1
00:00:24,781 --> 00:00:44,781
لمزيد من الأفلام والترجمات
اسامة اسعد
oosama123@hotmail.com

2
00:00:44,782 --> 00:01:06,782
<i><b>ملخص الجزء الأول
هاري بوتر وأصدقائه يتعرضون للمطاردة من قبل الساحر فولدمورت
وللقضاء عليه يجب عليه تدمير مجموعة من القطع تدعى
الهوركروكس
ومنها عصا الشيخ ,,التي وجدها بالجزء الأول
</b></i>

3
00:02:25,250 --> 00:02:26,504
المكان جميل هنا

4
00:02:27,870 --> 00:02:31,283
لقد كان منزل عمتنا ,, لقد كنا نأتي هنا ونحن صغار

5
00:02:32,736 --> 00:02:34,371
العصبة تستعمله الآن كمخبأ

6
00:02:36,498 --> 00:02:37,773
على الأقل لمن تبقى منا

7
00:02:40,591 --> 00:02:41,856
السحرة يعتقدون ان هذه
تبقي الشر بعيد

8
00:02:43,119 --> 00:02:43,778
لكنهم مخطؤون

9
00:02:46,806 --> 00:02:48,035
أريد أن اتحدث الى الجني

10
00:03:00,131 --> 00:03:00,987
كيف حالك ؟

11
00:03:03,220 --> 00:03:03,966
على قيد الحياه

12
00:03:09,906 --> 00:03:10,903
...على الأرجح انت لا تذكر

13
00:03:10,903 --> 00:03:13,386
أني جعلتك تشاهد القبو
عندما جئت الى "جرينجتس" اول مرة

14
00:03:14,670 --> 00:03:16,952
حتى بين عالم الجن ,,, انت مشهور هاري بوتر

15
00:03:21,260 --> 00:03:23,695
لقد دفنت العفريت ؟ -
أجل -

16
00:03:24,673 --> 00:03:25,516
و أحضرتني الى هنا ؟

17
00:03:28,253 --> 00:03:29,406
.... أنت

18
00:03:31,609 --> 00:03:33,207
غير عادي , صحيح ؟

19
00:03:41,059 --> 00:03:42,525
كيف حصلت على السيف ؟

20
00:03:47,344 --> 00:03:48,541
الأمر معقد

21
00:03:50,826 --> 00:03:53,545
لماذا " بيلاتريكس " اعتقدت انها يجب
أن تكون موجوده داخل القبو في جرينجتس ؟

22
00:03:55,468 --> 00:03:56,965
الأمر معقد

23
00:04:00,689 --> 00:04:03,417
السيف قدم نفسه لنا , في اللحظة التي
احتجناه فيها

24
00:04:04,301 --> 00:04:05,398
لم نسرقه

25
00:04:08,807 --> 00:04:11,827
يوجد سيف مطابق له في قبو السيدة بيلاتريكس

26
00:04:12,038 --> 00:04:13,286
لكنه مزيف

27
00:04:14,225 --> 00:04:15,624
كان هناك في الصيف الماضي

28
00:04:15,628 --> 00:04:17,221
وهي لم تشك انه كان مزيف

29
00:04:17,453 --> 00:04:18,551
النسخة مطابقة تماماً

30
00:04:18,989 --> 00:04:22,155
فقط الجن يمكنهم معرفة ان هذا هو السيف الحقيقي
للــــ جريفندور

31
00:04:23,043 --> 00:04:23,886
من المٌعرف ؟؟

32
00:04:25,001 --> 00:04:25,993
البروفيسور هوجورتس

33
00:04:27,078 --> 00:04:28,769
على حد علمي هو الآن المدير

34
00:04:29,917 --> 00:04:30,497
" سناب "

35
00:04:31,979 --> 00:04:33,808
هو من وضع السيف المزيف في قبو بيلاتريكس

36
00:04:35,122 --> 00:04:35,731
لما ؟

37
00:04:36,337 --> 00:04:39,708
يوجد أكثر من شئ يثير الفضول
في قبو جرينجتس

38
00:04:41,353 --> 00:04:43,633
وايضاً في قبو السيدة بيلاتريكس

39
00:04:46,813 --> 00:04:47,689
ربما

40
00:04:50,360 --> 00:04:53,461
اريد الدخول الى جرينجتس
الى أي قبو

41
00:04:54,320 --> 00:04:56,809
هذا مستحيل -
لوحدي ,,, ممكن -

42
00:04:57,185 --> 00:04:58,667
لكن معك, لا

43
00:05:04,328 --> 00:05:06,655
لما علي أن أساعدك ؟ -
لدي ذهب -

44
00:05:07,451 --> 00:05:08,379
الكثير منه

45
00:05:08,671 --> 00:05:09,703
لست مهتم بالذهب

46
00:05:10,458 --> 00:05:10,911
اذن بماذا انت مهتم ؟؟

47
00:05:16,563 --> 00:05:17,081
هذا

48
00:05:18,681 --> 00:05:19,763
هذا هو ثمني

49
00:05:32,953 --> 00:05:35,134
هل تعتقد ان الهوركروكس ( القلادة) في قبو السيدة ؟؟

50
00:05:35,818 --> 00:05:37,583
حسناً , شعرت بخوف شديد
عندما اعتقدت اننا كنا هناك

51
00:05:38,166 --> 00:05:39,603
لقد استمرت بسؤالك , ما الذي اخذتيه أيضا

52
00:05:40,346 --> 00:05:43,004
أراهن بأي شئ  ,, ان الهوركروكس موجودة هناك

53
00:05:43,251 --> 00:05:46,132
لنجدها ,, نقتلها ,, ونكون اقتربنا خطوة اخرى لقتله

54
00:05:46,281 --> 00:05:47,272
وماذا سنفعل عندها نجدها ؟

55
00:05:48,108 --> 00:05:50,158
كيف سوف نحطمها وأنت اعطيت السيف الى الجني ؟؟

56
00:05:51,730 --> 00:05:52,997
لازلت أفكر في هذا الجزء

57
00:05:55,791 --> 00:05:56,301
انه ضعيف

58
00:06:06,345 --> 00:06:06,835
من ؟

59
00:06:09,206 --> 00:06:09,909
"السيد" اولفاندير

60
00:06:11,252 --> 00:06:12,788
أريد أن اسألك بعض الأسئلة

61
00:06:13,348 --> 00:06:14,970
أي شئ يا طفلي ,, أي شئ

62
00:06:17,176 --> 00:06:21,007
هل يمكن معرفة هذه العصا ؟
نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كانت آمنة للاستخدام

63
00:06:24,935 --> 00:06:28,562
خشب الجوز

64
00:06:30,380 --> 00:06:31,892
التنين هارتسريتنج

65
00:06:33,539 --> 00:06:35,080
12.3 إنش

66
00:06:37,005 --> 00:06:37,750
لا,,,

67
00:06:40,822 --> 00:06:41,830
لا ينضب

68
00:06:43,434 --> 00:06:46,883
هذه تعود للسيدة
بلاتريكس ليسترانج

69
00:06:51,042 --> 00:06:51,885
وهذه ؟

70
00:06:55,701 --> 00:06:56,171
الزعرور البري

71
00:06:58,697 --> 00:06:59,965
شعر وحيد القرن

72
00:07:01,337 --> 00:07:02,090
10 انش

73
00:07:03,220 --> 00:07:04,825
مطواعة إلى حد معقول

74
00:07:09,259 --> 00:07:12,439
هذه كانت للسيد دراكو مالفوي

75
00:07:14,262 --> 00:07:14,728
كانت ؟

76
00:07:15,608 --> 00:07:16,339
ألم تعد كذلك ؟

77
00:07:16,874 --> 00:07:19,571
حسنا , ربما لا , يمكن أن تكون قد ربحتها منه

78
00:07:23,029 --> 00:07:25,494
ولدي إحساس ولاءها قد تغيرت

79
00:07:31,025 --> 00:07:34,553
انت تكلم عن العصي ,, وإذا كان لديهم شعور

80
00:07:37,552 --> 00:07:38,298
سيكون بمقدورها التفكير .....

81
00:07:42,032 --> 00:07:45,356
العصا هي من تختار الساحر سيد بوتر

82
00:07:46,784 --> 00:07:51,166
كان الأمر واضحا عندما درسناها

83
00:07:53,140 --> 00:07:55,656
و ,, ما الذي تعرفه عن مقدسات الموت ؟

84
00:08:00,761 --> 00:08:02,685
هناك إشاعات منتشرة بكل مكان

85
00:08:05,568 --> 00:08:12,562
العصا القديمة ,, عباءة التخفي ,لتخفيك عن أعدائك

86
00:08:13,430 --> 00:08:18,063
وحجر البعث ,, الذي يعيد الى الحياه من تحب

87
00:08:19,213 --> 00:08:23,140
مجتمعين ,, يشكلون سيد الموت

88
00:08:24,408 --> 00:08:30,054
لكن القليل ,, يصدقون بوجود هذه الأشياء

89
00:08:30,150 --> 00:08:30,725
وانت ؟

90
00:08:32,340 --> 00:08:33,656
هل تعتقد انها موجوده سيدي ؟

91
00:08:36,066 --> 00:08:36,996
... حسنا

92
00:08:37,620 --> 00:08:42,935
لا أري أي سبب لتصديق
! قصص زوجة عجوزة

93
00:08:44,482 --> 00:08:45,123
أنت تكذب

94
00:08:46,858 --> 00:08:48,161
انت تعلم انها موجودة

95
00:08:49,163 --> 00:08:53,324
انت اخبرته عنهم
أخبرته عن العصا القديمة

96
00:08:53,782 --> 00:08:55,884
وأين يمكنه البحث عنها

97
00:08:59,568 --> 00:09:00,912
لقد خانني

98
00:09:04,296 --> 00:09:05,238
بالاضافة الى

99
00:09:07,023 --> 00:09:08,622
انا فقط أنقل الشائعات

100
00:09:11,345 --> 00:09:11,873
.. هناك

101
00:09:14,129 --> 00:09:16,431
لا يوجد قول محدد أين كان سيجدها

102
00:09:19,862 --> 00:09:21,229
لقد وجدها سيدي

103
00:09:27,352 --> 00:09:28,112
سوف نتركك ترتاح

104
00:09:31,442 --> 00:09:33,418
انه يلاحقك سيد بوتر

105
00:09:34,342 --> 00:09:36,502
لو كان صحيح ما تقول

106
00:09:37,376 --> 00:09:39,028
انه يملك العصا القديمة

107
00:09:41,550 --> 00:09:42,625
اخشى

108
00:09:43,916 --> 00:09:45,912
أنت لا تملك أي أمل

109
00:09:48,025 --> 00:09:49,969
حسنا , اعتقد انه علي أن أقتله قبل
أن يجدني

110
00:09:56,267 --> 00:09:57,380
هل أنت متأكد انها تخضها ؟

111
00:09:59,884 --> 00:10:00,595
أجل

112
00:10:07,355 --> 00:10:08,004
حسنا ؟

113
00:10:09,901 --> 00:10:10,846
كيف أبدو ؟

114
00:10:12,061 --> 00:10:12,663
! بشعة

115
00:10:14,432 --> 00:10:16,794
يمكنك ان تساعد " هيرميوني " حتى تصمد
يمكنك جريبهوك ؟

116
00:10:36,566 --> 00:10:37,532
نحن نعتمد عليك جريبهوك

117
00:10:37,694 --> 00:10:39,530
اذا تمكنت من جعلنا نعبر الحراس الى القبو

118
00:10:39,878 --> 00:10:40,549
السيف سيكون لك

119
00:10:53,706 --> 00:10:54,549
سيدو ليسترينج

120
00:10:55,031 --> 00:10:55,632
صباح الخير

121
00:10:57,993 --> 00:11:00,605
صباح الخير ؟
صباح الخير ؟

122
00:11:01,371 --> 00:11:03,898
أنت بلاتريكس ليسريج
لست فتاه مدرسة

123
00:11:03,981 --> 00:11:05,307
أنت ,, إهدأ

124
00:11:06,394 --> 00:11:10,488
اذا تسبت بإرسالنا بعيداً , علينا ان نقسم بجعل
السيف يقطع اعناقنا

125
00:11:11,230 --> 00:11:11,943
مفهوم ؟

126
00:11:12,963 --> 00:11:13,869
لا , هو محق

127
00:11:14,361 --> 00:11:15,336
تحدثت بغباء

128
00:11:16,627 --> 00:11:18,941
حسنا , لنفعلها

129
00:12:21,824 --> 00:12:24,180
أتنمى دخول القبو الخاص بي

130
00:12:27,751 --> 00:12:29,533
الهويات ؟

131
00:12:32,860 --> 00:12:34,733
لم أكن اعتقد ان هذا لازم

132
00:12:37,806 --> 00:12:38,953
سيدة ليسرينج

133
00:12:44,652 --> 00:12:46,313
لا أحب الأنتظار

134
00:12:47,234 --> 00:12:47,927
اعلم

135
00:12:49,021 --> 00:12:50,248
انهم يعرفون انها محتالة

136
00:12:53,823 --> 00:12:54,874
تم تحذيرهم

137
00:13:03,103 --> 00:13:03,655
.... هاري

138
00:13:05,240 --> 00:13:06,248
ماذا نفعل , هاري ؟

139
00:13:12,595 --> 00:13:15,992
سيدة ليسترينج , هل تمانعين
بأن تعرضين عصاك ؟؟؟

140
00:13:17,007 --> 00:13:18,443
ولما علي فعل هذا ؟

141
00:13:18,448 --> 00:13:23,061
انها سياسة البنك!
أنا متأكد من أنك تفهمين، في ضوء المناخ الحالي

142
00:13:24,368 --> 00:13:26,946
لا !! أنا لا أفهم البته

143
00:13:27,353 --> 00:13:30,239
أخشى أني مُصر على هذا

144
00:13:36,054 --> 00:13:36,852
"" إمبيريو ""

145
00:13:43,221 --> 00:13:44,974
حسنا جداً سيدة ليسترينج

146
00:13:45,531 --> 00:13:46,624
هل تتبعينني ؟

147
00:14:22,106 --> 00:14:22,771
ماهذا , جريبهوك ؟

148
00:14:28,185 --> 00:14:28,626
جريبهوك

149
00:14:47,169 --> 00:14:48,912
"" اريستو مومينتم ""

150
00:14:53,554 --> 00:14:54,410
عمل جيد هيرموني

151
00:15:02,792 --> 00:15:04,184
اوه لا ,,, لقد عادت أشكالكم كما كأنت

152
00:15:05,143 --> 00:15:08,392
سقوط اللصوص يبطل مفعول السحر

153
00:15:09,131 --> 00:15:09,948
يمكن ان يكون مميت

154
00:15:10,340 --> 00:15:11,023
لا تقل شئ

155
00:15:11,971 --> 00:15:14,046
من باب العلم فقط
هل هناك أي وسيلة أخرى للخروج من هنا؟

156
00:15:15,035 --> 00:15:15,438
لا

157
00:15:17,561 --> 00:15:20,582
بحق الشيطان ما الذي تفعلونه هنا كلكم ؟

158
00:15:21,421 --> 00:15:22,050
لصوص

159
00:15:22,679 --> 00:15:23,424
.... أنت احضرت

160
00:15:23,424 --> 00:15:24,316
""أمبريو""-
أنت -

161
00:15:35,690 --> 00:15:36,592
هذا لا يبدو جيدا

162
00:15:47,827 --> 00:15:48,403
اللعنة

163
00:15:49,028 --> 00:15:50,155
هذا " ايرون بيلي " الاوكراني

164
00:15:50,517 --> 00:15:50,895
هنا

165
00:16:02,319 --> 00:16:04,681
لقد تدربت على توقع الألم عندما تسمع الضجة

166
00:16:05,601 --> 00:16:06,221
هذا وحشي

167
00:16:35,575 --> 00:16:36,204
""لوموس""

168
00:16:41,394 --> 00:16:42,025
مذهل

169
00:16:49,744 --> 00:16:50,689
"" اكيو الهوركروكس""

170
00:16:53,339 --> 00:16:54,760
يبدو انك تحاولين هذا للوصول الى هنا

171
00:16:55,257 --> 00:16:56,894
لا يوجد نوع من السحر يعمل هنا

172
00:17:01,977 --> 00:17:02,973
انه هنا ,, هاري

173
00:17:04,685 --> 00:17:05,666
هل يمكنك الشعور بأي شئ ؟

174
00:17:26,978 --> 00:17:29,044
هناك ,, بالأعلى

175
00:17:32,849 --> 00:17:35,753
لقد وضعوا لعنة جيمنو
كل شئ تلمسه يتضاعف

176
00:17:36,277 --> 00:17:36,929
اعطني السيف

177
00:17:54,712 --> 00:17:55,680
توقف عن الحركة

178
00:18:18,033 --> 00:18:18,519
أفعلها

179
00:18:21,932 --> 00:18:24,404
لدينا اتفاق جريبهوك -
السيف مقابل الكأس -

180
00:18:30,558 --> 00:18:34,356
قلت بأني سوف أدخلك الى هنا
لم أقل أي شئ عن الخروج من هنا

181
00:18:56,188 --> 00:18:58,033
جريبهوك ,, لصوص

182
00:18:58,291 --> 00:18:59,389
لصوص

183
00:19:03,024 --> 00:19:03,971
هل هذا جيد ؟

184
00:19:04,801 --> 00:19:05,762
لازال لدينا بوجرد

185
00:19:13,127 --> 00:19:14,093
هذا مؤسف

186
00:19:18,495 --> 00:19:20,422
لا يمكننا فقط الوقوف هنا
هل لديكم أي فكرة ؟

187
00:19:20,877 --> 00:19:21,727
! أنت الذكية فينا

188
00:19:22,250 --> 00:19:24,162
لدي فكرة ,, لكنها مجنونة

189
00:19:24,966 --> 00:19:25,682
"" ريدكتو ""

190
00:19:38,074 --> 00:19:39,107
حسنا , هيا الان

191
00:19:41,614 --> 00:19:42,484
"" ريلاشيو""

192
00:20:28,285 --> 00:20:28,965
استمر بالحركة

193
00:20:55,657 --> 00:20:56,372
والان ماذا ؟

194
00:20:56,863 --> 00:20:57,601
"" ريدكتو ""

195
00:20:59,453 --> 00:21:00,054
تماسكو

196
00:21:09,754 --> 00:21:12,422
هذا كان ذكي جدا
جدا جدا ذكي

197
00:21:39,842 --> 00:21:40,664
نحن ننزلق

198
00:21:44,348 --> 00:21:46,016
! أقول أن نقفز -
متى ؟ -

199
00:21:46,578 --> 00:21:47,179
الان

200
00:22:40,154 --> 00:22:40,636
انه يعلم

201
00:22:41,521 --> 00:22:42,229
" أنت -تعرف-من"

202
00:22:43,146 --> 00:22:44,346
انه يعرف اننا تسللنا الى برينجتوس

203
00:22:44,821 --> 00:22:47,393
يعلم ما الذي أخذناه
ويعلم اننا نطارد الهوركروكس

204
00:22:48,040 --> 00:22:49,335
كيف تعرف هذا ؟ -
لقد رأيته -

205
00:22:49,958 --> 00:22:52,428
سمحت له بالدخول ؟؟
لا يمكنك فعل هذا هاري

206
00:22:52,444 --> 00:22:53,951
هاريموني , لا يمكنني المساعدة دائما

207
00:22:54,430 --> 00:22:55,836
حسنا,, ربما انا يمكنني , لا ادري

208
00:22:56,152 --> 00:22:57,128
لا تقلق , ما الذي حدث ؟

209
00:22:57,669 --> 00:22:59,248
حسنا , انه غاضب

210
00:22:59,811 --> 00:23:00,709
وخائف أيضا

211
00:23:01,212 --> 00:23:04,024
انه يعلم انه لو دمرنا كل الهوركروكس
بأننا سوف نقتله

212
00:23:04,774 --> 00:23:07,167
أعلم انه لن يتوقف ابداً
حتى لا نرتاح

213
00:23:09,421 --> 00:23:10,058
وهناك المزيد

214
00:23:10,426 --> 00:23:11,379
واحد من القطع في هوجورتس

215
00:23:11,801 --> 00:23:12,362
ماذا ؟

216
00:23:13,426 --> 00:23:14,281
رأيته ؟

217
00:23:14,281 --> 00:23:15,140
رأيت القلعة

218
00:23:15,140 --> 00:23:16,133
و " روينا ريفنكلو

219
00:23:16,302 --> 00:23:17,565
لابد من فعل شئ معها

220
00:23:17,570 --> 00:23:18,635
علينا الذهاب هناك ... الان

221
00:23:18,971 --> 00:23:20,004
حسنا , لا يمكننا فعل هذا

222
00:23:20,625 --> 00:23:22,362
علينا ايجاد خطة ,, علينا التفكير بواحدة

223
00:23:22,368 --> 00:23:25,180
هاريموني ,, متى احدى خططنا نجحت حقا !؟

224
00:23:25,421 --> 00:23:27,293
نحن نخطط ,نصل الى هناك ,, كل شئ يتغير

225
00:23:28,800 --> 00:23:30,807
انه محق , مشكلة واحدة

226
00:23:31,589 --> 00:23:34,200
سناب هو المدير الان , لا يمكننا الدخول من الباب الرئيسي

227
00:23:35,561 --> 00:23:37,693
حسنا ، سوف نذهب إلى هوجسميد

228
00:23:38,158 --> 00:23:38,932
الى
" هنيدكس"

229
00:23:39,181 --> 00:23:40,470
نأخذ الممر السري من القبو

230
00:23:41,562 --> 00:23:41,963
أنه

231
00:23:42,712 --> 00:23:43,986
هناك شئ خاطئ فيه

232
00:23:44,915 --> 00:23:46,106
انه مثل,, تعلمون ,, بالماضي

233
00:23:47,116 --> 00:23:48,737
كان لدي القدرة على ملاحقة أفكاره

234
00:23:49,330 --> 00:23:51,017
والان كل شئ يبدو انه انقطع

235
00:23:52,178 --> 00:23:54,297
ربما تكون الهوركروكس
ربما يضعف الان

236
00:23:54,314 --> 00:23:55,126
ربما يموت

237
00:23:55,581 --> 00:23:55,946
لا

238
00:23:56,578 --> 00:23:58,051
لا,, انه مثل ,,, مجروح

239
00:23:58,923 --> 00:24:00,498
اذا كان أي شئ , سوف يشعر بالخطر

240
00:24:49,259 --> 00:24:50,754
هنا تعالوا -
فتشوا في كل مكان -

241
00:25:10,249 --> 00:25:11,298
اسرع

242
00:25:23,750 --> 00:25:24,631
هنا ,,, بوتر

243
00:25:38,145 --> 00:25:38,994
هل نظرتي اليه ؟

244
00:25:40,098 --> 00:25:42,642
لبرهة اعتقد انه -
اعلم ,, دومبلدور-

245
00:25:58,683 --> 00:25:59,250
هاري ؟

246
00:26:01,796 --> 00:26:03,048
يمكنني ان اراك في هذا

247
00:26:16,426 --> 00:26:18,892
ايها الحمقى , بماذا كنت تفكرون بالقدوم الى هنا ؟

248
00:26:19,305 --> 00:26:21,449
هل تعلمون مدى خطورة الامر ؟

249
00:26:21,589 --> 00:26:24,170
أنت ابيرفورث ,, شقيق دومبلدور-

250
00:26:25,744 --> 00:26:27,141
أنت من كنت اراه هنا

251
00:26:28,289 --> 00:26:29,319
أنت الذي أرسل دوبي

252
00:26:29,911 --> 00:26:32,122
لما تركته ؟ -
لقد مات -

253
00:26:33,393 --> 00:26:35,108
اسف لسماع هذا , احببت هذا العفريت

254
00:26:35,375 --> 00:26:36,250
من اعطاك هذا ؟

255
00:26:36,566 --> 00:26:37,171
المرآه؟

256
00:26:38,775 --> 00:26:41,061
ماندونجس فليتشر ,,منذ عام

257
00:26:41,069 --> 00:26:42,807
دونج لا يمكنه ان يبيعك هذه
.... انها تعود الى

258
00:26:42,812 --> 00:26:43,355
سيريوس

259
00:26:44,811 --> 00:26:45,986
البوس" قال لي "

260
00:26:46,999 --> 00:26:49,558
واخبرني انه ايضا قد تعترض

261
00:26:49,812 --> 00:26:52,387
اذا علمت اني وجدتها , ولكن اسأل نفسك سؤال

262
00:26:53,111 --> 00:26:55,051
اين كنت ستكون اذا لم أفعل ؟

263
00:26:59,063 --> 00:26:59,992
هل يوجد لديك المزيد ؟

264
00:27:00,326 --> 00:27:00,958
من العصبة ؟

265
00:27:01,676 --> 00:27:02,733
العصبة أنتهت

266
00:27:03,674 --> 00:27:04,680
" أنت -تعلم -من"
إنتصر

267
00:27:05,258 --> 00:27:08,062
اي احد يقول كلام اخر
سوف يتسب بمقتله

268
00:27:08,582 --> 00:27:10,716
نحن بحاجة للوصول الى هوجورتس ، الليلة

269
00:27:11,518 --> 00:27:12,811
دومبلدور كلفنا بعمل للقيام به

270
00:27:13,227 --> 00:27:14,048
هل هو كذلك الان

271
00:27:15,013 --> 00:27:17,154
عمل جيد , جميل

272
00:27:17,952 --> 00:27:19,240
نحن نطارد الهوركروكس

273
00:27:20,564 --> 00:27:22,346
ونعتقد ان اخر قطعة داخل القلعة

274
00:27:22,453 --> 00:27:23,881
ولكن نريد مساعدتك للدخول اليها

275
00:27:23,888 --> 00:27:27,293
أيًن كأنت المهمة التي كلفك بها اخي
هي مهمة أنتحارية

276
00:27:27,602 --> 00:27:29,450
اصنع لي معروف صغيري ,, عد الى ديارك

277
00:27:29,970 --> 00:27:30,820
حاول ان تعيش حياه أطول

278
00:27:31,012 --> 00:27:32,595
دمبلدور كان يثق بي لأرى الطريق

279
00:27:32,732 --> 00:27:34,527
وما الذي جعلك تعتقد انه يمكنك الوثوق به ؟؟

280
00:27:35,865 --> 00:27:38,270
ما الذي يجعلك تصدق وتؤمن بكل
شئ كان يقوله لك أخي ؟؟

281
00:27:38,515 --> 00:27:39,490
.... وطوال وقت معرفتك به

282
00:27:40,153 --> 00:27:41,534
هل ذكر أسمي في أي مرة ؟؟؟

283
00:27:43,003 --> 00:27:44,376
هل ذكر اسمها ؟؟

284
00:27:45,188 --> 00:27:46,816
...لماذا عليه -
إحفظ الأسرار-

285
00:27:46,817 --> 00:27:48,200
تريد إخباري ؟؟

286
00:27:49,711 --> 00:27:52,060
كنت أثق به -
هذه إجابة ولد صغير -

287
00:27:53,366 --> 00:27:57,702
ولد إنطلق لمطاردة الهوركروكس بناء على
كلمة لرجل لم يخبره حتى من أين يبدأ

288
00:27:57,946 --> 00:27:58,714
أنت تكذب

289
00:27:59,742 --> 00:28:03,141
لا تكذب علي ,, هذا لا يهم
لكن تكذب على نفسك

290
00:28:03,545 --> 00:28:04,735
هذه فكرة غبية

291
00:28:05,614 --> 00:28:09,008
لا تدعوني بالغباء , هاري بوتر

292
00:28:09,538 --> 00:28:12,890
اذن , دعني أسألك مرة أخرى ,, لابد من وجود سبب

293
00:28:15,800 --> 00:28:17,919
أنا لست مهتم بما حدث بينك
وبين أخيك

294
00:28:19,667 --> 00:28:21,045
لا يهمني انك إستسلمت

295
00:28:24,151 --> 00:28:25,649
أنا أثق بالرجل الذي كنت أعرفه

296
00:28:29,658 --> 00:28:31,228
علينا دخول القلعة الليلة

297
00:28:37,728 --> 00:28:39,018
تعرفين ما الذي عليك فعله

298
00:28:46,349 --> 00:28:47,249
الى أين ارسلتها ؟؟

299
00:28:48,642 --> 00:28:49,331
سوف ترى

300
00:28:50,336 --> 00:28:51,235
قريباً جداً

301
00:28:58,153 --> 00:28:59,755
هذه شقيقتك , أريانا , صحيح ؟

302
00:29:01,624 --> 00:29:03,203
لقد ماتت في عز شبابها ,, صحيح ؟

303
00:29:05,105 --> 00:29:08,316
شقيقي ضحى بالعديد من الأمور سيد بوتر

304
00:29:08,956 --> 00:29:10,595
في رحلته لإيجاد القوة

305
00:29:11,568 --> 00:29:12,641
ومن هذه الاشياء , أريانا

306
00:29:13,843 --> 00:29:15,701
و هي كانت مخلصة له

307
00:29:17,302 --> 00:29:18,523
اعطاها كل شئ

308
00:29:20,700 --> 00:29:21,362
لكن الوقت

309
00:29:23,666 --> 00:29:24,844
شكرا سيد ديملبدور

310
00:29:32,481 --> 00:29:33,842
لقد أنقذ حياتنا مرتين

311
00:29:35,400 --> 00:29:36,465
كان يراقبنا من خلال المرآه

312
00:29:38,826 --> 00:29:40,547
هذه لا تبدو مثل تصرفات رجل مستسلم

313
00:29:46,789 --> 00:29:47,559
انها تعود

314
00:29:49,526 --> 00:29:50,205
ما الذي معها ؟؟

315
00:29:58,821 --> 00:29:59,259
" نيفيل "

316
00:29:59,685 --> 00:30:01,233
... تبدو مثل -
الجحيم -

317
00:30:02,423 --> 00:30:03,048
هذا لاشئ

318
00:30:03,748 --> 00:30:04,515
سيماس وضعه أسوأ

319
00:30:06,436 --> 00:30:07,776
يوجد المزيد قادمون

320
00:30:10,123 --> 00:30:11,382
لا أتذكر وجود هذه على الخريطة

321
00:30:11,965 --> 00:30:13,342
لانها لم تكن موجود حتى الآن

322
00:30:13,994 --> 00:30:16,588
تم اغلاق الممرات السرية السبعة قبل بداية السنة

323
00:30:17,201 --> 00:30:18,341
هذه هو طريق الدخول والخروج الوحيد الآن

324
00:30:19,457 --> 00:30:21,250
والأرض الآن منتشر عليها
أكلة الموت والديمنتورات

325
00:30:21,848 --> 00:30:23,332
وكيف الوضع والسيد " سناب" المدير ؟؟

326
00:30:23,567 --> 00:30:24,335
صعب جداً

327
00:30:24,585 --> 00:30:26,025
مجموعة " الكاروز" هي من تقوم بالحراسة والحماية الان

328
00:30:26,802 --> 00:30:27,321
الكاروز ؟؟؟

329
00:30:27,590 --> 00:30:29,840
أجل , أخت و أخ
ملتزمون بالإنضباط

330
00:30:30,387 --> 00:30:31,522
الكاروز ,,, يحبون العقاب

331
00:30:32,209 --> 00:30:32,885
هل هم من فعل هذا بك ؟؟

332
00:30:33,506 --> 00:30:33,956
لماذا ؟

333
00:30:34,322 --> 00:30:37,144
وكان درس اليوم الفنون المظلمة
ممارسة لعنة التصلب

334
00:30:37,951 --> 00:30:38,749
في السنوات الأولى

335
00:30:39,933 --> 00:30:40,561
رفضت

336
00:30:42,442 --> 00:30:43,478
لقد تغيرت هوجورتس

337
00:30:56,780 --> 00:30:58,284
لنحصل على القليل من المرح , جاهزون ؟

338
00:31:04,107 --> 00:31:05,618
الجميع ينتبه

339
00:31:06,182 --> 00:31:07,076
لدي مفاجئة لكم

340
00:31:07,152 --> 00:31:08,817
المزيد من طبخ " ابيرفوث" لن يساعد

341
00:31:09,448 --> 00:31:10,772
ستكون مفاجئة لو تمكنا من هضمه

342
00:31:13,576 --> 00:31:15,754
يا -
!!! هاري -

343
00:31:29,414 --> 00:31:31,482
أخبر ريموس والاخرين ,,, لقد عاد هاري

344
00:31:32,216 --> 00:31:32,899
حسناً

345
00:31:33,404 --> 00:31:34,701
دعونا لا نقتله قبل ان ( أنت -تعلم-من ) يفعل

346
00:31:34,711 --> 00:31:38,846
هل تسمعون ؟؟ لدينا تقرير الأحوال الجوية الجديدة.
ضربت صاعقة. وأكرر ضربت الصاعقة

347
00:31:38,846 --> 00:31:39,474
ياله من أمر ممتع هاري ؟

348
00:31:45,637 --> 00:31:46,264
حسناً

349
00:31:47,375 --> 00:31:48,636
هناك شئ علينا أن نجده

350
00:31:49,633 --> 00:31:51,439
شئ مخبئ هنا ,, في القلعة

351
00:31:51,909 --> 00:31:53,547
وسوف يساعدنا في هزيمة
( أنت -تعلم-من )

352
00:31:54,507 --> 00:31:56,964
حسناً ,,ماهو ؟؟؟-
!! لا نعرف -

353
00:31:59,424 --> 00:32:01,282
أين هو !؟ -
لا نعرف أيضا -

354
00:32:03,545 --> 00:32:04,632
اعتقد انه لا يوجد لدينا الكثير نتتبعه

355
00:32:04,747 --> 00:32:05,554
لا يوجد لديك شئ أساساً

356
00:32:06,611 --> 00:32:08,418
"أعتقد ان الامر متعلق بـــ "رايفنكلو
( أحد المنازل في المدرسة )

357
00:32:09,565 --> 00:32:13,322
سوف تكون قطعة صغيرة ، يمكن إخفاؤها بسهولة

358
00:32:14,570 --> 00:32:15,730
أي أحد ,, أي أفكار ؟

359
00:32:17,961 --> 00:32:20,174
حسناً , ربما إكليل روينا المفقودة

360
00:32:20,397 --> 00:32:21,419
اوه ,, اللعنة ! ها نحن نبدأ

361
00:32:23,002 --> 00:32:24,438
إكليل روينا المفقودة لرايفنكلو ؟؟

362
00:32:25,539 --> 00:32:26,821
ألم يسمع أي أحد عنه ؟؟؟

363
00:32:27,774 --> 00:32:28,657
انه مشهور جداً

364
00:32:29,327 --> 00:32:31,086
أجل ,, لكن "لونا" ,,انه مفقود

365
00:32:31,433 --> 00:32:34,733
منذ قرون ! لايوجد شخص على قيد
الحياه قد رآه

366
00:32:35,610 --> 00:32:37,360
المعذرة ,, هل يخبرني أي أحد
عن أي إكليل نحن نتحدث هنا ؟؟؟؟

367
00:32:37,856 --> 00:32:39,118
هو تقريبا تاج

368
00:32:39,392 --> 00:32:40,370
كما تعلمون ، مثل العمامة

369
00:32:43,584 --> 00:32:44,228
هاري

370
00:32:45,779 --> 00:32:46,572
أهلا

371
00:32:50,333 --> 00:32:52,797
سته أشهر لم تراني
وكأني أنا فرانكي في السنة الأولى

372
00:32:53,422 --> 00:32:54,133
! أنا أخوها

373
00:32:54,137 --> 00:32:56,768
فقدت العديد منهم ,, لكن حصلت على هاري واحد -
أسكت سيماس -

374
00:32:57,683 --> 00:32:58,282
ما الامر جيني ؟؟؟

375
00:32:59,183 --> 00:33:02,387
سناب يعرف... يعلم ان
هاري شوهد في هوجسميد

376
00:33:40,784 --> 00:33:44,979
العديد منكم يتساءل بالتأكيد،
لماذا استدعيتكم في هذه الساعة

377
00:33:48,270 --> 00:33:50,826
لقد وصلني ,, انه في هذه الأمسية

378
00:33:53,225 --> 00:33:55,141
هاري بوتر شُوهد في هوجسميد

379
00:33:57,892 --> 00:33:58,561
.... الآن

380
00:33:59,687 --> 00:34:00,840
... أي أحد

381
00:34:02,519 --> 00:34:07,626
من الطلبة او المدرسين ينوي مساعدة السيد بوتر

382
00:34:08,925 --> 00:34:16,599
سوف يتعرض لعقاب شديد جداً
يتناسب وحجم العمل , بالإضافة لاى

383
00:34:17,960 --> 00:34:21,414
أي شخص نجده على علم بهذه  بالأمور التي تحصل الليلة

384
00:34:23,674 --> 00:34:26,829
ولم يتقدموا

385
00:34:28,428 --> 00:34:35,670
سوف يعامل كأنه مذنب

386
00:34:38,607 --> 00:34:39,380
... شئ آخر

387
00:34:43,974 --> 00:34:51,108
إذا كان أي أحد هنا على علم بتحركات السيد بوتر
هذه الليلة

388
00:34:54,201 --> 00:34:56,892
ادعوه للتقدم الى الأمام

389
00:35:01,162 --> 00:35:02,388
الآن

390
00:35:17,016 --> 00:35:20,300
على ما يبدو ، على الرغم من الاستراتيجيات الدفاعية الشاملة

391
00:35:20,857 --> 00:35:22,923
يبدو انك تواجه مشكلة بالحراسة , سيدي المدير

392
00:35:26,868 --> 00:35:28,310
أخشى انها كبيرة جداً

393
00:35:30,220 --> 00:35:32,006
كيف تجرأ على الوقوف مكانه ؟؟؟

394
00:35:33,945 --> 00:35:37,570
أخبرهم ما الذي حدث تلك الليلة ؟؟
اخبرهم كيف نظرت الى عينَي

395
00:35:37,920 --> 00:35:40,138
رجل كان يثق بك ,, ومن ثم قتلته

396
00:35:40,825 --> 00:35:41,342
اخبرهم

397
00:36:06,660 --> 00:36:07,220
جبان

398
00:36:16,214 --> 00:36:17,972
هاري

399
00:36:19,431 --> 00:36:20,031
بوتر ؟؟؟

400
00:36:53,809 --> 00:36:58,484
<i>أعلم ان العديد منكم يريدون القتال </i>

401
00:36:59,186 --> 00:37:04,243
<i>بعضكم يعتقد أن القتال فكرة حكيمة</i>

402
00:37:04,467 --> 00:37:06,182
<i>لكن هذه حماقة </i>

403
00:37:07,829 --> 00:37:10,300
<i>أعطني هاري بوتر </i>

404
00:37:11,544 --> 00:37:15,084
<i>إفعلي هذا ولن أضر أحد</i>

405
00:37:15,500 --> 00:37:21,474
<i>أعطوني هاري بوتر
وسوف اغادر هوجسميد بدون ان أضر أحد</i>

406
00:37:21,780 --> 00:37:28,453
<i>أعطني هاري بوتر
وسوف تحصلون على مكافئة </i>

407
00:37:28,569 --> 00:37:31,119
<i>لديكم ساعة واحدة </i>

408
00:37:41,302 --> 00:37:44,098
ما الذي تنتظرونه ؟!!؟
ليمسكه احدكم

409
00:37:53,313 --> 00:37:57,554
الطلاب الى الفراش

410
00:37:58,259 --> 00:37:59,728
الطلاب في الممر

411
00:37:59,728 --> 00:38:02,739
من المفترض أن يكونوا خارج الفراش
أيها الأحمق

412
00:38:06,335 --> 00:38:07,191
آسف سيدتي

413
00:38:07,487 --> 00:38:08,767
بما أن هذا حدث سيد , فيلش

414
00:38:09,033 --> 00:38:10,643
وصولك كان بالوقت المناسب

415
00:38:11,433 --> 00:38:17,757
أريد من فضلك  ان تقوم أخذ الآنسة باركنسون
وبقية طلاب منزل سليذرين، من القاعة

416
00:38:18,021 --> 00:38:20,585
تحديداً الى أين أخرجهم ؟؟؟

417
00:38:20,642 --> 00:38:21,999
الى الملاجيء

418
00:38:27,681 --> 00:38:29,944
اعتقد انه لديك سبب مقنع للعودة سيد بوتر

419
00:38:29,986 --> 00:38:31,053
ما الذي تريده ؟

420
00:38:31,196 --> 00:38:33,733
الوقت , بروفيسورة
اكبر قدر يمكنك الحصول عليه

421
00:38:34,480 --> 00:38:35,394
إفعل ما عليك فعله

422
00:38:35,881 --> 00:38:37,103
سوف أحمي القلعة

423
00:38:38,810 --> 00:38:39,338
.. بوتر

424
00:38:42,220 --> 00:38:43,106
من الجيد رؤيتك

425
00:38:44,725 --> 00:38:45,960
من الجيد رؤيتك بروفيسورة

426
00:38:47,510 --> 00:38:48,469
احمي القلعة , نيفيل

427
00:39:00,657 --> 00:39:01,047
هاري

428
00:39:02,039 --> 00:39:04,830
انا وهيرموني فكرنا
لا يهم إذا كنا  سوف نجد الهوركروكس

429
00:39:05,265 --> 00:39:05,921
ماذا تعني ؟

430
00:39:06,158 --> 00:39:07,450
ما لم نتمكن من تدميرها

431
00:39:07,762 --> 00:39:08,935
اذن , كنا نفكر

432
00:39:08,943 --> 00:39:10,350
حسنا ,, رون كان يفكر ,, فكرة رون

433
00:39:10,350 --> 00:39:11,171
إنها ذكية جداً

434
00:39:11,555 --> 00:39:13,689
لقد دمرت مذكرات " توم " بأنياب الثعبان
" باثليس "

435
00:39:14,772 --> 00:39:16,861
انا وهيرموني تذكرنا أين نجد واحد

436
00:39:17,111 --> 00:39:17,649
حسنا

437
00:39:18,997 --> 00:39:19,959
حسنا , لكن خذوا هذه

438
00:39:20,556 --> 00:39:21,809
هذا هو الطريق , يمكنك إيجادي عندما تعودون

439
00:39:22,561 --> 00:39:23,414
الى أين أنت ذاهب ؟

440
00:39:23,422 --> 00:39:25,552
الغرفة المشتركة في رافينكلو
علي البدأ من مكان ما

441
00:39:32,152 --> 00:39:32,632
هاري

442
00:39:33,976 --> 00:39:34,471
هاري

443
00:39:35,551 --> 00:39:36,601
دعيني أفهم هذا جيداً بروفيسورة

444
00:39:37,184 --> 00:39:38,698
هل أنت حقاً تعطينا الصلاحيات لفعل هذا !!؟؟

445
00:39:39,027 --> 00:39:40,633
هذا صحيح  ، ونجبوتوم

446
00:39:41,207 --> 00:39:42,265
!! للإطلاق ! بوووووم

447
00:39:42,643 --> 00:39:43,224
!! بووم

448
00:39:44,227 --> 00:39:44,892
رائع

449
00:39:45,595 --> 00:39:46,683
ولكن كيف سوف نفعل هذا ؟

450
00:39:47,621 --> 00:39:49,497
لماذا لا تتعاونون مع السيد
" فينيجين "

451
00:39:50,012 --> 00:39:53,548
على ما أذكر لديه بعض الميل
للــــ بايرو-تيكنوكس

452
00:39:53,566 --> 00:39:54,452
يمكنني احضاره

453
00:39:54,650 --> 00:39:55,916
هذه هي الروح المطلوبة
انطلق

454
00:39:57,899 --> 00:40:01,141
أنت تعلمين انه لا يمكننا ردع
أنت -تعلم-من) الى الأبد)

455
00:40:01,343 --> 00:40:03,195
هذا لا يعني انه لا يمكننا تأخيره

456
00:40:04,987 --> 00:40:08,980
واسمه فولدمورت
يمكنك إستخدامه

457
00:40:09,457 --> 00:40:11,684
سوف يحاول قتلك , بأي طريقة

458
00:40:14,517 --> 00:40:17,152
<i>"" بييرتولتوم لوكوموتور""</i>

459
00:40:32,551 --> 00:40:33,814
هوجورتس تتعرض للتهديد

460
00:40:34,366 --> 00:40:37,637
رجل الحدود , إحمينا , قم بواجبك

461
00:40:37,927 --> 00:40:39,303
نحو مدرستنا

462
00:40:43,247 --> 00:40:45,718
! لطالما أردت إستعمال هذه التعويذة

463
00:40:55,403 --> 00:40:56,138
<i>"" بريتيجو ماكسيما""</i>

464
00:40:56,335 --> 00:40:57,113
<i>"" فيأنتو دوري""</i>

465
00:40:57,430 --> 00:40:58,084
<i>"" ريبيلو انيميجوتوم""</i>

466
00:40:58,202 --> 00:40:59,693
<i>"" بريتيجو ماكسيما""</i>

467
00:41:00,479 --> 00:41:01,792
<i>"" فيأنتو دوري""</i>

468
00:41:02,963 --> 00:41:03,769
<i>"" بريتيجو ماكسيما""</i>

469
00:41:04,229 --> 00:41:05,049
<i>"" فيأنتو دوري""</i>

470
00:41:05,641 --> 00:41:07,435
<i>"" ريبيلو انيميجوتوم""</i>

471
00:41:07,535 --> 00:41:08,540
<i>"" بريتيجو ماكسيما""</i>

472
00:41:36,186 --> 00:41:37,555
هاري , إنتظر

473
00:41:38,174 --> 00:41:39,172
أريد التحدث معك

474
00:41:39,176 --> 00:41:41,871
أنا متأخر قليلا الآن لونا -
أنت لا تعرف الى اين أنت ذاهب -

475
00:41:41,874 --> 00:41:42,774
أنت تضيعين وقتي

476
00:41:43,226 --> 00:41:44,493
أنظري , سوف نتحدث فيما بعد , حسنا لونا ؟

477
00:41:44,493 --> 00:41:45,838
هاري ؟ -
فيما بعد -

478
00:41:45,952 --> 00:41:48,125
هاري بوتر , عليك الإستماع لي الآن

479
00:41:50,311 --> 00:41:53,081
هل تذكره ما قالته شو عن إكليل روينا ؟؟

480
00:41:53,557 --> 00:41:55,248
لا يوجد أي شخص على قيد الحياه رآه

481
00:41:56,841 --> 00:41:57,880
هذا واضح , أليس كذلك ؟

482
00:41:58,608 --> 00:42:00,370
!! علينا التحدث مع شخص ميت

483
00:42:11,101 --> 00:42:12,547
هذا جميل جداً , أليس كذلك ؟

484
00:42:28,371 --> 00:42:30,992
اذا كنت سوف تجدها , سوف تكون بالأسفل هناك

485
00:42:31,102 --> 00:42:32,354
ألن تأتي ؟ -
لا -

486
00:42:32,618 --> 00:42:34,459
أعتقد انه من الأفضل أن تتكلما أنتما الاثنان على إنفراد

487
00:42:35,153 --> 00:42:36,121
انها خجولة جداً

488
00:43:02,688 --> 00:43:03,581
أنت السيدة غراي

489
00:43:05,019 --> 00:43:06,479
شبح برج رافينكلو

490
00:43:06,832 --> 00:43:08,551
أنا لا أستجيب لهذا الأسم

491
00:43:08,772 --> 00:43:10,116
لا , أنا آسف ,, آسف

492
00:43:10,548 --> 00:43:11,665
اسمك هيلينا , أليس كذلك ؟؟؟

493
00:43:12,229 --> 00:43:14,595
هلينا رافينكلو
ابنة روينا

494
00:43:15,724 --> 00:43:17,146
هل أنت صديق لونا ؟

495
00:43:17,732 --> 00:43:18,351
أجل

496
00:43:19,541 --> 00:43:21,115
وهي تعتقد انه يمكنك مساعدتي

497
00:43:23,800 --> 00:43:25,706
أنت تبحث عن إكليل أمي ؟؟

498
00:43:27,758 --> 00:43:28,481
أجل

499
00:43:30,291 --> 00:43:30,967
صحيح

500
00:43:32,980 --> 00:43:34,368
لونا لطيفة

501
00:43:34,939 --> 00:43:36,764
على عكس العديد من الناس

502
00:43:37,589 --> 00:43:40,566
لكنها كانت مخطئة , لا يمكنني مساعدتك

503
00:43:45,003 --> 00:43:46,388
لحظة , ارجوك

504
00:43:48,921 --> 00:43:50,384
أريد أن أدمره

505
00:44:27,387 --> 00:44:28,809
لم يتعلموا

506
00:44:30,719 --> 00:44:31,867
مثير للشفقة

507
00:44:33,072 --> 00:44:34,926
لكن , سيدي

508
00:44:36,421 --> 00:44:37,575
ألا يجب أن ننتظر ؟

509
00:44:38,756 --> 00:44:39,375
سيدي

510
00:44:45,382 --> 00:44:46,135
إبدأوا

511
00:45:06,603 --> 00:45:07,814
كنت اعتقد أن هذا ما تريدينه هيلينا , ألأيس كذلك ؟

512
00:45:14,093 --> 00:45:15,172
هل تريد تحطيمه ؟

513
00:45:15,495 --> 00:45:17,920
شخص آخر وعد بتحطيمه منذ
سنوات عديدة

514
00:45:18,812 --> 00:45:21,045
ولد غريب مع إسم غريب

515
00:45:21,564 --> 00:45:22,209
" توم ريدل "

516
00:45:22,390 --> 00:45:23,416
لكنه كان كاذب

517
00:45:24,157 --> 00:45:25,442
كذب على العديد من الناس

518
00:45:25,554 --> 00:45:28,492
أعلم ما الذي فعله
انا اعلم من هو

519
00:45:28,848 --> 00:45:31,810
انه ملطخ ,,,بالسحر الأسود

520
00:45:46,011 --> 00:45:47,319
يمكنني تحطيمه

521
00:45:47,687 --> 00:45:48,864
مرة والى الأبد

522
00:45:51,409 --> 00:45:53,213
لكن فقط إذا أخبرتني أين هو

523
00:45:56,133 --> 00:45:59,371
أنت تعليمن , أين خبأه ؟؟

524
00:45:59,883 --> 00:46:00,660
أليس كذلك هيلين ؟

525
00:46:03,210 --> 00:46:04,340
كل ما عليك فعله هو أن تخبريني

526
00:46:06,893 --> 00:46:07,723
أرجوكِ

527
00:46:19,907 --> 00:46:21,202
غريب

528
00:46:24,921 --> 00:46:26,989
أنت تذكرني به قليلا

529
00:46:28,952 --> 00:46:31,928
انه هنا , بالقلعة

530
00:46:32,926 --> 00:46:34,778
في المكان الذي يخبأ فيه كل شئ

531
00:46:37,154 --> 00:46:38,263
اذا كان عليك السؤال

532
00:46:38,786 --> 00:46:39,817
لن تعرف أبداً

533
00:46:41,667 --> 00:46:42,562
إذا كنت تعرف

534
00:46:43,204 --> 00:46:44,557
!! عليك فقط السؤال

535
00:46:46,708 --> 00:46:47,407
! شكرا

536
00:47:00,680 --> 00:47:03,558
البروفيسور مكجوناجل , ريمس , وانا
سوف نتعامل مع هذا الجزء من القلعة

537
00:47:05,529 --> 00:47:06,192
حاضر سيدي

538
00:47:10,434 --> 00:47:15,681
سيدي العميد ,أفكار أخرى , اخبر البريفيسور اننا سوف
نحتاج الى  المزيد من عُصِي السحرية هنا

539
00:47:18,252 --> 00:47:21,203
قناعات الفرد هي من تحدد نجاحاته

540
00:47:21,286 --> 00:47:22,853
وليس عدد أتباعه

541
00:47:23,581 --> 00:47:24,385
من صاحب هذه المقولة ؟

542
00:47:25,742 --> 00:47:26,252
أنا

543
00:47:31,791 --> 00:47:32,642
أنت بخير , فريدي ؟

544
00:47:33,952 --> 00:47:34,409
أجل

545
00:47:36,784 --> 00:47:37,460
وانا أيضاً

546
00:47:54,770 --> 00:47:55,826
هاري يتحدث وهو نائم

547
00:47:56,451 --> 00:47:57,128
تعلمين هذا ؟

548
00:47:59,159 --> 00:48:00,215
لا  بالطبع لا

549
00:48:46,508 --> 00:48:49,515
حسنا ؟؟؟؟
جيش من

550
00:49:08,968 --> 00:49:09,660
أنت افعليها

551
00:49:10,125 --> 00:49:10,840
لا يمكنني

552
00:49:10,869 --> 00:49:11,544
بلى , يمكنك

553
00:52:03,290 --> 00:52:04,053
نيفيل

554
00:52:21,535 --> 00:52:22,334
كل شئ على ما يرام

555
00:53:07,550 --> 00:53:11,507
أدخلوا ,, ادخلوا
إحتموا

556
00:53:28,328 --> 00:53:29,091
<i>صاعقة </i>

557
00:53:32,995 --> 00:53:35,710
جيني , نيفيل , هل أنتم بخير ؟

558
00:53:36,155 --> 00:53:36,832
لا يهم

559
00:53:37,249 --> 00:53:38,724
!! أشعر انه يمكنني أن ابصق النيران

560
00:53:39,199 --> 00:53:40,150
هل رأيتم لونا هنا ؟؟

561
00:53:40,380 --> 00:53:40,985
لونا ؟

562
00:53:41,561 --> 00:53:45,571
أنا مُغرم بها ,اعتقد انه الوقت الأنسب حتى أخبرها
! لأني من المحتمل أنه سوف نموت مع حلول الفجر

563
00:53:50,492 --> 00:53:51,116
أعلم

564
00:54:18,964 --> 00:54:20,722
اللعنة ! مستحيل أن نجده على هذه

565
00:54:21,431 --> 00:54:22,224
ها هو

566
00:54:22,679 --> 00:54:24,002
فقط الان -
ذكي -

567
00:54:24,302 --> 00:54:25,237
اختفى تماما

568
00:54:25,992 --> 00:54:26,944
لقد رأيته للتو

569
00:54:30,519 --> 00:54:31,830
ربما ذهب إلى غرفة المتطلبات

570
00:54:32,378 --> 00:54:33,514
الغرفة لا تظهر على الخريطة , أليس كذلك؟

571
00:54:33,856 --> 00:54:34,783
لقد قلت هذا السنة الماضية

572
00:54:36,024 --> 00:54:37,308
صحيح , قلت هذا

573
00:54:38,426 --> 00:54:39,007
لنذهب

574
00:54:40,731 --> 00:54:41,418
ذكي

575
00:54:47,789 --> 00:54:49,277
هيا

576
00:56:36,863 --> 00:56:37,575
حسنا , حسنا

577
00:56:39,090 --> 00:56:40,276
ما الذي أحضرك الى هنا بوتر ؟

578
00:56:41,913 --> 00:56:42,883
يمكنني أن أسألك نفس السؤال

579
00:56:44,122 --> 00:56:45,269
لدي شئ يخصني

580
00:56:47,003 --> 00:56:48,015
أريد إستعادته

581
00:56:48,342 --> 00:56:49,319
ما المشكلة بخاصتك ؟؟؟

582
00:56:49,692 --> 00:56:50,477
إنها لأمي

583
00:56:51,098 --> 00:56:52,297
قوية ,, لكن

584
00:56:53,024 --> 00:56:53,936
ليس بنفس المقدار

585
00:56:54,973 --> 00:56:57,486
لا تتفاهم معي تماماً

586
00:56:58,852 --> 00:56:59,566
تعلم ما الذي أعنيه , صحيح ؟

587
00:57:01,004 --> 00:57:01,931
لماذا لم تخبرها ؟

588
00:57:04,480 --> 00:57:05,212
بيلاتريكس ؟

589
00:57:08,887 --> 00:57:09,903
كنت تعلم انه أنا

590
00:57:11,345 --> 00:57:12,262
لم تقل أي شئ

591
00:57:13,116 --> 00:57:13,879
هيا ,, دراكو

592
00:57:15,042 --> 00:57:15,824
لا تكن ضعيف

593
00:57:16,530 --> 00:57:17,240
إفعلها

594
00:57:18,835 --> 00:57:19,365
! إهدأ

595
00:57:21,380 --> 00:57:22,110
<i>""سيبليوس""</i>

596
00:57:23,021 --> 00:57:23,956
<i>"" افادا كيدافرا""</i>

597
00:57:24,221 --> 00:57:24,675
<i>صاعقة </i>

598
00:57:29,062 --> 00:57:31,219
هذه صديقتي أيها الحمقى

599
00:57:52,250 --> 00:57:52,689
حصلت عليه

600
00:58:08,238 --> 00:58:09,581
انهم يشعلون المكان اللعين بالنار

601
00:59:15,382 --> 00:59:16,175
هيا , من هنا

602
00:59:24,722 --> 00:59:25,624
لا يمكننا تركهم

603
00:59:26,594 --> 00:59:27,593
يمزح , صحيح ؟

604
00:59:37,004 --> 00:59:39,609
إذا متنا من أجلهم ,, هاري
! سوف أقتلك

605
01:00:00,904 --> 01:00:01,475
! هاري

606
01:00:46,630 --> 01:00:47,288
سيدي ؟

607
01:00:48,147 --> 01:00:49,972
<i>"" افادا كيدافرا""</i>

608
01:00:56,850 --> 01:01:00,315
تعال "ناجيني " يجب أن أُبقيك ىمنة

609
01:01:13,460 --> 01:01:14,411
إنها الأفعى

610
01:01:15,486 --> 01:01:16,735
وهي القطعة الاخيرة

611
01:01:17,119 --> 01:01:18,178
انها الهوركروكس  الأخير

612
01:01:24,993 --> 01:01:26,092
انظر داخله هاري

613
01:01:27,642 --> 01:01:30,523
جد اين يمكننا العثورعليه
إذا وجدناه ,, يمكننا العثور على الافعى

614
01:01:31,166 --> 01:01:32,091
ويمكننا إنهاء هذا

615
01:01:59,465 --> 01:02:00,406
سيدي

616
01:02:01,864 --> 01:02:04,466
.... ربما يجب أن يكون أقل

617
01:02:05,995 --> 01:02:09,346
ربما يجب أن نلغي هذا الهجوم

618
01:02:10,545 --> 01:02:12,360
ببساطة إستدعي الولد

619
01:02:12,552 --> 01:02:13,268
بنفسك

620
01:02:13,362 --> 01:02:16,381
لست بحاجة لإحضار الولد

621
01:02:16,778 --> 01:02:21,070
مع حلول الليل سوف يأتي هو إلي , هل تفهم

622
01:02:22,702 --> 01:02:23,251
أنظر الي

623
01:02:24,892 --> 01:02:27,894
كيف سوف تعيش مع نفسك , لوكيوس؟

624
01:02:28,740 --> 01:02:29,508
لا اعلم

625
01:02:32,680 --> 01:02:33,864
إذهب و جد ساويرس

626
01:02:35,632 --> 01:02:36,655
أحضره لي

627
01:02:45,258 --> 01:02:46,245
أعلم أين هو

628
01:02:56,598 --> 01:02:57,331
هيا

629
01:03:43,824 --> 01:03:44,402
لا

630
01:04:30,202 --> 01:04:33,410
كنت تقوم بعمل سحر غير عادي مع هذه العصا , سيدي

631
01:04:33,414 --> 01:04:35,408
في الساعات الأخيرة

632
01:04:35,446 --> 01:04:36,040
لا

633
01:04:37,617 --> 01:04:44,239
لا , أنا ساحر غير عادي , لكن العصا تقيدني

634
01:04:44,510 --> 01:04:49,696
لا توجد عصا أكثر قوة منها
اوليفاندير" قال هذا "

635
01:04:50,445 --> 01:04:55,467
الليلة , عند قدوم الفتى , لن تخذلك
أنا متأكد من هذا

636
01:04:57,848 --> 01:05:03,468
إنها تستجيب لك
أنت فقط

637
01:05:04,446 --> 01:05:05,215
حقا ؟؟

638
01:05:08,699 --> 01:05:09,361
سيدي ؟

639
01:05:12,377 --> 01:05:15,507
العصا , لا تستجيب لي بالواقع

640
01:05:18,138 --> 01:05:19,815
أنت رجل ذكي سيفروس

641
01:05:20,348 --> 01:05:21,540
بالتأكيد بجب أن تعلم

642
01:05:24,313 --> 01:05:29,011
أين يكون ولاءك ؟ -
لك -

643
01:05:30,416 --> 01:05:32,203
بالتأكيد سيدي

644
01:05:32,562 --> 01:05:39,212
عصا"الشيخ" لا يمكنها ان تخدمني بشكل جيد
لاني لست السيد الصحيح

645
01:05:40,934 --> 01:05:45,046
عصا " الشيخ" تنتمي للشخص الذي قتل صاحبها الأصلي

646
01:05:51,843 --> 01:05:54,308
أنت قتلت دمبلدور , سيفروس

647
01:05:56,183 --> 01:06:00,216
طالما أنت على قيد الحياه
العصا لن تكون لي

648
01:06:02,694 --> 01:06:05,709
كنت تابع مخلص ورائع , سيفروس

649
01:06:07,014 --> 01:06:10,757
لكن أنا فقط يمكنني العيش للأبد

650
01:06:15,080 --> 01:06:15,963
سيدي

651
01:06:21,697 --> 01:06:23,675
ناجيني" , اقلته "

652
01:07:22,086 --> 01:07:29,057
خذهم , خذ الدموع , ارجوك

653
01:07:29,959 --> 01:07:32,436
أعطني شيئا بسرعة ، قارورة. أي شيء

654
01:07:50,818 --> 01:07:52,322
خذهم الى بينسيف

655
01:07:55,532 --> 01:07:56,660
أنظر إلي

656
01:08:02,724 --> 01:08:04,396
أنت حقاً لديك اعين أُمك

657
01:08:37,167 --> 01:08:43,235
<i>قاتلتم ببسالة
ولكن عبثا</i>

658
01:08:47,538 --> 01:08:54,830
<i>لا اريد هذا , خسارة كل قطرة دم سحرية
هي خسارة كبيرة</i>

659
01:08:55,403 --> 01:08:58,626
<i>أنا , سوف أطلب من قواتي الإنسحاب</i>

660
01:08:59,733 --> 01:09:04,169
<i>في غيابهم
يمكنك تقدير موتاكم بكرامة </i>

661
01:09:05,658 --> 01:09:11,025
<i>هاري بوتر , أتحدث مبارشرة إليك الآن</i>

662
01:09:11,593 --> 01:09:18,769
<i>في هذه الليلة , سمحت بقتل أصدقائك من أجلك
بدلاً من أن تواجهني بنفسك </i>

663
01:09:19,263 --> 01:09:25,111
<i>ليس هناك عار أكبر
قابلني في الغابة المُحرمة</i>

664
01:09:25,506 --> 01:09:27,662
<i>وواجه مصيرك </i>

665
01:09:28,530 --> 01:09:41,282
<i>إذا لم تفعل هذا سوف أقتل كل رجل , النساء , الاطفال
وكل من يحاول منعي عنك </i>

666
01:10:00,930 --> 01:10:01,775
أين الجميع ؟

667
01:10:27,720 --> 01:10:28,403
هاري ؟

668
01:10:34,250 --> 01:10:38,360
اوه , هيا , لا تكن حزين , انها مستاءة

669
01:10:40,299 --> 01:10:41,527
هنا , رحلت

670
01:12:46,475 --> 01:12:50,942
<i>ايتها المسخة ! تعالي الى هنا , سوف أخبر امي
أنت مسخ </i>

671
01:12:51,420 --> 01:12:52,912
<i>أنت مسخ , ليلي</i>

672
01:12:53,341 --> 01:12:54,119
<i>تعالي هنا </i>

673
01:13:15,473 --> 01:13:18,547
<i>انها تشعر بالغيرة , هي فتاه عادية
وأنت لديك قدرات خارقة </i>

674
01:13:18,902 --> 01:13:19,823
<i>هذا ليس صحيحا، سيفيروس</i>

675
01:13:42,859 --> 01:13:44,100
<i>جريفندور</i>

676
01:13:52,049 --> 01:13:53,825
<i>أهلا انا جيمس -
أهلا أنا ليلي -</i>

677
01:13:59,308 --> 01:14:00,255
<i>تماما مثل والدك </i>

678
01:14:03,149 --> 01:14:05,170
<i>لا تقل أي كلمة عن والدي </i>

679
01:14:13,766 --> 01:14:17,377
<i>يجب جمع شمل السادة مرة أخرى</i>

680
01:14:17,880 --> 01:14:18,715
<i>سيفيروس</i>

681
01:14:20,799 --> 01:14:21,923
<i>لا , لا تقتلني </i>

682
01:14:22,825 --> 01:14:24,963
النبوءة لم تتحدث عن إمرأة

683
01:14:26,705 --> 01:14:29,010
كانت تتحدث عن ولد , يولد بنهاية تموز

684
01:14:29,014 --> 01:14:30,796
أجل , لكنه يعتقد أنه أبنها

685
01:14:31,747 --> 01:14:34,117
انه ينوي مطاردتهم ومن ثم قتلهم

686
01:14:34,943 --> 01:14:38,740
اخفيه , إخفيهم جميعاً , اتوسل إليك

687
01:14:39,275 --> 01:14:41,761
وماذا سوف تعطيني بالمقابل سيفيروس ؟؟

688
01:14:44,143 --> 01:14:45,737
أي شئ -
هاري -

689
01:14:46,265 --> 01:14:47,907
<i>هاري , أنت محبوب جداً</i>

690
01:14:48,569 --> 01:14:52,661
<i>محبوب جداً , هاري أمك تحبك </i>

691
01:14:53,601 --> 01:14:54,978
والدك يحبك

692
01:14:57,183 --> 01:14:58,411
هاري , كن بأمان

693
01:14:59,467 --> 01:15:00,428
كن قوي

694
01:15:00,430 --> 01:15:01,791
<i>"" افادا كيدافرا ""</i>

695
01:15:07,199 --> 01:15:10,679
أنت قلت أنك سوف تبقيه آمن

696
01:15:10,683 --> 01:15:12,134
ليلي وجيمس

697
01:15:12,402 --> 01:15:14,736
وضعوا آمالهم على الشخص الخاطئ سيفيروس

698
01:15:15,408 --> 01:15:16,298
مثلك تماماً

699
01:15:19,459 --> 01:15:20,738
الولد ناجي

700
01:15:20,747 --> 01:15:22,843
لا يحتاج الى حماية
سيد الظلام رحل

701
01:15:23,042 --> 01:15:24,592
سيد الظلام سوف يعود

702
01:15:25,557 --> 01:15:27,948
وعندما يعود , الولد سوف يكون
في خطر عظيم

703
01:15:30,138 --> 01:15:31,420
لديه عيناها

704
01:15:35,803 --> 01:15:38,128
إذا كنت قد أحببتها حقاً

705
01:15:41,421 --> 01:15:45,306
لا أحد , يمكنه معرفة هذا

706
01:15:45,309 --> 01:15:47,567
<i>ماكان علي الهامك بالأفضل سيفيروس</i>

707
01:15:47,816 --> 01:15:48,583
<i>كلمتك ؟</i>

708
01:15:48,959 --> 01:15:51,628
<i>هل يمكنك أن تغامر بحياتك كل يوم من أجل
حماية الفتى ؟ </i>

709
01:15:51,633 --> 01:15:57,318
<i>لا يملك أي موهبة خاصة, غطرسته التي أخذها من والده
ويبدو انه يستمتع في شهرته</i>

710
01:15:57,538 --> 01:15:59,416
<i>لا تقل أي كلمة ضد أبي </i>

711
01:16:00,471 --> 01:16:04,217
<i>جيمس بوتر ,, كسول متغطرس </i>

712
01:16:04,219 --> 01:16:07,456
<i>والدي كان شخص غظيم -
والدك كان احمق -</i>

713
01:16:09,420 --> 01:16:14,387
إشرب هذا , سوف يحصُر اللعنة في يدك , في الوقت الراهن

714
01:16:14,770 --> 01:16:17,517
وسوف تنتشر البوس -
لمدة ؟ -

715
01:16:19,647 --> 01:16:20,771
ربما عام

716
01:16:23,912 --> 01:16:24,949
لا تتجاهلني سيرفيروس

717
01:16:26,734 --> 01:16:30,408
كلانا يعرف اللورد فولدمورت أمر
الصبي مالفوي بقتلي

718
01:16:32,679 --> 01:16:38,406
لكن يجب أن يفشل , يجب على سيد الظلام
أن يثق بك أنت

719
01:16:41,541 --> 01:16:44,248
أنت اللي يجب أن يقتلني سيرفيروس

720
01:16:45,546 --> 01:16:47,075
إنها الطريقة الوحيدة

721
01:16:48,503 --> 01:16:52,570
عندها فقط , سيد الظلام سوف يثق بك تماماً

722
01:16:58,644 --> 01:17:02,350
سوف يحين الوقت عندما يتم إبلاغ هاري بوتر بشئ

723
01:17:04,875 --> 01:17:09,668
لكن يجب الأنتظار , حتى يكون فولدمورت
في أضعف قواه

724
01:17:10,253 --> 01:17:11,766
يجب أن يُبلغ بماذا ؟؟؟

725
01:17:13,263 --> 01:17:17,025
في إحدى الليالي , ذهب اللورد فولدمورت
الى جودريك لقتل هاري

726
01:17:19,249 --> 01:17:21,459
و ليلي بوتر وضعت نفسها بينهم

727
01:17:22,447 --> 01:17:24,234
اللعنة إنعكست

728
01:17:26,241 --> 01:17:29,196
عندما حدث ذلك،  جزء من روح فولدمورت

729
01:17:29,553 --> 01:17:33,630
أنتقل كل شئ حي فيه الى أي شئ حي موجود

730
01:17:34,547 --> 01:17:35,825
هاري نفسه

731
01:17:38,148 --> 01:17:40,446
هذا هو سبب قدرة هاري على الحديث مع الثعابين

732
01:17:41,816 --> 01:17:44,633
هذا سبب قدرة هاري على قرآءة أفكار فولدمورت

733
01:17:46,760 --> 01:17:52,615
جزء من فولدمورت يعيش في داخله

734
01:17:58,778 --> 01:18:00,648
لهذا ,, عندما يحين الوقت

735
01:18:02,537 --> 01:18:04,196
...... الولد يجب أن يموت ؟؟؟؟؟

736
01:18:06,427 --> 01:18:09,826
! أجل, يجب عليه أن يموت

737
01:18:28,032 --> 01:18:31,699
اذن أنت حافظت على حياته حتى
يموت بالوقت المناسب ؟؟؟

738
01:18:36,291 --> 01:18:38,781
كنت تُربيه كالخنزير في المذبحة

739
01:18:39,843 --> 01:18:42,891
لا تُخبرني الىن انك مهتم بأمر الفتى

740
01:18:48,294 --> 01:18:50,611
<i>"" اكسبيكتو باترونوم""</i>

741
01:19:02,064 --> 01:19:02,947
ليلي

742
01:19:06,567 --> 01:19:07,801
بعد كل هذا الوقت ؟

743
01:19:12,231 --> 01:19:13,329
دائماً

744
01:19:19,213 --> 01:19:20,991
اذن , عندما يحين الوقت

745
01:19:22,381 --> 01:19:24,111
الولد يجب أن يموت

746
01:19:25,128 --> 01:19:26,013
أجل

747
01:19:27,136 --> 01:19:30,755
يجب أن يموت
فولدمورت يجب أن يفعلها

748
01:19:31,984 --> 01:19:33,243
هذا محتوم

749
01:20:36,608 --> 01:20:38,847
أين كنت ؟ -
كنت اعتقد انك بالغابة -

750
01:20:38,932 --> 01:20:40,035
انا ذاهب الآن

751
01:20:40,833 --> 01:20:42,646
هل نتا مجنون ؟؟
.... لا

752
01:20:44,386 --> 01:20:45,742
لا يمكنك أن تسلم نفسك له

753
01:20:49,908 --> 01:20:50,961
ما الأمر هاري ؟

754
01:20:53,221 --> 01:20:54,272
ما الذي تعرفه ؟

755
01:20:57,829 --> 01:20:59,458
هناك سبب لقدرتي على سماعهم

756
01:21:00,902 --> 01:21:01,951
الهوركروكس

757
01:21:04,485 --> 01:21:05,984
أعتقد أنني عرفت  هذا لفترة

758
01:21:08,141 --> 01:21:09,516
واعتقد انكم تعلمون أيضاً

759
01:21:13,242 --> 01:21:15,593
سوف أذهب معك -
سوف أقتل الأفعى -

760
01:21:16,862 --> 01:21:18,662
أقتل الأفعى ,,,, ثم فقط هو

761
01:22:35,908 --> 01:22:37,198
أنا جاهز للموت

762
01:23:17,592 --> 01:23:19,100
حجر البعث

763
01:23:48,407 --> 01:23:50,915
أنت شجاع جداً , عزيزي

764
01:23:55,570 --> 01:23:59,095
لماذا أنتم هنا ؟؟
كلكم ؟؟

765
01:24:02,052 --> 01:24:03,435
لم نغادر قط

766
01:24:12,681 --> 01:24:13,607
هل

767
01:24:14,986 --> 01:24:16,080
هل هو مؤلم ؟

768
01:24:17,176 --> 01:24:18,245
الموت ؟؟؟

769
01:24:19,672 --> 01:24:21,609
أسرع من الخلود الى نوم

770
01:24:25,721 --> 01:24:27,001
أنت تقريباً نجحت بني

771
01:24:28,397 --> 01:24:29,506
آسف

772
01:24:29,775 --> 01:24:32,026
لم أُرد التسبب بقتل أي أحد منكم

773
01:24:34,431 --> 01:24:35,726
و , ريموس , ابنك ؟

774
01:24:36,101 --> 01:24:38,939
الآخرين سوف يخبرونه ما الذي
مات والداه من أجله

775
01:24:40,365 --> 01:24:42,797
في يوم ما , سوف يتفهم

776
01:24:55,104 --> 01:24:56,075
سوف تبقون معي ؟

777
01:24:57,794 --> 01:24:59,229
الى النهاية

778
01:25:00,828 --> 01:25:02,205
وهو لن يتمكن من رؤيتكم ؟

779
01:25:02,882 --> 01:25:03,692
لا

780
01:25:05,758 --> 01:25:07,255
نحن هنا , سوف ترى

781
01:25:21,919 --> 01:25:23,409
إبقوا قريبين مني

782
01:25:25,930 --> 01:25:27,201
دائماً

783
01:25:41,725 --> 01:25:44,347
لا يوجد أثر له , سيدي

784
01:26:00,277 --> 01:26:01,859
كنت اعتقد انه سوف يأتي

785
01:26:42,027 --> 01:26:43,965
هاري . لا

786
01:26:44,188 --> 01:26:46,546
ماذا تفعل هنا ؟
إهدأ-

787
01:26:57,535 --> 01:26:58,781
هاري بوتر

788
01:27:02,625 --> 01:27:04,305
الفتى الذي عاش

789
01:27:09,346 --> 01:27:10,831
تعال لتموت

790
01:27:29,100 --> 01:27:31,547
<i>"" افادا كيدافرا""</i>

791
01:28:24,810 --> 01:28:25,983
لا يمكنك المساعدة

792
01:28:27,606 --> 01:28:30,473
أنت ولد رائع

793
01:28:31,600 --> 01:28:34,248
شجاع ,,رجل شجاع

794
01:28:37,295 --> 01:28:38,411
لنتمشى

795
01:28:46,331 --> 01:28:47,657
بروفيسور ,, ماهذا ؟؟؟

796
01:28:51,132 --> 01:28:53,274
شئ لا يمكننا مساعدته

797
01:28:56,798 --> 01:28:59,118
أرسلت جزء من فولدمورت هنا ليموت

798
01:29:00,263 --> 01:29:01,529
وأين نحن بالتحديد ؟؟

799
01:29:02,558 --> 01:29:04,163
كنت سوف أسألك عن هذا

800
01:29:04,768 --> 01:29:06,092
هل يمكنك تخمين أين نحن ؟؟

801
01:29:06,735 --> 01:29:09,953
حسنا , تبدو مثل محطة الملك كروس

802
01:29:11,297 --> 01:29:12,747
لكن أكثر نظافة

803
01:29:13,601 --> 01:29:14,799
وبدون كل القطارات

804
01:29:16,203 --> 01:29:18,051
الملك كروس , هل هذا صحيح ؟؟؟

805
01:29:19,173 --> 01:29:22,001
صحيح , هذا هو , كما يقولون انها حفلتك

806
01:29:23,741 --> 01:29:26,149
اتوقع انك فهمت الآن
أنت وفولدمورت

807
01:29:27,025 --> 01:29:29,124
متصلين مع بعضكم البعض بشئ أكثر من القدر

808
01:29:29,609 --> 01:29:32,402
منذ تلك الليلة في جولديك , قبل سنوات عديدة

809
01:29:32,748 --> 01:29:34,117
اذن انها حقيقية سيدي

810
01:29:34,659 --> 01:29:36,650
جزء منه يعيش في داخلي , صحيح ؟؟

811
01:29:37,714 --> 01:29:38,612
اجل

812
01:29:38,805 --> 01:29:42,793
كانت مجرد لحظات كثيرة دمرت
قبل أفولدمورت نفسه

813
01:29:44,588 --> 01:29:48,238
أنت ,,الهوركروكس التي لم يقصد صنعها , هاري

814
01:30:01,297 --> 01:30:04,544
علي العودة الى هناك , صحيح ؟ -
الأمر يعود لك -

815
01:30:04,735 --> 01:30:07,483
هل لدي إختيار ؟-
أوه , أجل -

816
01:30:08,527 --> 01:30:10,226
نحن في محطة الملك كروس كما ترى

817
01:30:12,311 --> 01:30:16,763
اعتقد انه لو قررت , سوف تحصل على القطار

818
01:30:18,226 --> 01:30:20,012
والى أين سوف يأخذني؟

819
01:30:20,958 --> 01:30:21,901
للخارج

820
01:30:39,889 --> 01:30:41,431
فولدمورت لديه عصا الشيخ

821
01:30:44,651 --> 01:30:45,544
صحيح

822
01:30:45,548 --> 01:30:46,877
والأفعى لازالت على قيد الحياه ؟؟

823
01:30:47,177 --> 01:30:47,661
أجل

824
01:30:48,800 --> 01:30:50,237
ولا أملك شئ حتى أقتلها به ؟

825
01:30:51,622 --> 01:30:53,722
دائما سوف تجد المساعدة في هوجورتس هاري

826
01:30:54,043 --> 01:30:55,300
لمن يبحث عنها

827
01:30:57,193 --> 01:31:00,578
كنت دائماً فخور بنفسي لقدرتي على تغيير العبارات

828
01:31:01,724 --> 01:31:03,955
الكلمات هي، في رأيي المتواضع جدا

829
01:31:04,883 --> 01:31:07,650
هي مصدر لا ينضب أكثر من السحر

830
01:31:08,657 --> 01:31:12,037
قادرة على إلحاق الضرر والتعويضات

831
01:31:13,202 --> 01:31:14,687
لكن في هذه الحالة

832
01:31:15,523 --> 01:31:18,159
:تعديل بياني الأصلي لهذه

833
01:31:21,602 --> 01:31:24,405
المساعدة ,,دائماً تحصل عليها في هوجورتس

834
01:31:25,155 --> 01:31:26,682
لمن يستحقها

835
01:31:33,134 --> 01:31:34,800
لا تشفق على الموتى هاري

836
01:31:36,197 --> 01:31:37,333
الشفقة للأحياء

837
01:31:38,694 --> 01:31:39,908
وفوق كل هذا

838
01:31:40,100 --> 01:31:42,399
كل الذين يعيشون بدون حب

839
01:31:44,310 --> 01:31:46,134
بروفيسور , سحر أمي القوي

840
01:31:46,855 --> 01:31:49,149
كان على شكل ظبية ,, صحيح ؟

841
01:31:50,506 --> 01:31:52,311
وكذلك البروفيسور سناب

842
01:31:53,760 --> 01:31:56,036
انها غريبة ، ألا  تعتقد ؟

843
01:31:56,042 --> 01:31:57,656
بالواقع كنت أفكر بالأمر

844
01:31:58,187 --> 01:31:59,802
لا يبدو الأمر غريب أبداً

845
01:32:02,431 --> 01:32:03,671
سوف أذهب الآن هاري

846
01:32:04,919 --> 01:32:05,927
بروفيسور ؟

847
01:32:10,670 --> 01:32:11,918
هل هذا حقيقي !؟

848
01:32:13,337 --> 01:32:15,164
أم انه فقط يحصل داخل عقلي ؟

849
01:32:15,173 --> 01:32:17,637
بالطبع يحدث هاري ,, داخل عقلك

850
01:32:18,832 --> 01:32:21,578
وماذا يعني هذا !!؟؟ انه ليس حقيقي ؟

851
01:32:27,761 --> 01:32:28,940
بروفيسور ؟

852
01:32:29,490 --> 01:32:30,518
ماذا علي أن افعل ؟

853
01:32:34,869 --> 01:32:35,909
بروفيسور ؟

854
01:32:39,717 --> 01:32:41,829
سيدي سيدي

855
01:32:41,878 --> 01:32:42,824
هل أنت مصاب ؟

856
01:32:43,318 --> 01:32:44,984
لا أحتاج الى مساعدة

857
01:32:56,123 --> 01:32:56,569
الولد ...

858
01:32:57,962 --> 01:32:58,934
هل مات ؟

859
01:33:13,412 --> 01:33:14,373
هل هو حي ؟

860
01:33:15,592 --> 01:33:16,950
دراكو , هل هو حي ؟

861
01:33:43,333 --> 01:33:43,987
مات

862
01:35:08,314 --> 01:35:08,900
من هناك ؟

863
01:35:09,649 --> 01:35:10,580
هاجريد تحمل من ؟

864
01:35:11,598 --> 01:35:12,579
نيفيل , من هذا ؟

865
01:35:14,017 --> 01:35:15,472
... هاري بوتر

866
01:35:17,408 --> 01:35:19,400
مات -
لاااا-

867
01:35:19,621 --> 01:35:20,510
لا

868
01:35:20,318 --> 01:35:21,127
هدوء

869
01:35:25,492 --> 01:35:27,078
فتاه غبية

870
01:35:28,643 --> 01:35:29,803
هاري بوتر

871
01:35:30,380 --> 01:35:31,264
!! مات

872
01:35:32,128 --> 01:35:33,568
من اليوم وصاعداً

873
01:35:34,913 --> 01:35:38,302
سوف يكون مصيركم بيدي

874
01:35:48,356 --> 01:35:50,116
هاري بوتر مات

875
01:35:55,269 --> 01:35:57,457
والآن حان الوقت لتعلنوا انفسكم

876
01:36:00,071 --> 01:36:01,622
إنضموا لي ,,

877
01:36:04,219 --> 01:36:05,510
أو الموت

878
01:36:11,690 --> 01:36:12,092
دراكو

879
01:36:17,932 --> 01:36:18,678
دراكو

880
01:36:22,541 --> 01:36:23,381
دراكو

881
01:36:27,007 --> 01:36:27,684
تعال

882
01:36:40,507 --> 01:36:42,518
عمل جيد دراكو

883
01:36:43,378 --> 01:36:44,386
جيد جداً

884
01:37:06,760 --> 01:37:09,084
حسنا , دعوني أقول كنت أتمنى الأفضل

885
01:37:13,722 --> 01:37:15,618
ومن تكون أنت أيها الشاب ؟؟؟

886
01:37:17,773 --> 01:37:18,831
نيفيل لونجبوتوم

887
01:37:24,668 --> 01:37:28,226
حسنا ، نيفيل، أنا متأكد من أننا يمكن أن
نعثر على مكان لك  ولي للمبارزة

888
01:37:28,259 --> 01:37:29,662
أريد أن أقول شيئاً

889
01:37:36,479 --> 01:37:40,798
حسنا ، نيفيل، وأنا متأكد من أننا سنكون جميعا
سعداء لسماع ما لديك لتقوله

890
01:37:44,929 --> 01:37:46,983
لا يهم إذا مات هاري -
توقف نيفيل -

891
01:37:47,186 --> 01:37:48,541
الناس تموت كل يوم

892
01:37:51,343 --> 01:37:54,518
أصدقاء , العائلة

893
01:37:57,297 --> 01:37:57,952
... أجل

894
01:38:00,197 --> 01:38:01,411
فقدنا هاري الليلة

895
01:38:03,846 --> 01:38:04,758
لايزال بيننا

896
01:38:06,247 --> 01:38:07,007
هنا

897
01:38:09,031 --> 01:38:12,624
حتى فريد ، ريموس

898
01:38:14,515 --> 01:38:15,292
توكس

899
01:38:17,193 --> 01:38:17,894
كلهم

900
01:38:20,122 --> 01:38:21,918
لم يموتوا عبثاً

901
01:38:27,181 --> 01:38:28,116
لكن أنت ستموت عبث

902
01:38:28,717 --> 01:38:29,631
لأنك على خطئ

903
01:38:30,830 --> 01:38:32,070
قلب هاري ينبض فينا كلنا

904
01:38:32,846 --> 01:38:33,674
كلنا

905
01:38:34,113 --> 01:38:35,143
لم ينتهي الأمر

906
01:38:39,567 --> 01:38:40,290
<i>"" كونفرينجو ""</i>

907
01:38:52,050 --> 01:38:52,799
هيا

908
01:39:01,508 --> 01:39:02,738
الباقي الى القلعة

909
01:39:02,968 --> 01:39:04,056
علينا قتل الأفعى

910
01:39:05,109 --> 01:39:05,669
نيفيل

911
01:41:53,008 --> 01:41:55,111
ليس إبنتي أيتها الحقيرة

912
01:42:27,576 --> 01:42:28,556
لقد كنت مُحقاً

913
01:42:30,600 --> 01:42:32,627
عندما أخبرت البروفيسور سناب أن
العصا تخذلك

914
01:42:32,712 --> 01:42:33,452
سوف تخذلك دائماً

915
01:42:35,748 --> 01:42:37,188
قتلت سناب

916
01:42:37,515 --> 01:42:39,031
لكن ماذا لو كانت العصا لم تكن
ابداً ملك سناب ؟؟؟

917
01:42:39,598 --> 01:42:41,280
ماذا لو كانت ملك لشخص آخر ؟؟

918
01:42:42,603 --> 01:42:43,477
أوه ,, هيا , توم

919
01:42:43,660 --> 01:42:45,018
لننهي هذا بالطريقة التي بدأ بها

920
01:42:46,492 --> 01:42:47,139
سوياً

921
01:43:44,252 --> 01:43:45,260
مُت

922
01:46:24,208 --> 01:46:24,773
هاري

923
01:47:23,379 --> 01:47:24,447
لماذا لم تعمل معه ؟؟

924
01:47:25,060 --> 01:47:25,962
عصا الشيخ ؟

925
01:47:27,891 --> 01:47:29,326
انها تطيع شخص آخر

926
01:47:30,628 --> 01:47:33,086
عندما قتل سناب كان يعتقد أن العصا سوف تكون له

927
01:47:33,279 --> 01:47:33,845
لكن الأمر هو

928
01:47:35,381 --> 01:47:37,609
العصا لم تكن ابداً ملك لسناب

929
01:47:37,686 --> 01:47:40,869
كان دراكو، الذي هزم  دمبلدور
في تلك الليلة في برج الفلك

930
01:47:42,103 --> 01:47:44,978
منذ تلك اللحظة والعصا تطيعه هو

931
01:47:46,808 --> 01:47:50,770
حتى في ليلة أنا هزمت دراكو

932
01:47:51,466 --> 01:47:52,446
في مالفوي مانور

933
01:47:53,280 --> 01:47:54,216
.. اذن هاذا يعني

934
01:47:56,651 --> 01:47:57,400
إنها لي

935
01:48:00,463 --> 01:48:02,762
ماذا يجب أن نفعل بها ؟؟ -
نحن ؟؟؟ -

936
01:48:04,169 --> 01:48:05,442
مجرد قول ,, عصا الشيخ

937
01:48:06,205 --> 01:48:07,853
أقوى عصا بالعالم

938
01:48:08,750 --> 01:48:11,140
معها ,, سوف يكون لا يُقهر

939
01:50:29,281 --> 01:50:29,943
سوياً

940
01:51:08,064 --> 01:51:09,166
الحقيبة ؟ -
أجل -

941
01:51:09,975 --> 01:51:10,667
البلوزة ؟

942
01:51:12,587 --> 01:51:13,346
سوف أشتاق لك

943
01:51:15,275 --> 01:51:15,698
هانحن نبدأ

944
01:51:31,600 --> 01:51:32,272
أبي ؟

945
01:51:33,165 --> 01:51:34,849
ماذا لو أنا كنت في سليذرين ؟

946
01:51:37,851 --> 01:51:44,055
ألبوس سيفيروس بوتر
تمت تسميتك بعد رئيسين لهوجوورتس

947
01:51:45,141 --> 01:51:49,720
كان واحدا منهم وسليذرين.
وكان اشجع رجل عرفته

948
01:51:51,881 --> 01:51:54,560
لكن أقول ماذا -
و ثم  منزل سليذرين -

949
01:51:55,021 --> 01:51:57,777
خرج منه العديد من السحرة الشباب الرائعين

950
01:51:59,063 --> 01:52:00,110
لكن إسمع

951
01:52:00,581 --> 01:52:03,644
لكن اذا كان هذا يعني الكثير لك
يمكنك اختيار جريفندور

952
01:52:04,441 --> 01:52:06,714
وقبعة الفرز سوف تأخذ طلبك في الإعتبار

953
01:52:07,801 --> 01:52:09,813
حقا ؟ -
حقا -

954
01:52:13,765 --> 01:52:15,478
جاهز ؟ -
جاهز -

955
01:52:28,601 --> 01:52:29,921
... هيّا، القطار سوف يتحرك

956
01:52:45,050 --> 01:52:48,407
<i>"الرصيف رقم 9 وثلاثة أرباع"</i>

957
01:53:00,008 --> 01:53:46,704
لمزيد من الأفلام والترجمات
اسامة اسعد
oosama123@hotmail.com

