1
00:01:01,100 --> 00:01:05,823
"أناكوندا"
"ملاحقة الأوركيد الدموي"

2
00:03:32,154 --> 00:03:32,995
مدينة نيويورك

3
00:03:34,195 --> 00:03:36,557
لقد وعدتنا بالكثير من
"الأدويه يا "غوردون

4
00:03:37,558 --> 00:03:40,880
لقد وعدت بايجاد العديد من العلاجات
لأمراض الزكام وحتى السرطان

5
00:03:41,240 --> 00:03:42,681
سأقوم بتسليم ما وعدت به

6
00:03:43,041 --> 00:03:45,923
آسف "غوردون" ولكن المغامره قد انتهت

7
00:03:47,924 --> 00:03:51,566
سوف نقلص الخيارات لدينا من أجل
توفير السيوله لمركز الأبحاث

8
00:03:53,808 --> 00:03:57,650
! جاك" .. أخبر هؤلاء كم سنجعلهم أغنياء"

9
00:03:57,650 --> 00:04:00,052
لا اظن انك فهمت ما قلته
! "لك الآن يا "غوردون

10
00:04:00,612 --> 00:04:02,013
بلى .. لقد فهمت

11
00:04:04,895 --> 00:04:05,575
! "جاك"

12
00:04:10,218 --> 00:04:13,060
"فورنييه ايمورتاليس"
"الأوركيد الدموي"

13
00:04:13,660 --> 00:04:15,701
تم وصفه لأول مره في 1892
"بواسطة "هاودن

14
00:04:15,982 --> 00:04:19,584
آخر من رأه منذ بعثتنا
"الاستكشافيه من "بورنيا

15
00:04:21,305 --> 00:04:24,467
الأوركيد الدموي يحب أن يختفي لمدة
سبعة سنوات وظهر فقط منذ 6 اشهر

16
00:04:24,747 --> 00:04:26,948
"وهذا يعني اننا محظوظون جداً "جون

17
00:04:28,149 --> 00:04:30,591
هل هنالك من يريد أن يسأل شيئاً ؟

18
00:04:31,191 --> 00:04:35,794
لقد قال انه يستطيع تمديد فترة الحياه ستة
"اضعاف قبل أن تموت من مكونات "التوكسين

19
00:04:36,514 --> 00:04:39,996
طبقاً لهذا فنحت سوف نموت -
وماذا لو استطعنا زيادة هذه المده ؟ -

20
00:04:41,838 --> 00:04:43,038
! هذا سيكون مستحيلاً

21
00:04:43,639 --> 00:04:44,880
! ليس طبقاً لمعلوماتنا

22
00:04:45,840 --> 00:04:51,924
بحوثنا أثبتت وجود ماده كيميائيه بداخلها
تستطيع التأثير بشكل كبير على الخلايا

23
00:04:52,885 --> 00:04:54,726
! لا استطيع دعم هذا

24
00:04:55,446 --> 00:04:57,127
!هل هذا يعني ما أفكر به ؟

25
00:04:58,208 --> 00:05:03,011
هل نتحدث هنا على بديل
دوائي لاكسير الحياه ؟

26
00:05:04,051 --> 00:05:05,132
! بالضبط

27
00:05:06,493 --> 00:05:07,974
! سيكون هذا افضل من الفياجرا

28
00:05:09,335 --> 00:05:12,016
هل قمتم بتجارب على البشر ؟ -
... لا نستطيع هذا، نعم -

29
00:05:12,617 --> 00:05:17,420
العينات استهلكت في الدراسه المبدئيه
! نحن نحتاج المزيد من الأوركيد

30
00:05:18,060 --> 00:05:19,621
هذه مشكلتنا الوحيده ايها الساده

31
00:05:20,382 --> 00:05:22,663
ذلك الأوركيد متوفر فقط لمدة اسبوعين

32
00:05:28,066 --> 00:05:32,509
حسناً ... ما الذي تنتظرونه ؟
"اذهبوا وأحضروه من "بورنيو

33
00:05:36,071 --> 00:05:36,712
! نعم

34
00:05:39,434 --> 00:05:41,755
منطقة بادرانج، بورنيو

35
00:06:08,292 --> 00:06:10,093
أهلا بك في بورنيو -
شكرا -

36
00:06:14,665 --> 00:06:18,308
أي من هذه لنا ؟ -
لا أعلم، هل انت مشترك ؟ -

37
00:06:18,868 --> 00:06:20,029
! نحن ليس لدينا قارب، حسناً

38
00:06:20,549 --> 00:06:24,191
"لا نستطيع أن نعتمد على "لويس
لاحضار القارب لأنه سيفسد الأمر

39
00:06:24,391 --> 00:06:27,033
انتظر لحظه ! انتم المسؤولون
! عن احضار القارب وليس نحن

40
00:06:27,393 --> 00:06:30,235
كلا ! "سام" أكد هذا مع الشركه ليلة
! الأمس وبقي أن تأخذوا نقودكم

41
00:06:30,635 --> 00:06:34,958
! لدي شيء ما ! لتوضيح الأمر -
حقاً ؟ -

42
00:06:36,799 --> 00:06:38,800
أين القارب ؟ -
لن يأتي -

43
00:06:39,881 --> 00:06:44,884
الكل مغلق الآن ولن يتحرك أحدهم
حتى ينتهي موسم المطر

44
00:06:45,044 --> 00:06:47,686
ومتى سيحدث هذا ؟ -
في غضون اسبوعين أو ثلاثه -

45
00:06:48,647 --> 00:06:50,768
الأوركيد سوف تبقى لمدة
اسبوع على الأكثر

46
00:06:51,568 --> 00:06:53,650
"يوجد قبطان محلي اسمه "جين سون

47
00:06:54,170 --> 00:06:57,132
وهو يستطيع أخذ أي كان للنهر
مقابل السعر المناسب

48
00:07:15,543 --> 00:07:17,304
هل أنت متأكد أن هذا هو المكان ؟

49
00:07:18,385 --> 00:07:19,826
! لقد قالوا انه ذو الباب الأحمر

50
00:07:20,226 --> 00:07:22,908
أظن انه بمبلغ كهذا فان أحدهم
يتلاعب معنا كالروليت الروسي

51
00:07:23,268 --> 00:07:25,550
! حسناً، ربما نكون محظوظين ويأتي دورك

52
00:07:26,270 --> 00:07:28,471
! هيه ! لما لا تصمتا كلاكما
"هيا بنا "سام

53
00:07:43,721 --> 00:07:46,202
! انتظروا هنا -
! حسناً، اذا كنت مصراً -

54
00:07:50,045 --> 00:07:51,686
"جين سون"

55
00:08:02,773 --> 00:08:03,893
"جين سون"

56
00:08:22,665 --> 00:08:25,267
لغتك الآسيويه سيئه، تكلم بالانجليزيه

57
00:08:26,067 --> 00:08:28,028
سمعنا انه يمكن ان تأخذنا الى النهر

58
00:08:28,629 --> 00:08:30,070
في موسم المطر ؟

59
00:08:31,671 --> 00:08:35,753
هذا لن يكون رخيصاً ؟ -
سندفع 25 ألف -

60
00:08:38,355 --> 00:08:41,077
حسناً، سأخبر القبطان -
أتعني أنك لست القبطان ؟ -

61
00:08:41,957 --> 00:08:42,998
"جين سون"

62
00:08:51,923 --> 00:08:54,245
هل أنت "جين سون" ؟ -
هذا اسمي المحلي -

63
00:08:54,965 --> 00:08:57,367
"اسمي هو "بيل جونسون

64
00:08:58,087 --> 00:08:59,448
انه اسم للشهره

65
00:08:59,888 --> 00:09:06,573
انتم تريدون استئجار قاربي مقابل 25 ألف
وأن أقوده ايضاً وهذا سيكلف 50 الفاً

66
00:09:07,093 --> 00:09:09,054
خمسون الفاً ؟ هل انت مخدّر ؟

67
00:09:09,935 --> 00:09:13,737
حسناً، لا تجب على السؤال، لا مجال
! أن اثق بهذا الشخص في هذه الرحله

68
00:09:14,217 --> 00:09:17,619
! استمعي ايتها السيده
! لنوقف هذا الهراء

69
00:09:18,300 --> 00:09:22,623
لو كان هنالك أحد سيأخذك
! لكنتِ في النهر الآن

70
00:09:23,743 --> 00:09:26,225
! لقد أتيت الي لأنك يائسه

71
00:09:27,626 --> 00:09:28,906
! خمسون ألفاً، هذا هو سعري

72
00:09:29,507 --> 00:09:31,788
! اقبلوه أو ارفضوه

73
00:10:01,247 --> 00:10:03,968
لقد رأيت في انفاق القطار
! ما هو أفضل من هذا

74
00:10:05,249 --> 00:10:08,171
! ربما هي بشعه ولكنها تعمل بشكل رائع

75
00:10:19,698 --> 00:10:20,699
! اللعنه

76
00:10:20,899 --> 00:10:22,740
لماذا تأخرت ؟

77
00:10:22,980 --> 00:10:28,303
حاولي أن تقومي بقيادة مثل
! هذه الخرده وستعرفين لماذا

78
00:10:28,704 --> 00:10:30,145
! بدأنا بالتذمر -
نعم -

79
00:10:30,545 --> 00:10:32,626
هل تريد العوده الى المكتب ؟ -
نعم، اريد هذا -

80
00:10:33,787 --> 00:10:37,950
لقد كانت لدي ارتباطات ليلة السبت
وكنت أنوي الالتزام بها

81
00:10:38,990 --> 00:10:40,631
يا الهي ! هل هذا قارب ؟

82
00:10:42,032 --> 00:10:45,034
! انظر الى الجانب المشرق
! على الأقل الطقس جميل

83
00:10:47,115 --> 00:10:49,837
انا "بن دوغلاس" ، طبيب الفريق

84
00:10:50,277 --> 00:10:53,159
نعم، تحدثنا بالهاتف
انا سعيده بوجودك

85
00:10:56,601 --> 00:10:57,722
! سأنتقم منك لأجل هذا

86
00:10:59,403 --> 00:11:01,084
! اووه نعم ! هذا سيكون ممتعاً

87
00:11:01,324 --> 00:11:05,046
"الأفضل أن تنسى هذا "دوغ
لن تستطيع الامساك بها أبداً

88
00:11:05,727 --> 00:11:07,088
! هنالك دائماً طريقه

89
00:11:08,569 --> 00:11:12,011
أنت تبقيه أخضراً ؟ -
أحد طلابي السابقين -

90
00:11:12,451 --> 00:11:15,733
انه الأفضل في هذا الميدان
... ويعتبر علماً فيه

91
00:11:16,413 --> 00:11:19,495
هل تريدين أفضل المواهب
! الشابه ؟ لقد حصلتِ عليها

92
00:11:21,216 --> 00:11:23,738
! نعم، انا واثقه بأن "سام" موهوب جداً

93
00:11:28,501 --> 00:11:30,102
! أعتقد انه محقه بهذا

94
00:11:31,783 --> 00:11:33,504
أنت والفتاه الأخرى تستطيعان البقاء هنا

95
00:11:34,785 --> 00:11:38,387
! أنت تعيش هنا -
يبدو انك مندهشه عند قول هذا -

96
00:11:42,670 --> 00:11:45,832
... حسناً ... اذا احتجت شيئاً

97
00:11:46,512 --> 00:11:49,794
! اذا احتجت شيئاً فأبحثي عنه

98
00:12:23,575 --> 00:12:24,416
... حسناً

99
00:12:27,058 --> 00:12:30,099
هذا هو المكان الذي وجد فيه
فريق الاكتشاف الأوركيد

100
00:12:30,260 --> 00:12:33,622
"في "سالاتام بيسن
ويحتاج 3 ايام خلال النهر

101
00:12:34,022 --> 00:12:36,303
نعم .. هذا كان قبل موسم المطر

102
00:12:36,984 --> 00:12:40,826
! بعض الاماكن هنا قد تكون خطره -
! أنت قلت بأنك ستوصلنا بأمان -

103
00:12:41,346 --> 00:12:44,068
وسأقوم بهذا ولكن الأمن
! لا يعني دائماً السرعه

104
00:12:44,628 --> 00:12:50,272
سنعبر النهر مرحله تلو الأخرى
اذا لم يعجبني الأمر فسنغير الاتجاه

105
00:12:51,073 --> 00:12:54,154
لا تستطيع تحديد هذا قبل البدأ -
! لقد قمت بهذا -

106
00:12:56,716 --> 00:12:57,476
تفقدوا هذا

107
00:12:58,397 --> 00:13:02,039
لقد قمت باستغلال الاقمار
الصناعيه لناسا

108
00:13:02,600 --> 00:13:03,921
... في الظروف الطبيعيه

109
00:13:04,841 --> 00:13:07,923
... هذه هي الطريق الأسرع، ولكن

110
00:13:08,363 --> 00:13:10,845
ما أنك قمنا بعملية محاكاه
... للطقس في آخر 10 سنوات

111
00:13:11,325 --> 00:13:13,727
.... ومن ثم

112
00:13:16,648 --> 00:13:18,089
هذه هي الطريق المناسبه

113
00:13:18,690 --> 00:13:19,930
! يا لي من رجل سيء

114
00:13:22,292 --> 00:13:24,293
حسناً، لدينا اقل من اسبوع
للحصول على ذلك الأوركيد

115
00:13:24,894 --> 00:13:28,736
اذا لم تكن قادراً على أداء المهمه
! فأعد لنا نقودنا وسنحضر من يستطيع

116
00:13:29,777 --> 00:13:30,937
سأوصلكم الى هناك

117
00:13:52,671 --> 00:13:53,872
! ساعدني يا الهي

118
00:14:55,310 --> 00:14:56,591
! شيء ما قفز من الخزانه

119
00:15:00,633 --> 00:15:01,474
! كلا ... كلا

120
00:15:04,796 --> 00:15:07,758
حسناً ... مهما فعلتِ فلقد أخفتيه

121
00:15:08,078 --> 00:15:09,399
!انا التي أخفته ؟

122
00:15:10,479 --> 00:15:17,164
هذا هو "كال" وهو يعيش هنا
... انهم ضيوفك

123
00:15:20,286 --> 00:15:21,246
كونوا لطفاء

124
00:15:22,327 --> 00:15:24,328
! حيوان مقرف

125
00:15:26,209 --> 00:15:28,170
هل أنت بخير الآن ؟

126
00:15:29,211 --> 00:15:32,053
! أنا بخير ! فقط أبعد يديك عني

127
00:15:33,094 --> 00:15:35,535
حسناً، لا تكوني قاسيه
! ولكني سأحاول

128
00:15:48,663 --> 00:15:51,105
كلا، سوف نحضرها قبل انتهاء الاسبوع

129
00:15:51,825 --> 00:15:52,746
... لا يهمني .. هذه هي النقطه

130
00:15:53,506 --> 00:15:54,187
... مرحبا

131
00:15:54,587 --> 00:15:56,628
يجب ان نحضرها قبل نهاية الاسبوع

132
00:15:57,028 --> 00:15:58,429
نعم، لقد تمكنا من الابحار في االنهر

133
00:15:59,110 --> 00:16:00,551
نعم، اريدهم ان يأكدوا
"الأمر من "ان سي سي

134
00:16:01,511 --> 00:16:03,593
.. عفوا ... انني اتحدث -
انت من يؤثر على الارسال -

135
00:16:08,035 --> 00:16:09,997
! مرحباً ... مرحباً ... اللعنه -
! مرحباً ... مرحباً ... اللعنه -

136
00:16:11,718 --> 00:16:15,560
جربوا هاتفي .. انه يعمل
! جيداً وهو مجاني

137
00:16:16,641 --> 00:16:20,923
حسناً .. يمكنك استخدام لاقطي
! الخاص .. استقباله رائع

138
00:16:22,164 --> 00:16:25,766
يجب ان نلتزم بالمسار المحدد
حتى لا نصطدم بالصخور

139
00:16:26,327 --> 00:16:27,888
وهذا سيقلص وقت العوده

140
00:16:28,488 --> 00:16:29,289
! "سام"

141
00:16:33,531 --> 00:16:35,212
هيا "سام" ، ما قولك ؟

142
00:16:36,093 --> 00:16:42,577
انت شابه وعازبه ! ماذا لديك لتخسري ؟
اذا لم يعجبك الأمر فانسحبي بدون التزامات

143
00:16:43,217 --> 00:16:46,179
بدون التزامات ؟! هذه ميزتك ؟

144
00:16:46,819 --> 00:16:50,021
ألا تريدين الالتزامات ؟
! لا تتزوجي بي

145
00:16:50,462 --> 00:16:52,463
هل انا مضطره للتعامل
مع هذا للاسابيع القادمه ؟

146
00:16:53,023 --> 00:16:54,024
! نعم

147
00:17:10,754 --> 00:17:12,195
هل كنت طالبه لدى "جاك" ؟

148
00:17:12,676 --> 00:17:19,120
نعم، كنت ادرس النظريات الميكانيكيه
وما أن أنهيتها حتى قام بتوظيفي

149
00:17:19,120 --> 00:17:20,641
هل هذه هي الطريقه
لكي ينام معك ؟

150
00:17:23,202 --> 00:17:24,323
ماذا تعنين بهذا ؟

151
00:17:25,283 --> 00:17:29,046
اذكر استاذاً من المدرسه الثانويه
أرادني أن أكون سكرتيرته الخاصه

152
00:17:31,768 --> 00:17:35,850
هل قمت بما يسيء اليك ؟ -
! كلا عزيزتي، كلا -

153
00:17:36,490 --> 00:17:39,492
في الحقيقه، انا معجبة بك لأنه استغرقني
عشر سنوات لأصل الى ما انا فيه

154
00:17:41,494 --> 00:17:43,495
يبدو أن جيلكم قد عرف
! كيف يقوم بهذا

155
00:17:52,861 --> 00:17:54,902
هذا الطعام جيد ، اين تعلمت
الطبخ بهذه الطريقه ؟

156
00:17:55,662 --> 00:17:57,744
انها فقط وصفه تعلمتها في سريلانكا

157
00:17:58,144 --> 00:18:00,345
وماذا كنت تفعل هناك ؟ -
كنت مع أطباء بلا حدود -

158
00:18:01,906 --> 00:18:03,067
وكان هذا عملي

159
00:18:03,547 --> 00:18:06,829
وما سبب وجودك معنا ؟ -
لا يوجد استكشاف بدون طبيب -

160
00:18:07,910 --> 00:18:10,872
اعتبروني فقط كأنني بوليصة تأمين

161
00:18:19,037 --> 00:18:21,799
! لقد تناولت عشائك
! ابتعد من هنا

162
00:18:26,322 --> 00:18:27,362
! ما الذي قلته لك

163
00:20:19,672 --> 00:20:21,113
اللعنه ! ماذا كان ذلك ؟

164
00:20:21,353 --> 00:20:22,314
ماذا كان ذلك ؟

165
00:20:23,074 --> 00:20:25,276
! شيء ما يتم أكله -
من قبل ماذا ؟ -

166
00:20:25,596 --> 00:20:27,277
! كل شيء يتم أكله هنا

167
00:20:27,877 --> 00:20:28,998
! انها الغابه

168
00:20:44,047 --> 00:20:46,489
هل رأيتم "كان" ؟ -
كلا، ليس منذ البارحه -

169
00:20:56,215 --> 00:20:59,257
نحن بحاجة الى تلك النتائج بحلول الشهر
القادم اذا أردناهم أن يبتعدوا عنا

170
00:21:00,658 --> 00:21:05,901
مرحبا! ... اللعنه ! لا استطيع
سماعك، هل تسمعني الآن ؟

171
00:21:06,862 --> 00:21:07,822
هل الآن أفضل ؟

172
00:21:08,663 --> 00:21:09,863
هل تسمعني الآن ؟

173
00:21:10,624 --> 00:21:11,705
هل تسمعني الآن ؟

174
00:21:13,146 --> 00:21:14,626
هل تسمعني الآن ؟

175
00:21:21,271 --> 00:21:22,151
! أوقف القارب

176
00:21:34,559 --> 00:21:35,359
أنا سأذهب

177
00:21:35,519 --> 00:21:37,481
ايتها الفتاه، هل تسمعينني الآن ؟

178
00:21:38,361 --> 00:21:39,482
! سوف أقتلك

179
00:21:44,605 --> 00:21:45,806
ايتها الفتاه، كيف هو الماء ؟

180
00:21:46,286 --> 00:21:47,207
! "نيكول"

181
00:21:53,010 --> 00:21:54,731
ربما قامت بالقاء الهاتف
هناك في الخلف

182
00:22:00,055 --> 00:22:01,015
! حسناً .. هيا تعالي

183
00:22:02,616 --> 00:22:04,337
لقد وصلت تقريبا -
هيا، لقد وصلت -

184
00:22:08,020 --> 00:22:08,740
! لقد امسكتها

185
00:22:11,462 --> 00:22:12,222
! اللعنه

186
00:22:19,987 --> 00:22:21,228
! اخرج

187
00:22:23,189 --> 00:22:24,190
! اسرع ... اسرع

188
00:22:28,753 --> 00:22:29,553
! احذر

189
00:22:39,679 --> 00:22:40,600
! يا الهي

190
00:22:50,566 --> 00:22:51,567
! "بيل"

191
00:23:07,417 --> 00:23:08,698
!اين اختفى ؟

192
00:23:09,618 --> 00:23:10,459
انني لا اراه -
! "بيل- "

193
00:23:11,339 --> 00:23:12,420
اين اختفى ؟ -
! يا الهي -

194
00:23:24,988 --> 00:23:26,148
! اللعنه ! لقد تغلبت عليه

195
00:23:38,916 --> 00:23:41,038
هل انت بخير ؟ -
لقد فقدت هاتفي -

196
00:23:42,359 --> 00:23:43,439
اسف لهذا

197
00:23:49,803 --> 00:23:53,325
هذا كان اشجع أو أغبى
! ما رأيته في حياتي

198
00:23:55,847 --> 00:23:56,888
! ما يفصلهما هو خط صغير

199
00:24:16,340 --> 00:24:17,781
كأنها جديده -
شكرا -

200
00:24:20,823 --> 00:24:24,985
لأجل "جيل"، من الأفضل
! أن تأكل خير من أن تؤكل

201
00:24:29,748 --> 00:24:31,149
! كدت أن تموتي من أجل ايجاد زهره

202
00:24:32,510 --> 00:24:34,271
هل تستحق هذا ؟ -
... انها تستحقه -

203
00:24:35,392 --> 00:24:39,554
حسناً ، فكروا بهذا، انه حبة
تأخذها كل يوم لبقية حياتك

204
00:24:40,795 --> 00:24:43,477
حتى لو أننا تقاضينا دولار
.... مقابل كل حبه

205
00:24:45,278 --> 00:24:46,439
! فاننا سنكون من اصحاب البلايين

206
00:24:47,239 --> 00:24:48,640
! نعم ! هذا ما اتحدث عنه عزيزتي

207
00:24:49,641 --> 00:24:52,843
ولو وقعت مني زجاجه فسأغوص في
! النهر وأجد ذلك التمساح بنفسي

208
00:24:56,725 --> 00:24:59,447
اذن، كم زهره تحتاجون لانقاذ العالم ؟

209
00:25:00,087 --> 00:25:02,609
اعتقد انها بحدود الخمسين
لاستخلاص موادها الكيميائيه

210
00:25:02,969 --> 00:25:07,572
حتى لو حصلت على ملعب مليء بالاوركيد
فلن تتمكني من تجربتها على البشر

211
00:25:09,213 --> 00:25:12,495
! انها لا تؤمن بك -
هذا يأتي مع الطبيعه -

212
00:25:13,135 --> 00:25:17,418
عندما تبحث عن شيء مماثل
فيجب أن يكون هنالك معارضون

213
00:25:21,460 --> 00:25:23,221
اين كنت بحق الجحيم ؟

214
00:25:23,942 --> 00:25:24,702
! اللعنه

215
00:25:25,943 --> 00:25:30,746
حسناً ... اهدأ -
! المسكين ... كأنه رأى شبحاً -

216
00:25:32,267 --> 00:25:34,308
! هذا حسن ... هذا حسن

217
00:25:42,113 --> 00:25:43,994
ماذا لو كانت "جيل" محقه ؟

218
00:25:44,675 --> 00:25:48,757
الأمور النظريه تختلف كلياً
عن التطبيق على البشر

219
00:25:49,358 --> 00:25:55,001
انها مخطئه ! سوف نقوم بعمل هذا ومن
! ثم نحصل على استثماراتنا في الاسهم

220
00:25:56,682 --> 00:25:59,164
! وسوف نكون متوهجين -
! الاسهم -

221
00:26:00,965 --> 00:26:03,567
"لقد تحدثت مع "ميتشل
واعطاني نصف نقطه

222
00:26:05,648 --> 00:26:08,129
لا اعلم ماذا اقول -
لا تقولي شيئاً -

223
00:26:09,090 --> 00:26:10,171
! أنت تستحقين هذا

224
00:26:12,252 --> 00:26:15,974
! نعم ! لقد عملت من أجل هذا

225
00:26:21,178 --> 00:26:21,978
! "جاك"

226
00:26:23,179 --> 00:26:25,340
! لقد تناقشنا بهذا اليوم

227
00:26:27,381 --> 00:26:31,504
! نعم ! نعم ! انت محقه
! مع انه سيكون ممتعاً

228
00:26:33,025 --> 00:26:36,627
دعيني اسمعك تتغنين بأعظم
! اكتشاف في هذا الوقت

229
00:26:37,628 --> 00:26:39,829
فقط أردت أن اجعل الأمور اكثر اثاره

230
00:26:41,150 --> 00:26:42,151
! من يعلم

231
00:26:42,991 --> 00:26:46,233
ألهذا أنا هنا ؟ لكي نجرب من جديد ؟

232
00:26:47,514 --> 00:26:49,595
! أنت هنا لأنك الافضل في حقلك

233
00:26:51,196 --> 00:26:52,557
هل اقاطع شيئاً ؟

234
00:26:54,518 --> 00:27:01,563
! كلا .. كنت ذاهباً للنوم -
! نعم، ولكن يجب ان نتحدث قبل هذا -

235
00:27:14,211 --> 00:27:15,531
! لدينا مشكله

236
00:27:16,292 --> 00:27:17,373
هل ترى مستوى الماء ؟ -
نعم -

237
00:27:17,613 --> 00:27:22,696
الابحار هنا صبح صعباً، لذلك سنحاول
الالتفاف وايجاد مسار آخر

238
00:27:23,256 --> 00:27:24,697
ولكن هذا سيستغرق
يومين على الأقل

239
00:27:25,258 --> 00:27:26,098
! ليس لدينا الوقت

240
00:27:27,379 --> 00:27:30,221
اذا اصبح النهر اصعب
! فسوف نستغرق أكثر

241
00:27:30,741 --> 00:27:32,982
وما أن نحاول العوده
! حتى نكون قد فشلنا

242
00:27:34,263 --> 00:27:35,944
! يجب أن نجازف

243
00:27:36,945 --> 00:27:42,989
وماذا لو لم أرد المجازفه ؟ -
هل تعلم ماذا تعني هذه الزهره ؟ -

244
00:27:43,949 --> 00:27:46,591
نحن نتحدث عن اكبر اكتشاف
طبي في التاريخ

245
00:27:48,392 --> 00:27:51,154
! "يا لها من قصه يا "جاك

246
00:27:52,354 --> 00:27:53,915
ولكني لا اهتم ابداً بالتاريخ

247
00:27:54,796 --> 00:27:58,959
اذا أردتني أن اجازف واقوم بهذا
! فيجب أن تدفع 50 الفاً اضافيه

248
00:28:05,162 --> 00:28:08,084
موافق -
موافق ؟ -

249
00:28:09,285 --> 00:28:12,927
ألن تقوم بسؤال من معك ؟ -
سأدفعها بنفسي -

250
00:28:16,089 --> 00:28:18,891
! حسناً ... لقد حصلت على صفقه

251
00:28:19,611 --> 00:28:22,613
ولكن عندما تواجهنا مشكله فيجب
أن تنفذوا ما اقول، حسناً ؟

252
00:28:23,934 --> 00:28:25,295
! أنت هو القبطان

253
00:28:41,465 --> 00:28:47,029
هل هي بحوث خاصه ؟ -
نعم، هي كذلك -

254
00:28:49,030 --> 00:28:50,671
وانا الوحيد المخول بمتابعتها

255
00:28:51,351 --> 00:28:55,114
هي تبدو مشهوره ومألوفه
كأنها قائدة فريق التشجيع

256
00:28:56,635 --> 00:28:57,595
! ليس هذه

257
00:28:58,195 --> 00:29:01,157
! هيا، فأنت تحب هذا -
أنا احب النقود -

258
00:29:01,918 --> 00:29:08,122
هيا ! أرني ماذا يوجد في هذا الملف، فبعد
! كل شيء فنحن زملاء ويجب ان نتشارك

259
00:29:11,164 --> 00:29:16,687
انت تريدين رؤية الملف بحق ؟ -
! كلا، انا فقط اتحرش بك -

260
00:29:17,407 --> 00:29:20,369
أنا عالمه وانت تعلم هذا -
عالمه ؟ -

261
00:29:21,850 --> 00:29:25,493
وما الذي تفعلينه في البيت ؟ -
! انا احب العلم -

262
00:29:26,333 --> 00:29:28,054
انه يجعلني اشعر افضل

263
00:29:30,336 --> 00:29:31,576
! سأشرب نخب هذا

264
00:30:14,923 --> 00:30:18,926
النهر ممتلئ، ابتعد عن
! الضفاف حتى لا تنطفئ

265
00:30:20,647 --> 00:30:21,848
فقط ابقى مستقيماً

266
00:30:24,409 --> 00:30:25,410
ماذا كان هذا ؟

267
00:30:29,893 --> 00:30:32,975
انها لا تعمل -
ابتعد -

268
00:30:35,776 --> 00:30:36,657
! اللعنه

269
00:30:40,219 --> 00:30:41,940
! انهضوا ! انهضوا جميعاً

270
00:30:57,830 --> 00:31:00,272
! اللعنه ! انها مضخة البنزين -
هل هي بخير ؟ -

271
00:31:01,272 --> 00:31:02,473
ما الذي يحدث ؟

272
00:31:05,155 --> 00:31:06,275
اننا نواجه مشاكل

273
00:31:06,996 --> 00:31:08,917
ما الخطب يا "بيل" ؟

274
00:31:38,375 --> 00:31:41,657
يجب أن نستدير حالاً -
! أعلم، اننا أقوم بهذا -

275
00:31:56,026 --> 00:31:56,947
!! هيا

276
00:32:11,636 --> 00:32:13,237
! الجميع ! تمسّكوا

277
00:32:25,245 --> 00:32:26,565
!! اللعنه

278
00:33:21,400 --> 00:33:22,600
! انها تغرق ... انها تغرق

279
00:33:23,961 --> 00:33:26,403
اين "بوب" ؟ اتجهوا الى
! الصخور، بسرعه

280
00:33:54,100 --> 00:33:56,341
! هيا بنا ! أعطني يدك

281
00:34:03,626 --> 00:34:04,747
! حسناً ... أمسكتك

282
00:34:07,789 --> 00:34:09,830
! أوشكت أن تقتلنا -
هل تعتقدين انني اردت هذا -

283
00:34:10,190 --> 00:34:13,272
! انه قاربي الذي تحطم -
سوف تخسر الدفعه اذا بقيت هكذا -

284
00:34:13,472 --> 00:34:16,994
لقد قلت أنك ستوصلنا بأمان وكان
يجب أن لا تأتي من هذا الطريق

285
00:34:17,274 --> 00:34:17,955
! توقفوا

286
00:34:20,036 --> 00:34:21,717
لا نستطيع عمل شيء
! بخصوص هذا الآن

287
00:34:23,518 --> 00:34:24,879
انه هدر لطاقتنا

288
00:34:27,121 --> 00:34:28,401
ماذا لدينا ؟

289
00:34:29,642 --> 00:34:33,805
حقيبة صغيره، خارطه
... القليل من الماء

290
00:34:37,527 --> 00:34:38,648
! وهذا القرص الصلب

291
00:34:40,649 --> 00:34:42,330
... لا يوجد الكثير من المعدات

292
00:34:44,732 --> 00:34:46,933
! على الأقل هذا الهاتف يعمل

293
00:34:47,773 --> 00:34:49,414
اعتقد انه يجب ان نطلب النجده

294
00:34:50,175 --> 00:34:56,979
ان اقرب وحدة شرطه هي في القريه
! واذا اردنا ان ترانا فيجب ان نكون هناك

295
00:34:57,620 --> 00:34:59,141
هل هذا يعني اننا عالقون هنا ؟

296
00:35:03,623 --> 00:35:04,864
! ربما لا

297
00:35:06,145 --> 00:35:08,506
هذا هو موقعنا والوادي
! بأكمله قد غرق

298
00:35:09,507 --> 00:35:11,828
ولكن لدي صديق يعمل
"في نهر "توكون

299
00:35:12,909 --> 00:35:17,472
يمكن ان اتصل به وسيقابلنا
"هنا في "ناغاراك

300
00:35:17,952 --> 00:35:22,395
وكم تبعد تلك ؟ -
لا أعلم، ربما يومان خلال النهر -

301
00:35:22,915 --> 00:35:25,597
ولكننا اذا ذهبنا خلال الغابه
فسوف نوفر يوماً كاملاً

302
00:35:26,077 --> 00:35:27,438
يا الهي ! هل تريد الذهاب خلال تلك ؟

303
00:35:28,279 --> 00:35:29,479
نعم، انها الطريق الأقصر

304
00:35:30,080 --> 00:35:32,041
يمكن أن نكون بأمان في
توكان" بحلول الليل"

305
00:35:35,043 --> 00:35:39,366
اذن سنقوم باكمال المهمه -
نعم، سآخذك الى الزهره -

306
00:35:40,086 --> 00:35:43,608
لا آبه للزهره، فقط اوصلنا بأمان -
انه نفس الأمر -

307
00:35:44,489 --> 00:35:49,852
نستطيع البدأ الآن وسنصل خلال عشر
! ساعات أو البقاء هنا وانتظار الدوريه لأيام

308
00:35:52,254 --> 00:35:54,695
وهل يمكن الاعتماد على صديقك ؟

309
00:35:55,456 --> 00:35:56,536
بالتأكيد

310
00:35:58,778 --> 00:36:02,580
يجب أن تساعدني بهذا -
يبدو أنك متورط يا صديقي -

311
00:36:02,900 --> 00:36:06,743
سأدفع لك ألفان، انني
! "احتاجك يا "جون

312
00:36:10,505 --> 00:36:18,910
أود لو انني استطيع مساعدتك يا صديقي
ولكن في الحقيقه لن افعلها بأقل من 5 آلاف

313
00:36:21,312 --> 00:36:24,354
أنت تستغلني -
هذه هي صفقتي -

314
00:36:25,234 --> 00:36:29,797
تستطيع دوماً انتظار الدوريه اذا أردت
ذلك، الأمر عائد اليك يا صديقي

315
00:36:30,397 --> 00:36:37,402
حسناً ! ولكنك يجب ان تكون هناك
! والا سأخبر زوجتك برحلاتك الى بانكوك

316
00:36:40,524 --> 00:36:44,246
! "كان هذا منذ زمن بعيد "بيلي

317
00:36:48,128 --> 00:36:50,250
حسناً .. لقد تم ترتيب الأمر

318
00:36:51,090 --> 00:36:56,133
ابقوا متقاربين، هذه الغابه خضراء
! دائماً وسوف تضيعون فيها

319
00:37:18,587 --> 00:37:20,429
! كأنني أجلس في الساونا

320
00:37:21,749 --> 00:37:25,672
نعم، سوف أموت من ضربة شمس
! ولكنني قوي بما فيه الكفايه

321
00:37:27,313 --> 00:37:28,274
! هذا جيد

322
00:37:32,596 --> 00:37:35,318
هل تريدني أن أحملها عنك ؟ -
هل هذا طلب ؟ -

323
00:37:36,599 --> 00:37:37,759
هيا خذها

324
00:37:40,841 --> 00:37:42,042
لماذا أنا في هذه الغابه ؟

325
00:37:43,003 --> 00:37:44,324
لماذا أنا في هذه الغابه ؟

326
00:37:48,566 --> 00:37:49,647
هل أنت بخير "سام" ؟

327
00:37:50,327 --> 00:37:51,328
أنا بخير

328
00:37:56,811 --> 00:38:00,013
هذه المخاطر هي التي تميز الرجال
الحقيقيين من الذين يدعون ذلك

329
00:38:00,574 --> 00:38:02,855
! نعم ، أرى هذا

330
00:38:05,857 --> 00:38:07,058
ماذا ؟ أتعنين ذلك ؟

331
00:38:07,738 --> 00:38:08,699
... انه لا شيء

332
00:38:14,302 --> 00:38:16,504
هل تساعدينني وتحملين حقيبتي ؟

333
00:38:27,110 --> 00:38:28,991
هل يمكن أن اجرب هذه ؟

334
00:38:30,873 --> 00:38:32,033
لا تقم بها بسرعه

335
00:38:42,320 --> 00:38:43,761
انا اسفه بشأن قاربك

336
00:38:45,762 --> 00:38:49,764
لا عليك، لقد كان سيئاً منذ البدايه

337
00:39:17,542 --> 00:39:18,662
هل سنلتف من حولها ؟

338
00:39:20,343 --> 00:39:23,225
نستطيع عمل هذا ولكننا
سنخسر يوماً آخر

339
00:39:27,548 --> 00:39:28,468
هيا لنذهب

340
00:40:07,333 --> 00:40:08,413
! توقف عن هذا

341
00:40:34,950 --> 00:40:37,712
اللعنه ! ماذا كان هذا ؟ -
ماذا هنالك ؟ -

342
00:40:38,192 --> 00:40:39,713
شيء ما قد تحرك -
ارجوك لا تقل هذا -

343
00:40:40,313 --> 00:40:43,275
انا جاد، شيء ما قد تحرك بجانبي -
هل تعني ان هنالك شيء ما هنا ؟ -

344
00:40:43,595 --> 00:40:46,397
! نعم يا رجل ! اللعنه ، لا تتحركوا
! يوجد شيء ما هنا في الماء

345
00:40:47,077 --> 00:40:48,678
ربما يوجد الملايين من الاشياء هنا

346
00:40:49,439 --> 00:40:51,440
! انه محق، لنتابع مسيرنا

347
00:41:10,052 --> 00:41:11,253
! توقف عن هذا

348
00:41:16,576 --> 00:41:18,137
! سوف تموت اذا لم تتوقف

349
00:41:23,180 --> 00:41:24,381
! هذا مضحك جداً

350
00:41:27,543 --> 00:41:28,263
! "بن"

351
00:41:30,024 --> 00:41:30,785
! "بن"

352
00:41:32,386 --> 00:41:33,667
! "بن- "
أين ذهب ؟ -

353
00:42:16,653 --> 00:42:18,454
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ -
أناكوندا -

354
00:42:18,655 --> 00:42:20,856
! أووه، هذا عظيم -
هل يوجد افاعي هنا بهذا الحجم ؟ -

355
00:42:21,256 --> 00:42:23,618
... نعم، ولكن -
ولكن ماذا ؟ لقد ابتلعته كاملاً ؟ -

356
00:42:24,098 --> 00:42:25,859
... اهدأوا واستمعوا -
... كلا، كلا -

357
00:42:26,900 --> 00:42:31,663
انت استمع الي، افعى ضخمه قد
! التهمت "بن"، انها افعى مجنونه

358
00:42:31,903 --> 00:42:32,543
! "كول"

359
00:42:33,704 --> 00:42:35,545
! يا الهي ! يا الهي -
! "كول- "

360
00:42:36,826 --> 00:42:39,908
هل رأيتم ذلك الشيء ؟
لا نملك فرصه للامساك به ؟

361
00:42:40,748 --> 00:42:46,392
ميتشل"، استمع الي يا صديقي، لقد"
! رأيت هذا وأقول لك انه ليس لدينا فرصه

362
00:42:46,872 --> 00:42:50,434
اننا كالفئران في المصيده
! وسوف نموت هنا

363
00:42:51,035 --> 00:42:53,516
! كول" ... اهدأ"

364
00:42:56,518 --> 00:42:57,879
حسناً ؟ -
! نعم، انا بخير -

365
00:42:59,400 --> 00:43:03,763
... حسناً، انا بخير، انا فقط
... انني اسف، اسف

366
00:43:07,165 --> 00:43:09,526
استمعوا ! الأناكوندا افعى
! تعتمد على المنطقه

367
00:43:10,127 --> 00:43:12,288
أفعى بذلك الحجم تحتاج
الى منطقه كبيره

368
00:43:13,089 --> 00:43:14,489
لن يكون هناك غيرها لمسافة أميال

369
00:43:16,090 --> 00:43:19,573
يجب أن نصل الى القارب
انه ليس بذلك البعد

370
00:43:20,653 --> 00:43:22,574
لذا سنستمر بالتقدم ونبقى متلاصقين

371
00:43:24,015 --> 00:43:25,816
واعتقد اننا سنكون بخير -
تعتقد ؟ -

372
00:43:28,618 --> 00:43:31,780
كم يبلغ حجمها ؟ -
تلك كانت أكبر ما رأيت -

373
00:43:32,381 --> 00:43:36,543
انها طفره ! وأن نقابل
! مثلها يعتبر مستحيلاً

374
00:43:36,863 --> 00:43:40,386
ولكن كيف نعلم أن تلك التي
التهمت "بن" لن تأتي لملاحقتنا ؟

375
00:43:41,826 --> 00:43:43,668
سوف تستغرق وقتاً في التهامه

376
00:43:44,308 --> 00:43:47,510
وخلال هذا الوقت سنكون قد ابتعدنا

377
00:43:55,115 --> 00:43:58,517
هيا لنذهب الى القارب
ومن ثم نعود الى بيوتنا

378
00:43:58,997 --> 00:44:00,518
وماذا عن الأوركيد ؟

379
00:44:02,279 --> 00:44:05,241
! لا بد وأنك تمازحني -
هي لن تظهر لسبع سنوات قادمه -

380
00:44:05,801 --> 00:44:08,883
"هذه الرحله قد انتهت "جاك -
! "انتظري لحظة "جيل -

381
00:44:10,324 --> 00:44:13,326
! ليس أنت من يقرر هذا، حسناً -
"لا آبه لهذا، لقد مات "بن -

382
00:44:13,886 --> 00:44:15,407
! لقد فقدنا شخصاً

383
00:44:16,248 --> 00:44:19,090
وبصفتي ممثلة الشركه فانني
الغي هذا الاستكشاف

384
00:44:19,330 --> 00:44:21,291
ليس لديك الصلاحيه -
! راجع عقدك -

385
00:44:21,291 --> 00:44:26,134
لا تنسي اننا وسط الغابه الآن
وأن الصلاحيات هي ما نقرره نحن

386
00:44:32,058 --> 00:44:34,980
جاك" أنا أؤيدها، انا اريد"
! مغادره هذا المكان

387
00:44:39,142 --> 00:44:44,425
استمعوا ! "بن" كان صديقي ولا
! يوجد بينكم من تأثر بهذا مثلي

388
00:44:45,746 --> 00:44:48,868
انا لا اريد القيام بشيء غبي ولكنني
اريد تحقيق ما قدمنا من أجله

389
00:44:49,749 --> 00:44:52,911
"اذا عدنا الآن فموت "بن
! سيكون بدون مقابل

390
00:44:58,914 --> 00:45:04,358
لنذهب الى القارب الآن ومن
ثم سنجتمع ونقرر بشأن هذا

391
00:45:07,600 --> 00:45:08,440
حسناً

392
00:45:17,286 --> 00:45:21,649
"ربما تكون "جيل" محقه يا "جاك -
انها فقط خائفه -

393
00:45:22,049 --> 00:45:23,930
وما أن نصل الى القارب
حتى تصبح بخير

394
00:45:28,733 --> 00:45:34,817
ما ان نصل الى القارب حتى تنتهي هذه
! الرحله، فهدفي هو ايصالكم بأمان

395
00:45:35,177 --> 00:45:38,739
! لقد كان بيننا اتفاق -
! احتفظ بنقودك -

396
00:45:39,660 --> 00:45:45,183
أحدهم قد مات ولن نستطيع المتابعه -
لقد قلت اننا لن نواجه غيرها -

397
00:45:45,744 --> 00:45:48,105
ربما أكون محقاً ولكني لا اضمن هذا

398
00:45:48,866 --> 00:45:53,228
لذا سنذهب الى القارب وبعد
ذلك فكل شيء قد انتهى

399
00:45:56,871 --> 00:46:00,033
! حسناً، هذه هي -
كلا، هذا لا شيء -

400
00:46:00,913 --> 00:46:04,115
ما ان نصل الى القارب حتى اعطيه النقود
وان رفضها فسأعرضها على صديقه

401
00:46:05,076 --> 00:46:10,599
جاك ربما يجب ان-
ان لم نصل الى تلك الزهرة سيكون كل عملنا هباء-

402
00:46:12,320 --> 00:46:17,363
انا احتاج اليك فلديك الخبرة اكثر مني فلا تخذليني

403
00:46:23,968 --> 00:46:25,448
تقول انك مختص في عالم الحيوان

404
00:46:25,809 --> 00:46:28,330
ان هذا مقزز لانكم  تصطادون للمتعة

405
00:46:28,811 --> 00:46:31,852
انكم لا تاكلون للعيش بل ترمون الضحية

406
00:46:32,413 --> 00:46:33,013
هلا اقفلت فمك؟

407
00:46:33,013 --> 00:46:40,298
انا اعرف شخصا يعرف شخصا ذهب للامزون لتصوير
فلم وثائقي مع مجموعة و لم يعودو ابدا

408
00:46:40,298 --> 00:46:42,659
هيا تعلم شخصا لم تلتقيه ابدا

409
00:46:53,226 --> 00:46:54,266
انا اسف بشان بن

410
00:46:57,709 --> 00:46:59,230
ما كان من المفروض ان اخرج عن خط سيرنا

411
00:47:01,271 --> 00:47:02,191
ماذا تعني؟

412
00:47:03,392 --> 00:47:06,594
اعتقدت انه لم يخبر الاخرين و لكن
انت اعتقدت انك تعرفين

413
00:47:06,834 --> 00:47:07,995
اعرف ماذا؟

414
00:47:10,396 --> 00:47:13,318
بن عرض علي 50 الفا اضافية للبقاء في النهر

415
00:47:14,719 --> 00:47:17,481
اخبرته ان هذا خطر و لكنه اراد المجازفة

416
00:47:18,762 --> 00:47:22,604
لا تلوميه لقد كان هذا قراري ان اقبل

417
00:47:23,565 --> 00:47:25,166
لقد قبلت النقود

418
00:47:26,446 --> 00:47:27,687
اعتقدت انني قادر على العبور بالقارب

419
00:47:28,448 --> 00:47:31,009
ان كنت تريدين لوم احد لوميني انا

420
00:47:38,294 --> 00:47:39,254
هذا الحذاء يقتلني

421
00:47:45,939 --> 00:47:46,739
كول

422
00:47:47,179 --> 00:47:48,180
ماذا؟

423
00:48:03,229 --> 00:48:04,830
اهدا

424
00:48:07,512 --> 00:48:08,913
ما هو؟

425
00:48:09,994 --> 00:48:11,234
انزعه

426
00:48:12,635 --> 00:48:14,076
انها ولاعه

427
00:48:28,525 --> 00:48:29,966
هل انت بخير؟-
نعم-

428
00:48:34,489 --> 00:48:35,409
ماذا تفعل؟

429
00:48:37,010 --> 00:48:38,331
ماذا تفعل بقميصي؟

430
00:48:40,533 --> 00:48:42,654
يا الهي-
ماذا؟-

431
00:48:48,818 --> 00:48:49,818
ربما قد نحتاج الى شعلة

432
00:49:02,747 --> 00:49:03,587
توقف

433
00:49:07,790 --> 00:49:08,590
كن حذرا

434
00:49:15,154 --> 00:49:15,995
ما هذا؟

435
00:49:16,755 --> 00:49:22,639
لو لدغك هذا ستشل ليومين كاملين

436
00:49:35,127 --> 00:49:38,249
ماذا تسمون هذا العنكبوت؟-
عنكبوت الصخر-

437
00:49:39,249 --> 00:49:41,811
لقد اكتشفت شيئا مهما يا رجل

438
00:49:42,371 --> 00:49:45,813
انتظر حتى يروه

439
00:49:47,815 --> 00:49:51,137
حسنا لقد انتهى العرض يجب ان نصل الى ذلك القارب

440
00:49:51,657 --> 00:49:53,498
ارتد حذائك و دعنا نذهب

441
00:50:13,671 --> 00:50:14,751
ما كان هذا ؟

442
00:50:36,885 --> 00:50:37,766
يا الهي

443
00:51:05,663 --> 00:51:07,024
ما هذا؟

444
00:51:08,705 --> 00:51:10,066
يا الهي

445
00:51:10,706 --> 00:51:12,107
ما كان هذا؟

446
00:51:23,834 --> 00:51:25,115
ما الذي حصل؟

447
00:51:25,916 --> 00:51:27,397
لفنستون

448
00:51:34,521 --> 00:51:36,522
لقد ثمل و حطم القارب

449
00:51:43,327 --> 00:51:45,128
ما الذي سنفعله لان؟

450
00:51:49,531 --> 00:51:50,811
فتشو الحطام

451
00:51:52,252 --> 00:51:53,373
جدو اي شيئ قد نستعمله

452
00:52:34,439 --> 00:52:34,999
هل يجيب احد؟

453
00:52:35,239 --> 00:52:36,720
لا-
تابع المحاولة-

454
00:52:37,240 --> 00:52:38,681
ماذا تعتقد انني افعل

455
00:53:12,583 --> 00:53:14,984
هل وجدت شيئا؟-
لا-

456
00:53:15,625 --> 00:53:16,825
لم استطع الحصول على اشارة

457
00:53:19,747 --> 00:53:20,988
الان ، مــاذا نفـعــل؟

458
00:53:35,557 --> 00:53:36,518
ماذا هناك؟

459
00:53:38,359 --> 00:53:39,600
من اين اتت هذه؟

460
00:53:40,760 --> 00:53:41,361
لوباكس

461
00:53:41,681 --> 00:53:42,281
من؟

462
00:53:42,401 --> 00:53:43,802
القبائل المحلية

463
00:53:44,203 --> 00:53:45,884
يلقبونهم بصائدي الرؤوس-
ماذا؟-

464
00:53:46,844 --> 00:53:48,605
انهم يسكنون المنطقة منذ الاف السنين

465
00:53:49,006 --> 00:53:49,566
صائدي الرؤوس؟

466
00:53:49,646 --> 00:53:51,567
ما تزال بعض القرى موجودة من حولنا

467
00:53:51,927 --> 00:53:53,168
انها احدى اماكن الصيد الخاصة بهم

468
00:53:53,688 --> 00:53:55,770
هل قلت صائدي الرؤوس؟

469
00:53:58,491 --> 00:54:01,013
لم يمارسو صيد الرؤوس منذ قرون

470
00:54:01,533 --> 00:54:03,895
لا يعني انهم لم يمارسوها انهم لا يعرفون كيف

471
00:54:05,896 --> 00:54:07,497
لا بد انهم بمحاذات هذا النهر

472
00:54:09,098 --> 00:54:10,219
نستطيع ان جد قريتهم

473
00:54:11,139 --> 00:54:12,380
ربما نتدبر قارب منهم

474
00:54:15,102 --> 00:54:17,984
أنتطر هل سنذهب لصائدي الرؤوس بأنفسنا؟

475
00:54:19,024 --> 00:54:19,785
نعم

476
00:54:21,626 --> 00:54:22,947
لا استطيع أن افهم

477
00:54:42,119 --> 00:54:43,600
يا لهي أنا جوعأن

478
00:54:44,720 --> 00:54:46,641
أنا مشتاق الى طعام جدتي

479
00:54:48,322 --> 00:54:49,643
أن ذكرت الطعام مرة اخرى

480
00:54:51,565 --> 00:54:52,725
ساكلك حيا

481
00:55:07,214 --> 00:55:08,255
أنه ميت

482
00:55:11,097 --> 00:55:12,978
يا الهي ما الذي حصل هنا؟

483
00:55:13,218 --> 00:55:14,539
أنها افعى

484
00:55:19,062 --> 00:55:21,303
أن كأنت افعى فلماذا---؟

485
00:55:21,303 --> 00:55:22,224
استمعو الى

486
00:55:27,787 --> 00:55:30,549
هذه الاشياء ضعيفة عندما تهضم الطعام

487
00:55:31,790 --> 00:55:35,632
و لكنها تبصق الطعام و تهاجم مرة اخرى

488
00:55:36,032 --> 00:55:38,114
هل تقول أن هناك افعى بمعدة فارغة؟

489
00:55:38,394 --> 00:55:39,234
نعم

490
00:55:40,035 --> 00:55:41,436
نفس الافعى التى قضت على بن؟-
لا-

491
00:55:42,756 --> 00:55:44,758
مستحيل أن تكون هذه التشوه
بالرقبة قد سببته تلك الافعى

492
00:55:45,478 --> 00:55:46,199
لا بد أنها واحدة اخرى

493
00:55:46,199 --> 00:55:48,880
قلت أنه لن تكون هناك واحدة اخرى لمسافة اميال

494
00:55:51,602 --> 00:55:53,563
الا اذا؟-
الا اذا ماذا؟-

495
00:55:55,684 --> 00:55:56,805
الا اذا كأن هذا موسم التزاوج

496
00:55:56,965 --> 00:55:57,566
يا الهي

497
00:55:57,566 --> 00:55:58,766
موسم التزاوج؟

498
00:55:59,047 --> 00:55:59,927
نعم

499
00:56:01,488 --> 00:56:08,212
الذكر خامل و لكن عندما يشتم أنثى او حرارة يذهب اليها

500
00:56:09,093 --> 00:56:13,336
كل الذكور تركض وراء الأنثى و الحرارة و الرطوبة

501
00:56:14,206 --> 00:56:15,367
كرة كبيرة من التزاوج

502
00:56:16,167 --> 00:56:18,489
هل تقول أن هناك افعى في هذه الادغال؟

503
00:56:18,489 --> 00:56:20,170
نعم شيئ من هذا القبيل

504
00:56:21,691 --> 00:56:29,136
كل ما علينا فعله هو الوصول
الى تلك القرية لذا أنصتو الى

505
00:56:30,016 --> 00:56:33,098
لا تبتعد عن المجموعة

506
00:56:35,379 --> 00:56:36,420
هيا نذهب

507
00:56:51,950 --> 00:56:54,271
ابقو هادئين

508
00:57:27,412 --> 00:57:28,573
يا الهي

509
00:57:35,097 --> 00:57:39,179
هل قلت أننا سنكون بامأن؟-
نعم قلت-

510
00:57:39,900 --> 00:57:42,181
لقد كنت مخطئا

511
00:57:42,982 --> 00:57:44,903
لا بد أن الذكور قد اتت الى هنا بحثا عن الأنثى

512
00:57:55,709 --> 00:57:57,070
هذا هراء

513
00:58:03,835 --> 00:58:05,756
لقد اخذو القوارب-
هذا جيد لهم -

514
00:58:07,317 --> 00:58:08,037
سيئ لنا

515
00:58:08,838 --> 00:58:10,199
أين توجد الزهرة؟

516
00:58:11,319 --> 00:58:13,801
الى اليمين و لكن السكأن ذهبو الى اليسار

517
00:58:14,721 --> 00:58:15,882
هناك تجمعهم الاصلي

518
00:58:16,562 --> 00:58:17,403
كم من الوقت؟

519
00:58:20,085 --> 00:58:22,526
سنحتاج الى يومين

520
00:58:22,966 --> 00:58:24,247
كيف و نحن لا نملك قارب؟

521
00:58:24,808 --> 00:58:25,848
سنبني واحد

522
00:58:54,426 --> 00:58:56,187
كنت افعل ذلك في حيي

523
00:59:35,492 --> 00:59:36,212
سارة

524
00:59:43,497 --> 00:59:44,697
ماذا تشبه هذه؟

525
00:59:52,462 --> 00:59:53,463
أنها الزهرة

526
00:59:55,544 --> 00:59:56,745
أنها الزهرة التي نريدها

527
00:59:58,906 --> 01:00:00,307
لأن نعلم لم هذه الافاعي كبيرة

528
01:00:00,707 --> 01:00:01,868
ماذا؟

529
01:00:02,629 --> 01:00:04,430
الأنكوندا تنمو حتى تموت صحيح؟

530
01:00:05,630 --> 01:00:07,031
و لا تضعف ابدا

531
01:00:07,031 --> 01:00:09,513
لأنها تعيش اطول-
بالضبط-

532
01:00:10,233 --> 01:00:12,355
لأن هذه الزهرة جزء من غذائها

533
01:00:13,235 --> 01:00:15,837
لم تتعدى هذه الافاعي مرحلة التغذي علي الحشائش

534
01:00:15,837 --> 01:00:19,279
المفعول الكيميائي فعل تماما كما توقعنا

535
01:00:19,279 --> 01:00:22,641
و ليس بالنظرية بل بالعالم الحقيقي

536
01:00:24,242 --> 01:00:27,404
هذا رائع جدا

537
01:00:28,525 --> 01:00:29,325
هذا هراء

538
01:00:30,846 --> 01:00:32,487
أنه دليل فلسفي في احسن الحالات

539
01:00:35,009 --> 01:00:37,450
لنذهب الى اليوكي لنعرف ذلك-
أنت مجنون-

540
01:00:38,211 --> 01:00:39,492
هل تعلمين كم نحن قريبين؟.

541
01:00:54,981 --> 01:00:56,302
و هنا ايضا يوجد العلامة

542
01:00:57,143 --> 01:01:01,545
أن ذهبنا الى الاتجاه الاخر سنكون هناك-
لا لن نفعل-

543
01:01:02,946 --> 01:01:08,710
سنذهب الى القرية اذا ذهبنا في الاتجاه
الاخر لن نجد قرية الا بعد اسبوع

544
01:01:09,110 --> 01:01:10,631
لن لنتظر هذه المدة لاستحم

545
01:01:15,674 --> 01:01:17,435
أن الامر لا يعود لك

546
01:01:19,437 --> 01:01:23,599
جاك سنعود مرة اخرى

547
01:01:24,920 --> 01:01:25,760
نعود

548
01:01:27,081 --> 01:01:30,243
نعود بعد 7 سنين ماذا لو لم تكن موجودة؟

549
01:01:31,044 --> 01:01:34,366
ماذا لو احرقها احد المزارعين

550
01:01:35,126 --> 01:01:37,608
بدلا من مكأن للزهور يحولها الى حقل ارز

551
01:01:40,009 --> 01:01:41,170
هذه فرصتنا الوحيدة

552
01:01:41,690 --> 01:01:42,971
أنت تعلم أنها كذلك

553
01:01:46,053 --> 01:01:47,454
هل تريد الاستسلام و نحن بهذا القرب؟

554
01:01:48,375 --> 01:01:51,737
أنت تعلم أنني اسأندك

555
01:01:54,178 --> 01:01:55,859
لقد ذهبنا في رحلات مئات المرات

556
01:01:57,780 --> 01:01:58,981
و لكن لن اعود الى تلك الادغال

557
01:01:59,782 --> 01:02:00,862
أنت على حق

558
01:02:10,668 --> 01:02:13,630
هذه رحلتي و نحن ذاهبون الى تلك الزهرة

559
01:02:16,672 --> 01:02:18,313
لا لن نذهب

560
01:02:19,994 --> 01:02:21,555
لا تكوني حمقاء

561
01:02:23,837 --> 01:02:25,958
هذا اكبر من اكتشاف البنسلين

562
01:02:26,799 --> 01:02:30,921
هذا سيساعد الناس للعيش اطول

563
01:02:31,481 --> 01:02:35,004
هذا سيكون جريمة بحق البشرية

564
01:02:35,004 --> 01:02:39,727
لقد مات شخصأن-
هناك دائما تضحيات من اجل العلم-

565
01:02:40,487 --> 01:02:45,810
لو لم نبحث عن علاجات للامراض لما عرفنا المخاطر

566
01:02:45,810 --> 01:02:50,773
اعتقدنا ذلك الى أن بدات تتخذ قرارات من ورائنا

567
01:02:54,376 --> 01:02:55,416
عن ماذا تتحدثين؟

568
01:02:56,137 --> 01:03:00,780
أنت من دفع له 50 الفا للتقدم مع أنك تعلم أنه ليس امنا

569
01:03:06,543 --> 01:03:07,584
هل هذا صحيح جيك؟

570
01:03:09,425 --> 01:03:12,307
كنت افكر بالاستكشاف-
كنت تفكر بمهنتك-

571
01:03:18,751 --> 01:03:23,514
أنت مساعدتي و لي الحق باهأنتك

572
01:03:29,398 --> 01:03:30,959
أنا اعلم صلاحياتي

573
01:03:33,280 --> 01:03:34,881
نحن في وسط الادغال جاك

574
01:03:37,082 --> 01:03:40,524
هنا صلاحيتك هي ما نعطيها لك

575
01:03:43,126 --> 01:03:44,847
اعتقد أن عليك أن تعمل بيديك

576
01:04:04,700 --> 01:04:05,860
شكرا لك

577
01:04:17,708 --> 01:04:18,348
كونو حذرين

578
01:04:20,990 --> 01:04:21,830
هنا

579
01:04:37,520 --> 01:04:40,562
ماذا تفعل؟-
الم تري رجلا يحلق من قبل-

580
01:04:43,564 --> 01:04:46,406
لقد صدمت عندما قاتلت تلك التمساحة-
تمساح-

581
01:04:51,169 --> 01:04:51,849
ماذا يعني هذا؟

582
01:04:53,330 --> 01:04:54,891
هذا يعني بداية جديدة

583
01:04:54,931 --> 01:04:58,453
أنها كورية حصلت عليها عندما كنت بالجيش

584
01:04:59,534 --> 01:05:00,534
ما الذي جاء بك الى هنا؟

585
01:05:02,496 --> 01:05:03,296
أنها قصة طويلة

586
01:05:03,977 --> 01:05:05,017
أنا لست ذاهبة الى اي مكأن

587
01:05:05,978 --> 01:05:09,460
حسنا اليك القصة

588
01:05:10,340 --> 01:05:11,821
كنت في القوات الخاصة

589
01:05:12,342 --> 01:05:18,626
و رايت اشياء اريد نسيأنها

590
01:05:20,067 --> 01:05:22,668
احيأنا نفعل الاشياء الخطا للاسباب الصحيحة

591
01:05:23,589 --> 01:05:26,070
أنها ليست قصة طويلة

592
01:05:29,633 --> 01:05:34,716
لذا خرجت من الجيش و اتيت هنا كالجبناء

593
01:05:35,676 --> 01:05:37,798
اردت فقط أن ابدا حياة جديدة

594
01:06:01,052 --> 01:06:02,213
شكرا جاك

595
01:06:24,987 --> 01:06:27,188
بعد العد مستعدين؟

596
01:06:27,188 --> 01:06:30,510
1-2-3

597
01:06:53,004 --> 01:06:53,845
دعني اشرح لك

598
01:06:55,126 --> 01:06:57,647
لماذا لم تخبرني عن هذ1؟

599
01:07:03,331 --> 01:07:06,933
لكي لا يتصل احد و ينهي هذه الرحلة

600
01:07:07,213 --> 01:07:08,134
بالضبط

601
01:07:09,655 --> 01:07:11,576
فقط اعطني بضع ساعات

602
01:07:11,936 --> 01:07:16,539
لنكمل الرحلة و ناخذ العينات ثم نتصل

603
01:07:16,939 --> 01:07:18,420
أنس الموضوع

604
01:07:18,941 --> 01:07:20,141
ساخرج من هنا

605
01:07:22,023 --> 01:07:25,585
أنت على وشك أن تصبح ملياردير فكر في الامر

606
01:07:26,866 --> 01:07:29,227
هل تريد التخلي عن كل هذا؟-
أنا لا اهتم للمال-

607
01:07:30,228 --> 01:07:31,428
اريد أن اعيش

608
01:07:43,996 --> 01:07:45,117
لقد عضني

609
01:08:25,142 --> 01:08:26,583
ساعدوني

610
01:08:33,707 --> 01:08:35,989
أين ميتشل؟-
يريح قدميه-

611
01:08:37,149 --> 01:08:38,510
هل اذهب لمناداته؟-
لا-

612
01:08:38,510 --> 01:08:40,712
دعيه يرتاح حتى نحمل كل شيئ

613
01:08:41,952 --> 01:08:43,153
هذه الجداول كريهة جدا

614
01:09:03,126 --> 01:09:04,126
ميتشل

615
01:09:04,727 --> 01:09:05,727
هل أنت بخير؟

616
01:09:10,450 --> 01:09:11,451
ميتشل

617
01:09:14,533 --> 01:09:15,373
ما الامر؟

618
01:09:17,615 --> 01:09:18,815
اخبرني

619
01:09:59,161 --> 01:10:00,241
ما الذي فعلته به جاك؟

620
01:10:01,522 --> 01:10:02,242
ما الامر؟

621
01:10:02,323 --> 01:10:03,883
حدث شيئ لميتشل

622
01:10:05,404 --> 01:10:06,165
أنا لا اعرف عما تتحدثين

623
01:10:06,445 --> 01:10:08,807
لقد كنت وحدك معه ماذا فعلت به؟

624
01:10:09,967 --> 01:10:11,888
لقد كأن يريح قدميه أنا لم افعل شيئ به

625
01:10:23,336 --> 01:10:24,096
يا الهي

626
01:11:02,400 --> 01:11:03,241
القارب

627
01:11:07,763 --> 01:11:09,925
لا ايها الوغد

628
01:11:12,366 --> 01:11:14,207
يمكننا بناء واحد اخر

629
01:11:15,528 --> 01:11:18,490
من ماذا سام؟

630
01:11:20,011 --> 01:11:20,811
علينا أن نتدبر امرنا

631
01:11:21,772 --> 01:11:22,493
للخروج

632
01:11:22,973 --> 01:11:25,454
كيف و القارب قد ذهب

633
01:11:26,015 --> 01:11:26,895
يمكننا أن نستعيده

634
01:11:27,296 --> 01:11:27,776
كيف؟

635
01:11:29,217 --> 01:11:30,738
هل سنسبح خلفه؟

636
01:11:32,899 --> 01:11:33,299
أنظر

637
01:11:34,660 --> 01:11:35,541
القرية هنا

638
01:11:37,142 --> 01:11:38,703
جاك ذهب من هذه الطريق

639
01:11:39,863 --> 01:11:41,024
يجب أن نعبر من الادغال

640
01:11:41,865 --> 01:11:43,065
يمكننا أن نمسكه في الجهة الاخرى

641
01:11:45,267 --> 01:11:45,987
نمسكه أين؟

642
01:11:46,708 --> 01:11:47,948
أنه ذاهب الى تلك الزهرة

643
01:11:50,670 --> 01:11:54,032
عندما نجد تلك الزهرة نجد ذلك اللعين

644
01:12:13,965 --> 01:12:15,846
الحمد لله سيدي أنا جاك

645
01:12:16,446 --> 01:12:18,127
اسمع لقد حدث شيئ فظيع

646
01:12:18,768 --> 01:12:21,329
لقد اخذنا الطريق الخطا

647
01:12:21,930 --> 01:12:23,330
ووقعنا في الشلال

648
01:12:24,731 --> 01:12:29,294
لم ار احد منذ ذلك الوقت
اعتقد أنني الناجي الوحيد

649
01:12:33,777 --> 01:12:35,538
أنتظرو
اسمع

650
01:12:38,220 --> 01:12:39,661
تبا-
هيا بنا-

651
01:12:54,590 --> 01:12:55,430
أنها امامنا

652
01:12:56,671 --> 01:12:58,873
اللعينه تحاول أن تفرقنا

653
01:13:07,878 --> 01:13:08,879
يا الهي أين هي؟

654
01:13:09,759 --> 01:13:10,800
أنزل المصباح ستعرف مكأننا

655
01:13:10,800 --> 01:13:13,562
لا يهم أنها تتحسس حرارة الجسم

656
01:13:14,202 --> 01:13:16,243
استعدو لنخرج من هنا

657
01:13:42,340 --> 01:13:43,100
في اي اتجاه؟

658
01:13:46,142 --> 01:13:46,983
لا يهم

659
01:14:03,033 --> 01:14:04,273
يا الهي

660
01:14:15,160 --> 01:14:17,081
أن كأن هناك مدخل فخناك مخرج

661
01:14:43,498 --> 01:14:44,538
دأن

662
01:14:48,221 --> 01:14:49,141
في اي اتجاه؟

663
01:14:52,383 --> 01:14:53,344
اعد مرة اخرى

664
01:15:01,509 --> 01:15:02,350
دأن

665
01:15:40,894 --> 01:15:42,375
لنبقى مع بعض

666
01:15:42,735 --> 01:15:44,896
حسنا اعدك
لنذهب

667
01:15:46,017 --> 01:15:47,057
لنذهب

668
01:15:58,104 --> 01:15:58,745
اي اتجاه؟

669
01:16:00,506 --> 01:16:01,426
لا اعلم

670
01:16:01,426 --> 01:16:04,668
ماذا تعني أنك لا تعلم؟

671
01:16:05,749 --> 01:16:07,030
لقد وجدتك و هذا يكفي

672
01:16:16,596 --> 01:16:17,677
تشأن

673
01:16:19,478 --> 01:16:20,518
تشأن

674
01:16:59,903 --> 01:17:00,703
استطيع أن ارى الضوء

675
01:17:01,744 --> 01:17:02,585
أنه طريق الخروج

676
01:17:03,465 --> 01:17:03,665
لا اعلم

677
01:17:04,466 --> 01:17:05,186
كول

678
01:17:07,668 --> 01:17:08,188
تشأن

679
01:17:10,349 --> 01:17:11,430
هل تسمعونني؟

680
01:17:12,231 --> 01:17:13,231
كول

681
01:17:14,992 --> 01:17:15,593
أين أنت؟

682
01:17:29,842 --> 01:17:31,443
لقد وجدنا طريقا للخروج

683
01:17:33,924 --> 01:17:36,085
خذي هذا و اذهبو لأن

684
01:17:38,487 --> 01:17:39,207
أين هم؟

685
01:17:40,088 --> 01:17:40,888
اذهبي

686
01:17:41,769 --> 01:17:42,730
يا الهي

687
01:17:42,890 --> 01:17:43,770
اذهبي

688
01:17:52,135 --> 01:17:54,097
النجدة-
كول-

689
01:17:55,017 --> 01:17:56,018
أنا هنا

690
01:18:03,983 --> 01:18:05,344
تبا

691
01:18:05,864 --> 01:18:07,385
أنها قادمة

692
01:18:10,627 --> 01:18:12,548
ساعدوني
ماذا افعل؟

693
01:18:28,918 --> 01:18:29,679
كول

694
01:18:30,760 --> 01:18:31,920
كول  كول

695
01:18:33,241 --> 01:18:34,122
اعطني يدك

696
01:18:34,802 --> 01:18:37,524
أنا عالق

697
01:18:37,564 --> 01:18:38,484
اعطني يدك

698
01:18:41,686 --> 01:18:43,087
يا الهي اسرعو

699
01:19:03,700 --> 01:19:06,382
هذا ما اتحدث عنه

700
01:19:07,182 --> 01:19:10,304
يا الهي أنت رائعة

701
01:19:10,544 --> 01:19:11,545
هل اعجبك لأن

702
01:19:12,025 --> 01:19:14,027
لقد قطعتك و سلختك و هزمتك

703
01:19:21,071 --> 01:19:21,991
لا بحق الجحيم

704
01:19:26,074 --> 01:19:26,834
كول

705
01:19:29,596 --> 01:19:30,237
كول

706
01:19:32,478 --> 01:19:33,158
كول

707
01:19:57,774 --> 01:20:00,375
أنهض يا صديقي

708
01:20:01,216 --> 01:20:02,897
استيقظ

709
01:20:03,898 --> 01:20:05,098
لا لا لا

710
01:20:05,739 --> 01:20:06,739
أنه لا يتنفس

711
01:20:08,420 --> 01:20:10,382
اعطة الاسعافات الاولية

712
01:20:14,744 --> 01:20:15,585
اعيدي الكرة

713
01:20:16,826 --> 01:20:18,227
هيا استيقظ لا تمت

714
01:20:18,907 --> 01:20:20,508
لا تمت

715
01:20:30,955 --> 01:20:32,796
ابعدوها عني

716
01:20:33,237 --> 01:20:34,798
لا باس

717
01:20:37,479 --> 01:20:39,360
هل أنت بخير؟-
نعم-

718
01:22:11,178 --> 01:22:13,059
الوغد وجد زهرته

719
01:22:13,139 --> 01:22:14,500
يمكنه الاحتفاظ بها

720
01:22:15,020 --> 01:22:17,822
هدفنا هو القارب

721
01:22:18,662 --> 01:22:19,583
هيا بنا

722
01:22:43,718 --> 01:22:45,039
شكرا لله

723
01:23:02,610 --> 01:23:04,211
اعتقد أنني عرفت ام حدث لمتشل

724
01:23:08,734 --> 01:23:10,134
لن اسمح لك باخذ القارب

725
01:23:19,420 --> 01:23:20,821
كأنكم خرجتم من الجحيم

726
01:23:22,182 --> 01:23:23,743
أنت لاتعلم ما هي الجحيم

727
01:23:24,383 --> 01:23:26,985
أنا اسف و لكن لم تعطوني خيار اخر

728
01:23:27,545 --> 01:23:29,667
هل اعطيت لمتشل الخيار قبل أن تقتله

729
01:23:30,067 --> 01:23:31,108
أنا لم اقتل متشل

730
01:23:31,788 --> 01:23:34,510
لا أنت فقط تركته يموت

731
01:23:35,830 --> 01:23:37,391
لقد وضعت العنكبوت على ذراعه

732
01:23:37,992 --> 01:23:40,553
ما كأن من المفروض أن افعل سام؟
الشيئ الصحيح

733
01:23:41,594 --> 01:23:43,155
هناك دائما مكأن للبداية

734
01:23:46,237 --> 01:23:48,638
لا تكن غبيا

735
01:23:50,039 --> 01:23:52,601
سنحضر الزهرة و نعود جميعا للبيت

736
01:24:29,584 --> 01:24:30,665
كرة التزاوج

737
01:24:35,868 --> 01:24:36,829
اعطني الشعلة

738
01:24:46,875 --> 01:24:47,915
قيديه

739
01:24:48,796 --> 01:24:49,917
لأن

740
01:25:07,328 --> 01:25:08,088
املايها

741
01:25:08,808 --> 01:25:10,049
لا بد أنك تمزح

742
01:25:10,289 --> 01:25:12,691
هل ابدو أنني امزح
املايها

743
01:25:40,628 --> 01:25:41,309
أنهضي

744
01:25:44,991 --> 01:25:46,032
اقطفي الزهرات

745
01:26:26,897 --> 01:26:27,698
ارمي لي بالحقيبة

746
01:26:31,820 --> 01:26:34,662
لا ارمي المسدس

747
01:26:41,546 --> 01:26:43,948
ارمي لي بالحقيبة

748
01:27:02,159 --> 01:27:04,521
أنهض

749
01:27:16,008 --> 01:27:16,848
أنهض

750
01:27:37,781 --> 01:27:38,822
هيا اسرعي

751
01:27:41,824 --> 01:27:43,065
هيا اسرعي

752
01:27:47,908 --> 01:27:48,988
هيا هيا

753
01:27:51,270 --> 01:27:52,551
تبا

754
01:27:54,071 --> 01:27:55,192
هيا لقد وصلت

755
01:28:00,636 --> 01:28:02,157
عنكبوت

756
01:28:08,761 --> 01:28:10,162
اعطني يدك

757
01:28:15,845 --> 01:28:17,646
هيا هيا

758
01:28:53,068 --> 01:28:54,349
هيا سام

759
01:28:55,350 --> 01:28:56,230
تابعي التقدم

760
01:29:05,956 --> 01:29:06,957
لقد امسكتك

761
01:29:26,009 --> 01:29:27,450
هنا ايتها اللعينة

762
01:30:34,932 --> 01:30:36,293
تبا

763
01:30:46,179 --> 01:30:46,979
اصابة موفقة

764
01:30:48,860 --> 01:30:49,981
لا ادري ما اقول

765
01:30:50,261 --> 01:30:52,022
أنا رجل سيئ

766
01:31:23,602 --> 01:31:24,883
يبدو أن علاقتكما ستنجح

767
01:31:26,124 --> 01:31:27,445
هذا ليس سيئا

768
01:31:28,765 --> 01:31:31,287
كيف لأن؟-
أنها افضل-

769
01:31:33,528 --> 01:31:34,409
اعتقد أنني سأعيش

770
01:31:36,970 --> 01:31:38,331
من الجيد أنك بالجوار

771
01:31:42,694 --> 01:31:45,216
كم من الوقت بقي لاستحم

772
01:31:45,216 --> 01:31:49,058
اعتقد بقي يوم آخر

773
01:31:49,658 --> 01:31:51,660
أنا لا استطيع أن أنتظر يوما آخر

774
01:31:52,260 --> 01:31:56,423
حسنا لدينا طريق مختصرة-
لا-

