1
00:00:05,090 --> 00:00:15,090
المترجم :- ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
حقوق الترجمة محفوظة للمترجم

2
00:00:15,090 --> 00:00:25,090
تم تعديل توقيت الترجمة من قبل :- شبكة ومنتديات روافي


3
00:00:25,090 --> 00:00:25,590
w

4
00:00:25,590 --> 00:00:26,090
ww

5
00:00:26,090 --> 00:00:27,100
www

6
00:00:27,100 --> 00:00:28,100
www.

7
00:00:28,100 --> 00:00:29,100
www.r

8
00:00:29,100 --> 00:00:30,100
www.rw

9
00:00:30,100 --> 00:00:31,100
www.rwa

10
00:00:31,100 --> 00:00:32,100
www.rwaf

11
00:00:32,100 --> 00:00:33,100
www.rwafe

12
00:00:33,100 --> 00:00:34,100
www.rwafee

13
00:00:34,100 --> 00:00:35,100
www.rwafee.

14
00:00:35,100 --> 00:00:36,100
www.rwafee.c

15
00:00:36,110 --> 00:00:37,610
www.rwafee.co

16
00:00:37,610 --> 00:00:49,090
www.rwafee.com

17
00:00:49,090 --> 00:00:59,090
هذه الترجمة لنسخة الفيلم التالية :-
Dead.Silence.DVDRip.XviD-DiAMOND.avi
الحجم : 699 ميغا بايت

18
00:00:59,090 --> 00:01:09,090
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة ومرعبة 
ملاحظة : - ينصح بمشاهدة الفيلم لمن هم فوق 18 سنة

19
00:03:43,190 --> 00:03:44,490
الم تصلحها بعد ؟

20
00:03:45,160 --> 00:03:46,850
امهليني دقيقتين فقط

21
00:03:48,230 --> 00:03:49,660
قلت هذا قبل ساعة

22
00:03:49,730 --> 00:03:50,890
وعدتك باعداد العشاء , صحيح ؟

23
00:03:50,960 --> 00:03:51,990
اجل

24
00:03:52,070 --> 00:03:54,030
حسنا , سوف اعد لك عشاء فاخر

25
00:03:54,300 --> 00:03:56,360
ثقي بي
سيكون يستحق الانتظار

26
00:04:02,240 --> 00:04:03,430
استسلم

27
00:04:04,110 --> 00:04:05,370
همم ؟

28
00:04:05,440 --> 00:04:08,040
استسلم للعجائب الجاهزة

29
00:04:08,110 --> 00:04:09,170
اووه

30
00:04:09,910 --> 00:04:11,240
علمت ان هذا قادم

31
00:04:12,250 --> 00:04:15,220
بسبب انه عندما يدق
اصبعك الارقام السبعة الصغيرة

32
00:04:15,280 --> 00:04:16,650
حقا تعجبني

33
00:04:17,790 --> 00:04:19,880
هل هذا افضل ما لديك ؟

34
00:04:19,950 --> 00:04:21,080
اجل

35
00:04:23,760 --> 00:04:25,820
واو , انت سريع

36
00:04:41,910 --> 00:04:43,000
من هناك ؟؟؟

37
00:04:44,770 --> 00:04:45,930
لا اعلم

38
00:04:50,880 --> 00:04:52,850
انها حتى لا تقل
من اين هي قادمة

39
00:04:52,910 --> 00:04:55,140
حسنا , اذن يجب
ان نكتشف

40
00:05:09,160 --> 00:05:12,250
اوه , جيمي ,لقد
تبنيت لنا طفل

41
00:05:12,430 --> 00:05:14,790
طفل ؟؟؟ عزيزتي
هل رأيتي هذا الشئ ؟

42
00:05:15,130 --> 00:05:16,260
حسنا , من الذي سوف يرسل لك
لعبة ؟؟؟

43
00:05:16,330 --> 00:05:18,360
ليس لدي اي فكرة

44
00:05:19,800 --> 00:05:21,700
لا يوجد بطاقة ,,, او ملاحظة

45
00:05:21,870 --> 00:05:23,800
عيناه تبدوان حقيقيتان

46
00:05:27,810 --> 00:05:30,710
لا اعلم ماذا عنك، ولكن"
"ليزا جائعة وتريد أكلاً صينياً

47
00:05:31,540 --> 00:05:33,480
أعتقد أن
زوجتي قد جُنت

48
00:05:33,550 --> 00:05:37,210
يا الهي، هذا يذكرني بتلك
القصيدة عندما كنا صغاراً

49
00:05:37,380 --> 00:05:38,640
اي قصيدة؟

50
00:05:38,820 --> 00:05:40,080
!!!انك تتذكر، هيا

51
00:05:40,150 --> 00:05:43,920
انها قصة الشبح القديمة التي تتحدث عن
المرأة التي كانت تملك كل تلك الدمى

52
00:05:44,250 --> 00:05:46,480
احذر تحديقة
"ماري شو"

53
00:05:47,160 --> 00:05:49,280
،لم يكن لديها اطفال"
"....فقط دمى

54
00:05:49,990 --> 00:05:52,320
،وشيء
شيء مخيف

55
00:05:53,300 --> 00:05:55,420
!!شيء، شيء..... بوو

56
00:05:57,060 --> 00:05:59,730
اعتقد انك الان تستمتعين
بوقتك كثيراً، ليز

57
00:05:59,800 --> 00:06:01,960
اه، حبيبي، لن ادع
هذه الدمية المخيفة تؤذيك

58
00:06:02,030 --> 00:06:03,700
شكراً، شكراً

59
00:06:42,300 --> 00:06:43,890
،اذا جعلت جيمي يصرخ

60
00:06:44,400 --> 00:06:48,810
سأضمن لك سبع دقائق
من النعيم مع دميتي القديمة، اتفاق؟

61
00:06:49,570 --> 00:06:50,670
"موافق، ليزا"

62
00:06:52,110 --> 00:06:53,580
الهي، انني فاشلة

63
00:07:19,230 --> 00:07:20,360
ولد جيد

64
00:07:51,190 --> 00:07:52,380
جيمي ؟

65
00:07:54,560 --> 00:07:55,620
جيمي ؟

66
00:10:17,370 --> 00:10:18,700
حبيبتي ,, لقد عدت

67
00:10:26,980 --> 00:10:29,950
ليزا ؟ ما الذي تحاولين
فعله ؟ احراق المكان

68
00:10:33,680 --> 00:10:34,670
ليز ؟

69
00:10:38,560 --> 00:10:39,890
اوه , ليزا

70
00:10:42,160 --> 00:10:43,560
انا هنا

71
00:10:46,360 --> 00:10:49,660
العشاء بالسرير مرة اخرى

72
00:11:01,270 --> 00:11:02,400
ليزا

73
00:11:03,610 --> 00:11:04,800
اجل ,, جيمي ؟

74
00:11:07,080 --> 00:11:08,240
ما الذي يجري ؟

75
00:11:11,880 --> 00:11:14,650
عندي مفاجأة لك، جيمي-
....لك، جيمي-

76
00:11:30,360 --> 00:11:31,730
ليزا , هذا ليس مضحك

77
00:12:38,580 --> 00:12:41,180
الغريب انه لا
يوجد جروح تدل على الدفاع عن النفس

78
00:12:41,250 --> 00:12:44,520
الان، اذا حاول احدهم ان
،يحوّل وجهي الى وجه جاك اولينتيرن

79
00:12:44,590 --> 00:12:45,850
سأرد هجومه بعض الشيء

80
00:12:45,920 --> 00:12:49,360
نعم، ولكنك دائماً ما كنت
تطلبين المجد، فتاتي

81
00:12:52,430 --> 00:12:53,520
علامات اربطة؟

82
00:12:53,600 --> 00:12:54,620
ولا حتى واحد

83
00:12:54,700 --> 00:12:56,600
..... ماذا عن -
المخدرات؟؟  -

84
00:12:57,330 --> 00:13:02,030
انها موهبة، اعتقد ان الكلمات
هنا، ثم تخرج هناك

85
00:13:02,100 --> 00:13:03,590
النتائج الاولى تقول لا

86
00:13:03,670 --> 00:13:06,640
ولكن النتائج النهائية
لن تظهر لل48 ساعة القادمة

87
00:13:06,710 --> 00:13:10,160
شخصياً، اعتقد انه فقط شخص
بعلو طائرة ورقية يستطيع قتل زوجته

88
00:13:10,240 --> 00:13:11,610
ومن ثم يجعل وقفتها
كعارضة الازياء

89
00:13:11,680 --> 00:13:13,510
ولكن اغرب شيء
وجهها

90
00:13:14,380 --> 00:13:16,210
لم ار ابداً
شيئاً كهذا

91
00:13:31,190 --> 00:13:33,490
اتعلم ما هي؟؟
غلطتك؟؟

92
00:13:34,360 --> 00:13:35,690
لقد كانت الوردة

93
00:13:36,200 --> 00:13:39,170
حسناً، بني. انا سأخبرك

94
00:13:39,330 --> 00:13:41,960
لو انني اجمع دولار عن كل مرة
يعطي فيها رجل وردة لزوجته

95
00:13:42,030 --> 00:13:43,730
،في اليوم الذي
....انت تعرف

96
00:13:44,400 --> 00:13:45,730
وكأنها دليل براءة

97
00:13:46,210 --> 00:13:47,400
دليل براءة؟؟

98
00:13:49,340 --> 00:13:50,740
لم اسمعك
أقلت شيئاً؟؟

99
00:13:51,540 --> 00:13:52,870
لمَ احتاج دليل براءة؟؟

100
00:13:56,610 --> 00:13:58,640
انني متأكد ان محاميك
قد يريدك ان تحصل على واحد

101
00:13:59,250 --> 00:14:00,270
محامييّ؟

102
00:14:00,350 --> 00:14:01,370
اجل

103
00:14:01,450 --> 00:14:03,850
،اعني، النيابة
سيحصلون على بصماتك

104
00:14:03,920 --> 00:14:05,720
لا شواهد على دخول جبري
على شقتك

105
00:14:05,790 --> 00:14:08,350
وانت تمثل اخر شخص
شاهد زوجتك على قيد الحياة

106
00:14:08,420 --> 00:14:09,980
اعني، لديك الكثير
لتحاول دحضه

107
00:14:11,220 --> 00:14:12,250
هل تعتقد اني قتلت
زوجتي ؟؟

108
00:14:12,330 --> 00:14:13,380
المعذرة ؟

109
00:14:14,830 --> 00:14:16,490
هل تعتقد اني قتلت زوجتي ؟؟

110
00:14:17,700 --> 00:14:19,690
لا , لا , انا لا اعتقد انك فعلت  هذا

111
00:14:20,130 --> 00:14:21,960
انني فقط احاول
مساعدة محاميك

112
00:14:22,030 --> 00:14:24,260
اعني، انه سيحتاج
لأدلة ملموسة

113
00:14:24,330 --> 00:14:27,390
اعني، على الاقل يبعد
الشك بعيداً عنك

114
00:14:27,570 --> 00:14:30,230
الشك؟؟ اعني، اذا
اردت التحدث عن الشك

115
00:14:30,310 --> 00:14:33,100
لم لا تبدأ بالنظر الى
الحزمة التي ظهرت على باب بيتي؟؟

116
00:14:33,180 --> 00:14:35,640
اه، نعم
الحزمة، صحيح

117
00:14:36,880 --> 00:14:39,040
دعنا نرى. لقد تلقيت
حزمة من دون علامة

118
00:14:39,110 --> 00:14:40,880
قبل دقائق
من مقتل ليزا

119
00:14:40,950 --> 00:14:43,140
نعم. حزمة تحتوي
على دمية تتكلم من البطن

120
00:14:43,220 --> 00:14:44,510
دمية تتكلم من البطن. نعم

121
00:14:46,150 --> 00:14:49,380
حسناً، القسم الذي يبحث في اللعبة
اللغز قريب من هنا

122
00:14:49,860 --> 00:14:51,320
انه
قسم جريمة القتل

123
00:14:51,490 --> 00:14:53,790
اذن، اذا لم تخبرني
كيف لدمية

124
00:14:53,860 --> 00:14:56,880
،ان ترتبط بجريمة قتل زوجتك
انا لا ارى الصلة

125
00:15:01,500 --> 00:15:03,260
في البلدة التي انتمي اليها

126
00:15:04,270 --> 00:15:07,200
الدمية المتكلمة
تعتبر طالع سيء

127
00:15:07,900 --> 00:15:09,560
انها عبارة عن اسطورة محلية

128
00:15:09,940 --> 00:15:13,400
والبعض يؤمن بأن الدمية
تجلب الموت لمن حولها

129
00:15:18,880 --> 00:15:19,940
حسنا

130
00:15:20,410 --> 00:15:21,900
حسنا, جيمي

131
00:15:23,250 --> 00:15:26,410
لم اعتقل دمية بسبب
جريمة من قبل

132
00:15:27,350 --> 00:15:29,440
ولكنني اعتقلت
عدد معقول من الازواج

133
00:15:30,990 --> 00:15:32,980
الا تعتقد انه من الغريب
ان هذه الحزمة تصل

134
00:15:33,060 --> 00:15:34,420
قبيل مقتل ليزا بالضبط؟؟

135
00:15:34,490 --> 00:15:36,790
لا، سأقول لك
ما اعتقده غريباً

136
00:15:36,960 --> 00:15:41,420
انت قلت ان زوجتك تحدثت اليك
قبل دقائق معدودات من ايجادك لها، صحيح؟

137
00:15:41,660 --> 00:15:43,790
نعم-
نعم، ولكنها لم تكن تملك لساناً حينئذ-

138
00:15:45,170 --> 00:15:47,460
في الحقيقة، وحسبما تقول
لقد كانت ميتة في ذلك الحين

139
00:15:48,240 --> 00:15:50,200
الان , انظر, بالنسبة لي هذا غريب

140
00:15:51,540 --> 00:15:54,510
اذن , ما الذي سوف تفعله الان ؟
تعتقلني ؟؟

141
00:15:56,510 --> 00:15:57,530
ليس بعد

142
00:16:00,550 --> 00:16:02,640
انظر, يمكنك الذهاب اشين

143
00:16:04,020 --> 00:16:05,500
انت رجل حر الان

144
00:16:07,680 --> 00:16:08,670
جيد

145
00:16:10,850 --> 00:16:13,050
هذا سيعطيني وقتاً اكثر
لاقوم بعملك لك

146
00:19:08,330 --> 00:19:09,520
جيمي

147
00:19:12,430 --> 00:19:14,630
اسفة لخسارتك

148
00:19:15,370 --> 00:19:17,830
لكنني سعيدة
انك عدت لمنزلك

149
00:19:19,070 --> 00:19:20,590
اوه

150
00:19:20,670 --> 00:19:23,000
الهي العظيم، لا بد انك تعتقد انني وقحة جداً

151
00:19:23,070 --> 00:19:25,400
حتى اننا لم
نتعرف على بعض

152
00:19:25,510 --> 00:19:26,840
انا إللا

153
00:19:27,940 --> 00:19:28,930
.... انا

154
00:19:29,310 --> 00:19:32,540
حسناً، اعتقد
انني زوجة ابيك

155
00:19:34,380 --> 00:19:35,510
هل هو بالداخل؟

156
00:19:35,580 --> 00:19:36,910
نعم، انه بالداخل

157
00:19:37,880 --> 00:19:38,980
ارجوك تفضل

158
00:19:39,050 --> 00:19:40,110
شكرا

159
00:19:40,190 --> 00:19:42,590
هناك بعض الاشياء التي
يجب ان تعلمها عن ابيك

160
00:19:42,650 --> 00:19:44,180
اعلم كل ما احتاج اليه

161
00:19:44,420 --> 00:19:46,820
!!!إللا
من هذا الذي معك؟؟

162
00:19:46,890 --> 00:19:48,720
اباك لن
يقاتلك، جيمي

163
00:19:48,790 --> 00:19:50,820
لا يقاتل احداً
لم يعد كذلك

164
00:19:50,900 --> 00:19:53,360
حسناً، اذن انت لست
متزوجة من ابي

165
00:19:53,430 --> 00:19:54,590
!!!إللا

166
00:20:04,940 --> 00:20:06,500
استطيع سماعك

167
00:20:07,940 --> 00:20:10,030
الكرسي الملعون عالق

168
00:20:10,180 --> 00:20:11,770
هاك، ادوارد
دعني اساعدك

169
00:20:21,120 --> 00:20:24,150
!!ابني
انها مفاجأة سارة

170
00:20:24,760 --> 00:20:25,920
ماذا حدث لك ؟

171
00:20:25,990 --> 00:20:28,010
عانى والدك من جلطة
قبل شهرين

172
00:20:28,090 --> 00:20:29,850
لِمَ لم يخبرني احد؟؟

173
00:20:29,930 --> 00:20:31,620
انت لا تجيب مكالماتي

174
00:20:33,060 --> 00:20:35,090
لأنني لم اعلم
ماذا سأقول لك

175
00:20:35,160 --> 00:20:38,890
آخذها على اساس انني لم اكن اسهل
شخص لتتعامل معه في الماضي

176
00:20:39,670 --> 00:20:41,260
ولكنني تغيرت-
حقاً؟-

177
00:20:41,330 --> 00:20:44,030
نعم. الجلطة قادرة ان تفعل ذلك
لأي رجل

178
00:20:45,170 --> 00:20:47,970
اسمع، انا اسف
فيما يتعلق بزوجتك

179
00:20:48,740 --> 00:20:50,610
سمعت انك
احضرت منزلاً لها

180
00:20:50,680 --> 00:20:52,340
نعم-
لا تقلق-

181
00:20:52,410 --> 00:20:54,970
سأهاتف هنري والكر
وسأقوم بكل الإجراءات

182
00:20:55,050 --> 00:20:56,810
لا، لا داعي
استطيع ان اهتم بالأمر بنفسي

183
00:20:56,880 --> 00:21:00,080
جيمي، ارجوك. كوني والدك
هذا اقل ما استطيع فعله

184
00:21:00,150 --> 00:21:02,140
لقد قمت بأقل شيء
تستطيع فعله طيلة حياتي

185
00:21:02,220 --> 00:21:04,480
فات الاوان
لعمل الخير

186
00:21:04,690 --> 00:21:06,480
الهذا السبب اتيت هنا

187
00:21:06,560 --> 00:21:09,150
لتذكرني كم كنت
اباً سيئاً لك؟

188
00:21:09,220 --> 00:21:12,920
في ضوء ما حدث، كنت
آمل ان نستطيع ان نضع كل هذا في الماضي

189
00:21:12,990 --> 00:21:14,960
لم آت
....لأتحدث عن هذا، لقد

190
00:21:15,030 --> 00:21:17,190
لقد اتيت لأسألك سيئاً

191
00:21:19,370 --> 00:21:22,600
أتذكر عندما كنت
صبياً، أمي اعتادت ان تقرأ لي قصيدة؟

192
00:21:22,670 --> 00:21:24,830
اتذكر ماذا كانت هذه القصيدة؟

193
00:21:26,170 --> 00:21:27,570
أي قصيدة؟؟

194
00:21:29,840 --> 00:21:32,400
احذر تحديقة"
"ماري شو

195
00:21:32,840 --> 00:21:35,370
لم يكن لديها اطفال"
فقط دمى

196
00:21:35,650 --> 00:21:38,200
واذا رأيتها"
"....في منامك

197
00:21:39,020 --> 00:21:41,310
تأكد ان لا"
"تصرخ ابداً

198
00:21:41,380 --> 00:21:42,510
تعرفينها؟

199
00:21:42,580 --> 00:21:45,680
أنها فقط قصيدة مخيفة يقولها الآباء
لأبنائهم ليبقوهم مؤدبين

200
00:21:45,750 --> 00:21:49,620
لا، انها اكثر من قصة شبح
كما ان البالغين صدقوها ايضاً

201
00:21:49,690 --> 00:21:52,020
اننا نعيش
في مدينة صغيرة، جيمي

202
00:21:52,390 --> 00:21:55,550
العقول الصغيرة تولّد
خرافات صغيرة العقل

203
00:21:55,630 --> 00:21:57,600
هذا كل شيء
لا يوجد شيء آخر لإخباره

204
00:21:57,660 --> 00:21:58,690
لا شئ ؟

205
00:21:58,760 --> 00:21:59,790
ادوارد

206
00:22:00,000 --> 00:22:01,830
لقد مر
ابنك بالكثير

207
00:22:01,900 --> 00:22:04,420
لمَ لا نقوم بتحضير
غرفة له؟

208
00:22:04,840 --> 00:22:07,460
لا، لا داعي
لست باقٍ لفترة طويلة

209
00:22:07,910 --> 00:22:09,930
عندي جنازة لأحضّرها

210
00:22:10,010 --> 00:22:11,940
جيمي , جيمي

211
00:22:14,310 --> 00:22:16,330
جيمي ,, ارجوك انتظر

212
00:22:17,510 --> 00:22:18,840
الن تمضِ الليلة هنا؟

213
00:22:18,910 --> 00:22:20,780
سررت بلقاءك، إللا

214
00:22:20,850 --> 00:22:23,820
والدك تغير. ليس
نفس الرجل الذي تذكر

215
00:22:23,880 --> 00:22:25,140
حقا ؟

216
00:22:27,320 --> 00:22:28,750
اترين هذا ؟؟

217
00:22:28,820 --> 00:22:33,310
امي كانت معنا بهذه الصورة
إلا ان جعلها تقتل نفسها

218
00:22:33,390 --> 00:22:36,120
حصل على زوجته الثانية
في تلك الصورة هناك

219
00:22:36,430 --> 00:22:38,290
ولكنها كانت ذكية بما فيه الكفاية
لتغادر

220
00:22:38,360 --> 00:22:40,730
اذن، هذا امر جيد انك
ستبقين معه، سيدتي

221
00:22:40,800 --> 00:22:43,360
لن يكون هناك احد
ليرسمك

222
00:22:51,100 --> 00:22:52,440
ماذا ايضا ؟

223
00:22:54,210 --> 00:22:57,010
ماذا تريد مني
اكثر من ذلك؟

224
00:22:58,480 --> 00:23:00,740
بيك، بيك، بيك
بيك، بيك، بيك

225
00:23:00,910 --> 00:23:04,210
يجب ان اعترف انني حزنت
بعمق عندما سمعت الخبر

226
00:23:05,320 --> 00:23:10,150
اذا كنت جاهز لذلك، استطيع تعريفك
على مختلف خيارات النعوش بحوزتنا

227
00:23:11,390 --> 00:23:13,220
او نستطيع فعل ذلك فيما بعد

228
00:23:14,090 --> 00:23:16,750
لا يهم
هيا.... هيا نفعل ذلك الان

229
00:23:16,930 --> 00:23:20,260
حسناً. الان، لا اعلم
ماذا تفضل

230
00:23:20,660 --> 00:23:23,130
هل تحدثت
مع عائلتها؟

231
00:23:23,630 --> 00:23:27,790
مرة واحدة فقط، لم
نتحدث عن اختيار النعش

232
00:23:29,770 --> 00:23:31,500
متى سوف تصل ؟

233
00:23:32,240 --> 00:23:33,700
الليلة

234
00:23:35,210 --> 00:23:40,230
في اللحظة التي تحرر الشرطة
جسدها، سآخذها

235
00:23:41,580 --> 00:23:46,810
سأحتاج منك ان تعبئ
هذه النماذج، على راحتك

236
00:25:46,140 --> 00:25:47,300
جيمي

237
00:25:48,550 --> 00:25:49,740
جيمي

238
00:27:16,880 --> 00:27:18,750
لا , مستحيل

239
00:27:29,690 --> 00:27:30,780
ماريون ؟

240
00:27:31,690 --> 00:27:33,490
ماريون , اهذا انت ؟

241
00:27:40,100 --> 00:27:43,700
ماريون، لقد طلبت منك
عدم النزول هناك مجدداً

242
00:27:43,810 --> 00:27:45,140
ان وقت الصمت هنا

243
00:27:45,210 --> 00:27:46,870
الان، اخرج من هناك
واذهب الى سريرك

244
00:27:46,940 --> 00:27:48,500
انه هنا الان

245
00:27:48,910 --> 00:27:49,970
عرفت هذا

246
00:27:50,040 --> 00:27:51,100
ماريون

247
00:27:51,180 --> 00:27:53,150
ليس لدي وقت للعب

248
00:27:53,210 --> 00:27:55,040
هي لن تجدني هنا

249
00:27:55,110 --> 00:27:57,380
ماريون، لن
اسألك مجدداً

250
00:27:57,750 --> 00:28:00,110
هيا لنذهب، هيا، هيا

251
00:28:06,620 --> 00:28:09,090
وانت اصمت الان

252
00:28:09,860 --> 00:28:10,980
وقت الصمت هنا

253
00:28:11,060 --> 00:28:12,120
اذهبي

254
00:28:12,190 --> 00:28:14,130
اصعدي، سأوافيك لاحقاً

255
00:29:55,380 --> 00:29:57,140
هل رأيتها؟ هل فعلت؟

256
00:29:57,210 --> 00:29:59,270
عندما قتَلت زوجتك
هل رأبتها وهب تفعل ذلك؟؟

257
00:29:59,350 --> 00:30:01,440
قتَلت زوجتي؟
عم تتحدثين؟

258
00:30:01,510 --> 00:30:04,280
احذر تحديقة"
"ماري شو

259
00:30:04,580 --> 00:30:06,950
لم يكن لديها اطفال"
فقط دمى

260
00:30:07,650 --> 00:30:09,240
واذا رأيتها"
"....في منامك

261
00:30:09,320 --> 00:30:10,550
! ماريون

262
00:30:10,820 --> 00:30:12,790
انها هنا. لا أحد في مأمن منها

263
00:30:12,860 --> 00:30:14,050
لا احد في مأمن منها-
ماريون، هيا-

264
00:30:14,120 --> 00:30:16,590
ماريون، اتريكه وشأنه-
لا احد في مأمن منها-

265
00:30:16,660 --> 00:30:19,030
هذا ليس بالوقت المناسب-
عم تتحدث؟-

266
00:30:19,090 --> 00:30:21,220
المعذرة جيمي , انها لا تعرف
ماذا تقول

267
00:30:21,300 --> 00:30:22,320
انها هنا

268
00:30:22,400 --> 00:30:25,560
تعالي، سآخذك للبيت
الان، هيا بنا، هيا بنا، تعالي

269
00:30:25,630 --> 00:30:29,030
!يجب ان تدفن الدمية
!ادفن الدمية

270
00:30:29,240 --> 00:30:31,360
اتركيه وشأنه
اتركيه وشأنه، تعالي

271
00:30:31,540 --> 00:30:33,200
ماريون، سنذهب للبيت الان

272
00:33:38,390 --> 00:33:39,940
من اخرجك من قبرك؟

273
00:35:23,540 --> 00:35:26,100
اعتقدت انني طلبت منك
الا تغادر المدينة

274
00:35:28,170 --> 00:35:30,940
جئت لادفن زوجتي
هل تعاني من مشكلة جراء ذلك؟

275
00:35:31,110 --> 00:35:32,100
لا

276
00:35:33,650 --> 00:35:36,640
المشكلة هي، انها ليست
الوحيدة التي جئت لدفنها

277
00:35:37,480 --> 00:35:38,910
اذن لقد كنت
تلاحقني؟

278
00:35:40,680 --> 00:35:43,240
اتعلم، جيمي
انت فعلاً تجبرني

279
00:35:43,320 --> 00:35:46,520
"على استخدام كلمة "حائر
كثيراً ببشاعة مؤخراً

280
00:35:49,020 --> 00:35:52,690
هل تسمح ان تخبرني
ما هذا بحق الجحيم؟

281
00:35:54,300 --> 00:35:57,750
حسناً. بما انك لا تريد
ان تجيب على اسألتي

282
00:35:59,170 --> 00:36:00,930
قد يروقك
ان تجيب اسألته

283
00:36:05,200 --> 00:36:06,730
لماذا دفنتني جيمي ؟؟

284
00:36:07,270 --> 00:36:10,370
الأنني دليل"
على جريمة كبرى

285
00:36:10,610 --> 00:36:14,270
جريمة تعتبر انت
"المتهم الاول فيها؟

286
00:36:20,780 --> 00:36:23,080
اتفهم
ما اقوله هنا؟

287
00:36:23,150 --> 00:36:25,120
انه كما اخبرتك من قبل

288
00:36:25,190 --> 00:36:28,420
الليلة التي قتلت فيها ليزا
احدهم بعثه لي

289
00:36:28,490 --> 00:36:30,750
لقد وصل ببساطة
الى عتبة منزلنا

290
00:36:31,590 --> 00:36:32,750
فلماذا دفنه؟

291
00:36:32,830 --> 00:36:35,660
لقد جاء من تلك المقبرة
كنت فقط اعيده اليها

292
00:36:35,730 --> 00:36:37,090
في المقبرة؟

293
00:36:38,260 --> 00:36:42,130
هناك قصة اشباح قديمة في هذه البلدة
تدور حول امرأة تدعى ماري شو

294
00:36:42,200 --> 00:36:44,100
لقد دفنت
مع مجموعة العابها

295
00:36:44,170 --> 00:36:47,970
والان، تكمل القصة، "اذا رأيتها
".....تأكد الا تصرخ ابداً

296
00:36:48,040 --> 00:36:49,300
او ماذا ؟

297
00:36:50,510 --> 00:36:51,670
اووه

298
00:36:53,010 --> 00:36:54,640
او ينتهي بك المطاف
من غير لسان

299
00:36:54,780 --> 00:36:56,510
اعتقد ان زوجتك لم تستمع

300
00:36:56,610 --> 00:36:57,640
...... يا ابن

301
00:36:57,710 --> 00:36:58,770
انت انت

302
00:36:58,980 --> 00:37:00,310
تمهل، جيمي

303
00:37:00,380 --> 00:37:04,210
دعنا لا نضيف التهجم على شرطي
لقائمة الاتهامات لديك

304
00:37:06,120 --> 00:37:09,280
اذن انت تحاول ان تقول لي
ان شبحاً قتل زوجتك؟

305
00:37:09,460 --> 00:37:10,980
لا اعلم
لا اعلم

306
00:37:11,060 --> 00:37:12,220
ماذا تعلم؟

307
00:37:12,290 --> 00:37:13,780
اعلم انه
الذي بعث بالدمية لي

308
00:37:13,860 --> 00:37:16,490
اما يعلم من قيل
زوجتي او فعلها بنفسه

309
00:37:16,960 --> 00:37:18,050
همممم

310
00:37:18,530 --> 00:37:19,930
هذه نظرية

311
00:37:20,960 --> 00:37:22,090
انا سأغادر

312
00:37:22,160 --> 00:37:27,360
واتمنى الا تمانع ان اخذ
صديقنا الصغير معي

313
00:37:27,670 --> 00:37:29,430
سأتحقق منه كونه دليل
وهكذا

314
00:37:30,010 --> 00:37:31,130
عظيم

315
00:37:34,680 --> 00:37:36,010
تصبح على خير ,,, جار

316
00:37:42,650 --> 00:37:43,940
جار ؟

317
00:37:48,890 --> 00:37:50,250
نوما هنيئا

318
00:37:50,590 --> 00:37:51,090
w

319
00:37:51,090 --> 00:37:51,590
ww

320
00:37:51,590 --> 00:37:52,600
www

321
00:37:52,600 --> 00:37:53,600
www.

322
00:37:53,600 --> 00:37:54,600
www.r

323
00:37:54,600 --> 00:37:55,600
www.rw

324
00:37:55,600 --> 00:37:56,600
www.rwa

325
00:37:56,600 --> 00:37:57,600
www.rwaf

326
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
www.rwafe

327
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
www.rwafee

328
00:37:59,600 --> 00:38:00,600
www.rwafee.

329
00:38:00,600 --> 00:38:01,600
www.rwafee.c

330
00:38:01,610 --> 00:38:03,110
www.rwafee.co

331
00:38:03,110 --> 00:38:13,190
www.rwafee.com

332
00:38:13,470 --> 00:38:16,500
اتعلم، لاحظت
انك تملك بشرة ناعمة

333
00:38:19,040 --> 00:38:20,600
ما هو سرك ؟؟

334
00:38:21,580 --> 00:38:22,670
اوه

335
00:38:23,680 --> 00:38:25,950
حسناً، ولكن هذا لا ينفع معي

336
00:39:06,450 --> 00:39:07,780
صديقك؟

337
00:39:09,050 --> 00:39:11,480
قلت ان ماري شو
قتلت زوجتي

338
00:39:12,190 --> 00:39:13,620
ما السبب وراء ذلك؟

339
00:39:13,690 --> 00:39:14,680
ماريون

340
00:39:15,220 --> 00:39:16,550
ماريون , ارجوك

341
00:39:17,760 --> 00:39:19,120
...نعم، اعلم، اعلم

342
00:39:19,190 --> 00:39:21,490
ماذا تعرفين
عن ماري شو؟

343
00:39:22,730 --> 00:39:24,850
.....لم اقل شيئاً!! انا

344
00:39:28,500 --> 00:39:31,330
ليس... ليس من المفترض
ان تحصل على هذا

345
00:39:32,040 --> 00:39:33,200
من اين حصلت عليه؟

346
00:39:33,270 --> 00:39:35,170
قد تستطيع اخباري بذلك

347
00:39:36,810 --> 00:39:37,860
!!!انه لها

348
00:39:37,940 --> 00:39:40,030
لمن؟ ماري شو؟

349
00:39:41,440 --> 00:39:43,310
لا نذكر اسمها
هنا

350
00:39:43,380 --> 00:39:47,810
!!لا تذكر اسمها
حسناً، لم لا تجرب، هه؟

351
00:39:49,420 --> 00:39:52,540
قد يساعدني ان
اعرف من قتل زوجتي

352
00:39:53,690 --> 00:39:58,920
هناك امور تتذكرها، و
هناك امور لا تستطيع نسيانها

353
00:40:00,290 --> 00:40:03,520
كتلك النظرة على
وجه تلك المرأة عندما توفيت

354
00:40:06,060 --> 00:40:12,190
كان اسمها ماري شو
المتحدثة من بطنها التي فقدت صوتها

355
00:40:13,170 --> 00:40:17,160
عندما كنت صبياً، كانت تلك
ايام المجد لمديتة رافانس فير

356
00:40:17,470 --> 00:40:20,630
وكانت المدينة قد بنت لنفسها
مسرح ضخم قديم

357
00:40:21,210 --> 00:40:24,660
مسرح جوينيول
يقع على بحيرة لوست

358
00:40:25,680 --> 00:40:29,110
قصدت ذلك المكان مرة واحدة فقط

359
00:40:34,180 --> 00:40:37,620
سيداتي سادتي
تحضروا للاندهاش

360
00:40:37,690 --> 00:40:39,950
جهزوا انفسكم للمفاجأة

361
00:40:40,020 --> 00:40:45,320
شاهدوا ماري شو وهي تمنح الحياة
للصبي المصنوع من الخشب

362
00:41:00,240 --> 00:41:02,140
اين بيلي ؟؟

363
00:41:02,770 --> 00:41:04,260
بيلي

364
00:41:04,440 --> 00:41:07,140
اين انت بيلي ؟

365
00:41:07,210 --> 00:41:09,580
لن تجديني، اماه

366
00:41:11,680 --> 00:41:15,210
لقد توقعت
ان تختبئ في الخلف هناك

367
00:41:15,880 --> 00:41:17,210
!انت، الجالس هناك

368
00:41:20,220 --> 00:41:23,420
اتستطيع ان تتحقق من
اسفل مقعدك لأجلي؟

369
00:41:30,530 --> 00:41:31,790
!انه هنا

370
00:41:32,030 --> 00:41:35,430
اتمانع
احضاره لي؟

371
00:41:40,240 --> 00:41:42,070
ولد جيد

372
00:41:48,410 --> 00:41:49,880
قل اشكرك

373
00:41:50,380 --> 00:41:52,210
شكرا , هنري

374
00:41:53,050 --> 00:41:54,810
هل هذا صحيح ايها الشاب ؟

375
00:41:55,080 --> 00:41:57,780
اسمك هنري ؟

376
00:42:01,120 --> 00:42:06,390
في الواقع، اعتقد ان الصبي
قد اعجب بكِ

377
00:42:08,290 --> 00:42:11,320
الان , لماذا تهرب بيلي ؟؟

378
00:42:11,700 --> 00:42:13,660
ألا اعاملك بالحسنى؟

379
00:42:13,860 --> 00:42:17,320
اه، نعم، انت افضل
ام قد اتمناها

380
00:42:17,600 --> 00:42:21,930
ولكن هذا الصندوق الصغير
يصبح مغبراً كثيراً من الداخل

381
00:42:22,300 --> 00:42:23,500
......يجعلني اريد ان

382
00:42:23,570 --> 00:42:25,200
تريد ماذا؟-
.....اريد ان-

383
00:42:25,270 --> 00:42:26,400
.....اريد ان

384
00:42:32,780 --> 00:42:33,940
اوه , بيلي

385
00:42:34,180 --> 00:42:37,340
!لقد عطست على حذائي

386
00:42:39,990 --> 00:42:42,710
اسف، امي
لم استطع ايقافها

387
00:42:42,790 --> 00:42:44,780
يمكنني ان ارى شفاهك تتحرك

388
00:42:47,990 --> 00:42:49,220
ماذا ؟

389
00:42:53,930 --> 00:42:55,360
من قال هذا ؟؟

390
00:42:55,430 --> 00:42:57,020
انا فعلت، استطيع ان اراهم

391
00:42:57,300 --> 00:42:58,790
شفاهها تتحرك

392
00:43:00,770 --> 00:43:02,290
ما رأيك
بهذا، بيللي؟

393
00:43:02,370 --> 00:43:05,740
مايكل الصغير هنا لا
يعتقد انك شخص حقيقي

394
00:43:05,810 --> 00:43:07,270
ماذا تقصدين، اماه؟

395
00:43:07,340 --> 00:43:09,140
يراك على اساس انك دمية

396
00:43:09,240 --> 00:43:11,900
وانا اقلد
صوتك لك

397
00:43:15,350 --> 00:43:17,310
ولكن هذا لا يمكن ان يكون صحيحاً

398
00:43:17,410 --> 00:43:20,540
لا يوجد من طريقة تستطيعين بها إعطائي
كل هذه المقاطع الجيدة

399
00:43:20,680 --> 00:43:22,550
!انس موضوعه، بيللي

400
00:43:22,620 --> 00:43:25,750
سيكون هناك دائماً اناس مشككين

401
00:43:26,150 --> 00:43:28,120
لا اريد
ان انسى، اماه

402
00:43:28,520 --> 00:43:31,720
اعتقد اننا يجب ان نظهر
لهذا الصبي كم انا حقيقي

403
00:43:31,790 --> 00:43:32,850
انني اساويه حقيقةً

404
00:43:32,930 --> 00:43:33,990
لا

405
00:43:34,060 --> 00:43:36,930
اخشى اننا يجب ان نتابع العرض

406
00:43:37,000 --> 00:43:39,520
لا، انني حقيقي مثلك تماماً
وسأبرهن لك ذلك

407
00:43:39,600 --> 00:43:40,620
!اتركه وشأنه، بيللي

408
00:43:40,700 --> 00:43:41,760
سأريه
!حقيقة الأمر، اماه

409
00:43:41,830 --> 00:43:43,060
!انصت لي! هذا يكفي

410
00:43:43,130 --> 00:43:44,160
انني اضاهيك حقيقةً

411
00:43:44,240 --> 00:43:45,830
!لا اريد المزيد-
!احضروه هنا-

412
00:44:00,010 --> 00:44:03,740
والان من الدمية؟

413
00:44:04,690 --> 00:44:08,520
بعد ذلك ببضعة اسابيع، ذاك الصبي
الغير مصَدق اختفى

414
00:44:08,590 --> 00:44:10,680
ذهب من غير اثر

415
00:44:12,090 --> 00:44:16,530
ولكنني لطالما شعرت ان ماري
شو لعبت دوراً في ذلك

416
00:44:16,730 --> 00:44:20,060
وبعد فترة ليست بطويلة
قُتلَت

417
00:44:21,000 --> 00:44:22,300
من قتلها ؟

418
00:44:22,370 --> 00:44:23,590
لم يتم اكتشاف احد

419
00:44:24,100 --> 00:44:28,870
في وصيتها، ذكرت ماري ان دماها
يجب ان يدفَنوا معها

420
00:44:29,370 --> 00:44:32,830
اطفالها
كما اسمتهم

421
00:44:32,910 --> 00:44:34,640
كل ال 101 دمية

422
00:44:38,580 --> 00:44:41,880
احضِر جسدها
لمستودع الجثث الخاص بوالدي

423
00:44:42,050 --> 00:44:46,480
حتى يستطيع ان يبدأ العمل
على انهاء وصاياها الأخرى

424
00:44:50,120 --> 00:44:53,990
فهي لم تطلب فقط
ان تدفن مع العابها

425
00:44:54,160 --> 00:44:57,850
طالبت بأن تصبح
دمية بدورها

426
00:47:05,160 --> 00:47:06,820
هنري، هل انت بخير؟

427
00:47:08,200 --> 00:47:13,690
ومنذ ان دُفنت، رافنز
فير عانت من الالم من جراء الموت

428
00:47:13,870 --> 00:47:16,200
العائلات تقتَل

429
00:47:18,210 --> 00:47:20,900
كان يتم العثور عليهم
من غير السنتهم

430
00:47:25,110 --> 00:47:27,910
متموضعين في الصور العائلية

431
00:47:33,220 --> 00:47:35,050
وصورة زوجتك كانت الاخيرة

432
00:47:41,290 --> 00:47:43,660
كيف امكنك ان تأخذ
هذه الصور؟

433
00:47:43,730 --> 00:47:46,590
لا، يتوجب علي اخذ صور
انه جزء من عملي

434
00:47:47,600 --> 00:47:49,960
من قد يحفر لإخراج
الدمية ثم يبعثها لي؟؟

435
00:47:50,030 --> 00:47:51,400
لا اعلم

436
00:47:53,870 --> 00:47:57,830
لا احد في هذه البلدة يجرؤ على
ذكر اسم ماري شو

437
00:47:57,900 --> 00:48:00,030
فما بالك بالاقتراب من قبرها

438
00:48:00,610 --> 00:48:05,270
يعلمون انها لن تتوقف عن
القتل حتى يتوقف الصراخ

439
00:48:07,310 --> 00:48:10,180
لقد قلت انها عاشت
في ذاك المسرح القديم، صحيح؟

440
00:48:10,280 --> 00:48:11,300
الذي يقع على بحيرة لوست؟

441
00:48:11,380 --> 00:48:12,440
جيمي

442
00:48:12,720 --> 00:48:14,240
جيمي , ارجوك

443
00:48:17,990 --> 00:48:19,680
ارجوك كن حذر

444
00:48:20,490 --> 00:48:24,150
اذا سعيت في البحث عن اجابات
قد تجدهم

445
00:48:24,220 --> 00:48:25,660
هذا ما اعتمد عليه

446
00:48:58,690 --> 00:49:00,180
صباح الخير، ماري

447
00:49:00,250 --> 00:49:03,090
انني ذاهب
لأطمئن على الاولاد

448
00:52:20,350 --> 00:52:25,480
ماما، ماما، ماما

449
00:54:06,000 --> 00:54:07,970
ماذا تريد
منه؟ ما الامر؟

450
00:54:08,030 --> 00:54:10,860
الامَ تسعى؟
لقد قمنا بما اردت

451
00:54:11,030 --> 00:54:14,400
لقد وضعناك هناك مع
عائلتك، الجميع معاً

452
00:54:15,570 --> 00:54:17,470
لمَ لا
تتركنا وحدنا؟

453
00:54:17,540 --> 00:54:19,060
لمَ لا تفعلين ذلك انتِ؟

454
00:54:19,370 --> 00:54:20,600
لم افعل شيئاً

455
00:54:20,910 --> 00:54:23,880
نعم، لقد فعلت، لقد تكلمت

456
00:54:24,110 --> 00:54:25,440
!لم اتكلم! لم افعل

457
00:54:25,880 --> 00:54:28,900
!لم اقل شيئاً
!لم افعل

458
00:54:32,250 --> 00:54:33,340
انت

459
00:54:34,590 --> 00:54:36,580
قل شيئاً

460
00:54:38,060 --> 00:54:40,250
لمَ اصبحت هادئ فجأة؟

461
00:54:43,190 --> 00:54:45,720
سأرجعك الى المكان الذي
تنتمي اليه، الان والى الابد

462
00:54:45,800 --> 00:54:47,090
لقد تحدث اليّ-
توقفي-

463
00:54:47,160 --> 00:54:49,860
لقد فعل، لقد تحدث اليّ
لقد تحدث اليّ

464
00:55:35,500 --> 00:55:36,660
ماريون ؟

465
00:55:42,740 --> 00:55:46,070
ماريون، انني اسف
لانني صرخت بوجهك

466
00:56:01,220 --> 00:56:02,480
ماريون ؟

467
00:56:04,060 --> 00:56:06,490
لست مضطرة
للاختباء من الان فصاعداً

468
00:56:06,560 --> 00:56:08,390
سينتهي كل هذا عما قريب

469
00:56:10,330 --> 00:56:11,490
ماريون ؟

470
00:56:12,860 --> 00:56:13,920
ماريون ؟

471
00:56:25,510 --> 00:56:28,030
ماريون، اريدك
!ان تخرجي الان

472
00:56:34,650 --> 00:56:35,840
.. ما

473
00:56:43,720 --> 00:56:45,050
ماريون ؟

474
00:56:55,000 --> 00:56:56,560
ماريون  , افتحي الباب

475
00:56:57,800 --> 00:57:00,530
ماريون , هيا
بدون الآعيب

476
00:57:00,600 --> 00:57:02,230
افتحي الباب

477
00:57:23,490 --> 00:57:26,650
ماريون , افتحي الباب
ارجوك ماريون

478
00:57:26,820 --> 00:57:28,880
مرحباً، هنري

479
00:57:53,440 --> 00:57:54,780
يا الهي

480
00:58:13,190 --> 00:58:16,990
صوتك
الان ملكي، هنري

481
00:58:32,740 --> 00:58:34,870
جيمي، لقد
اتيت في وقت العشاء

482
00:58:34,940 --> 00:58:35,970
لست جائعاً

483
00:58:36,050 --> 00:58:37,100
انها مجرد حساء

484
00:58:37,180 --> 00:58:39,440
لذيذ، ايضاً
اذا استطعت ان اصفها انا بذلك

485
00:58:39,520 --> 00:58:41,210
انني اكفل ذلك

486
00:58:42,220 --> 00:58:44,180
لم آت هنا لآكل
اتيت لاتحدث

487
00:58:44,620 --> 00:58:45,980
عن ماري شو

488
00:58:48,090 --> 00:58:49,150
لقد كذبت علي

489
00:58:49,220 --> 00:58:50,280
لا، لم افعل

490
00:58:52,120 --> 00:58:53,790
اجلس-
لا، اريد الحقيقة-

491
00:58:53,860 --> 00:58:57,390
ما علاقة مايكل اشن
وعائلتنا بماري شو؟

492
00:58:59,460 --> 00:59:00,590
حسناً

493
00:59:02,230 --> 00:59:03,630
عندما كان صبياً

494
00:59:03,700 --> 00:59:07,760
عمك العظيم، مايكل
اشن، اختفى من غير اثر

495
00:59:10,410 --> 00:59:13,470
بالنسبة لعائلتنا، كان
هناك فقط مشتبه به واحد

496
00:59:13,740 --> 00:59:14,800
ماري شو

497
00:59:15,580 --> 00:59:17,840
لذا، اقاموا
العدل كما يظنونه

498
00:59:20,780 --> 00:59:22,370
اجبروها على الصراخ

499
00:59:25,690 --> 00:59:27,680
ثم قطعوا لسانها

500
00:59:28,090 --> 00:59:29,420
عائلتنا قتلتها؟

501
00:59:29,490 --> 00:59:31,460
بالتعاون من آخرين
من رافينز فير

502
00:59:33,490 --> 00:59:35,520
ولكنها لم تبق ميتة

503
00:59:36,630 --> 00:59:39,250
عادت
واخذت بثأرها

504
00:59:40,530 --> 00:59:44,300
واحد تلو الآخر، كل من الرجال
المتورطين قد قتل

505
00:59:45,100 --> 00:59:47,120
والسنتهم مخلوعة

506
00:59:47,740 --> 00:59:50,230
ومن ثم حصل ذات
الشيء لزوجاتهم

507
00:59:51,040 --> 00:59:53,100
يتلوهم اطفالهم

508
00:59:53,170 --> 00:59:55,230
ثم اطفال اطفالهم

509
00:59:55,310 --> 00:59:58,370
كل هذه السنوات كنتَ مستاءً
مني لإرسالي لك بعيداً

510
00:59:58,440 --> 01:00:01,640
ولكني فعلت ذلك لابعدك
عن هذه اللعنة

511
01:00:02,480 --> 01:00:03,780
تبعدني؟

512
01:00:04,120 --> 01:00:05,450
ولكنها وجدت ليزا

513
01:00:05,520 --> 01:00:09,140
موت ليزا جعلني ادرك
اننا لا نستطيع الهرب من اقدارنا

514
01:00:10,650 --> 01:00:12,620
الارواح تملك ذاكرة قوية

515
01:00:14,760 --> 01:00:16,880
ستجدنا في نهاية المطاف

516
01:00:17,260 --> 01:00:19,230
الان انا ادفع ثمن
اخطاء اجدادي

517
01:00:19,290 --> 01:00:20,850
جيمي، انني آسف

518
01:00:21,030 --> 01:00:25,400
جُل ما اردت فعله هو حمايتك
حتى لو شعّل ذلك كراهيتك

519
01:00:25,470 --> 01:00:27,590
لا اعلم كيف
ولكن بطريقة او بأخرى

520
01:00:29,240 --> 01:00:30,860
سأوقف هذا الامر

521
01:00:31,940 --> 01:00:33,370
!ارجوك، بني

522
01:00:34,810 --> 01:00:36,140
مرحباً

523
01:00:36,210 --> 01:00:39,110
كنت اتساءل ان كنت تستطيع مساعدتي
بقضية شخص مفقود

524
01:00:39,180 --> 01:00:40,200
لحظة

525
01:00:40,980 --> 01:00:44,040
انني ابحث عن ذكر، شعره
بني، طوله هكذا تقريباً

526
01:00:44,510 --> 01:00:47,040
احياناً يُشاهد
وهو مرفوع من مؤخرته

527
01:00:47,380 --> 01:00:51,680
في الحقيقة، اخوته واخواته
فقدوا ايضاً

528
01:00:52,150 --> 01:00:53,480
عم تتحدث؟

529
01:00:53,550 --> 01:00:54,650
احدهم اخرجهم من قبورهم

530
01:00:56,060 --> 01:00:57,110
كل ال100 الباقين

531
01:00:58,260 --> 01:01:01,020
ما اريد ان اعرفه هو
من فعل ذلك ولماذا

532
01:01:01,090 --> 01:01:02,360
!وانا ايضاً

533
01:01:03,060 --> 01:01:06,030
لا تعطيني قصة من قصص الاشباخ عن
امرأة تقتلك اذا صرخت

534
01:01:06,200 --> 01:01:08,320
لأن لا احد في هذه البلدة
قد سمع مسبقاً عن ماري شو

535
01:01:08,400 --> 01:01:09,530
او قصتك الخيالية القصيرة

536
01:01:09,600 --> 01:01:10,630
!انهم يكذبون

537
01:01:10,770 --> 01:01:12,000
!انهم خائفون

538
01:01:12,070 --> 01:01:13,130
ممَ خائفون؟

539
01:01:13,540 --> 01:01:14,870
خائفون من الاشباح؟

540
01:01:14,970 --> 01:01:18,630
او خائفين من التحدث للشرطي
الذي يحقق في جريمة قتل زوجتك؟

541
01:01:18,710 --> 01:01:21,010
ليس لديهم اي سبب
لحمايتي

542
01:01:21,940 --> 01:01:24,100
لكنهم يؤمنون بماري شو

543
01:01:24,810 --> 01:01:26,510
لهذا لن يجيبوا
على اسئلتك الغبية

544
01:01:26,580 --> 01:01:29,980
لا، انه انت من يرفض
اجابة اسألتي، جيمي

545
01:01:30,050 --> 01:01:31,910
لهذا سأعتقلك
بتهمة سرقة دليل

546
01:01:31,990 --> 01:01:33,480
ومن ثم سأُجلسك
....وستـ

547
01:01:33,550 --> 01:01:35,890
ماذا تريدني
ان اخبرك؟

548
01:01:36,090 --> 01:01:38,210
شيئاً اقل تحييراً
من قصة شبح. هيا

549
01:01:38,590 --> 01:01:41,520
جيمي، هل كل شيء
على ما يرام؟

550
01:01:45,530 --> 01:01:47,760
مكالمة لك
يقولون انه امر طارئ

551
01:01:50,030 --> 01:01:51,190
اذهب

552
01:01:54,870 --> 01:01:56,030
مرحبا -
جيمي ؟ -

553
01:01:56,400 --> 01:01:57,530
من  ؟

554
01:01:59,310 --> 01:02:00,600
جيمي ؟

555
01:02:00,780 --> 01:02:01,760
هنري ؟

556
01:02:02,610 --> 01:02:03,770
يمكنني ان اثبت هذا

557
01:02:03,840 --> 01:02:06,210
هنري، لا استطيع سماعك
صوتك متقطع

558
01:02:06,450 --> 01:02:07,810
استطيع اثبات ذلك

559
01:02:08,350 --> 01:02:10,510
استطيع.... انت لم تقتلها

560
01:02:11,680 --> 01:02:13,950
هناك طريق، عند المسرح

561
01:02:14,020 --> 01:02:16,080
وافني الى المسرح
انه يقع على بحيرة لوست

562
01:02:16,150 --> 01:02:17,450
نعم، اعلم اين يقع

563
01:02:18,060 --> 01:02:19,450
الان , هنري

564
01:02:20,520 --> 01:02:22,680
هنري, انتظر
ماذا وجدت ؟

565
01:02:23,390 --> 01:02:25,450
هنري , هنري

566
01:02:30,100 --> 01:02:31,830
كان هذا هنري والكر
من مكان الجنازة

567
01:02:31,970 --> 01:02:34,230
يقول انه يستطيع ان يثبت
انني لم اقتل زوجتي

568
01:02:34,300 --> 01:02:36,390
لقد اتصل
بالوقت المناسب. هيا بنا

569
01:02:36,470 --> 01:02:38,460
انتظر. انتظر. انتظر. سألاقيه
بالمسرح

570
01:02:38,540 --> 01:02:39,560
اني ذاهب هناك

571
01:02:39,640 --> 01:02:40,730
لا، ستذهب برفقتي

572
01:02:40,810 --> 01:02:42,270
موعدك معي
يسبق ذلك

573
01:02:42,340 --> 01:02:44,770
اردت اجابات
وانا اعطيك اجابات

574
01:02:44,840 --> 01:02:47,840
انتهى المعسكر. وقد اكتفيت
من قصص الاشباح. هيا بنا

575
01:02:48,080 --> 01:02:51,540
اصغ، نحن الان
نتحدث عن زوجتي.. ارجوك

576
01:02:55,720 --> 01:02:57,710
قم بعمل معروف لنا الاثنان، جيمي

577
01:02:58,150 --> 01:03:00,210
لا تجبرني على وضع الاصفاد
لك امام امك

578
01:03:05,030 --> 01:03:06,250
جيمي

579
01:03:07,600 --> 01:03:09,690
جيمي  , جيمي

580
01:03:09,930 --> 01:03:12,860
لن ترغب
!بجعلي اطاردك

581
01:03:12,930 --> 01:03:13,920
جيمي

582
01:03:16,600 --> 01:03:18,540
لا يوجد بما
يكفي من البنزين في سيارتي

583
01:04:23,860 --> 01:04:24,950
جيمي

584
01:04:31,460 --> 01:04:32,550
هنري

585
01:04:34,660 --> 01:04:35,820
جيمي

586
01:04:50,780 --> 01:04:51,840
مرحبا ؟

587
01:04:52,950 --> 01:04:54,470
اين انت ؟

588
01:04:56,180 --> 01:04:57,340
هنري ؟

589
01:05:05,650 --> 01:05:06,640
هنري ؟

590
01:05:19,830 --> 01:05:21,160
هنري ؟

591
01:05:21,830 --> 01:05:24,770
تعال، جيمي
انني في الاعلى هنا

592
01:05:25,970 --> 01:05:27,500
انني قادم، جيمي

593
01:06:03,000 --> 01:06:03,990
جيمي ؟

594
01:06:05,770 --> 01:06:07,070
اعلم انك هنا

595
01:06:09,610 --> 01:06:11,100
انني في الداخل هنا

596
01:06:29,920 --> 01:06:31,120
هنري ؟

597
01:06:48,340 --> 01:06:49,360
هنري

598
01:06:49,440 --> 01:06:50,500
احزر ثانية

599
01:06:53,740 --> 01:06:54,870
انه هنا

600
01:06:54,940 --> 01:06:57,840
لا احد هنا. قواربنا
كانت الوحيدة الموجودة هناك

601
01:06:57,910 --> 01:06:59,540
اسمع، كما اقول لك
!انه هنا

602
01:06:59,610 --> 01:07:00,740
وانا اقول لك

603
01:07:00,810 --> 01:07:03,280
!انه ليس هنا

604
01:07:03,550 --> 01:07:05,040
نعم، انه كذلك

605
01:07:09,190 --> 01:07:12,280
اذا قلت لقد اخبرتك
سأطلق النار عليك

606
01:07:17,030 --> 01:07:18,520
اين انت بحق الجحيم؟

607
01:07:41,950 --> 01:07:43,940
احمل هذا عني لثانية

608
01:07:45,520 --> 01:07:46,880
الى اين انت ذاهب؟

609
01:08:02,000 --> 01:08:04,400
تذكر، مهما حدث

610
01:08:04,900 --> 01:08:06,020
لا تصرخ

611
01:08:09,330 --> 01:08:12,100
جيمي , جيمي ؟

612
01:08:16,470 --> 01:08:17,570
جيمي ؟

613
01:08:19,910 --> 01:08:21,000
جيمي

614
01:08:27,420 --> 01:08:28,910
انت ابق خلفي

615
01:08:29,980 --> 01:08:31,080
حسناً، سيدي

616
01:09:24,560 --> 01:09:28,090
حسناً، جيمي،
اين هو؟

617
01:09:38,710 --> 01:09:40,930
اتعلم، اذا رايت
....دمية اخرى من تلك

618
01:09:54,550 --> 01:09:56,080
انها كلها هنا

619
01:10:11,360 --> 01:10:12,520
اجل

620
01:10:15,570 --> 01:10:16,560
الجميع في المنزل

621
01:10:26,780 --> 01:10:29,110
احدهم ارجعهم
هنا

622
01:10:41,590 --> 01:10:43,250
كلهم عدا واحد

623
01:10:44,690 --> 01:10:45,820
ماذا ؟

624
01:10:49,700 --> 01:10:51,160
ما هذا بحق الجحيم ؟؟

625
01:11:15,980 --> 01:11:17,420
هل هذه لعبة ؟

626
01:11:23,460 --> 01:11:24,950
انها ليست لعبة

627
01:11:27,430 --> 01:11:28,760
انها ولد

628
01:11:37,000 --> 01:11:38,730
تعني ,,, انها كانت ولد

629
01:11:48,380 --> 01:11:50,810
انه انا-
حسناً، لقد فهمت-

630
01:11:51,810 --> 01:11:55,210
اعتقد اننا قد حللنا للتو
قضية شخص مفقود عمرها 70 سنة

631
01:11:55,280 --> 01:11:56,800
من كان هذا ؟

632
01:11:59,150 --> 01:12:00,980
قريب مفقود منذ زمن بعيد

633
01:12:05,490 --> 01:12:06,980
هكذا بدأ كل هذا

634
01:12:09,690 --> 01:12:11,280
ماذا يحدث هنا، جيمي؟

635
01:12:39,280 --> 01:12:40,540
جيمي

636
01:13:20,820 --> 01:13:22,310
.....ماذا

637
01:13:58,150 --> 01:13:59,130
ماري شو؟

638
01:14:05,350 --> 01:14:06,720
ماري شو؟

639
01:14:11,060 --> 01:14:12,490
ذكي

640
01:14:14,660 --> 01:14:15,960
من هناك؟

641
01:14:16,190 --> 01:14:17,320
!اظهر نفسك

642
01:14:17,630 --> 01:14:18,790
!اخرج

643
01:14:20,260 --> 01:14:21,660
ماذا تريدين؟

644
01:14:26,870 --> 01:14:32,130
ان أُخرِس جميع
من اخرسني

645
01:14:34,010 --> 01:14:36,640
الهذا قمت بقتل
مايكل اشن؟

646
01:14:37,380 --> 01:14:40,610
من الصعب بناء

647
01:14:40,980 --> 01:14:43,280
اللعبة المثالية

648
01:14:44,080 --> 01:14:48,540
احياناً يجب
ان تستخدم اجزاء موجودة

649
01:14:49,750 --> 01:14:52,920
احبك، امي"
"احبك، امي

650
01:14:53,090 --> 01:14:54,250
احبك

651
01:14:54,890 --> 01:14:56,720
احبك ,,, امي

652
01:14:57,930 --> 01:14:59,090
لماذا ليزا ؟؟

653
01:15:00,100 --> 01:15:02,320
لمَ اخذتها مني؟

654
01:15:03,800 --> 01:15:08,730
اقترب وسأقول لك

655
01:15:12,810 --> 01:15:15,240
لا تذهب الى هناك، لا تفعل

656
01:15:15,340 --> 01:15:17,470
تعال، تعال، لا تذهب

657
01:15:28,420 --> 01:15:30,850
اقترب

658
01:15:31,020 --> 01:15:33,750
سأهمس بالسر لك

659
01:15:58,480 --> 01:16:01,670
لم تكن الاشن الاخير

660
01:16:02,740 --> 01:16:06,910
الاشن الاخير كان بداخلها

661
01:16:42,440 --> 01:16:43,670
لا تصرخ

662
01:16:58,120 --> 01:16:59,150
!الدمية

663
01:17:03,060 --> 01:17:05,360
ماذا بحق الجحيم
يحدث هنا ،جيمي؟

664
01:17:08,300 --> 01:17:09,490
ماذا يحدث؟

665
01:17:09,560 --> 01:17:10,620
انها تعيش داخل الدمى

666
01:17:10,700 --> 01:17:11,720
ماذا ؟

667
01:17:11,800 --> 01:17:13,130
!انها تعيش داخل الدمى

668
01:17:15,470 --> 01:17:16,630
دمر الدمى

669
01:17:16,700 --> 01:17:17,760
انا

670
01:17:20,740 --> 01:17:22,040
!جميعهم

671
01:17:34,450 --> 01:17:36,540
جيمي , اهرب

672
01:17:51,060 --> 01:17:52,120
هيا

673
01:20:33,860 --> 01:20:35,120
تبقى دمية واحدة

674
01:20:59,080 --> 01:21:00,310
هنري

675
01:21:03,650 --> 01:21:04,710
هنري

676
01:21:11,560 --> 01:21:15,320
ارجوك

677
01:21:25,470 --> 01:21:27,440
ارجوك

678
01:21:29,800 --> 01:21:30,790
ارجوك

679
01:21:31,870 --> 01:21:34,870
ارجوك
قل

680
01:21:35,680 --> 01:21:36,800
شيئا

681
01:21:36,880 --> 01:21:37,940
اللعنة

682
01:21:40,750 --> 01:21:43,770
ماريون، ماريون، انصتي الي
اين الدمية؟

683
01:21:44,220 --> 01:21:45,840
لقد اخذها-
من اخذها؟-

684
01:21:45,920 --> 01:21:46,910
من اخذها؟

685
01:21:46,990 --> 01:21:48,510
السيد اشن

686
01:21:48,590 --> 01:21:49,880
...... سيد

687
01:21:50,320 --> 01:21:52,750
ماريون، ابي
مقعد على كرسي متحرك

688
01:21:52,820 --> 01:21:54,850
لا يغادر المنزل ابداً

689
01:21:55,020 --> 01:21:58,890
لقد غادر المنزل
وحصل على الدمية

690
01:21:59,960 --> 01:22:02,090
لقد كان هو

691
01:23:47,080 --> 01:23:49,170
لمَ
دفنتني، جيمي؟

692
01:23:52,190 --> 01:23:53,650
انني هنا

693
01:25:36,940 --> 01:25:37,990
ابي ؟

694
01:25:50,350 --> 01:25:54,440
سأخذها على اساس انني لم اكن اسهل
شخص لتتعامل معه في الماضي

695
01:25:54,520 --> 01:25:55,810
ولكنني تغيرت

696
01:25:55,880 --> 01:25:57,080
جيمي

697
01:25:57,920 --> 01:25:59,680
حساء. لذيذ! ايضاً

698
01:25:59,750 --> 01:26:01,120
انا اكفل ذلك

699
01:26:05,190 --> 01:26:08,060
جيمي، استطيع ان اثبت
انك لم تقتلها

700
01:26:11,330 --> 01:26:14,320
!جيمي
انني سعيدة لأنك عدت للمنزل

701
01:26:30,850 --> 01:26:33,470
والان من الدمية؟

702
01:26:35,180 --> 01:26:38,510
لا

703
01:26:55,830 --> 01:26:58,030
احذر تحديقة"
ماري شو

704
01:26:58,670 --> 01:27:00,960
لم يكن لديها اطفال"
فقط دمى

705
01:27:02,140 --> 01:27:04,540
واذا رأيتها"
في احلامك

706
01:27:05,420 --> 01:27:08,420
تأكد من انك"
لن تصرخ ابداً

707
01:27:15,090 --> 01:27:25,090
تم تعديل توقيت الترجمة من قبل :- شبكة ومنتديات روافي


708
01:27:25,090 --> 01:27:25,590
w

709
01:27:25,590 --> 01:27:26,090
ww

710
01:27:26,090 --> 01:27:26,600
www

711
01:27:27,100 --> 01:27:27,600
www.

712
01:27:28,100 --> 01:27:28,600
www.r

713
01:27:29,100 --> 01:27:29,600
www.rw

714
01:27:30,100 --> 01:27:30,600
www.rwa

715
01:27:31,100 --> 01:27:31,600
www.rwaf

716
01:27:32,100 --> 01:27:32,600
www.rwafe

717
01:27:33,100 --> 01:27:33,600
www.rwafee

718
01:27:34,100 --> 01:27:34,600
www.rwafee.

719
01:27:35,100 --> 01:27:35,600
www.rwafee.c

720
01:27:36,110 --> 01:27:36,610
www.rwafee.co

721
01:27:37,610 --> 01:27:57,690
www.rwafee.com

