1
00:00:04,346 --> 00:00:18,092
Translated By ©
(Kozika - KiLLeR SpIDeR)
تعديل
F®EE_MAN

2
00:00:29,800 --> 00:00:32,231
لا أفهم لماذا لا يمكننا
مواصلة البناء؟

3
00:00:32,669 --> 00:00:37,201
.من الممكن أن نُصبح شُركاء
،حسناً، إن أنهيت بناء العقار يمكننا بيعه

4
00:00:32,669 --> 00:00:40,660
<font color = "gold" size = "30"> :: الإعـتداء ::

5
00:00:40,695 --> 00:00:41,437
...لقد أصبحت لاتُعقل, أنصت
.أنت تخسر الكثير

6
00:00:41,794 --> 00:00:43,776
.لا, لا تخلط الأمور

7
00:00:44,025 --> 00:00:47,411
الجميع يعرف أننا سنظل
...في مشاكل, بحقك إن قمنا بالبيع

8
00:00:47,411 --> 00:00:48,923
.الجميع يفوز ...

9
00:00:49,768 --> 00:00:53,229
سوف أحضر لكَ بعض المال
.لا, لا تُغلق الخط

10
00:00:54,310 --> 00:00:56,021
!سـحقاً

11
00:00:58,735 --> 00:01:02,132
سيد (كابلين), أنا السيد
... كايل ميلر) مرة أخري, أجل , أنا أتصل بخصوص)

12
00:01:02,232 --> 00:01:04,464
(ماسة (الجيو كوندا
.التي تناقشنا عليها من قبل

13
00:01:04,791 --> 00:01:06,538
... حسناً, لدي مُشتري

14
00:01:06,538 --> 00:01:09,147
أعرف أننا لم نتشارك في عمل
سوياً من قبل, ولكنني أؤكد لك

15
00:01:09,147 --> 00:01:11,139
.بأنّي قد أكون مُفيداً للغاية لشركتك

16
00:01:11,139 --> 00:01:13,056
دعني أريك ماذا بإمكاني
.أن أفعل بهذا الحجر

17
00:01:13,620 --> 00:01:18,580
لا, لن آخذ عمولة, ماذا...؟
.ماذا لديك كي تخسره؟ إنها صفقتي ومُخاطرتي

18
00:01:18,733 --> 00:01:20,998
.... انا أؤكد لكَ أنها جديرة بالثقة

19
00:01:20,998 --> 00:01:23,525
إن إنقلب الأمر, فأنا من
سيتحمل الأمر, إتفقنا؟

20
00:01:23,525 --> 00:01:26,629
،لتغلق الخطّ, سوف أتصل به الأن
.شكراً لك

21
00:01:33,570 --> 00:01:36,457
أميل ستروهار)؟)
أنا (كايل ميلر), كيف حالك؟

22
00:01:37,440 --> 00:01:40,996
مرحبا يا أمي, هل بإمكاني الذهاب إلي الحفلة؟ -
.بحقك يا (آفري), ليس الليلة -

23
00:01:41,267 --> 00:01:43,121
... أرجوكِ, ولكن

24
00:01:44,122 --> 00:01:46,754
(إنه بمنزل ذلك الشخص (جيك
!الجميع سيذهبون

25
00:01:47,893 --> 00:01:49,282
من هم الجميع؟

26
00:01:49,282 --> 00:01:50,996
!أصدقائي من المدرسة

27
00:01:50,996 --> 00:01:53,230
لماذا ترغبين بشدّة في الذهاب؟ -
... لا, لا أفعل -

28
00:01:54,336 --> 00:01:56,273
.إنتظري, سأحضر توصيلة لي

29
00:01:57,725 --> 00:02:00,905
.أرجوكِ, ليس بالأمر الهام -
... أجل, ليس بالأمر الهام -

30
00:02:01,745 --> 00:02:03,400
لماذا لاتُخبرني بمن ستذهبين معه؟

31
00:02:04,756 --> 00:02:07,802
إذاً, بشأن ذلك الشيئ الثمين
،الذي تحدثنا عنه

32
00:02:07,908 --> 00:02:12,320
أجل, المثالي, إتضح أنه
... قد يكون لكِ بشرط أن

33
00:02:12,520 --> 00:02:13,478
... أن

34
00:02:15,086 --> 00:02:16,679
!إنتظر قليلاً

35
00:02:16,940 --> 00:02:19,581
بشرط أن تأتي بثمن ...
.ليس مُخيباً للآمال

36
00:02:20,264 --> 00:02:24,039
لا, سيتوجب عليكِ فعل
.أفضل من هذا يا (أميل) وإلا سيذهب البائع

37
00:02:25,365 --> 00:02:26,940
!إنها مُجرد حفلة

38
00:02:27,445 --> 00:02:29,784
مع (كاندرا)؟ -
لماذا تُواجهين مشكلة مع (كاندرا)؟ -

39
00:02:31,058 --> 00:02:34,978
آفري) إعتقدت أننا قد نتناول)
... العشاء الليلة في المنزل كعائلة، سيأتي والدك

40
00:02:34,978 --> 00:02:37,064
إعتقدت أن... إعتقدت
.أنه قد يكون لطيفاً

41
00:02:37,064 --> 00:02:39,623
لا أريد تناول العشاء,أريد
.الذهاب إلي الحفلة

42
00:02:41,043 --> 00:02:43,288
."حسناً, لقد قُلت "لا

43
00:02:43,663 --> 00:02:46,409
... (أميل), (أميل) -
.حسناً, سأطلب من أبي -

44
00:02:46,751 --> 00:02:48,515
.حسناً, إسأليه

45
00:02:48,515 --> 00:02:51,698
.أميل), (ستافور) عرض 2 بالمائة على سعرك) -
... أبي, أنا -

46
00:02:52,383 --> 00:02:54,723
.(أجل, (ستافور) ذلك, (كارل ستافور

47
00:02:57,642 --> 00:02:59,781
أمي أصبحت تعسفية وغير
.قابلة للتأقلم

48
00:03:00,948 --> 00:03:02,650
!بحقك -
... أريد عناق كبير -

49
00:03:03,527 --> 00:03:08,724
ما هو الفرق إن قاله (كارلوس), أو لم يقل؟
.المغزي من هذا أنك ستحصل على ماسة رائعة

50
00:03:09,798 --> 00:03:11,745
.دقيقة فحسب

51
00:03:11,745 --> 00:03:14,356
هل إرتديتي هذا في المدرسة؟ -
هل بإمكاني الذهاب لحفلة أصدقائي؟ -

52
00:03:14,665 --> 00:03:16,211
.لا

53
00:03:17,302 --> 00:03:20,589
.يجب أن أوافق والدتكِ في هذا
.لا, لا أريد مُقابلة مُشتريك ولكن أريد مقابلتك أنت

54
00:03:20,589 --> 00:03:23,970
!أنت لاتعرف حتي عمّا نتحدث -
.(بلي, إننا نتحدث عن (كاندرا -

55
00:03:24,708 --> 00:03:28,615
هذا يعني أن هُناك أولاد من المُحتمل
أكبر سناً, وذلك بمثابة أسوأ كابوس لكل والد

56
00:03:28,815 --> 00:03:31,712
أنا آسف ياعزيزتي, نعم, نعم
.لقد عُدت, لا، الليلة جيدة

57
00:03:32,258 --> 00:03:35,372
قد أكون هُناك بغضون 30 دقيقة
.أو 45 دقيقة إن كان هُناك إزدحام

58
00:03:35,372 --> 00:03:38,003
أتعلمون، مهماً كان ما تحاولون القيام به
،معاملتي كطفلة

59
00:03:38,003 --> 00:03:39,983
.فلن يجعل الأمور أفضل

60
00:03:40,890 --> 00:03:42,038
هل نحاول القيام بثمّة شيئ؟

61
00:03:42,038 --> 00:03:43,218
لا أعرف, هل نفعل؟

62
00:03:45,413 --> 00:03:50,205
أنصت, أنا آسف حيال كل هذا, لقد
.كان الأمر جنونياً بعض الشييء في المكتب اليوم

63
00:03:50,590 --> 00:03:56,006
أجل, حسناً أنا أعتقد أنك
... لم تنصت لي (أميل), إنّها لاتشوبها شائبة

64
00:03:56,006 --> 00:03:59,217
.(إنّها أكثر بياضاً من جبال (فوجي

65
00:04:00,510 --> 00:04:03,064
... أتمازحني؟ هذه ماسة عيار 28 قيراط

66
00:04:03,396 --> 00:04:06,165
.نقي للغاية, بحيث يجعلك تبكي ...

67
00:04:06,797 --> 00:04:10,498
أعني, إذا كانت الظروف مختلفة
... لحصلت شركة (فور كونور) بمليون دولار إضافية

68
00:04:10,499 --> 00:04:13,054
هذه سرقة, أنا أدعوك كي
.تسرق منّي

69
00:04:13,367 --> 00:04:15,097
.أجل, نقداً

70
00:04:15,757 --> 00:04:18,623
.هذا سعر مُتدني وأنا لن أخذ أي عُمولة

71
00:04:19,502 --> 00:04:21,665
.لا, يجب أن يكون نقداً

72
00:04:22,055 --> 00:04:26,593
شكراً لك, أنا سعيد
.يا (أميل) لأنّنا توصّلنا لإتّفاق ولن يخيب أملك

73
00:04:26,833 --> 00:04:27,327
.وداعاً

74
00:05:18,387 --> 00:05:19,324
!(كايل)

75
00:05:19,603 --> 00:05:22,412
.أنا علي الهاتف -
... كنت أتسائل فحسب إن كُنت تود شييء لتتناوله -

76
00:05:23,285 --> 00:05:24,586
قبل أن تخرج ؟...

77
00:05:26,048 --> 00:05:27,545
.أعرف, سوف أخذ شيء ما لاحقاً

78
00:05:47,873 --> 00:05:50,524
أرجوكِ لاتخبريني بأنكِ
.تُحبيني لهذا أنتِ قلقة علي

79
00:05:53,162 --> 00:05:55,286
عليكِ تناول ثمّة شيء
.ياعزيزتي

80
00:05:55,625 --> 00:05:56,859
.لستً بجائعة

81
00:05:57,721 --> 00:06:01,164
.حسناً, سوف أتركه هُنا فحسب

82
00:06:01,603 --> 00:06:02,787
!إنه لذيذ

83
00:06:06,639 --> 00:06:10,040
... أنتِ جميلة للغاية يا (آفري) وذكية للغاية

84
00:06:11,917 --> 00:06:14,756
لستِ مُضطرة كي تتعجلي
.في البلوغ

85
00:06:18,889 --> 00:06:20,475
.أحبكِ يا عزيزتي

86
00:06:20,913 --> 00:06:23,293
.اعرف يا أمي, وأنا أيضاً أحبك

87
00:08:05,716 --> 00:08:06,606
!ًمرحبا

88
00:08:06,606 --> 00:08:07,780
.مرحباً

89
00:08:12,050 --> 00:08:13,750
.أعتقد أنّ لكِ تأثير سيئ

90
00:08:14,332 --> 00:08:15,575
.لا بأس

91
00:08:18,821 --> 00:08:22,624
أنا مُتأكدة تماماً أن
.والدتي تمارس الجنس مع فتي بعمر المراهقة

92
00:08:22,624 --> 00:08:25,504
،ألديكِ رقم هاتفه
.ستحتاج والدتي إلى واحد

93
00:08:27,260 --> 00:08:28,466
!(كاندرا)

94
00:08:36,201 --> 00:08:36,808
!تباً

95
00:08:47,109 --> 00:08:48,750
كيف كان الوضع في (هيوستن)؟

96
00:08:49,318 --> 00:08:52,704
فقط أقوم ببيع الماسات
.إلى عشيقات بائع للنفط

97
00:08:55,668 --> 00:08:59,053
كيف حال (آفري)؟ -
.مازلت في غرفتها -

98
00:08:59,912 --> 00:09:02,255
إنها تكرهني -
.لا, إنها لا تكرهكِ -

99
00:09:03,033 --> 00:09:04,717
.إنها تكره كِلانا ..

100
00:09:07,545 --> 00:09:09,537
!عثرتُ علي هذه

101
00:09:09,819 --> 00:09:12,113
هل تعتقدين أنها تُدخن؟ -
.أتمني لا -

102
00:09:12,113 --> 00:09:15,448
أجل, ليست هذه فقط ولكن هُناك
.سجائر حول حمام السباحة

103
00:09:15,470 --> 00:09:17,119
حقاً؟

104
00:09:21,598 --> 00:09:24,327
.أنا قلقة عليها -
.أجل -

105
00:09:25,200 --> 00:09:26,547
.تفضل

106
00:09:30,384 --> 00:09:33,675
هؤلاء الأشخاص في
... البلدة الليلة ماعدا ذلك لم أكن لأرحل

107
00:09:38,553 --> 00:09:40,676
.أنتِ جميلة للغاية

108
00:09:41,367 --> 00:09:42,732
.أنا كذلك

109
00:09:43,315 --> 00:09:46,650
ما اٌقوم به هو الرحيل
... ولايمكنني البقاء هُنا دائماً

110
00:09:47,045 --> 00:09:48,679
كل ما أقوم به لأجلك أنتِ
.. (و(آفري

111
00:09:49,023 --> 00:09:50,831
.لأعتني بكم

112
00:09:51,424 --> 00:09:52,921
أتعرفين ذلك؟

113
00:09:53,784 --> 00:09:54,965
.أعرف

114
00:10:12,001 --> 00:10:13,514
.يجب أن أذهب

115
00:10:16,994 --> 00:10:19,426
،أتساءل كم مرّة قمنا بالأمر سوياً

116
00:10:20,452 --> 00:10:22,836
.لن أهتم حقاً بهذا بعد الآن

117
00:10:24,299 --> 00:10:25,764
ماذا يعني هذا؟

118
00:10:39,987 --> 00:10:40,658
نعم, مرحباً؟

119
00:10:40,658 --> 00:10:42,500
السيّد، (كايل ميلر)؟

120
00:10:42,501 --> 00:10:43,501
.أجل

121
00:10:43,607 --> 00:10:46,674
(نحنُ من مخفر الشرطة، ياسيّد (ميلر
هل بإمكاننا الدخول للتحدث معك؟

122
00:10:49,816 --> 00:10:52,533
بشأن ماذا؟ -
كم عدد الأشخاص في منزلك في هذا الوقت؟ -

123
00:10:52,675 --> 00:10:55,697
زوجتي وإبنتي وأنا
هل هناك مُشكلة أيها الضابط؟

124
00:10:56,322 --> 00:10:57,726
ماذا يحدث يا (كايل)؟

125
00:10:57,945 --> 00:11:00,661
سيدي, نحن نتحدث مع كل
... العائلات في المنطقة لأن

126
00:11:00,661 --> 00:11:02,407
.لأنّه كانت هناك عدّة عمليات سطو

127
00:11:03,939 --> 00:11:05,463
.(أحضري (آفري

128
00:11:06,624 --> 00:11:08,723
سيد (ميلر)؟ -
أجل, حسناً, حسناً -

129
00:11:09,019 --> 00:11:10,720
.حسناً, دقيقة فحسب ...

130
00:11:25,668 --> 00:11:27,178
.(آفري)

131
00:11:29,999 --> 00:11:32,092
... آفري), هيّا إفتحي)

132
00:11:32,327 --> 00:11:33,496
!(آفري)

133
00:11:35,150 --> 00:11:36,506
.هيّا, لاتكوني حمقاء

134
00:11:36,948 --> 00:11:39,626
آفري), هيّا)
.إنه مُغلق

135
00:11:39,846 --> 00:11:43,249
هل تخبريها وحسب أن تفتح الباب؟
.أريدها هُنا بالأسفل فوراً

136
00:11:43,326 --> 00:11:45,599
أجل, اجل, بحقك
.(يا (آفري

137
00:11:57,308 --> 00:11:58,555
!لقد ذهبت

138
00:12:00,236 --> 00:12:02,067
(إهربي يا (سارا
... إهربي

139
00:12:02,757 --> 00:12:05,194
... إهربي
.(إهربي يا (سارا

140
00:12:05,447 --> 00:12:07,893
أصمت -
.إهربي -

141
00:12:08,449 --> 00:12:10,189
!لا تنظر إلي

142
00:12:10,797 --> 00:12:12,564
!أحضرها, إلحقوا بها

143
00:12:12,855 --> 00:12:15,366
!أصمت -
.سأحدث فيكِ ثقباً -

144
00:12:15,938 --> 00:12:17,337
! لا تنظر إلي أيها اللعين

145
00:12:17,708 --> 00:12:19,128
.أحضر الفتاة

146
00:12:22,497 --> 00:12:23,124
.لا

147
00:12:28,320 --> 00:12:29,377
... لا

148
00:12:48,427 --> 00:12:49,529
.لقد أخبرتك أن هذا سيحدث

149
00:12:49,529 --> 00:12:53,582
.لم يحدث شييء ولكنكِ كنتِ علي وشك قتلنا -
.أنتٍ لن تُحرجيني، تظاهري كراشدة -

150
00:12:53,808 --> 00:12:55,717
ولماذا علي التظاهر؟ -
.لأجل الغرور -

151
00:13:00,038 --> 00:13:02,633
ما الأمر يا سيداتي؟  -
.أنا سعيد لأنكِم تمكّنتم من المجيئ -

152
00:13:02,926 --> 00:13:05,218
(إسمي هو (جيك -
.. (أنا (آفري -

153
00:13:05,218 --> 00:13:07,724
.جيك) أنا ذاهب الأن)

154
00:13:07,794 --> 00:13:11,169
أجل, رائع
.نلتقي لاحقاً

155
00:13:12,025 --> 00:13:14,416
.(إتبعني إذا سمحتي يا (كيندارا

156
00:13:15,234 --> 00:13:17,214
.انا أريد بشدة أن أريك شيء ما

157
00:13:17,575 --> 00:13:20,104
.تفقدي هذا -
.لتجثو على ركبتيك، أيّها اللعين -

158
00:13:20,276 --> 00:13:21,478
!الوجه للأسفل

159
00:13:28,058 --> 00:13:30,163
،نحتاج إلى ذلك
.لأجل أجهزة الإنذار

160
00:13:30,415 --> 00:13:32,492
لنبدأ, دعنا نوضح أمر
... واحد هُنا

161
00:13:33,018 --> 00:13:35,966
حسناً, هذا منزلي الأن, إنه
... منزلي وقوانيني

162
00:13:36,309 --> 00:13:37,689
.لقد عاد الأب

163
00:13:37,689 --> 00:13:39,273
.لقد ذهبت الفتاة

164
00:13:41,956 --> 00:13:43,672
!... إذن

165
00:13:44,332 --> 00:13:47,514
هل لديكِ ثمّة فكرة حيال مكان
إبنتك القاصر؟

166
00:13:47,732 --> 00:13:50,214
ومتي سوف تعود؟ -
.لا, لا أعرف -

167
00:13:52,627 --> 00:13:54,593
ألا تحبوا المفاجأت؟

168
00:13:55,390 --> 00:13:56,813
.سوف تعود

169
00:13:57,137 --> 00:13:57,808
... أنت

170
00:13:58,150 --> 00:14:01,307
خمسون دقيقة من الأن
.بدون أيّ هراء

171
00:14:02,737 --> 00:14:05,531
حسناً, الهواتف المحمولة
.علي الأرض في الحال, الأن

172
00:14:05,626 --> 00:14:06,888
!الهواتف المحمولة

173
00:14:08,024 --> 00:14:09,977
و (سارا)؟ -
... لا, لا أمتلك هاتفاً -

174
00:14:10,176 --> 00:14:12,676
أتكذبين؟ -
.أنا لا أملك هاتف بحوزتي -

175
00:14:12,877 --> 00:14:13,969
إذن أنتِ لاتملكين هاتفاً؟ -
.لا -

176
00:14:14,202 --> 00:14:15,719
.حسناً, سوف نري بهذا الشأن

177
00:14:16,246 --> 00:14:17,837
هلا سمحتي يا (سارا)؟

178
00:14:18,684 --> 00:14:20,614
.هذه مُؤخرة لطيفة -
... أتركها وشأنها -

179
00:14:20,853 --> 00:14:22,723
لا, لا, لا -
!(كايل), (كايل) -

180
00:14:22,723 --> 00:14:24,685
.(لاتفعلها مرة أخري يا (كايل

181
00:14:24,685 --> 00:14:27,042
... إن رأيت مسدس, إن رأيت يد

182
00:14:27,042 --> 00:14:28,851
.سوف أضعها هنا -
... لا -

183
00:14:28,851 --> 00:14:31,004
هل أنا واضح أيها الأحمق؟

184
00:14:31,004 --> 00:14:32,595
لا -
.إصمتي الأن -

185
00:14:33,988 --> 00:14:35,580
.إنّهم مُزعجون

186
00:14:39,471 --> 00:14:42,096
حسناً, أحضر هذا
.أحضره

187
00:14:42,316 --> 00:14:44,529
.حطمه وكذلك البقية ...

188
00:14:54,239 --> 00:14:58,075
حسناً, لنجرب هذا الإنذار الأن
.وبالنهاية سنعلم بشأن أيّ ضيف يصل للمننزل

189
00:14:59,820 --> 00:15:03,095
هل أنت مُتفاجيء يا (كايل) بمعرفتي
أشياء عنك لايجب معرفتها؟

190
00:15:03,940 --> 00:15:05,449
... عليكَ إخباري

191
00:15:08,477 --> 00:15:10,166
ما هو الرمز السرّي للإنذار؟

192
00:15:11,426 --> 00:15:13,172
ما هو الرمز السرّي للإنذار؟

193
00:15:16,654 --> 00:15:21,809
أتعرف يا (كايل) أنا أسف, لم
أستطع سماعك, ماذا كان الرمز كما قلت؟

194
00:15:22,190 --> 00:15:25,419
لا أستطيع سماعك, ما هو الرمز اللعين؟ -
... سبعة - سبعة - أربعة -

195
00:15:25,419 --> 00:15:27,250
إنه "سته - خمسة- سبعة - أربعة
"ستة - خمسة

196
00:15:28,320 --> 00:15:30,863
" سبعة- أربعة - ستة - خمسة " -
.اجل -

197
00:15:30,863 --> 00:15:32,235
هل أنت واثق حيال هذا؟ -
.أجل -

198
00:15:32,547 --> 00:15:33,874
حسناً، هل متأكد من هذا؟

199
00:15:34,234 --> 00:15:35,623
أنت متأكد حيال هذا, صحيح؟ -
.أجل -

200
00:15:35,623 --> 00:15:38,990
أردتُ التأكد فحسب
.لأنّنا كما أخبرتك، نكره حقاً المفاجآت

201
00:15:38,991 --> 00:15:41,505
"... سبعة - أربعة - ستة - خمسة "

202
00:15:41,741 --> 00:15:43,921
إنتظر, إنتظر
... إنتظر, لا

203
00:15:44,372 --> 00:15:45,980
أنتظر, أنتظر, لا ؟
لا لماذا؟

204
00:15:46,448 --> 00:15:48,540
ماذا؟
هل سمعت الشرطة؟

205
00:15:48,881 --> 00:15:50,648
هل سمعت أي شيء؟
هل سمعت صافرات الشرطة؟

206
00:15:50,648 --> 00:15:53,263
أنا لم أسمع صافرات الشرطة, أتعرف لماذا
لم أسمع صافرات الشرطة؟

207
00:15:53,263 --> 00:15:55,735
... (لأن هُناك رمزان يا (كايل

208
00:15:55,735 --> 00:15:58,241
،واحد منهم حقيقي والأخر إحتياطي

209
00:15:58,241 --> 00:16:00,596
.وظيفته الإتصال بالشرطة فحسب ...

210
00:16:00,924 --> 00:16:03,218
... ويصدف أنّنا نعرف الرمز

211
00:16:03,576 --> 00:16:05,589
... يجب أن نعرف عنك الكثير

212
00:16:05,807 --> 00:16:08,614
يا (كايل), لذا أرجوك
لاتقلل من شأننا , إتفقنا؟

213
00:16:08,614 --> 00:16:10,708
.أنت تضيع وقتنا

214
00:16:11,220 --> 00:16:14,976
إنهض, أتري هذا ما نسميه
.(إختبار الثقة يا (كايل

215
00:16:14,976 --> 00:16:17,959
علاقتنا تعتمد في
.الأساس على الثقة

216
00:16:19,162 --> 00:16:22,548
...وحين تنعدم الثقة

217
00:16:23,390 --> 00:16:26,424
،يصعب للغاية إستعادتها
أليس هذا صحيح يا (سارا)؟

218
00:16:27,868 --> 00:16:30,190
ماذا تريد منا؟ -
.لا أعرف -

219
00:16:30,707 --> 00:16:32,484
لماذا لا نبدأ بالحديث
.عن كل ما تملكه

220
00:16:33,857 --> 00:16:36,244
لا يعرف أحد الرمز السرّي
.على الإطلاق

221
00:16:36,758 --> 00:16:38,321
أتريدين بعض المُخدّر؟

222
00:16:39,365 --> 00:16:41,642
أترين هذا؟
هناك ما ينوف عن 100ألف دولار هنا

223
00:16:41,642 --> 00:16:42,875
.وبعض العقاقير

224
00:16:42,876 --> 00:16:46,479
تحسّباً لقيام الإرهابيّين
،بتدمير الإقتصاد العالمي

225
00:16:46,758 --> 00:16:49,658
.بالإضافة إلى سبب سعادة الإنسان
.إنّه أمر لا يُصدّق

226
00:16:50,019 --> 00:16:52,671
أتريدين البعض من هذا؟ -
.لا, أنا بخير -

227
00:16:52,889 --> 00:16:55,472
سأذهب فقط لأري ماذا
.تفعل (كاندرا), أو شيء كهذا

228
00:16:55,792 --> 00:16:58,605
أنظري, أنا أعرف
... أنا أيضاً مُعجب بكِ

229
00:16:58,605 --> 00:17:01,455
... وأعرف أنكِ قابلتني للتو ولكن

230
00:17:02,000 --> 00:17:03,642
... بإمكاني القول

231
00:17:03,642 --> 00:17:06,355
أنتِ تريدين هذا, فعلاَ ...

232
00:17:06,559 --> 00:17:10,782
و كما تعرفين, ربما أحدنا
.... رأي تلك الليلة وهي تسير هكذا

233
00:17:11,016 --> 00:17:13,236
.ولكن, يجب أن تسالي نفسك ...

234
00:17:13,607 --> 00:17:18,757
أعنى, أتريدين فعلاً الليلة
أن تُصبحي جزء مّما قد يحدث؟

235
00:17:26,789 --> 00:17:27,875
هل قمتِ بالأمر؟

236
00:17:27,875 --> 00:17:29,971
.أجل، أعتقد بأنّه جذّاب

237
00:17:29,972 --> 00:17:31,054
!بحقك

238
00:17:32,852 --> 00:17:33,819
هل ستنتقين ثوباً؟

239
00:17:33,820 --> 00:17:34,986
أين تذهبين؟

240
00:17:35,067 --> 00:17:36,957
.إلى حيث يمكنني أن أتقيأ

241
00:17:38,790 --> 00:17:40,595
.لديّ مرحاضاً

242
00:17:42,655 --> 00:17:44,620
!لتراقبي قدوم الفتاة -
!إتركني -

243
00:17:45,681 --> 00:17:47,802
.عزيزتي، لتفعلي ما يقول
حسناً؟

244
00:17:53,511 --> 00:17:55,088
أتدري ماذا، (كايل)؟

245
00:17:55,915 --> 00:17:59,008
أليس هذا واضح بعض الشيئ؟
.لديك خزينة خلف صورتك

246
00:18:00,007 --> 00:18:01,796
.إنّها ثابتة

247
00:18:02,406 --> 00:18:03,163
ثابتة؟

248
00:18:03,163 --> 00:18:07,925
ليس الأمر وكأنّها مُخبّأة عن أعين الناس
...إنّها

249
00:18:07,926 --> 00:18:09,566
.عشرة دقائق

250
00:18:10,194 --> 00:18:11,499
.كلا

251
00:18:13,247 --> 00:18:15,978
ماذا ستفعل؟ -
أتدري، (كايل)؟ أنا مبهور بك -

252
00:18:15,978 --> 00:18:20,609
فلديك بندقية مُصوبة إلى جبهتك
.ولا تزل تمتلك الوقاحة للتقليل من شأني

253
00:18:20,609 --> 00:18:24,869
،إمّا أنّك أحمق للغاية
.أو أنّك تميل للتسبّب بمقتلك

254
00:18:25,541 --> 00:18:27,271
.هيا، لتفتح الخزينة

255
00:18:27,973 --> 00:18:29,895
.لتفتح الخزينة

256
00:18:32,076 --> 00:18:33,902
!قُم بفتح الخزينة

257
00:18:36,539 --> 00:18:38,728
ليس على الأمور
أن تكون سيئة، حسناً؟

258
00:18:38,856 --> 00:18:41,193
.لتذهب إلى هناك وافتح الخزينة

259
00:18:43,037 --> 00:18:45,834
ربّما بإمكانك أن تُطالب
بكل ما بالداخل من شركة التأمين

260
00:18:46,184 --> 00:18:50,455
،ستحصل على كل المال مُجدّداً
لذا سيخرج كلانا فائزاً، أليس صحيحاً؟

261
00:18:51,530 --> 00:18:54,205
.لتدخل الآن الأرقام

262
00:19:12,473 --> 00:19:13,362
.كلا

263
00:19:19,883 --> 00:19:21,525
كلا؟ -
.لن أفعل -

264
00:19:23,597 --> 00:19:25,319
.(الرفض ليس خياراً، (كايل

265
00:19:28,105 --> 00:19:31,482
أرجوك، لا تجعلني أبرهن
.لك على وجهة نظري

266
00:19:31,482 --> 00:19:33,060
!كلا، لا أعرف الأرقام السرّية

267
00:19:33,060 --> 00:19:36,364
ماذا تتوقّع أن تجد؟ -
نعرف ثمة أشياء بشأنك، حسناً؟ -

268
00:19:36,364 --> 00:19:38,120
.أخبرتك بذلك، أيّها الوغد

269
00:19:38,120 --> 00:19:40,953
،رأيناك تفحص ماسات
.الكثير منها

270
00:19:41,323 --> 00:19:44,704
،أنا أكيد أن لديك ماسات داخل الخزينة
،أصغر حجماً من إصبعي هذا

271
00:19:44,739 --> 00:19:46,830
والتي تساوي ثمناً أكثر
".من سيّارة طراز "بورش

272
00:19:47,060 --> 00:19:50,475
،أنا لا آبه ماذا يوجد بالخزينة
.طالما ستقوم بفتحها

273
00:19:50,475 --> 00:19:53,826
لذا، سأسألك مرّة أخيرة
،بطريقة لطيفة

274
00:19:53,891 --> 00:19:56,356
.لتفتح الخزينة، من فضلك

275
00:19:56,699 --> 00:19:59,099
!(أرجوك، (كايل

276
00:20:01,164 --> 00:20:03,470
من سيقطعها؟

277
00:20:05,219 --> 00:20:08,051
هذه الماسات، من سيقوم بتقطيعها؟

278
00:20:09,635 --> 00:20:11,382
...كايل)، أنت تدري)

279
00:20:11,884 --> 00:20:14,205
.أنّك لا توّد العبث بي الآن

280
00:20:14,579 --> 00:20:19,839
.تريد البقاء أحمقاً قدر الإمكان -
.أبقى أحمقاً وتدخل إلى السجن -

281
00:20:20,958 --> 00:20:24,141
أفترض إذن أن لديك شخصاً
.يهتم بشأن النقوش

282
00:20:25,108 --> 00:20:27,027
.ثماني دقائق -
أخبرني أنّك فكّرت بشأن هذا -

283
00:20:27,027 --> 00:20:30,544
فأنت أتيت إلى هنا لسرقة الماس
فلابد وأنّك تعلم شيئاً حيالها، صحيح؟

284
00:20:30,755 --> 00:20:33,599
ماذا يتطلب الأمر
لإسكات هذا المُغفّل، (سارا)؟

285
00:20:33,861 --> 00:20:37,876
سأصمت، لأنّه هناك طريقة أخرى
لأن تعلم بشأن النقش بإستخدام الليزر

286
00:20:37,876 --> 00:20:40,952
حين يتم إلقاء القبض عليك
.أثناء محاولة تهريب بضاعة مسروقة

287
00:20:41,239 --> 00:20:43,264
.نحنُ نهدر وقتنا -
.مهلاً -

288
00:20:43,566 --> 00:20:45,689
.أود سماع ما لديه -
.لا مزيد من الحديث -

289
00:20:45,965 --> 00:20:47,874
!كلا، لا تؤذه

290
00:20:47,874 --> 00:20:51,579
أيّ شخص يرتدي عدسة صائغ
،سيعرف أن الماسات مسروقة

291
00:20:51,925 --> 00:20:53,564
.وممّن سرقتها

292
00:20:53,564 --> 00:20:57,826
،كل مرّة أثناء عملي بالولايات المتّحدة
نذهب إلى معهد الأحجار الكريمة

293
00:20:57,826 --> 00:21:02,944
ننظر إلى وزنها وشكلها
.وتصنيفها من حيث ماهيتها وطلبها

294
00:21:03,266 --> 00:21:06,823
.يتم إرفاق ملف خاص بالحجر
سيتم القبض عليكم

295
00:21:07,120 --> 00:21:11,277
وأنتم تحاولين بيع ماساتي
.والتي قريباً ستربطكم بجريمة قتلي

296
00:21:12,220 --> 00:21:13,378
.لتفتح الخزينة -
.مهلاً -

297
00:21:13,379 --> 00:21:16,564
.لن يمت ثمة شخص -
.عمّا يتحدّث؟ لتدعه يتحدّث -

298
00:21:17,151 --> 00:21:19,196
.أحتاج لسماع ما يقوله

299
00:21:22,393 --> 00:21:26,083
،الطريقة الوحيدة لبيع الماسات
.تكون من خلال تغيير شكلها

300
00:21:26,108 --> 00:21:27,605
.تغيير شكل النقوش

301
00:21:27,904 --> 00:21:31,042
كما أنّك إن حاولت بيع ماسات
،بدون أوراق

302
00:21:31,042 --> 00:21:34,968
،سيكتشف الشاري أنّها مسروقة
.وسيكون مصدر قلقك

303
00:21:35,236 --> 00:21:40,240
وبالفعل هناك بضعة آلاف من الدولارات
،بجانب الماسات في الخزينة

304
00:21:40,240 --> 00:21:43,780
كم شخص ستعثر عليه
ليشتري من أصدقائي الفرنسيّين؟

305
00:21:44,264 --> 00:21:46,885
أو لنفترض جدلاً
،أنّه بوسعك إيجاد مشتري

306
00:21:47,137 --> 00:21:49,677
مُهتم بدفع ثمن
لقاء أحجار مسروقة؟

307
00:21:49,677 --> 00:21:54,290
.عشرة آلاف دولار؟ يساورني الشكّ
.ألف دولار؟ ربّما وبالأرجح لن تحصل على شيئ

308
00:21:54,720 --> 00:21:58,289
في حوزتك، لن تُصبح شيئاً
.سوى أحجار

309
00:21:58,897 --> 00:22:02,021
.أحجار لامعة فحسب

310
00:22:02,333 --> 00:22:05,455
.لذا سأسألك مُجدّداً

311
00:22:05,620 --> 00:22:09,100
من سيقوم بتقطيعها لك؟ -
،كل دقيقة تمرّ علينا بعد وقتنا الأصلي -

312
00:22:09,756 --> 00:22:12,254
يزداد الخطر بمعدّل 10 بالمائة
...وقد مرّ الآن

313
00:22:12,454 --> 00:22:14,201
.ستّة دقائق من الآن

314
00:22:15,199 --> 00:22:17,088
.(كايل)

315
00:22:21,566 --> 00:22:23,937
لماذا تخبرنا بهذا؟ -
،لأنّي ذلك الرجل -

316
00:22:23,937 --> 00:22:28,795
أنا الشخص الذي بوسعه بيع الماسات
.دون أن يتعقّبنا أحد

317
00:22:28,796 --> 00:22:31,519
سنكون شركاء، سأبيع الماسات
،وأعطيك المال

318
00:22:31,752 --> 00:22:33,905
،سأبلغ عن سرقتها
.وأطالب بالتعويض

319
00:22:33,905 --> 00:22:38,260
.هكذا يربح الجميع ويعيش الجميع

320
00:22:38,464 --> 00:22:40,005
.هذا لامع بالفعل

321
00:22:40,005 --> 00:22:44,455
،دعني أستوضح الأمر
نسرق الماسات ومن ثم نعيدها إليك؟

322
00:22:44,705 --> 00:22:48,642
،لسنا بحاجة إلى هذا الوغد
.أيّاً كان الهراء الذي يقوله

323
00:22:48,823 --> 00:22:51,079
.لأنّ هناك مال بالخزينة

324
00:22:51,080 --> 00:22:54,724
لا أدري كم من المال
لكن هناك ما يكفي لمنح هذا الأحمق

325
00:22:54,724 --> 00:22:56,307
.خيبة أمل

326
00:22:56,951 --> 00:22:59,342
.ما يكفي لجعلنا الليلة رابحين

327
00:23:00,160 --> 00:23:04,447
تباً للألماس، لنأخذ المال
.ونرحل عن هنا

328
00:23:58,677 --> 00:24:00,018
.حسناً

329
00:24:00,270 --> 00:24:02,473
.قمت بعرضك وقدّمت إتّفاقاً

330
00:24:02,473 --> 00:24:04,573
.أنا أرفضه، والآن لتفتح الخزينة

331
00:24:04,573 --> 00:24:08,365
،ليس لديك أيّة أحبال
.أو أصفاد أو ثمّة شيئ لتقييدنا به

332
00:24:08,396 --> 00:24:10,658
.أعلم ما ستقدم على فعله -
.افتح الخزينة -

333
00:24:11,266 --> 00:24:12,393
.كلا

334
00:24:14,260 --> 00:24:15,509
.أيّها الوغد

335
00:24:16,464 --> 00:24:19,113
.أيّها الوغد
!تعالِ، أيّتها العاهرة

336
00:24:19,113 --> 00:24:21,000
.أرجوك

337
00:24:21,000 --> 00:24:24,675
!كلا! كلا -
،أرجوك، أبعد السلاح ودعها ترحل -

338
00:24:24,675 --> 00:24:26,480
.وسأفتح الخزينة لأجلك -
!(كايل) -

339
00:24:26,480 --> 00:24:29,035
!أربعة دقائق -
هل لديكِ كلمات أخيرة، (سارا)؟ -

340
00:24:29,035 --> 00:24:31,610
هل من كلمات أخيرة؟ -
!لتعطهم ما يريدونه، أرجوك -

341
00:24:31,873 --> 00:24:33,032
!لتفتح الخزينة

342
00:24:33,032 --> 00:24:36,013
،)سيقتلوننا (سارا
.سيجهزون علينا حالما أفعل

343
00:24:36,120 --> 00:24:38,207
،ذلك يُدعى الثقة

344
00:24:38,207 --> 00:24:40,943
.(ثق بي (كايل

345
00:24:40,943 --> 00:24:44,449
،وثق بأنّي سأقتلها الآن

346
00:24:44,449 --> 00:24:45,975
.إن لم تقم بما ينبغي

347
00:24:46,320 --> 00:24:48,683
!لقد وعدتني -
!لازم مكانك -

348
00:24:49,002 --> 00:24:51,794
!لتفتح وحسب الخزينة -
.هذا إن تركتها تذهب -

349
00:24:52,497 --> 00:24:54,634
،ستظل مقفلة
.طالما بقينا على قيد الحياة

350
00:24:54,798 --> 00:24:57,958
،إن فتحتها سنفقد قوتنا
.وإن فقدنا قوتنا سنموت

351
00:24:57,958 --> 00:25:00,830
لتنظر إلى هذا
الوجه الجميل، حسناً؟

352
00:25:01,113 --> 00:25:04,370
هل بوسعك تصوّر ماذا قد يفعل
سلاح ثمنه 125 دولاراً

353
00:25:04,370 --> 00:25:07,493
بوجهها؟
.سوف يدمّره تماماً

354
00:25:07,493 --> 00:25:10,956
نحنُ على بعد لحظات
من القيام بهذا، ما رأيك بهذه القوة؟

355
00:25:10,956 --> 00:25:14,291
،إنّها مفاوضة
،لديك القوّة على سلبنا حياتنا

356
00:25:14,291 --> 00:25:17,334
.وأنا أمتلك القوة لأجعلك ثرياً
لذا أرجوك دعها تستقل السيّارة وتبتعد عن هنا

357
00:25:17,334 --> 00:25:19,393
وسأقوم بذلك، سأفتح الخزينة

358
00:25:19,393 --> 00:25:22,478
.وأجعلك ثرياً -
أتخالها تستحقّ ذلك، (كايل)؟ -

359
00:25:22,478 --> 00:25:24,433
.مليون دولاراً، أجل هذا صحيح

360
00:25:24,433 --> 00:25:26,948
.لقد نجحت، لقد ربحت الجائزة الكبرى

361
00:25:26,948 --> 00:25:29,882
لقد رأيتني
.وأنا أتسلّمها بعينيك

362
00:25:29,917 --> 00:25:31,981
والمال يقبع ُهناك
.على بعد إنشات منك

363
00:25:32,231 --> 00:25:35,606
،كل ما عليك القيام به
.أن تدع زوجتي ترحل

364
00:25:35,606 --> 00:25:37,551
!لذا، هيا (داريل) لتحصل على المال

365
00:25:37,898 --> 00:25:39,443
!(هيا، (إلياس

366
00:25:39,675 --> 00:25:41,669
!كلا! كلا

367
00:25:42,231 --> 00:25:44,856
.من الخطأ أن يقل إسمك الحقيقي

368
00:25:45,086 --> 00:25:46,989
!لذا، لتسيطر على رجالك

369
00:25:46,989 --> 00:25:50,312
،لتدع زوجتي ترحل
.وسأجلب لك ما تريد

370
00:25:51,203 --> 00:25:53,807
.لتذهب وتجلب التركيبة السحريّة

371
00:26:15,121 --> 00:26:17,098
"ساكسينول كولين"

372
00:26:17,098 --> 00:26:19,292
.يُسبّب الشلل للخلايا العصبية

373
00:26:19,327 --> 00:26:23,513
على طاولة العمليات
يدفعك للشعور بأنّ شخص آخر

374
00:26:23,513 --> 00:26:27,234
.من تُجرى له العملية خلاف لك

375
00:26:27,365 --> 00:26:30,082
إنّه لمن المُذهل كيف لهذا المقدار
أن يقتلك

376
00:26:30,082 --> 00:26:36,235
أنت وزوجتك وإبنتك
.التي على وشك الوصول

377
00:26:36,428 --> 00:26:38,845
سيغمى عليك
،وتشعر بشعور غامر

378
00:26:39,080 --> 00:26:42,752
.لكنّه لن يتسبّب بموتك

379
00:26:42,917 --> 00:26:47,057
.هذا هو الحبل، الأصفاد

380
00:26:47,363 --> 00:26:51,578
(عليّ القول، (كايل
أن الأمر مُقلق بعض الشيئ، ألا تعتقد ذلك؟

381
00:26:54,809 --> 00:26:58,080
.على الرغم من ذلك، كان جيّداً
،تتصرّف ببراعة

382
00:26:58,595 --> 00:27:02,584
،أنت رائع يا رجل
".لتسيطر على رجالك"

383
00:27:02,842 --> 00:27:05,069
.رجل عقد الصفقات

384
00:27:25,132 --> 00:27:26,677
.دقيقة واحدة

385
00:27:28,688 --> 00:27:31,454
،هيا أيّها البطل
لتفتح تلك الخزينة، حسناً؟

386
00:27:31,454 --> 00:27:34,865
،وسأقوم بوخزك بتلك الحقنة
،ستنام وحين تستيقظ

387
00:27:34,865 --> 00:27:37,342
"سنكون بـ"المكسيك
،وسيكون هذا بمثابة كابوس مُزعج

388
00:27:37,342 --> 00:27:39,434
.مع وجود تعويض

389
00:27:39,937 --> 00:27:42,405
.أريدك أن تصغِ إليّ جيداً

390
00:27:42,925 --> 00:27:46,666
،في حال لم تلاحظ
.أنا لم أسيطر على الرجل الضخم

391
00:27:46,987 --> 00:27:51,960
،لذا عليك بسؤال نفسك
لماذا أجلب رجلاً كذلك لمهمة كهذه؟

392
00:27:52,244 --> 00:27:54,671
ربّما لا أملك الخيار، حسناً؟

393
00:27:54,671 --> 00:27:58,146
.لا أريد إيذاءك أنت أو زوجتك

394
00:27:58,426 --> 00:28:00,637
.لكنه يريد وسيفعل

395
00:28:00,637 --> 00:28:02,819
،لن أعطيك شيئاً
.إلا بعد أن تتركها ترحل

396
00:28:02,819 --> 00:28:06,043
.بحقك يا رجل، لا تفعل هذا بنفسك

397
00:28:09,170 --> 00:28:10,777
!إنتهى الوقت

398
00:28:21,746 --> 00:28:23,587
!كلا

399
00:28:27,205 --> 00:28:30,230
!إتركها وشأنها

400
00:28:30,730 --> 00:28:33,771
ماذا تفعل؟ -
!لتبعد يدك القذرة عنها -

401
00:28:33,772 --> 00:28:35,598
!نحنُ متفقان أنّك ستخرس

402
00:28:35,598 --> 00:28:37,783
.من فضلك ساعدني، ساعدنا أرجوك

403
00:28:37,783 --> 00:28:40,372
لقد أخبرتني بأنّه لن يتعرّض
.إليها أحد، لقد وعدتني

404
00:28:40,730 --> 00:28:43,277
.لتسيطر على نفسك، لتخرس

405
00:28:43,277 --> 00:28:46,397
!تباً لذلك، لقد تناولت أدويتي

406
00:28:46,397 --> 00:28:48,484
!تناول أدويتك -
!أيّها الوغد -

407
00:28:48,779 --> 00:28:52,553
!تباً لك
.إن إقتربت منها، سأقتلك

408
00:28:58,532 --> 00:28:59,966
!اللعنة

409
00:29:34,800 --> 00:29:37,374
.يواصل المقاول الإتّصال بي

410
00:29:37,578 --> 00:29:40,061
لا أدري ماذا تريديني
.(أن أفعل هنا، (كايل

411
00:29:40,776 --> 00:29:43,087
.بحقك، هذا ليس ما أردته

412
00:29:43,756 --> 00:29:47,718
.خلتنا كنّا سعداء بالمنزل القديم

413
00:29:47,968 --> 00:29:50,197
.لا تصيح في

414
00:29:50,699 --> 00:29:53,058
(كنت أسال فحسب، (كايل
...ماذا

415
00:29:55,253 --> 00:29:58,906
.حسناً، سأتحدّث إليك لاحقاً

416
00:29:58,907 --> 00:29:59,965
.الوداع

417
00:30:14,192 --> 00:30:17,064
.كلا، أنا آسف... يمكنني مُساعدتك

418
00:30:18,747 --> 00:30:20,671
هل أنتِ على ما يُرام؟

419
00:30:20,993 --> 00:30:23,614
.أجل، أنا على ما يرام -
.حسناً -

420
00:30:25,377 --> 00:30:27,749
هل قمتِ بتصميم المنزل بنفسك؟ -
أتعني المنزل؟ -

421
00:30:27,749 --> 00:30:29,963
.أجل -
.أجل، لقد فعلتُ ذلك -

422
00:30:30,337 --> 00:30:32,111
.أنتِ موهوبة للغاية

423
00:30:33,334 --> 00:30:34,885
.شكراً لك

424
00:30:35,111 --> 00:30:36,843
.إنّه أكبر حجماً ممّا أردناه

425
00:30:37,108 --> 00:30:39,864
،إن كنتِ ستحلمين
ليكن حلماً كبيراً، أليس كذلك؟

426
00:30:41,086 --> 00:30:44,367
.أجل -
...لقد إنتهيتُ لأجل اليوم -

427
00:30:44,753 --> 00:30:47,217
.شكراً لك -
.أراكِ غداً -

428
00:31:12,525 --> 00:31:14,371
!انزعي ذلك الثوب

429
00:31:14,371 --> 00:31:16,016
هل أذكّرك بشخص ما؟

430
00:31:16,016 --> 00:31:17,123
!لتخلعِ الثوب

431
00:31:19,151 --> 00:31:21,304
.إنّه ليس لكِ -
.أصبح كذلك الآن -

432
00:31:29,669 --> 00:31:31,801
أواثقة بأن هذا هو المكان الصحيح؟

433
00:31:33,270 --> 00:31:35,693
،إن كان الأمر بشأن المال
.سأقلكِ إلى حيث تذهبين

434
00:31:35,693 --> 00:31:37,980
،كلا، منزلي هنا مباشرة
.سأكون بخير

435
00:31:37,980 --> 00:31:39,592
هل أنت واثقة؟ -
.أجل، شكراً لك -

436
00:31:43,721 --> 00:31:47,298
.كلا، وسآخذ (سارا) لنتمشّ قليلاً

437
00:31:48,376 --> 00:31:49,633
!(سارا)

438
00:31:50,337 --> 00:31:51,350
!(كايل)

439
00:31:57,809 --> 00:32:01,848
نحنُ لا نرَ الكثير من الأنظمة البيومترية
.بأجهزة الإنذار بالمنازل

440
00:32:02,629 --> 00:32:04,751
تعمل بواسطة بصمة الإصبع؟

441
00:32:12,926 --> 00:32:17,572
أتعلم، سيتوجّب عليك وضع إبهامك
.على تلك الخزينة عاجلاً أم آجلاً

442
00:32:19,836 --> 00:32:25,029
،السؤال الوحيد هو
هل سيكون إبهامك لايزل في مكانه؟

443
00:32:36,888 --> 00:32:38,948
.لتقومي على خدمتي

444
00:32:40,164 --> 00:32:42,877
،قومي بسكب بعض النبيذ لي
.أريدكِ أن تخدميني

445
00:32:43,112 --> 00:32:44,789
هلّا تعملين على خدمتي؟

446
00:32:45,920 --> 00:32:47,387
هلّا تعملين على خدمتي؟

447
00:32:47,840 --> 00:32:50,783
،هلّا تعملين على خدمتي
يا عشيقة شقيقي؟

448
00:32:50,818 --> 00:32:53,689
،أجل، لقد تعرّفتي إليه
.لقد رأيتك

449
00:32:54,895 --> 00:32:57,375
.كلا، لم أفعل -
.أجل -

450
00:32:58,594 --> 00:33:00,761
!ضعي ذلك الشيئ اللعين من يدك
،لا تفكّري بالمحاولة

451
00:33:00,761 --> 00:33:03,637
،ضعي السكّين من يدك
.أو سأنتزع أذنك

452
00:33:03,958 --> 00:33:05,501
(تعلمين لماذا نحنُ هنا، (سارا

453
00:33:05,501 --> 00:33:07,513
.لأنّك قمتِ بمعاشرة شقيقي

454
00:33:07,809 --> 00:33:10,866
ولهذا السبب، سأقول لكِ
.بأنّك ستموتين

455
00:33:10,866 --> 00:33:14,689
وأعتقد بأنّك تعلمين في داخلك
أنّكِ تستحقّين الموت

456
00:33:14,689 --> 00:33:17,166
،وأريدك أن تقوليها لي
".أنا أستحقّ الموت"

457
00:33:17,438 --> 00:33:19,695
.لتذهب إلى الجحيم -
.(لن أذهب للجحيم، (سارا -

458
00:33:20,132 --> 00:33:22,860
،لن أذهب للجحيم
.أنا لا أفعل هذا لأجلي

459
00:33:23,494 --> 00:33:27,369
بل لأجلك، هناك سبب لإرسالهم
رجل محترف معنا

460
00:33:27,370 --> 00:33:30,990
،إنّها آخر فرصة لتكن الأمور واضحة
.لذا دعينا نتفق على ثمة شيئ

461
00:33:31,198 --> 00:33:34,050
،أنتِ وحدك من يمكنها إنقاذ زوجك

462
00:33:34,265 --> 00:33:37,628
،وإبنتك
.سنعود لأجل إبنتك الصغيرة

463
00:33:37,934 --> 00:33:40,726
،هيّ لا تستحق الموت
أليست كذلك؟

464
00:33:41,474 --> 00:33:43,987
.كلا، كلا

465
00:33:44,769 --> 00:33:48,447
...إذن أريدكِ أن تقولي

466
00:33:48,447 --> 00:33:50,173
،أريدكِ أن تقولي

467
00:33:50,173 --> 00:33:54,176
".أنا أستحقّ الموت"

468
00:33:55,440 --> 00:33:57,199
.قوليها

469
00:33:57,199 --> 00:33:58,950
.قوليها

470
00:33:59,726 --> 00:34:01,707
...أنا"

471
00:34:02,626 --> 00:34:04,953
...أستحق

472
00:34:05,341 --> 00:34:06,584
".الموت

473
00:34:06,584 --> 00:34:08,731
.(قوليها، (سارا

474
00:34:09,397 --> 00:34:13,189
.أنا أستحق الموت

475
00:34:17,228 --> 00:34:18,793
.أحسنتِ

476
00:34:19,116 --> 00:34:20,880
.فتاة مُطيعة

477
00:34:21,348 --> 00:34:24,685
الآن، ستساعديني في الحصول
على ذلك المال، حسناً؟

478
00:34:24,685 --> 00:34:26,911
كيف أفعل ذلك؟
أخبرني؟

479
00:34:26,911 --> 00:34:28,373
.ستجدين حلاً -
.أخبرني، أرجوك -

480
00:34:28,373 --> 00:34:33,444
وسأحرص على أن يتم الإهتمام
،بزوجك و إبنتك

481
00:34:33,444 --> 00:34:35,571
.ولن يكون عليهم معرفة هذا -
أتعدني؟ -

482
00:34:35,571 --> 00:34:38,156
،أجل، وأحسبكِ ستجدين حلاً

483
00:34:38,157 --> 00:34:41,437
لأنّك تعرفين عدّة طرق
لجذب الرجال، أليس كذلك؟

484
00:34:41,437 --> 00:34:43,442
.والآن، ستعديني بذلك

485
00:34:44,421 --> 00:34:46,313
،أحبّذ ألا أخلّف فوضى

486
00:34:46,543 --> 00:34:49,465
،لكنّي سأفعل ما يتطلبه الأمر
.لا تعتبره أمراً شخصياً

487
00:34:49,865 --> 00:34:51,836
،فأنا أجمع الأشياء

488
00:34:51,836 --> 00:34:54,534
.أنا هنا لأجمع شيئاً قد حان وقته

489
00:34:57,404 --> 00:35:00,926
.أنا لا أدين لك بثمّة شيئ -
من قال أنّه دينك؟ -

490
00:35:00,941 --> 00:35:03,033
!(سارا) -
!كلا -

491
00:35:03,234 --> 00:35:04,873
!(سارا)

492
00:35:07,579 --> 00:35:09,646
.ستخبرنا بما نريده

493
00:35:10,321 --> 00:35:11,579
أخبرني أين المال؟

494
00:35:11,579 --> 00:35:12,680
!أمّي

495
00:35:13,094 --> 00:35:14,809
أمّي؟ -
!(لتهربي، (آفري -

496
00:35:14,809 --> 00:35:15,572
!(آفري)

497
00:35:15,573 --> 00:35:17,971
!(لتهربي، (آفري -
!(آفري) -

498
00:35:21,744 --> 00:35:23,358
!(اهربي، (آفري

499
00:35:31,438 --> 00:35:32,529
.اللعنة

500
00:35:35,824 --> 00:35:38,978
أين ذهبت؟

501
00:35:38,978 --> 00:35:40,523
أين ذهبتِ، عزيزتي؟

502
00:35:40,523 --> 00:35:42,063
هل أخفناكِ؟

503
00:35:45,254 --> 00:35:48,023
.أعدكِ ألا أؤذيكِ

504
00:35:49,366 --> 00:35:51,175
أين أنت؟

505
00:35:54,080 --> 00:35:56,643
أيّتها العاهرة النحيلة، أين أنتِ؟

506
00:36:02,046 --> 00:36:04,062
.تعالي إلى هنا -
!أبي -

507
00:36:04,200 --> 00:36:05,527
!(آفري)

508
00:36:05,760 --> 00:36:07,711
!(آفري)
.يا إلهي

509
00:36:08,444 --> 00:36:11,617
!(آفري)
!أيّتها الوحوش البغيضة

510
00:36:13,592 --> 00:36:15,217
.أمّي

511
00:36:18,022 --> 00:36:19,363
.عزيزتي

512
00:36:23,918 --> 00:36:26,043
.(آفري)

513
00:36:27,711 --> 00:36:29,835
.لا بأس

514
00:36:30,143 --> 00:36:31,266
.أنا أهتم بكِ

515
00:36:36,527 --> 00:36:39,087
.لا بأس، عزيزتي -
.حسناً، يا رجل -

516
00:36:40,412 --> 00:36:42,207
أتدري أمراً؟
.لقد كنت جيّداً

517
00:36:42,579 --> 00:36:44,402
.لقد أبليتُ حسناً
،لقد تماسكت أعصابك

518
00:36:44,653 --> 00:36:47,562
إنّه لسوء حظ فحسب
ظهور إبنتك، حسناً؟

519
00:36:47,562 --> 00:36:50,091
أنا مسرور لشعورك
.على هذا النحو الآن

520
00:36:50,126 --> 00:36:52,573
.لأنّك الآن تدري كيف أشعر

521
00:36:52,573 --> 00:36:54,886
فأنا رجل لديه عائلة أيضاً، حسناً؟

522
00:36:54,887 --> 00:36:56,501
.لهذا السبب نحنُ هنا

523
00:36:56,502 --> 00:37:04,039
كانت أمّي تُضرب ضرباً مُبرحاً
.بواسطة زوجها المخمور

524
00:37:04,041 --> 00:37:08,334
لأنّها حسبت أنّه إن تم ضربها
.لن نتعرّض للضرب

525
00:37:08,335 --> 00:37:13,328
وظلت تُضرب وتُضرب
،حتى أُصيبت بفشل كلوي

526
00:37:13,329 --> 00:37:17,525
أتعلم ماذا يعني هذا لي؟
،)أنّها بحاجة إلى كلية جديدة، (كايل

527
00:37:17,526 --> 00:37:19,373
.وهنا حيثما يأتي دورك

528
00:37:19,374 --> 00:37:24,390
،لديّ وسيط سيحصل لنا على واحدة
.لكنّها ستكلفنا 180 ألف دولار

529
00:37:24,391 --> 00:37:28,592
لذا، لديّ خيار
،إما المغادرة ومعي 180 ألف دولار

530
00:37:28,593 --> 00:37:30,829
أو المُغادرة ومعي كلية جديدة
.ولا أكترث لثمة شيئ آخر

531
00:37:30,830 --> 00:37:34,281
،لكن عليّ أن أخبرك
،كلما كانت الكلية لشخص حديث السن

532
00:37:34,282 --> 00:37:35,520
.كلما كان أفضل

533
00:37:36,986 --> 00:37:39,182
!أنت تمزح -
.كلا، لست كذلك -

534
00:37:39,183 --> 00:37:43,867
لماذا تعتقدني إذن قد جلبت الرجل
ذو السكّين والمُهدّئ؟

535
00:37:44,755 --> 00:37:49,047
،لأجلها، سأسألك مرّة أخرى

536
00:37:49,740 --> 00:37:51,924
.لتفتح الخزينة اللعينة

537
00:37:57,096 --> 00:37:59,521
.إفتح الخزينة

538
00:38:01,009 --> 00:38:02,532
!كلا

539
00:38:02,533 --> 00:38:05,737
!وغد
!أنت وغد لعين

540
00:38:05,738 --> 00:38:09,397
!لتقدم على خطوة واحدة وسأحقنك بهذا -
!كلا -

541
00:38:09,398 --> 00:38:11,370
،لتدع إبنتي تذهب -
!كلا -

542
00:38:11,370 --> 00:38:14,357
.أقسم بأنّي سأحقنه بهذا -
!كلا، أيّتها العاهرة اللعينة -

543
00:38:14,358 --> 00:38:17,118
!ليقتلها أحد ما -
!(لتهربي، (آفري -

544
00:38:17,120 --> 00:38:20,231
!خمسة، لتذهبي (آفري)، هيا -
!ليطلق أحد عليها النار -

545
00:38:20,232 --> 00:38:21,814
!ستموتون جميعاً -
...ثلاثة -

546
00:38:21,815 --> 00:38:23,500
!(لتهربي، (آفري

547
00:38:23,501 --> 00:38:24,877
! ...إثنان

548
00:38:29,341 --> 00:38:31,354
.لن يقتل أحد فتاتك

549
00:38:32,883 --> 00:38:35,796
.لن يقتلها أحد -
!آفري)، إنهضي) -

550
00:38:35,797 --> 00:38:38,705
!هيا، عليك بالهرب، لتذهبي -
!إياك ولمسها -

551
00:38:39,082 --> 00:38:40,707
!(كايل)

552
00:38:41,464 --> 00:38:43,350
!لتهربي -
ماذا تخال نفسك فاعلاً؟ -

553
00:38:43,351 --> 00:38:46,740
.ما يتطلبه الأمر -
.عزيزتي، (آفري)، أريدك أن تهربي -

554
00:38:46,741 --> 00:38:50,604
!لتهربي عزيزتي، بأقصى ما لديكِ
!إذهبي

555
00:38:50,605 --> 00:38:51,963
!أرجوكِ، أمّي

556
00:38:51,964 --> 00:38:54,388
.يمكنكِ القيام بذلك، عزيزتي

557
00:38:54,389 --> 00:38:57,917
!لتذهبي، لتهربي

558
00:39:00,686 --> 00:39:05,330
الآن، لتتركِ الحقنة
.ولتقم بفتح الخزينة، أو أجلبها مُجدّداً

559
00:39:05,785 --> 00:39:07,802
.(قم بفتح الخزينة، (كايل

560
00:39:07,803 --> 00:39:11,485
...(سارا) -
!إفتح الخزينة -

561
00:39:12,222 --> 00:39:17,210
قُم بذلك، أو نموت جميعاً
.لأنّي لم أعد أكترث بعد الآن

562
00:39:20,440 --> 00:39:22,151
.أحسنت يا فتى

563
00:39:38,950 --> 00:39:41,297
،لتتركيني
.(أنتِ فتاة مُطيعة، (سارا

564
00:39:41,693 --> 00:39:43,396
،كلا، كلا

565
00:39:43,397 --> 00:39:45,272
.هذا مُستحيل، أيّها الوغد

566
00:39:45,660 --> 00:39:48,228
أيّها الوغد، أين المال؟

567
00:39:48,229 --> 00:39:51,234
!إصمت -
هذا هراء! أين المال؟ -

568
00:39:51,235 --> 00:39:53,045
!إصمت! إصمت -
!هذا هراء -

569
00:39:53,046 --> 00:39:55,400
.كلا، عزيزي -
!إصمتوا -

570
00:39:55,401 --> 00:39:58,031
كلا، أين المال؟ -
!إصمتي -

571
00:39:59,521 --> 00:40:01,401
.حسناً، دعوني أفكّر

572
00:40:02,131 --> 00:40:06,245
.حسناً، (كايل)، ضع يدك قبالة الحائط -
!كلا -

573
00:40:08,357 --> 00:40:10,219
!اللعنة -
!كلا -

574
00:40:10,220 --> 00:40:12,350
!اللعنة -
!يا إلهي -

575
00:40:12,351 --> 00:40:14,700
!إبتعدي عنّي

576
00:40:14,701 --> 00:40:16,380
!اللعنة عليكم

577
00:40:16,381 --> 00:40:18,489
!(كايل) -
!اللعنة -

578
00:40:18,490 --> 00:40:20,446
إنّها المرّة الثانية
(التي تكذب عليّ فيها، (كايل

579
00:40:20,446 --> 00:40:23,342
.ولن تحصل على مرّة ثالثة
أين المال؟

580
00:40:23,343 --> 00:40:24,598
.إبتعد عنّي

581
00:40:26,397 --> 00:40:28,831
.لا أمتلك مالاً

582
00:40:29,202 --> 00:40:30,720
!هراء -
،تباً لما تقوله -

583
00:40:30,721 --> 00:40:32,276
أين المال؟

584
00:40:32,780 --> 00:40:36,412
وضعته بالكامل لقاء المنزل
.وللحفاظ على عائلتي

585
00:40:36,413 --> 00:40:40,284
كلا، هذا مُستحيل، إنّه يكذب
،في كل ما قاله

586
00:40:40,285 --> 00:40:43,656
(لقد كان هناك العديد من المال (كايل
.لقد رأيته بنفسي

587
00:40:43,658 --> 00:40:47,081
.حسناً، سأهتم بالأمر
أين المال اللعين؟

588
00:40:47,082 --> 00:40:52,547
،لا يوجد ثمة مال
.لقد كان المنزل مرهوناً

589
00:40:52,548 --> 00:40:54,714
،لم نمتلك المنزل أبداً
.بل المنزل من إمتلكنا

590
00:40:54,715 --> 00:40:56,478
.نحنُ مُفلسين -
!هراء -

591
00:40:56,479 --> 00:40:58,823
!هراء -
...لقد كان هذا عمل العائلة -

592
00:40:58,824 --> 00:41:00,974
.عزيزتي، لقد قاموا بصرفي عن العمل

593
00:41:00,975 --> 00:41:03,226
لقد عثروا على شخص يعمل لقاء
،مال أقل

594
00:41:03,227 --> 00:41:07,055
كنت أحاول توفير بعض المال
.بعيداً عن المصرف فقد أخذوا كل شيئ

595
00:41:07,056 --> 00:41:09,967
.كلا، كلا، لقد رأيناك -
.لقد رأيناك، أيّها الوغد -

596
00:41:09,968 --> 00:41:15,894
حسناً، فلقد رأيتموني أقود سيّارتي
.وأقوم بالخداع وأحاول الحصول على بعض المال

597
00:41:20,248 --> 00:41:22,518
.عزيزتي، أنا آسف

598
00:41:41,012 --> 00:41:42,212
!هيا

599
00:41:56,657 --> 00:41:58,316
ما كل هذه الأوراق؟

600
00:41:59,118 --> 00:42:00,889
ما كل هذا؟

601
00:42:00,890 --> 00:42:02,231
أين المال، (كايل)؟

602
00:42:02,232 --> 00:42:05,926
.يا للهول، لا أحمل مالاً

603
00:42:06,759 --> 00:42:09,777
،مهلاً، هذه أوراق بخصوص الألماس

604
00:42:09,778 --> 00:42:13,422
،كل ورقة من هذا تخصّ ماسة
.لذا ستخبرني أين هيّ

605
00:42:13,423 --> 00:42:15,512
،لتلقِ نظرة على هذه الأوراق
.وقُل لي أين هيّ

606
00:42:15,513 --> 00:42:18,870
كيف يُفترض لي
القراءة من دون نظارتي، أيّها الأحمق؟

607
00:42:21,867 --> 00:42:23,585
أين هيّ؟

608
00:42:24,479 --> 00:42:28,327
أين المال؟
.لتخبرني عن مكان كل صفقة من هذه

609
00:42:28,328 --> 00:42:30,273
"أعتقد أن هناك واحدة في "هيوستن
.على ما أظن

610
00:42:30,274 --> 00:42:32,571
...(هيا، (سارا

611
00:42:32,572 --> 00:42:36,382
،لا أطلب أن تهدأي لأجلي
.بل أطلب لأجلنا

612
00:42:37,504 --> 00:42:40,711
...في (آلاباديم)، ربّما
!لا أعلم يقيناً، فليست معي

613
00:42:40,712 --> 00:42:43,932
لم أمتلكها يوماً
!فأنا وسيط يعيش من خلال عمولته فحسب

614
00:42:44,853 --> 00:42:47,203
عمّا يتحدّث؟
ماذا سنفعل؟

615
00:42:47,919 --> 00:42:53,678
أنت، أيّها الوغد
!أنت من ورّطنا بهذا، إنّها غلطتك

616
00:42:54,810 --> 00:42:58,146
.تباً للأمر، انظرو علام عثرت -
!إنّها غلطته -

617
00:42:58,147 --> 00:42:59,723
!كلا

618
00:43:00,774 --> 00:43:03,010
عزيزتي، هل آذوكِ؟

619
00:43:03,011 --> 00:43:05,130
ما علاقتها بكل ما يجري؟

620
00:43:05,131 --> 00:43:08,732
...حقاً؟ ماذا تدعو الأمر
سادعوها فأر مُختبرات، أليس كذلك؟

621
00:43:08,734 --> 00:43:11,478
تُريد كلية، لتأخذ كليتي
!أيّها الحقير

622
00:43:12,076 --> 00:43:13,277
!يا إلهي

623
00:43:14,242 --> 00:43:16,697
حقاً؟ هل أنت مُستعد؟

624
00:43:16,698 --> 00:43:18,574
.أجل، لتفعل ذلك أيّها الحثالة

625
00:43:20,297 --> 00:43:21,900
هل أنت مُستعد لذلك؟

626
00:43:21,901 --> 00:43:25,515
هذا رائع، هل يجب تعقيم المبضع
أم لا بأس؟

627
00:43:25,516 --> 00:43:27,552
.قد تودّون النظر بعيداً
!لتجلب بعض الثلج

628
00:43:28,128 --> 00:43:30,463
.حسناً، هذا ما تريده

629
00:43:30,605 --> 00:43:31,921
أليس كذلك؟

630
00:43:32,970 --> 00:43:33,657
أمستعدّ؟

631
00:43:33,658 --> 00:43:35,161
!(لا تنظري (آفري

632
00:43:35,162 --> 00:43:37,220
،حسناً، الكلية في هذا الجانب
أليس صحيحاً؟

633
00:43:37,221 --> 00:43:39,070
...لتستعدّ

634
00:43:40,684 --> 00:43:42,961
!لأجلي

635
00:43:45,084 --> 00:43:50,487
أتخالني أريد كليتك؟
.لقد ماتت أمّي، لأنّها كانت سكيرة لعينة

636
00:43:50,835 --> 00:43:53,189
.لا بأس، عزيزتي

637
00:43:58,122 --> 00:43:59,975
.لازلتُ هنا

638
00:44:00,488 --> 00:44:02,588
.لا أدري، دعني أقم بسؤاله

639
00:44:03,262 --> 00:44:04,769
كيف نبلي؟

640
00:44:05,213 --> 00:44:08,382
.كل شيئ تحت السيطرة -
.الأمور تحت السيطرة -

641
00:44:08,923 --> 00:44:11,450
.(هذا ما يقوله، (إلياس

642
00:44:12,226 --> 00:44:13,491
.سنكون هناك

643
00:44:15,587 --> 00:44:17,260
.لديك ساعة

644
00:44:17,576 --> 00:44:20,539
!كلا! كلا

645
00:44:20,540 --> 00:44:22,689
،كلا، عزيزي
.إنّه يكذب

646
00:44:22,691 --> 00:44:26,307
،انظر إلى هذا المكان
.إنّهم أثرياء

647
00:44:26,308 --> 00:44:29,141
!أنت تكذب
!أنتِ تكذبين

648
00:44:31,116 --> 00:44:35,250
،لتسيطر على تلك الفتاة
.لقد قلت أنّك تسيطر على الأمور

649
00:44:35,251 --> 00:44:38,032
.لتضع الأمور تحت السيطرة

650
00:44:45,058 --> 00:44:47,791
لسنا الرهائن
.الوحيدين المُحتجزين هنا

651
00:44:57,380 --> 00:45:00,155
!ساعدنا، أرجوك

652
00:45:02,523 --> 00:45:04,392
.ساعدنا

653
00:45:08,941 --> 00:45:11,142
هل بوسعك التوقّف؟

654
00:45:11,143 --> 00:45:12,250
.انظر، عزيزي، هناك أشياء هنا

655
00:45:12,251 --> 00:45:16,496
.هناك بعض الأغراض هنا -
.إنّها لا تساعدنا -

656
00:45:16,497 --> 00:45:18,975
عزيزي، هناك سيّارة
"طراز "بورش

657
00:45:18,976 --> 00:45:20,889
...يمكننا الحصول على مال من بيعها -
ماذا سنفعل بشأنها؟ -

658
00:45:20,890 --> 00:45:22,425
نقوم ببيعها بالباحة الخلفية؟

659
00:45:22,426 --> 00:45:24,440
لا أدري، أنا خائفة للغاية

660
00:45:24,441 --> 00:45:26,559
،أنا مرتعبة للغاية
.أريد فحسب الخروج من هنا

661
00:45:26,560 --> 00:45:29,457
،أدري، فأنا أريد الذهاب أيضاً
أنت بأمان هنا معي

662
00:45:29,458 --> 00:45:30,682
لا يمكنهم النيل منكِ هنا، حسناً؟

663
00:45:30,683 --> 00:45:34,308
.(عزيزي، سيقتلك (تاي -
.لا تقلقي بشأن (تاي)، أنا أسيطر عليه -

664
00:45:34,309 --> 00:45:36,934
.أرجوك، لا يمكنك أن تمت

665
00:45:36,936 --> 00:45:39,021
لن أمت، هل أبدو لكِ بأنّي سأموت؟

666
00:45:39,022 --> 00:45:40,523
لن أمت، حسناً؟

667
00:45:40,524 --> 00:45:44,204
،لا أريدك أن تمت، عزيزي
.لا أدري ماذا سأفعل من دونك

668
00:45:44,205 --> 00:45:47,823
أرجوك، تحوّل الأمر للأسوأ
.يمكننا الذهاب إلى "المكسيك"، أرجوك

669
00:45:47,824 --> 00:45:51,922
...يمكننا الهرب وعبور الحدود -
.لن يهرب ثمة شخص -

670
00:45:51,923 --> 00:45:54,018
.كلا، كلا

671
00:45:55,053 --> 00:45:57,330
،مرحباً يا رجل
.لن يهرب ثمة أحد

672
00:45:58,914 --> 00:46:01,502
.لن يهرب ثمة أحد إلى ثمة مكان

673
00:46:04,616 --> 00:46:07,309
.قم بتقييدهم بالشريط اللاصق
.هذان الشخصان

674
00:46:07,309 --> 00:46:10,828
.ليس (سارا)، ستريني أين تخبأين ذلك العقد الثمين -
!أيّها الوغد -

675
00:46:10,829 --> 00:46:12,343
!كلا -
.(هيا بنا، (سارا -

676
00:46:13,770 --> 00:46:16,192
.سمعت ما قال
!لتنهض

677
00:46:17,115 --> 00:46:20,260
!إنهض -
.أبي. أرجوك توقّف -

678
00:46:22,240 --> 00:46:24,036
...أبي! أرجوك

679
00:46:27,556 --> 00:46:29,479
أجل، كم يساوي هذا؟

680
00:46:29,480 --> 00:46:31,257
.وعدتني بأن لدينا إتّفاق -
كم يساوي؟ -

681
00:46:31,258 --> 00:46:33,001
كم يساوي ذلك الشيئ؟ -
.لقد عقدنا إتّفاقاً -

682
00:46:33,002 --> 00:46:35,348
.سأرَ كم يساوي، لنذهب -
.قلت بأنّك ستترك عائلتي وشأنها -

683
00:46:35,349 --> 00:46:38,713
،كلا، ستبقى أنت هنا
...ولتصحبيها أنتِ إلى الأسفل

684
00:46:38,714 --> 00:46:41,438
لتصحبيها وحسب
.ستكون الأمور على ما يرام

685
00:46:41,439 --> 00:46:43,749
،لا بأس، ابعدي يدك عنّي
.لتذهبي

686
00:46:43,749 --> 00:46:45,800
.لقد عقدنا إتّفاقاً -
!هيا -

687
00:46:45,801 --> 00:46:46,636
!لتذهبي

688
00:46:50,772 --> 00:46:52,660
ماذا سيفعلون بشأنها؟

689
00:46:54,870 --> 00:46:57,186
.سيأخذون العقد فحسب

690
00:46:59,581 --> 00:47:01,525
.تعلمين عمّا يتحدّثون هناك -
.اصمتِ -

691
00:47:01,526 --> 00:47:04,269
.سيقومون بقتلنا -
ماذا إذن؟ -

692
00:47:04,270 --> 00:47:05,422
!إصمتِ

693
00:47:06,867 --> 00:47:08,378
.سيقومون بقتلنا

694
00:47:08,379 --> 00:47:11,148
.أرجوكِ، سيقومون بقتلنا

695
00:47:14,614 --> 00:47:17,373
تعلم ماذا سيحدث لاحقاً، أليس كذلك؟

696
00:47:18,327 --> 00:47:20,871
،أتوسّل إليكِ
.لا تقومي بإيذاء إبنتي

697
00:47:20,872 --> 00:47:24,029
.أرجوك، إنّها فتاة صغيرة وحسب -
.إنّها ليست فتاة صغيرة -

698
00:47:24,030 --> 00:47:26,950
.أرجوكِ، ربّما لديكِ طفلاً

699
00:47:26,951 --> 00:47:29,611
هل أنتِ والدة؟
هل تملكين طفلاً؟

700
00:47:29,612 --> 00:47:32,559
.قد تعرفين عما أتحدّث بشأنه -
.أنتِ لا تعلمين ثمة شيئ بشأني -

701
00:47:32,560 --> 00:47:34,810
.حسناً، سأهتم بها

702
00:47:34,811 --> 00:47:37,470
!قومي بمراقبتهم

703
00:47:37,471 --> 00:47:40,592
،سيقومون بقتلنا
.لقد قال بأنّه سيقتلنا

704
00:47:40,593 --> 00:47:42,326
...لن يفعل ذلك -
!أرجوك -

705
00:47:42,327 --> 00:47:44,019
!لن أجعله يقوم بذلك

706
00:47:44,020 --> 00:47:46,598
.سأمنعه، لن يقدم على لمسك -
!أرجوك -

707
00:47:46,599 --> 00:47:48,456
ماذا تقول؟ -
!إصمتِ -

708
00:47:48,457 --> 00:47:50,301
!أرجوك

709
00:47:50,636 --> 00:47:52,904
أحمل قدّاحة بجيبي الأيمن

710
00:47:52,905 --> 00:47:54,433
هل بوسعك الوصول إليها؟

711
00:47:56,831 --> 00:47:58,909
هل بوسعك الإستدارة؟

712
00:48:03,350 --> 00:48:05,497
.جيّد

713
00:48:09,058 --> 00:48:11,842
.حسناً، ضعيها في يدي

714
00:48:12,978 --> 00:48:15,827
،سأساعدك وسأساعد إبنتك

715
00:48:15,828 --> 00:48:17,403
.تلك كذبة -
أنا لا أكذب عليكِ، حسناً؟ -

716
00:48:17,404 --> 00:48:19,593
هل ستحمي، (آفري)؟
هل ستساعدها؟

717
00:48:19,594 --> 00:48:20,869
أجل -
هل ستخرجها من هنا على قيد الحياة؟ -

718
00:48:20,870 --> 00:48:21,870
.أجل

719
00:48:37,185 --> 00:48:38,711
.لهذا أنتم هنا

720
00:48:38,712 --> 00:48:41,912
.حسناً، سيؤلمك هذا

721
00:48:50,536 --> 00:48:52,802
.عليّ أن أقيّدك بالشريط اللاصق

722
00:48:53,116 --> 00:48:55,166
سأقوم بتقييدك
.بالشريط اللاصق

723
00:48:57,502 --> 00:48:59,034
ماذا يجري؟

724
00:48:59,035 --> 00:49:03,439
،إن قمت بإنقاذها
سأفعل أيّ شيئ تريده، أتدري هذا؟

725
00:49:04,317 --> 00:49:06,529
.لا تنصت لتلك العاهرة
!لا تفعل

726
00:49:06,529 --> 00:49:08,519
.أعلم أنّك لست مثلهم

727
00:49:09,972 --> 00:49:14,364
هل يمكنك قطع الشريط؟

728
00:49:15,437 --> 00:49:16,748
.أجل

729
00:49:17,563 --> 00:49:19,258
عزيزي، أين أنت؟

730
00:49:19,259 --> 00:49:21,507
هل بوسعك القيام بهذا؟ -
.أجل -

731
00:49:21,508 --> 00:49:25,748
جيد، لأنّك أخفقت للغاية
.وحان الوقت لتصليح ما قمت به

732
00:49:34,265 --> 00:49:38,688
،انصت لي، أنا أحبّك
.لتذهب وتنقذها

733
00:49:38,689 --> 00:49:40,654
!لتنقذها -
.عليك أن تقم بهذا أولاً ... -

734
00:49:42,126 --> 00:49:44,047
أرجوكِ، أخرجهما من هنا
،على قيد الحياة

735
00:49:44,048 --> 00:49:45,458
.وسأكون ملكك

736
00:49:45,459 --> 00:49:47,069
ماذا تفعل؟

737
00:49:51,286 --> 00:49:52,701
ماذا تفعل؟

738
00:49:52,702 --> 00:49:53,897
أين قناعك؟

739
00:49:53,898 --> 00:49:55,964
،إنّه لا يرتدي قناعه
.لا تنظري إليه

740
00:49:56,755 --> 00:49:59,178
،لتغلقي عينك وحسب
.لا تنظري إليه

741
00:50:01,032 --> 00:50:02,736
.لتنظرِ للأسفل -
.لا بأس -

742
00:50:02,737 --> 00:50:04,730
حصلت على ما تريده، أليس كذلك؟
.لنرحل الآن

743
00:50:04,731 --> 00:50:08,520
،أجل، لتذهب وتحصل على تسجيلات المراقبة
.وسأنهي الأمر هنا

744
00:50:08,521 --> 00:50:10,875
...ستنهي الأمر
!انصت لي

745
00:50:11,573 --> 00:50:15,060
كلا، لا يلمسها أحد، حسناً؟

746
00:50:16,910 --> 00:50:19,018
.حسناً، لا بأس

747
00:50:19,312 --> 00:50:20,896
.أو الفتاة

748
00:50:25,083 --> 00:50:27,313
.حسناً، لتجلبي الفتاة، الآن

749
00:50:27,315 --> 00:50:29,601
!لتهربي

750
00:50:29,907 --> 00:50:31,126
حسناً؟

751
00:50:31,127 --> 00:50:33,661
...أقسم لك

752
00:50:33,662 --> 00:50:34,662
!لتذهب

753
00:50:38,299 --> 00:50:41,522
.إن أقدمتِ على إيذائها، سأقتلكِ -
!إصمتِ -

754
00:50:41,523 --> 00:50:43,390
!سأقتلكِ

755
00:50:43,391 --> 00:50:45,672
هل أبدو لكِ خائفة؟

756
00:50:57,459 --> 00:51:00,035
!لتجثو على ركبتيك

757
00:51:23,660 --> 00:51:25,393
.لديّ عطلة لباقي اليوم

758
00:51:31,787 --> 00:51:33,989
كما تشاء، أيّها الوغد
لقد جلبت هذا لنفسك

759
00:51:33,990 --> 00:51:36,471
لم أشأ أن يتحوّل الأمر إلى هذا، حسناً؟

760
00:51:36,880 --> 00:51:40,161
لا يمكنك إنقاذ نفسك
لكن إلى أيّ مدى تكترث لإبنتك؟

761
00:51:40,161 --> 00:51:41,634
.مازال بوسعك إنقاذها

762
00:51:41,636 --> 00:51:43,883
.أخبرتك، ليس لدينا ثمة شيئ -
.حسناً -

763
00:51:43,884 --> 00:51:46,465
،حسناً، أهكذا تريد التعامل مع الأمور

764
00:51:46,466 --> 00:51:50,394
سآخذ العقد، وسأترك خلفي
.ثلاث جثث

765
00:51:52,649 --> 00:51:56,482
،إن كنت ستقتلني
لماذا لا تنظر إلي عيني، أيّها الجبان؟

766
00:51:56,483 --> 00:51:58,072
.إنّه زائف

767
00:51:59,404 --> 00:52:00,383
ماذا قلت مُجدّداً؟

768
00:52:00,384 --> 00:52:03,647
.العقد... إنّه زائف

769
00:52:04,607 --> 00:52:07,094
.تبدو الماسات حقيقية، أجل

770
00:52:07,095 --> 00:52:10,108
ثمنه 99 دولاراً من خلال
.شبكة التسوّق الإلكتروني

771
00:52:10,109 --> 00:52:12,369
.هراء

772
00:52:15,656 --> 00:52:17,127
!تباً لهذا

773
00:52:20,440 --> 00:52:21,951
هل أنت بخير؟

774
00:52:22,755 --> 00:52:25,749
لا تقلقي بشأني، عزيزتي
حسناً؟

775
00:52:28,078 --> 00:52:31,377
أأنتِ واثقة؟ لأنّي أعرف
".أين تضع والدتي "الفيكودين

776
00:52:35,530 --> 00:52:39,650
هل تنتظر منّي أن أصدّق
بأنّك تبتاع لزوجتك أشياء زائفة؟

777
00:52:39,651 --> 00:52:41,897
.قمت ببيع الحقيقي

778
00:52:41,898 --> 00:52:43,972
.هذا العقد نسخة منه

779
00:52:44,960 --> 00:52:50,977
أتعلم ثمة شيئ بشأن
أصل كلمة "ماس"؟

780
00:52:50,978 --> 00:52:54,237
،كلا، لماذا لا تقم بتثقيفي
أيّها الوغد؟

781
00:52:54,239 --> 00:52:58,810
"لقد أتت من المصطلح اليوناني "آدامس
".ومعناه، "غير قابل للكسر

782
00:52:58,811 --> 00:53:03,188
.لأن الماسات الحقيقة صلبة للغاية

783
00:53:03,532 --> 00:53:05,159
.لن تنكسر

784
00:53:10,746 --> 00:53:13,687
.لن تنكسر

785
00:53:14,135 --> 00:53:16,899
.حسناً، لقد إنتهينا

786
00:53:17,369 --> 00:53:18,533
!كلا، توقّف

787
00:53:20,096 --> 00:53:22,356
!لازلتُ الأمور تحت سيطرتي

788
00:53:24,796 --> 00:53:26,825
.لازلتُ الأمور تحت سيطرتي

789
00:53:26,826 --> 00:53:28,681
.لتسرع إذن

790
00:53:40,255 --> 00:53:43,838
هل تبدو تلك
أقسى مادة بالعالم إليك؟

791
00:53:47,215 --> 00:53:49,554
.أتدري؟ هذا لن ينقذ حياتك

792
00:53:56,361 --> 00:54:02,055
كايل)، هل تدري أن زوجتك)
قد عاشرت أخي الصغير؟

793
00:54:02,056 --> 00:54:03,989
.لهذا السبب نحن هنا

794
00:54:04,382 --> 00:54:06,945
.لهذا السبب قمنا بإختيارك

795
00:54:09,863 --> 00:54:14,077
كايل)، إنّه يكذب)
.انظر إليّ

796
00:54:16,471 --> 00:54:18,419
إنّه بالأعلى، أترغبين أن أجلبه لكِ؟

797
00:54:18,420 --> 00:54:22,743
هل تريدين منّي أن أحلّ وثاقك؟
أم تحسبيني لن أستطع الوصول إليه؟

798
00:54:26,657 --> 00:54:28,493
!عاهرة لعينة

799
00:54:28,777 --> 00:54:29,789
!عاهرة لعينة

800
00:54:29,790 --> 00:54:31,955
.لتمسك بتلك العاهرة

801
00:54:49,434 --> 00:54:51,540
"(إنذار بمسكن عائلة (ميلر"

802
00:55:10,588 --> 00:55:13,890
أتقاضى الكثير من المال
...لأقوم بهذا العمل، وأنت

803
00:55:15,923 --> 00:55:19,812
،أردت أن يكون الأمر بلا مقابل
.لكنّي سأستمتع به

804
00:55:38,950 --> 00:55:39,543
مرحباً؟

805
00:55:39,544 --> 00:55:41,962
طاب مساؤك، سيّدي
.هنا شرطة الطوارئ

806
00:55:41,963 --> 00:55:44,504
.سنتّصل بكم مُجدّداً

807
00:55:57,594 --> 00:56:00,892
(أنت لا تتحدّث الآن، (كايل
ألست كذلك؟

808
00:56:02,021 --> 00:56:04,078
لا مزيد من الهراء، (كايل)؟

809
00:56:04,481 --> 00:56:06,044
.لستُ أسمعك تتحدّث

810
00:56:17,664 --> 00:56:20,508
أتدري فيما تُستخدم تلك الإبر؟

811
00:56:21,601 --> 00:56:23,063
.تُستخدم على سبيل التغيير

812
00:56:23,064 --> 00:56:27,219
،إنّها تعمل على شلّ حركتك
.لكنّك تظل في وعيك

813
00:56:27,220 --> 00:56:32,713
بالنهاية تتوقّف رئتاك عن العمل
.وتموت

814
00:56:32,715 --> 00:56:34,505
(قبل أن يحدث ذلك، (كايل

815
00:56:34,506 --> 00:56:39,371
سيتوجّب عليك رؤيتي
.وأنا أقطّعك إلى قطع صغيرة

816
00:57:21,104 --> 00:57:23,756
طاب مساؤك، سيّدي
.هذه (كايلي) من شرطة الطوارئ

817
00:57:23,757 --> 00:57:26,788
لدينا إشارة أن هناك
.إنطلاق لجهاز الإنذار بمسكنك

818
00:57:26,789 --> 00:57:29,441
انصتي، أعتقد بأنّكِ قد إتّصلتي برقم خاطئ
.(هنا مسكن عائلة (ميلر

819
00:57:29,442 --> 00:57:32,801
(أريد التحدّث مع (كايل) أو (سارا
.أو (آفري ميلر) على الفور

820
00:57:32,802 --> 00:57:34,073
.إنتظري قليلاً

821
00:57:57,546 --> 00:57:58,965
!إنهضي

822
00:58:00,792 --> 00:58:02,482
!لا تعبثي معي

823
00:58:02,483 --> 00:58:03,751
!ألقِ بسلاحك

824
00:58:05,239 --> 00:58:07,676
ماذا أن تلقِ أنت بسلاحك؟

825
00:58:18,337 --> 00:58:20,667
أنتِ أيضاً، عزيزتي
عدا أن ذلك بشكل عملي

826
00:58:20,668 --> 00:58:23,754
لا يعد مسدّس مسامير
.حتى تقومين بتشغيله

827
00:58:27,895 --> 00:58:30,497
،أجل، آسف على ذلك
.بوسعي فهم ما تقومين به

828
00:58:30,498 --> 00:58:32,185
سيّدي، لقد قمت بإبلاغ السلطات المحلية

829
00:58:32,186 --> 00:58:35,163
...توقّع قدوم سيّارة دورية -
.كلا، إنتظري -

830
00:58:35,164 --> 00:58:38,281
آفري)، هل تتحدّثين إلى تلك المرأة)
.إنّه شيئ بخصوص إنذاركم

831
00:58:40,843 --> 00:58:42,714
.(مرحباً، هذه (آفري

832
00:58:42,714 --> 00:58:43,786
.مرحباً

833
00:58:43,787 --> 00:58:45,783
هل أنتِ في خضم حفل الليلة؟

834
00:58:46,436 --> 00:58:51,115
(أجل، كان ذلك (براين
.لابد وأنّه قد أعاد تشغيله عن طريق الخطأ

835
00:58:51,763 --> 00:58:52,787
كيف يمكنني مُساعدتك؟

836
00:58:52,788 --> 00:58:57,282
نرغب بإطفاء الإنذار لذا أريدك أن تطلعيني
.على كلمة سرّ هذا الحساب

837
00:58:59,713 --> 00:59:01,941
...لأجل ثمّة سبب يمنعكِ من التحدّث

838
00:59:01,942 --> 00:59:05,688
".كلا، إنّها "دايموند

839
00:59:08,452 --> 00:59:10,248
إنّها صحيحة، أليست كذلك؟

840
00:59:10,897 --> 00:59:13,210
.أجل، إنّها صحيحة

841
00:59:19,995 --> 00:59:22,114
هناك سيّارة دورية
،تم إرسالها إلى موقعك

842
00:59:22,115 --> 00:59:24,369
...ترغب الشرطة بالتأكّد -
...كلا، أنا -

843
00:59:24,370 --> 00:59:28,665
أرجوكِ، لا تقومي بذلك
...لا يعرف والدايّ بشأن الحفل وإن علموا

844
00:59:28,666 --> 00:59:30,099
.سينتهي أمري

845
00:59:30,100 --> 00:59:33,952
،أعني هذا أول حفل لي هنا

846
00:59:33,953 --> 00:59:37,151
.وسنهتم بكل شيئ

847
00:59:37,973 --> 00:59:40,072
،لقد حصلتِ على كلمة السرّ
حسناً؟

848
00:59:48,332 --> 00:59:51,812
حسناً؟
حسناً، أرجوكِ؟

849
00:59:51,813 --> 00:59:54,938
.بالتأكيد، لا مشكلة

850
00:59:54,939 --> 00:59:56,978
سأتغاضى عن الأمر
.هذه المرّة، عزيزتي

851
00:59:58,381 --> 00:59:59,722
.لتقضِ وقتاً مُمتعاً

852
00:59:59,723 --> 01:00:01,067
.شكراً لكِ

853
01:00:05,194 --> 01:00:08,418
أنتِ فتاة ذكية، حسناً؟

854
01:00:10,694 --> 01:00:13,699
"إلغاء الإستجابة"

855
01:00:20,930 --> 01:00:22,436
.لنبدأ مُجدّداً

856
01:00:24,103 --> 01:00:27,356
!كلا -
!يا إلهي، توقّف -

857
01:00:27,357 --> 01:00:32,066
!ابقي حيث أنتِ
!لقد سأمتُ بشأن تذمّركِ طوال الوقت

858
01:00:32,067 --> 01:00:34,353
!(إصمتِ، (سارا
!إصمتِ

859
01:00:34,354 --> 01:00:37,921
!إنّها غلطتك اللعينة
!أنا أسيطر على الأمور

860
01:00:37,921 --> 01:00:41,853
!لتثق بي قليلاً
!ليخرس الجميع

861
01:00:41,854 --> 01:00:44,243
.ودعوني أركّز لبعض الوقت

862
01:00:44,244 --> 01:00:45,654
.اللعنة

863
01:00:45,655 --> 01:00:47,230
.آفري)، لتخرسي)

864
01:00:47,231 --> 01:00:49,156
هلا تهدأين لأجلي؟

865
01:00:52,459 --> 01:00:56,837
أتعلم حين كنت صغيراً
ماذا إعتادت أمّي أن تقل لي؟

866
01:00:56,838 --> 01:01:01,136
أصاب بالهياج مثل الآن وأصرخ
"!وكانت تقول لي: "(ألياس)، هلا تخرس

867
01:01:01,137 --> 01:01:02,812
،فأنت تتنفّس كل هواء الغرفة

868
01:01:02,813 --> 01:01:05,244
ذلك الهواء الذي قد يستخدمه الآخرين"
".في فعل أشياء جيّدة

869
01:01:05,244 --> 01:01:07,252
.لم يجدِ كلامها نفعاً

870
01:01:07,253 --> 01:01:11,290
أعني فقد حصلتُ على عدّة وظائف
.ولم يكن بالأمر السيئ

871
01:01:11,291 --> 01:01:14,853
آفري)، صمتاً)
.يحتاج والدكِ إلى التركيز

872
01:01:17,827 --> 01:01:22,745
كان هناك شيئاً وحيداً
.كنت أبرع فيه، ترويج الممنوعات

873
01:01:22,746 --> 01:01:26,716
حين حصلتُ على الممنوعات
.تحسّنت الأمور

874
01:01:26,718 --> 01:01:33,382
،كنت بارعاً في هذا
.لكنّهم قرّروا أنّ يعطوني بضاعة تُعادل 180 ألف دولار

875
01:01:33,382 --> 01:01:37,323
،وحين قاموا بذلك
.أخبرتهم أنّه مبلغ كبير

876
01:01:37,805 --> 01:01:39,605
.لا يمكنني الإهتمام بهذا

877
01:01:39,606 --> 01:01:44,436
...لكنّي فكّرت بشأن
.لقد حسبتُ الأمور بشكل سيئ

878
01:01:45,310 --> 01:01:49,332
.كان العالم يراهن على وفرة حظّي

879
01:01:49,333 --> 01:01:53,381
.حان الوقت لأستعد نفسي وصديقتي

880
01:01:53,382 --> 01:01:55,338
...يا صديقي

881
01:01:55,572 --> 01:01:58,781
،أريدك أن تنصت لي
.لتنصت إلى وأنا أخبرك قصّة

882
01:02:00,352 --> 01:02:02,183
.لقد سرق أحدهم بضاعتي

883
01:02:02,184 --> 01:02:04,814
.بضاعة بقيمة 180 ألف دولار

884
01:02:06,657 --> 01:02:09,512
.كلا، كلا -
.لنرحل -

885
01:02:10,467 --> 01:02:11,520
لقد كانوا كثيرين؟

886
01:02:11,663 --> 01:02:14,201
.أنت تُدين بالكثير من المال -
.أجل -

887
01:02:14,528 --> 01:02:15,789
.سنجلب المال

888
01:02:16,453 --> 01:02:17,471
كيف؟

889
01:02:17,472 --> 01:02:20,823
.لا تعنيك الوسيلة، سنحصل له على المال

890
01:02:21,811 --> 01:02:23,799
.إنّه لوجه جميل

891
01:02:24,689 --> 01:02:27,245
لتخجل من نفسك
.أن تتسبّب في تشويه وجه كهذا

892
01:02:28,567 --> 01:02:30,078
...هناك البعض منّا كما تدري

893
01:02:30,079 --> 01:02:31,781
لا يمكنك أن تُدير ظهرك لهم
،وتقول فحسب

894
01:02:31,782 --> 01:02:36,236
أنا آسف، يا رجل"
".كنت أود أن أعيد لك مالك، لكنّي مُفلس

895
01:02:36,237 --> 01:02:39,331
.لهذا السبب أرسلوا الرجل الضخم معنا

896
01:02:39,332 --> 01:02:42,580
.لأنّي أدين للزعيم بالكثير من المال

897
01:02:42,580 --> 01:02:44,670
خمّن إذن من سيُلقى عليه باللوم
لأجل مقتله؟

898
01:02:44,671 --> 01:02:47,287
أتعلم أنّه من السيئ للغاية
.أن تقتل مرسالاً

899
01:02:47,288 --> 01:02:51,706
إذن هل علمت ما أريد؟
.اجلب لنا بعض المال

900
01:02:51,707 --> 01:02:54,405
.وسنهتم لك بهذا الجرح

901
01:03:01,788 --> 01:03:05,917
أنا أساوي الكثير وأنا ميت
.عن كوني على قيد الحياة

902
01:03:16,608 --> 01:03:19,568
.عزيزي، لتلقِ نظرة على هذا

903
01:03:28,033 --> 01:03:31,261
أعتقد بأنّي لست الوحيد
الذي تكرهه الآن

904
01:03:31,262 --> 01:03:35,290
فقد كنتُ أعلم مُسبقاً
.بشأن شقيقي الأصغر وزوجتك

905
01:03:49,588 --> 01:03:50,844
.مرحباً

906
01:03:50,845 --> 01:03:52,239
.كلا، هذا أنا

907
01:03:53,138 --> 01:03:56,300
.إنّه لا يستطيع الوصول لهاتفه الآن

908
01:03:57,433 --> 01:04:00,006
...سأحصل لك على مالك اللعين، هذا ما

909
01:04:00,928 --> 01:04:04,134
...أجل، حسناً، أنا آسف

910
01:04:04,892 --> 01:04:07,419
.سأكون هناك

911
01:04:16,343 --> 01:04:19,774
.أنا آسف

912
01:04:20,606 --> 01:04:22,421
كيف حال ساقك؟

913
01:04:23,990 --> 01:04:26,512
آسف بشأن ما جرى
يبدو أنّه كانت لديك ما يكفي من المتاعب

914
01:04:26,513 --> 01:04:28,557
... قبل مجيئنا، لكن

915
01:04:29,173 --> 01:04:32,288
لستُ الوحيد الذي تُعاني يا رجل
،كان بوسعك إنقاذنا جميعاً

916
01:04:32,288 --> 01:04:37,224
،لكنّك لم تقم بفعل شيئ
...لكنّك لعين

917
01:04:37,225 --> 01:04:38,809
!ابقي بعيدة

918
01:04:39,771 --> 01:04:40,809
!تباً لك

919
01:04:44,631 --> 01:04:46,223
.تراجع

920
01:04:46,224 --> 01:04:47,691
أنت جبان، أتدري ذلك؟

921
01:04:47,692 --> 01:04:49,958
،أنت جبان لعين
.وقد أخفقت بالأمر

922
01:04:49,959 --> 01:04:52,061
ماذا كنت تتوقع؟

923
01:04:52,062 --> 01:04:55,733
هل يمكن للأمر
أن يسوء أكثر من هذا؟

924
01:04:55,734 --> 01:04:58,953
أجل، يمكن ذلك
.كشخص أعرفه

925
01:04:58,954 --> 01:05:02,041
مثل شخص آخر هنا
...إما لأجل المال

926
01:05:02,042 --> 01:05:04,007
ماذا يعني ذلك؟

927
01:05:04,008 --> 01:05:06,136
.لم يكن عليك حتى أن تكون هنا

928
01:05:06,138 --> 01:05:08,097
.كلا، لن ترافقنا

929
01:05:08,098 --> 01:05:08,954
!تباً لما تقول

930
01:05:08,955 --> 01:05:12,975
،لا يمكنك الذهاب لمكان
.ويراك العديد من الأشخاص وأدعوك لمرافقتنا

931
01:05:12,976 --> 01:05:16,060
ماذا إن وفّرت عليك عناء
طلب الشرطة؟

932
01:05:16,906 --> 01:05:19,200
.أنا هنا لنفس السبب، وتدري ذلك

933
01:05:19,200 --> 01:05:21,652
.أنت لا تتناول أدويتك -
ماذا؟ -

934
01:05:21,653 --> 01:05:24,268
.أنت لا تتناول أدويتك

935
01:05:26,561 --> 01:05:28,677
.أدوية -
ذلك العقار مُجدّداً؟ -

936
01:05:28,678 --> 01:05:30,625
.أجل -
.دعني أتناول البعض -

937
01:05:30,626 --> 01:05:31,869
!لا تفعل

938
01:05:34,775 --> 01:05:37,856
.لديك طبيب أحمق

939
01:05:37,857 --> 01:05:40,857
.فوصفات الأدوية هذه للمخبولين

940
01:05:51,086 --> 01:05:53,112
.لا تبارح مكانك

941
01:06:09,820 --> 01:06:13,440
مرحباً. الوقت مُتأخر بعض الشيئ
لأجل الإتّصال بالمنازل، ألا تعتقد هذا؟

942
01:06:13,441 --> 01:06:17,148
،)أعتذر لذلك، سيّد (ميلر
.أنا رجل الأمن، (كيلي) من شرطة الطوارئ

943
01:06:17,149 --> 01:06:18,421
وردنا إنطلاق لجهاز الإنذار
.لديكم من قبل

944
01:06:18,423 --> 01:06:21,918
أجل، كانت هذه إبنتي
،دعت بعض الأشخاص دون علمنا

945
01:06:21,919 --> 01:06:23,859
.ولقد تعاملنا مع الموقف

946
01:06:24,454 --> 01:06:26,874
.نحنُ نعاقبها، أؤكّد لك

947
01:06:27,837 --> 01:06:30,607
آسف، لكن تم إلغاء إستجابة الشرطة

948
01:06:30,607 --> 01:06:35,546
ووفقاً لسياستنا، أحتاج إلى توقيع
.من أحد أفراد الأسرة

949
01:06:37,962 --> 01:06:41,359
ماذا لو يحصل كلانا
على قسط من الراحة؟

950
01:06:41,360 --> 01:06:42,930
.أعني، شكراً على مرورك

951
01:06:42,931 --> 01:06:45,456
.سيكون عليّ إعلام الشرطة

952
01:06:48,926 --> 01:06:51,140
.لتمهلني بعض الوقت

953
01:06:54,955 --> 01:06:58,486
.كايل)، أنا أحبّك)

954
01:06:59,913 --> 01:07:03,291
.لا يهم -
...عليك أن تعلم أن هذا -

955
01:07:04,980 --> 01:07:07,790
.لا يهم -
.صدّقني، أرجوك -

956
01:07:09,957 --> 01:07:12,215
.الأمر هام بالنسبة لي

957
01:07:17,629 --> 01:07:22,151
،أنا آسف لإزعاجك
.أريد فحسب توقيع من أحد أفراد الأسرة

958
01:07:22,152 --> 01:07:23,176
،ليست مشكلة

959
01:07:23,177 --> 01:07:26,482
أنا آسف فحسب لأنّك قطعت كل الطريق
.إلى هنا لأجل لا شيئ

960
01:07:27,049 --> 01:07:28,872
أين أقم بالتوقيع؟

961
01:07:35,782 --> 01:07:38,080
هل أنت معتوه؟

962
01:07:38,081 --> 01:07:40,769
!أيّها المعتوه الأحمق

963
01:07:41,732 --> 01:07:44,912
،انظر إلي نفسك
أخبرني هل ذلك المعتوه أنا

964
01:07:44,913 --> 01:07:47,595
أم الرجل الذي يتحدّث إلى شرطي مُستأجر
والدم يغطي وجه؟

965
01:07:47,596 --> 01:07:49,448
.لتغرب من هنا

966
01:07:49,894 --> 01:07:52,442
،أعرف هذا الرجل
.لقد أخذ مُناوبتي الليلية

967
01:07:52,761 --> 01:07:56,337
،من الوحدة 554 إلى المركز
.(العامل 109 عند مسكن (ميللر

968
01:07:56,338 --> 01:07:57,809
.الوضع آمن

969
01:08:07,481 --> 01:08:08,773
!إنتهت اللعبة

970
01:08:13,766 --> 01:08:16,026
،كلا، كلا، أرجوك
.بوسعي أن أجلب لك المال

971
01:08:16,027 --> 01:08:19,590
،مائتي ألف دولار نقداً وربّما أكثر
.أرجوك

972
01:08:25,002 --> 01:08:27,469
!أرجوك -
.عزيزي، لنعد إلى المنزل، لنرحل -

973
01:08:27,470 --> 01:08:30,261
ألا تفهمين؟ ليس هناك منزل
.أو مال أو ثمّة شيئ

974
01:08:30,262 --> 01:08:31,506
.كلا، أرجوك -
.قُضيّ الأمر -

975
01:08:31,507 --> 01:08:34,843
(أرجوك، هذا الفتى (جايك
.لديه المال

976
01:08:34,844 --> 01:08:37,249
أكوام من المال
.يوفّرها لشراء سيّارته "البورش" التالية

977
01:08:37,250 --> 01:08:39,240
.إنّها تعبث برأسك -
.كلا، لقد أراني ذلك -

978
01:08:44,229 --> 01:08:46,782
،أنا لا أكذب
.أنا لا أكذب، يا أمّي

979
01:08:46,783 --> 01:08:49,995
يمكنني أن أجلب إليك
.مالاً وفيراً، أرجوك

980
01:08:49,996 --> 01:08:53,177
،ليس هناك إنذار أو حماية
.مُجرّد شاب أحمق ثريّ وحسب

981
01:08:53,178 --> 01:08:54,520
!أرجوك -
أين؟ -

982
01:08:54,521 --> 01:08:56,916
.على مسافة 20 دقيقة من هُنا

983
01:08:57,227 --> 01:08:58,779
.أرجوك

984
01:08:59,765 --> 01:09:01,857
.عشرون دقيقة -
.(آفري) -

985
01:09:03,309 --> 01:09:05,978
...انصتِ لي -
أعي ما أفعله، حسناً؟ -

986
01:09:05,979 --> 01:09:08,181
هل أنت مُقتنع بهذا الحديث؟

987
01:09:08,737 --> 01:09:11,750
لا ملايين من الدولارات
...ولا توجد ماسات، لذا

988
01:09:11,751 --> 01:09:14,403
سنجعل الصغيرة
.تذهب لسحب المال من ماكينة الصرافة

989
01:09:14,404 --> 01:09:16,165
هل لديك فكرة أفضل؟

990
01:09:16,166 --> 01:09:18,423
،لتهربي وحسب
.لا تعودي لأجلنا

991
01:09:18,424 --> 01:09:21,174
.أتسمعيني؟ لا تعودي لأجلنا

992
01:09:21,175 --> 01:09:23,363
!(آفري) -
!هيا بنا -

993
01:09:25,782 --> 01:09:28,066
.خُذها إلى الأعلى -
!كلا، أرجوك -

994
01:09:32,888 --> 01:09:36,765
،إن قابلتِ أشخاصاً
.أو قلتِ لهم ثمّة شيئ، سأقتل أبويكِ

995
01:09:36,766 --> 01:09:39,260
،ولن أكون من يتحمّل اللوم

996
01:09:39,261 --> 01:09:42,532
،لن يكن أنا من قتل والديكِ
بل كان أنتِ المُذنبة، حسناً؟

997
01:09:42,533 --> 01:09:44,626
.والآن، لتذهبي وتبدّلي ثيابك

998
01:09:59,243 --> 01:10:02,362
.أجل، أنتم أثرياء فلا تدخّنون

999
01:10:05,171 --> 01:10:08,422
،سارا)، ليس عليكِ القلق)
لن أترك ثمة شيئ يحدث لكِ، حسناً؟

1000
01:10:08,423 --> 01:10:13,534
(سأعتني بكِ أنتِ و(آفري
.مثلما لم يفعل هو

1001
01:10:14,766 --> 01:10:17,461
.أنت على حق

1002
01:10:18,402 --> 01:10:20,144
.إنّه على حق

1003
01:10:20,879 --> 01:10:22,657
..بحقك، أنت لا تصدّق حقاً

1004
01:10:22,658 --> 01:10:25,103
أنّك جزء من هذا؟
أنّي كنت أحمقاً؟

1005
01:10:25,104 --> 01:10:28,175
ماذا؟ أنّكِ حقيرة توّاقة إلى الرجال؟
لماذا؟

1006
01:10:31,200 --> 01:10:34,138
.يا إلهي
.إنّه مجنون

1007
01:10:50,710 --> 01:10:55,353
أنا آسف، ظننتُ بوسعي المساعدة
.بينما أنا هنا

1008
01:10:55,711 --> 01:10:57,118
هل أنتِ بخير؟

1009
01:11:14,108 --> 01:11:16,508
المعذرة! ماذا تفعل؟

1010
01:11:17,041 --> 01:11:18,586
ماذا تفعل؟

1011
01:11:21,403 --> 01:11:24,488
،عليك بجمع أغراضك
.عليك الرحيل

1012
01:11:27,570 --> 01:11:30,759
.كلا، أنا بخير

1013
01:11:31,354 --> 01:11:33,271
.لديّ عطلة لباقي اليوم

1014
01:11:38,238 --> 01:11:41,572
.عليك الرحيل
.عليك الإنصراف

1015
01:11:41,573 --> 01:11:42,988
.(سارا)

1016
01:11:42,989 --> 01:11:45,005
!(سارا) -
.أرجوك، لقد طلبت إليك الرحيل -

1017
01:11:45,006 --> 01:11:46,231
.أريدك أن تنصرف

1018
01:11:46,232 --> 01:11:48,238
.أرجوك، أجل -
حقاً؟ أهذا ما تريدينه؟ -

1019
01:11:48,239 --> 01:11:50,502
أم ما تحسبين عليكِ قوله؟

1020
01:11:50,503 --> 01:11:53,037
عمّا تتحدّث؟ -
.أعني، هذا أمر جيّد -

1021
01:11:53,038 --> 01:11:54,702
.حسناً؟ لا بأس بهذا -
.كلا، هذا جنون -

1022
01:11:54,703 --> 01:11:57,074
.أرجوك، لترحل -
.بحقك، كوني صريحة مع نفسك -

1023
01:11:57,075 --> 01:12:01,051
.أنا صريحة مع نفسي -
.يمكننا أن نكون رائعين معاً -

1024
01:12:01,052 --> 01:12:04,910
.كلا، سأتّصل برب عملك، إن لم تنصرف فوراً -
.كلا -

1025
01:12:04,911 --> 01:12:06,991
.كلا -
.سأتّصل به وأخبره عما تقوم به -

1026
01:12:06,992 --> 01:12:11,194
.لستِ في حاجة إلى هذا -
.بحقك، أنت تخيفني -

1027
01:12:11,195 --> 01:12:13,503
.سارا)، لتصغِ لي) -
.أريد منك الإنصراف -

1028
01:12:13,504 --> 01:12:15,145
.ليس عليكِ الشعور بالحزن

1029
01:12:15,146 --> 01:12:16,895
...لستُ حزينة، أنا

1030
01:12:17,908 --> 01:12:21,486
أحبّ زوجي، وأريد منك
.الخروج من منزلي

1031
01:12:21,835 --> 01:12:24,552
.حسناً -
.لتجمع أغراضك وترحل -

1032
01:12:24,554 --> 01:12:28,391
.سأنصرف -
.أرجوك، لا تقترب منّي -

1033
01:12:29,144 --> 01:12:32,552
.تعرفين أن الأمر صحيح

1034
01:12:38,807 --> 01:12:40,667
هل تحبّها؟

1035
01:12:43,626 --> 01:12:44,941
.وهيّ تبادلني نفس الشعور

1036
01:12:44,942 --> 01:12:49,141
جيد، لأن ذلك الشيئ الذي
كان سيحقنه شقيقك بها

1037
01:12:49,142 --> 01:12:51,835
،يستخدمونه لأغراض الإعدام
هل كنت تعلم ذلك؟

1038
01:12:51,836 --> 01:12:54,221
.أجل، أجل

1039
01:12:54,222 --> 01:12:56,719
،كانت تلك هيّ الخطّة
.القيام بإعدامها

1040
01:12:56,720 --> 01:12:59,123
لذا، إن كنت تحبّها خذها
(واعثر على (آفري

1041
01:12:59,124 --> 01:13:02,328
،واخرجوا من هنا
.قبل أن يقوم ذلك المعتوه بقتلها

1042
01:13:05,506 --> 01:13:07,982
عزيزتي، تعلمين أن بوسعك
القيام بهذا، أليس كذلك؟

1043
01:13:13,715 --> 01:13:15,757
".سأصطحبك إلى "المكسيك -
حقاً؟ -

1044
01:13:15,758 --> 01:13:17,946
وسنتبادل الحب؟

1045
01:13:17,947 --> 01:13:21,935
سنذهب إلى دار رعاية
وسأتزوجك، وماذا ستفعلين؟

1046
01:13:21,935 --> 01:13:24,419
.لا أعلم -
.سنعالجكِ من الإدمان، عزيزتي -

1047
01:13:24,420 --> 01:13:26,084
هل سأصبح نظيفة؟

1048
01:13:30,061 --> 01:13:34,140
،وإن تحولت الأمور إلى الأسوأ
ماذا ستفعلين؟

1049
01:13:37,769 --> 01:13:40,269
.سأقوم بقتلها

1050
01:13:43,830 --> 01:13:46,358
...لن -
.لن تتركين، (آفري)، أدري هذا -

1051
01:13:46,733 --> 01:13:49,310
،لهذا عليك مرافقتها الآن
.والعثور عليها

1052
01:13:52,500 --> 01:13:55,079
.(هيا بنا، (سارا

1053
01:13:56,248 --> 01:13:59,159
.إلام تنتظرين؟ لتذهبي -
.لنذهب -

1054
01:13:59,160 --> 01:14:01,525
.سارا)، هيا بنا)

1055
01:14:02,348 --> 01:14:04,388
.لتذهبي -
.هيا بنا -

1056
01:14:04,389 --> 01:14:07,090
.إن كنتِ تحبينني، ستذهبين -
!(سارا) -

1057
01:14:25,839 --> 01:14:28,577
ما هيّ خطّتك، أيّتها الأميرة؟

1058
01:14:30,723 --> 01:14:33,939
هذا الشاب
.يريد أن يمارس معي الحب

1059
01:14:34,662 --> 01:14:38,757
وسيدفع 200ألف دولار
لأجل أن ينل هذا الإمتياز؟

1060
01:14:38,758 --> 01:14:41,025
أيحسبكِ تستحقّين هذا؟

1061
01:14:41,627 --> 01:14:44,385
يحسبك تستحقين ذلك
أكثر منّي؟

1062
01:14:47,243 --> 01:14:48,991
أتعلمين ماذا سأفعل؟

1063
01:14:48,992 --> 01:14:50,448
أتعلمين ماذا سأفعل؟ -
.توقّفي -

1064
01:14:50,450 --> 01:14:55,845
.توقّفي -
،سأذهب إلى هناك وأنسف رؤوس الجميع -

1065
01:14:55,846 --> 01:14:59,283
.جميع رؤوس أصدقائك الملاعين الأثرياء

1066
01:15:02,905 --> 01:15:05,626
.أطلق على رؤوسهم اللعينة

1067
01:15:06,359 --> 01:15:08,350
،ومن ثم سآخذ ذلك المال

1068
01:15:08,351 --> 01:15:14,917
وسأستدير إليكِ وأمحو تلك النظرة المُتفوّقة
.من على وجهك

1069
01:15:14,918 --> 01:15:17,323
أتعلمين ماذا ستفعلين إزاء هذا؟

1070
01:15:17,324 --> 01:15:20,731
،لن تفعلين ثمة شيئ
.لأنّكِ عديمة النفع

1071
01:15:20,732 --> 01:15:22,593
،لن يسعكِ فعل شيئ
ألستِ كذلك؟

1072
01:15:34,329 --> 01:15:36,592
.هيا بنا، لنرحل

1073
01:15:36,593 --> 01:15:38,131
.لنذهب

1074
01:15:38,132 --> 01:15:39,551
.لنغادر

1075
01:15:40,628 --> 01:15:42,533
.هيا بنا

1076
01:15:53,609 --> 01:15:54,790
!(سارا)

1077
01:15:54,791 --> 01:15:56,963
!كلا! كلا

1078
01:16:56,016 --> 01:16:57,387
لماذا قمت بذلك؟

1079
01:16:57,388 --> 01:16:59,517
.لا يمكنك إيذاء شقيقي

1080
01:16:59,518 --> 01:17:02,307
لماذا أطقلت عليّ النار؟

1081
01:17:04,100 --> 01:17:07,542
.هناك سبب إزاء تورّطك بالأمر
.فكّر بالأمر

1082
01:17:08,325 --> 01:17:09,435
ماذا؟

1083
01:17:10,178 --> 01:17:13,522
كيف تحسبهم علموا
بمكان ذهابك؟

1084
01:17:13,972 --> 01:17:16,393
المكان الذي كنت
.تأخذ إليه الممنوعات

1085
01:17:17,405 --> 01:17:20,591
.هذا صحيح، لقد قام بخيانتك

1086
01:17:20,592 --> 01:17:23,121
.إنّه يكذب

1087
01:17:24,331 --> 01:17:31,415
حتى يتوجّب عليك القدوم إلى هنا
.وإحضار ملكته

1088
01:17:32,421 --> 01:17:35,641
.هذا محض هراء

1089
01:17:36,455 --> 01:17:38,382
كيف عرفت بالأمر؟

1090
01:17:38,383 --> 01:17:39,787
!لقد حصلنا عليها، لنذهب

1091
01:17:39,788 --> 01:17:41,764
.كنتُ حاضراً

1092
01:17:43,580 --> 01:17:47,261
،إن إستعدنا ممنوعاتنا
.فأنت ملك لنا

1093
01:17:47,848 --> 01:17:50,849
،أما شقيقك
.فقد حصل على 10 آلاف دولار

1094
01:17:51,521 --> 01:17:53,711
!كلا، اصمت

1095
01:17:55,322 --> 01:17:58,006
.كلا، هذا يكفي، هذا غير صحيح

1096
01:17:58,006 --> 01:17:59,934
.أيّتها العائلة اللعينة

1097
01:18:10,468 --> 01:18:14,628
.إنّه يكذب

1098
01:18:14,628 --> 01:18:18,211
،لقد مات يا رجل
.لهذا قال ذلك، إنّه ميت

1099
01:18:32,641 --> 01:18:34,972
إذهبي، لتجعلي الشرطة
.(تعثر على (آفري

1100
01:18:34,973 --> 01:18:36,650
.كلا، لن أتركك

1101
01:18:40,400 --> 01:18:42,463
!ابتعد عنها، أيّها الوغد

1102
01:18:53,976 --> 01:18:57,035
!إتركها وشأنها

1103
01:19:04,521 --> 01:19:06,631
!اللعنة

1104
01:19:07,193 --> 01:19:11,136
.أخبرتك أن هناك مالاً -
!أشخاص ملاعين -

1105
01:19:22,665 --> 01:19:25,856
كان بوسعك توفير تفاقم الأمور
.بهذا الشكل

1106
01:19:25,857 --> 01:19:29,310
.لكنت قتلتنا جميعاً

1107
01:19:29,311 --> 01:19:32,090
أنيّ لك أن تعلم؟
.الآن الأمور باتت سواء

1108
01:19:32,091 --> 01:19:34,165
هل من كلمات أخيرة؟

1109
01:19:37,145 --> 01:19:39,104
!غادروا المنزل

1110
01:19:40,063 --> 01:19:41,859
أين (بيتل)؟

1111
01:19:43,298 --> 01:19:45,243
أين هيّ؟
ماذا فعلتِ بشأنها؟

1112
01:19:45,244 --> 01:19:47,065
.سأقتلك

1113
01:19:47,643 --> 01:19:49,337
ليس قبل أن أقتل
،أحد والديكِ

1114
01:19:49,338 --> 01:19:51,105
أيّهما سيموت أولاً؟

1115
01:19:52,002 --> 01:19:53,565
.أخبريني به

1116
01:19:54,229 --> 01:19:56,810
.سأختار والدتكِ أولاً

1117
01:20:19,977 --> 01:20:21,910
!اللعنة

1118
01:20:23,402 --> 01:20:26,879
،أترين (سارا)، إنّه لا يحبّك

1119
01:20:26,880 --> 01:20:30,884
،وكنتِ لتتركينه من أجلي
أليس كذلك؟

1120
01:20:30,885 --> 01:20:33,081
بالإضافة إلى الطلاق
.وبعض المال

1121
01:20:33,082 --> 01:20:38,084
(بحقك، (كايل
هل كنت تتظاهر بالإفلاس وتجلب الدمار لعائلتك

1122
01:20:38,084 --> 01:20:39,170
لأجل تسوية الأمور؟

1123
01:20:39,171 --> 01:20:44,280
.كنتُ أحتفظ به لأجل عائلتي

1124
01:20:44,963 --> 01:20:50,357
مال لن يستطع المصرف
.الوصول إليه

1125
01:20:50,358 --> 01:20:54,195
،إنّه مال من بيع العقد الماسي

1126
01:20:54,196 --> 01:20:58,821
.قمتُ بإخفاؤه لنتخطّى الإفلاس

1127
01:20:59,625 --> 01:21:01,098
.شكراً لك إذن

1128
01:21:01,511 --> 01:21:03,457
.شكراً لك لأجل كل ما قمت به

1129
01:21:03,458 --> 01:21:06,441
سارا)، أتريدين تقديم المساعدة لي)
بحمل هذا المال؟

1130
01:21:17,082 --> 01:21:18,166
ماذا؟

1131
01:21:19,075 --> 01:21:20,836
!لتهربي

1132
01:21:21,783 --> 01:21:23,705
!كلا، كلا

1133
01:21:23,969 --> 01:21:25,493
.اهربي -
!كلا -

1134
01:21:25,786 --> 01:21:27,301
!كايل)، كلا) -
!لتهربوا -

1135
01:21:27,302 --> 01:21:30,002
!(كايل)، كلا، (آفري) -
.علينا الذهاب -

1136
01:21:31,293 --> 01:21:32,949
!(كايل) -
!اللعنة -

1137
01:21:32,950 --> 01:21:34,478
!(كايل) -
!اللعنة -

1138
01:21:34,479 --> 01:21:36,672
.(لتصحبي، (آفري

1139
01:21:36,673 --> 01:21:38,769
!(كايل)، (كايل)

1140
01:21:38,770 --> 01:21:41,286
!آفري)، أخبرتكِ بالهرب)

1141
01:21:41,287 --> 01:21:43,544
!كلا، كلا، اللعنة

1142
01:21:45,653 --> 01:21:46,936
!(سارا)

1143
01:21:50,024 --> 01:21:52,379
!لتسرعِ، أرجوكِ -
!(آفري) -

1144
01:21:52,380 --> 01:21:54,212
!كلا، أمّي، لنهرب

1145
01:22:01,801 --> 01:22:07,430
.دع عائلتي وشأنها

1146
01:22:17,029 --> 01:22:19,688
!كلا، لا تفعل

1147
01:22:19,689 --> 01:22:21,287
.إبتعدي عن الطريق

1148
01:22:22,230 --> 01:22:24,386
.سيتوجّب عليك إطلاق النار عليّ

1149
01:22:24,387 --> 01:22:27,752
،لم أكن لأقدم على إيذائك
.أنا أحبّك

1150
01:22:27,752 --> 01:22:30,665
،إن كنت تحبّني
.لتعطني السلاح

1151
01:22:36,701 --> 01:22:39,768
.ساعديني

1152
01:22:40,105 --> 01:22:42,024
.ساعديني

1153
01:22:43,333 --> 01:22:47,014
.(لتعطني السلاح، أرجوك، (جونا

1154
01:22:47,479 --> 01:22:50,187
.علمتُ بأنّك ستعودين لأجلي

1155
01:22:50,188 --> 01:22:51,219
.أجل

1156
01:22:51,725 --> 01:22:55,604
.هذا صحيح، أنا أحبّك

1157
01:22:55,605 --> 01:22:59,561
.هيا، اعطني السلاح

1158
01:23:00,101 --> 01:23:03,501
.هذا صحيح، سأساعدك

1159
01:23:03,746 --> 01:23:05,168
!كلا -
.تعالي إلى هنا -

1160
01:23:05,169 --> 01:23:08,330
!كلا -
.كنت أحاول منذ البدء حمايتك -

1161
01:23:11,653 --> 01:23:16,689
إن فارقتُ الحياة، ستذهبين معي
.فنحنُ معاً

1162
01:23:53,174 --> 01:23:54,757
.أنا آسف

1163
01:23:59,730 --> 01:24:03,789
.عقدكِ -
.كلا، ليس هاماً

1164
01:24:03,790 --> 01:24:07,593
.تلك ضمانة لكم حين أرحل

1165
01:24:07,594 --> 01:24:09,445
.لن تذهب إلى أيّ مكان

1166
01:24:10,393 --> 01:24:12,250
.نحنُ بحاجة إليك

1167
01:24:12,251 --> 01:24:14,450
.أنا بحاجة إليك

1168
01:24:15,516 --> 01:24:17,884
.أنا بحاجة إليك

1169
01:24:18,293 --> 01:24:20,430
!أمّي! أمّي

1170
01:24:20,811 --> 01:24:23,666
!أمّي، الشرطة قادمة
!لا بأس

1171
01:24:24,079 --> 01:24:28,294
.أمّي! إنّهم قادمون
.إنّهم قامون، يا أبي

1172
01:24:28,295 --> 01:24:30,218
.سنكون على ما يُرام

1173
01:24:31,870 --> 01:24:34,098
،إنّهم هنا

1174
01:24:34,100 --> 01:24:36,051
.سنكون على ما يُرام، يا أبي

1175
01:24:36,052 --> 01:24:38,489
.إنّهم هُناك، سيّدي

1176
01:24:38,490 --> 01:24:40,672
.لتجلب سيّارة إسعاف إلى هُنا

1177
01:24:46,723 --> 01:25:02,392
Translated By ©
(Kozika - KiLLeR SpIDeR)

