1
00:02:39,580 --> 00:02:42,394
وجدنا مختبر تصنيع فيه مواد
. متفجرّة وشديدة السميّة

2
00:02:45,523 --> 00:02:48,547
آخر تقرير قال : ثمانيّة رجال بالداخل
. كلّهم مسلحين وخطرين

3
00:02:48,547 --> 00:02:50,424
( بيلي ) و (جوي )
. حاصروا من الخلف

4
00:02:53,761 --> 00:02:55,429
. اذهبا

5
00:02:55,429 --> 00:02:57,826
يارفاق , أنلعب لعبة الشرطة واللصوص ؟

6
00:02:57,826 --> 00:02:58,869
! أجل

7
00:03:13,364 --> 00:03:17,221
! انبطحوا , انبطحوا
! الجميع يتوقّف , انبطحوا

8
00:03:17,221 --> 00:03:19,515
! على الأرض
واضح

9
00:03:19,515 --> 00:03:21,287
! شرطة -
! سلاح  -

10
00:03:32,236 --> 00:03:34,947
! ياإلهي , قدمي

11
00:04:15,924 --> 00:04:18,011
! إيّاك , إيّاك

12
00:04:18,011 --> 00:04:19,052
! توقّف

13
00:04:28,542 --> 00:04:30,001
... لا

14
00:04:56,590 --> 00:04:58,153
. يا إلهي

15
00:05:00,447 --> 00:05:04,097
! اطلب الإسعاف , تحرك

16
00:05:04,097 --> 00:05:06,495
. تماسكي , عزيزتي

17
00:05:07,643 --> 00:05:08,997
! لعنكم الله

18
00:05:08,997 --> 00:05:11,395
! تحرّك بسرعة

19
00:05:27,349 --> 00:05:31,729
(مايك ) , (ديفيد )
. اتصّل مرّتين اليوم , هذا رقمه

20
00:05:31,729 --> 00:05:34,335
حقاً , أتعلم ؟
. أنا لا أحفل به

21
00:05:34,335 --> 00:05:36,003
. نحن نتحدّث عن أخاك , يارجل

22
00:05:36,003 --> 00:05:39,444
ربّما يكون في مشكلة أو متوّط -
حقاً , ( ديفيد ) في مشكلة ؟ -

23
00:05:39,444 --> 00:05:41,738
من شأن ذلك أن يحدث تغييراً
أليس كذلك ؟

24
00:05:41,738 --> 00:05:44,554
ديفيد )  ليس في مشكلة )
. بل هو المشكلة

25
00:05:44,554 --> 00:05:46,952
. يارفاق

26
00:05:47,995 --> 00:05:51,123
أصعب يوم هو اليوم , ولكنّكم أبليتم
. حسناً خارجاً

27
00:05:51,123 --> 00:05:55,397
لدينا ثلّة من الأشخاص في الخارج
. ولم نخسر أي ضحايا

28
00:05:55,397 --> 00:05:57,483
. الأهم من ذلك , أنّنا أردينا المدمنون

29
00:05:57,483 --> 00:06:00,090
لقد قلت بأننّا لم نخسر ضحايا
ما حال البنت ؟

30
00:06:00,090 --> 00:06:03,530
. آسف جداً , أعراض جانبيّة

31
00:06:04,886 --> 00:06:06,554
. أمرٌ فظيع

32
00:06:06,554 --> 00:06:08,848
. (لا أحد يربح في هذا , ( مايكل

33
00:06:10,829 --> 00:06:12,497
. فليرتاح الجميع

34
00:06:25,532 --> 00:06:28,138
مهلاً , عطني دقيقة , ماذا تفعل هنا ؟

35
00:06:29,702 --> 00:06:31,266
أأستطيع محادثتك ؟

36
00:06:31,266 --> 00:06:33,769
طلبٌ واحد أسألك إيّاه
. لا تأتي إلى هنا , طلبٌ واحد

37
00:06:33,769 --> 00:06:37,627
مايك ) أرجوك يارجل , هل لي بدقيقة ؟)
. من فضلك

38
00:06:37,627 --> 00:06:40,129
ما الذي تحتاجه ؟
... واحدٌ من أصدقائك ضُرِب

39
00:06:40,129 --> 00:06:42,214
... فقط أرجوك  -
أتريد المال ؟ لا أستطيع مساعدتك  -

40
00:06:42,214 --> 00:06:45,759
أتوّسل إليك هلاّ خرجت معي لثانية ؟

41
00:06:46,906 --> 00:06:48,783
. أرجوك

42
00:06:48,783 --> 00:06:50,973
. سأراك في الخارج

43
00:07:18,813 --> 00:07:21,524
حسناً , ما الأمر ؟

44
00:07:22,879 --> 00:07:24,443
ما الذي تحتاجه ( ديفيد ) ؟

45
00:07:24,443 --> 00:07:26,320
... اصغ

46
00:07:27,363 --> 00:07:29,344
. سوف أعتزل من العصابة

47
00:07:32,888 --> 00:07:36,539
كم مرّة تعتقد بأنّك ستجعلني أصدّق
هذا ؟

48
00:07:36,539 --> 00:07:38,415
. وسأتزوّج أيضاً

49
00:07:40,292 --> 00:07:42,482
انظر إليها , يارجل -
يالها من جميلة -

50
00:07:42,482 --> 00:07:45,819
أليست كذلك ؟
. (إسمها ( غلوريا

51
00:07:46,966 --> 00:07:48,530
إنّها تهتم بي , يارجل

52
00:07:48,530 --> 00:07:50,302
الكثير من الأشخاص يهتموّن بك
. ( ديفيد )

53
00:07:50,302 --> 00:07:51,657
. إنّي أحبها , يارجل

54
00:07:55,411 --> 00:07:56,976
. سأتزوّجها

55
00:07:59,790 --> 00:08:03,128
ما الذي تريده منّي ؟ , ماذا ؟
أتريد مباركتي اللّعينة ؟

56
00:08:03,128 --> 00:08:05,317
حصلت عليها , اذهب وتزوّجها
. افعل ما تريده

57
00:08:05,317 --> 00:08:08,445
هي لن تتزوّجني حتّى أعتزل , أتعلم ؟

58
00:08:08,445 --> 00:08:12,303
لا أقدر على فعل ذلك لوحدي
سيهدرون دمي , أتعلم ؟

59
00:08:12,303 --> 00:08:14,702
. أجل , أعلم أكثر ممّا تعلم

60
00:08:20,123 --> 00:08:22,209
هل ستعطيها خاتم أمنا ؟

61
00:08:22,209 --> 00:08:24,607
. أجل

62
00:08:26,171 --> 00:08:27,735
. دعني أرى

63
00:08:29,716 --> 00:08:31,488
أتقول الحقيقة , (ديفيد ) ؟

64
00:08:31,488 --> 00:08:35,242
. أقسم لك , يارجل , أنا اكتفيت

65
00:08:35,242 --> 00:08:37,015
إجعل هذا الأمر لأجل أمنا , موافق ؟

66
00:08:37,015 --> 00:08:40,456
تعال و ابقى معي , سوف نبحث لك عن وظيفة
سأجد لك مكاناً , مضبوط ؟

67
00:08:40,456 --> 00:08:43,271
. أيّام شقائك ستنتهي على أيّة حال

68
00:08:45,877 --> 00:08:47,337
. حسناً

69
00:08:48,484 --> 00:08:50,570
. أحبك , يارجل

70
00:08:50,570 --> 00:08:52,030
. أحبك أيضاً , يارجل

71
00:08:53,072 --> 00:08:55,054
لن أخذلك يا رجل
. أعدك

72
00:08:55,054 --> 00:08:56,617
. لن أخذلك

73
00:08:57,868 --> 00:09:01,517
. لدينا مشكلة

74
00:09:13,509 --> 00:09:15,177
. مهلاً , انتظر

75
00:09:28,002 --> 00:09:32,069
نعم -
قابلني في المخّطط -

76
00:09:32,069 --> 00:09:34,467
بربّك يارجل
تباً , هلاّ أجلته ؟

77
00:09:34,467 --> 00:09:38,012
بالطبع أستطيع , يا فتى
. لكن ( إلياس ) يريدُنا كلّنا في هذه

78
00:09:38,012 --> 00:09:41,245
أعتقد بأن هناك مفرقعات جديدة
. ولم يتم فحصها حتّى الأن

79
00:09:41,245 --> 00:09:43,122
. إنّها خمسُ فواتير دفعةٌ واحدة

80
00:09:43,122 --> 00:09:44,686
خمسُ فواتير , أجل ؟

81
00:09:45,833 --> 00:09:47,709
. يا لحظي

82
00:09:48,960 --> 00:09:50,941
إنّي في حالة دوران صعوداً ونزولاً

83
00:09:50,941 --> 00:09:53,340
. هكذا الأمر

84
00:09:56,989 --> 00:10:00,742
. تباً , حسناً , سآتيك من فوري

85
00:10:00,742 --> 00:10:02,932
. رائع , أراك يا فتى

86
00:10:20,346 --> 00:10:23,369
كيف الحال , يا مغفّل ؟ -
ما هو عليه -

87
00:10:28,374 --> 00:10:30,355
هيّا بنا , أين يقع الساقي ؟

88
00:10:30,355 --> 00:10:32,441
. تبّاً لي اذا كنت أعرف

89
00:10:38,071 --> 00:10:39,635
ما الأمر ؟

90
00:10:42,763 --> 00:10:44,432
ما الذي يفعله هنا ؟

91
00:10:45,891 --> 00:10:48,914
نحن حضرنا إلى هنا لكي لا نفوّت
. جنازتك

92
00:10:48,914 --> 00:10:50,897
. (ابقى بعيداً , ( انتوني

93
00:10:50,897 --> 00:10:52,564
. ابقى بعيداً

94
00:10:59,342 --> 00:11:02,261
يبدو أن كل الفتيان جاؤوك
. ليوّدعوك

95
00:11:03,721 --> 00:11:05,912
. لا يبدون غاضبين علي

96
00:11:07,371 --> 00:11:09,560
. حسناً , لا أحد يغضب عندما سيموت الواشي

97
00:11:09,560 --> 00:11:11,750
! أنا لست واشي

98
00:11:11,750 --> 00:11:16,026
(اذاً ما الذي تحاول أن تقوله لـ ( ستيكس
. هنا كاذب بينكم

99
00:11:16,026 --> 00:11:17,589
! ( ستيكس )

100
00:11:20,509 --> 00:11:23,845
شاهدتّك وأنت تتحدّث مع ذلك
. الشّرطي اللّعين

101
00:11:23,845 --> 00:11:25,931
. كلاّ , إنّه أخي , يارجل

102
00:11:25,931 --> 00:11:28,225
اسمعوا , كنتُ بحاجتة إلى مساعدته
. في عملٌ ما , هذا ما كان عليه الأمر

103
00:11:30,206 --> 00:11:33,334
أنا لستُ واشياً لعيناً , مضبوط ؟

104
00:11:33,334 --> 00:11:35,002
. (أقسم على ذلك يا ( إلياس

105
00:11:37,817 --> 00:11:41,363
. فقط أردت الإنسحاب , هذا كل الأمر

106
00:11:41,363 --> 00:11:44,387
حسناً , تريد الإنسحاب ؟
. هكذا , خلاص أنت منسحب

107
00:11:44,387 --> 00:11:47,931
. (لا يختلف معي الأمر يا ( زد

108
00:11:47,931 --> 00:11:50,747
. سوف تموت , أنت تعرف القانون

109
00:11:50,747 --> 00:11:53,874
اصغ , لطالما كنت اضرب من أجلك
منذ وأن كان عمري 12 سنة , حسن ؟

110
00:11:53,874 --> 00:11:55,855
. لطالما كنتُ أنفذ ما تأمرني به

111
00:11:55,855 --> 00:11:58,671
يارجل , كنتُ أهتم بك حق الإهتمام
... قاتلت من أجلك

112
00:11:58,671 --> 00:12:01,069
. فعلت كل ما تأمرني به

113
00:12:01,069 --> 00:12:02,842
. يا رجل , أمي ماتت بين ذراعي

114
00:12:02,842 --> 00:12:05,136
بسبب الرّصاصة التّي من المفروض
. أتأثّر بها

115
00:12:05,136 --> 00:12:07,325
. ولم أسقط علم المقاومة بعدها

116
00:12:14,520 --> 00:12:16,188
أتريد الإنسحاب ؟

117
00:12:16,188 --> 00:12:18,169
. أجل

118
00:12:18,169 --> 00:12:20,568
. حسناً

119
00:12:20,568 --> 00:12:24,738
. اقض على هؤلاء الفتية وستذهب حرّاً

120
00:12:24,738 --> 00:12:27,554
. لن أسمح لك , أنت في عداد الموتى

121
00:12:29,326 --> 00:12:31,412
. بدون هراء

122
00:13:26,049 --> 00:13:27,717
هل أنت التالي ؟

123
00:13:33,869 --> 00:13:35,746
! اهرب , يا أرنب , اهرب

124
00:13:53,471 --> 00:13:54,618
! الدم في الداخل

125
00:13:58,685 --> 00:14:00,040
! يهدر الدم

126
00:14:26,525 --> 00:14:28,506
دعني أجيب -
تفضّل -

127
00:14:37,681 --> 00:14:41,644
. نعم , مرحباً

128
00:14:41,644 --> 00:14:44,564
ماذا عنه ؟

129
00:14:45,711 --> 00:14:48,212
. (نعم , نعم , الضابط ( مايكل

130
00:14:52,175 --> 00:14:54,261
متى , متى حصل ذلك ؟

131
00:14:57,492 --> 00:14:59,162
. أجل , أتفّهم الأمر

132
00:15:01,767 --> 00:15:04,062
. سآتي بأسرع ما يمكن

133
00:15:05,626 --> 00:15:07,816
أأنت بخير , أخي ؟

134
00:15:10,735 --> 00:15:12,195
. (إنّه ( ديفيد

135
00:15:12,195 --> 00:15:14,593
أهو في مشكلة مرّة اخرى ؟

136
00:15:14,593 --> 00:15:16,782
. نعم , بل أكثر من ذلك بكثير , يارجل

137
00:15:27,627 --> 00:15:30,233
الضابط ( مايكل ) , تلقيّت اتصالاً
. عن أخي

138
00:15:30,233 --> 00:15:31,797
. تفضّل

139
00:15:31,797 --> 00:15:34,090
أأنت الضابط ؟

140
00:15:34,090 --> 00:15:35,656
. أجل

141
00:16:01,097 --> 00:16:03,391
طلقتان خرقتاه بعمق , صحيح ؟

142
00:16:03,391 --> 00:16:05,580
. نعم , وواحدة قريبة

143
00:16:08,708 --> 00:16:10,898
أهناك رصاص ؟

144
00:16:10,898 --> 00:16:13,401
. واحدة على الجدار هناك

145
00:16:13,401 --> 00:16:15,902
. والثانية ربّما تكون تحته

146
00:16:15,902 --> 00:16:17,989
. تبدو عيار خمسون

147
00:16:27,581 --> 00:16:31,022
قلت عيار خمسون
هل تقصد بندقيّة ؟

148
00:16:31,022 --> 00:16:36,548
كلاّ , كلاّ , إنّها رصاصة قصيرة
. ربمّا يكون مسدّس

149
00:16:36,548 --> 00:16:38,113
مسدّس ؟ -
نعم -

150
00:16:38,113 --> 00:16:39,572
أتشك بتوّرط العصابة ؟

151
00:16:39,572 --> 00:16:42,701
. نعم , نعم , بالتأكيد هناك صلة بالعصابة

152
00:16:43,742 --> 00:16:46,245
... اسمع

153
00:16:46,245 --> 00:16:50,208
أريدك أن توقّع هنا على هذا النموذج
. المعرّف بهويتك

154
00:16:50,208 --> 00:16:52,293
. وبإمكانك بعدها أن تعود للعمل

155
00:16:52,293 --> 00:16:54,692
. أتعلم , سأكون مقدراً لك

156
00:16:54,692 --> 00:16:56,672
كغطاء ؟ -
أجل , شيئاً من هذا القبيل -

157
00:16:56,672 --> 00:16:59,070
نعم , نعم , بالطبع غطاء
. بصلة العصابة بهذا

158
00:16:59,070 --> 00:17:00,739
. بلا ريب لقد كان مغفلاً

159
00:17:00,739 --> 00:17:02,407
... أتشتمني ؟ اسمع
! مهلاً ,, مهلاً

160
00:17:02,407 --> 00:17:04,180
! أنا أقول لك ما كان عليه

161
00:17:04,180 --> 00:17:05,639
. فهمت

162
00:17:14,294 --> 00:17:16,692
أتظن بأننّي سأجلب أغراضه الشّخصية
في المركز , صحيح ؟

163
00:17:16,692 --> 00:17:20,029
(أجل , أجل ( هارد ويك
. هو رئيس المحققين

164
00:17:20,029 --> 00:17:23,157
أجل , من الرائع معرفة ذلك -
سوف يتصل بك خلال بضعة أيام -

165
00:17:23,157 --> 00:17:24,617
. متأكدٌ من ذلك

166
00:17:33,374 --> 00:17:37,858
4/861.

167
00:17:38,901 --> 00:17:40,674
ما الرقم السري ؟

168
00:17:41,717 --> 00:17:43,698
. شكراً لك , أدين لك بواحدة

169
00:17:44,845 --> 00:17:46,305
. (مايك )

170
00:17:47,348 --> 00:17:49,015
ماذا وجدت ؟

171
00:17:56,523 --> 00:17:58,399
وشوم عصابة , صحيح ؟ -
نعم -

172
00:17:58,399 --> 00:18:00,589
هل تعرف أي واحداً منها ؟

173
00:18:00,589 --> 00:18:03,196
. أجل , هذا

174
00:18:07,054 --> 00:18:11,016
(RSAs)
(أليس نفس الوشم الذين أردوا ( بالتيمور

175
00:18:11,016 --> 00:18:12,893
. نفس العصابة , مع اختلاف ميولها

176
00:18:14,249 --> 00:18:18,837
حسناً , رائع , هلاّ منحتني مسدّس ذو
العيار الخمسون ؟

177
00:18:18,837 --> 00:18:20,296
. بالطبع

178
00:18:47,406 --> 00:18:50,742
(مرحباً , معك ( مايكل
. (الضابط ( مايكل

179
00:18:50,742 --> 00:18:52,516
لقد اتصلت حوالي 15 مرّة , وتركت
. رسائل صوتيّة

180
00:18:52,516 --> 00:18:54,079
. ولم يرد علي ولو بمكالمة

181
00:18:55,123 --> 00:18:56,686
. أجل , أتفّهم

182
00:18:56,686 --> 00:18:58,563
كلاّ , اعذرني
. هلاّ اصغيت إلي ؟ من فضلك

183
00:18:58,563 --> 00:19:01,587
أنا ببساطة أحاول الإتصال
. بمركز التحقيق

184
00:19:01,587 --> 00:19:03,672
. لذا , من فضلك افدني ببعض المعلومات

185
00:19:03,672 --> 00:19:05,340
... لكني ... كلاّ , أنا

186
00:19:05,340 --> 00:19:07,843
. حسناً , أجل

187
00:19:07,843 --> 00:19:09,407
. اسمع , فقط أخبره بأنّي اتصلت

188
00:19:09,407 --> 00:19:11,075
. الضابط ( مايكل ) اتصل مرة اخرى

189
00:19:11,075 --> 00:19:12,639
. شكراً لك

190
00:19:48,509 --> 00:19:49,967
. لو سمحتِ

191
00:19:49,967 --> 00:19:51,740
نعم ؟

192
00:19:51,740 --> 00:19:54,660
. (أنا ابحث عن المحقق ( هارد وك

193
00:19:54,660 --> 00:19:57,371
وما اسمك ؟ -
(مايكل سيفيون ) -

194
00:19:57,371 --> 00:19:59,143
وما هو سبب بحثك عنه ؟

195
00:19:59,143 --> 00:20:00,917
. جريمة قتل أخي

196
00:20:00,917 --> 00:20:03,001
. حسناً , اتبعني

197
00:20:03,001 --> 00:20:04,982
. شكراً جزيلاً

198
00:20:16,035 --> 00:20:18,225
أهنا المكان ؟

199
00:20:19,684 --> 00:20:22,917
العاهرة كانت مغفّلة بما يكفي لتقدّم
. لي عملاً لأتركها تذهب

200
00:20:22,917 --> 00:20:26,149
حسناً , ماذا فعلت بها ؟ -
جعلتها تمتّص قضيبي -

201
00:20:26,149 --> 00:20:27,504
! يا رجل

202
00:20:27,504 --> 00:20:30,111
وبعدها ضبطها وهي تحاول
. رشوة أحد الموظفين

203
00:20:30,111 --> 00:20:32,927
! يا لها من ورطة  -
ماذا ؟ -

204
00:20:32,927 --> 00:20:36,055
. لقد اتلفت جميع الأدلّة

205
00:20:36,055 --> 00:20:38,975
مرحباً يا شباب , من منكم ( هارد وك ) ؟

206
00:20:38,975 --> 00:20:40,642
. هنا

207
00:20:43,353 --> 00:20:45,438
. (أنا ( هارد وك

208
00:20:45,438 --> 00:20:47,315
لماذا أنت غضبان ؟

209
00:20:47,315 --> 00:20:50,861
معك الضابط ( سيفيون ) لقد كنت
. اتصل بك , ويجيب علي ( هاموند ) مدير العادة

210
00:20:50,861 --> 00:20:52,425
. نعم , ( سيفيون ) صحيح

211
00:20:52,425 --> 00:20:54,823
آسفٌ لعدم ردّي عليك لقد
. كنتُ حقيقتاً مشغول

212
00:20:54,823 --> 00:20:56,700
. أجل , أرى ذلك

213
00:20:56,700 --> 00:20:59,724
أردت أن تعرف عن ذلك الأحمق الذّي ضُرِب
قبل اسبوع , صحيح ؟

214
00:20:59,724 --> 00:21:02,122
أنت تقصد أخي , صحيح ؟
أخي الذي قُتل ؟

215
00:21:02,122 --> 00:21:03,999
أهناك أدلّة ؟
أو أحدٌ ما دخل السجن ؟

216
00:21:03,999 --> 00:21:06,501
أفضل ما نعرفه بأنّه كان
. عضواً في عصابة منافِسة

217
00:21:06,501 --> 00:21:09,629
صحيح , إنّها لك , ماذا لديك
في هذا الإسبوع من عمل ؟

218
00:21:09,629 --> 00:21:12,132
القضيّة إلى حد الأن لم تحل مضبوط ؟

219
00:21:12,132 --> 00:21:14,739
ما الذي تتحدّث عنه ؟
هل أغلقتها ؟

220
00:21:14,739 --> 00:21:17,345
لقد وُجِد مقتولاً في ظهره
. برصاصة عيار خمسين

221
00:21:17,345 --> 00:21:19,639
هناك , مثل ماذا ؟ , أربعة في
. هذه الولاية اللعينة

222
00:21:19,639 --> 00:21:21,933
ألهذا الحد القضيّة صعبة ياشباب ؟

223
00:21:25,165 --> 00:21:28,189
اصغ , آسف لما سعمت عن أخاك , مضبوط ؟

224
00:21:28,189 --> 00:21:29,648
حقاً ؟ -
أجل -

225
00:21:29,648 --> 00:21:32,985
ربّما انّك تعرف أكثر منّي ماذا
. كان يفعله

226
00:21:32,985 --> 00:21:35,489
ذهب شبابه في تبادل الإتهامات
. في ترويج المخدّرات في الشوارع لعدّة سنوات

227
00:21:35,489 --> 00:21:39,138
نعم , لقد عرفتُ ما كان يفعله أخي
أتعلم ؟

228
00:21:39,138 --> 00:21:41,744
نعم , لا عليك , نحن نبحث في الأمر
كمشكلة محلولة , مضبوط ؟

229
00:21:41,744 --> 00:21:44,039
القانون لا يسمح بأعمال البلطجة
. في الشوارع

230
00:21:44,039 --> 00:21:47,792
أمّا الأن , أنا لا أعلم كيف يتعامل
" الشباب مع هذه الأشياء في " ماي بيري

231
00:21:47,792 --> 00:21:49,669
. لكن هنا نحن لا نفوّت النوم

232
00:21:49,669 --> 00:21:51,963
عندما يفعل الأشرار فعلاً قذراً
. من أجلنا

233
00:21:55,300 --> 00:21:57,384
... كلكم

234
00:21:57,384 --> 00:21:58,844
. يلحقكم العار

235
00:21:59,991 --> 00:22:03,015
العار ؟ -
تباً لك -

236
00:22:14,276 --> 00:22:16,570
أتفعل هذا لشرطي مثلك ؟

237
00:22:23,661 --> 00:22:25,745
. ولدٌ صارم

238
00:22:34,818 --> 00:22:38,883
يا له من ولدٌ فظيع ... أتعتقد نفسك
بأنّك في " كنساس" ؟

239
00:22:48,998 --> 00:22:51,083
. (سيفيون)

240
00:22:52,438 --> 00:22:57,652
المكان عندك حارٌ جداً , صحيح ؟

241
00:22:59,112 --> 00:23:00,676
. أجل

242
00:23:02,136 --> 00:23:03,700
. سأحتفظ بتلك

243
00:23:03,700 --> 00:23:06,828
. حتىّ يتصّل رئيسك من أجلها

244
00:23:07,975 --> 00:23:10,373
. وشخصيّاً أريد أن أشكرك

245
00:23:10,373 --> 00:23:14,440
. لبقائك هنا في حجز الفندق

246
00:23:15,482 --> 00:23:17,671
تبدو لائقة عليك , يارجل -
نعم -

247
00:23:17,671 --> 00:23:19,236
. ولكن لا تأتي مرّة اخرى

248
00:23:19,236 --> 00:23:22,051
سوف نحجز هذا الجناح ليكون
. متاحاً لك شخصيّاً

249
00:23:22,051 --> 00:23:23,511
. أجل , سأرجع

250
00:23:26,221 --> 00:23:30,185
. لقد استمتعت هنا , وقضيت وقتاً رائعاً

251
00:23:43,530 --> 00:23:46,347
أنت مهرّج لعين , أتدري ؟

252
00:23:54,166 --> 00:23:57,398
(خسأت أيّها الضابط ( سايفون
(...أو ( سيفيون

253
00:23:57,398 --> 00:23:59,484
. تبّاً لهذا الإسم السخيف

254
00:24:02,508 --> 00:24:04,072
ما أخبار العمل ؟ -
أتمازحني ؟ -

255
00:24:04,072 --> 00:24:06,678
أتظن أنّي سأبقى في هذه الوظيفة
بعد ما رأيته في الداخل ؟

256
00:24:06,678 --> 00:24:07,513
. هذا ليس صحيحاً , يا رجل

257
00:24:07,617 --> 00:24:10,224
ربّما وضعوك على الطاولة حتّى يتم
. تنظيم الأمر

258
00:24:10,432 --> 00:24:13,560
ربّما أصبت , هل يمكنك أن تتخيّل
شكلي و أنا خلف الطاولة ؟

259
00:24:13,560 --> 00:24:15,228
كلاّ -
نعم , حتّى أنا -

260
00:24:15,228 --> 00:24:16,793
. سأتصّل بك , يارجل

261
00:24:16,793 --> 00:24:20,128
(مهلاً , ( مايك
. لقد أخذت جولة تجسسيّة حول الحارة

262
00:24:21,275 --> 00:24:23,987
وماذا وجدت ؟ -
شيءٌ غريب حقاً -

263
00:24:23,987 --> 00:24:25,551
. الحادثة تبدو من شخصيّة كبيرة

264
00:24:25,551 --> 00:24:28,471
هو يسيطر على المستوى المحلي أو
. حتّى مستوى الولاية

265
00:24:28,471 --> 00:24:30,660
هل تمزح معي ؟ -
كلاً -

266
00:24:32,329 --> 00:24:34,413
! يا له من هراء

267
00:24:34,413 --> 00:24:37,855
أحضر لي مسدّسي و شارتي
هل يمكنك إحضارها ؟

268
00:24:37,855 --> 00:24:40,357
سأحضرها يا أخي -
حسناً , سأتصل بك لاحقاً -

269
00:24:40,357 --> 00:24:41,817
. لا بأس

270
00:24:55,685 --> 00:24:58,709
هنا الوحدة 17 , لدّي حالة تقدميّة
. في 4 - 2 من الحالة

271
00:24:58,709 --> 00:25:01,107
. الرجل المشتبه به يمشي أمامي

272
00:25:01,107 --> 00:25:05,069
شارع " اوك لاند " رجل أسود
. يمشي الأن

273
00:25:05,069 --> 00:25:09,030
. الوحدة 17 تنحّى , أنت خارج ولايتك

274
00:25:09,030 --> 00:25:11,534
. الوحدة 17 تنحّى

275
00:25:26,965 --> 00:25:29,676
نحن نبحث في الأمر
كمشكلة محلولة , مضبوط ؟

276
00:25:31,136 --> 00:25:34,369
نحن لا نفوّت النوم عندما يفعل
. الأشرار فعلاً قذراً من أجلنا

277
00:25:39,583 --> 00:25:41,877
نعم , كغطاء
. العصابة لها صلة بالأمر

278
00:25:41,877 --> 00:25:44,274
. بلا ريب لقد كان مغفلاً

279
00:25:44,274 --> 00:25:48,862
نحن لا نفوّت النوم عندما يفعل
. الأشرار فعلاً قذراً من أجلنا

280
00:26:01,583 --> 00:26:03,773
. بلا ريب لقد كان مغفلاً

281
00:27:09,044 --> 00:27:10,608
أأستطيع مساعدتك ؟

282
00:27:10,608 --> 00:27:13,737
. نعم , أنا بحاجة إلى عملٌ منجز

283
00:27:15,301 --> 00:27:17,282
ما الذّي تبحث عنه ؟

284
00:27:17,282 --> 00:27:19,993
. وشوم أمامية و خلفيّة كلها

285
00:27:21,035 --> 00:27:23,746
. ابدأ بهذه

286
00:27:25,729 --> 00:27:27,293
. هنا

287
00:27:36,050 --> 00:27:38,240
لا أعلم يا أخي
هل تعلم ما هذه ؟

288
00:27:41,160 --> 00:27:43,141
. كلاّ

289
00:27:48,354 --> 00:27:51,065
. أعتقد بإستطاعتي وضع وشمين عليك

290
00:27:52,108 --> 00:27:53,985
. أجل تستطيع

291
00:27:58,780 --> 00:28:00,970
. هذا الأمر بيننا

292
00:28:00,970 --> 00:28:04,516
. ربّما نستطيع عمله خارجاً

293
00:28:04,516 --> 00:28:06,288
متى تريد أن تبدأ ؟

294
00:28:07,748 --> 00:28:09,208
. الأن

295
00:28:53,835 --> 00:28:55,400
. أجل , أعجبتني

296
00:28:56,547 --> 00:28:58,632
. حسناً

297
00:28:58,632 --> 00:29:00,300
. سآخذها

298
00:29:00,300 --> 00:29:04,574
جميل , الإيجار المدفوع سيكون في
. بداية الشهر و آخره

299
00:29:04,574 --> 00:29:06,661
لكنِ بحاجة إلى مال بداية الشهر
. وآخره الأن

300
00:29:08,955 --> 00:29:11,248
يجب أن تشمل الأشهر الست الأولى
ما رأيك ؟

301
00:29:11,248 --> 00:29:15,106
. لقد أحببتك مسبقاً

302
00:29:18,025 --> 00:29:22,092
اذا احتجت إلى أي شيء , أي شيء
... على الإطلاق

303
00:29:22,092 --> 00:29:23,866
. فسوف تلقاني عند الإستقبال

304
00:29:23,866 --> 00:29:25,637
. سأضعه في اعتباري

305
00:30:02,236 --> 00:30:03,800
. أيّها الرجل الأبيض

306
00:30:15,896 --> 00:30:17,980
ما الذي أتى بك في هذا الشارع ؟

307
00:30:17,980 --> 00:30:19,962
أهو شارعك , صح ؟

308
00:30:19,962 --> 00:30:21,422
. نعم

309
00:30:21,422 --> 00:30:24,029
بالنسبة لي , هذا الشارع يبدو انّه
. ينتمي إلى الزانيات والسكارى

310
00:30:24,029 --> 00:30:26,113
. إنّه مقرفٌ جداً ويحتاج إلى تنظيف

311
00:30:27,677 --> 00:30:30,180
ماذا ستقول ؟ أهذا ما لديك ؟

312
00:30:30,180 --> 00:30:32,161
هكذا الأمر , أهذا ما لديك ؟

313
00:31:00,940 --> 00:31:03,755
سنقبض عليك , أيهّا الأبيض
! ابن العاهرة

314
00:31:03,755 --> 00:31:06,048
! لن تنجو من فعلتك , يا ابن العاهرة

315
00:31:56,411 --> 00:31:58,391
! قفِ

316
00:32:00,268 --> 00:32:02,042
أتظني بأن هذا ممتع ؟

317
00:32:05,169 --> 00:32:07,151
أين تريديني أن أضرب أختك ؟

318
00:32:16,535 --> 00:32:17,994
. هنا

319
00:32:44,166 --> 00:32:48,650
أحد ما عند الباب اللعين ؟

320
00:33:33,589 --> 00:33:36,301
ماذا عنك يا ( سكوت ) ؟

321
00:33:36,301 --> 00:33:38,386
أتخال نفسك تلائم السيّدة ( بيلونا ) ؟

322
00:33:45,059 --> 00:33:49,230
هناك شخصٌ جديد في البلدة
. قاتل , ليس في صفنا

323
00:33:49,230 --> 00:33:51,837
. لقد ضرب أربعةٌ منا لوحده

324
00:33:51,837 --> 00:33:57,050
. ضرب أربعة منا لوحده ؟ ممتاز

325
00:33:58,405 --> 00:34:01,638
بدون أسلحة ولا أدوات ولا أي شيء ؟

326
00:34:01,638 --> 00:34:03,723
وحتّى أخذ معه أغراضهم عندما
. تمكّن منهم

327
00:34:05,288 --> 00:34:06,956
. الأمر جميل

328
00:34:06,956 --> 00:34:10,293
أمتأكد بأنّه ليس منا ؟ -
بلا ريب -

329
00:34:23,117 --> 00:34:26,454
. حسناً , اذهب اعثر عليه

330
00:34:27,497 --> 00:34:32,189
اذا كان يبحث عن المال فحاول إقناعه
. بالهجوم على الشرطة

331
00:34:34,378 --> 00:34:35,942
. اذهبا

332
00:34:40,530 --> 00:34:44,284
( انتوني )
... تذكّر

333
00:34:44,284 --> 00:34:47,204
بأننّا نقطع الرؤوس التي لا تنحني
. اجلالاً و إكباراً

334
00:34:48,351 --> 00:34:49,915
. أجل , يا رئيس

335
00:34:56,901 --> 00:34:59,091
(معك , (بيلي  -
(أهلاً , معك , ( مايكل -

336
00:34:59,091 --> 00:35:01,279
يا رجل , أين أنت ؟

337
00:35:01,279 --> 00:35:04,616
. أحتاج مساعدتك

338
00:35:04,616 --> 00:35:08,474
(هلاّ ... هلاّ قمت بإعطائي معلومات عن (إلياس
و القتلة ذوي العصي الحمر ؟

339
00:35:08,474 --> 00:35:11,499
. أأنت بخير ؟ يبدو انّك لست على ما يرام

340
00:35:11,499 --> 00:35:14,417
. ليس لدي الوقت الكافي لأشرح لك الأمر

341
00:35:14,417 --> 00:35:17,128
أنا فقط بحاجة إلى المعلومات
. (يا ( بيلي

342
00:35:17,128 --> 00:35:18,693
. نعم , لا عليك

343
00:35:18,693 --> 00:35:21,717
سأبحث في النظام من أجلك
ولكن كيف اتصّل بك ؟

344
00:35:21,717 --> 00:35:24,636
ليست فكرةٌ سديدة , سوف اتصّل بك
غداً في مثل هذا الوقت , مضبوط ؟

345
00:35:24,636 --> 00:35:26,201
. مضبوط , لا مشكلة

346
00:35:26,201 --> 00:35:29,328
( مايك )
. توّخى الحذر

347
00:35:29,328 --> 00:35:32,248
. حسناً , لا عليك يا رجل

348
00:35:44,447 --> 00:35:48,201
مرحباً يا فتى , أتريد الذهاب معنا
لننهي بعض الأشغال ؟

349
00:36:13,017 --> 00:36:17,813
حسناً , تعرف ما سوف تفعله
. اجعلنا فخورين بك

350
00:36:17,813 --> 00:36:20,316
. سأعود حالاً

351
00:36:28,240 --> 00:36:30,326
هذا فيه خطورة أليس كذلك ؟

352
00:36:30,326 --> 00:36:32,202
. ننتظر ماذا سوف يفعل

353
00:36:44,298 --> 00:36:46,905
بربّه , ماذا ينتظر ؟
. هيّا

354
00:36:48,052 --> 00:36:49,615
مهلاً , أتريد أي مساعدة ؟

355
00:36:54,412 --> 00:36:57,956
! (يا إلهي , إنّه ( هارد وك

356
00:36:57,956 --> 00:37:00,773
. نعم , إنّه هو , أو ماذا ترك له

357
00:37:02,650 --> 00:37:05,464
! (يا لك من مخنّث أيهّا المحقق ( هارد وك

358
00:37:05,464 --> 00:37:07,863
. وغدٌ جبان

359
00:37:07,863 --> 00:37:10,365
! يا إلهي

360
00:37:12,033 --> 00:37:14,118
فلنذهب , اركب في الخلف -
أأعجبك ما فعله ؟ -

361
00:37:14,118 --> 00:37:17,768
فلنخرج من هنا -
لقد أتى , أوجدت شرابي ؟ -

362
00:37:45,921 --> 00:37:48,215
لم فعلت هذا ؟

363
00:37:48,215 --> 00:37:51,029
! لذكرى إنجازنا

364
00:37:51,029 --> 00:37:54,783
! تباً لذلك الواشي  -
(اغلق فمك , ( سكوت  -

365
00:37:54,783 --> 00:37:57,703
أنت تعرف مثلي بأّن ذكرى إنجازنا
. ليس فيه واشي

366
00:37:57,703 --> 00:38:02,603
حقاً ؟ اذاً لماذا حرّضنا ( زد ) على
ما فعلنا ؟

367
00:38:02,603 --> 00:38:04,273
لأن ( زد ) حيوانٌ لعين
. هذا هو السبب

368
00:38:05,314 --> 00:38:09,694
أخاك ( ديفيد ) مطلوب من الخارج , هذا
. ما في الأمر , لقد كان يستعد للزواج

369
00:38:12,927 --> 00:38:15,117
أقلت ( زد ) ؟

370
00:38:15,117 --> 00:38:19,912
إنّه ( زد ) رأس العصابة , رئيس
. ( إلياس )

371
00:38:21,372 --> 00:38:23,771
. (أعتقد بأنّك ستتعرّف على ( زد

372
00:38:23,771 --> 00:38:25,648
. نعم , أعرف بالضبط من يكون

373
00:38:26,899 --> 00:38:29,922
لكنني لم أعرف بأنّه قدِمَ ليقضي
. على الوشاة

374
00:38:33,154 --> 00:38:35,344
... على أيّة حال

375
00:38:35,344 --> 00:38:37,637
. إلياس ) يريد مقابلتك )

376
00:38:38,784 --> 00:38:41,391
. فلنذهب لرؤيته

377
00:40:13,149 --> 00:40:16,381
هل أعجبتك ؟ -
أتمزح معي ؟ -

378
00:40:19,405 --> 00:40:20,865
. إجلس

379
00:40:27,121 --> 00:40:32,230
رجالي أخبروني بأن لديك بعض
. المهارات الخطيرة

380
00:40:32,230 --> 00:40:33,690
أهذا صحيح ؟

381
00:40:35,358 --> 00:40:37,444
. لقد ضرب مركز الشّرطة , يارئيس

382
00:40:38,798 --> 00:40:43,179
اذاً أخبرني , ما الذي أحضرك
لمدينة الزنوج ؟

383
00:40:44,221 --> 00:40:46,723
. لن أتنازل عن حقي

384
00:40:46,723 --> 00:40:48,495
. القتلة , لقد عرفتُ مكانهم

385
00:40:48,495 --> 00:40:50,269
وماذا عن رجالك ؟

386
00:40:50,269 --> 00:40:52,459
. يا رجل , لقد كنتُ في غرفة البرد

387
00:40:52,459 --> 00:40:55,900
ومع مرور الوقت , خرجت ووجدت رجالي
. مقتولين أو محبوسين

388
00:41:01,113 --> 00:41:02,677
من هم رجالك ؟

389
00:41:02,677 --> 00:41:06,951
(جي راي) و ( سموكز ) و ( دي سي دوغ )
. كلّهم قتلوا

390
00:41:06,951 --> 00:41:11,435
(ماك ) و ( بي باد )
. لا زالوا في السجن

391
00:41:11,435 --> 00:41:13,312
. (هود ونك ) و ( ليم وورث )

392
00:41:15,919 --> 00:41:17,691
كيف عرفت إسم ( هود ونك ) ؟

393
00:41:17,691 --> 00:41:19,360
. أنت تعلم الإجابة

394
00:41:19,360 --> 00:41:22,383
فُقعت عينه بينما كان يحاول
. السطو

395
00:41:22,383 --> 00:41:24,573
. من قبلي

396
00:41:24,573 --> 00:41:28,117
ما لقبك ؟

397
00:41:29,161 --> 00:41:30,829
. الأفعى

398
00:41:31,976 --> 00:41:34,165
الأفعى ؟

399
00:41:37,919 --> 00:41:41,882
. حسناً , يا سيّد أفعى

400
00:41:45,219 --> 00:41:49,806
مرحباً بك في موضعك الجديد
(( القتلة ذوي العصي الحمر ))

401
00:41:49,806 --> 00:41:51,475
. اعتبر نفسك مرّحباً فيها

402
00:41:53,560 --> 00:41:56,583
لكن يجب عليك أن تعمل بجد لتحفظ
. موضعك

403
00:41:57,627 --> 00:42:00,650
. مجّرد اختبار بسيط

404
00:42:00,650 --> 00:42:02,318
وما هو الإختبار ؟

405
00:42:02,318 --> 00:42:06,802
. اختبار لتثبت رجولتك

406
00:42:06,802 --> 00:42:08,887
. (لدينا موعد مع بطولة ( بي ار جي

407
00:42:08,887 --> 00:42:13,580
وأنت يا سيّد أفعى , ستكون منتخبنا
. لتحطيم الرؤوس

408
00:42:16,186 --> 00:42:17,750
. لا بأس

409
00:42:17,750 --> 00:42:19,210
. رائع

410
00:42:20,878 --> 00:42:22,860
. فلنحتفل

411
00:42:25,258 --> 00:42:26,821
. كلاّ , لا أريد

412
00:42:27,865 --> 00:42:30,888
. لا يريد

413
00:42:30,888 --> 00:42:32,452
. لا يريد

414
00:43:41,166 --> 00:43:45,128
. ربّما تكون محارباً

415
00:43:45,128 --> 00:43:49,404
. لكن الجبروت ينتمي له

416
00:43:49,404 --> 00:43:53,470
. الذي يملك الشّجاعة ليجلس عليه

417
00:43:58,371 --> 00:44:02,019
أليست هذه الحقيقة اللّعينة صح ؟

418
00:44:04,626 --> 00:44:07,858
. استمر في فعل ما تفعله

419
00:44:07,858 --> 00:44:14,323
وأنا وأنت سينتشر صيتنا قريباً
. يا أخي

420
00:44:14,323 --> 00:44:16,513
. قريباً , قريباً جداً

421
00:44:16,513 --> 00:44:18,181
أهذه الخّطة اللّعينة , صحيح ؟ -
نعم -

422
00:44:18,181 --> 00:44:20,684
هذه الخطّة اللّعينة -
تعال -

423
00:44:20,684 --> 00:44:22,769
ابقى خارج المشاكل -
لا عليك -

424
00:44:55,405 --> 00:44:57,490
ما الأمر يا سيّدات ؟

425
00:44:58,534 --> 00:45:00,306
من أنت يا رجل ؟

426
00:45:00,306 --> 00:45:03,330
. أنا الحاصد , يا صغيري

427
00:45:03,330 --> 00:45:05,936
. و الموت معي

428
00:45:53,067 --> 00:45:55,777
. نسيت كم كان هذا ممتعاً

429
00:46:14,129 --> 00:46:17,257
من فضلك , يا سيّدي , هل معك
فكّة ؟

430
00:46:17,257 --> 00:46:20,488
كلاّ , ليس لدينا ما تطلبين , عزيزتي
. اذهبي

431
00:46:20,488 --> 00:46:22,783
. مهلاً , ياسيّدة , تعالي

432
00:46:24,139 --> 00:46:26,328
. تفضّلي

433
00:46:26,328 --> 00:46:27,892
. إنّها ملكك

434
00:46:33,626 --> 00:46:35,503
. بارك الله فيك

435
00:46:39,257 --> 00:46:41,343
ما الذّي فعلته ؟

436
00:46:41,343 --> 00:46:44,158
. هي تحتاج المال أكثر منّي

437
00:46:44,158 --> 00:46:47,287
أجل , ولكن أليس لك شخصٌ آخر لتعطيه ؟

438
00:46:47,287 --> 00:46:48,954
نعم , مثل من ؟

439
00:46:48,954 --> 00:46:50,623
لا أعلم , ربّما أمك ؟

440
00:46:53,021 --> 00:46:57,088
كلاّ , لقد توفت بسيّارة دهستها
. عندما كنتُ صغيراً , أتعلم

441
00:46:58,443 --> 00:47:00,215
هل لديها أبناء غيرك ؟

442
00:47:02,822 --> 00:47:04,282
. نعم , أخي الصّغير

443
00:47:06,576 --> 00:47:08,140
. قُتِل غدراً

444
00:47:11,894 --> 00:47:14,188
ماذا عنك ؟

445
00:47:14,188 --> 00:47:15,856
أختي ؟

446
00:47:15,856 --> 00:47:18,358
أهي رائعة ؟

447
00:47:18,358 --> 00:47:21,174
. كلاّ , يا لها من فضيعة

448
00:47:21,174 --> 00:47:24,615
حامل , ومدمنة مخدّرات , وتضربني
. على مؤخرتي

449
00:47:26,074 --> 00:47:28,264
أنت تحبّها ؟ , صحيح ؟

450
00:47:28,264 --> 00:47:30,766
. دائماً يقولون لي

451
00:47:30,766 --> 00:47:32,330
. عد لها

452
00:47:35,666 --> 00:47:36,813
! سلاح

453
00:47:45,260 --> 00:47:46,823
هل تأذيت ؟

454
00:47:46,823 --> 00:47:49,222
أنت ؟

455
00:47:49,222 --> 00:47:50,994
. لا

456
00:47:53,914 --> 00:47:55,999
. تباً لهم

457
00:48:10,493 --> 00:48:13,308
. هذا غير مقبول

458
00:48:18,522 --> 00:48:23,944
اذا كان لك صمود , فصّححه بأي وسيلة
. ضروريّة

459
00:48:23,944 --> 00:48:25,299
. بالضبط

460
00:48:26,759 --> 00:48:29,366
. الأن الهّمة

461
00:48:29,366 --> 00:48:31,243
. أخبرني عن الأمريكيين

462
00:48:33,327 --> 00:48:38,646
إنّه رجلٌ قادم , أهذا إستنتاجك ؟

463
00:48:38,646 --> 00:48:42,607
جِد كل شيء تستطيع عليه عن
. هذا الرّجل

464
00:48:42,607 --> 00:48:46,571
. ليس لدينا متّسع من الوقت

465
00:48:48,342 --> 00:48:51,887
. إتصّل بأصدقائنا في الوزارة

466
00:48:51,887 --> 00:48:54,078
. فستسقط الأوراق التّي تحدّثنا عنها

467
00:48:54,078 --> 00:48:57,415
. لا أهتم بما سيكلّفه الأمر , إفعلها

468
00:48:59,186 --> 00:49:00,125
! إرقصي

469
00:49:01,480 --> 00:49:04,087
حسناً , أين صورة شهادة صحتّك
أثناء الحمل ؟

470
00:49:04,087 --> 00:49:06,277
اصغ , أنا فقط أريد القليل , موافق ؟

471
00:49:06,277 --> 00:49:09,405
ربّما , اذا أعطيتني القليل , فسأكون
بخير , موافق ؟

472
00:49:09,405 --> 00:49:11,282
. لا أعلم ما تتحدّثين عنه

473
00:49:11,282 --> 00:49:13,367
لن أعطيك شيئاً -
أعرف بأنّك تبيعه -

474
00:49:13,367 --> 00:49:15,870
أعرف بأنّك تبيع هذا القرف , حسناً ؟
... فقط عطني بعض

475
00:49:15,870 --> 00:49:17,538
! لا تلمسني

476
00:49:17,538 --> 00:49:19,519
. اصغِ إلي , تعالي

477
00:49:19,519 --> 00:49:22,335
أترين هذه , أترين هذه ؟

478
00:49:22,335 --> 00:49:24,524
أنتِ إمرأةٌ حامل -
تباً -

479
00:49:24,524 --> 00:49:29,007
اصغِ , اذا كنتِ لا تخافي على نفسك
. خيفي على جنينك

480
00:49:29,007 --> 00:49:33,179
أنا لن أساعدك على قتل نفسك
هل تفهمين ؟

481
00:49:33,179 --> 00:49:34,638
. تباً لك

482
00:49:34,638 --> 00:49:38,809
. سأذهب لأضاجع اذا لم تعطيني شيئاً

483
00:49:39,956 --> 00:49:42,562
! تباً لك , تباً لك

484
00:49:54,345 --> 00:49:56,430
هل ستعطيها خاتم أمنا ؟

485
00:50:06,648 --> 00:50:08,317
ما الأمر يا رجل ؟

486
00:50:08,317 --> 00:50:11,028
لنذهب للعراك , يارجل
. اذهب وفجّر الأوغاد

487
00:50:14,782 --> 00:50:16,554
أختك ؟

488
00:50:16,554 --> 00:50:18,119
. نعم , هي

489
00:50:19,474 --> 00:50:22,498
أدائماً تفعلون ذلك ؟ -
هذه الأيام فقط -

490
00:50:22,498 --> 00:50:24,270
! هيّا يا رجل

491
00:50:24,270 --> 00:50:26,146
أريد أن أضرب أولاد العاهرات هذه
! الليلة

492
00:50:26,146 --> 00:50:29,066
(يا لحظّي , ( سكوت
. ملامح القوّة تظهر عليك

493
00:50:29,066 --> 00:50:31,882
: نعم , حسناً ( إلياس ) يقول
. علينا أن نتحرّك

494
00:50:31,882 --> 00:50:34,801
يريد أن يتوّلى على منصبه الجديد
. في اللّعبة

495
00:51:00,869 --> 00:51:06,081
( مايكل ) , ( انتوني )
. هنا يخبرني بكل أعمالك الرائعة

496
00:51:07,438 --> 00:51:10,879
. الجميع ,,, يشهد

497
00:51:12,234 --> 00:51:15,571
. أنت يا (مايكل ) الأن لوائي

498
00:51:15,571 --> 00:51:18,282
وما هو اللّواء ؟

499
00:51:18,282 --> 00:51:21,096
. لقد كان في السجن لفترة من الوقت

500
00:51:22,661 --> 00:51:28,916
( مايكل )
... العالم يرانا بلطجيّة

501
00:51:28,916 --> 00:51:32,045
... فئران شوارع , قنافذ

502
00:51:32,045 --> 00:51:33,921
. (كما يفعل ( لوسيفير

503
00:51:33,921 --> 00:51:36,424
. نحنُ في عالم الخدع

504
00:51:36,424 --> 00:51:39,970
الشّرطة لا تحرّك ساكناً
. وأعمالنا تنفّذ

505
00:51:39,970 --> 00:51:41,638
. يبدو هذا شيءٌ جميل

506
00:51:41,638 --> 00:51:47,165
مثل التروس على عجلة القيادة نحنُ
. نبني آليّاتنا قطعة قطعة

507
00:51:47,165 --> 00:51:51,335
ليست مشكلة , نحنُ نجنّد الكثير
من المنضمين , صحيح ؟

508
00:51:51,335 --> 00:51:54,254
نحن نملك أخطر الرّجال على
. مستوى العالم

509
00:51:54,254 --> 00:51:56,444
. إنهّم ليسوا مثل قوات البحريّة

510
00:51:56,444 --> 00:51:58,217
. (إنّهم كا ( الماينز

511
00:51:58,217 --> 00:52:00,615
نحن عصابةٌ قاهرة , هم يفعلون
. ما نأمرهم به

512
00:52:00,615 --> 00:52:02,283
. هم ليسوا نحن

513
00:52:02,283 --> 00:52:03,847
. لا يهم

514
00:52:03,847 --> 00:52:06,350
. إنّهم محاربون

515
00:52:06,350 --> 00:52:09,791
كيف تعرف أنّ الشارع 13 يقبع فيه
القاتل ؟

516
00:52:11,875 --> 00:52:15,629
. و اذا لم يصغوا , ( إلياس ) سوف يخرجهم

517
00:52:15,629 --> 00:52:17,298
. عادل بما فيه الكفاية

518
00:52:17,298 --> 00:52:18,862
. إنّهم جنود

519
00:52:18,862 --> 00:52:23,346
إنّهم لا يعرفون سوى القتال
. و الدعارة والإستبزاز

520
00:52:24,596 --> 00:52:26,473
... الأمر صالح لرجلٌ مثلك

521
00:52:26,473 --> 00:52:29,184
. لتصبح لواءاً

522
00:52:29,184 --> 00:52:31,374
. نحنُ نعطي الرواتب بسخاء

523
00:52:31,374 --> 00:52:33,355
... العالم يحتاجنا

524
00:52:33,355 --> 00:52:35,440
. ونحن بحاجة إلى الورقة

525
00:52:52,019 --> 00:52:54,626
. سأراقبك الليلة

526
00:52:54,626 --> 00:52:57,442
. فقط لأرى كم أنت رائع

527
00:53:03,906 --> 00:53:07,347
( كيلفين مارتن ) -
نعم , أعرف من يكون -

528
00:53:09,849 --> 00:53:11,622
. أعرفه

529
00:53:16,939 --> 00:53:19,130
أنتم متّفقون مع الشّرطة ؟

530
00:53:19,130 --> 00:53:22,257
. نحنُ بالضبط لا نسمّي ( هارد وك ) شرطي

531
00:53:24,030 --> 00:53:26,116
. (نحنُ نطلب ( مارتن

532
00:53:26,116 --> 00:53:28,305
... أي شيء آخر , يا صديقي

533
00:53:28,305 --> 00:53:30,494
. هو مكافأة

534
00:53:34,144 --> 00:53:36,335
. لنمسك بالمجموعة

535
00:53:37,481 --> 00:53:39,045
. سأتوّلاها

536
00:53:57,605 --> 00:54:02,714
اسمعوا , أول شيء يجب أن نتأكد منه
. بأنّ ليس لديهم جواسيس

537
00:54:02,714 --> 00:54:04,591
أنتما , تحققوا من الزوايا وارجعوا
. بهدوء

538
00:54:05,738 --> 00:54:07,822
. نحنُ نمّر بسرعه

539
00:54:07,822 --> 00:54:10,846
لا تعطيهم أيّة فرصة , حسناً ؟
فهمت ؟

540
00:54:10,846 --> 00:54:12,411
. فلنقوم بالأمر

541
00:54:35,141 --> 00:54:37,852
ما الأمر يا ابن الداعرة ؟ -
! لا تتحرّك  -

542
00:54:37,852 --> 00:54:39,835
! نعم , ابقى على مؤخرتك هنا

543
00:54:39,835 --> 00:54:41,711
أتحداك أن تفعل ؟

544
00:54:41,711 --> 00:54:44,630
ارفعوا أيديكم حتّى أراها -
! اهربوا  -

545
00:54:45,777 --> 00:54:47,445
. لا تفّكر بالأمر

546
00:54:47,445 --> 00:54:50,573
ابقوا أيديكم مرفوعة حتّى أراها
. ابقى مكانك

547
00:54:51,825 --> 00:54:53,597
. (مسكنا بواحد ( انتوني

548
00:55:02,982 --> 00:55:05,171
! لا

549
00:55:05,171 --> 00:55:07,256
! إرجعي

550
00:55:24,983 --> 00:55:26,754
. إليك عنّي يارجل

551
00:55:26,754 --> 00:55:29,361
. مهلاً , ( سكوات ) دعه لي

552
00:55:32,802 --> 00:55:34,575
أأنت ( كيلفن ) ؟

553
00:55:34,575 --> 00:55:38,120
هل تريد أن تفحص هويّتي ؟
. هيّا تعال افحصها

554
00:55:38,120 --> 00:55:40,205
. إنّها في مخبئي الخلفي

555
00:56:33,488 --> 00:56:38,283
كيلفن ) من الأن وصاعداً , اعلم )
بأنّك تنتمي إلى القتلة , حسناً ؟

556
00:56:49,232 --> 00:56:51,109
. لقد فعلتها

557
00:56:52,673 --> 00:56:54,862
ماذا , أتشّكي بي ؟

558
00:56:54,862 --> 00:56:56,739
. ربّما

559
00:57:08,000 --> 00:57:10,503
. أنا محاربة الدم , أنت خطر الموت

560
00:57:12,693 --> 00:57:15,090
يا إلهي , أعتقد بأنّي ميّت , أليس كذلك ؟

561
00:57:20,513 --> 00:57:22,494
. أنا فقط مجرّد فتاةٌ مثيرة

562
00:57:22,494 --> 00:57:24,474
. كلاّ , لستِ كذلك

563
00:57:24,474 --> 00:57:26,456
. لكنكِ متمّلصة

564
00:57:26,456 --> 00:57:28,645
. أجل , أنا كذلك

565
00:57:28,645 --> 00:57:33,233
أنا متمّلصة لأننّي لا أضع التوّقعات
. على الآخرين

566
00:57:33,233 --> 00:57:36,778
. بهذه الطريقة أنا لا أخذل

567
00:57:37,822 --> 00:57:40,011
. أنت تتعّلم بعض الأشياء

568
00:57:40,011 --> 00:57:42,200
. عندما كنت أبله أكثر بكثير منّي

569
00:57:42,200 --> 00:57:44,077
الأمور تتغّير , صح ؟

570
00:57:45,954 --> 00:57:48,874
. من الأن فصاعداً , أنا لها

571
00:57:48,874 --> 00:57:50,542
حقاً ؟

572
00:57:50,542 --> 00:57:52,835
من تكون ؟

573
00:57:54,296 --> 00:57:56,589
والسؤال الأهم , لماذا أنت هنا ؟

574
00:57:56,589 --> 00:57:58,779
لماذا ؟

575
00:57:58,779 --> 00:58:01,490
أنت هنا وكأنّك تملك هذا العالم
. اللّعين

576
00:58:01,490 --> 00:58:04,513
أعني , ( إلياس ) يحاول أن يعرف
. طريقة ليضمك

577
00:58:04,513 --> 00:58:06,808
... وعلى رأس ذلك , أنت  -
مهلاً , مهلاً , انتظري -

578
00:58:06,808 --> 00:58:08,477
... ربّما

579
00:58:09,936 --> 00:58:12,334
. ربّما انّها ليست بهذا التعقيد

580
00:58:12,334 --> 00:58:14,107
... ربّما , تدرين , أنتِ وأنا

581
00:58:14,107 --> 00:58:16,610
. هنا لأننّا هنا

582
00:58:16,610 --> 00:58:18,694
ما تظني ؟

583
00:59:38,878 --> 00:59:40,337
. (بيلي )

584
00:59:40,337 --> 00:59:43,048
(مايك )
كيف حالك ؟

585
00:59:43,048 --> 00:59:45,447
أين أنت ؟ -
لا تريد أن تعرف -

586
00:59:45,447 --> 00:59:46,906
ماذا وجدت ؟

587
00:59:46,906 --> 00:59:49,722
حسناً , عندما بحثت في قاعدة البيانات
RSAعن هذا الشعار

588
00:59:49,722 --> 00:59:51,390
... (ومررت بالمشتبه به ( إلياس

589
00:59:51,703 --> 00:59:53,893
ومن الواضح جداً أنّ الأجهزة الأتحاديّة
. كلّها تؤيد تلك العصابة

590
00:59:53,893 --> 00:59:57,021
وأيضاً مكتب التحقيقات الفدراليّة
. مشترك في هذا

591
00:59:58,793 --> 01:00:01,713
( مايك ) ( مايك )
هل أنت معي ؟

592
01:00:01,713 --> 01:00:04,110
أجل , أجل , معك , تباً للأجهزة
. الأتحاديّة

593
01:00:04,110 --> 01:00:05,674
. اللعنة

594
01:00:05,674 --> 01:00:09,428
أعتقد , أتعلم , أحياناً , الرجال
يجب أن يتصرّفوا , صحيح ؟

595
01:00:09,428 --> 01:00:11,618
. اسمع , يا رجل ذلك الرجل أقوى منك

596
01:00:11,618 --> 01:00:14,642
وأعلم ماذا تحاول أن تفعل و أنا
. حقاً أتفهّم الأمر

597
01:00:14,642 --> 01:00:16,935
. لكن لو كنت مكانك , لنسيت الأمر

598
01:00:16,935 --> 01:00:19,335
أقصد , انظر إلى ( ديفيد ) أنت عرفت
. الحياة التي عاشها

599
01:00:19,335 --> 01:00:22,358
واذا كنت تفكّر بالقيام بأعمال
... انتقاميّة و إقتصاص

600
01:00:22,358 --> 01:00:23,818
. ربّما لن ترجع إلينا حي

601
01:00:23,818 --> 01:00:27,155
ليس لدي خيار , ( بيلي ) سأهتم
. بهذا الأمر

602
01:00:27,155 --> 01:00:31,950
(مايكل )
لا تغامر في هذا مع الشارة , دع العدالة تأخذ
. مجراها

603
01:00:31,950 --> 01:00:35,913
بدون الشارة , تكون جريمة
. هكذا الأمر , يارجل

604
01:00:35,913 --> 01:00:38,102
... لم لا تخبرني بمكانك

605
01:00:38,102 --> 01:00:40,918
حتّى اذا احتجت إلى أي مساعدة
. أكون قريباً منك

606
01:00:40,918 --> 01:00:42,690
. شكراً لأهتمامك , يارجل

607
01:00:42,690 --> 01:00:45,610
يجب أن تبقى نظيفاً , لديك ما يكفيك
. من المشاكل

608
01:00:47,278 --> 01:00:49,155
. (كن بخير , ( بيلي

609
01:00:52,179 --> 01:00:53,952
. تباً

610
01:00:55,723 --> 01:00:57,810
تباً للأجهزة الإتحاديّة , لا أستطيع
. تصديق ذلك

611
01:00:57,810 --> 01:00:59,477
. مهلاً , ( غلوريا ) انتظري

612
01:00:59,477 --> 01:01:02,397
. أرجوك , اصغِ إلّي , يجب أن أساعدك

613
01:01:07,924 --> 01:01:09,801
. أريد أن أساعدك

614
01:01:11,364 --> 01:01:13,658
أأنت واحد من مشردّين ( انتوني ) ؟

615
01:01:13,658 --> 01:01:16,787
ما لديك ؟ , بعضاً من المخدّرات لي -
كلاّ -

616
01:01:16,787 --> 01:01:19,288
. لاشيء من هذا

617
01:01:19,288 --> 01:01:21,375
. (إسمي ( مايكل

618
01:01:21,375 --> 01:01:23,355
. (أنا , شقيق ( ديفيد

619
01:01:23,355 --> 01:01:25,129
ومن يكون ( ديفيد ) ؟

620
01:01:26,379 --> 01:01:28,673
. (ديفيد سيفيون )

621
01:01:29,924 --> 01:01:32,636
ماذا تقول , أمفروضٌ علي أن
أصدّقك ؟

622
01:01:32,636 --> 01:01:34,408
تأتي إلى هنا بصحبة العاهرات
! الملعونات

623
01:01:34,408 --> 01:01:36,597
. اصغِ إلي

624
01:01:36,597 --> 01:01:39,517
أحاول أن أخرجك من هنا , هذا
. سبب مجيئي إلى هنا

625
01:01:40,664 --> 01:01:44,835
يجب أن أخرجك من هنا , أنتِ حامل
بإبنك و إبن ( ديفيد ) , مضبوط ؟

626
01:01:44,835 --> 01:01:47,232
. دعيني أساعدك

627
01:01:47,232 --> 01:01:48,797
كيف تريدني أن أصدّقك ؟

628
01:01:48,797 --> 01:01:51,508
هذا هراء -
اصغ ,, اصغ إلي , تعالي -

629
01:01:51,508 --> 01:01:54,949
لا أقدر على إخبار الكل
. الجيران سيأتون إلى هنا , من فضلك

630
01:01:56,722 --> 01:01:58,703
. إنّه خاتم أمنا الذي ترتدينه

631
01:02:02,457 --> 01:02:04,751
كيف لي أن أصدّقك ؟

632
01:02:04,751 --> 01:02:07,044
اصغ إلي , أنا فقط أريد أن أخرجك
. من هنا

633
01:02:07,044 --> 01:02:09,964
اهتمي بنفسك , اهتمي بالجنين
... اهتمي

634
01:02:09,964 --> 01:02:12,258
فقط دعيني أساعدك من فضلك -
كلاّ , كلاّ -

635
01:02:12,258 --> 01:02:15,178
أنتم قتلتوا الرجل الوحيد الذي
. لطالما أحببته

636
01:02:15,178 --> 01:02:17,575
أنا أحبه -
... كيف لي أن  -

637
01:02:17,575 --> 01:02:19,452
. (لقد أحببته أيضاً , ( غلوريا

638
01:02:19,452 --> 01:02:23,206
! تباً لك
. إنقلع عنّي

639
01:02:31,860 --> 01:02:33,320
. تباً

640
01:02:38,325 --> 01:02:39,889
. مرحباً , يا رجل

641
01:02:39,889 --> 01:02:41,766
هل سترميني عند الباب ؟

642
01:02:41,766 --> 01:02:43,643
ماذا , بهذا ؟

643
01:02:44,790 --> 01:02:46,354
ما الأمر ؟

644
01:02:46,354 --> 01:02:48,856
(إلياس )
. يريد رؤيتك

645
01:02:48,856 --> 01:02:50,942
نعم , عن ماذا ؟

646
01:02:50,942 --> 01:02:52,713
. لن يفصح

647
01:02:52,713 --> 01:02:54,487
. وطلبت منك

648
01:02:56,155 --> 01:02:59,179
ماذا , حالاً ؟ -
أجل , حالاً -

649
01:02:59,179 --> 01:03:01,577
. لا بأس

650
01:03:01,577 --> 01:03:03,870
. أمهلني ثواني

651
01:03:09,501 --> 01:03:11,692
( مايكل ) -
ما الأمر ؟ -

652
01:03:11,692 --> 01:03:13,255
اجلس , هيّا -
حسنٌ -

653
01:03:13,255 --> 01:03:15,549
. أريد محادثتك

654
01:03:17,322 --> 01:03:19,198
. اجلس من فضلك

655
01:03:25,663 --> 01:03:29,208
هل تذكر عندما حدّثتك عن الحرب ؟

656
01:03:29,208 --> 01:03:32,753
نعم , كل كلمة -
رائع -

657
01:03:32,753 --> 01:03:38,801
العالم أنت وأنا الذي نمضي فيه
. يديره رجال السلّطة وهم قليل

658
01:03:38,801 --> 01:03:41,721
. هؤلاء الرجال ليسوا ساسة

659
01:03:41,721 --> 01:03:44,223
. وليسوا خبراء عسكريين

660
01:03:44,223 --> 01:03:48,602
المعارك التي خضناها في الشوارع
. تركناها خلفنا

661
01:03:48,602 --> 01:03:51,314
. لقد نمونا لنصبح قادة

662
01:03:51,314 --> 01:03:53,190
. قادة دوليين

663
01:03:55,067 --> 01:03:57,777
. نحنُ لسنا فرّق تسد

664
01:03:57,777 --> 01:03:59,759
. نحن هم من يفرّق ويفرض السيّادة

665
01:03:59,759 --> 01:04:02,366
. نهاية هذا الأسبوع هو قوّة شبكتنا

666
01:04:02,366 --> 01:04:03,930
. أعرف ذلك

667
01:04:03,930 --> 01:04:08,204
(أرتورو)
... يمثّل أمريكا الجنوبيّة

668
01:04:08,204 --> 01:04:10,708
. أنا و (زد ) نمثّل أمريكا الشّماليّة

669
01:04:12,688 --> 01:04:14,462
للسيطرة على ( أوروبا ) ؟

670
01:04:15,712 --> 01:04:18,006
أحب تفكيرك -
تجارة , صحيح ؟ -

671
01:04:18,006 --> 01:04:19,675
. صحيح

672
01:04:19,675 --> 01:04:21,864
. ولكن قبل كل شيء

673
01:04:23,011 --> 01:04:27,807
نستطيع أن نتوّحد ( أمريكا ) الجنوبيّة
. و الشماليّة

674
01:04:27,807 --> 01:04:32,604
ذلك يضع ( زد ) على رأس الهرم وأنا
. على ( أمريكا ) الشماليّة

675
01:04:32,604 --> 01:04:34,898
. يبدو وكأنّه حمام دم بالنسبة لي

676
01:04:36,149 --> 01:04:41,258
نعم و لا , أقول لك مجدداً الأمر
. يرجع لك

677
01:04:42,405 --> 01:04:44,282
أنا ؟ , لماذا ؟

678
01:04:44,282 --> 01:04:50,330
قررّنا أن نجعله ممتع ومسلّي
. وبشكل حضاري

679
01:04:51,373 --> 01:04:55,647
( ارتورو )
. سيحضر لوائه وأنا سأحضر لوائي

680
01:04:56,794 --> 01:04:58,567
. أنت

681
01:05:00,235 --> 01:05:02,007
كيف يمكنني المساعدة ؟

682
01:05:02,007 --> 01:05:05,031
. مباراة الدم الفائز يأخذ كل شيء

683
01:05:07,012 --> 01:05:09,411
... الأن

684
01:05:09,411 --> 01:05:12,226
... (السؤال هو يا سيّد ( اللّواء

685
01:05:12,226 --> 01:05:14,207
هل أنت على استعداد لتمثيل
منظمتنا ؟

686
01:05:14,207 --> 01:05:15,667
ماذا تعتقد ؟

687
01:05:17,439 --> 01:05:19,526
... اذا خسرت

688
01:05:19,526 --> 01:05:23,800
سنعمل لصالح ( اورتورو ) حتّى آخر
. يوم من آيامنا

689
01:05:23,800 --> 01:05:26,198
... اذا انتصرت

690
01:05:27,554 --> 01:05:29,013
. انظر إليّ

691
01:05:30,160 --> 01:05:35,165
... الغِنى سيكون وراء تخيّلك الجامح

692
01:05:35,165 --> 01:05:37,251
. ستكون ملكنا

693
01:05:39,858 --> 01:05:42,046
من سأقاتل ؟

694
01:05:42,046 --> 01:05:45,280
. ( هيكتور غونزاليس )

695
01:05:46,635 --> 01:05:48,407
. لواء ( ارتورو ) الأبرز

696
01:05:48,407 --> 01:05:51,849
حقاً ؟ , أين تكمن شجاعته ؟

697
01:05:51,849 --> 01:05:55,290
. أنت أشجع و أسرع

698
01:05:55,290 --> 01:05:57,791
. أنت أكثر قوّة و أكثر ذكاءاً

699
01:05:57,791 --> 01:05:59,355
. يمكنك الفوز

700
01:05:59,355 --> 01:06:03,109
. كلاّ , كلاّ , ليس فقط يمكنك الفوز

701
01:06:03,109 --> 01:06:05,194
. بل سوف تفوز

702
01:06:05,194 --> 01:06:09,575
... أعتقد بأنّك تتمنّى

703
01:06:09,575 --> 01:06:12,076
شرفي , صحيح ؟

704
01:06:12,076 --> 01:06:13,536
. عرفتُ بأنّك ستقول ذلك

705
01:06:18,020 --> 01:06:20,418
. حسناً , فلنحتفل

706
01:06:23,129 --> 01:06:25,944
أجل ؟

707
01:06:25,944 --> 01:06:28,760
( غلوريا )
. معي الأن

708
01:06:28,760 --> 01:06:31,679
حقاً ؟ -
لقد أخبرتني بما قلتهُ لها أمس -

709
01:06:33,035 --> 01:06:36,476
. وقبلت مساعدتك

710
01:06:36,476 --> 01:06:39,917
رائع , هذا أمرٌ جميل , أليس كذلك ؟

711
01:06:39,917 --> 01:06:42,210
أين أنت ؟

712
01:06:42,210 --> 01:06:43,775
. على بعد 5 أمتار

713
01:06:45,339 --> 01:06:48,363
. حسناً , سآتيك حالاً

714
01:07:24,126 --> 01:07:25,691
أنحن على ما يرام ؟

715
01:07:25,691 --> 01:07:27,255
. نعم على ما يرام

716
01:07:27,255 --> 01:07:30,278
. أنت تفعل الصواب أتعلم هذا

717
01:07:30,278 --> 01:07:32,781
. أعلم

718
01:07:32,781 --> 01:07:34,866
. شكراً لك

719
01:07:37,786 --> 01:07:39,350
. بالطبع

720
01:07:42,374 --> 01:07:44,876
هي تريد المساعدة ؟

721
01:07:44,876 --> 01:07:46,649
. أتمنّى ذلك

722
01:07:46,649 --> 01:07:48,526
لِمَ لا تسألها ؟

723
01:07:51,757 --> 01:07:54,261
( غلوريا )
أأنتِ على ما يرام ؟

724
01:07:56,138 --> 01:07:59,162
. فقط أريد الخروج

725
01:07:59,162 --> 01:08:00,725
. هذا سبب وجودي

726
01:08:00,725 --> 01:08:03,645
أي شيء تريديه , نستطيع إعطائكِ
إيّاه , مضبوط ؟

727
01:08:03,645 --> 01:08:05,208
. سوف نساعدك

728
01:08:06,982 --> 01:08:08,649
. حسناً

729
01:08:11,883 --> 01:08:13,759
. دعني أسألك سؤالاً

730
01:08:15,844 --> 01:08:18,243
. بكل صدق

731
01:08:18,243 --> 01:08:21,787
لماذا تقف في صف ( إلياس ) ؟

732
01:08:21,787 --> 01:08:23,874
... (لقد قال ( إلياس

733
01:08:23,874 --> 01:08:27,522
نحن نقطع الرؤوس التي لا ترضخ))
((إلينا إجلالاً وإكباراً

734
01:08:27,522 --> 01:08:29,502
. نعم , أنت تذكرني به

735
01:08:29,502 --> 01:08:32,527
كيف تفعلوا هذا الأمر ؟ -
ليس هكذا -

736
01:08:32,527 --> 01:08:36,385
... (قال ( إلياس

737
01:08:36,385 --> 01:08:39,409
... (( اللذين أضاعوا طريقهم))

738
01:08:39,409 --> 01:08:42,433
. ((و (( ليس هناك رجلٌ أعلى من العصابة

739
01:08:51,087 --> 01:08:52,651
الوقت للتغيير , أليس كذلك ؟

740
01:08:59,742 --> 01:09:01,305
أنتِ فقط ؟

741
01:09:04,746 --> 01:09:06,206
. تفضّلي

742
01:09:09,959 --> 01:09:12,046
. أعرف بأنّك شرطي

743
01:09:12,046 --> 01:09:14,130
ما اللّذي تتحدّثين عنه ؟

744
01:09:14,130 --> 01:09:16,111
لقد رأيت طريقة إقتحامك لمنزل
. ( آنديغو )

745
01:09:16,111 --> 01:09:17,988
واذا لم تكن هناك , لما حصل
. تبادل إطلاق النار

746
01:09:17,988 --> 01:09:19,553
و بغض النظر عن من يقف معك
. فإنّهم لن يربحوا

747
01:09:19,553 --> 01:09:21,221
. نعم , ولكني أظّل لست شرطي

748
01:09:21,221 --> 01:09:24,245
و سبق لي أن تدرّبت مثلك تدريب تكتيكي
. (في ( كوانتيكو

749
01:09:24,245 --> 01:09:27,060
لقد فحصت حمضك النووري , أيّها
. (الضابط ( مايكل سيفيون

750
01:09:29,562 --> 01:09:31,856
تباً ما هذا الكلام ؟ , أأنتِ فدراليّة ؟

751
01:09:31,856 --> 01:09:34,150
. نعم , أنا فيدراليّة

752
01:09:34,150 --> 01:09:36,236
. أنا متخفيّة بعمق

753
01:09:36,236 --> 01:09:40,407
اسمع , نحن في هذا المجال لمدّةٌ
. من الزمن

754
01:09:40,407 --> 01:09:42,283
لقد بنيت قاعدة بيانات الحمض النووي
. لأفراد العصابة

755
01:09:42,283 --> 01:09:43,848
. واللتّي سنستخدمها لإدانتهم

756
01:09:43,848 --> 01:09:45,411
ونحن نأمل أن نلقي القبض على
... هؤلاء الرجال

757
01:09:45,411 --> 01:09:47,287
جميعاً في مكان واحد
. ونفس الوقت

758
01:09:47,287 --> 01:09:48,957
. المؤتمر هو ما كنّا ننتظره

759
01:09:48,957 --> 01:09:51,564
لا يمكنك , لا يمكنك
. (أن تؤجل هذا , يا ( مايكل

760
01:09:51,564 --> 01:09:55,108
إنّه مهم لي أيضاً -
ماذا تقصد ؟ -

761
01:09:55,108 --> 01:09:57,923
ماذا تعرفي عن ( زد ) ؟

762
01:09:57,923 --> 01:10:00,113
. هو أحد أهدافنا الأساسيّة

763
01:10:00,113 --> 01:10:02,825
(وغدٌ ( بريطاني
" حكومتهم "
إستهزاء باللكنة البريطانية , في عدم نطقهم بحرف الآر **

764
01:10:03,972 --> 01:10:05,639
لماذا ؟

765
01:10:05,639 --> 01:10:07,307
. لقد قتل شقيقي

766
01:10:07,307 --> 01:10:09,393
... أجل , أراد أن يستقيم و يتزوّج

767
01:10:09,393 --> 01:10:11,374
. وقد أطلقوا النار عليه في ظهره من أجل ذلك

768
01:10:11,374 --> 01:10:13,981
تمهّل , أليست هذه عمليّة ؟

769
01:10:13,981 --> 01:10:15,545
أنت لوحدك ستقوم بالأمر ؟

770
01:10:15,545 --> 01:10:17,317
. نعم

771
01:10:17,317 --> 01:10:21,488
! (يا إلهي , ( مايكل
. لا يمكنك أن تأتي إلى هنا منتقماً

772
01:10:21,488 --> 01:10:23,052
. (نحن سنقبض على ( زد

773
01:10:23,052 --> 01:10:25,868
. (هذا أكبر منك و أخوك و ( إلياس

774
01:10:25,868 --> 01:10:27,953
. لا يمكنك القيام بهذا الأمر

775
01:10:41,717 --> 01:10:44,948
... (ما الذي تخليت عنه ( زد

776
01:10:44,948 --> 01:10:49,849
للحصول على العالم ؟

777
01:10:51,309 --> 01:10:52,978
تخليت ؟

778
01:10:52,978 --> 01:10:55,168
. نحن نكسب العالم

779
01:10:56,628 --> 01:10:59,756
... نعم , إنّه العد التنازلي للأرض

780
01:10:59,756 --> 01:11:02,363
... ربّما

781
01:11:02,363 --> 01:11:06,011
... سيتم إبتلاعه من قِبل الوحش

782
01:11:06,011 --> 01:11:10,600
مع بقايا الهياكل العظميّة للعظام
. المتبقيّة

783
01:11:11,746 --> 01:11:16,334
. تنفّس الأرض يتقلّص

784
01:11:18,628 --> 01:11:21,443
ماذا تعرفون عن الرجل ؟

785
01:11:21,443 --> 01:11:23,841
( هيكتور غونزاليس )

786
01:11:24,884 --> 01:11:26,657
. لم يهزم أبداً

787
01:11:26,657 --> 01:11:28,742
. صلبٌ أمام الرجال

788
01:11:28,742 --> 01:11:31,036
. حتّى أمامك

789
01:11:31,036 --> 01:11:33,330
لدينا عمل لننهيه , صحيح ؟

790
01:11:35,207 --> 01:11:36,874
. أنا لم انتهي بعد

791
01:11:38,022 --> 01:11:40,003
. أحتاج لدقيقة لوحدنا

792
01:11:47,615 --> 01:11:49,178
. فز اللّيلة

793
01:11:51,159 --> 01:11:53,976
لا تفعل أي شيء غبي
. انتظر إشارتي لك

794
01:11:55,748 --> 01:11:57,208
. هذا أكبر منك و أخوك

795
01:11:57,416 --> 01:11:58,563
. أدري

796
01:12:10,971 --> 01:12:13,473
. أعتقد بأنّ الأمر يستحق الفوز

797
01:12:13,473 --> 01:12:15,142
أليس كذلك ؟

798
01:12:15,142 --> 01:12:17,644
مهلاً يا رفاق ؟

799
01:12:17,644 --> 01:12:19,104
. لقد أتوا

800
01:12:21,294 --> 01:12:24,213
. أترى , سمعت شيء يهمس

801
01:12:24,213 --> 01:12:26,507
يهمس ؟ -
نعم -

802
01:12:26,507 --> 01:12:31,825
... نعم , الأصوات قالت لي بأنّك تسعى

803
01:12:31,825 --> 01:12:34,327
... ربّما

804
01:12:34,327 --> 01:12:39,958
( مايكل )
هو نقطة تحوّلك , صحيح ؟

805
01:12:39,958 --> 01:12:42,355
! ربّما

806
01:12:42,355 --> 01:12:43,920
. ربّما

807
01:12:43,920 --> 01:12:48,925
حدسي , يا صديقي , يخبرني بأنّك كنت
. (تبحث عن ( لوس كامبينس

808
01:12:48,925 --> 01:12:51,845
. هذا سبب مجيئي إلى هنا

809
01:13:05,504 --> 01:13:07,590
ما هذا ؟

810
01:13:14,158 --> 01:13:15,618
أهذا لي ؟

811
01:13:17,495 --> 01:13:20,206
هل تمزحون معي ؟
بربّكم , أنا أقاتل بالطريقة العاديّة , أتذكرون ؟

812
01:13:20,206 --> 01:13:23,647
يجب أن تعلم أين تجده ؟
. ارجعه لا أريده

813
01:13:23,647 --> 01:13:26,566
ماذا تريد بالضبط ( اورتورو ) ؟

814
01:13:26,566 --> 01:13:28,130
. كلّنا نريد نفس الشيء

815
01:13:30,216 --> 01:13:32,093
. السيّطرة

816
01:13:32,093 --> 01:13:35,011
. العد التنازلي للأرض

817
01:13:36,471 --> 01:13:38,035
. بكل التكاليف

818
01:13:38,035 --> 01:13:40,851
. هذه تضحيتي

819
01:13:40,851 --> 01:13:45,021
أعرف بأنّك تأخذ أفضل المقاتلين
. من كافّة العصابات

820
01:13:45,021 --> 01:13:46,482
. أنت لم تخسر أبداً

821
01:13:46,482 --> 01:13:48,879
. هذا صحيح

822
01:13:48,879 --> 01:13:50,652
. لا يجب أن تخسر

823
01:13:50,652 --> 01:13:53,050
. كل ما في الأمر , ابقى مركّزاً

824
01:13:53,050 --> 01:13:55,344
. أريد أن أجد أختي , إنّها مفقودة

825
01:13:55,344 --> 01:14:01,080
اسمع , أخي , اذا جرت الأمور على ما يرام
. سأكون الشبح

826
01:14:01,080 --> 01:14:03,060
. أنت تفعل الصواب يا رجل

827
01:14:05,667 --> 01:14:07,961
. انظر إليهم

828
01:14:07,961 --> 01:14:13,591
أريد ما تريده , إنتشار صيتنا في
. كافة أرجاء العالم

829
01:14:13,591 --> 01:14:16,407
... لكن خلافاً لك

830
01:14:16,407 --> 01:14:20,890
.  أنا لا أنسى من تكون عائلتي حقاً

831
01:15:34,817 --> 01:15:39,926
! بَرَد المريخ , نجل جونو , إله الحرب
عبارات تشجيعيّة *

832
01:15:39,926 --> 01:15:42,533
! توجهوا إلى المعركة

833
01:15:42,533 --> 01:15:44,409
... بَرَد المريخ

834
01:15:44,409 --> 01:15:48,163
. نجل جونو , إله الحرب

835
01:15:49,519 --> 01:15:54,524
! بَرَد المريخ , نجل جونو , إله الحرب

836
01:15:54,524 --> 01:15:56,818
! أعدائنا يطأطؤون إلى ركبهم

837
01:15:56,818 --> 01:15:59,947
المريخ هو من يتوّلى زمام الأمور
... ويخرج

838
01:15:59,947 --> 01:16:02,135
! النصر من قلوبهم

839
01:16:02,135 --> 01:16:07,766
! يخرج النصر من قلوبهم
! يخرج النصر من قلوبهم

840
01:16:07,766 --> 01:16:10,790
! يخرج النصر من قلوبهم

841
01:16:28,933 --> 01:16:32,478
! ( هيكتور ) ( هيكتور )
! ( هيكتور ) ( هيكتور )

842
01:16:32,478 --> 01:16:37,899
! ( هيكتور ) ( هيكتور )
! ( هيكتور ) ( هيكتور )

843
01:17:40,982 --> 01:17:43,589
! انهض انهض

844
01:17:49,429 --> 01:17:50,471
! انهض

845
01:18:04,026 --> 01:18:06,112
هكذا -
تعال -

846
01:18:07,676 --> 01:18:09,135
! تعال

847
01:18:31,658 --> 01:18:32,908
! هيّا

848
01:18:59,810 --> 01:19:01,478
! انهض انهض

849
01:19:04,294 --> 01:19:05,545
! انهض

850
01:19:31,612 --> 01:19:32,863
! نعم

851
01:20:13,216 --> 01:20:16,240
! ( مايكل ) ( مايكل )

852
01:20:16,240 --> 01:20:21,140
! ( مايكل ) ( مايكل )
! ( مايكل ) ( مايكل )

853
01:20:21,140 --> 01:20:23,330
! ( مايكل ) ( مايكل )

854
01:20:23,330 --> 01:20:25,519
. النصر يجلب الغنائم

855
01:20:27,605 --> 01:20:29,691
. لك ما أردت

856
01:20:29,691 --> 01:20:34,799
النصر يتعّدى أكثر بكثير من هذه الغرفة
. سآخذ إمبروطوريّتك كلّها

857
01:20:34,799 --> 01:20:40,639
هل تعتقد حقاً بأنّ بمقدورك إمتلاك
الإستقامة لتسيطر على الأمركيتين ؟

858
01:20:40,639 --> 01:20:42,724
هل أنت كذلك ؟

859
01:20:42,724 --> 01:20:44,810
. لا تقلق بشأني

860
01:20:44,810 --> 01:20:46,687
. ولا حتّى بثانية

861
01:20:46,687 --> 01:20:50,231
. لكن من الأجدر أن تخاف على نفسك

862
01:20:50,231 --> 01:20:52,734
. الموضع الذي تسعى إليه غير مستقر

863
01:20:52,734 --> 01:20:55,757
... كلاّ , ( ارتورو ) أظن بأنّك

864
01:20:55,757 --> 01:20:58,468
. في موقف لا يحسد عليه

865
01:21:01,075 --> 01:21:04,412
. استمتع بعجب إحتلالك

866
01:21:06,706 --> 01:21:08,790
. ولو كانت قصيرة

867
01:21:09,937 --> 01:21:13,274
! ( مايكل ) ( مايكل )

868
01:21:13,274 --> 01:21:15,986
! ( مايكل ) ( مايكل )

869
01:21:15,986 --> 01:21:19,322
! ( مايكل ) ( مايكل )

870
01:21:19,322 --> 01:21:20,887
. فلنذهب

871
01:21:20,887 --> 01:21:23,285
! ( مايكل ) ( مايكل )

872
01:21:23,285 --> 01:21:27,351
! ( مايكل ) ( مايكل )

873
01:21:27,351 --> 01:21:32,565
! ( مايكل ) ( مايكل )

874
01:21:35,379 --> 01:21:36,943
! ( زد )

875
01:21:42,887 --> 01:21:44,868
ماذا تظن نفسك ( مايكل ) ؟

876
01:21:45,911 --> 01:21:47,997
إثنين لواحد ؟

877
01:21:47,997 --> 01:21:49,664
يالك من وحش لعين , أتعرف هذا ؟

878
01:21:49,664 --> 01:21:51,751
أهذا ما قلت ؟ -
صوّب للأسفل , أتريد هذا ؟ -

879
01:21:51,751 --> 01:21:53,628
أتريد هذا ؟ , أتريد هذا ؟

880
01:21:53,628 --> 01:21:55,295
. اقتلها , يا ( زد ) اقتلها

881
01:21:55,295 --> 01:21:56,755
ماذا يحدث الأن ؟

882
01:21:56,755 --> 01:21:59,362
! لا تكن جباناً لعيناً
. هذا ما يجب أقوله لك

883
01:22:00,926 --> 01:22:03,011
! الشرطة
! اهربوا , اهربوا

884
01:22:13,751 --> 01:22:15,315
! أحضر الفتاة

885
01:22:15,315 --> 01:22:17,088
! إصعدي

886
01:22:34,813 --> 01:22:37,420
! تباً لك , تباً لك

887
01:22:37,420 --> 01:22:38,880
أتسمع ؟
! تباً لك

888
01:22:38,880 --> 01:22:41,173
! أرجوك دعني أذهب

889
01:23:35,810 --> 01:23:38,314
! أغلقي فمكِ اللّعين

890
01:23:40,398 --> 01:23:42,797
! يا إلهي

891
01:23:44,257 --> 01:23:46,446
! اتركني

892
01:24:11,784 --> 01:24:14,391
. لا عليك يا ( غلوريا ) هيّا

893
01:24:14,391 --> 01:24:17,414
. أأنتِ بخير ؟ , أمسكتك الأن , لا عليك

894
01:24:19,396 --> 01:24:21,168
أأنتِ بخير ؟

895
01:24:21,168 --> 01:24:23,045
أأنتِ بخير ؟ -
نعم -

896
01:24:23,045 --> 01:24:24,609
. لا عليك , لا عليك

897
01:24:24,609 --> 01:24:26,589
. لا عليك

898
01:24:26,589 --> 01:24:29,196
مهلاَ , مهلاً , لا عليك -
( مايكل ) -

899
01:24:29,196 --> 01:24:32,741
لا تفعل هذا , اسمع , ماكان يجب
أن يؤول الأمر بهذه الطريقة , مضبوط ؟

900
01:24:32,741 --> 01:24:35,765
برّبك -
أنت على حق , ما كان -

901
01:24:36,913 --> 01:24:38,477
. ( مايكل )

902
01:24:39,624 --> 01:24:41,604
أنتِ حامل , بإبن ( ديفيد ) مضبوط ؟

903
01:24:58,809 --> 01:25:00,477
! الدم في الداخل

904
01:25:00,477 --> 01:25:02,041
! يهدر الدم

905
01:25:16,535 --> 01:25:18,619
أأنتِ على ما يرام ؟

906
01:25:18,619 --> 01:25:20,496
. أجل

907
01:25:22,373 --> 01:25:25,085
. أعتقد بأننّا سنكون بخير

908
01:25:25,085 --> 01:25:27,796
كوني على حذر , ستبقين معي , صحيح ؟

909
01:25:27,796 --> 01:25:30,923
سوف نبحث لك عن مكان لتؤولي إليه
. سوف تقومين على قدميك مرّة اخرى

910
01:25:35,304 --> 01:25:36,971
طيب ؟

911
01:25:36,971 --> 01:25:38,952
. لا مخدّرات , لا عصابات

912
01:25:40,934 --> 01:25:44,062
. فأنا لا أريد أن القي القبض عليك

913
01:25:44,062 --> 01:25:46,773
. ليس لديك عمل

914
01:25:46,773 --> 01:25:48,337
. أعرف

915
01:25:49,902 --> 01:25:52,716
. أظن بأنّي سأسترده من هذه اللّحظة

916
01:25:52,716 --> 01:25:55,010
ما رأيك ؟

