1
00:00:39,412 --> 00:00:42,912
ــ  هـدر الـدّم  ــ

2
00:00:46,513 --> 00:01:51,113
تـرجـمـة : سـعـد الـخـالـدي

3
00:02:11,913 --> 00:02:14,612
وجدنا مختبر تصنيع فيه مواد
. متفجرّة وشديدة السميّة

4
00:02:17,612 --> 00:02:20,512
آخر تقرير قال : ثمانيّة رجال بالداخل
. كلّهم مسلحين وخطرين

5
00:02:20,512 --> 00:02:22,312
( بيلي ) و (جوي )
. حاصروا من الخلف

6
00:02:25,512 --> 00:02:27,112
. اذهبا

7
00:02:27,112 --> 00:02:29,411
يارفاق , أنلعب لعبة الشرطة واللصوص ؟

8
00:02:29,411 --> 00:02:30,411
! أجل

9
00:02:44,311 --> 00:02:48,010
! انبطحوا , انبطحوا
! الجميع يتوقّف , انبطحوا

10
00:02:48,010 --> 00:02:50,210
! على الأرض
واضح

11
00:02:50,210 --> 00:02:51,909
! شرطة -
! سلاح  -

12
00:03:02,409 --> 00:03:05,009
! ياإلهي , قدمي

13
00:03:44,305 --> 00:03:46,306
! إيّاك , إيّاك

14
00:03:46,306 --> 00:03:47,305
! توقّف

15
00:03:56,405 --> 00:03:57,805
... لا

16
00:04:23,303 --> 00:04:24,802
. يا إلهي

17
00:04:27,002 --> 00:04:30,502
! اطلب الإسعاف , تحرك

18
00:04:30,502 --> 00:04:32,802
. تماسكي , عزيزتي

19
00:04:33,902 --> 00:04:35,201
! لعنكم الله

20
00:04:35,201 --> 00:04:37,501
! تحرّك بسرعة

21
00:04:52,800 --> 00:04:57,000
(مايك ) , (ديفيد )
. اتصّل مرّتين اليوم , هذا رقمه

22
00:04:57,000 --> 00:04:59,500
حقاً , أتعلم ؟
. أنا لا أحفل به

23
00:04:59,500 --> 00:05:01,099
. نحن نتحدّث عن أخاك , يارجل

24
00:05:01,099 --> 00:05:04,399
ربّما يكون في مشكلة أو متوّط -
حقاً , ( ديفيد ) في مشكلة ؟ -

25
00:05:04,399 --> 00:05:06,599
من شأن ذلك أن يحدث تغييراً
أليس كذلك ؟

26
00:05:06,599 --> 00:05:09,299
ديفيد )  ليس في مشكلة )
. بل هو المشكلة

27
00:05:09,299 --> 00:05:11,599
. يارفاق

28
00:05:12,599 --> 00:05:15,599
أصعب يوم هو اليوم , ولكنّكم أبليتم
. حسناً خارجاً

29
00:05:15,599 --> 00:05:19,698
لدينا ثلّة من الأشخاص في الخارج
. ولم نخسر أي ضحايا

30
00:05:19,698 --> 00:05:21,698
. الأهم من ذلك , أنّنا أردينا المدمنون

31
00:05:21,698 --> 00:05:24,198
لقد قلت بأننّا لم نخسر ضحايا
ما حال البنت ؟

32
00:05:24,198 --> 00:05:27,497
. آسف جداً , أعراض جانبيّة

33
00:05:28,797 --> 00:05:30,397
. أمرٌ فظيع

34
00:05:30,397 --> 00:05:32,597
. (لا أحد يربح في هذا , ( مايكل

35
00:05:34,497 --> 00:05:36,096
. فليرتاح الجميع

36
00:05:48,596 --> 00:05:51,096
مهلاً , عطني دقيقة , ماذا تفعل هنا ؟

37
00:05:52,595 --> 00:05:54,095
أأستطيع محادثتك ؟

38
00:05:54,095 --> 00:05:56,496
طلبٌ واحد أسألك إيّاه
. لا تأتي إلى هنا , طلبٌ واحد

39
00:05:56,496 --> 00:06:00,195
مايك ) أرجوك يارجل , هل لي بدقيقة ؟)
. من فضلك

40
00:06:00,195 --> 00:06:02,595
ما الذي تحتاجه ؟
... واحدٌ من أصدقائك ضُرِب

41
00:06:02,595 --> 00:06:04,594
... فقط أرجوك  -
أتريد المال ؟ لا أستطيع مساعدتك  -

42
00:06:04,594 --> 00:06:07,994
أتوّسل إليك هلاّ خرجت معي لثانية ؟

43
00:06:09,094 --> 00:06:10,894
. أرجوك

44
00:06:10,894 --> 00:06:12,994
. سأراك في الخارج

45
00:06:39,692 --> 00:06:42,292
حسناً , ما الأمر ؟

46
00:06:43,591 --> 00:06:45,091
ما الذي تحتاجه ( ديفيد ) ؟

47
00:06:45,091 --> 00:06:46,891
... اصغ

48
00:06:47,891 --> 00:06:49,791
. سوف أعتزل من العصابة

49
00:06:53,190 --> 00:06:56,691
كم مرّة تعتقد بأنّك ستجعلني أصدّق
هذا ؟

50
00:06:56,691 --> 00:06:58,490
. وسأتزوّج أيضاً

51
00:07:00,290 --> 00:07:02,390
انظر إليها , يارجل -
يالها من جميلة -

52
00:07:02,390 --> 00:07:05,590
أليست كذلك ؟
. (إسمها ( غلوريا

53
00:07:06,690 --> 00:07:08,190
إنّها تهتم بي , يارجل

54
00:07:08,190 --> 00:07:09,889
الكثير من الأشخاص يهتموّن بك
. ( ديفيد )

55
00:07:09,889 --> 00:07:11,189
. إنّي أحبها , يارجل

56
00:07:14,789 --> 00:07:16,289
. سأتزوّجها

57
00:07:18,988 --> 00:07:22,189
ما الذي تريده منّي ؟ , ماذا ؟
أتريد مباركتي اللّعينة ؟

58
00:07:22,189 --> 00:07:24,288
حصلت عليها , اذهب وتزوّجها
. افعل ما تريده

59
00:07:24,288 --> 00:07:27,288
هي لن تتزوّجني حتّى أعتزل , أتعلم ؟

60
00:07:27,288 --> 00:07:30,988
لا أقدر على فعل ذلك لوحدي
سيهدرون دمي , أتعلم ؟

61
00:07:30,988 --> 00:07:33,288
. أجل , أعلم أكثر ممّا تعلم

62
00:07:38,487 --> 00:07:40,487
هل ستعطيها خاتم أمنا ؟

63
00:07:40,487 --> 00:07:42,787
. أجل

64
00:07:44,287 --> 00:07:45,787
. دعني أرى

65
00:07:47,686 --> 00:07:49,386
أتقول الحقيقة , (ديفيد ) ؟

66
00:07:49,386 --> 00:07:52,986
. أقسم لك , يارجل , أنا اكتفيت

67
00:07:52,986 --> 00:07:54,686
إجعل هذا الأمر لأجل أمنا , موافق ؟

68
00:07:54,686 --> 00:07:57,986
تعال و ابقى معي , سوف نبحث لك عن وظيفة
سأجد لك مكاناً , مضبوط ؟

69
00:07:57,986 --> 00:08:00,685
. أيّام شقائك ستنتهي على أيّة حال

70
00:08:03,185 --> 00:08:04,585
. حسناً

71
00:08:05,685 --> 00:08:07,685
. أحبك , يارجل

72
00:08:07,685 --> 00:08:09,085
. أحبك أيضاً , يارجل

73
00:08:10,084 --> 00:08:11,985
لن أخذلك يا رجل
. أعدك

74
00:08:11,985 --> 00:08:13,484
. لن أخذلك

75
00:08:14,684 --> 00:08:18,183
. لدينا مشكلة

76
00:08:29,683 --> 00:08:31,283
. مهلاً , انتظر

77
00:08:43,582 --> 00:08:47,482
نعم -
قابلني في المخّطط -

78
00:08:47,482 --> 00:08:49,781
بربّك يارجل
تباً , هلاّ أجلته ؟

79
00:08:49,781 --> 00:08:53,181
بالطبع أستطيع , يا فتى
. لكن ( إلياس ) يريدُنا كلّنا في هذه

80
00:08:53,181 --> 00:08:56,281
أعتقد بأن هناك مفرقعات جديدة
. ولم يتم فحصها حتّى الأن

81
00:08:56,281 --> 00:08:58,081
. إنّها خمسُ فواتير دفعةٌ واحدة

82
00:08:58,081 --> 00:08:59,581
خمسُ فواتير , أجل ؟

83
00:09:00,681 --> 00:09:02,480
. يا لحظي

84
00:09:03,680 --> 00:09:05,580
إنّي في حالة دوران صعوداً ونزولاً

85
00:09:05,580 --> 00:09:07,880
. هكذا الأمر

86
00:09:11,380 --> 00:09:14,979
. تباً , حسناً , سآتيك من فوري

87
00:09:14,979 --> 00:09:17,079
. رائع , أراك يا فتى

88
00:09:33,778 --> 00:09:36,677
كيف الحال , يا مغفّل ؟ -
ما هو عليه -

89
00:09:41,477 --> 00:09:43,377
هيّا بنا , أين يقع الساقي ؟

90
00:09:43,377 --> 00:09:45,377
. تبّاً لي اذا كنت أعرف

91
00:09:50,776 --> 00:09:52,276
ما الأمر ؟

92
00:09:55,276 --> 00:09:56,876
ما الذي يفعله هنا ؟

93
00:09:58,276 --> 00:10:01,175
نحن حضرنا إلى هنا لكي لا نفوّت
. جنازتك

94
00:10:01,175 --> 00:10:03,076
. (ابقى بعيداً , ( انتوني

95
00:10:03,076 --> 00:10:04,675
. ابقى بعيداً

96
00:10:11,175 --> 00:10:13,974
يبدو أن كل الفتيان جاؤوك
. ليوّدعوك

97
00:10:15,374 --> 00:10:17,475
. لا يبدون غاضبين علي

98
00:10:18,874 --> 00:10:20,974
. حسناً , لا أحد يغضب عندما سيموت الواشي

99
00:10:20,974 --> 00:10:23,074
! أنا لست واشي

100
00:10:23,074 --> 00:10:27,174
(اذاً ما الذي تحاول أن تقوله لـ ( ستيكس
. هنا كاذب بينكم

101
00:10:27,174 --> 00:10:28,673
! ( ستيكس )

102
00:10:31,474 --> 00:10:34,673
شاهدتّك وأنت تتحدّث مع ذلك
. الشّرطي اللّعين

103
00:10:34,673 --> 00:10:36,673
. كلاّ , إنّه أخي , يارجل

104
00:10:36,673 --> 00:10:38,873
اسمعوا , كنتُ بحاجتة إلى مساعدته
. في عملٌ ما , هذا ما كان عليه الأمر

105
00:10:40,773 --> 00:10:43,772
أنا لستُ واشياً لعيناً , مضبوط ؟

106
00:10:43,772 --> 00:10:45,372
. (أقسم على ذلك يا ( إلياس

107
00:10:48,072 --> 00:10:51,472
. فقط أردت الإنسحاب , هذا كل الأمر

108
00:10:51,472 --> 00:10:54,372
حسناً , تريد الإنسحاب ؟
. هكذا , خلاص أنت منسحب

109
00:10:54,372 --> 00:10:57,771
. (لا يختلف معي الأمر يا ( زد

110
00:10:57,771 --> 00:11:00,471
. سوف تموت , أنت تعرف القانون

111
00:11:00,471 --> 00:11:03,470
اصغ , لطالما كنت اضرب من أجلك
منذ وأن كان عمري 12 سنة , حسن ؟

112
00:11:03,470 --> 00:11:05,370
. لطالما كنتُ أنفذ ما تأمرني به

113
00:11:05,370 --> 00:11:08,070
يارجل , كنتُ أهتم بك حق الإهتمام
... قاتلت من أجلك

114
00:11:08,070 --> 00:11:10,370
. فعلت كل ما تأمرني به

115
00:11:10,370 --> 00:11:12,070
. يا رجل , أمي ماتت بين ذراعي

116
00:11:12,070 --> 00:11:14,270
بسبب الرّصاصة التّي من المفروض
. أتأثّر بها

117
00:11:14,270 --> 00:11:16,369
. ولم أسقط علم المقاومة بعدها

118
00:11:23,269 --> 00:11:24,869
أتريد الإنسحاب ؟

119
00:11:24,869 --> 00:11:26,768
. أجل

120
00:11:26,768 --> 00:11:29,069
. حسناً

121
00:11:29,069 --> 00:11:33,068
. اقض على هؤلاء الفتية وستذهب حرّاً

122
00:11:33,068 --> 00:11:35,768
. لن أسمح لك , أنت في عداد الموتى

123
00:11:37,468 --> 00:11:39,468
. بدون هراء

124
00:12:31,864 --> 00:12:33,463
هل أنت التالي ؟

125
00:12:39,363 --> 00:12:41,163
! اهرب , يا أرنب , اهرب

126
00:12:58,161 --> 00:12:59,261
! الدم في الداخل

127
00:13:03,161 --> 00:13:04,461
! يهدر الدم

128
00:13:29,859 --> 00:13:31,759
دعني أجيب -
تفضّل -

129
00:13:40,558 --> 00:13:44,358
. نعم , مرحباً

130
00:13:44,358 --> 00:13:47,158
ماذا عنه ؟

131
00:13:48,258 --> 00:13:50,657
. (نعم , نعم , الضابط ( مايكل

132
00:13:54,457 --> 00:13:56,457
متى , متى حصل ذلك ؟

133
00:13:59,556 --> 00:14:01,157
. أجل , أتفّهم الأمر

134
00:14:03,656 --> 00:14:05,856
. سآتي بأسرع ما يمكن

135
00:14:07,356 --> 00:14:09,456
أأنت بخير , أخي ؟

136
00:14:12,256 --> 00:14:13,656
. (إنّه ( ديفيد

137
00:14:13,656 --> 00:14:15,955
أهو في مشكلة مرّة اخرى ؟

138
00:14:15,955 --> 00:14:18,055
. نعم , بل أكثر من ذلك بكثير , يارجل

139
00:14:28,455 --> 00:14:30,954
الضابط ( مايكل ) , تلقيّت اتصالاً
. عن أخي

140
00:14:30,954 --> 00:14:32,454
. تفضّل

141
00:14:32,454 --> 00:14:34,653
أأنت الضابط ؟

142
00:14:34,653 --> 00:14:36,154
. أجل

143
00:15:00,552 --> 00:15:02,752
طلقتان خرقتاه بعمق , صحيح ؟

144
00:15:02,752 --> 00:15:04,851
. نعم , وواحدة قريبة

145
00:15:07,851 --> 00:15:09,951
أهناك رصاص ؟

146
00:15:09,951 --> 00:15:12,351
. واحدة على الجدار هناك

147
00:15:12,351 --> 00:15:14,750
. والثانية ربّما تكون تحته

148
00:15:14,750 --> 00:15:16,751
. تبدو عيار خمسون

149
00:15:25,949 --> 00:15:29,249
قلت عيار خمسون
هل تقصد بندقيّة ؟

150
00:15:29,249 --> 00:15:34,549
كلاّ , كلاّ , إنّها رصاصة قصيرة
. ربمّا يكون مسدّس

151
00:15:34,549 --> 00:15:36,049
مسدّس ؟ -
نعم -

152
00:15:36,049 --> 00:15:37,449
أتشك بتوّرط العصابة ؟

153
00:15:37,449 --> 00:15:40,449
. نعم , نعم , بالتأكيد هناك صلة بالعصابة

154
00:15:41,448 --> 00:15:43,848
... اسمع

155
00:15:43,848 --> 00:15:47,648
أريدك أن توقّع هنا على هذا النموذج
. المعرّف بهويتك

156
00:15:47,648 --> 00:15:49,648
. وبإمكانك بعدها أن تعود للعمل

157
00:15:49,648 --> 00:15:51,948
. أتعلم , سأكون مقدراً لك

158
00:15:51,948 --> 00:15:53,847
كغطاء ؟ -
أجل , شيئاً من هذا القبيل -

159
00:15:53,847 --> 00:15:56,147
نعم , نعم , بالطبع غطاء
. بصلة العصابة بهذا

160
00:15:56,147 --> 00:15:57,747
. بلا ريب لقد كان مغفلاً

161
00:15:57,747 --> 00:15:59,347
... أتشتمني ؟ اسمع
! مهلاً ,, مهلاً

162
00:15:59,347 --> 00:16:01,047
! أنا أقول لك ما كان عليه

163
00:16:01,047 --> 00:16:02,446
. فهمت

164
00:16:10,746 --> 00:16:13,046
أتظن بأننّي سأجلب أغراضه الشّخصية
في المركز , صحيح ؟

165
00:16:13,046 --> 00:16:16,246
(أجل , أجل ( هارد ويك
. هو رئيس المحققين

166
00:16:16,246 --> 00:16:19,246
أجل , من الرائع معرفة ذلك -
سوف يتصل بك خلال بضعة أيام -

167
00:16:19,246 --> 00:16:20,646
. متأكدٌ من ذلك

168
00:16:29,044 --> 00:16:33,344
4/861.

169
00:16:34,344 --> 00:16:36,044
ما الرقم السري ؟

170
00:16:37,044 --> 00:16:38,944
. شكراً لك , أدين لك بواحدة

171
00:16:40,044 --> 00:16:41,444
. (مايك )

172
00:16:42,444 --> 00:16:44,043
ماذا وجدت ؟

173
00:16:51,243 --> 00:16:53,042
وشوم عصابة , صحيح ؟ -
نعم -

174
00:16:53,042 --> 00:16:55,142
هل تعرف أي واحداً منها ؟

175
00:16:55,142 --> 00:16:57,642
. أجل , هذا

176
00:17:01,342 --> 00:17:05,142
(RSAs)
(أليس نفس الوشم الذين أردوا ( بالتيمور

177
00:17:05,142 --> 00:17:06,942
. نفس العصابة , مع اختلاف ميولها

178
00:17:08,242 --> 00:17:12,642
حسناً , رائع , هلاّ منحتني مسدّس ذو
العيار الخمسون ؟

179
00:17:12,642 --> 00:17:14,041
. بالطبع

180
00:17:40,039 --> 00:17:43,238
(مرحباً , معك ( مايكل
. (الضابط ( مايكل

181
00:17:43,238 --> 00:17:44,939
لقد اتصلت حوالي 15 مرّة , وتركت
. رسائل صوتيّة

182
00:17:44,939 --> 00:17:46,438
. ولم يرد علي ولو بمكالمة

183
00:17:47,439 --> 00:17:48,938
. أجل , أتفّهم

184
00:17:48,938 --> 00:17:50,738
كلاّ , اعذرني
. هلاّ اصغيت إلي ؟ من فضلك

185
00:17:50,738 --> 00:17:53,638
أنا ببساطة أحاول الإتصال
. بمركز التحقيق

186
00:17:53,638 --> 00:17:55,638
. لذا , من فضلك افدني ببعض المعلومات

187
00:17:55,638 --> 00:17:57,237
... لكني ... كلاّ , أنا

188
00:17:57,237 --> 00:17:59,638
. حسناً , أجل

189
00:17:59,638 --> 00:18:01,137
. اسمع , فقط أخبره بأنّي اتصلت

190
00:18:01,137 --> 00:18:02,737
. الضابط ( مايكل ) اتصل مرة اخرى

191
00:18:02,737 --> 00:18:04,237
. شكراً لك

192
00:18:38,635 --> 00:18:40,034
. لو سمحتِ

193
00:18:40,034 --> 00:18:41,734
نعم ؟

194
00:18:41,734 --> 00:18:44,534
. (أنا ابحث عن المحقق ( هارد وك

195
00:18:44,534 --> 00:18:47,134
وما اسمك ؟ -
(مايكل سيفيون ) -

196
00:18:47,134 --> 00:18:48,833
وما هو سبب بحثك عنه ؟

197
00:18:48,833 --> 00:18:50,534
. جريمة قتل أخي

198
00:18:50,534 --> 00:18:52,533
. حسناً , اتبعني

199
00:18:52,533 --> 00:18:54,433
. شكراً جزيلاً

200
00:19:05,032 --> 00:19:07,132
أهنا المكان ؟

201
00:19:08,532 --> 00:19:11,632
العاهرة كانت مغفّلة بما يكفي لتقدّم
. لي عملاً لأتركها تذهب

202
00:19:11,632 --> 00:19:14,731
حسناً , ماذا فعلت بها ؟ -
جعلتها تمتّص قضيبي -

203
00:19:14,731 --> 00:19:16,031
! يا رجل

204
00:19:16,031 --> 00:19:18,531
وبعدها ضبطها وهي تحاول
. رشوة أحد الموظفين

205
00:19:18,531 --> 00:19:21,231
! يا لها من ورطة  -
ماذا ؟ -

206
00:19:21,231 --> 00:19:24,231
. لقد اتلفت جميع الأدلّة

207
00:19:24,231 --> 00:19:27,031
مرحباً يا شباب , من منكم ( هارد وك ) ؟

208
00:19:27,031 --> 00:19:28,630
. هنا

209
00:19:31,230 --> 00:19:33,229
. (أنا ( هارد وك

210
00:19:33,229 --> 00:19:35,029
لماذا أنت غضبان ؟

211
00:19:35,029 --> 00:19:38,430
معك الضابط ( سيفيون ) لقد كنت
. اتصل بك , ويجيب علي ( هاموند ) مدير العادة

212
00:19:38,430 --> 00:19:39,930
. نعم , ( سيفيون ) صحيح

213
00:19:39,930 --> 00:19:42,229
آسفٌ لعدم ردّي عليك لقد
. كنتُ حقيقتاً مشغول

214
00:19:42,229 --> 00:19:44,029
. أجل , أرى ذلك

215
00:19:44,029 --> 00:19:46,929
أردت أن تعرف عن ذلك الأحمق الذّي ضُرِب
قبل اسبوع , صحيح ؟

216
00:19:46,929 --> 00:19:49,229
أنت تقصد أخي , صحيح ؟
أخي الذي قُتل ؟

217
00:19:49,229 --> 00:19:51,029
أهناك أدلّة ؟
أو أحدٌ ما دخل السجن ؟

218
00:19:51,029 --> 00:19:53,428
أفضل ما نعرفه بأنّه كان
. عضواً في عصابة منافِسة

219
00:19:53,428 --> 00:19:56,428
صحيح , إنّها لك , ماذا لديك
في هذا الإسبوع من عمل ؟

220
00:19:56,428 --> 00:19:58,828
القضيّة إلى حد الأن لم تحل مضبوط ؟

221
00:19:58,828 --> 00:20:01,328
ما الذي تتحدّث عنه ؟
هل أغلقتها ؟

222
00:20:01,328 --> 00:20:03,827
لقد وُجِد مقتولاً في ظهره
. برصاصة عيار خمسين

223
00:20:03,827 --> 00:20:06,027
هناك , مثل ماذا ؟ , أربعة في
. هذه الولاية اللعينة

224
00:20:06,027 --> 00:20:08,227
ألهذا الحد القضيّة صعبة ياشباب ؟

225
00:20:11,327 --> 00:20:14,227
اصغ , آسف لما سعمت عن أخاك , مضبوط ؟

226
00:20:14,227 --> 00:20:15,626
حقاً ؟ -
أجل -

227
00:20:15,626 --> 00:20:18,826
ربّما انّك تعرف أكثر منّي ماذا
. كان يفعله

228
00:20:18,826 --> 00:20:21,227
ذهب شبابه في تبادل الإتهامات
. في ترويج المخدّرات في الشوارع لعدّة سنوات

229
00:20:21,227 --> 00:20:24,726
نعم , لقد عرفتُ ما كان يفعله أخي
أتعلم ؟

230
00:20:24,726 --> 00:20:27,226
نعم , لا عليك , نحن نبحث في الأمر
كمشكلة محلولة , مضبوط ؟

231
00:20:27,226 --> 00:20:29,426
القانون لا يسمح بأعمال البلطجة
. في الشوارع

232
00:20:29,426 --> 00:20:33,025
أمّا الأن , أنا لا أعلم كيف يتعامل
" الشباب مع هذه الأشياء في " ماي بيري

233
00:20:33,025 --> 00:20:34,825
. لكن هنا نحن لا نفوّت النوم

234
00:20:34,825 --> 00:20:37,025
عندما يفعل الأشرار فعلاً قذراً
. من أجلنا

235
00:20:40,225 --> 00:20:42,224
... كلكم

236
00:20:42,224 --> 00:20:43,624
. يلحقكم العار

237
00:20:44,724 --> 00:20:47,624
العار ؟ -
تباً لك -

238
00:20:58,423 --> 00:21:00,623
أتفعل هذا لشرطي مثلك ؟

239
00:21:07,423 --> 00:21:09,422
. ولدٌ صارم

240
00:21:18,122 --> 00:21:22,021
يا له من ولدٌ فظيع ... أتعتقد نفسك
بأنّك في " كنساس" ؟

241
00:21:31,721 --> 00:21:33,720
. (سيفيون)

242
00:21:35,020 --> 00:21:40,020
المكان عندك حارٌ جداً , صحيح ؟

243
00:21:41,420 --> 00:21:42,920
. أجل

244
00:21:44,320 --> 00:21:45,820
. سأحتفظ بتلك

245
00:21:45,820 --> 00:21:48,819
. حتىّ يتصّل رئيسك من أجلها

246
00:21:49,919 --> 00:21:52,219
. وشخصيّاً أريد أن أشكرك

247
00:21:52,219 --> 00:21:56,119
. لبقائك هنا في حجز الفندق

248
00:21:57,118 --> 00:21:59,218
تبدو لائقة عليك , يارجل -
نعم -

249
00:21:59,218 --> 00:22:00,718
. ولكن لا تأتي مرّة اخرى

250
00:22:00,718 --> 00:22:03,418
سوف نحجز هذا الجناح ليكون
. متاحاً لك شخصيّاً

251
00:22:03,418 --> 00:22:04,818
. أجل , سأرجع

252
00:22:07,417 --> 00:22:11,218
. لقد استمتعت هنا , وقضيت وقتاً رائعاً

253
00:22:24,016 --> 00:22:26,717
أنت مهرّج لعين , أتدري ؟

254
00:22:34,216 --> 00:22:37,315
(خسأت أيّها الضابط ( سايفون
(...أو ( سيفيون

255
00:22:37,315 --> 00:22:39,315
. تبّاً لهذا الإسم السخيف

256
00:22:42,215 --> 00:22:43,715
ما أخبار العمل ؟ -
أتمازحني ؟ -

257
00:22:43,715 --> 00:22:46,214
أتظن أنّي سأبقى في هذه الوظيفة
بعد ما رأيته في الداخل ؟

258
00:22:46,214 --> 00:22:47,015
. هذا ليس صحيحاً , يا رجل

259
00:22:47,115 --> 00:22:49,615
ربّما وضعوك على الطاولة حتّى يتم
. تنظيم الأمر

260
00:22:49,814 --> 00:22:52,814
ربّما أصبت , هل يمكنك أن تتخيّل
شكلي و أنا خلف الطاولة ؟

261
00:22:52,814 --> 00:22:54,414
كلاّ -
نعم , حتّى أنا -

262
00:22:54,414 --> 00:22:55,914
. سأتصّل بك , يارجل

263
00:22:55,914 --> 00:22:59,113
(مهلاً , ( مايك
. لقد أخذت جولة تجسسيّة حول الحارة

264
00:23:00,213 --> 00:23:02,813
وماذا وجدت ؟ -
شيءٌ غريب حقاً -

265
00:23:02,813 --> 00:23:04,313
. الحادثة تبدو من شخصيّة كبيرة

266
00:23:04,313 --> 00:23:07,113
هو يسيطر على المستوى المحلي أو
. حتّى مستوى الولاية

267
00:23:07,113 --> 00:23:09,213
هل تمزح معي ؟ -
كلاً -

268
00:23:10,813 --> 00:23:12,812
! يا له من هراء

269
00:23:12,812 --> 00:23:16,112
أحضر لي مسدّسي و شارتي
هل يمكنك إحضارها ؟

270
00:23:16,112 --> 00:23:18,512
سأحضرها يا أخي -
حسناً , سأتصل بك لاحقاً -

271
00:23:18,512 --> 00:23:19,912
. لا بأس

272
00:23:33,211 --> 00:23:36,111
هنا الوحدة 17 , لدّي حالة تقدميّة
. في 4 - 2 من الحالة

273
00:23:36,111 --> 00:23:38,411
. الرجل المشتبه به يمشي أمامي

274
00:23:38,411 --> 00:23:42,210
شارع " اوك لاند " رجل أسود
. يمشي الأن

275
00:23:42,210 --> 00:23:46,009
. الوحدة 17 تنحّى , أنت خارج ولايتك

276
00:23:46,009 --> 00:23:48,410
. الوحدة 17 تنحّى

277
00:24:03,208 --> 00:24:05,808
نحن نبحث في الأمر
كمشكلة محلولة , مضبوط ؟

278
00:24:07,208 --> 00:24:10,308
نحن لا نفوّت النوم عندما يفعل
. الأشرار فعلاً قذراً من أجلنا

279
00:24:15,308 --> 00:24:17,508
نعم , كغطاء
. العصابة لها صلة بالأمر

280
00:24:17,508 --> 00:24:19,807
. بلا ريب لقد كان مغفلاً

281
00:24:19,807 --> 00:24:24,207
نحن لا نفوّت النوم عندما يفعل
. الأشرار فعلاً قذراً من أجلنا

282
00:24:36,406 --> 00:24:38,506
. بلا ريب لقد كان مغفلاً

283
00:25:41,100 --> 00:25:42,600
أأستطيع مساعدتك ؟

284
00:25:42,600 --> 00:25:45,600
. نعم , أنا بحاجة إلى عملٌ منجز

285
00:25:47,100 --> 00:25:49,000
ما الذّي تبحث عنه ؟

286
00:25:49,000 --> 00:25:51,600
. وشوم أمامية و خلفيّة كلها

287
00:25:52,599 --> 00:25:55,199
. ابدأ بهذه

288
00:25:57,100 --> 00:25:58,600
. هنا

289
00:26:06,998 --> 00:26:09,098
لا أعلم يا أخي
هل تعلم ما هذه ؟

290
00:26:11,898 --> 00:26:13,798
. كلاّ

291
00:26:18,797 --> 00:26:21,397
. أعتقد بإستطاعتي وضع وشمين عليك

292
00:26:22,397 --> 00:26:24,197
. أجل تستطيع

293
00:26:28,796 --> 00:26:30,896
. هذا الأمر بيننا

294
00:26:30,896 --> 00:26:34,296
. ربّما نستطيع عمله خارجاً

295
00:26:34,296 --> 00:26:35,996
متى تريد أن تبدأ ؟

296
00:26:37,396 --> 00:26:38,796
. الأن

297
00:27:21,592 --> 00:27:23,093
. أجل , أعجبتني

298
00:27:24,193 --> 00:27:26,192
. حسناً

299
00:27:26,192 --> 00:27:27,792
. سآخذها

300
00:27:27,792 --> 00:27:31,891
جميل , الإيجار المدفوع سيكون في
. بداية الشهر و آخره

301
00:27:31,891 --> 00:27:33,892
لكنِ بحاجة إلى مال بداية الشهر
. وآخره الأن

302
00:27:36,092 --> 00:27:38,291
يجب أن تشمل الأشهر الست الأولى
ما رأيك ؟

303
00:27:38,291 --> 00:27:41,991
. لقد أحببتك مسبقاً

304
00:27:44,790 --> 00:27:48,690
اذا احتجت إلى أي شيء , أي شيء
... على الإطلاق

305
00:27:48,690 --> 00:27:50,391
. فسوف تلقاني عند الإستقبال

306
00:27:50,391 --> 00:27:52,090
. سأضعه في اعتباري

307
00:28:27,187 --> 00:28:28,687
. أيّها الرجل الأبيض

308
00:28:40,287 --> 00:28:42,286
ما الذي أتى بك في هذا الشارع ؟

309
00:28:42,286 --> 00:28:44,186
أهو شارعك , صح ؟

310
00:28:44,186 --> 00:28:45,586
. نعم

311
00:28:45,586 --> 00:28:48,086
بالنسبة لي , هذا الشارع يبدو انّه
. ينتمي إلى الزانيات والسكارى

312
00:28:48,086 --> 00:28:50,085
. إنّه مقرفٌ جداً ويحتاج إلى تنظيف

313
00:28:51,585 --> 00:28:53,985
ماذا ستقول ؟ أهذا ما لديك ؟

314
00:28:53,985 --> 00:28:55,885
هكذا الأمر , أهذا ما لديك ؟

315
00:29:23,483 --> 00:29:26,183
سنقبض عليك , أيهّا الأبيض
! ابن العاهرة

316
00:29:26,183 --> 00:29:28,382
! لن تنجو من فعلتك , يا ابن العاهرة

317
00:30:16,679 --> 00:30:18,578
! قفِ

318
00:30:20,378 --> 00:30:22,079
أتظني بأن هذا ممتع ؟

319
00:30:25,078 --> 00:30:26,978
أين تريديني أن أضرب أختك ؟

320
00:30:35,977 --> 00:30:37,377
. هنا

321
00:31:02,475 --> 00:31:06,775
أحد ما عند الباب اللعين ؟

322
00:31:49,871 --> 00:31:52,471
ماذا عنك يا ( سكوت ) ؟

323
00:31:52,471 --> 00:31:54,471
أتخال نفسك تلائم السيّدة ( بيلونا ) ؟

324
00:32:00,870 --> 00:32:04,870
هناك شخصٌ جديد في البلدة
. قاتل , ليس في صفنا

325
00:32:04,870 --> 00:32:07,370
. لقد ضرب أربعةٌ منا لوحده

326
00:32:07,370 --> 00:32:12,369
. ضرب أربعة منا لوحده ؟ ممتاز

327
00:32:13,669 --> 00:32:16,769
بدون أسلحة ولا أدوات ولا أي شيء ؟

328
00:32:16,769 --> 00:32:18,769
وحتّى أخذ معه أغراضهم عندما
. تمكّن منهم

329
00:32:20,269 --> 00:32:21,869
. الأمر جميل

330
00:32:21,869 --> 00:32:25,069
أمتأكد بأنّه ليس منا ؟ -
بلا ريب -

331
00:32:37,367 --> 00:32:40,567
. حسناً , اذهب اعثر عليه

332
00:32:41,567 --> 00:32:46,067
اذا كان يبحث عن المال فحاول إقناعه
. بالهجوم على الشرطة

333
00:32:48,166 --> 00:32:49,666
. اذهبا

334
00:32:54,066 --> 00:32:57,666
( انتوني )
... تذكّر

335
00:32:57,666 --> 00:33:00,466
بأننّا نقطع الرؤوس التي لا تنحني
. اجلالاً و إكباراً

336
00:33:01,566 --> 00:33:03,066
. أجل , يا رئيس

337
00:33:09,765 --> 00:33:11,865
(معك , (بيلي  -
(أهلاً , معك , ( مايكل -

338
00:33:11,865 --> 00:33:13,964
يا رجل , أين أنت ؟

339
00:33:13,964 --> 00:33:17,164
. أحتاج مساعدتك

340
00:33:17,164 --> 00:33:20,864
(هلاّ ... هلاّ قمت بإعطائي معلومات عن (إلياس
و القتلة ذوي العصي الحمر ؟

341
00:33:20,864 --> 00:33:23,764
. أأنت بخير ؟ يبدو انّك لست على ما يرام

342
00:33:23,764 --> 00:33:26,563
. ليس لدي الوقت الكافي لأشرح لك الأمر

343
00:33:26,563 --> 00:33:29,163
أنا فقط بحاجة إلى المعلومات
. (يا ( بيلي

344
00:33:29,163 --> 00:33:30,663
. نعم , لا عليك

345
00:33:30,663 --> 00:33:33,563
سأبحث في النظام من أجلك
ولكن كيف اتصّل بك ؟

346
00:33:33,563 --> 00:33:36,363
ليست فكرةٌ سديدة , سوف اتصّل بك
غداً في مثل هذا الوقت , مضبوط ؟

347
00:33:36,363 --> 00:33:37,863
. مضبوط , لا مشكلة

348
00:33:37,863 --> 00:33:40,862
( مايك )
. توّخى الحذر

349
00:33:40,862 --> 00:33:43,662
. حسناً , لا عليك يا رجل

350
00:33:55,361 --> 00:33:58,961
مرحباً يا فتى , أتريد الذهاب معنا
لننهي بعض الأشغال ؟

351
00:34:22,759 --> 00:34:27,358
حسناً , تعرف ما سوف تفعله
. اجعلنا فخورين بك

352
00:34:27,358 --> 00:34:29,759
. سأعود حالاً

353
00:34:37,358 --> 00:34:39,358
هذا فيه خطورة أليس كذلك ؟

354
00:34:39,358 --> 00:34:41,157
. ننتظر ماذا سوف يفعل

355
00:34:52,757 --> 00:34:55,257
بربّه , ماذا ينتظر ؟
. هيّا

356
00:34:56,357 --> 00:34:57,856
مهلاً , أتريد أي مساعدة ؟

357
00:35:02,456 --> 00:35:05,855
! (يا إلهي , إنّه ( هارد وك

358
00:35:05,855 --> 00:35:08,556
. نعم , إنّه هو , أو ماذا ترك له

359
00:35:10,356 --> 00:35:13,055
! (يا لك من مخنّث أيهّا المحقق ( هارد وك

360
00:35:13,055 --> 00:35:15,355
. وغدٌ جبان

361
00:35:15,355 --> 00:35:17,755
! يا إلهي

362
00:35:19,354 --> 00:35:21,354
فلنذهب , اركب في الخلف -
أأعجبك ما فعله ؟ -

363
00:35:21,354 --> 00:35:24,854
فلنخرج من هنا -
لقد أتى , أوجدت شرابي ؟ -

364
00:35:51,852 --> 00:35:54,052
لم فعلت هذا ؟

365
00:35:54,052 --> 00:35:56,751
! لذكرى إنجازنا

366
00:35:56,751 --> 00:36:00,351
! تباً لذلك الواشي  -
(اغلق فمك , ( سكوت  -

367
00:36:00,351 --> 00:36:03,151
أنت تعرف مثلي بأّن ذكرى إنجازنا
. ليس فيه واشي

368
00:36:03,151 --> 00:36:07,850
حقاً ؟ اذاً لماذا حرّضنا ( زد ) على
ما فعلنا ؟

369
00:36:07,850 --> 00:36:09,451
لأن ( زد ) حيوانٌ لعين
. هذا هو السبب

370
00:36:10,450 --> 00:36:14,650
أخاك ( ديفيد ) مطلوب من الخارج , هذا
. ما في الأمر , لقد كان يستعد للزواج

371
00:36:17,750 --> 00:36:19,850
أقلت ( زد ) ؟

372
00:36:19,850 --> 00:36:24,449
إنّه ( زد ) رأس العصابة , رئيس
. ( إلياس )

373
00:36:25,849 --> 00:36:28,149
. (أعتقد بأنّك ستتعرّف على ( زد

374
00:36:28,149 --> 00:36:29,949
. نعم , أعرف بالضبط من يكون

375
00:36:31,149 --> 00:36:34,048
لكنني لم أعرف بأنّه قدِمَ ليقضي
. على الوشاة

376
00:36:37,148 --> 00:36:39,248
... على أيّة حال

377
00:36:39,248 --> 00:36:41,447
. إلياس ) يريد مقابلتك )

378
00:36:42,547 --> 00:36:45,047
. فلنذهب لرؤيته

379
00:38:13,041 --> 00:38:16,140
هل أعجبتك ؟ -
أتمزح معي ؟ -

380
00:38:19,040 --> 00:38:20,440
. إجلس

381
00:38:26,440 --> 00:38:31,339
رجالي أخبروني بأن لديك بعض
. المهارات الخطيرة

382
00:38:31,339 --> 00:38:32,739
أهذا صحيح ؟

383
00:38:34,339 --> 00:38:36,339
. لقد ضرب مركز الشّرطة , يارئيس

384
00:38:37,638 --> 00:38:41,839
اذاً أخبرني , ما الذي أحضرك
لمدينة الزنوج ؟

385
00:38:42,838 --> 00:38:45,238
. لن أتنازل عن حقي

386
00:38:45,238 --> 00:38:46,937
. القتلة , لقد عرفتُ مكانهم

387
00:38:46,937 --> 00:38:48,638
وماذا عن رجالك ؟

388
00:38:48,638 --> 00:38:50,738
. يا رجل , لقد كنتُ في غرفة البرد

389
00:38:50,738 --> 00:38:54,038
ومع مرور الوقت , خرجت ووجدت رجالي
. مقتولين أو محبوسين

390
00:38:59,037 --> 00:39:00,537
من هم رجالك ؟

391
00:39:00,537 --> 00:39:04,636
(جي راي) و ( سموكز ) و ( دي سي دوغ )
. كلّهم قتلوا

392
00:39:04,636 --> 00:39:08,936
(ماك ) و ( بي باد )
. لا زالوا في السجن

393
00:39:08,936 --> 00:39:10,736
. (هود ونك ) و ( ليم وورث )

394
00:39:13,236 --> 00:39:14,935
كيف عرفت إسم ( هود ونك ) ؟

395
00:39:14,935 --> 00:39:16,536
. أنت تعلم الإجابة

396
00:39:16,536 --> 00:39:19,435
فُقعت عينه بينما كان يحاول
. السطو

397
00:39:19,435 --> 00:39:21,535
. من قبلي

398
00:39:21,535 --> 00:39:24,934
ما لقبك ؟

399
00:39:25,935 --> 00:39:27,534
. الأفعى

400
00:39:28,634 --> 00:39:30,734
الأفعى ؟

401
00:39:34,334 --> 00:39:38,134
. حسناً , يا سيّد أفعى

402
00:39:41,334 --> 00:39:45,733
مرحباً بك في موضعك الجديد
(( القتلة ذوي العصي الحمر ))

403
00:39:45,733 --> 00:39:47,333
. اعتبر نفسك مرّحباً فيها

404
00:39:49,333 --> 00:39:52,232
لكن يجب عليك أن تعمل بجد لتحفظ
. موضعك

405
00:39:53,233 --> 00:39:56,132
. مجّرد اختبار بسيط

406
00:39:56,132 --> 00:39:57,732
وما هو الإختبار ؟

407
00:39:57,732 --> 00:40:02,032
. اختبار لتثبت رجولتك

408
00:40:02,032 --> 00:40:04,031
. (لدينا موعد مع بطولة ( بي ار جي

409
00:40:04,031 --> 00:40:08,532
وأنت يا سيّد أفعى , ستكون منتخبنا
. لتحطيم الرؤوس

410
00:40:11,031 --> 00:40:12,531
. لا بأس

411
00:40:12,531 --> 00:40:13,931
. رائع

412
00:40:15,530 --> 00:40:17,431
. فلنحتفل

413
00:40:19,731 --> 00:40:21,230
. كلاّ , لا أريد

414
00:40:22,231 --> 00:40:25,130
. لا يريد

415
00:40:25,130 --> 00:40:26,630
. لا يريد

416
00:41:32,525 --> 00:41:36,324
. ربّما تكون محارباً

417
00:41:36,324 --> 00:41:40,425
. لكن الجبروت ينتمي له

418
00:41:40,425 --> 00:41:44,324
. الذي يملك الشّجاعة ليجلس عليه

419
00:41:49,024 --> 00:41:52,523
أليست هذه الحقيقة اللّعينة صح ؟

420
00:41:55,023 --> 00:41:58,122
. استمر في فعل ما تفعله

421
00:41:58,122 --> 00:42:04,322
وأنا وأنت سينتشر صيتنا قريباً
. يا أخي

422
00:42:04,322 --> 00:42:06,422
. قريباً , قريباً جداً

423
00:42:06,422 --> 00:42:08,022
أهذه الخّطة اللّعينة , صحيح ؟ -
نعم -

424
00:42:08,022 --> 00:42:10,422
هذه الخطّة اللّعينة -
تعال -

425
00:42:10,422 --> 00:42:12,421
ابقى خارج المشاكل -
لا عليك -

426
00:42:43,719 --> 00:42:45,718
ما الأمر يا سيّدات ؟

427
00:42:46,719 --> 00:42:48,419
من أنت يا رجل ؟

428
00:42:48,419 --> 00:42:51,319
. أنا الحاصد , يا صغيري

429
00:42:51,319 --> 00:42:53,818
. و الموت معي

430
00:43:39,015 --> 00:43:41,614
. نسيت كم كان هذا ممتعاً

431
00:43:59,213 --> 00:44:02,213
من فضلك , يا سيّدي , هل معك
فكّة ؟

432
00:44:02,213 --> 00:44:05,312
كلاّ , ليس لدينا ما تطلبين , عزيزتي
. اذهبي

433
00:44:05,312 --> 00:44:07,512
. مهلاً , ياسيّدة , تعالي

434
00:44:08,813 --> 00:44:10,912
. تفضّلي

435
00:44:10,912 --> 00:44:12,412
. إنّها ملكك

436
00:44:17,911 --> 00:44:19,711
. بارك الله فيك

437
00:44:23,311 --> 00:44:25,311
ما الذّي فعلته ؟

438
00:44:25,311 --> 00:44:28,011
. هي تحتاج المال أكثر منّي

439
00:44:28,011 --> 00:44:31,011
أجل , ولكن أليس لك شخصٌ آخر لتعطيه ؟

440
00:44:31,011 --> 00:44:32,610
نعم , مثل من ؟

441
00:44:32,610 --> 00:44:34,210
لا أعلم , ربّما أمك ؟

442
00:44:36,510 --> 00:44:40,410
كلاّ , لقد توفت بسيّارة دهستها
. عندما كنتُ صغيراً , أتعلم

443
00:44:41,710 --> 00:44:43,409
هل لديها أبناء غيرك ؟

444
00:44:45,909 --> 00:44:47,309
. نعم , أخي الصّغير

445
00:44:49,509 --> 00:44:51,009
. قُتِل غدراً

446
00:44:54,609 --> 00:44:56,809
ماذا عنك ؟

447
00:44:56,809 --> 00:44:58,408
أختي ؟

448
00:44:58,408 --> 00:45:00,808
أهي رائعة ؟

449
00:45:00,808 --> 00:45:03,508
. كلاّ , يا لها من فضيعة

450
00:45:03,508 --> 00:45:06,808
حامل , ومدمنة مخدّرات , وتضربني
. على مؤخرتي

451
00:45:08,207 --> 00:45:10,307
أنت تحبّها ؟ , صحيح ؟

452
00:45:10,307 --> 00:45:12,707
. دائماً يقولون لي

453
00:45:12,707 --> 00:45:14,207
. عد لها

454
00:45:17,406 --> 00:45:18,506
! سلاح

455
00:45:26,606 --> 00:45:28,105
هل تأذيت ؟

456
00:45:28,105 --> 00:45:30,406
أنت ؟

457
00:45:30,406 --> 00:45:32,105
. لا

458
00:45:34,905 --> 00:45:36,905
. تباً لهم

459
00:45:50,804 --> 00:45:53,504
. هذا غير مقبول

460
00:45:58,504 --> 00:46:03,703
اذا كان لك صمود , فصّححه بأي وسيلة
. ضروريّة

461
00:46:03,703 --> 00:46:05,003
. بالضبط

462
00:46:06,403 --> 00:46:08,903
. الأن الهّمة

463
00:46:08,903 --> 00:46:10,703
. أخبرني عن الأمريكيين

464
00:46:12,702 --> 00:46:17,802
إنّه رجلٌ قادم , أهذا إستنتاجك ؟

465
00:46:17,802 --> 00:46:21,601
جِد كل شيء تستطيع عليه عن
. هذا الرّجل

466
00:46:21,601 --> 00:46:25,402
. ليس لدينا متّسع من الوقت

467
00:46:27,101 --> 00:46:30,500
. إتصّل بأصدقائنا في الوزارة

468
00:46:30,500 --> 00:46:32,601
. فستسقط الأوراق التّي تحدّثنا عنها

469
00:46:32,601 --> 00:46:35,801
. لا أهتم بما سيكلّفه الأمر , إفعلها

470
00:46:37,500 --> 00:46:38,400
! إرقصي

471
00:46:39,700 --> 00:46:42,200
حسناً , أين صورة شهادة صحتّك
أثناء الحمل ؟

472
00:46:42,200 --> 00:46:44,300
اصغ , أنا فقط أريد القليل , موافق ؟

473
00:46:44,300 --> 00:46:47,300
ربّما , اذا أعطيتني القليل , فسأكون
بخير , موافق ؟

474
00:46:47,300 --> 00:46:49,100
. لا أعلم ما تتحدّثين عنه

475
00:46:49,100 --> 00:46:51,099
لن أعطيك شيئاً -
أعرف بأنّك تبيعه -

476
00:46:51,099 --> 00:46:53,499
أعرف بأنّك تبيع هذا القرف , حسناً ؟
... فقط عطني بعض

477
00:46:53,499 --> 00:46:55,099
! لا تلمسني

478
00:46:55,099 --> 00:46:56,999
. اصغِ إلي , تعالي

479
00:46:56,999 --> 00:46:59,699
أترين هذه , أترين هذه ؟

480
00:46:59,699 --> 00:47:01,798
أنتِ إمرأةٌ حامل -
تباً -

481
00:47:01,798 --> 00:47:06,098
اصغِ , اذا كنتِ لا تخافي على نفسك
. خيفي على جنينك

482
00:47:06,098 --> 00:47:10,098
أنا لن أساعدك على قتل نفسك
هل تفهمين ؟

483
00:47:10,098 --> 00:47:11,498
. تباً لك

484
00:47:11,498 --> 00:47:15,497
. سأذهب لأضاجع اذا لم تعطيني شيئاً

485
00:47:16,597 --> 00:47:19,097
! تباً لك , تباً لك

486
00:47:30,396 --> 00:47:32,396
هل ستعطيها خاتم أمنا ؟

487
00:47:42,195 --> 00:47:43,795
ما الأمر يا رجل ؟

488
00:47:43,795 --> 00:47:46,395
لنذهب للعراك , يارجل
. اذهب وفجّر الأوغاد

489
00:47:49,995 --> 00:47:51,694
أختك ؟

490
00:47:51,694 --> 00:47:53,195
. نعم , هي

491
00:47:54,494 --> 00:47:57,394
أدائماً تفعلون ذلك ؟ -
هذه الأيام فقط -

492
00:47:57,394 --> 00:47:59,094
! هيّا يا رجل

493
00:47:59,094 --> 00:48:00,893
أريد أن أضرب أولاد العاهرات هذه
! الليلة

494
00:48:00,893 --> 00:48:03,693
(يا لحظّي , ( سكوت
. ملامح القوّة تظهر عليك

495
00:48:03,693 --> 00:48:06,393
: نعم , حسناً ( إلياس ) يقول
. علينا أن نتحرّك

496
00:48:06,393 --> 00:48:09,193
يريد أن يتوّلى على منصبه الجديد
. في اللّعبة

497
00:48:34,191 --> 00:48:39,190
( مايكل ) , ( انتوني )
. هنا يخبرني بكل أعمالك الرائعة

498
00:48:40,491 --> 00:48:43,791
. الجميع ,,, يشهد

499
00:48:45,090 --> 00:48:48,290
. أنت يا (مايكل ) الأن لوائي

500
00:48:48,290 --> 00:48:50,890
وما هو اللّواء ؟

501
00:48:50,890 --> 00:48:53,589
. لقد كان في السجن لفترة من الوقت

502
00:48:55,089 --> 00:49:01,088
( مايكل )
... العالم يرانا بلطجيّة

503
00:49:01,088 --> 00:49:04,089
... فئران شوارع , قنافذ

504
00:49:04,089 --> 00:49:05,888
. (كما يفعل ( لوسيفير

505
00:49:05,888 --> 00:49:08,288
. نحنُ في عالم الخدع

506
00:49:08,288 --> 00:49:11,688
الشّرطة لا تحرّك ساكناً
. وأعمالنا تنفّذ

507
00:49:11,688 --> 00:49:13,288
. يبدو هذا شيءٌ جميل

508
00:49:13,288 --> 00:49:18,588
مثل التروس على عجلة القيادة نحنُ
. نبني آليّاتنا قطعة قطعة

509
00:49:18,588 --> 00:49:22,587
ليست مشكلة , نحنُ نجنّد الكثير
من المنضمين , صحيح ؟

510
00:49:22,587 --> 00:49:25,387
نحن نملك أخطر الرّجال على
. مستوى العالم

511
00:49:25,387 --> 00:49:27,487
. إنهّم ليسوا مثل قوات البحريّة

512
00:49:27,487 --> 00:49:29,187
. (إنّهم كا ( الماينز

513
00:49:29,187 --> 00:49:31,487
نحن عصابةٌ قاهرة , هم يفعلون
. ما نأمرهم به

514
00:49:31,487 --> 00:49:33,086
. هم ليسوا نحن

515
00:49:33,086 --> 00:49:34,586
. لا يهم

516
00:49:34,586 --> 00:49:36,986
. إنّهم محاربون

517
00:49:36,986 --> 00:49:40,286
كيف تعرف أنّ الشارع 13 يقبع فيه
القاتل ؟

518
00:49:42,285 --> 00:49:45,885
. و اذا لم يصغوا , ( إلياس ) سوف يخرجهم

519
00:49:45,885 --> 00:49:47,485
. عادل بما فيه الكفاية

520
00:49:47,485 --> 00:49:48,985
. إنّهم جنود

521
00:49:48,985 --> 00:49:53,285
إنّهم لا يعرفون سوى القتال
. و الدعارة والإستبزاز

522
00:49:54,484 --> 00:49:56,284
... الأمر صالح لرجلٌ مثلك

523
00:49:56,284 --> 00:49:58,884
. لتصبح لواءاً

524
00:49:58,884 --> 00:50:00,984
. نحنُ نعطي الرواتب بسخاء

525
00:50:00,984 --> 00:50:02,884
... العالم يحتاجنا

526
00:50:02,884 --> 00:50:04,883
. ونحن بحاجة إلى الورقة

527
00:50:20,782 --> 00:50:23,282
. سأراقبك الليلة

528
00:50:23,282 --> 00:50:25,983
. فقط لأرى كم أنت رائع

529
00:50:32,181 --> 00:50:35,481
( كيلفين مارتن ) -
نعم , أعرف من يكون -

530
00:50:37,881 --> 00:50:39,581
. أعرفه

531
00:50:44,680 --> 00:50:46,781
أنتم متّفقون مع الشّرطة ؟

532
00:50:46,781 --> 00:50:49,780
. نحنُ بالضبط لا نسمّي ( هارد وك ) شرطي

533
00:50:51,480 --> 00:50:53,480
. (نحنُ نطلب ( مارتن

534
00:50:53,480 --> 00:50:55,580
... أي شيء آخر , يا صديقي

535
00:50:55,580 --> 00:50:57,679
. هو مكافأة

536
00:51:01,179 --> 00:51:03,280
. لنمسك بالمجموعة

537
00:51:04,379 --> 00:51:05,879
. سأتوّلاها

538
00:51:23,678 --> 00:51:28,577
اسمعوا , أول شيء يجب أن نتأكد منه
. بأنّ ليس لديهم جواسيس

539
00:51:28,577 --> 00:51:30,377
أنتما , تحققوا من الزوايا وارجعوا
. بهدوء

540
00:51:31,477 --> 00:51:33,476
. نحنُ نمّر بسرعه

541
00:51:33,476 --> 00:51:36,376
لا تعطيهم أيّة فرصة , حسناً ؟
فهمت ؟

542
00:51:36,376 --> 00:51:37,876
. فلنقوم بالأمر

543
00:51:59,674 --> 00:52:02,274
ما الأمر يا ابن الداعرة ؟ -
! لا تتحرّك  -

544
00:52:02,274 --> 00:52:04,175
! نعم , ابقى على مؤخرتك هنا

545
00:52:04,175 --> 00:52:05,974
أتحداك أن تفعل ؟

546
00:52:05,974 --> 00:52:08,774
ارفعوا أيديكم حتّى أراها -
! اهربوا  -

547
00:52:09,874 --> 00:52:11,473
. لا تفّكر بالأمر

548
00:52:11,473 --> 00:52:14,473
ابقوا أيديكم مرفوعة حتّى أراها
. ابقى مكانك

549
00:52:15,674 --> 00:52:17,373
. (مسكنا بواحد ( انتوني

550
00:52:26,373 --> 00:52:28,472
! لا

551
00:52:28,472 --> 00:52:30,472
! إرجعي

552
00:52:47,471 --> 00:52:49,170
. إليك عنّي يارجل

553
00:52:49,170 --> 00:52:51,670
. مهلاً , ( سكوات ) دعه لي

554
00:52:54,970 --> 00:52:56,670
أأنت ( كيلفن ) ؟

555
00:52:56,670 --> 00:53:00,070
هل تريد أن تفحص هويّتي ؟
. هيّا تعال افحصها

556
00:53:00,070 --> 00:53:02,069
. إنّها في مخبئي الخلفي

557
00:53:53,166 --> 00:53:57,765
كيلفن ) من الأن وصاعداً , اعلم )
بأنّك تنتمي إلى القتلة , حسناً ؟

558
00:54:08,265 --> 00:54:10,065
. لقد فعلتها

559
00:54:11,564 --> 00:54:13,664
ماذا , أتشّكي بي ؟

560
00:54:13,664 --> 00:54:15,464
. ربّما

561
00:54:26,263 --> 00:54:28,663
. أنا محاربة الدم , أنت خطر الموت

562
00:54:30,763 --> 00:54:33,062
يا إلهي , أعتقد بأنّي ميّت , أليس كذلك ؟

563
00:54:38,262 --> 00:54:40,162
. أنا فقط مجرّد فتاةٌ مثيرة

564
00:54:40,162 --> 00:54:42,061
. كلاّ , لستِ كذلك

565
00:54:42,061 --> 00:54:43,962
. لكنكِ متمّلصة

566
00:54:43,962 --> 00:54:46,061
. أجل , أنا كذلك

567
00:54:46,061 --> 00:54:50,461
أنا متمّلصة لأننّي لا أضع التوّقعات
. على الآخرين

568
00:54:50,461 --> 00:54:53,860
. بهذه الطريقة أنا لا أخذل

569
00:54:54,861 --> 00:54:56,961
. أنت تتعّلم بعض الأشياء

570
00:54:56,961 --> 00:54:59,060
. عندما كنت أبله أكثر بكثير منّي

571
00:54:59,060 --> 00:55:00,860
الأمور تتغّير , صح ؟

572
00:55:02,660 --> 00:55:05,460
. من الأن فصاعداً , أنا لها

573
00:55:05,460 --> 00:55:07,060
حقاً ؟

574
00:55:07,060 --> 00:55:09,259
من تكون ؟

575
00:55:10,660 --> 00:55:12,859
والسؤال الأهم , لماذا أنت هنا ؟

576
00:55:12,859 --> 00:55:14,959
لماذا ؟

577
00:55:14,959 --> 00:55:17,559
أنت هنا وكأنّك تملك هذا العالم
. اللّعين

578
00:55:17,559 --> 00:55:20,458
أعني , ( إلياس ) يحاول أن يعرف
. طريقة ليضمك

579
00:55:20,458 --> 00:55:22,658
... وعلى رأس ذلك , أنت  -
مهلاً , مهلاً , انتظري -

580
00:55:22,658 --> 00:55:24,259
... ربّما

581
00:55:25,658 --> 00:55:27,958
. ربّما انّها ليست بهذا التعقيد

582
00:55:27,958 --> 00:55:29,658
... ربّما , تدرين , أنتِ وأنا

583
00:55:29,658 --> 00:55:32,058
. هنا لأننّا هنا

584
00:55:32,058 --> 00:55:34,057
ما تظني ؟

585
00:56:50,952 --> 00:56:52,351
. (بيلي )

586
00:56:52,351 --> 00:56:54,951
(مايك )
كيف حالك ؟

587
00:56:54,951 --> 00:56:57,251
أين أنت ؟ -
لا تريد أن تعرف -

588
00:56:57,251 --> 00:56:58,650
ماذا وجدت ؟

589
00:56:58,650 --> 00:57:01,351
حسناً , عندما بحثت في قاعدة البيانات
RSAعن هذا الشعار

590
00:57:01,351 --> 00:57:02,950
... (ومررت بالمشتبه به ( إلياس

591
00:57:03,251 --> 00:57:05,351
ومن الواضح جداً أنّ الأجهزة الأتحاديّة
. كلّها تؤيد تلك العصابة

592
00:57:05,351 --> 00:57:08,350
وأيضاً مكتب التحقيقات الفدراليّة
. مشترك في هذا

593
00:57:10,050 --> 00:57:12,850
( مايك ) ( مايك )
هل أنت معي ؟

594
00:57:12,850 --> 00:57:15,149
أجل , أجل , معك , تباً للأجهزة
. الأتحاديّة

595
00:57:15,149 --> 00:57:16,649
. اللعنة

596
00:57:16,649 --> 00:57:20,249
أعتقد , أتعلم , أحياناً , الرجال
يجب أن يتصرّفوا , صحيح ؟

597
00:57:20,249 --> 00:57:22,349
. اسمع , يا رجل ذلك الرجل أقوى منك

598
00:57:22,349 --> 00:57:25,249
وأعلم ماذا تحاول أن تفعل و أنا
. حقاً أتفهّم الأمر

599
00:57:25,249 --> 00:57:27,448
. لكن لو كنت مكانك , لنسيت الأمر

600
00:57:27,448 --> 00:57:29,749
أقصد , انظر إلى ( ديفيد ) أنت عرفت
. الحياة التي عاشها

601
00:57:29,749 --> 00:57:32,648
واذا كنت تفكّر بالقيام بأعمال
... انتقاميّة و إقتصاص

602
00:57:32,648 --> 00:57:34,048
. ربّما لن ترجع إلينا حي

603
00:57:34,048 --> 00:57:37,248
ليس لدي خيار , ( بيلي ) سأهتم
. بهذا الأمر

604
00:57:37,248 --> 00:57:41,847
(مايكل )
لا تغامر في هذا مع الشارة , دع العدالة تأخذ
. مجراها

605
00:57:41,847 --> 00:57:45,647
بدون الشارة , تكون جريمة
. هكذا الأمر , يارجل

606
00:57:45,647 --> 00:57:47,746
... لم لا تخبرني بمكانك

607
00:57:47,746 --> 00:57:50,447
حتّى اذا احتجت إلى أي مساعدة
. أكون قريباً منك

608
00:57:50,447 --> 00:57:52,146
. شكراً لأهتمامك , يارجل

609
00:57:52,146 --> 00:57:54,946
يجب أن تبقى نظيفاً , لديك ما يكفيك
. من المشاكل

610
00:57:56,546 --> 00:57:58,346
. (كن بخير , ( بيلي

611
00:58:01,246 --> 00:58:02,946
. تباً

612
00:58:04,645 --> 00:58:06,646
تباً للأجهزة الإتحاديّة , لا أستطيع
. تصديق ذلك

613
00:58:06,646 --> 00:58:08,245
. مهلاً , ( غلوريا ) انتظري

614
00:58:08,245 --> 00:58:11,045
. أرجوك , اصغِ إلّي , يجب أن أساعدك

615
00:58:16,345 --> 00:58:18,145
. أريد أن أساعدك

616
00:58:19,644 --> 00:58:21,844
أأنت واحد من مشردّين ( انتوني ) ؟

617
00:58:21,844 --> 00:58:24,844
ما لديك ؟ , بعضاً من المخدّرات لي -
كلاّ -

618
00:58:24,844 --> 00:58:27,243
. لاشيء من هذا

619
00:58:27,243 --> 00:58:29,244
. (إسمي ( مايكل

620
00:58:29,244 --> 00:58:31,143
. (أنا , شقيق ( ديفيد

621
00:58:31,143 --> 00:58:32,844
ومن يكون ( ديفيد ) ؟

622
00:58:34,043 --> 00:58:36,243
. (ديفيد سيفيون )

623
00:58:37,443 --> 00:58:40,043
ماذا تقول , أمفروضٌ علي أن
أصدّقك ؟

624
00:58:40,043 --> 00:58:41,743
تأتي إلى هنا بصحبة العاهرات
! الملعونات

625
00:58:41,743 --> 00:58:43,842
. اصغِ إلي

626
00:58:43,842 --> 00:58:46,642
أحاول أن أخرجك من هنا , هذا
. سبب مجيئي إلى هنا

627
00:58:47,742 --> 00:58:51,742
يجب أن أخرجك من هنا , أنتِ حامل
بإبنك و إبن ( ديفيد ) , مضبوط ؟

628
00:58:51,742 --> 00:58:54,041
. دعيني أساعدك

629
00:58:54,041 --> 00:58:55,541
كيف تريدني أن أصدّقك ؟

630
00:58:55,541 --> 00:58:58,141
هذا هراء -
اصغ ,, اصغ إلي , تعالي -

631
00:58:58,141 --> 00:59:01,441
لا أقدر على إخبار الكل
. الجيران سيأتون إلى هنا , من فضلك

632
00:59:03,141 --> 00:59:05,041
. إنّه خاتم أمنا الذي ترتدينه

633
00:59:08,641 --> 00:59:10,841
كيف لي أن أصدّقك ؟

634
00:59:10,841 --> 00:59:13,040
اصغ إلي , أنا فقط أريد أن أخرجك
. من هنا

635
00:59:13,040 --> 00:59:15,840
اهتمي بنفسك , اهتمي بالجنين
... اهتمي

636
00:59:15,840 --> 00:59:18,040
فقط دعيني أساعدك من فضلك -
كلاّ , كلاّ -

637
00:59:18,040 --> 00:59:20,840
أنتم قتلتوا الرجل الوحيد الذي
. لطالما أحببته

638
00:59:20,840 --> 00:59:23,139
أنا أحبه -
... كيف لي أن  -

639
00:59:23,139 --> 00:59:24,939
. (لقد أحببته أيضاً , ( غلوريا

640
00:59:24,939 --> 00:59:28,539
! تباً لك
. إنقلع عنّي

641
00:59:36,838 --> 00:59:38,238
. تباً

642
00:59:43,038 --> 00:59:44,538
. مرحباً , يا رجل

643
00:59:44,538 --> 00:59:46,338
هل سترميني عند الباب ؟

644
00:59:46,338 --> 00:59:48,138
ماذا , بهذا ؟

645
00:59:49,238 --> 00:59:50,737
ما الأمر ؟

646
00:59:50,737 --> 00:59:53,137
(إلياس )
. يريد رؤيتك

647
00:59:53,137 --> 00:59:55,137
نعم , عن ماذا ؟

648
00:59:55,137 --> 00:59:56,836
. لن يفصح

649
00:59:56,836 --> 00:59:58,537
. وطلبت منك

650
01:00:00,136 --> 01:00:03,036
ماذا , حالاً ؟ -
أجل , حالاً -

651
01:00:03,036 --> 01:00:05,336
. لا بأس

652
01:00:05,336 --> 01:00:07,535
. أمهلني ثواني

653
01:00:12,935 --> 01:00:15,036
( مايكل ) -
ما الأمر ؟ -

654
01:00:15,036 --> 01:00:16,535
اجلس , هيّا -
حسنٌ -

655
01:00:16,535 --> 01:00:18,735
. أريد محادثتك

656
01:00:20,435 --> 01:00:22,234
. اجلس من فضلك

657
01:00:28,434 --> 01:00:31,834
هل تذكر عندما حدّثتك عن الحرب ؟

658
01:00:31,834 --> 01:00:35,233
نعم , كل كلمة -
رائع -

659
01:00:35,233 --> 01:00:41,033
العالم أنت وأنا الذي نمضي فيه
. يديره رجال السلّطة وهم قليل

660
01:00:41,033 --> 01:00:43,833
. هؤلاء الرجال ليسوا ساسة

661
01:00:43,833 --> 01:00:46,233
. وليسوا خبراء عسكريين

662
01:00:46,233 --> 01:00:50,432
المعارك التي خضناها في الشوارع
. تركناها خلفنا

663
01:00:50,432 --> 01:00:53,033
. لقد نمونا لنصبح قادة

664
01:00:53,033 --> 01:00:54,832
. قادة دوليين

665
01:00:56,632 --> 01:00:59,231
. نحنُ لسنا فرّق تسد

666
01:00:59,231 --> 01:01:01,131
. نحن هم من يفرّق ويفرض السيّادة

667
01:01:01,131 --> 01:01:03,631
. نهاية هذا الأسبوع هو قوّة شبكتنا

668
01:01:03,631 --> 01:01:05,131
. أعرف ذلك

669
01:01:05,131 --> 01:01:09,230
(أرتورو)
... يمثّل أمريكا الجنوبيّة

670
01:01:09,230 --> 01:01:11,631
. أنا و (زد ) نمثّل أمريكا الشّماليّة

671
01:01:13,530 --> 01:01:15,231
للسيطرة على ( أوروبا ) ؟

672
01:01:16,430 --> 01:01:18,630
أحب تفكيرك -
تجارة , صحيح ؟ -

673
01:01:18,630 --> 01:01:20,230
. صحيح

674
01:01:20,230 --> 01:01:22,330
. ولكن قبل كل شيء

675
01:01:23,430 --> 01:01:28,029
نستطيع أن نتوّحد ( أمريكا ) الجنوبيّة
. و الشماليّة

676
01:01:28,029 --> 01:01:32,629
ذلك يضع ( زد ) على رأس الهرم وأنا
. على ( أمريكا ) الشماليّة

677
01:01:32,629 --> 01:01:34,829
. يبدو وكأنّه حمام دم بالنسبة لي

678
01:01:36,029 --> 01:01:40,928
نعم و لا , أقول لك مجدداً الأمر
. يرجع لك

679
01:01:42,028 --> 01:01:43,828
أنا ؟ , لماذا ؟

680
01:01:43,828 --> 01:01:49,628
قررّنا أن نجعله ممتع ومسلّي
. وبشكل حضاري

681
01:01:50,628 --> 01:01:54,727
( ارتورو )
. سيحضر لوائه وأنا سأحضر لوائي

682
01:01:55,827 --> 01:01:57,527
. أنت

683
01:01:59,127 --> 01:02:00,826
كيف يمكنني المساعدة ؟

684
01:02:00,826 --> 01:02:03,726
. مباراة الدم الفائز يأخذ كل شيء

685
01:02:05,626 --> 01:02:07,926
... الأن

686
01:02:07,926 --> 01:02:10,626
... (السؤال هو يا سيّد ( اللّواء

687
01:02:10,626 --> 01:02:12,526
هل أنت على استعداد لتمثيل
منظمتنا ؟

688
01:02:12,526 --> 01:02:13,926
ماذا تعتقد ؟

689
01:02:15,625 --> 01:02:17,626
... اذا خسرت

690
01:02:17,626 --> 01:02:21,725
سنعمل لصالح ( اورتورو ) حتّى آخر
. يوم من آيامنا

691
01:02:21,725 --> 01:02:24,025
... اذا انتصرت

692
01:02:25,325 --> 01:02:26,724
. انظر إليّ

693
01:02:27,824 --> 01:02:32,624
... الغِنى سيكون وراء تخيّلك الجامح

694
01:02:32,624 --> 01:02:34,624
. ستكون ملكنا

695
01:02:37,124 --> 01:02:39,223
من سأقاتل ؟

696
01:02:39,223 --> 01:02:42,324
. ( هيكتور غونزاليس )

697
01:02:43,623 --> 01:02:45,323
. لواء ( ارتورو ) الأبرز

698
01:02:45,323 --> 01:02:48,623
حقاً ؟ , أين تكمن شجاعته ؟

699
01:02:48,623 --> 01:02:51,923
. أنت أشجع و أسرع

700
01:02:51,923 --> 01:02:54,322
. أنت أكثر قوّة و أكثر ذكاءاً

701
01:02:54,322 --> 01:02:55,822
. يمكنك الفوز

702
01:02:55,822 --> 01:02:59,422
. كلاّ , كلاّ , ليس فقط يمكنك الفوز

703
01:02:59,422 --> 01:03:01,421
. بل سوف تفوز

704
01:03:01,421 --> 01:03:05,622
... أعتقد بأنّك تتمنّى

705
01:03:05,622 --> 01:03:08,021
شرفي , صحيح ؟

706
01:03:08,021 --> 01:03:09,421
. عرفتُ بأنّك ستقول ذلك

707
01:03:13,721 --> 01:03:16,021
. حسناً , فلنحتفل

708
01:03:18,620 --> 01:03:21,320
أجل ؟

709
01:03:21,320 --> 01:03:24,020
( غلوريا )
. معي الأن

710
01:03:24,020 --> 01:03:26,820
حقاً ؟ -
لقد أخبرتني بما قلتهُ لها أمس -

711
01:03:28,120 --> 01:03:31,420
. وقبلت مساعدتك

712
01:03:31,420 --> 01:03:34,720
رائع , هذا أمرٌ جميل , أليس كذلك ؟

713
01:03:34,720 --> 01:03:36,919
أين أنت ؟

714
01:03:36,919 --> 01:03:38,419
. على بعد 5 أمتار

715
01:03:39,919 --> 01:03:42,819
. حسناً , سآتيك حالاً

716
01:04:17,115 --> 01:04:18,616
أنحن على ما يرام ؟

717
01:04:18,616 --> 01:04:20,116
. نعم على ما يرام

718
01:04:20,116 --> 01:04:23,015
. أنت تفعل الصواب أتعلم هذا

719
01:04:23,015 --> 01:04:25,415
. أعلم

720
01:04:25,415 --> 01:04:27,415
. شكراً لك

721
01:04:30,215 --> 01:04:31,715
. بالطبع

722
01:04:34,615 --> 01:04:37,014
هي تريد المساعدة ؟

723
01:04:37,014 --> 01:04:38,714
. أتمنّى ذلك

724
01:04:38,714 --> 01:04:40,514
لِمَ لا تسألها ؟

725
01:04:43,613 --> 01:04:46,014
( غلوريا )
أأنتِ على ما يرام ؟

726
01:04:47,814 --> 01:04:50,714
. فقط أريد الخروج

727
01:04:50,714 --> 01:04:52,213
. هذا سبب وجودي

728
01:04:52,213 --> 01:04:55,013
أي شيء تريديه , نستطيع إعطائكِ
إيّاه , مضبوط ؟

729
01:04:55,013 --> 01:04:56,512
. سوف نساعدك

730
01:04:58,213 --> 01:04:59,812
. حسناً

731
01:05:02,913 --> 01:05:04,712
. دعني أسألك سؤالاً

732
01:05:06,712 --> 01:05:09,012
. بكل صدق

733
01:05:09,012 --> 01:05:12,411
لماذا تقف في صف ( إلياس ) ؟

734
01:05:12,411 --> 01:05:14,412
... (لقد قال ( إلياس

735
01:05:14,412 --> 01:05:17,911
نحن نقطع الرؤوس التي لا ترضخ))
((إلينا إجلالاً وإكباراً

736
01:05:17,911 --> 01:05:19,810
. نعم , أنت تذكرني به

737
01:05:19,810 --> 01:05:22,710
كيف تفعلوا هذا الأمر ؟ -
ليس هكذا -

738
01:05:22,710 --> 01:05:26,410
... (قال ( إلياس

739
01:05:26,410 --> 01:05:29,310
... (( اللذين أضاعوا طريقهم))

740
01:05:29,310 --> 01:05:32,210
. ((و (( ليس هناك رجلٌ أعلى من العصابة

741
01:05:40,509 --> 01:05:42,009
الوقت للتغيير , أليس كذلك ؟

742
01:05:48,809 --> 01:05:50,308
أنتِ فقط ؟

743
01:05:53,608 --> 01:05:55,008
. تفضّلي

744
01:05:58,607 --> 01:06:00,608
. أعرف بأنّك شرطي

745
01:06:00,608 --> 01:06:02,607
ما اللّذي تتحدّثين عنه ؟

746
01:06:02,607 --> 01:06:04,507
لقد رأيت طريقة إقتحامك لمنزل
. ( آنديغو )

747
01:06:04,507 --> 01:06:06,307
واذا لم تكن هناك , لما حصل
. تبادل إطلاق النار

748
01:06:06,307 --> 01:06:07,807
و بغض النظر عن من يقف معك
. فإنّهم لن يربحوا

749
01:06:07,807 --> 01:06:09,407
. نعم , ولكني أظّل لست شرطي

750
01:06:09,407 --> 01:06:12,307
و سبق لي أن تدرّبت مثلك تدريب تكتيكي
. (في ( كوانتيكو

751
01:06:12,307 --> 01:06:15,007
لقد فحصت حمضك النووري , أيّها
. (الضابط ( مايكل سيفيون

752
01:06:17,406 --> 01:06:19,606
تباً ما هذا الكلام ؟ , أأنتِ فدراليّة ؟

753
01:06:19,606 --> 01:06:21,806
. نعم , أنا فيدراليّة

754
01:06:21,806 --> 01:06:23,806
. أنا متخفيّة بعمق

755
01:06:23,806 --> 01:06:27,806
اسمع , نحن في هذا المجال لمدّةٌ
. من الزمن

756
01:06:27,806 --> 01:06:29,605
لقد بنيت قاعدة بيانات الحمض النووي
. لأفراد العصابة

757
01:06:29,605 --> 01:06:31,106
. واللتّي سنستخدمها لإدانتهم

758
01:06:31,106 --> 01:06:32,605
ونحن نأمل أن نلقي القبض على
... هؤلاء الرجال

759
01:06:32,605 --> 01:06:34,404
جميعاً في مكان واحد
. ونفس الوقت

760
01:06:34,404 --> 01:06:36,005
. المؤتمر هو ما كنّا ننتظره

761
01:06:36,005 --> 01:06:38,505
لا يمكنك , لا يمكنك
. (أن تؤجل هذا , يا ( مايكل

762
01:06:38,505 --> 01:06:41,904
إنّه مهم لي أيضاً -
ماذا تقصد ؟ -

763
01:06:41,904 --> 01:06:44,604
ماذا تعرفي عن ( زد ) ؟

764
01:06:44,604 --> 01:06:46,704
. هو أحد أهدافنا الأساسيّة

765
01:06:46,704 --> 01:06:49,304
(وغدٌ ( بريطاني
" حكومتهم "
إستهزاء باللكنة البريطانية , في عدم نطقهم بحرف الآر **

766
01:06:50,404 --> 01:06:52,003
لماذا ؟

767
01:06:52,003 --> 01:06:53,603
. لقد قتل شقيقي

768
01:06:53,603 --> 01:06:55,603
... أجل , أراد أن يستقيم و يتزوّج

769
01:06:55,603 --> 01:06:57,503
. وقد أطلقوا النار عليه في ظهره من أجل ذلك

770
01:06:57,503 --> 01:07:00,003
تمهّل , أليست هذه عمليّة ؟

771
01:07:00,003 --> 01:07:01,503
أنت لوحدك ستقوم بالأمر ؟

772
01:07:01,503 --> 01:07:03,202
. نعم

773
01:07:03,202 --> 01:07:07,202
! (يا إلهي , ( مايكل
. لا يمكنك أن تأتي إلى هنا منتقماً

774
01:07:07,202 --> 01:07:08,702
. (نحن سنقبض على ( زد

775
01:07:08,702 --> 01:07:11,402
. (هذا أكبر منك و أخوك و ( إلياس

776
01:07:11,402 --> 01:07:13,402
. لا يمكنك القيام بهذا الأمر

777
01:07:26,601 --> 01:07:29,700
... (ما الذي تخليت عنه ( زد

778
01:07:29,700 --> 01:07:34,400
للحصول على العالم ؟

779
01:07:35,800 --> 01:07:37,400
تخليت ؟

780
01:07:37,400 --> 01:07:39,500
. نحن نكسب العالم

781
01:07:40,900 --> 01:07:43,900
... نعم , إنّه العد التنازلي للأرض

782
01:07:43,900 --> 01:07:46,400
... ربّما

783
01:07:46,400 --> 01:07:49,899
... سيتم إبتلاعه من قِبل الوحش

784
01:07:49,899 --> 01:07:54,299
مع بقايا الهياكل العظميّة للعظام
. المتبقيّة

785
01:07:55,398 --> 01:07:59,798
. تنفّس الأرض يتقلّص

786
01:08:01,998 --> 01:08:04,698
ماذا تعرفون عن الرجل ؟

787
01:08:04,698 --> 01:08:06,997
( هيكتور غونزاليس )

788
01:08:07,997 --> 01:08:09,698
. لم يهزم أبداً

789
01:08:09,698 --> 01:08:11,697
. صلبٌ أمام الرجال

790
01:08:11,697 --> 01:08:13,897
. حتّى أمامك

791
01:08:13,897 --> 01:08:16,097
لدينا عمل لننهيه , صحيح ؟

792
01:08:17,897 --> 01:08:19,496
. أنا لم انتهي بعد

793
01:08:20,596 --> 01:08:22,496
. أحتاج لدقيقة لوحدنا

794
01:08:29,796 --> 01:08:31,295
. فز اللّيلة

795
01:08:33,195 --> 01:08:35,896
لا تفعل أي شيء غبي
. انتظر إشارتي لك

796
01:08:37,595 --> 01:08:38,995
. هذا أكبر منك و أخوك

797
01:08:39,195 --> 01:08:40,295
. أدري

798
01:08:52,194 --> 01:08:54,593
. أعتقد بأنّ الأمر يستحق الفوز

799
01:08:54,593 --> 01:08:56,194
أليس كذلك ؟

800
01:08:56,194 --> 01:08:58,593
مهلاً يا رفاق ؟

801
01:08:58,593 --> 01:08:59,993
. لقد أتوا

802
01:09:02,093 --> 01:09:04,893
. أترى , سمعت شيء يهمس

803
01:09:04,893 --> 01:09:07,093
يهمس ؟ -
نعم -

804
01:09:07,093 --> 01:09:12,192
... نعم , الأصوات قالت لي بأنّك تسعى

805
01:09:12,192 --> 01:09:14,592
... ربّما

806
01:09:14,592 --> 01:09:19,992
( مايكل )
هو نقطة تحوّلك , صحيح ؟

807
01:09:19,992 --> 01:09:22,291
! ربّما

808
01:09:22,291 --> 01:09:23,791
. ربّما

809
01:09:23,791 --> 01:09:28,591
حدسي , يا صديقي , يخبرني بأنّك كنت
. (تبحث عن ( لوس كامبينس

810
01:09:28,591 --> 01:09:31,391
. هذا سبب مجيئي إلى هنا

811
01:09:44,490 --> 01:09:46,490
ما هذا ؟

812
01:09:52,789 --> 01:09:54,189
أهذا لي ؟

813
01:09:55,989 --> 01:09:58,589
هل تمزحون معي ؟
بربّكم , أنا أقاتل بالطريقة العاديّة , أتذكرون ؟

814
01:09:58,589 --> 01:10:01,889
يجب أن تعلم أين تجده ؟
. ارجعه لا أريده

815
01:10:01,889 --> 01:10:04,688
ماذا تريد بالضبط ( اورتورو ) ؟

816
01:10:04,688 --> 01:10:06,188
. كلّنا نريد نفس الشيء

817
01:10:08,188 --> 01:10:09,988
. السيّطرة

818
01:10:09,988 --> 01:10:12,787
. العد التنازلي للأرض

819
01:10:14,187 --> 01:10:15,687
. بكل التكاليف

820
01:10:15,687 --> 01:10:18,387
. هذه تضحيتي

821
01:10:18,387 --> 01:10:22,386
أعرف بأنّك تأخذ أفضل المقاتلين
. من كافّة العصابات

822
01:10:22,386 --> 01:10:23,787
. أنت لم تخسر أبداً

823
01:10:23,787 --> 01:10:26,086
. هذا صحيح

824
01:10:26,086 --> 01:10:27,786
. لا يجب أن تخسر

825
01:10:27,786 --> 01:10:30,086
. كل ما في الأمر , ابقى مركّزاً

826
01:10:30,086 --> 01:10:32,286
. أريد أن أجد أختي , إنّها مفقودة

827
01:10:32,286 --> 01:10:37,786
اسمع , أخي , اذا جرت الأمور على ما يرام
. سأكون الشبح

828
01:10:37,786 --> 01:10:39,685
. أنت تفعل الصواب يا رجل

829
01:10:42,185 --> 01:10:44,385
. انظر إليهم

830
01:10:44,385 --> 01:10:49,784
أريد ما تريده , إنتشار صيتنا في
. كافة أرجاء العالم

831
01:10:49,784 --> 01:10:52,485
... لكن خلافاً لك

832
01:10:52,485 --> 01:10:56,784
.  أنا لا أنسى من تكون عائلتي حقاً

833
01:12:07,678 --> 01:12:12,578
! بَرَد المريخ , نجل جونو , إله الحرب
عبارات تشجيعيّة *

834
01:12:12,578 --> 01:12:15,078
! توجهوا إلى المعركة

835
01:12:15,078 --> 01:12:16,877
... بَرَد المريخ

836
01:12:16,877 --> 01:12:20,477
. نجل جونو , إله الحرب

837
01:12:21,777 --> 01:12:26,577
! بَرَد المريخ , نجل جونو , إله الحرب

838
01:12:26,577 --> 01:12:28,777
! أعدائنا يطأطؤون إلى ركبهم

839
01:12:28,777 --> 01:12:31,777
المريخ هو من يتوّلى زمام الأمور
... ويخرج

840
01:12:31,777 --> 01:12:33,876
! النصر من قلوبهم

841
01:12:33,876 --> 01:12:39,276
! يخرج النصر من قلوبهم
! يخرج النصر من قلوبهم

842
01:12:39,276 --> 01:12:42,176
! يخرج النصر من قلوبهم

843
01:12:59,574 --> 01:13:02,974
! ( هيكتور ) ( هيكتور )
! ( هيكتور ) ( هيكتور )

844
01:13:02,974 --> 01:13:08,173
! ( هيكتور ) ( هيكتور )
! ( هيكتور ) ( هيكتور )

845
01:14:08,668 --> 01:14:11,168
! انهض انهض

846
01:14:16,768 --> 01:14:17,768
! انهض

847
01:14:30,767 --> 01:14:32,767
هكذا -
تعال -

848
01:14:34,267 --> 01:14:35,666
! تعال

849
01:14:57,265 --> 01:14:58,464
! هيّا

850
01:15:24,262 --> 01:15:25,862
! انهض انهض

851
01:15:28,562 --> 01:15:29,762
! انهض

852
01:15:54,760 --> 01:15:55,960
! نعم

853
01:16:34,657 --> 01:16:37,557
! ( مايكل ) ( مايكل )

854
01:16:37,557 --> 01:16:42,256
! ( مايكل ) ( مايكل )
! ( مايكل ) ( مايكل )

855
01:16:42,256 --> 01:16:44,356
! ( مايكل ) ( مايكل )

856
01:16:44,356 --> 01:16:46,456
. النصر يجلب الغنائم

857
01:16:48,456 --> 01:16:50,456
. لك ما أردت

858
01:16:50,456 --> 01:16:55,355
النصر يتعّدى أكثر بكثير من هذه الغرفة
. سآخذ إمبروطوريّتك كلّها

859
01:16:55,355 --> 01:17:00,955
هل تعتقد حقاً بأنّ بمقدورك إمتلاك
الإستقامة لتسيطر على الأمركيتين ؟

860
01:17:00,955 --> 01:17:02,955
هل أنت كذلك ؟

861
01:17:02,955 --> 01:17:04,955
. لا تقلق بشأني

862
01:17:04,955 --> 01:17:06,755
. ولا حتّى بثانية

863
01:17:06,755 --> 01:17:10,154
. لكن من الأجدر أن تخاف على نفسك

864
01:17:10,154 --> 01:17:12,554
. الموضع الذي تسعى إليه غير مستقر

865
01:17:12,554 --> 01:17:15,453
... كلاّ , ( ارتورو ) أظن بأنّك

866
01:17:15,453 --> 01:17:18,053
. في موقف لا يحسد عليه

867
01:17:20,553 --> 01:17:23,753
. استمتع بعجب إحتلالك

868
01:17:25,953 --> 01:17:27,952
. ولو كانت قصيرة

869
01:17:29,052 --> 01:17:32,252
! ( مايكل ) ( مايكل )

870
01:17:32,252 --> 01:17:34,852
! ( مايكل ) ( مايكل )

871
01:17:34,852 --> 01:17:38,052
! ( مايكل ) ( مايكل )

872
01:17:38,052 --> 01:17:39,552
. فلنذهب

873
01:17:39,552 --> 01:17:41,852
! ( مايكل ) ( مايكل )

874
01:17:41,852 --> 01:17:45,751
! ( مايكل ) ( مايكل )

875
01:17:45,751 --> 01:17:50,751
! ( مايكل ) ( مايكل )

876
01:17:53,450 --> 01:17:54,950
! ( زد )

877
01:18:00,650 --> 01:18:02,550
ماذا تظن نفسك ( مايكل ) ؟

878
01:18:03,550 --> 01:18:05,550
إثنين لواحد ؟

879
01:18:05,550 --> 01:18:07,149
يالك من وحش لعين , أتعرف هذا ؟

880
01:18:07,149 --> 01:18:09,150
أهذا ما قلت ؟ -
صوّب للأسفل , أتريد هذا ؟ -

881
01:18:09,150 --> 01:18:10,950
أتريد هذا ؟ , أتريد هذا ؟

882
01:18:10,950 --> 01:18:12,549
. اقتلها , يا ( زد ) اقتلها

883
01:18:12,549 --> 01:18:13,949
ماذا يحدث الأن ؟

884
01:18:13,949 --> 01:18:16,449
! لا تكن جباناً لعيناً
. هذا ما يجب أقوله لك

885
01:18:17,949 --> 01:18:19,948
! الشرطة
! اهربوا , اهربوا

886
01:18:30,248 --> 01:18:31,748
! أحضر الفتاة

887
01:18:31,748 --> 01:18:33,448
! إصعدي

888
01:18:50,446 --> 01:18:52,946
! تباً لك , تباً لك

889
01:18:52,946 --> 01:18:54,346
أتسمع ؟
! تباً لك

890
01:18:54,346 --> 01:18:56,545
! أرجوك دعني أذهب

891
01:19:48,941 --> 01:19:51,342
! أغلقي فمكِ اللّعين

892
01:19:53,341 --> 01:19:55,641
! يا إلهي

893
01:19:57,041 --> 01:19:59,141
! اتركني

894
01:20:23,439 --> 01:20:25,939
. لا عليك يا ( غلوريا ) هيّا

895
01:20:25,939 --> 01:20:28,838
. أأنتِ بخير ؟ , أمسكتك الأن , لا عليك

896
01:20:30,739 --> 01:20:32,438
أأنتِ بخير ؟

897
01:20:32,438 --> 01:20:34,238
أأنتِ بخير ؟ -
نعم -

898
01:20:34,238 --> 01:20:35,738
. لا عليك , لا عليك

899
01:20:35,738 --> 01:20:37,637
. لا عليك

900
01:20:37,637 --> 01:20:40,137
مهلاَ , مهلاً , لا عليك -
( مايكل ) -

901
01:20:40,137 --> 01:20:43,537
لا تفعل هذا , اسمع , ماكان يجب
أن يؤول الأمر بهذه الطريقة , مضبوط ؟

902
01:20:43,537 --> 01:20:46,437
برّبك -
أنت على حق , ما كان -

903
01:20:47,537 --> 01:20:49,037
. ( مايكل )

904
01:20:50,137 --> 01:20:52,036
أنتِ حامل , بإبن ( ديفيد ) مضبوط ؟

905
01:21:08,535 --> 01:21:10,135
! الدم في الداخل

906
01:21:10,135 --> 01:21:11,635
! يهدر الدم

907
01:21:25,534 --> 01:21:27,533
أأنتِ على ما يرام ؟

908
01:21:27,533 --> 01:21:29,333
. أجل

909
01:21:31,133 --> 01:21:33,733
. أعتقد بأننّا سنكون بخير

910
01:21:33,733 --> 01:21:36,333
كوني على حذر , ستبقين معي , صحيح ؟

911
01:21:36,333 --> 01:21:39,332
سوف نبحث لك عن مكان لتؤولي إليه
. سوف تقومين على قدميك مرّة اخرى

912
01:21:43,533 --> 01:21:45,132
طيب ؟

913
01:21:45,132 --> 01:21:47,032
. لا مخدّرات , لا عصابات

914
01:21:48,932 --> 01:21:51,932
. فأنا لا أريد أن القي القبض عليك

915
01:21:51,932 --> 01:21:54,532
. ليس لديك عمل

916
01:21:54,532 --> 01:21:56,032
. أعرف

917
01:21:57,532 --> 01:22:00,231
. أظن بأنّي سأسترده من هذه اللّحظة

918
01:22:00,231 --> 01:22:02,431
ما رأيك ؟

919
01:22:07,832 --> 01:23:07,932
تـرجـمـة : سـعـد الـخـالـدي

