1
00:00:05,819 --> 00:00:40,018
<font color="#ff8040">:: تـــرجــمـــة ::
kenchi</font>

2
00:01:07,019 --> 00:01:09,010
!بيالي، استمعي لي

3
00:01:09,922 --> 00:01:11,583
!ماذا فعلتي، بيالي

4
00:01:11,657 --> 00:01:13,852
!كسرتي تلفزيوني الجديد
لقد كان باهظا

5
00:01:13,960 --> 00:01:15,484
،أنا لم أدفع ثمنه لحد الآن

6
00:01:15,561 --> 00:01:18,029
هل أنت مجنونة؟-
لست أنا، بل أنت المجنون-

7
00:01:18,197 --> 00:01:19,789
...لقد كنّا سوية لخمس سنوات

8
00:01:19,899 --> 00:01:21,890
لكن ما زلت لا تستطيع الحضور ...
لموعد في الوقت الصحيح

9
00:01:22,935 --> 00:01:26,427
لقد كنت أنتظر في صليب الملك
خلال الساعة الماضية، انضج

10
00:01:27,707 --> 00:01:30,198
أنظري، ما الشيء المهم؟

11
00:01:30,276 --> 00:01:31,868
لكل شخص نقطة ضعف

12
00:01:31,944 --> 00:01:34,344
و نقطة ضعفي أني متساهل بعض الشيء
...في الالتزام بالمواعيد

13
00:01:34,414 --> 00:01:36,245
إذن ما الشيء المهم؟...

14
00:01:36,349 --> 00:01:38,146
تبا لك، ما الشيء المهم؟

15
00:01:38,251 --> 00:01:40,116
لا تستطيع غسل
الصحون بعد أن تأكل

16
00:01:40,219 --> 00:01:42,119
لا تستطيع إبقاء
جانبك من السرير مرتّب

17
00:01:42,188 --> 00:01:44,588
لا تستطيع إفراغ
منفضة السجائر في صندوق القمامة

18
00:01:44,757 --> 00:01:46,588
!أنت خنزير قذر

19
00:01:46,993 --> 00:01:48,858
أتدري لوف ،أمّي  كانت محقة دائما

20
00:01:48,961 --> 00:01:50,360
أنت لن تفهمني أبدا

21
00:01:50,463 --> 00:01:53,057
لقد تغيرت من أجلك
أصبحت فتاة هندية خالصة

22
00:01:53,199 --> 00:01:54,632
حتى طريقة لباسي

23
00:01:55,301 --> 00:01:58,998
تعلّمت كيف أعد
الأرزّ والفاصولياء حتى، فقط لك

24
00:01:59,105 --> 00:02:00,732
!مهلا، شكرا جزيلا

25
00:02:00,807 --> 00:02:02,775
لكن لا أريد كلّ هذا

26
00:02:03,075 --> 00:02:05,202
لا أحب الألبسة الهندية التقليدية

27
00:02:05,311 --> 00:02:07,006
...لما لا تفهمين هذا؟، استمعي

28
00:02:07,180 --> 00:02:08,545
،عندما إلتقينا أول مرة...

29
00:02:08,781 --> 00:02:10,339
كان فيك تلك الشرارة...

30
00:02:10,450 --> 00:02:12,145
... كنت ساحرة، كنت جامحة

31
00:02:12,218 --> 00:02:14,584
كنت متفتحة حول الأشياء...
كان لديك هذه الطاقة الرائعةا

32
00:02:14,687 --> 00:02:15,745
... لكن الآن

33
00:02:15,855 --> 00:02:18,289
 الآن أصبحت بقرة بريطانية...

34
00:02:18,391 --> 00:02:19,756
 الارزّ و الفاصولياء؟

35
00:02:19,892 --> 00:02:23,988
ديفيد في شارع أوكسفورد
يعد الرزّ والفاصولياء أفضل منك

36
00:02:25,765 --> 00:02:27,198
أمي محقة

37
00:02:28,000 --> 00:02:31,436
الرجال الهنود مثلك، يأتون
 للندن من أجل المال فقط

38
00:02:31,504 --> 00:02:32,596
ليس  الحبّ

39
00:02:32,672 --> 00:02:34,867
أنتم الهنود ليس لديكم
إحترام لأيّ شئ

40
00:02:35,141 --> 00:02:37,666
غير متحضرين  وحقيرين

41
00:02:38,344 --> 00:02:39,470
حقيرين؟

42
00:02:39,645 --> 00:02:41,044
!يا جوزة الهند

43
00:02:42,281 --> 00:02:45,273
إذا بقيت معك، سأظطر لاخذ
حفنة من حبوب الديسبرين كل يوم

44
00:02:45,384 --> 00:02:48,410
أتعتقدين أنك تصبحين بريطانية
فقط لأنك ولدت فيها؟

45
00:02:48,588 --> 00:02:49,816
أتعرفين ماهيتك

46
00:02:49,889 --> 00:02:52,449
...أنت هندية مشوشة مولودة في بريطانيا

47
00:02:52,525 --> 00:02:53,787
  اختصار للجملة السابقة





"بي بي سي دي"

48
00:02:54,627 --> 00:02:56,891
!حسنا لقد اكتفيت

49
00:02:57,497 --> 00:02:58,828
كفاية، لا أستطيع التحمل أكثر

50
00:02:58,931 --> 00:03:00,159
انتهينا، انتهى الامر

51
00:03:00,666 --> 00:03:01,758
المعنى؟

52
00:03:03,903 --> 00:03:05,063
المعنى

53
00:03:06,906 --> 00:03:07,998
الانفصال

54
00:03:11,177 --> 00:03:12,269
...حسنا

55
00:03:13,346 --> 00:03:14,438
الانفصال...

56
00:03:14,714 --> 00:03:15,908
أمّي كانت محقة

57
00:03:16,182 --> 00:03:18,446
أنت غير متحضر وحقير

58
00:03:18,518 --> 00:03:22,215
أنت وأمّك يمكنما الذهاب للجحيم
...ريشمابن باتيل من سورات

59
00:03:22,288 --> 00:03:23,448
اتت لهنا عاقدة أمالا كبيرة لتصبح بريطانية

60
00:03:23,556 --> 00:03:24,887
أنت كلب، لوف

61
00:03:24,991 --> 00:03:27,858
مع ذلك  أفضل من أن أكون
!قوجو باتيل من لندن

62
00:03:28,160 --> 00:03:29,286
وداعا

63
00:03:34,667 --> 00:03:35,759
!تبا

64
00:03:36,903 --> 00:03:38,734
!تبا! تبا! تبا

65
00:03:41,340 --> 00:03:42,466
الإنفصال؟

66
00:03:44,744 --> 00:03:46,143
الإنفصال

67
00:04:11,971 --> 00:04:15,839
ذلك كان جون الذي وصل للتو
"لحفلة نجاح "إيشك كامينا

68
00:04:16,008 --> 00:04:18,101
...اليوم يتم عرض الفلم لأول مرة

69
00:04:18,177 --> 00:04:21,613
وأعلنه المنتجون ناجحا...
 مستندين على مبالغ الجمعة فقط

70
00:04:21,714 --> 00:04:23,545
اذا كان هناك أي حقيقة
...خلف هذا الاحتفال

71
00:04:23,649 --> 00:04:26,584
سنعلم ذلك في تقرير شباك تذاكر..
 بعد أسبوع واحد من الآن

72
00:04:26,652 --> 00:04:27,778
'من 'سي نيوز

73
00:04:27,853 --> 00:04:29,616
أوه اللعنة! اسف، اسف سيدتي

74
00:04:29,889 --> 00:04:31,049
امل أنك بخير؟

75
00:04:31,123 --> 00:04:32,351
أنت على الهواء

76
00:04:32,625 --> 00:04:33,717
!ماذا

77
00:04:33,993 --> 00:04:35,722
أنت على الهواء مباشرة

78
00:04:35,795 --> 00:04:36,921
أوه، حسنا! آسف

79
00:04:37,096 --> 00:04:39,656
أذهب من هنا
أوه، حسنا. آسف-

80
00:04:41,567 --> 00:04:42,693
لنعد مرة أخرى

81
00:04:43,903 --> 00:04:46,895
سيدي، ،إن اللّيلة حفلة خاصّة
لا يمكنك الدخول

82
00:04:47,273 --> 00:04:49,298
نحن ضيوف في هذه الحفلة

83
00:04:49,408 --> 00:04:50,875
تحقق من قائمة الضيوف

84
00:04:50,977 --> 00:04:54,811
أكاش تشوبرا، راغاف داوان وكوش

85
00:04:54,880 --> 00:04:55,972
فقط كوش

86
00:04:56,349 --> 00:04:59,750
"المدراء المساعدون في "إيشك كامينا

87
00:04:59,885 --> 00:05:01,648
حسنا سيدي، يمكنك الدخول

88
00:05:08,628 --> 00:05:11,188
رفاق، نحن سنشرب كالكلاب الليلة

89
00:05:11,263 --> 00:05:12,594
!هجوم

90
00:05:18,070 --> 00:05:19,594
!مرحبا
كيف حالك، كوش؟-

91
00:05:19,672 --> 00:05:20,764
آسف؟

92
00:05:20,840 --> 00:05:22,705
كيف حالك، عزيزي؟
 بخير، جيد-

93
00:05:23,609 --> 00:05:25,907
هاي, أعتقد بأنّك مستعدّ الآن

94
00:05:25,978 --> 00:05:27,070
جاهز لماذا؟

95
00:05:27,146 --> 00:05:29,546
!جاهز لإخراج فلمك

96
00:05:29,615 --> 00:05:31,913
مهلا، هاتفي يرن

97
00:05:31,984 --> 00:05:33,110
لحظة واحدة

98
00:05:33,185 --> 00:05:35,153
سيدي، أعذرني

99
00:05:35,421 --> 00:05:36,581
(مرحبا بايساب (تعني الأخّ أكبر

100
00:05:36,656 --> 00:05:39,591
مرحبا كوش، أين أنت؟
ما كلّ تلك الضجة خلفك؟

101
00:05:39,659 --> 00:05:41,786
،أنا في الحفل
إنتظر لحظة، سأذهب للخارج

102
00:05:41,894 --> 00:05:44,192
أنت مشغول دائما بالحفلات

103
00:05:44,296 --> 00:05:47,231
بايساب ، لقد نجح فلمي، وهذه حفلة النجاح

104
00:05:47,566 --> 00:05:49,295
أوه، نجح اذن. جيد ،جيد

105
00:05:49,402 --> 00:05:51,131
إسمع، متى ستذهب للمنزل؟

106
00:05:51,237 --> 00:05:53,797
سأذهب يوم الثّلاثاء
هل كلّ شيء بخير؟

107
00:05:53,873 --> 00:05:56,103
تعرف بيالي، أليس كذلك؟
!لا على الإطلاق-

108
00:05:56,175 --> 00:05:58,769
أتجد هذا المضحك؟
لقد ذهبت حقيقة هذه المرة

109
00:05:59,545 --> 00:06:00,807
لقد انفصلنا

110
00:06:00,880 --> 00:06:02,142
ثانية؟
!ثانية-

111
00:06:02,248 --> 00:06:04,910
لا، هذه المرة جدية، انها مجنونة

112
00:06:04,984 --> 00:06:08,977
تقول بأنّ أمثالي قدموا للندن
... لكسب المال

113
00:06:09,155 --> 00:06:13,285
لكن في الداخل يبقون...
غير متحضرين و حقيرين

114
00:06:13,359 --> 00:06:14,690
هل تعتقد بأني حقير؟

115
00:06:14,794 --> 00:06:16,557
بايساب، اهدأ
متى هذا حدث؟

116
00:06:16,662 --> 00:06:18,289
قبل 15 دقيقة

117
00:06:18,831 --> 00:06:19,957
لا بأس، يحدث هذا

118
00:06:20,266 --> 00:06:21,563
استمتع  لبضعة أيام الآن

119
00:06:21,901 --> 00:06:23,835
لا، هذا يكفي

120
00:06:25,171 --> 00:06:26,229
حان الوقت الآن

121
00:06:26,338 --> 00:06:27,498
وقت ماذا؟

122
00:06:29,608 --> 00:06:30,700
وقّت للزواج

123
00:06:30,776 --> 00:06:31,868
ماذا؟

124
00:06:31,977 --> 00:06:33,672
بايساب. الزواج؟
lهذا ليس لعبة

125
00:06:33,746 --> 00:06:34,940
أعلم

126
00:06:35,081 --> 00:06:36,241
لكنني جاد

127
00:06:36,315 --> 00:06:37,782
أريد أن أتزوج فقط

128
00:06:37,883 --> 00:06:39,077
لكن أين الفتاة؟

129
00:06:39,151 --> 00:06:41,278
لهذا السبب اتصلت بك

130
00:06:41,353 --> 00:06:42,445
المعنى؟

131
00:06:42,521 --> 00:06:45,046
أنظر، تعرف عندما يتعلق
...الامر بالنساء

132
00:06:45,124 --> 00:06:46,591
 سجلي ممتلئ بالكوارث...

133
00:06:46,659 --> 00:06:48,684
أنا أخطئ دائما

134
00:06:48,961 --> 00:06:50,360
و قد قررت

135
00:06:50,563 --> 00:06:52,929
لا أريد الزواج بفتاة من لندن

136
00:06:53,199 --> 00:06:55,667
لهذا السبب هناك وظيفة لك

137
00:06:56,469 --> 00:06:57,936
ماذا؟
أنظر، كوش-

138
00:06:58,170 --> 00:07:01,333
أنا محطم عاطفيا بسبب النفصال

139
00:07:01,674 --> 00:07:04,734
ولكي أكون صادقا معك
بدأت أشعر بالوحدة هنا

140
00:07:05,144 --> 00:07:06,236
يكفي

141
00:07:06,679 --> 00:07:09,011
لقد اكتفيت من العزوبية
أريد أن أستقر

142
00:07:09,081 --> 00:07:10,173
أريد أن تكون لي عائلة

143
00:07:10,249 --> 00:07:11,477
كنت أفكر أن أتزوج هذا
العام من بيالي

144
00:07:11,584 --> 00:07:14,951
لكن حتى هذا لن يحدث بعد الان

145
00:07:15,054 --> 00:07:16,112
انا أفهم

146
00:07:16,222 --> 00:07:17,280
افعل شيئا واحدا

147
00:07:17,356 --> 00:07:18,448
إذهب إلى أمي وأبّي

148
00:07:18,524 --> 00:07:21,322
وابحث لي معهم عن فتاة لطيفة

149
00:07:22,194 --> 00:07:24,526
...انظر، انهم تقلديين

150
00:07:24,597 --> 00:07:25,757
. .لكن أنا وأنت متماثلان

151
00:07:25,931 --> 00:07:28,229
كلانا أحب مادوري ديكسيت
عندما كنا أطفال، أتذكّر؟

152
00:07:28,501 --> 00:07:31,402
..أنا متأكد من أن الفتاة التي ستعجبك

153
00:07:31,604 --> 00:07:33,731
ستعجبني بالتاكيد...

154
00:07:34,039 --> 00:07:37,531
أريد أن أكون متزوجا في
عيد ميلاد هذه السنة

155
00:07:37,610 --> 00:07:41,102
أوه، بايساب، أمسك  خيولك
الفتيات لا ينمون على الاشجار

156
00:07:42,648 --> 00:07:43,774
حسنا

157
00:07:44,683 --> 00:07:46,742
لاتقلق. سأفعل شيء، حسنا؟

158
00:07:46,819 --> 00:07:48,309
!أحبّ أخّي

159
00:07:48,954 --> 00:07:50,148
!أحبك، أخّي

160
00:07:50,656 --> 00:07:51,918
ماذا حدث؟

161
00:07:52,124 --> 00:07:53,250
من المتصل؟

162
00:07:53,325 --> 00:07:54,383
 كان بايساب

163
00:07:54,493 --> 00:07:57,587
أخبرني.أي نوع من الأسماء
"هذا" بايساب

164
00:08:03,769 --> 00:08:07,261
اسمي الشرطة كوش. ما اسمك؟

165
00:08:07,339 --> 00:08:08,431
اسمي؟

166
00:08:08,507 --> 00:08:11,999
!اسمي، بايساب

167
00:08:15,648 --> 00:08:17,013
!فتاة  لبايساب

168
00:08:17,583 --> 00:08:19,210
إنها مسؤولية كبيرة يا رجل

169
00:08:19,351 --> 00:08:20,477
لقد وثق بي

170
00:08:20,719 --> 00:08:22,186
 يجب أن أفعلها

171
00:08:22,454 --> 00:08:23,546
...سوف أجدها

172
00:08:23,656 --> 00:08:24,714
عروس أخي...

173
00:08:40,339 --> 00:08:43,934
عروس أخّي

174
00:08:44,443 --> 00:08:47,742
عروس أخّي

175
00:08:48,848 --> 00:08:50,941
عيون الزوجية

176
00:08:51,050 --> 00:08:52,881
أبحث عنها

177
00:08:52,952 --> 00:08:54,647
عيون الزوجية

178
00:08:54,753 --> 00:08:56,687
أبحث عن وجوه جميلة

179
00:08:56,889 --> 00:08:58,652
عيون الزوجية

180
00:08:58,757 --> 00:09:01,021
أبحث عنها

181
00:09:01,093 --> 00:09:02,720
عيون الزوجية

182
00:09:02,828 --> 00:09:04,955
أبحث عن وجوه جميلة

183
00:09:05,030 --> 00:09:06,964
عيون الزوجية

184
00:09:08,367 --> 00:09:10,426
فتاة جميلة ومثالية

185
00:09:10,502 --> 00:09:12,402
التي يلمع جلدها مثل الفضة

186
00:09:12,504 --> 00:09:15,200
التي لها موقف وعقل

187
00:09:16,408 --> 00:09:18,603
يكون قلبها نقي

188
00:09:18,711 --> 00:09:20,440
و العالم في جيبها

189
00:09:20,512 --> 00:09:24,642
تعاهد و تقاسم الرجل التي تحب

190
00:09:24,850 --> 00:09:28,718
فتاة تكون دلهي في قلبها، و لندن
في نبضات قلبها

191
00:09:28,854 --> 00:09:32,620
ألتمس هذه العروس لاخي

192
00:09:32,892 --> 00:09:36,919
فتاة تكون دلهي في قلبها، و لندن
في نبضات قلبها

193
00:09:37,029 --> 00:09:40,795
أبحث عن هذه العروس لاخي

194
00:09:40,866 --> 00:09:42,731
عيون الزوجية

195
00:09:42,835 --> 00:09:44,735
أبحث عنها

196
00:09:44,803 --> 00:09:46,737
عيون الزوجية

197
00:09:46,839 --> 00:09:49,034
أبحث عن وجوه جميلة

198
00:09:49,141 --> 00:09:50,733
عيون الزوجية

199
00:09:50,809 --> 00:09:52,709
أبحث عنها

200
00:09:52,778 --> 00:09:54,769
عيون الزوجية

201
00:09:54,880 --> 00:09:57,280
أبحث عن وجوه جميلة

202
00:10:08,460 --> 00:10:11,918
عروس أخّي

203
00:10:12,464 --> 00:10:15,763
عروس أخّي

204
00:10:16,035 --> 00:10:18,196
تكون محرك بحث للحب

205
00:10:18,270 --> 00:10:20,101
وتمكن أن تجيب على كلّ
سؤال في العالم

206
00:10:20,172 --> 00:10:23,141
بحركة من رموشها الجميلة

207
00:10:24,009 --> 00:10:26,204
التي تصنع موسيقى عندما تمشي

208
00:10:26,278 --> 00:10:28,109
و تكون كالحلم لأخي

209
00:10:28,180 --> 00:10:32,241
يا إلهي، انها نقية

210
00:10:32,751 --> 00:10:36,653
عارضة أزياء شهيرة بروح هندية

211
00:10:36,855 --> 00:10:40,689
ألتمس هذه العروس لاخي

212
00:10:40,960 --> 00:10:44,862
فتاة تكون دلهي في قلبها، و لندن
في نبضات قلبها

213
00:10:45,030 --> 00:10:48,966
ألتمس هذه العروس لاخي

214
00:10:49,034 --> 00:10:51,093
عيون الزوجية

215
00:10:51,203 --> 00:10:52,795
أبحث عنها

216
00:10:52,905 --> 00:10:54,805
عيون الزوجية

217
00:10:54,873 --> 00:10:56,807
أبحث عن وجوه جميلة

218
00:10:56,875 --> 00:10:58,570
عيون الزوجية

219
00:10:58,644 --> 00:11:00,839
عمليات بحث حول

220
00:11:00,913 --> 00:11:02,813
عيون الزوجية

221
00:11:02,915 --> 00:11:04,940
أبحث عن وجوه جميلة

222
00:11:08,487 --> 00:11:12,014
عروس أخّي

223
00:11:12,524 --> 00:11:15,960
عروس أخّي

224
00:11:16,128 --> 00:11:19,427
أوه رائعة

225
00:11:32,144 --> 00:11:36,103
تكون سريعة مثل الضوء

226
00:11:36,215 --> 00:11:39,378
وتزال رقيقة كقطر الندى

227
00:11:40,219 --> 00:11:42,153
التي  تفهم العلاقات

228
00:11:42,221 --> 00:11:44,018
ولها  قلب نظيف

229
00:11:44,089 --> 00:11:48,788
تحضر معها الحظّ السعيد

230
00:11:49,094 --> 00:11:52,825
هذا البحث مسؤولية وما زال ممتعا

231
00:11:53,132 --> 00:11:56,693
أبحث عن عروس لاخي

232
00:11:56,769 --> 00:12:00,899
فتاة تكون دلهي في قلبها، و لندن
في نبضات قلبها

233
00:12:01,073 --> 00:12:05,032
أبحث عن عروس لاخي

234
00:12:12,651 --> 00:12:15,814
عروس أخّي

235
00:12:15,988 --> 00:12:19,446
عروس أخّي

236
00:12:20,225 --> 00:12:21,351
ستكون الرقم واحد

237
00:12:21,460 --> 00:12:23,018
عروس أخّي

238
00:12:23,562 --> 00:12:24,961
لما لا تصبحين

239
00:12:25,030 --> 00:12:26,657
عروس أخّي

240
00:12:27,299 --> 00:12:28,391
ستكون الرقم واحد

241
00:12:28,467 --> 00:12:30,492
عروس أخّي

242
00:12:30,736 --> 00:12:32,260
لما لا تصبحين

243
00:12:32,371 --> 00:12:34,236
عروس أخّي

244
00:12:41,780 --> 00:12:45,272
عروس أخّي

245
00:12:45,918 --> 00:12:49,319
عروس أخّي

246
00:13:23,055 --> 00:13:26,752
!فلمك  قنبلة ضخمة

247
00:13:27,359 --> 00:13:30,192
لا أستطيع اخبارك كم كنت فخورا
لقراءة اسمك على الشاشة الكبيرة

248
00:13:30,262 --> 00:13:31,354
لقد كان مذهلا

249
00:13:31,463 --> 00:13:32,521
لما كلّ هذه المسرحية؟

250
00:13:32,631 --> 00:13:35,691
هذه ليست مسرحية، انه إحتفال
بطريقة سينمائية

251
00:13:36,168 --> 00:13:37,260
هل جننت؟

252
00:13:37,769 --> 00:13:40,294
لقد أتت الشرطة
دعنا نخرج من هنا

253
00:13:40,606 --> 00:13:42,096
!أوقّف هذا الهراء

254
00:13:42,274 --> 00:13:43,434
 هل هو حفل  إستقبال وزير؟

255
00:13:43,542 --> 00:13:44,634
!صنع كل هذه الضجة

256
00:13:44,877 --> 00:13:46,902
لهذا السبب جئت إلى ديهرادن

257
00:13:47,146 --> 00:13:48,807
هاي، انها مجرد فتاة فقط  سنجد واحدة

258
00:13:50,115 --> 00:13:51,173
اهدأ

259
00:13:53,886 --> 00:13:55,717
إسمع، اتصل بي لاحقا. حسنا؟

260
00:13:56,455 --> 00:13:58,423
!ونعم، بلغ العمة تحياتي

261
00:14:01,126 --> 00:14:02,184
كوش. مرحبا. مرحبا

262
00:14:02,261 --> 00:14:03,353
مرحبا دنيش

263
00:14:03,428 --> 00:14:04,554
كيف حالك؟
أنا بخير-

264
00:14:05,664 --> 00:14:07,427
!طفلي هنا

265
00:14:09,902 --> 00:14:11,301
تبدو ضعيفا جدا

266
00:14:11,436 --> 00:14:12,596
نفس الكلام ثانية

267
00:14:12,838 --> 00:14:16,934
أنظري، ستكونين أم أكبر مخرج
في بوليوود قريبا

268
00:14:17,209 --> 00:14:18,972
من فضلك، قولي عبارات أفضل

269
00:14:19,778 --> 00:14:21,473
كم عدد الرجال؟

270
00:14:21,780 --> 00:14:22,940
هذه عبارة أبي

271
00:14:25,851 --> 00:14:27,978
أين العقيد؟
 انه ينتظرك-

272
00:14:28,720 --> 00:14:29,812
دعنا نذهب

273
00:14:42,968 --> 00:14:44,799
هل ستتحدث أنت أم أتحدث أنا ؟

274
00:14:44,937 --> 00:14:46,029
نعم أبّي؟

275
00:14:46,104 --> 00:14:47,196
إسمع

276
00:14:47,272 --> 00:14:48,364
لقد وصل المسكين لتوه

277
00:14:48,440 --> 00:14:49,634
!أممممم

278
00:14:54,012 --> 00:14:55,809
...أتدري كوش

279
00:14:57,149 --> 00:14:59,447
لقد مرضت منك و من جيلك

280
00:15:00,018 --> 00:15:02,646
...جيلكم، انه

281
00:15:02,888 --> 00:15:04,879
جيل الرسائل القصيرة...

282
00:15:05,123 --> 00:15:06,954
مشوّش كليا

283
00:15:07,726 --> 00:15:08,852
أنظر إلى لوف

284
00:15:10,696 --> 00:15:12,926
...كل هذه السنوات كان يقول

285
00:15:13,665 --> 00:15:15,496
سيتزوج بفتاة من لندن...

286
00:15:17,202 --> 00:15:19,261
لكن بالأمس، اتصل وقال لا

287
00:15:20,239 --> 00:15:22,434
سأتزوج فتاة هندية

288
00:15:23,442 --> 00:15:27,435
و يجب على ألا أختار أي فتاة

289
00:15:28,680 --> 00:15:30,272
و أن كوش من سيفعل ذلك

290
00:15:31,283 --> 00:15:34,275
 لأنه يفهمني أفضل...

291
00:15:35,087 --> 00:15:36,281
رائع اذن

292
00:15:37,389 --> 00:15:38,515
إذهب للبحث

293
00:15:40,459 --> 00:15:41,619
كوش، لاتقلق

294
00:15:41,893 --> 00:15:43,827
رتّب الأبّ لرؤية بعض الفتيات

295
00:15:43,929 --> 00:15:45,123
سنذهب لمقابلتهن

296
00:15:45,530 --> 00:15:46,588
متى؟

297
00:15:46,665 --> 00:15:47,757
!غدا

298
00:15:53,171 --> 00:15:54,399
!لذيذ جدا

299
00:15:56,141 --> 00:15:58,871
مانيي عمرها 22 سنة صنعته بنفسها

300
00:16:00,078 --> 00:16:02,137
كم من الجنيهات يكسب أخيك؟

301
00:16:02,214 --> 00:16:03,841
 أعتقد حوالي 80 ألفا

302
00:16:03,949 --> 00:16:06,247
ما مقدار ذلك بالروبية الهندية ؟

303
00:16:07,219 --> 00:16:08,379
ماذا تفعلين؟

304
00:16:08,487 --> 00:16:09,852
أقوم بالخياطة

305
00:16:09,988 --> 00:16:11,319
 يمكنني أن أخيّط كلّ شيء

306
00:16:11,456 --> 00:16:12,548
حقا

307
00:16:12,758 --> 00:16:13,850
جميل

308
00:16:13,925 --> 00:16:15,017
لاتقلق، إبني

309
00:16:15,093 --> 00:16:17,857
مصنعي للوجبات الخفيفة بالكامل باسمها

310
00:16:17,963 --> 00:16:19,863
سأعطيه لكم كمهر

311
00:16:21,566 --> 00:16:23,500
درست ابنتي في  كليّة دلهي

312
00:16:23,568 --> 00:16:24,933
ربّيناها بالكثير من الحبّ والفخر

313
00:16:25,037 --> 00:16:26,163
مرحبا

314
00:16:26,238 --> 00:16:27,671
اذن أنت تعمل في الأفلام؟

315
00:16:27,739 --> 00:16:28,831
نعم

316
00:16:28,907 --> 00:16:31,398
سمعت ان أميتاب باتشن
بطول 7 أقدام و نصف

317
00:16:31,510 --> 00:16:32,602
صحيح؟

318
00:16:32,678 --> 00:16:33,770
...سيدي، في الحقيقة

319
00:16:33,845 --> 00:16:34,937
هل لديه سيارة؟

320
00:16:35,013 --> 00:16:36,105
لديه سيارة الشركة

321
00:16:36,181 --> 00:16:39,742
مرة أثناء طفولتها
 كسر صبي دمية ابنتي

322
00:16:39,851 --> 00:16:40,909
!أوه لا

323
00:16:41,019 --> 00:16:43,954
وكسر هاذين الأخوين أضلاعه

324
00:16:45,524 --> 00:16:46,582
رائع

325
00:16:46,658 --> 00:16:48,319
هل يمكن أن تجعلني بطلة؟

326
00:16:48,393 --> 00:16:49,451
إختبار واحد؟

327
00:16:55,133 --> 00:16:56,657
ما هو  حجمك؟

328
00:16:56,735 --> 00:16:57,827
صغير

329
00:16:57,903 --> 00:16:58,995
صغير؟

330
00:16:59,071 --> 00:17:00,197
...لا أقصد

331
00:17:00,339 --> 00:17:01,431
. . 38. .

332
00:17:01,506 --> 00:17:02,598
. . 40.

333
00:17:02,674 --> 00:17:03,766
هل  أخيّط؟
ماذا؟-

334
00:17:03,875 --> 00:17:04,933
القميص

335
00:17:05,010 --> 00:17:06,102
لا، لا. شكرا لك

336
00:17:06,178 --> 00:17:07,236
معطف؟
لا-

337
00:17:07,346 --> 00:17:08,643
معطف المطري؟
 !معطف مطري-

338
00:17:08,714 --> 00:17:10,579
الدولار. . المال. .

339
00:17:11,016 --> 00:17:12,881
ملابس زفافك. . لنا

340
00:17:12,951 --> 00:17:14,475
أخبرني بأنّك تحبّني
!أشرب الحليب-

341
00:17:14,553 --> 00:17:16,544
ساصبح والدة طفلك

342
00:17:16,621 --> 00:17:17,747
!أشرب الحليب، الحليب

343
00:17:17,823 --> 00:17:19,120
...ماني العسل

344
00:17:19,191 --> 00:17:21,250
لديهم المال...

345
00:17:27,499 --> 00:17:29,126
ماذا يحدث للناس؟

346
00:17:29,234 --> 00:17:30,394
كيف ييمكن أن يكونوا بهذا الغباء؟

347
00:17:30,502 --> 00:17:31,935
مهلا، سّيد بوليوود

348
00:17:32,104 --> 00:17:34,572
صنعت 4أو 5 أفلام و
نسيت الواقع

349
00:17:34,639 --> 00:17:36,300
هكذا هي الحياة الحقيقية

350
00:17:36,408 --> 00:17:37,670
الناس من الطبقة المتوسطة
...يتحدّثون عن هذه الأشياء

351
00:17:37,743 --> 00:17:39,040
ويسألون هذه الأنواع...
من الأسئلة فقط

352
00:17:39,111 --> 00:17:40,203
فماذا أفعل؟

353
00:17:40,278 --> 00:17:41,836
هل يجب أن أخبر أخّي اذن؟
لم نحصل على فتاة

354
00:17:44,783 --> 00:17:46,410
لا بد من وجود جهاز نستطيع
بواسطته ايجاد فتاة

355
00:17:46,485 --> 00:17:49,147
التي ستنسجم بسهولة مع أخي في لندن..

356
00:17:49,221 --> 00:17:50,313
حصلت على فكرة

357
00:18:00,632 --> 00:18:01,894
رائع

358
00:18:02,134 --> 00:18:04,261
أليس هذا ملصق فلم ناجح؟

359
00:18:23,255 --> 00:18:24,347
مرحبا
مرحبا-

360
00:18:24,456 --> 00:18:26,287
هل هذا السّيد أجنيهوتري؟

361
00:18:26,391 --> 00:18:27,449
نعم

362
00:18:27,559 --> 00:18:29,288
...أنا راخي ساوانت أتحدث

363
00:18:29,428 --> 00:18:31,726
 "من راخي "سواياموار 2...
 ماذا؟-

364
00:18:31,830 --> 00:18:35,027
رأيت  إعلان لوف، انه وسيم
 أرسله إلى برنامجي

365
00:18:35,133 --> 00:18:36,725
...لا
 مرحبا-

366
00:18:37,536 --> 00:18:38,628
ماذا حدث؟

367
00:18:39,738 --> 00:18:40,864
 لا أعرف

368
00:18:44,276 --> 00:18:45,402
يجب أن يكون هذا

369
00:18:45,977 --> 00:18:47,069
مرحبا؟

370
00:18:47,179 --> 00:18:48,237
كوش أجنيهوتري؟

371
00:18:48,346 --> 00:18:49,813
نعم.
هل حفل لندن هناك؟-

372
00:18:49,881 --> 00:18:50,973
نعم، هذا صحيح

373
00:19:06,631 --> 00:19:08,428
على الأقل الفكرة كانت جيدة

374
00:19:10,068 --> 00:19:11,194
!قدمي، كانت جيد

375
00:19:11,403 --> 00:19:13,803
وصلت العديد من المكالمات
وأصبح بيتي مركز إتصالات

376
00:19:13,972 --> 00:19:15,564
لا تضحك، يا حمار

377
00:19:15,707 --> 00:19:17,402
لم يبقى كثير من الوقت
قبل عيد الميلاد

378
00:19:17,576 --> 00:19:19,771
إذا لم يتم هذا الزواج
. . .في غضون 10-15 يوما

379
00:19:19,845 --> 00:19:21,779
أبي و بايساب سوف يقتلوني...

380
00:19:21,847 --> 00:19:23,712
هناك  اتصال لك

381
00:19:23,915 --> 00:19:25,007
من هو؟

382
00:19:25,116 --> 00:19:26,174
 ...لا أستطيع أن أفهم

383
00:19:26,284 --> 00:19:27,546
قالوا شخص ما من الوزارة

384
00:19:27,652 --> 00:19:28,778
من الوزارة؟

385
00:19:30,455 --> 00:19:31,581
مرحبا

386
00:19:31,723 --> 00:19:32,815
كوش أجنيهوتري؟

387
00:19:32,924 --> 00:19:33,982
نعم يا سيدي

388
00:19:34,092 --> 00:19:35,423
اسمي ديليب ديكسيت

389
00:19:35,627 --> 00:19:38,790
أنا في الخدمات الخارجية، أعمل
في دلهي حاليا

390
00:19:39,064 --> 00:19:40,224
نعم يا سيدي

391
00:19:40,298 --> 00:19:44,598
..اتصلت بك، لأننا شاهدنا اعلان الزواج

392
00:19:44,936 --> 00:19:49,999
ولدينا ابنة، و نحن نبحث...
عن شاب مناسب لها

393
00:19:50,108 --> 00:19:55,239
اذا كنت لا تمانع، أريد أن أعوك
أنت وعائلتك إلى بيتنا

394
00:19:55,347 --> 00:19:57,281
نعم يا سيدي. حينما تكون
متفرغا، يمكن أن نحضر

395
00:19:57,349 --> 00:19:58,646
هل هذا الأحد مناسب؟

396
00:19:58,750 --> 00:19:59,978
بالتأكيد، سّيدي بالتأكيد

397
00:20:00,051 --> 00:20:02,781
عظيم، سيتّصل بك سكرتيري
لإعطائك العنوان

398
00:20:02,888 --> 00:20:04,014
سرت بالتكلّم معك، سيدي

399
00:20:04,089 --> 00:20:06,580
و أنا أيضا ، بني. ليبارك الله

400
00:20:15,534 --> 00:20:16,626
هاي، ماذا حدث؟

401
00:20:17,469 --> 00:20:20,370
نعم! أخيرا عرض  جيد

402
00:20:21,740 --> 00:20:23,367
أنظر، الفكرة كانت جيدة

403
00:20:38,690 --> 00:20:40,157
كوش؟
نعم يا سيدي-

404
00:20:40,258 --> 00:20:42,317
سررت لمقابلتك
مرحبا-

405
00:20:42,427 --> 00:20:43,485
هذه أمّي

406
00:20:43,595 --> 00:20:44,653
مرحبا
مرحبا-

407
00:20:44,763 --> 00:20:46,924
آمل انك لم تجد مشكلة في
إيجاد المنزل؟ - لا على الإطلاق

408
00:20:46,998 --> 00:20:48,192
تعالي من فضلك، سأعرفك على الجميع

409
00:20:48,266 --> 00:20:50,131
زوجتي ريتا
مرحبا-

410
00:20:50,201 --> 00:20:51,896
بنات أخي، ديا وتينا

411
00:20:52,003 --> 00:20:53,095
مرحبا
مرحبا-

412
00:20:53,171 --> 00:20:55,969
وهذا إبني العبقري، أجاي

413
00:20:56,141 --> 00:20:58,006
ماجستير في علم النفس
!حقا-

414
00:20:58,076 --> 00:21:01,568
مرحبا، مرحبا. سررت بمقابلتك

415
00:21:01,680 --> 00:21:03,409
لطيف جدا. تعال ، ادخل

416
00:21:04,382 --> 00:21:05,576
تعالي رجاءا

417
00:21:05,650 --> 00:21:07,880
اذن لوف في لندن منذ 8 سنوات؟
نعم-

418
00:21:07,986 --> 00:21:09,749
هل ينوى الإستقرار هناك؟

419
00:21:09,921 --> 00:21:13,516
لا أعتقد بأنّه سيكون قادر على
التكيف مع نمط الحياة هنا الآن

420
00:21:13,658 --> 00:21:15,785
انه يحبّ لندن، و متفوق في وظيفته

421
00:21:15,894 --> 00:21:17,259
أعتقد بأن هذا أفضله له

422
00:21:17,529 --> 00:21:21,295
الزواج. سيأتي للهند لحضور
حفل الزفاف، أليس كذلك؟

423
00:21:21,800 --> 00:21:23,233
!أجو

424
00:21:23,335 --> 00:21:24,529
بالطبع سيأتي، يا بني

425
00:21:24,603 --> 00:21:25,968
على أية حال، انه محق

426
00:21:26,237 --> 00:21:28,501
إذا كان يحي لندن يجب أن يبقى هناك

427
00:21:28,573 --> 00:21:30,131
في الحقيقة ، نحن نحبّ لندن كثيرا

428
00:21:30,241 --> 00:21:32,209
كنّا هناك لمدة 18 سنة
 حقا؟-

429
00:21:32,377 --> 00:21:34,811
...لقد كنت أمين الثقافة

430
00:21:34,879 --> 00:21:37,677
وابنتنا دمبل ولدت هناك...

431
00:21:37,749 --> 00:21:40,650
هذا السبب الرئيسي الذي جعلنا
 نريد مقابلتكم

432
00:21:40,852 --> 00:21:44,379
و عندما رأينا اعلانك، تحمسنا كثيرا

433
00:21:44,489 --> 00:21:45,956
...وكوش ،  يجب أن يقول

434
00:21:46,024 --> 00:21:47,685
كان اعلان ممتازا...

435
00:21:47,859 --> 00:21:48,917
!شكرا لك عمّي

436
00:21:49,027 --> 00:21:50,927
تأخذ دمبل وقتا طويلا. دمبل

437
00:21:50,996 --> 00:21:52,463
اذن أين يقيم لوف في لندن؟

438
00:21:52,564 --> 00:21:53,622
يسكن في ويمبلي

439
00:21:53,732 --> 00:21:55,222
مرحبا عمّتي
 مرحبا عزيزتي-

440
00:21:55,300 --> 00:21:56,790
أنا متأكّد أنك تعرف
الملعب المشهور هناك

441
00:21:57,135 --> 00:21:58,932
الشاي؟
 نعم، شكرا لك-.

442
00:22:18,323 --> 00:22:20,257
!أوه لا
ماذا فعلت؟-

443
00:22:22,394 --> 00:22:24,658
سكب كلّ شيء

444
00:22:25,163 --> 00:22:26,653
بني، اذهب للداخل واغسل هذا

445
00:22:26,865 --> 00:22:29,231
عزيزتي، أريه الحمّام
نعم-

446
00:22:29,300 --> 00:22:32,599
اجلسي من فضلك، يحدث ذلك أحيانا
 آسفة-

447
00:22:35,440 --> 00:22:36,634
ماذا تفعلين هنا؟

448
00:22:37,709 --> 00:22:39,870
ما. . ماذا تفعل هنا؟

449
00:23:30,495 --> 00:23:31,587
مرحبا

450
00:23:31,696 --> 00:23:32,788
هاي، أين أنت، دي؟

451
00:23:32,864 --> 00:23:34,559
إسمع ,لقد وضعت السكر في الخزان

452
00:23:34,632 --> 00:23:36,725
عندما تبتعد الحافلة قليلا
سيتوقف المحرك

453
00:23:37,268 --> 00:23:39,736
ويمكنك أن تأتي وتأخذنا. حسنا؟

454
00:23:39,838 --> 00:23:41,362
أنت رائعة جدا

455
00:23:41,439 --> 00:23:43,634
انا أعلم، أنا الأفضل

456
00:23:54,552 --> 00:23:56,315
!هاي أنظري، انها حافلة

457
00:23:56,387 --> 00:23:58,480
!ساعدنا! ساعدنا

458
00:24:01,126 --> 00:24:02,491
!توقّف

459
00:24:03,862 --> 00:24:05,159
!روبن

460
00:24:07,532 --> 00:24:10,194
هاي دي
ما الأمر؟-

461
00:24:11,069 --> 00:24:13,128
يا رفاق، هذه دي

462
00:24:13,204 --> 00:24:14,466
!مرحبا دي

463
00:24:14,572 --> 00:24:15,732
دي، هؤلاء أصدقائي

464
00:24:15,807 --> 00:24:17,297
!مرحبا شباب

465
00:24:17,408 --> 00:24:18,966
!مرحبا دي

466
00:24:19,043 --> 00:24:20,908
مشروبات غازية؟ هل أنت جادّ؟

467
00:24:21,012 --> 00:24:24,914
المدرسة إنتهت، هذه  الكليّة

468
00:24:29,087 --> 00:24:30,179
!أحبّك، دي

469
00:24:30,255 --> 00:24:32,485
مهلا، لا تجرؤ على قول ذلك
ثانية، سأكسر أسنانك

470
00:24:36,327 --> 00:24:38,852
لكن أحب سماعها
هذه لك اذن

471
00:24:41,933 --> 00:24:44,800
وأنت لطيف، هذا لك

472
00:24:44,969 --> 00:24:46,698
!لطيف

473
00:24:48,506 --> 00:24:49,700
الأخير؟

474
00:24:49,808 --> 00:24:52,174
!أنا! أنا

475
00:24:58,183 --> 00:24:59,377
هذا له

476
00:25:01,386 --> 00:25:02,876
لأنه مختلف قليلا

477
00:25:05,657 --> 00:25:06,817
!استمتعوا يا شباب

478
00:25:07,525 --> 00:25:09,652
كوش. . أنت

479
00:25:10,762 --> 00:25:12,992
أين وجدت هذه القطة البرية المتألقة؟

480
00:25:13,398 --> 00:25:16,333
التقيت بها في حفل صاخب يوم
السّبت الماضي في مزارع شاتاربور

481
00:25:16,401 --> 00:25:17,493
فهمت

482
00:25:17,602 --> 00:25:18,933
ولدت وترعرعت في لندن

483
00:25:19,003 --> 00:25:20,300
إنتقلت هنا قبل سنة

484
00:25:20,705 --> 00:25:23,799
 و أعتقد ، أنها تدرس التاريخ في إل إس آر

485
00:25:24,108 --> 00:25:25,234
جميل

486
00:25:28,213 --> 00:25:29,840
تبدو فضولي جدا

487
00:25:30,849 --> 00:25:31,941
هل أعرفك؟

488
00:25:32,050 --> 00:25:33,483
لا، انها ليست من نوعي

489
00:25:33,585 --> 00:25:34,984
من الأفضل أن أبقى بعيدا عنها

490
00:25:35,753 --> 00:25:39,382
ماذا تفعلون بالجلوس في الركن
حان وقت الطيران

491
00:26:03,348 --> 00:26:08,081
أوه قلبي النشيط الحر

492
00:26:08,319 --> 00:26:13,256
أوه قلبي النشيط الحر

493
00:26:13,391 --> 00:26:16,087
الحبّ يكسر كلّ القيود

494
00:26:16,160 --> 00:26:20,221
و روحي  ترقص للمجد

495
00:26:21,032 --> 00:26:23,592
فقدت كلّ شيء وكسبت  الحبّ

496
00:26:23,701 --> 00:26:27,603
السلام هو ما يريده

497
00:26:27,906 --> 00:26:30,374
إكسر الجدران

498
00:26:30,475 --> 00:26:32,807
أصرخ بصوت عال

499
00:26:32,911 --> 00:26:38,076
تنفّس الحب، و اشعر الحب،  و عش حبّ

500
00:26:39,050 --> 00:26:43,612
إنها نوبة من الحبّ

501
00:26:43,855 --> 00:26:48,485
إنها نوبة من الحبّ

502
00:26:49,093 --> 00:26:53,996
إنها نوبة من الحبّ

503
00:26:54,065 --> 00:26:58,832
إنها نوبة من الحبّ

504
00:27:04,075 --> 00:27:08,910
أوه قلبي النشيط الحر

505
00:27:23,895 --> 00:27:29,265
سحر الحبّ هذا يجعلك حساس

506
00:27:29,434 --> 00:27:34,235
أعثر على الحب في داخلك

507
00:27:34,339 --> 00:27:39,367
لماذا تذهب و تتجول حول العالم
عندما تجد كلّ شيء في داخلك

508
00:27:39,610 --> 00:27:43,842
ابحث عن نفسك

509
00:27:43,915 --> 00:27:46,315
إكسر الجدران

510
00:27:46,384 --> 00:27:48,682
!أصرخ بصوت عال

511
00:27:48,786 --> 00:27:54,088
تنفّس الحب، و اشعر الحب،  و عش حبّ

512
00:27:54,625 --> 00:27:58,527
إنها نوبة من الحبّ

513
00:27:59,931 --> 00:28:04,197
إنها نوبة من الحبّ

514
00:28:04,802 --> 00:28:09,034
إنها نوبة من الحبّ

515
00:28:09,841 --> 00:28:14,744
إنها نوبة من الحبّ

516
00:28:25,189 --> 00:28:29,990
خبر عاجل، دمبل ديكسيت
...'الملقبة 'دي

517
00:28:30,061 --> 00:28:32,256
طالبة في جامعة دلهي...
...أقامت بطريقة غير قانونية

518
00:28:32,330 --> 00:28:34,594
...حفلة روك في حصن أجرا...

519
00:28:34,699 --> 00:28:36,963
...بسبب الحشود الكبيرة التي تجمعت...

520
00:28:37,035 --> 00:28:40,527
أصدر مدير الشرطة ...
أمر القبض عليها

521
00:28:50,181 --> 00:28:52,843
أنت الريح، الماء، النار

522
00:28:52,950 --> 00:28:55,350
أنت الصواب، أنت الخطأ

523
00:28:55,453 --> 00:28:59,890
يمكنك أن تكون ما تريد أن تكون

524
00:29:00,224 --> 00:29:05,491
قلبي يحس بالنقاء الالهي الذي يوجد بداخلي

525
00:29:05,663 --> 00:29:09,690
أنظر داخلك ، سوف تجده

526
00:29:09,767 --> 00:29:12,292
إكسر الجدران

527
00:29:12,403 --> 00:29:14,769
أصرخ بصوت عال

528
00:29:14,872 --> 00:29:20,538
تنفّس الحب، و اشعر الحب،  و عش حبّ

529
00:29:20,778 --> 00:29:25,215
إنها نوبة من الحبّ

530
00:29:25,917 --> 00:29:30,320
إنها نوبة من الحبّ

531
00:29:30,721 --> 00:29:35,522
إنها نوبة من الحبّ

532
00:29:35,760 --> 00:29:40,595
إنها نوبة من الحبّ

533
00:29:40,898 --> 00:29:45,665
إنها نوبة من الحبّ

534
00:29:50,908 --> 00:29:55,845
أوه قلبي النشيط الحر

535
00:29:55,947 --> 00:30:00,816
أوه قلبي النشيط المجّاني

536
00:30:15,633 --> 00:30:17,123
!ما خطبك، دمبل

537
00:30:17,235 --> 00:30:18,532
!ابتعد عني
لماذا تضربينني؟-

538
00:30:18,603 --> 00:30:20,036
!روبن، ابتعد عني

539
00:30:20,104 --> 00:30:21,264
!أخرج من هنا

540
00:30:21,539 --> 00:30:23,564
!أنت فتاة غبية مجنونة

541
00:30:26,844 --> 00:30:30,041
أيها الوغد، سأقتلك

542
00:30:30,114 --> 00:30:31,809
كيف تجرؤ على لمسي

543
00:30:34,552 --> 00:30:35,644
اللعنة

544
00:30:35,753 --> 00:30:37,448
من تظن نفسك؟

545
00:30:37,889 --> 00:30:38,981
!سأقتلك

546
00:30:39,123 --> 00:30:40,454
!مهلا، دي

547
00:30:41,759 --> 00:30:42,953
لمجرد أنني كنت ودية معك
...هذا لا يعني

548
00:30:43,027 --> 00:30:44,585
أنني سأنام معك، حسنا؟...

549
00:30:44,662 --> 00:30:47,187
!سأتعامل معك، تعالي للكليّة
 تعال هنا-

550
00:30:48,900 --> 00:30:50,128
!أتركني

551
00:30:54,105 --> 00:30:55,197
هل أنت بخير؟

552
00:30:55,373 --> 00:30:56,533
أنا بخير

553
00:31:25,436 --> 00:31:26,596
هل تظنني عاهرة ؟

554
00:31:28,773 --> 00:31:29,899
فتاة سهلة؟

555
00:31:31,309 --> 00:31:32,401
أنا آسف؟

556
00:31:32,476 --> 00:31:34,467
لا، لابد أنك تعتقد بأنني حقيرة

557
00:31:36,147 --> 00:31:37,944
أتعرف ما هي المشكلة بهذا البلد

558
00:31:38,115 --> 00:31:41,881
إذا غازل الشاب فتاتين، ثلاثة أو
...أربعة في نفس الوقت

559
00:31:41,953 --> 00:31:43,921
لا يهم، لأنه رجل...

560
00:31:43,988 --> 00:31:45,080
إنه بطل

561
00:31:45,389 --> 00:31:47,084
...و لكن إذا كانت فتاة مثلي

562
00:31:47,225 --> 00:31:50,285
... مثلي ودودة، متفتحة، لا تهتم...

563
00:31:50,361 --> 00:31:52,693
يعتقد الناس بأنها ستنام مع أي شخص...

564
00:31:54,899 --> 00:31:57,026
هذا التفكيرالضيّق

565
00:31:57,702 --> 00:31:59,397
يجعلني أختنق هنا

566
00:32:01,372 --> 00:32:04,000
دي، هذه ليست لندن، هذه الهند

567
00:32:05,109 --> 00:32:07,634
لكل بلد طريقته في التفكير و الثقافة

568
00:32:08,312 --> 00:32:12,078
معظم الفتيات هنا لسن متفتحات
ودودين ومرحين مثلك

569
00:32:12,683 --> 00:32:15,015
بل خجولات و مطيعات

570
00:32:15,553 --> 00:32:17,248
و يتصرّفون بطريقة  معينة

571
00:32:17,655 --> 00:32:19,589
هذا لا يعني بأنك مخطئة

572
00:32:20,024 --> 00:32:21,821
أنت محقة بطريقتك الخاصة

573
00:32:21,926 --> 00:32:24,053
الفتاة التي لديها كل الحق
 ...في الاستمتاع لكن

574
00:32:24,729 --> 00:32:26,822
اذا تصرفت بهذه الطريقة في...
...بلد مثل هذا

575
00:32:27,031 --> 00:32:29,397
سوف تجدين شباب...
...مثل روبن في كل ّمكان

576
00:32:29,834 --> 00:32:33,793
 ينظر إلى كلّ فتاة ترتدي ملابس قصيرة...
ويعتقد بأنّه يمكنه الحصول عليها

577
00:32:40,578 --> 00:32:42,136
تعتقد بأنه يجب أن اتغير إذن؟

578
00:32:42,613 --> 00:32:43,705
لا

579
00:32:44,315 --> 00:32:45,509
لا على الإطلاق

580
00:32:46,117 --> 00:32:48,244
أنت رائعة كما أنت

581
00:32:49,120 --> 00:32:50,781
...أفضل شيء فيك، أنك مثل الطفلة

582
00:32:51,022 --> 00:32:53,889
وساذجة لا ترين القذارة من حولك...

583
00:32:56,260 --> 00:32:59,696
جنونك هذا يكون
يو إس بي ك. لا تتخلي عنه أبدا.

584
00:33:01,899 --> 00:33:03,924
و بخصوص ما يعتقده الناس

585
00:33:04,302 --> 00:33:05,997
 أعتقد أن هذا سيتغيّر بمرور الوقت

586
00:33:07,171 --> 00:33:08,263
لكنه سيستغرق وقتا أطول قليلا

587
00:33:12,610 --> 00:33:13,702
في صحتك

588
00:33:14,412 --> 00:33:15,538
في صحتك

589
00:33:21,719 --> 00:33:22,845
أصبح بارد

590
00:33:26,090 --> 00:33:27,387
هل تشرب الشاي معي؟

591
00:33:30,594 --> 00:33:31,686
في وقت آخر

592
00:33:34,398 --> 00:33:35,490
بالتأكيد

593
00:33:36,634 --> 00:33:37,726
كوش

594
00:33:45,109 --> 00:33:46,303
شكرا لك

595
00:33:46,577 --> 00:33:47,805
على الرحب

596
00:34:02,693 --> 00:34:04,092
توقفي، انتهينا

597
00:34:04,261 --> 00:34:05,558
بهذه السرعة؟

598
00:34:08,466 --> 00:34:09,592
مضحك جدا

599
00:34:11,736 --> 00:34:13,670
ماذا حل بك ؟ لقد تغيّرت

600
00:34:14,038 --> 00:34:16,131
لا أستطيع التصديق بانك
ستقبلين الزواج المرتب

601
00:34:16,240 --> 00:34:19,073
إسمع، كلّ شيء يتغيّر  بالوقت

602
00:34:19,143 --> 00:34:21,668
لقد أنهيت كل الأمور الجنونية
التي أريد أن أفعلها في الحياة

603
00:34:21,779 --> 00:34:23,644
والداي لم يمنعاني أبدا

604
00:34:23,714 --> 00:34:25,909
أحضر الحفلات كالمجنونة
...وأذهب في رحلات

605
00:34:26,016 --> 00:34:29,816
وابقى خارجا لأيام...
إلا أنهم لم يسألوني سؤالا واحدا

606
00:34:29,987 --> 00:34:32,046
و أنا لم أكسر ثقتهم

607
00:34:32,223 --> 00:34:35,715
لقد فعلت ما أريد فعله
لكم لم أتجاوز حدودي

608
00:34:36,794 --> 00:34:39,422
^^ الآن أنا بعمر 27 سنة، عازبة

609
00:34:40,064 --> 00:34:43,295
وأنت تعلم حين تتجاوز
الفتاة سن 25 في هذا البلد

610
00:34:43,434 --> 00:34:46,164
يبدأ الناس بنسج القصص

611
00:34:46,337 --> 00:34:49,170
لذا طلبوا مني أن أتزوج و قلت نعم

612
00:34:49,373 --> 00:34:51,432
أعتقد أنني مدينة لهم بهذا

613
00:34:51,776 --> 00:34:56,213
لقد ولدت فقط بلندن، لكن قلبي هندي

614
00:34:58,015 --> 00:35:01,542
أنت فتاة عميقة حقا يا دمبل
أنا معجب

615
00:35:03,087 --> 00:35:04,554
...على أي حال أشعر

616
00:35:04,622 --> 00:35:07,557
بأن الزواج المرتّب سيكون...
مغامرة مختلفة

617
00:35:07,658 --> 00:35:09,182
وماذا عن أصدقائك؟

618
00:35:09,260 --> 00:35:10,659
انفصلت عنهم

619
00:35:10,861 --> 00:35:12,829
كانوا جميعا أغبياء

620
00:35:13,063 --> 00:35:14,553
لهذا السبب قررت

621
00:35:14,665 --> 00:35:17,293
أن أتزوج صفقة غنية

622
00:35:17,368 --> 00:35:18,460
صفقة ؟

623
00:35:18,536 --> 00:35:20,766
ماذا أيضا، أخوك صفقة فقط

624
00:35:20,871 --> 00:35:22,099
هو وسيم

625
00:35:22,173 --> 00:35:24,869
أنا أيضا جميلة و مثيرة

626
00:35:25,743 --> 00:35:26,835
نعم. بالتأكيد

627
00:35:26,911 --> 00:35:28,276
لقد نشأت في لندن

628
00:35:28,612 --> 00:35:31,046
أتحدث ينفس اللهجة
و هو يقيم في لندن

629
00:35:31,182 --> 00:35:32,945
سأكون مناسبة تماما

630
00:35:33,117 --> 00:35:35,779
يكسب الكثير، بالجنيهات
سأنفقها كلها

631
00:35:35,853 --> 00:35:36,945
ففكّر في الأمر

632
00:35:37,054 --> 00:35:42,754
أطفالنا المتوردون والممتلئون
سيدعونك عمي بلهجة انجليزية

633
00:35:44,195 --> 00:35:45,457
أليست صفقة ممتازة؟

634
00:35:45,563 --> 00:35:47,030
اخرسي دمبل

635
00:35:47,097 --> 00:35:49,088
!لماذا أسكت؟ لا تحاكمني

636
00:35:49,200 --> 00:35:51,293
ألم يكن لأخّيك
أيّ صديقات أو ماذا؟

637
00:35:53,137 --> 00:35:55,105
كان لديه، في الحقيقة لقد انفصل
عن فتاة مؤخرا

638
00:35:55,172 --> 00:35:57,106
أنظر! أنا لا أحكم عليه

639
00:35:57,174 --> 00:35:59,642
فلماذا أنت؟ ومن أنت؟

640
00:36:02,913 --> 00:36:04,471
هذه جملة رائعة

641
00:36:04,982 --> 00:36:06,347
يجب أن تكوني في الأفلام

642
00:36:06,584 --> 00:36:08,677
شكرا لك. تعال، لنذهب الى الخارج

643
00:36:08,853 --> 00:36:11,549
و الا سيعتقد الناس بأننا نفعل شيء

644
00:36:14,091 --> 00:36:15,183
ها هم

645
00:36:15,926 --> 00:36:19,157
ما الأمر عزيزتي؟
 إستغرقت وقتا طويلا؟

646
00:36:20,164 --> 00:36:22,325
نعم، لقد تعمّق لأسفل

647
00:36:23,067 --> 00:36:24,159
لهذا السبب

648
00:36:24,268 --> 00:36:28,204
يبدو كأنه تبول في سرواله

649
00:36:29,006 --> 00:36:30,701
عزيزتي
 نعم، أبّي؟-

650
00:36:30,808 --> 00:36:33,402
خذي كوش للداخل و أريه المكان

651
00:36:33,544 --> 00:36:35,034
حسنا. تعال

652
00:36:37,815 --> 00:36:38,907
!إسحبه

653
00:36:39,183 --> 00:36:40,275
أسحب ماذا؟

654
00:36:50,661 --> 00:36:52,185
ماذا؟

655
00:36:52,263 --> 00:36:53,389
لا شيء

656
00:36:53,797 --> 00:36:54,957
قل ماذا؟

657
00:37:00,437 --> 00:37:04,032
دمبل هل تتزوّجين أخّي؟

658
00:37:07,945 --> 00:37:10,140
لم أقابل فتاة صادقة مثلك في حياتي

659
00:37:10,948 --> 00:37:13,382
مجنونة قليلا و مختلفة
...عن باقي الفتيات

660
00:37:14,818 --> 00:37:16,012
. . لكن هناك شيء فيك

661
00:37:17,154 --> 00:37:19,088
لقد قال أخي بأنه سيتزوج
الفتاة التي أعجب أنا بها

662
00:37:20,357 --> 00:37:21,483
و أنا معجب بك

663
00:37:22,359 --> 00:37:23,451
كثيرا

664
00:37:24,695 --> 00:37:27,129
أنا أعلم، أنا الأفضل

665
00:37:32,770 --> 00:37:33,998
لن تتغيّر أبدا

666
00:37:41,211 --> 00:37:42,337
أدخل من فضلك

667
00:37:42,413 --> 00:37:44,347
!السّيد ديكسيت
!العقيد-

668
00:37:46,350 --> 00:37:48,284
سيدي العقيد، ابنتنا دمبل

669
00:37:48,485 --> 00:37:49,747
مرحبا عزيزتي

670
00:37:54,258 --> 00:37:56,192
مرحبا، بايساب. هلّ تسمعني؟

671
00:37:56,260 --> 00:37:58,421
نعم، نعم ,  يمكنني سماعك
هلّ تراني بوضوح؟

672
00:37:59,196 --> 00:38:01,460
عائلة السّيد ديكسيت هنا
ويريدون التحدث معك

673
00:38:01,532 --> 00:38:03,432
جيد أحضرهم هنا
إستدعهم، إستدعهم

674
00:38:05,536 --> 00:38:06,798
رجاء تعال

675
00:38:14,979 --> 00:38:16,378
مرحبا عزيزي
مرحبا-

676
00:38:16,480 --> 00:38:19,005
كيف حالك؟
 أنا بخير. كيف حالك؟-

677
00:38:19,116 --> 00:38:22,142
لماذا ترتدي سترة؟
هل أنت بخير؟

678
00:38:22,219 --> 00:38:23,811
...الجو بارد قليلا في لندن

679
00:38:23,887 --> 00:38:25,445
لذا فكرت بارتداء سترة...
كي لا أمرض

680
00:38:25,556 --> 00:38:28,252
أخبرنا بني، كيف يسير عملك؟

681
00:38:28,325 --> 00:38:30,816
أوه العمل يسيرجيدا
السوق تسير بشكل رائع

682
00:38:30,894 --> 00:38:33,260
سوف يستمر العمل

683
00:38:33,330 --> 00:38:35,628
أبّي، هلّ يمكن أن أتحدث معه؟

684
00:38:35,699 --> 00:38:36,791
أكيد

685
00:38:36,867 --> 00:38:38,061
بالطبع. أجو. تعال بني

686
00:38:38,135 --> 00:38:39,261
تعال

687
00:38:51,982 --> 00:38:55,577
أبي هل يمكنك أن تخرج من فضلك؟

688
00:38:55,786 --> 00:38:57,344
أريد التحدث معه على انفراد

689
00:38:57,454 --> 00:38:58,546
بالطبع

690
00:39:03,193 --> 00:39:04,319
مرحبا

691
00:39:04,395 --> 00:39:05,487
مرحبا

692
00:39:05,596 --> 00:39:07,086
هل ستبدأ أم سأبدأ أنا؟

693
00:39:07,931 --> 00:39:09,057
المعنى؟

694
00:39:09,133 --> 00:39:11,795
أعني، هل ستسألني أولا أم أسألك أنا

695
00:39:11,902 --> 00:39:13,267
...لا أملك أية أسئلة في الحقيقة

696
00:39:13,337 --> 00:39:16,534
لكن إذا كان لديك...
سيسرني الاجابة عنهم

697
00:39:16,740 --> 00:39:17,832
جيد

698
00:39:18,275 --> 00:39:20,903
لديك 30 ثانية، هذه عبارة عن
جولة نارية سريعة

699
00:39:21,979 --> 00:39:23,071
مستعد؟

700
00:39:24,148 --> 00:39:25,206
مستعد

701
00:39:25,816 --> 00:39:27,340
أيهما أفضل، بريطانيا أو الهند ؟

702
00:39:28,185 --> 00:39:29,550
الهند

703
00:39:29,887 --> 00:39:31,377
الأرزّ والفاصولياء أو البيتزا؟

704
00:39:32,022 --> 00:39:33,387
الأرزّ والفاصولياء

705
00:39:33,824 --> 00:39:37,055
من أكثر اثارة؟ شاكيرا أو بيونسيه؟

706
00:39:37,294 --> 00:39:40,286
سأقول بيونسيه

707
00:39:40,364 --> 00:39:44,130
آمر خان في غاجيني أو
شاروخان في أوم شانتي أوم؟

708
00:39:45,002 --> 00:39:46,469
سلمان خان

709
00:39:48,405 --> 00:39:50,771
قميص أو تي شيرت؟

710
00:39:51,075 --> 00:39:52,201
تي شيرت

711
00:39:52,509 --> 00:39:54,773
البنطلون أو الجينز ؟

712
00:39:55,212 --> 00:39:56,577
الجينز

713
00:39:56,814 --> 00:39:59,681
ملابس داخلية أوبدون ملابس داخلية؟

714
00:40:05,489 --> 00:40:07,116
انتهى الوقت، لقد نجوت

715
00:40:07,191 --> 00:40:08,852
في المرة القادمة حضر
اجاباتك من فضلك

716
00:40:11,128 --> 00:40:12,356
أتريد أن تسألني أي شيء؟

717
00:40:16,333 --> 00:40:17,459
سررت لمقابلتك

718
00:40:18,435 --> 00:40:19,959
مع السلامة

719
00:40:23,073 --> 00:40:24,165
بايساب، ما رأئك بها؟

720
00:40:24,274 --> 00:40:25,741
أوه، انها جيدة جدا

721
00:40:25,809 --> 00:40:28,937
لم يسبق لي أن قابلت فتاة مثلها
جريئة جدا

722
00:40:29,012 --> 00:40:32,880
حاورتني مثل كوفي مع كاران في أول لقاء

723
00:40:32,950 --> 00:40:34,611
ماذا؟
 أنت لن تفهم-

724
00:40:35,219 --> 00:40:36,982
هل يعني أنك موافق

725
00:40:37,054 --> 00:40:39,488
!مائة بالمائة. موافق

726
00:40:41,225 --> 00:40:44,160
كوش. شكرا لك

727
00:40:45,028 --> 00:40:46,427
على الرحب, بايساب

728
00:40:50,634 --> 00:40:52,602
اذن عزيزتي ، ما رأيك؟

729
00:40:56,573 --> 00:40:57,733
هل يعجبك؟

730
00:41:02,146 --> 00:41:03,238
نعم

731
00:41:03,914 --> 00:41:06,314
يا الهي، أنا سعيدة جدا

732
00:41:07,017 --> 00:41:08,507
!أمي

733
00:41:20,931 --> 00:41:22,865
...دمبل. هؤولاء أصدقاء طفولتي

734
00:41:22,933 --> 00:41:24,127
 روهيت وشوبيت...

735
00:41:24,835 --> 00:41:25,961
تحايا حارة، زوجة أخي

736
00:41:26,236 --> 00:41:27,897
زوجة أخ؟ أنا؟

737
00:41:28,205 --> 00:41:29,365
فقط نادني دمبل

738
00:41:31,408 --> 00:41:32,739
!دمبل
دمبل -

739
00:41:33,377 --> 00:41:34,674
انها صريحة جدا. أليس كذلك؟

740
00:41:36,814 --> 00:41:38,645
كوش، تعال هنا

741
00:41:47,357 --> 00:41:50,224
أعذرني أيها العقيد، لدي طلب صغير

742
00:41:50,294 --> 00:41:51,488
نعم، نعم. رجاء أخبرني

743
00:41:51,562 --> 00:41:53,689
نود أن يتم الزفاف في دلهي

744
00:41:53,997 --> 00:41:55,988
و أود أن أطلب منكم
الحضور هناك لـ10 أيام

745
00:41:56,066 --> 00:41:58,125
سوف نحجز بيت كبير

746
00:41:58,235 --> 00:42:01,102
سنبقى معا، و نقوم بجميع الترتيبات

747
00:42:01,171 --> 00:42:03,639
أعتقد أن هذه الفكرة رائعة سيد ديكسيت

748
00:42:03,740 --> 00:42:05,765
احجز بيت الضيافة و أخبرنا

749
00:42:05,876 --> 00:42:08,902
سنكون هناك بالموسيقى والطبول

750
00:42:09,813 --> 00:42:11,144
!نخب هذا

751
00:42:34,238 --> 00:42:35,398
مرحبا
!مرحبا

752
00:42:35,472 --> 00:42:36,598
كليّة إل إس آر؟

753
00:42:36,673 --> 00:42:37,867
لا، لا. بيت ميراندا

754
00:42:38,108 --> 00:42:39,632
تناولي الحمص
حلويات-

755
00:42:40,444 --> 00:42:41,536
الحمص؟

756
00:42:41,612 --> 00:42:42,704
انه جيد جدا

757
00:42:43,013 --> 00:42:44,344
التي ترتدي الأرجواني تكون لي

758
00:42:44,414 --> 00:42:45,847
أنا الذي أرتدي الأرجواني، انها لي

759
00:42:45,949 --> 00:42:47,143
انها أختك اذن

760
00:42:47,217 --> 00:42:48,650
ما الذي تفعلونه يا جماعة؟

761
00:42:48,719 --> 00:42:50,687
طلبنا 5 إسطوانات فقط قبل ثلاثة أيام

762
00:42:51,722 --> 00:42:52,814
حسنا، سنتكلّم لاحقا

763
00:42:52,890 --> 00:42:55,051
ما الأمر، شوبيت؟
كلّ شيء تحت السّيطرة؟

764
00:42:55,125 --> 00:42:56,615
توجد مشكلة جديدة في السوق

765
00:42:57,060 --> 00:42:58,755
اهل سيمتطي بايساب حصان أم فرس

766
00:42:58,829 --> 00:42:59,955
أتمزح معي؟

767
00:43:00,030 --> 00:43:01,588
انظر، هناك ميزانية لكلّ شيء

768
00:43:01,999 --> 00:43:04,490
إنّ الحصان بـ4 آلاف للساعة
والفرس ب8 ألاف

769
00:43:04,568 --> 00:43:06,866
بايساب هو الذي سيقرر ما يريد ركوبه

770
00:43:16,213 --> 00:43:18,841
أنظر للبطاقة، سيدي
انها مثل الماس على شكّل حلوى

771
00:43:18,916 --> 00:43:20,611
لا أستطيع فهم أيّ شئ
ستكون معبرة-

772
00:43:20,684 --> 00:43:21,776
هل طلبتني

773
00:43:21,852 --> 00:43:25,310
بني، لقد رأينا بعض عينات
البطاقات و لم يعجبنا شيء

774
00:43:25,389 --> 00:43:28,483
كوش، هذا غوفيند.
متجره في سوق تشافري

775
00:43:28,558 --> 00:43:31,527
اذهب مع دمبل و اختر تصميم يعجبك

776
00:43:31,595 --> 00:43:33,290
نعم، بالتأكيد
هذه ليست فكرة سيئة-

777
00:43:33,730 --> 00:43:35,322
أعتقد بانه يجب أن أختار
بطاقة زفافي بنفسي

778
00:43:35,432 --> 00:43:37,263
بالتأكيد. وإذا أردت يمكننا
الذهاب الان

779
00:43:37,334 --> 00:43:38,665
لم لا؟
نعم، لنذهب-

780
00:43:38,769 --> 00:43:40,293
وداعا أبّي
وداعا حبيبتي-

781
00:43:40,370 --> 00:43:42,031
وداعا أمّي
وداعا عزيزتي-

782
00:43:44,508 --> 00:43:46,339
امضي أنت، سنتبعك بسيارتنا

783
00:43:46,710 --> 00:43:47,802
!سيارة

784
00:43:48,178 --> 00:43:49,736
سيدي، كيف ستتدخل السيارة هناك

785
00:43:49,846 --> 00:43:51,370
دعنا نفعل شيء واحد. اجلسا خلفي

786
00:43:51,448 --> 00:43:53,109
سنتصرف. لنذهب نحن الثلاثة

787
00:44:05,128 --> 00:44:06,220
ماذا؟

788
00:44:07,564 --> 00:44:08,656
!لا تفعلي ذلك

789
00:44:08,732 --> 00:44:10,359
مهلا، انها مجرد درّاجة
!لا تتحرّكي-

790
00:44:10,467 --> 00:44:13,368
هيا، أفسح المجال

791
00:44:34,458 --> 00:44:37,723
بالضبط ما كنت تبحث عنه

792
00:44:38,528 --> 00:44:39,961
دعنا ننجز بطاقة

793
00:44:40,163 --> 00:44:41,824
ممتاز! جيد جدا

794
00:44:41,898 --> 00:44:45,061
إختيار ممتاز
المعذرة-

795
00:44:58,682 --> 00:45:02,880
كوش! لا تسقط
!لا تفعلي ذلك، دمبل-

796
00:45:04,988 --> 00:45:06,546
دمبل هذه المرة الأولى التي أقود فيها
دراجة، توقفي عن ذلك

797
00:45:06,623 --> 00:45:07,783
المرّة الأولى؟

798
00:45:13,096 --> 00:45:14,324
 أخبرتك  ألا تفعلي هذا

799
00:45:45,562 --> 00:45:46,824
!ضربتني

800
00:45:47,097 --> 00:45:48,962
ألا تعرف كيفية ركوب سكوتر ؟

801
00:45:50,267 --> 00:45:53,293
غبي! أنت لا تعرف كيف تقود سكوتر؟

802
00:45:53,537 --> 00:45:54,799
!هل جننت

803
00:45:54,871 --> 00:45:55,997
منذ الصباح و أنا أقول لك
اجلسي باعتدال

804
00:45:56,106 --> 00:45:57,698
،لا تتحرّكي كثيرا
...أحتاج الى التوازن

805
00:45:57,774 --> 00:45:59,207
ولكن كنت ترقصين خلفي...

806
00:45:59,309 --> 00:46:01,971
آه! الآن هو خطئي أنك سائق سيء

807
00:46:02,079 --> 00:46:04,639
لست سائقا سيئا، أنت راكبة سيئة

808
00:46:04,748 --> 00:46:05,908
أوه حقا؟

809
00:46:05,982 --> 00:46:07,916
سيدي، زوجة الأخ غاضبة جدا

810
00:46:07,984 --> 00:46:10,612
!لا تنادني زوجة الاخ

811
00:46:10,720 --> 00:46:12,779
أنا آسف سيدتي، أنا آسف

812
00:46:12,856 --> 00:46:15,347
مهما كانت الأضرار، سأدفع ثمنها

813
00:46:15,725 --> 00:46:17,886
لا، لا تقلق سيدي ، ساغادر

814
00:46:17,961 --> 00:46:19,588
تصرف فقط مع سيدة

815
00:46:19,830 --> 00:46:22,526
التقط الدرّاجة ودعنا نذهب.
هل تريد أن تتزوجه؟

816
00:46:27,871 --> 00:46:31,170
هذا ليس عرضا
!إذهب الى عملك. إذهب

817
00:46:34,478 --> 00:46:36,742
كوش، قول شكرا

818
00:46:37,114 --> 00:46:38,206
لماذا؟

819
00:46:38,315 --> 00:46:40,408
لماذا؟ ألم تري كيف تصرفت

820
00:46:40,484 --> 00:46:41,974
هو لم يطلب المال حتى

821
00:46:42,486 --> 00:46:44,283
أنت مدهشة يا دمبل
...أولا عرضتي حياتي للخطر

822
00:46:44,354 --> 00:46:45,514
ثم تطلبين مني أن أشكرك

823
00:46:45,589 --> 00:46:46,920
أنظر الى الأمام

824
00:46:50,093 --> 00:46:52,459
حان وقت الديسكو

825
00:46:52,529 --> 00:46:53,757
دمبل أرجوك

826
00:46:53,864 --> 00:46:56,765
!كوش، لا تسقط. لا تسقط

827
00:47:04,908 --> 00:47:06,136
كان يوما جيدا

828
00:47:12,849 --> 00:47:14,214
كان يوما مجنونا يا دمبل

829
00:47:17,754 --> 00:47:19,585
!في صحة الجميع

830
00:47:19,656 --> 00:47:22,648
سيدي العقيد، مرحبا بكم في العائلة
 شكرا لك سيدي-

831
00:47:22,759 --> 00:47:24,522
كوش، متى سيأتي لوف ؟

832
00:47:24,628 --> 00:47:25,720
يوم الجمعة

833
00:47:25,829 --> 00:47:28,662
عظيم. هذا يعني بأنه يمكن
اقامة الخطوبة يوم الأحد

834
00:47:28,932 --> 00:47:30,058
حسنا عزيزتي؟

835
00:47:32,936 --> 00:47:37,373
!ممتاز. اهتفوا مرة أخرى

836
00:47:37,440 --> 00:47:39,772
!في صحة الجميع

837
00:47:41,912 --> 00:47:43,345
أجو

838
00:47:44,614 --> 00:47:46,172
أنظر لهذا، انه مضحك جدا

839
00:47:47,551 --> 00:47:48,677
أنظر لهذا

840
00:47:49,786 --> 00:47:51,583
أحبّ تاج

841
00:47:52,689 --> 00:47:55,522
تقابلتما هناك للمرة الاولى، أليس كذلك؟

842
00:47:56,459 --> 00:47:57,551
تاج

843
00:47:58,795 --> 00:48:00,888
من أخبرك بذلك؟

844
00:48:00,964 --> 00:48:04,400
دمبل لاتختفي عني أي شي
دمبل أجو

845
00:48:06,836 --> 00:48:09,930
كوش، لدي أمنية

846
00:48:12,175 --> 00:48:13,267
أخبرني

847
00:48:13,376 --> 00:48:18,177
لست متأكدا حول زفافي ان كان سيحدث أم لا

848
00:48:19,249 --> 00:48:23,879
لكن أريد أن يتم زواج دمبل في أغرا

849
00:48:24,454 --> 00:48:28,322
في مكان حيث يمكن للمرء رؤية تاج

850
00:48:28,692 --> 00:48:31,593
تاج الجميل الابيض

851
00:48:32,462 --> 00:48:34,089
دمبل. الزواج

852
00:48:38,401 --> 00:48:39,834
دع لوف يأتي اولا

853
00:48:40,470 --> 00:48:41,732
و سأتكلم معه

854
00:48:42,706 --> 00:48:44,571
أحبك، أحبك

855
00:48:55,318 --> 00:48:56,410
أنت بخير؟

856
00:48:59,256 --> 00:49:00,314
دمبل؟

857
00:49:01,324 --> 00:49:03,121
أحس يشيء غريب، كوش

858
00:49:04,494 --> 00:49:06,553
ستتم خطبتي يوم الأحد

859
00:49:07,197 --> 00:49:09,597
وخلال أسبوع. . الزوّاج

860
00:49:10,967 --> 00:49:12,264
اذن؟

861
00:49:12,369 --> 00:49:15,202
سأكون قريبا امرأة متزوجة

862
00:49:15,872 --> 00:49:18,534
مقيدة بالمسؤوليات
ستتغير حياتي بالكامل

863
00:49:18,608 --> 00:49:20,439
 لن تكون لدي كلّ هذه الحرية

864
00:49:21,645 --> 00:49:24,170
أنت مثل ملكة الدراما

865
00:49:24,247 --> 00:49:25,544
أسكت كوش

866
00:49:25,782 --> 00:49:29,411
...هيا، أخّي ليس مدير حلبة سيرك

867
00:49:29,486 --> 00:49:31,317
لكي يبقيك محبوسة في قفص...

868
00:49:32,155 --> 00:49:33,452
هذه ليست القضية

869
00:49:35,125 --> 00:49:36,353
أنت لن تفهم

870
00:49:37,761 --> 00:49:38,955
أنا أفهم

871
00:49:40,797 --> 00:49:44,563
أنت متوترة قليلا، و لسبب وجيه

872
00:49:46,303 --> 00:49:47,463
لكن كلّ شيء سيكون بخير

873
00:49:47,804 --> 00:49:50,398
أعلم ، لكن سأشتاق للوقت الراهن

874
00:49:50,907 --> 00:49:52,499
ما أنا عليه الان

875
00:49:55,645 --> 00:49:57,010
فماذا تريدين أن تفعلي؟

876
00:49:57,814 --> 00:50:00,840
لديك 48 ساعة

877
00:50:01,384 --> 00:50:03,716
الآنسة  ديمبل ديكسيت الغير متزوجة

878
00:50:08,925 --> 00:50:11,792
كوش، قبل أن تتم خطوبتي
...أريد أن أعيش

879
00:50:11,895 --> 00:50:13,863
مثلما عشت طوال
السنوات الـ25 الماضية

880
00:50:13,930 --> 00:50:15,022
حرة مثل الطيور

881
00:50:15,432 --> 00:50:18,162
أريد أن ألبس كما كنت ألبس
أريد حضور صف في الكلية

882
00:50:18,234 --> 00:50:20,327
أريد ان آكل ما أريد
أريد أن أشرب

883
00:50:20,437 --> 00:50:22,166
أريد أن أختفي تماما من هذا العالم

884
00:50:22,238 --> 00:50:24,206
أفعل كل شيء و أعني كل شيء

885
00:50:28,078 --> 00:50:29,170
نحن سنستمتّع

886
00:50:29,779 --> 00:50:32,304
الساعات الـ48 القادمة
ستكون مختلفة عما سبق

887
00:50:33,216 --> 00:50:34,308
أبرا-كـا-دابرا

888
00:51:00,744 --> 00:51:04,942
أبرا-كـا-دابرا

889
00:51:05,215 --> 00:51:08,207
أبرا-كـا-دابرا

890
00:51:09,319 --> 00:51:13,779
أبرا-كـا-دابرا

891
00:51:13,857 --> 00:51:16,655
أبرا-كـا-دابرا

892
00:51:18,395 --> 00:51:20,863
أبرا-كـا-دابرا

893
00:51:20,930 --> 00:51:22,864
تعال دعنا نختفي

894
00:51:22,966 --> 00:51:25,264
أبرا-كـا-دابرا

895
00:51:25,335 --> 00:51:27,360
دعنا نختبئ من أنفسنا

896
00:51:27,470 --> 00:51:29,597
أبرا-كـا-دابرا

897
00:51:29,672 --> 00:51:31,799
ونصبح غير مرئيين

898
00:51:31,875 --> 00:51:34,343
دعنا نجد عالم جديد

899
00:51:34,644 --> 00:51:38,774
بدون أن ندرك أين نحن

900
00:51:39,015 --> 00:51:43,179
المسّ الأرض، والسماء

901
00:51:43,253 --> 00:51:46,188
هيا الآن

902
00:52:16,152 --> 00:52:18,620
أبرا-كـا-دابرا

903
00:52:20,123 --> 00:52:24,787
دعنا نكون الأصدقاء  رحلتنا

904
00:52:24,861 --> 00:52:29,161
دعني أحكم نفسي بطريقتي الخاصة

905
00:52:29,232 --> 00:52:33,396
دعنا نكون الأصدقاء  رحلتنا

906
00:52:33,503 --> 00:52:38,236
دعني أحكم نفسي بطريقتي الخاصة

907
00:52:39,542 --> 00:52:41,874
دعنا نتجوّل في مكان ما

908
00:52:42,245 --> 00:52:46,079
نسافر مثل المتشردّين

909
00:52:46,516 --> 00:52:51,010
دعنا نبحث

910
00:52:51,087 --> 00:52:55,649
عن شيء لم نفقده أبدا

911
00:52:55,725 --> 00:52:57,818
أبرا-كـا-دابرا

912
00:52:57,927 --> 00:52:59,861
تعال دعنا نختفي

913
00:52:59,963 --> 00:53:02,261
أبرا-كـا-دابرا

914
00:53:02,365 --> 00:53:04,458
دعنا نختبئ من أنفسنا

915
00:53:04,567 --> 00:53:06,660
أبرا-كـا-دابرا

916
00:53:06,736 --> 00:53:09,068
ونصبح غير مرئيين

917
00:53:17,180 --> 00:53:20,047
أبرا-كـا-دابرا

918
00:53:21,551 --> 00:53:24,918
أبرا-كـا-دابرا

919
00:53:30,927 --> 00:53:35,296
زهرة الحلم في عيوني

920
00:53:35,365 --> 00:53:39,665
تزهر مع دفء رغبتي

921
00:53:39,736 --> 00:53:43,934
زهرة الحلم في عيوني

922
00:53:44,007 --> 00:53:48,671
تزهر مع دفء رغبتي

923
00:53:48,745 --> 00:53:52,408
مهلا، يتوقّف هناك

924
00:53:52,715 --> 00:53:56,515
دعنا نبحث عن الحبّ

925
00:53:56,786 --> 00:54:01,780
مهلا، في كلّ شيء

926
00:54:01,858 --> 00:54:05,954
يمتلئ القلب دائما برغبة

927
00:54:06,029 --> 00:54:08,361
أبرا-كـا-دابرا

928
00:54:08,464 --> 00:54:10,557
تعال دعنا نختفي

929
00:54:10,633 --> 00:54:12,794
أبرا-كـا-دابرا

930
00:54:12,869 --> 00:54:14,928
دعنا نختبئ من أنفسنا

931
00:54:15,004 --> 00:54:16,995
أبرا-كـا-دابرا

932
00:54:17,073 --> 00:54:19,166
ونصبح غير مرئيين

933
00:54:19,275 --> 00:54:22,005
دعنا نجد عالم جديد

934
00:54:22,111 --> 00:54:26,172
بدون أن ندرك أين نحن

935
00:54:26,549 --> 00:54:30,645
المسّ الأرض، والسماء

936
00:54:30,720 --> 00:54:35,316
هيا الآن

937
00:54:45,335 --> 00:54:49,931
أبرا-كـا-دابرا

938
00:54:50,006 --> 00:54:53,703
أبرا-كـا-دابرا

939
00:54:54,344 --> 00:54:58,747
أبرا-كـا-دابرا

940
00:54:58,815 --> 00:55:02,114
أبرا-كـا-دابرا

941
00:55:06,189 --> 00:55:08,851
حسنا دمبل، اصمتي، أنت ثملة

942
00:55:11,427 --> 00:55:14,828
أنا لست ثملة، أنا سعيدة فقط، كوش

943
00:55:15,632 --> 00:55:18,192
اسمعي دمبل، يجب أن أقل
بايساب من المطار

944
00:55:18,267 --> 00:55:19,859
سوف أوصلك لبيت الضيافة، حسنا؟

945
00:55:19,936 --> 00:55:21,301
أنت مجنون

946
00:55:21,404 --> 00:55:23,736
لا أستطيع الذهاب إلى بيت
الضيافة في هذه الحالة، كوش

947
00:55:23,806 --> 00:55:25,000
حسنا، فماذا تقترحين؟

948
00:55:25,241 --> 00:55:26,640
هل أوصلك لبيت أحد أصدقائك

949
00:55:26,709 --> 00:55:29,405
مستحيل، لن أذهب الى منزل أحد

950
00:55:29,479 --> 00:55:32,471
حسنا، ماذا نفعل اذن، دمبل؟

951
00:55:32,582 --> 00:55:33,947
ماذا تعني؟

952
00:55:34,050 --> 00:55:37,383
سآتي معك لاستقبال لوف
لا، لا-

953
00:55:37,620 --> 00:55:42,353
كوش، أنا سوف أتزوجه
من حقي أن أستقبله

954
00:55:42,425 --> 00:55:44,120
في هذه الحالة
!أجل-

955
00:55:44,227 --> 00:55:45,785
ستضعينني في ورطة

956
00:55:46,763 --> 00:55:49,391
حسنا. افعل شيء واحد

957
00:55:49,499 --> 00:55:53,936
توقف في مصنع ألبان، و احضر
نصف كيلو من اللبن الرائب

958
00:55:54,003 --> 00:55:56,494
لانه مع اللبن الرائب
يخف الدوار قليلا، حسنا؟

959
00:55:56,572 --> 00:55:58,597
هيا كوش. هيا
حقا؟-

960
00:55:58,675 --> 00:56:01,303
هيا، اتجه يسارا

961
00:56:07,784 --> 00:56:09,479
دمبل، ثانية واحدة

962
00:56:10,887 --> 00:56:12,377
دمبل  دمبل

963
00:56:15,892 --> 00:56:17,189
لقد أفسدته الان

964
00:56:19,228 --> 00:56:20,388
انتظري لحظة

965
00:56:21,798 --> 00:56:23,663
الرائب. أعطني بعض اللبن الرائب

966
00:56:23,733 --> 00:56:25,633
إهدئي. من يأكل اللبن الرائب هكذا؟
!أنا-

967
00:56:26,803 --> 00:56:28,498
!أعطه لي بسرعة، كوش

968
00:56:35,945 --> 00:56:37,913
أنظري، أفضل بكثير

969
00:56:38,014 --> 00:56:39,208
أفضل

970
00:56:56,699 --> 00:56:58,394
هيا، أنت بخير الآن

971
00:56:58,468 --> 00:57:00,436
أنظري، لا تقولي أيّ شئ
سخيف أمام بايساب

972
00:57:00,536 --> 00:57:01,662
!مهلا، كوش

973
00:57:01,771 --> 00:57:04,171
أعرف كيف أسيطر على نفسي. حسنا؟

974
00:57:04,273 --> 00:57:06,241
!لا تعلّمني، حسنا

975
00:57:31,701 --> 00:57:33,066
لن يتغيّر أبدا

976
00:57:33,369 --> 00:57:35,269
!هاي، بايساب

977
00:57:36,639 --> 00:57:38,766
!كوش! أخّي

978
00:57:42,378 --> 00:57:43,572
كيف حالك؟

979
00:57:43,646 --> 00:57:44,908
عظيم. أخبرني

980
00:57:45,014 --> 00:57:46,072
هل أنت مستعدّ؟

981
00:57:46,182 --> 00:57:47,410
جاهز

982
00:57:47,650 --> 00:57:50,016
وجدت لي فتاة جميلة، دمبل

983
00:57:50,086 --> 00:57:52,054
!ياله من اسم جيل

984
00:57:52,355 --> 00:57:54,186
...بعدما تحدثت معها

985
00:57:54,290 --> 00:57:58,056
لم أفكر ببيالي لمرة واحدة...

986
00:57:58,928 --> 00:58:00,327
جيد جدا، بايساب

987
00:58:02,231 --> 00:58:03,459
كيف أبّي؟

988
00:58:03,566 --> 00:58:06,091
تعرف أبّي
أوه اللعنة! كوش؟-

989
00:58:06,202 --> 00:58:07,760
بايساب، لقد أتت لاستقبالك

990
00:58:08,471 --> 00:58:09,597
دمبل

991
00:58:12,575 --> 00:58:13,701
دمبل

992
00:58:14,443 --> 00:58:15,501
دمبل

993
00:58:19,182 --> 00:58:21,082
قابلي بايساب، لوف

994
00:58:21,784 --> 00:58:22,876
مرحبا

995
00:58:22,952 --> 00:58:25,113
سررت لمقابتلك شخصيا

996
00:58:25,188 --> 00:58:26,746
سررت لمقابتلك أيضا

997
00:58:26,823 --> 00:58:27,915
هل أنت بخير؟

998
00:58:27,990 --> 00:58:30,083
!أنا، نعم

999
00:58:30,459 --> 00:58:35,192
كنت في حفل عيد ميلاد أعز أصدقائي
و شربت أكثر من اللازم

1000
00:58:36,265 --> 00:58:37,630
ليس لديك أي مشكلة مع الشرب؟

1001
00:58:37,733 --> 00:58:39,894
الشرب؟ لا، أنا أحب الشرب

1002
00:58:40,002 --> 00:58:41,094
عظيم

1003
00:58:42,004 --> 00:58:43,995
كوش، هل يمكنني؟

1004
00:58:44,540 --> 00:58:45,768
ماذا؟
القيادة-

1005
00:58:45,875 --> 00:58:47,103
نعم. نعم

1006
00:58:51,180 --> 00:58:53,148
اذن كيف تشعر؟

1007
00:58:54,217 --> 00:58:55,343
ماذا تعنين؟

1008
00:58:56,118 --> 00:59:00,248
اعني، في ' سواديز' عندما
...يأتي شاروخان إلى الهند

1009
00:59:00,489 --> 00:59:03,322
يبدأ بسماع الموسيقى في آذانه...

1010
00:59:10,833 --> 00:59:16,863
الأبقار على الطريق. السكان
في الهند، والالوان في كل مكان

1011
00:59:17,173 --> 00:59:18,765
يبدأ بمحبّة كلّ هذا

1012
00:59:19,809 --> 00:59:21,504
هل تحسّ بنفس الشعور؟

1013
00:59:23,713 --> 00:59:25,681
ليس تماما

1014
00:59:26,549 --> 00:59:27,743
لا؟

1015
00:59:29,018 --> 00:59:32,112
لماذا يظهرون هذا في الأفلام اذن؟

1016
00:59:34,957 --> 00:59:38,893
كوش، لماذا تنتج مثل هذه الأفلام؟

1017
00:59:41,631 --> 00:59:42,859
مهلا، كوش

1018
00:59:44,467 --> 00:59:47,197
...سأريكم ما هي الافلام

1019
00:59:47,270 --> 00:59:50,831
وماهي الحوارات و ما هو التمثيل...

1020
00:59:50,907 --> 00:59:52,704
هيا كوش. قل أكشن

1021
00:59:54,076 --> 00:59:56,670
أكشن؟
!قل أكشن فقط. أكشن

1022
00:59:57,179 --> 00:59:58,305
شكرا لك

1023
01:00:01,884 --> 01:00:04,284
!الإنتحار

1024
01:00:04,353 --> 01:00:06,446
!الإنتحار

1025
01:00:06,522 --> 01:00:10,185
الناس. أترى هذا باسانتي

1026
01:00:10,293 --> 01:00:11,385
باسانتي

1027
01:00:12,028 --> 01:00:14,223
كنت على وشك أن أتزوجها

1028
01:00:14,563 --> 01:00:18,897
لكن هذه العمة العجوز الشمطاء
التي تجلس في الخلف، أفسدت كل شيء

1029
01:00:19,001 --> 01:00:20,093
العمة العجوز الشمطاء

1030
01:00:20,202 --> 01:00:22,602
الآن انه مستحيل لي أن أبقى حيّا

1031
01:00:22,838 --> 01:00:26,171
أيها الناس، انه وداعي الأخير

1032
01:00:27,209 --> 01:00:29,143
وداعا

1033
01:00:30,079 --> 01:00:32,479
!وداعا

1034
01:00:35,217 --> 01:00:36,343
الجميع نائمون

1035
01:00:39,488 --> 01:00:43,584
تصبحون على خير. كوش، لوف

1036
01:00:45,027 --> 01:00:48,053
لوف، كوش. ليلة سعيدة

1037
01:00:49,699 --> 01:00:51,360
العمة العجوز الشمطاء؟

1038
01:00:55,037 --> 01:00:56,163
...بايساب

1039
01:00:57,039 --> 01:00:58,506
انها ليست من هذا القبيل...

1040
01:01:00,676 --> 01:01:02,007
...على كل حال

1041
01:01:03,446 --> 01:01:04,572
انها جيدة...

1042
01:01:06,015 --> 01:01:07,175
أنا معجب بها

1043
01:01:08,684 --> 01:01:09,946
أحسنت

1044
01:01:16,726 --> 01:01:19,251
أوه نذير الشؤم، عار عليك

1045
01:01:19,328 --> 01:01:21,853
من اليسار، اليمين و الوسط

1046
01:01:21,964 --> 01:01:25,661
يكفي جدتي، لقد فضحت الفال بالكامل

1047
01:01:32,575 --> 01:01:34,440
إذهب بني. قابله

1048
01:01:41,083 --> 01:01:42,380
صباح الخير، أبّي

1049
01:01:43,753 --> 01:01:45,846
هل ابتعد الحظ السيء؟
نعم-

1050
01:01:47,656 --> 01:01:49,920
اكتفيت من فتيات لندن؟

1051
01:01:50,026 --> 01:01:51,459
نعم، نعم، نعم

1052
01:01:52,695 --> 01:01:56,495
...هل ستتزوج حقا ام

1053
01:01:56,599 --> 01:01:57,691
يا عزيزي العقيد

1054
01:01:57,767 --> 01:01:59,701
أوه، السّيد ديكسيت. تعال،تعال

1055
01:01:59,769 --> 01:02:02,033
لقد نسيتنا بالكامل بعد مجيئ ابنك

1056
01:02:02,138 --> 01:02:03,230
كيف حالك، سيدي؟

1057
01:02:03,305 --> 01:02:05,637
أنا بخير، أنا بخير
أخبرني، كيف تشعر؟

1058
01:02:06,108 --> 01:02:08,269
...أشعر بغرابة بعض الشيء

1059
01:02:08,344 --> 01:02:09,971
حدث كل شيء بسرعة...
وأنا لم أدرك هذا

1060
01:02:10,613 --> 01:02:11,978
ما زلت لا أستطيع تصديق ذلك

1061
01:02:12,048 --> 01:02:15,779
يجب أن تشكر كوش
هو من فعل كلّ شيء

1062
01:02:15,885 --> 01:02:17,113
سأفعل أجو، سأفعل

1063
01:02:17,186 --> 01:02:18,710
مرحبا عزيزتي، هل قابلته؟

1064
01:02:18,788 --> 01:02:22,781
نعم، تقابلنا لفترة قصيرة البارحة

1065
01:02:23,259 --> 01:02:25,557
!لقاء قصير في الليل

1066
01:02:26,896 --> 01:02:29,729
أجو، هذا يكفي

1067
01:02:30,032 --> 01:02:32,557
أبّي، يجب أن نذهب
لنحضر بطاقات الزفاف

1068
01:02:32,635 --> 01:02:34,603
أوه نعم. يا عقيد، أليس
لدينا الكثير من العمل؟

1069
01:02:34,703 --> 01:02:36,637
بالتأكيد. نعم. هيا

1070
01:02:36,739 --> 01:02:37,865
لنذهب

1071
01:02:47,383 --> 01:02:49,146
هل ستاتي معي؟

1072
01:02:49,618 --> 01:02:51,210
بالتأكيد

1073
01:02:51,287 --> 01:02:52,413
!كوش

1074
01:02:56,325 --> 01:02:57,883
...علينا الذهاب إلى سوق تشافاري

1075
01:02:58,327 --> 01:02:59,760
لاحضار بطاقات الزفاف؟...

1076
01:03:01,931 --> 01:03:03,296
لماذا لا تفعلين شيء واحد؟

1077
01:03:03,365 --> 01:03:04,889
اذهبي مع بايساب، لدي عمل مهم

1078
01:03:05,000 --> 01:03:06,262
كوش، فقط تعال

1079
01:03:06,335 --> 01:03:07,996
تعال. تعال معنا

1080
01:03:09,004 --> 01:03:11,564
لا ،لدي بعض الاعمال المستعجلة

1081
01:03:15,244 --> 01:03:16,336
حسنا

1082
01:03:54,483 --> 01:03:56,713
شخص ما يقول بأنّه بعمق المحيط

1083
01:03:56,785 --> 01:03:58,946
هذا هو الحب

1084
01:03:59,054 --> 01:04:01,249
شخص يقول بأنّه وحيد كالصحراء

1085
01:04:01,323 --> 01:04:03,518
هذا هو الحب

1086
01:04:03,626 --> 01:04:05,753
شخص يقول بأنّه بعمق المحيط

1087
01:04:05,828 --> 01:04:08,092
هذا هو الحب

1088
01:04:08,164 --> 01:04:10,394
شخص يقول بأنّه وحيد كالصحراء

1089
01:04:10,499 --> 01:04:12,433
هذا هو الحب

1090
01:04:12,501 --> 01:04:14,401
أحيانا يكون ذهبيا كالذهب

1091
01:04:14,503 --> 01:04:16,664
أحيانا يكون نقيا كالأرض

1092
01:04:16,772 --> 01:04:20,208
أحيانا يمزّق مثل خنجر فضي

1093
01:04:21,243 --> 01:04:23,575
لا يمكن التنبؤ به

1094
01:04:23,679 --> 01:04:25,874
لا يمكن التحكم به

1095
01:04:25,948 --> 01:04:29,406
انه خطر

1096
01:04:29,518 --> 01:04:34,114
هذا هو الحب

1097
01:04:34,190 --> 01:04:36,385
انه خطر

1098
01:04:38,627 --> 01:04:43,257
هذا هو الحب

1099
01:04:43,332 --> 01:04:47,962
انه خطر

1100
01:04:51,607 --> 01:04:53,802
مرحبا، سيدتي. تعالي. كيف حالك؟

1101
01:04:53,876 --> 01:04:57,277
!هذه بطاقة زفافك، رائعة! ممتازة

1102
01:04:57,379 --> 01:04:58,471
هل أعجبتك؟

1103
01:04:58,547 --> 01:04:59,775
نعم، انها جميلة

1104
01:04:59,848 --> 01:05:02,282
صمّمها كوش  بنفسه، هنا التصميم

1105
01:05:09,825 --> 01:05:12,225
انه  يسرق النوم من العيون

1106
01:05:12,328 --> 01:05:19,029
يمكن ربط علاقة مع الحلم من دون خيط

1107
01:05:19,134 --> 01:05:21,602
بدون معرفة

1108
01:05:21,704 --> 01:05:27,609
سوف ياتي الحبيب و يسرق قلبك

1109
01:05:27,676 --> 01:05:29,940
لا أنت و لا أنا

1110
01:05:30,045 --> 01:05:32,240
لا ينتمي لأحد

1111
01:05:32,314 --> 01:05:35,772
 ليس لديه أي لغة

1112
01:05:36,719 --> 01:05:39,085
في كل مكان

1113
01:05:39,154 --> 01:05:41,384
في قصصنا

1114
01:05:41,457 --> 01:05:45,018
إجعلني أتعلّمه بدون تعلّمه. يا إلهي

1115
01:05:45,094 --> 01:05:49,622
هذا هو الحب

1116
01:05:49,732 --> 01:05:51,791
انه خطر

1117
01:05:54,203 --> 01:05:58,799
هذا هو الحب

1118
01:05:58,874 --> 01:06:01,900
انه خطر

1119
01:06:20,229 --> 01:06:24,723
هذا هو الحب

1120
01:06:24,800 --> 01:06:29,328
هذا هو الحب

1121
01:06:29,405 --> 01:06:34,035
هذا هو الحب

1122
01:06:42,017 --> 01:06:43,348
أراك على العشاء

1123
01:06:51,994 --> 01:06:53,291
نخبك

1124
01:06:59,101 --> 01:07:01,763
..أتعرف، البيرة هي الشيء الوحيد في العالم

1125
01:07:01,870 --> 01:07:03,963
 الذي يجعل تعبك...
يختفي في جزء من الثانية

1126
01:07:04,640 --> 01:07:05,732
يجب أن تشرب قليلا

1127
01:07:07,543 --> 01:07:09,704
ماالخطب؟ وجهك هكذا طوال اليوم

1128
01:07:10,646 --> 01:07:11,738
لا شيء

1129
01:07:12,114 --> 01:07:13,206
تحدث

1130
01:07:17,653 --> 01:07:18,745
لا أعرف

1131
01:07:19,021 --> 01:07:22,218
أشعر بالضياع فقط

1132
01:07:23,225 --> 01:07:25,591
...هيا، انه عرس أخيك لا أختك

1133
01:07:25,861 --> 01:07:28,625
...دعني أخبرك بنكتة، في مرة ما
كوش-

1134
01:07:29,264 --> 01:07:32,233
أريد التكلم معك على انفراد

1135
01:07:37,539 --> 01:07:40,997
حسنا، تفضلي، تحدثي

1136
01:07:44,313 --> 01:07:46,076
هناك شيء خاطئ، كوش
ماذا حدث؟-

1137
01:07:46,281 --> 01:07:48,044
لا أعرف، لا أفهم هذا الشيء

1138
01:07:48,150 --> 01:07:49,617
لكن هناك شيء خاطئ

1139
01:07:49,718 --> 01:07:51,310
قضيت اليوم كله مع لوف

1140
01:07:51,387 --> 01:07:52,979
هو الرجل الذي سأتزوجه

1141
01:07:53,088 --> 01:07:54,646
يجب أن أكون متحمسة

1142
01:07:54,890 --> 01:07:56,790
كنت أفتقد لشيء ما طوال النهار

1143
01:07:57,159 --> 01:07:59,184
لا أعرفه لكنه غريب

1144
01:08:01,397 --> 01:08:02,887
كيف كان يومك؟

1145
01:08:04,366 --> 01:08:05,560
رائع تماما

1146
01:08:06,001 --> 01:08:07,730
حقا؟
اجل-

1147
01:08:09,505 --> 01:08:12,201
دمبل، تحليلن أكثر من اللازم
ولهذا أنت مشوّشة

1148
01:08:17,179 --> 01:08:20,205
أخّي ...سوف يجعلك سعيدة جدا

1149
01:08:20,816 --> 01:08:21,908
وعد

1150
01:08:23,752 --> 01:08:24,878
أعدك

1151
01:08:28,657 --> 01:08:30,056
أتمنى بأن تكون محقا

1152
01:08:31,293 --> 01:08:33,625
يمكن أن يجعل الحياة صعبة

1153
01:08:33,695 --> 01:08:35,925
يمكن أن يجعلك تفعل أيّ شئ

1154
01:08:36,031 --> 01:08:40,434
يمكن أن يغيّر وجودك

1155
01:08:40,536 --> 01:08:45,269
هذا الحبّ الغير محدود

1156
01:08:45,340 --> 01:08:49,538
يأخذك في رحلة عبرالخيال

1157
01:08:49,645 --> 01:08:51,909
يمكن أن يجعل الحياة صعبة

1158
01:08:52,014 --> 01:08:54,209
يمكن أن يجعلك تفعل أيّ شئ

1159
01:08:54,283 --> 01:08:58,720
يمكن أن يغيّر وجودك

1160
01:08:58,821 --> 01:09:03,349
هذا الحبّ الغير محدود

1161
01:09:03,425 --> 01:09:07,327
يأخذك في رحلة عبرالخيال

1162
01:09:07,429 --> 01:09:09,659
لا أحد قبل أوبعد

1163
01:09:09,731 --> 01:09:11,961
يستمر مهما حدث

1164
01:09:12,034 --> 01:09:16,437
قلبي أصيب بالحبّ

1165
01:09:16,505 --> 01:09:18,803
فيك، و فيّ

1166
01:09:18,874 --> 01:09:21,069
في حكاياتنا

1167
01:09:21,143 --> 01:09:24,738
إجعلني أتعلّمه بدون تعلّمه. يا إلهي

1168
01:09:24,847 --> 01:09:29,307
هذا هو الحب

1169
01:09:29,384 --> 01:09:31,614
انه خطر

1170
01:09:33,922 --> 01:09:38,518
هذا هو الحب

1171
01:09:38,594 --> 01:09:41,586
انه خطر

1172
01:10:46,461 --> 01:10:47,723
تحبّها، أليس كذلك؟

1173
01:10:49,898 --> 01:10:51,695
هل جننت؟ اسكت فقط

1174
01:10:51,767 --> 01:10:53,098
السّيد الانجليزي، اسمع. قله

1175
01:10:53,635 --> 01:10:55,034
أنا صديقك منذ طفولة

1176
01:10:55,704 --> 01:10:58,172
في الصف السابع، عندما تقدمت
...لفتاة لأول مرة

1177
01:10:58,273 --> 01:10:59,865
أنا من أحضر لك تلك البطاقة...
...الكبيرة المكتوب عليها

1178
01:10:59,942 --> 01:11:01,170
 ' أشتاق لك أيضا '

1179
01:11:05,347 --> 01:11:06,439
شوبيت

1180
01:11:09,785 --> 01:11:10,945
أنت طفل

1181
01:11:12,321 --> 01:11:14,346
ما سبب الحبّ المفاجئ لصديقك؟

1182
01:11:19,461 --> 01:11:22,157
أعتق أنه يجب أن تتحدثا لوحدكما اليوم

1183
01:11:27,269 --> 01:11:28,531
ما الخطب، كوش؟

1184
01:11:29,171 --> 01:11:31,071
أنا مشوش جدا، دمبل

1185
01:11:32,841 --> 01:11:33,967
 دمبل

1186
01:11:35,410 --> 01:11:37,241
دمبل، احس بهذا الشعور
 الغريب منذ يوم امس

1187
01:11:37,746 --> 01:11:39,338
أنا أفكر بك طوال الوقت

1188
01:11:39,414 --> 01:11:41,006
ذلك اليوم عندما كنت مع بايساب

1189
01:11:41,650 --> 01:11:42,810
اشتقت لك

1190
01:11:42,918 --> 01:11:44,112
اشتقت لك كثيرا

1191
01:11:45,887 --> 01:11:47,149
أعلم أنه يبدو غريبا

1192
01:11:47,255 --> 01:11:48,745
ولكن حدث ذلك لاول مرة لي

1193
01:11:49,791 --> 01:11:51,656
معقّد. كلّ شيء يصبح معقّد

1194
01:11:51,760 --> 01:11:54,320
أعتقد أم ما أحاول قوله
هو...هو...أنه

1195
01:11:59,534 --> 01:12:00,865
أخبرني، كوش

1196
01:12:03,405 --> 01:12:04,633
أحبك دمبل

1197
01:12:19,254 --> 01:12:20,312
!اللعنه

1198
01:12:20,422 --> 01:12:22,617
عندما قلت لك بالامس بأني
....أفتقد لشيء ما

1199
01:12:22,724 --> 01:12:24,783
ألم تفهم عندها بأنني...
كنت اشتاق لك

1200
01:12:24,860 --> 01:12:26,191
ماذا ذنبي في ذلك؟

1201
01:12:26,261 --> 01:12:28,195
لم أفكر و أقع في الحب...
لقد حدث فقط

1202
01:12:28,263 --> 01:12:29,355
غبي، أترى هذا

1203
01:12:29,431 --> 01:12:31,422
ماذا سنفعل بخصوص هذا؟

1204
01:12:31,500 --> 01:12:33,331
لا أعرف! أردت فقط اخبارك
...بأنني أحبك

1205
01:12:33,402 --> 01:12:35,393
لكن ما يجب فعله. لا أعرف...
!اخرس كوش، فقط اخرس

1206
01:12:35,604 --> 01:12:37,538
أنت مشوش، أنا كنت مشوشة

1207
01:12:38,040 --> 01:12:40,235
دعني أفكّر
 نعم، فكري-

1208
01:12:45,113 --> 01:12:48,082
هناك مخرج واحد فقط

1209
01:12:49,117 --> 01:12:51,483
يجب أن نهرب

1210
01:12:51,586 --> 01:12:53,383
اليوم ، قبل أن يشك بنا أحد

1211
01:12:53,455 --> 01:12:54,649
نهرب؟
نعم-

1212
01:12:54,723 --> 01:12:55,815
هل جننت؟

1213
01:12:55,891 --> 01:12:57,290
هذا ليس فلما. الهارب.

1214
01:12:57,359 --> 01:12:58,417
وماذا سيقول الناس

1215
01:12:58,527 --> 01:13:00,051
هرب كوش مع الفتاة التي أوشكت
أن تصبح زوجة أخيه

1216
01:13:01,229 --> 01:13:04,198
كوش، هل ستعيش حياتك كلها
...و أنت تعرف

1217
01:13:04,266 --> 01:13:06,029
 بأنّك تحبّ زوجة اخيك؟...

1218
01:13:06,268 --> 01:13:08,202
لكن دمبل، نحن لا نستطيع فعل ذلك

1219
01:13:08,270 --> 01:13:09,931
انت انتهيت من فعل كل ما يجب فعله

1220
01:13:10,038 --> 01:13:13,098
من الان فصاعدا سأفعل كل شيء، حسنا؟

1221
01:13:13,375 --> 01:13:15,343
سنهرب. هذا نهائي

1222
01:13:15,410 --> 01:13:16,502
!دمبل

1223
01:13:17,746 --> 01:13:19,236
اللّيلة في 12

1224
01:13:20,415 --> 01:13:22,246
!أفسدت كل شيء

1225
01:13:24,319 --> 01:13:25,616
دمبل، اسمعي

1226
01:13:34,396 --> 01:13:35,886
أنظر ماذا فعلت

1227
01:13:36,531 --> 01:13:39,398
وقعت في حب عروس أخيك

1228
01:13:39,468 --> 01:13:40,730
!كوش

1229
01:13:41,069 --> 01:13:42,400
!قادم يا بايساب

1230
01:14:28,649 --> 01:14:29,707
!أوه اللعنة

1231
01:14:31,852 --> 01:14:33,786
دمبل، ماذا تفعلين؟
من أين حصلت على البندقية؟

1232
01:14:33,854 --> 01:14:35,287
سرقتها من الحارس
لماذا؟-

1233
01:14:35,356 --> 01:14:37,381
لأنك اذا لم تهرب معي، سأطلق النار عليك

1234
01:14:37,458 --> 01:14:39,255
دمبل، ستنطلق الرصاصة

1235
01:14:40,261 --> 01:14:41,660
سوف نهرب

1236
01:14:41,996 --> 01:14:43,054
لن أهرب

1237
01:14:43,130 --> 01:14:44,859
يجب أن تفعل
لن أفعل-

1238
01:14:44,932 --> 01:14:46,160
يجب أن تفعل

1239
01:14:46,233 --> 01:14:48,201
دمبل، أطلقي النار اذن، لانني
لن أذهب لأي مكان

1240
01:14:51,138 --> 01:14:53,902
تجعلني أسقط من الدرّاجة
تصفعني و تهدّدني بسلاح

1241
01:14:53,974 --> 01:14:55,100
هل هذه فتاة أم ملكة قطاع الطرق؟

1242
01:14:56,010 --> 01:14:57,170
لا أستطيع التحمل أكثر من هذا

1243
01:14:59,246 --> 01:15:02,841
لا أستطيع أن أصدق ما أقحمت نفسي فيه

1244
01:15:05,119 --> 01:15:06,177
ماذا؟

1245
01:15:07,221 --> 01:15:09,689
حسنا، لن نهرب

1246
01:15:11,025 --> 01:15:12,083
آسفة

1247
01:15:14,295 --> 01:15:15,421
لا تنزعج الان

1248
01:15:17,231 --> 01:15:18,289
ليلة سعيدة

1249
01:15:18,699 --> 01:15:19,757
نم جيدا

1250
01:15:22,303 --> 01:15:23,395
أرجعي تلك البندقية

1251
01:15:29,777 --> 01:15:30,835
. . .كوش

1252
01:15:31,779 --> 01:15:33,144
 أنت جبان جدا...

1253
01:16:33,908 --> 01:16:34,966
...جدتي

1254
01:16:35,042 --> 01:16:36,771
انت تتجولين في وقت...
متأخر جدا من الليل

1255
01:16:36,844 --> 01:16:38,243
إذهبي للنوم

1256
01:16:48,389 --> 01:16:49,515
أوه اللعنة

1257
01:16:49,857 --> 01:16:52,792
أعذرني. إستيقظ بسرعة

1258
01:16:52,860 --> 01:16:53,918
ماذا حدث، سيدتي؟

1259
01:16:53,994 --> 01:16:55,393
انه ليس بخير، نحن بحاجة.
للذهاب إلى المستشفى

1260
01:16:55,462 --> 01:16:56,827
بسرعة أرجوك
حسنا، دعنا نسرع-

1261
01:16:59,333 --> 01:17:00,925
اخلع نظاراتك على الاقل، كيف ترى؟

1262
01:17:01,001 --> 01:17:03,469
لاتقلقي حول هذه. هذه
النظارات لها قوّة. إجلسي بسرعة

1263
01:17:08,342 --> 01:17:09,400
أين تريدين الذهاب؟

1264
01:17:09,877 --> 01:17:11,868
خذنا الى الطريق السريع
سنتدبر أمرنا من هناك

1265
01:17:12,213 --> 01:17:13,305
بسرعة أرجوك

1266
01:17:48,515 --> 01:17:49,573
!كوش

1267
01:17:51,385 --> 01:17:52,443
!كوش

1268
01:17:54,188 --> 01:17:55,246
اللعنة

1269
01:17:59,193 --> 01:18:00,251
!كوش

1270
01:18:39,500 --> 01:18:40,558
أين نحن؟

1271
01:18:40,968 --> 01:18:42,026
ماذا يحدث؟

1272
01:18:46,240 --> 01:18:47,298
على الطريق السريع

1273
01:18:48,509 --> 01:18:49,567
ماذا نفعل هنا؟

1274
01:18:51,245 --> 01:18:52,303
!ايها الغبي

1275
01:18:52,379 --> 01:18:54,904
ألا تتذكر؟ لقد هربنا

1276
01:18:57,384 --> 01:18:58,442
هربنا؟

1277
01:18:59,320 --> 01:19:00,378
متى هربنا؟

1278
01:19:04,458 --> 01:19:05,516
!تبا

1279
01:19:05,592 --> 01:19:06,991
!اوه سحقا

1280
01:19:07,261 --> 01:19:08,319
!دمبل

1281
01:19:09,263 --> 01:19:11,254
!دمبل، ماذا فعلت! ما خطبك

1282
01:19:11,332 --> 01:19:12,663
!تبا! تبا

1283
01:19:12,933 --> 01:19:15,401
ماذا كان خيارنا الاخر؟

1284
01:19:15,669 --> 01:19:16,931
أحبك

1285
01:19:17,604 --> 01:19:18,935
لماذا تبكين؟

1286
01:19:19,540 --> 01:19:22,941
خفت أنك مت بسبب جرعة زائدة

1287
01:19:23,277 --> 01:19:25,609
دمبل، أرجوك حاولي أن تفهمي

1288
01:19:25,679 --> 01:19:26,941
نحن لا نستطيع الهروب

1289
01:19:28,282 --> 01:19:29,340
لكن لماذا؟

1290
01:19:29,416 --> 01:19:31,543
...لأنني لست أمير خان

1291
01:19:31,618 --> 01:19:32,949
وأنت لست جوهي تشاولا...
"من "كايامات كايامات تاك

1292
01:19:33,020 --> 01:19:35,454
ماذا كنت تعتقدين؟ نتسلق
جبل؟ و نبني بيتا هناك؟

1293
01:19:35,522 --> 01:19:40,118
بأن أعمل في مصنع و انت ستحضرين
لي الغداء مربوطا في قماش؟

1294
01:19:40,427 --> 01:19:41,485
!إخرس، كوش

1295
01:19:47,501 --> 01:19:48,559
...دمبل

1296
01:19:51,638 --> 01:19:52,696
أنا أحبك...

1297
01:19:53,507 --> 01:19:55,099
لكن رجاءا حاولي أن تفهمي

1298
01:19:55,175 --> 01:19:57,973
نحن أشخاص من الطبقة المتوسطة
كبرنا  على قيم الطبقة المتوسطة

1299
01:19:58,312 --> 01:19:59,643
...بغض النظر عن مدى تفدمنا

1300
01:19:59,713 --> 01:20:01,112
بعض الاشياء لن تتغير أبدا في هذه البلد...

1301
01:20:01,181 --> 01:20:03,649
لا أستطيع عيش حياتي كلها
بعيدا عن والدي و اخي

1302
01:20:04,518 --> 01:20:06,509
وأنا سأصبح أضحوكة المجتمع كله، أليس كذلك؟

1303
01:20:06,587 --> 01:20:08,179
!هرب الاخ مع عروس اخيه

1304
01:20:08,589 --> 01:20:09,988
فكّري بعائلتك فقط

1305
01:20:10,524 --> 01:20:13,049
هل ستكونين قادرة على العيش
 بعيدا من أبّيك، أمّك وأجو؟

1306
01:20:14,061 --> 01:20:16,029
و العار الذي سيلحق
باسمهم. ماذا عن ذلك؟

1307
01:20:16,096 --> 01:20:17,154
ماذا أفعل اذن؟

1308
01:20:18,198 --> 01:20:19,722
حسنا سوف أتزوج أخيك

1309
01:20:19,800 --> 01:20:21,995
حسنا! دعنا لا نعقّد أيّ شئ

1310
01:20:25,472 --> 01:20:26,530
هاي اسمعي

1311
01:20:27,341 --> 01:20:28,467
اسمعي

1312
01:20:31,345 --> 01:20:32,642
نحن نحب بعضنا، أليس كذلك؟

1313
01:20:34,415 --> 01:20:36,007
أنت ستتزوّجين بي

1314
01:20:37,551 --> 01:20:39,610
لكن دمبل، الوضع معقد جدا

1315
01:20:40,487 --> 01:20:42,011
أنت خطيبة أخّي

1316
01:20:45,626 --> 01:20:46,752
كيف سنحل هذه المشكلة؟

1317
01:20:48,262 --> 01:20:49,456
يجب أن أشغل عقلي

1318
01:20:49,530 --> 01:20:51,498
شغل أي شيء لديك

1319
01:21:04,378 --> 01:21:05,436
كيف نعود للبيت؟

1320
01:21:10,384 --> 01:21:11,442
عندي فكرة

1321
01:21:19,393 --> 01:21:21,384
تبدو رائعا. هيا

1322
01:21:28,268 --> 01:21:30,259
ماذا حدث؟ لماذا تزيل كل شيء؟

1323
01:21:30,337 --> 01:21:31,565
تم الغاء البرنامج ، سيدي

1324
01:21:31,638 --> 01:21:33,071
ملغي؟ من قال لذا؟

1325
01:21:33,140 --> 01:21:34,437
والدك. من غيره؟

1326
01:21:36,543 --> 01:21:37,601
اللعنة

1327
01:21:37,678 --> 01:21:40,408
راكيش، هناك لص في مكان ما

1328
01:21:40,481 --> 01:21:41,812
أخذ كرسي المتحرك

1329
01:21:42,282 --> 01:21:43,749
لاتقلقي

1330
01:21:47,688 --> 01:21:49,656
مهلا، دمبل هنا

1331
01:22:06,740 --> 01:22:08,537
أين هاتفك؟ انا أتصل بك منذ الصباح

1332
01:22:10,310 --> 01:22:12,107
نسيت أخذه مع تلك العجلة
تعال الى الخارج-

1333
01:22:12,446 --> 01:22:13,777
أريد التكلم على انفراد

1334
01:22:15,716 --> 01:22:17,843
لماذا لم تخبرتني؟

1335
01:22:18,452 --> 01:22:21,114
بايساب، حدث كلّ شيء بسرعة
أنا لم أحصل على الوقت

1336
01:22:21,188 --> 01:22:23,782
بسرعة! هل تعرف ما حدث بسببك؟

1337
01:22:24,391 --> 01:22:25,551
آسف
سحقا لاسفك-

1338
01:22:25,626 --> 01:22:28,720
انه يبكي منذ الصباح

1339
01:22:29,463 --> 01:22:30,521
يبكي ؟

1340
01:22:30,597 --> 01:22:31,655
!أجو

1341
01:22:31,732 --> 01:22:33,131
...أجو أخبرك بأنّه يريد

1342
01:22:33,200 --> 01:22:36,692
 ...زفاف دمبل في أغرا...

1343
01:22:36,770 --> 01:22:40,399
حيث يمكنك رؤية تاج محل...

1344
01:22:41,475 --> 01:22:42,567
هل قال أم لم يقل هذا؟

1345
01:22:42,709 --> 01:22:44,199
لقد نسيت
!نسيت-

1346
01:22:45,212 --> 01:22:49,148
كيف يمكنك أن تنسى فكرة
رومانسية لطيفة كهذه

1347
01:22:49,216 --> 01:22:51,684
كيف يمكنك
كان يجب أن تخبرني على الأقل

1348
01:22:52,486 --> 01:22:54,545
ماذا الان؟
!ماذا الان-

1349
01:22:54,755 --> 01:22:57,622
سيتم الزفاف في أغرا

1350
01:22:58,292 --> 01:22:59,759
لوف، هل تريد الذهاب إلى أغرا أم لا؟

1351
01:22:59,826 --> 01:23:01,760
تقريبا. سنغادر في 15 دقيقة

1352
01:23:01,828 --> 01:23:03,159
كلّ شيء تحت السّيطرة؟

1353
01:23:03,497 --> 01:23:06,159
بالطبع.أنا ولد كامل

1354
01:23:06,500 --> 01:23:07,558
كلّ شيء جيد

1355
01:23:12,439 --> 01:23:14,236
ماهذا، هل أخبرته أيضا؟

1356
01:23:14,308 --> 01:23:16,242
أخبره بماذا؟ هو يعرف بالفعل

1357
01:23:16,310 --> 01:23:18,904
 مكتوب في وجهك باكمله أنك تحبها
هل تفهم؟

1358
01:23:23,517 --> 01:23:24,575
ماذا ستفعل الآن؟

1359
01:23:24,785 --> 01:23:25,911
يجب أن نفكّر في شيئ

1360
01:23:28,855 --> 01:23:30,186
كم من البيرة معك؟

1361
01:23:45,872 --> 01:23:46,930
رجاء إنزل

1362
01:23:47,407 --> 01:23:48,499
الحافلة ستتوقف هنا لساعة

1363
01:23:48,575 --> 01:23:51,601
يمكنك الحصول على كلّ شيء هنا
من المشروبات الباردة إلى المكملات

1364
01:23:52,279 --> 01:23:55,271
نعم سيدتي. نعم سيدتي
نعم يا آنسة، رائع

1365
01:23:57,417 --> 01:23:59,715
سلمان بهاي، أين الحمّام؟

1366
01:24:00,754 --> 01:24:02,722
يمين للرجال. يسار للسيدات

1367
01:24:03,290 --> 01:24:04,348
اشعر بالراحة

1368
01:24:08,862 --> 01:24:10,227
حصلت عليه، أليس كذلك؟
نعم-

1369
01:24:16,436 --> 01:24:17,630
دعنا نجري مواجهة! سوف أقطعه

1370
01:24:17,704 --> 01:24:18,762
!نعم؟أريني

1371
01:24:18,839 --> 01:24:20,238
تعال. أخرجه

1372
01:24:20,307 --> 01:24:21,865
!بهدوء شباب
!أنت تسكبه في جميع الأنحاء

1373
01:24:22,576 --> 01:24:24,305
ماذا هذا بايساب؟ نحن نشعر بالملل

1374
01:24:24,378 --> 01:24:26,278
من المفترض أن يكون شعور حفل زفاف
لكن أشعر بالجفاف

1375
01:24:26,346 --> 01:24:27,404
ماذا تريد؟

1376
01:24:27,914 --> 01:24:30,314
دعنا نشرب البيرة، سوف تنعشنا

1377
01:24:30,384 --> 01:24:31,851
لا مجال. نحن مع العائلة
لن يبدو هذا لطيفا

1378
01:24:31,918 --> 01:24:32,976
هيا

1379
01:24:33,053 --> 01:24:34,543
دعونا نحصل على شيء من ذلك اذن
ذلك؟-

1380
01:24:34,788 --> 01:24:37,256
... بايساب، أنت في يو بي

1381
01:24:37,324 --> 01:24:38,382
...لكن ان لم تجرب الافيون هنا . . .

1382
01:24:38,458 --> 01:24:39,857
فانت لم تتختبر يو بي الحقيقية
أفيون-

1383
01:24:40,794 --> 01:24:41,852
انه على الشرفة

1384
01:24:42,596 --> 01:24:43,654
مرخص

1385
01:24:51,471 --> 01:24:54,668
جئت الى يوبي و لم تجرب
الافيون، انه عار

1386
01:24:56,810 --> 01:24:58,675
ماذا يجري؟
لاشيء-

1387
01:24:58,945 --> 01:25:01,277
بايساب يتناول بعض الافيون

1388
01:25:01,481 --> 01:25:02,539
!أفيون

1389
01:25:02,816 --> 01:25:03,942
حتى انا أريد بعض الافيون

1390
01:25:04,351 --> 01:25:07,946
دمبل لا يمكنك تناول الافيون

1391
01:25:11,625 --> 01:25:13,354
أوه، فهمت، حسنا

1392
01:25:17,564 --> 01:25:20,727
يمكنك أخذ حصتي أيضا

1393
01:25:22,903 --> 01:25:24,928
حصتك .حصتي

1394
01:25:25,005 --> 01:25:26,870
رائع، بايساب

1395
01:25:27,374 --> 01:25:28,636
ساخذ حصتك أيضا

1396
01:25:28,709 --> 01:25:32,907
رائع. الآن ذلك شيء

1397
01:25:36,383 --> 01:25:37,441
ستأخذ واحدا آخر

1398
01:25:37,651 --> 01:25:38,709
أعطني

1399
01:25:44,524 --> 01:25:45,582
انه صحّي

1400
01:25:46,860 --> 01:25:47,986
الأخير

1401
01:25:50,831 --> 01:25:51,889
!خمسة

1402
01:25:52,899 --> 01:25:54,628
انه رجل الافيون

1403
01:26:10,884 --> 01:26:13,910
!مادوبالا

1404
01:26:19,693 --> 01:26:23,823
أنا أدور، توجد تموجات في رأسي

1405
01:26:24,931 --> 01:26:28,594
يصطدم  قلبي بك

1406
01:26:29,436 --> 01:26:35,375
أنا ضائع، أم انه أنت؟

1407
01:26:59,933 --> 01:27:01,992
أنا أدور، توجد تموجات في رأسي

1408
01:27:02,068 --> 01:27:03,763
يصطدم  قلبي بك

1409
01:27:03,837 --> 01:27:07,739
أنا ضائع، أم انه أنت؟

1410
01:27:11,411 --> 01:27:13,106
أنا أدور، توجد تموجات في رأسي

1411
01:27:13,180 --> 01:27:14,977
يصطدم  قلبي بك

1412
01:27:15,048 --> 01:27:18,449
أنا ضائع، أم انه أنت؟

1413
01:27:18,518 --> 01:27:20,486
l يمكن أن يرى الذي ليس هناك

1414
01:27:20,554 --> 01:27:22,419
أستطيع أن أى ما لم يكن هناك

1415
01:27:22,489 --> 01:27:26,084
ماذا يحدث لي؟

1416
01:27:26,426 --> 01:27:30,157
لا أستطيع فتح هذا الجنون من دون مفتاح

1417
01:27:30,230 --> 01:27:33,631
الى اي مدى أشعر بالبهجة

1418
01:27:33,700 --> 01:27:36,897
الرقص في كل مكان

1419
01:27:37,037 --> 01:27:38,629
الرقص في كل مكان

1420
01:27:38,705 --> 01:27:41,105
مادوبالا يرقص في كل مكان

1421
01:27:41,174 --> 01:27:42,436
الرقص في كل مكان

1422
01:27:42,509 --> 01:27:44,773
مادوبالا يرقص في كل مكان

1423
01:27:44,845 --> 01:27:46,039
الرقص في كل مكان

1424
01:27:46,112 --> 01:27:49,809
مادوبالا يرقص في كل مكان

1425
01:28:15,809 --> 01:28:19,006
قلبي يخفق خفقانا سريعا

1426
01:28:19,746 --> 01:28:23,204
لا يمكنك منعني من التحرك

1427
01:28:23,483 --> 01:28:26,941
أنت مثل الحلم لعيني

1428
01:28:27,020 --> 01:28:30,217
مسموح لك أن تفعل أيّ شئ لي

1429
01:28:30,490 --> 01:28:32,082
لقد فقدت عقلي

1430
01:28:32,158 --> 01:28:34,092
من يتجول في كل مكان وكأنه متشرد

1431
01:28:34,160 --> 01:28:37,994
كل مرة يبحث عن شيء ما
فانه يجدك

1432
01:28:38,064 --> 01:28:39,725
لقد فقدت عقلي

1433
01:28:39,799 --> 01:28:41,664
من يتجول في كل مكان وكأنه متشرد

1434
01:28:41,735 --> 01:28:45,569
كل مرة يبحث عن شيء ما
فانه يجدك

1435
01:28:45,639 --> 01:28:49,507
حبّي يتقلب في الهواء

1436
01:28:49,576 --> 01:28:52,841
والدمامل تأخذ حياتي بعيدا

1437
01:28:52,913 --> 01:28:55,643
الرقص في كل مكان

1438
01:28:56,516 --> 01:28:57,881
الرقص في كل مكان

1439
01:28:57,951 --> 01:29:00,181
مادوبالا يرقص في كل مكان

1440
01:29:00,253 --> 01:29:01,652
الرقص في كل مكان

1441
01:29:01,721 --> 01:29:03,916
الرقص في كل مكان

1442
01:29:03,990 --> 01:29:05,252
الرقص في كل مكان

1443
01:29:05,325 --> 01:29:08,920
مادوبالا يرقص في كل مكان

1444
01:29:16,603 --> 01:29:18,093
يا رفاق، هل تعبتم؟

1445
01:29:18,271 --> 01:29:21,035
لم ترو شيئا بعد

1446
01:29:21,107 --> 01:29:22,972
!إستعدّ لكي تضرب بأقدامك

1447
01:30:06,252 --> 01:30:08,652
الرقص في كل مكان

1448
01:30:10,056 --> 01:30:11,318
الرقص في كل مكان

1449
01:30:11,391 --> 01:30:13,723
مادوبالا يرقص في كل مكان

1450
01:30:13,793 --> 01:30:15,021
الرقص في كل مكان

1451
01:30:15,095 --> 01:30:17,586
مادوبالا يرقص في كل مكان

1452
01:30:17,664 --> 01:30:18,824
الرقص في كل مكان

1453
01:30:18,898 --> 01:30:20,160
مادوبالا يرقص في كل مكان

1454
01:30:20,233 --> 01:30:22,599
الرقص في كل مكان

1455
01:30:22,669 --> 01:30:25,968
مادوبالا يرقص في كل مكان

1456
01:30:32,679 --> 01:30:35,011
أوه مادوبالا

1457
01:30:35,081 --> 01:30:36,343
أوه مادوبالا

1458
01:30:58,371 --> 01:30:59,633
ذلك كان  رائعا

1459
01:30:59,706 --> 01:31:01,970
بايساب، الآن يحدث كليا

1460
01:31:02,042 --> 01:31:03,634
...لم يبدوا في السابق بأنه زواج

1461
01:31:03,710 --> 01:31:06,372
كنا نبدوا جالسين في الفصل...

1462
01:31:06,980 --> 01:31:08,709
هاي، بايساب. أخبرني

1463
01:31:09,182 --> 01:31:10,706
. . . هل أنت جاهز للزفاف؟

1464
01:31:11,985 --> 01:31:13,646
جاهز. بالطبع  أنا جاهز

1465
01:31:13,720 --> 01:31:14,778
أنا جاهز دائما

1466
01:31:16,256 --> 01:31:18,224
!دمبل، يالها من فتاة

1467
01:31:18,291 --> 01:31:23,991
لقد سحرتني بالكامل، أدهشتني
تماما بتصرفاتها

1468
01:31:24,264 --> 01:31:25,993
اذن هل تخلصت من بيالي أخيرا؟

1469
01:31:26,199 --> 01:31:27,860
بيالي؟ من بيالي؟

1470
01:31:27,934 --> 01:31:30,061
أنا لا أعرف أي بيالي
....أنا أعرف فقط

1471
01:31:30,737 --> 01:31:31,795
دمبل...

1472
01:31:33,073 --> 01:31:35,405
هيا، بايساب. أنا متأكد بأنك
تشتاق لها من حين لآخر

1473
01:31:43,016 --> 01:31:45,746
...بيالي. . . بيالي. . . بيالي

1474
01:31:45,819 --> 01:31:48,879
اشتاق لها كثيرا حتى الان

1475
01:31:48,955 --> 01:31:52,413
كنا على علاقة ل5 سنوات كاملة

1476
01:31:54,027 --> 01:31:56,860
في مكان ما في أعماقي
ما زلت أكن المشاعر لها

1477
01:31:56,930 --> 01:32:00,696
بايساب، ذلك مدهش
بايساب هذا عميق

1478
01:32:00,767 --> 01:32:02,997
لا تسأل، شوبيت

1479
01:32:03,069 --> 01:32:08,200
كنّا على وشك الزواج

1480
01:32:08,274 --> 01:32:15,442
وجدنا حتى مدرسة لاطفالنا مستقبلا
في عيد الحب الماضي

1481
01:32:16,249 --> 01:32:19,047
أتعرف ماذا، لقد كنت أعتقد حقا
بأننا خلقنا لبعض

1482
01:32:19,219 --> 01:32:21,244
أحبّبتها حقا

1483
01:32:23,857 --> 01:32:26,724
آسف، أصبح عاطفي عندما أشرب

1484
01:32:26,793 --> 01:32:28,454
لاتقلق، بايساب، حتى أنا يحدث لي هذا

1485
01:32:29,796 --> 01:32:31,730
بايساب. أما زلت تحبّها؟

1486
01:32:33,066 --> 01:32:34,192
!لا يمكن

1487
01:32:35,135 --> 01:32:36,363
كلّ شيء انهى الآن

1488
01:32:36,736 --> 01:32:38,135
لا بد أن بيا نستك هي أيضا

1489
01:32:38,204 --> 01:32:39,262
نستني؟

1490
01:32:39,339 --> 01:32:42,035
لا تزال تحبّني

1491
01:32:42,108 --> 01:32:43,735
...منذ أن انفصلت عنها

1492
01:32:44,344 --> 01:32:47,245
كانت تتصل وترسل رسائل كل يوم...

1493
01:32:48,815 --> 01:32:53,912
أنا أحبك، أفتقدك، ارجع لي يا حبيبي

1494
01:32:54,821 --> 01:32:56,982
انظر، هذه رسالة منها

1495
01:32:57,056 --> 01:32:58,489
انظر، نصّها

1496
01:33:13,840 --> 01:33:14,898
كوش؟

1497
01:33:14,974 --> 01:33:17,772
أقل شيء يمكنك فعله أخذ حمام
لا أزال اشتم رائحة البيرة منك

1498
01:33:19,112 --> 01:33:20,170
نعم، انها سيئة جدا

1499
01:33:20,246 --> 01:33:21,304
هل رأيت دمبل ؟

1500
01:33:24,784 --> 01:33:26,115
أوه اللعنة

1501
01:33:36,129 --> 01:33:37,528
مرحبا. أجو

1502
01:33:37,797 --> 01:33:38,855
صباح الخير. صباح الخير.

1503
01:33:39,132 --> 01:33:41,157
كوش، حتى أجو معنا

1504
01:33:41,234 --> 01:33:42,292
المعنى؟

1505
01:33:42,869 --> 01:33:46,168
المعنى. . . دمبل لا تخفي أيّ شئ عنّي

1506
01:33:47,407 --> 01:33:48,465
!هيا شباب

1507
01:33:51,277 --> 01:33:52,539
ماذا يحدث بحقّ الجحيم ؟

1508
01:33:55,348 --> 01:33:56,975
هل أنت متأكّد أن هذه الفكرة ستنجح؟

1509
01:33:58,318 --> 01:33:59,376
%100

1510
01:33:59,452 --> 01:34:01,818
تمكنت من نسج قصة أفلام في الواقع

1511
01:34:01,888 --> 01:34:04,982
إذا علم بايساب، سيقضى علينا

1512
01:34:05,058 --> 01:34:06,116
لن يحدث شيء

1513
01:34:07,360 --> 01:34:10,523
احرص فقط على ألا يعلم أحد سوانا بهذا

1514
01:34:11,431 --> 01:34:12,489
حسنا، أجو؟

1515
01:34:12,832 --> 01:34:14,026
أعدك
جيد-

1516
01:34:14,367 --> 01:34:16,835
أنت من سيقوم بأول خطوة اذن

1517
01:34:18,905 --> 01:34:19,963
!موافق

1518
01:34:23,443 --> 01:34:26,344
...أنا أحب تناول البوري الحار في الصباح

1519
01:34:26,913 --> 01:34:28,437
أنت مختلف جدا عن كوش

1520
01:34:28,514 --> 01:34:29,572
حقا. كيف ذلك؟

1521
01:34:29,649 --> 01:34:33,085
عندما تناولت الافيون و رقصت بالامس

1522
01:34:34,187 --> 01:34:35,586
أعجبني هذا كثيرا

1523
01:34:36,389 --> 01:34:37,856
لديك شرارة

1524
01:34:37,924 --> 01:34:38,982
شكرا لك

1525
01:34:39,259 --> 01:34:41,853
لكن أخوك ممل جدا

1526
01:34:41,928 --> 01:34:43,862
أوه، هو دائما هكذا

1527
01:34:43,930 --> 01:34:46,398
انه وحيد دائما

1528
01:34:48,935 --> 01:34:50,425
ماذا تفعل، أجو؟

1529
01:34:50,503 --> 01:34:52,198
هل هذا هاتفك؟

1530
01:34:52,272 --> 01:34:53,364
نعم. هذا هاتفي

1531
01:34:53,940 --> 01:34:55,532
هل يوجد به ألعاب؟

1532
01:34:55,608 --> 01:34:57,269
نعم. هناك. هناك
الكثير من الألعاب فيه

1533
01:34:57,343 --> 01:34:58,401
هل يمكنني اللعب؟

1534
01:34:59,212 --> 01:35:00,304
بالطبع يمكنك

1535
01:35:02,348 --> 01:35:05,408
جميل جدا
هيا، أي شيء من أجل أجو-

1536
01:35:05,485 --> 01:35:07,146
تعال بايساب ، دعنا نذهب
أين؟-

1537
01:35:07,954 --> 01:35:09,012
نحن بحاجة الى الذهاب لرؤية موقع الزفاف

1538
01:35:09,088 --> 01:35:10,555
اليوم؟
نعم، الآن-

1539
01:35:10,623 --> 01:35:11,885
...لوف، هل نذهب

1540
01:35:11,958 --> 01:35:13,391
هناك حالات إزدحام مرور سيئة في أغرا

1541
01:35:13,459 --> 01:35:15,256
لقد نظمت لك كل شيء لهذا اليوم

1542
01:35:16,963 --> 01:35:19,158
حسنا هاتفي مع أجو

1543
01:35:19,232 --> 01:35:21,029
خذيه منه و أنا ساخذه منك

1544
01:35:21,567 --> 01:35:22,625
اسمع

1545
01:35:24,237 --> 01:35:25,295
إرجع بسرعة

1546
01:35:25,438 --> 01:35:26,496
أكيد

1547
01:35:30,443 --> 01:35:32,240
أنت تقفون هناك فقط، هيا

1548
01:35:37,250 --> 01:35:38,342
!اعتمدي على القدر!و انطلقي

1549
01:35:46,059 --> 01:35:47,117
مرحبا

1550
01:35:58,471 --> 01:35:59,529
ماذا حدث؟

1551
01:35:59,605 --> 01:36:00,663
!نعم

1552
01:36:00,940 --> 01:36:02,100
!رائع

1553
01:36:27,300 --> 01:36:29,131
أين كنت ؟ لقد اتصلت ثلاثة مرات

1554
01:36:29,202 --> 01:36:30,999
ماذا قلت؟
طلبت منها ان تتصل بعد 10 دقائق-

1555
01:36:31,304 --> 01:36:32,362
!عشر دقائق

1556
01:36:35,975 --> 01:36:37,033
من هذا؟

1557
01:36:37,110 --> 01:36:38,168
أنا، من غيري

1558
01:36:39,045 --> 01:36:40,103
بسرعة

1559
01:36:40,179 --> 01:36:41,305
اتصلت؟
ثلاث مرات-

1560
01:36:42,315 --> 01:36:44,044
انها هي. انها هي. التقط .التقط

1561
01:36:45,051 --> 01:36:47,315
!اهدأ
!اهدأ !اهدأ-

1562
01:36:47,387 --> 01:36:48,718
!اهدأ
نعم، أنا هادئة-

1563
01:36:49,322 --> 01:36:50,584
دمبل، تحدثي معها

1564
01:36:50,656 --> 01:36:53,318
إسأليها أين تقيم
سنذهب لمقابلتها، حسنا؟

1565
01:36:53,393 --> 01:36:54,451
نعم، صحيح

1566
01:36:56,329 --> 01:36:57,387
مرحبا؟

1567
01:36:58,664 --> 01:36:59,722
مرحبا

1568
01:37:00,333 --> 01:37:01,391
نعم، دمبل هنا

1569
01:37:02,468 --> 01:37:03,730
أين تقيمين؟

1570
01:37:05,338 --> 01:37:06,498
حسنا. صحيح

1571
01:37:09,609 --> 01:37:14,046
لا تبرحي مكانك و ساتي
لمقابلتك بعد نصف سّاعة

1572
01:37:14,347 --> 01:37:16,008
أجل، وداعا

1573
01:37:18,551 --> 01:37:19,677
لا بأس، كنت رائعة

1574
01:37:19,752 --> 01:37:21,083
اسمعي، سوف أذهب

1575
01:37:21,154 --> 01:37:24,521
قابليني خارج بيت الضيافة بعد
10دقائق في العربة، حسنا

1576
01:37:24,590 --> 01:37:29,027
أجو، شوبيت، روهيت. اذاسال
أحد عنا، اختلقوا أي شيء، حسنا

1577
01:37:29,095 --> 01:37:30,153
حسنا

1578
01:37:31,030 --> 01:37:32,088
لنفعل هذا

1579
01:37:34,467 --> 01:37:36,435
دمبل، ارتدي هذا وتعالي

1580
01:37:51,050 --> 01:37:52,108
كوش

1581
01:37:52,652 --> 01:37:53,778
حصلت على كلّ شيء؟
 نعم، حصلت عليه-

1582
01:38:05,131 --> 01:38:06,257
انت سعادتي

1583
01:38:09,135 --> 01:38:12,229
مرحبا. كيف حالك؟
أبّي، هل لديك الدقيقة؟

1584
01:38:12,305 --> 01:38:13,363
نعم. ماذا؟

1585
01:38:13,439 --> 01:38:16,237
نعم، لقد وصلت الاشياء. ضعها
بشكل صحيح. قرب ذلك الخزان

1586
01:38:16,309 --> 01:38:18,641
سيدتي، من أنت؟

1587
01:38:19,479 --> 01:38:20,537
جيميلة

1588
01:38:20,613 --> 01:38:23,309
ماذا حدث لطولك فجأة؟
كيف ازداد طولك؟

1589
01:38:24,150 --> 01:38:28,814
سالمان بهاي، ألا تعرف
أنا فتاة كاملة

1590
01:38:29,755 --> 01:38:30,813
!فتاة كاملة

1591
01:38:31,424 --> 01:38:34,552
المكملات تعمل بالتأكيد
جيميلة أصبحت طويلة جدا

1592
01:38:36,162 --> 01:38:37,220
من أنت، سيدي؟

1593
01:38:37,697 --> 01:38:39,460
هذا غريب جدا، ألم تعرفني؟

1594
01:38:40,633 --> 01:38:42,828
أكبر، المعلم أكبر

1595
01:38:44,103 --> 01:38:46,401
أنا مع جميلة، كنت هنا
لمقاييس السيدات

1596
01:38:46,472 --> 01:38:48,599
!مقاييس السيدات. السيد أكبر

1597
01:38:48,674 --> 01:38:52,110
سيدتي، من أنت؟

1598
01:38:52,178 --> 01:38:53,304
أنا جميلة
 !جميلة-

1599
01:38:53,379 --> 01:38:54,641
!سخيف
سخيف؟-

1600
01:38:58,718 --> 01:38:59,776
!أخفتني

1601
01:38:59,852 --> 01:39:02,116
رجاء خذنا إلى فندق تاج

1602
01:39:02,188 --> 01:39:03,450
ماذا كانت الحاجة لكلّ هذه المسرحية؟

1603
01:39:03,523 --> 01:39:05,855
عزيزتي، أغرا مكان صغير بحجم الكف

1604
01:39:05,925 --> 01:39:07,790
نصف العائلة تتسوّق في السوق

1605
01:39:08,194 --> 01:39:09,252
أي شخص يمكن أن يرانا

1606
01:39:16,669 --> 01:39:17,863
توقّفي عن فعل ذلك

1607
01:39:25,611 --> 01:39:26,669
تحيات

1608
01:39:27,580 --> 01:39:28,638
تحيات

1609
01:39:28,714 --> 01:39:29,772
تحيات

1610
01:39:29,849 --> 01:39:31,441
تحيات
تحيات-

1611
01:39:32,618 --> 01:39:33,676
تحيات

1612
01:39:34,153 --> 01:39:35,882
تحيات
تحيات-

1613
01:39:36,489 --> 01:39:37,547
هيا أبي

1614
01:39:37,623 --> 01:39:39,215
المعذرة، هل يمكنك الاسراع؟

1615
01:39:41,694 --> 01:39:43,389
تمهل من فضلك

1616
01:39:43,462 --> 01:39:44,895
سر ببطئ. تمهل

1617
01:39:45,364 --> 01:39:46,422
هل أنت مجنون؟

1618
01:39:51,704 --> 01:39:53,171
إذهب وأوقفها في موقف الفندق
نعم-

1619
01:39:53,239 --> 01:39:54,297
سنعود  في عشرة دقائق

1620
01:39:57,777 --> 01:39:59,540
أخبرتك بألا تفعلي ذلك
المعذرة-

1621
01:40:00,646 --> 01:40:01,704
أنت؟

1622
01:40:02,181 --> 01:40:03,239
تحيات

1623
01:40:04,183 --> 01:40:05,241
تحيات

1624
01:40:05,318 --> 01:40:06,376
تحيات

1625
01:40:06,452 --> 01:40:07,510
تحيات
تحيات-

1626
01:40:07,720 --> 01:40:08,778
تحيات

1627
01:40:08,854 --> 01:40:09,912
تحيات

1628
01:40:11,190 --> 01:40:12,248
تحيات

1629
01:40:15,227 --> 01:40:17,422
هل نذهب ،أبي؟ تحوّل هذا إلى
 ' عمار أكبر أنتوني'

1630
01:40:17,496 --> 01:40:18,793
لماذا يتبعوننا؟

1631
01:40:18,864 --> 01:40:21,196
تبا. لقد نسيت. اليوم كان لديهم اجتماع
هنا من أجل موائد الزواج

1632
01:40:21,267 --> 01:40:22,325
هيا.هيا

1633
01:40:26,739 --> 01:40:28,331
هل تريدين تناول المزيد من الشاي

1634
01:40:28,407 --> 01:40:29,465
أوه بربك، بيالي

1635
01:40:29,742 --> 01:40:31,676
لنتوقف عن اللف و ندخل في صلب الموضوع

1636
01:40:31,744 --> 01:40:34,838
هل تعرفين بأن مستقبلي كان سيتدمر بسببك؟

1637
01:40:34,914 --> 01:40:36,245
استطعت ان اتخلص من محنتي بصعوبة

1638
01:40:37,550 --> 01:40:40,212
...عندما قرات رسالتك في هاتف لوف

1639
01:40:40,286 --> 01:40:41,810
عدت الى صوابي...

1640
01:40:41,887 --> 01:40:42,945
المعنى؟

1641
01:40:43,022 --> 01:40:44,489
!يعني أنه يحبك

1642
01:40:44,557 --> 01:40:47,958
لكنّه أخبرني بأنّه لم يعد يحبّني

1643
01:40:48,294 --> 01:40:49,693
أوه، لكنّه يحبك

1644
01:40:50,696 --> 01:40:52,220
لكنه لا يريد أن يعترف بهذا

1645
01:40:53,299 --> 01:40:54,561
لا أظن ذلك
حقا؟-

1646
01:40:54,634 --> 01:40:55,794
حسنا، ستصدقين قريبا

1647
01:40:58,371 --> 01:40:59,429
أنظري لهذا

1648
01:40:59,772 --> 01:41:00,966
بيالي

1649
01:41:02,708 --> 01:41:05,233
لا أزال أفكّر بها كثيرا

1650
01:41:05,845 --> 01:41:09,372
كنّا سوية ل5 سنوات

1651
01:41:09,448 --> 01:41:12,645
كنّا على وشك الزواج

1652
01:41:12,852 --> 01:41:15,980
أتعرف، كنت أعتقد حقا بأننا خلقنا لبعض

1653
01:41:16,589 --> 01:41:18,250
كنت أحبها حقا

1654
01:41:19,592 --> 01:41:25,656
شاهدي ماذا يفعل  لنفسه

1655
01:41:28,534 --> 01:41:31,560
...كيف من المعقول أن اتزوج رجلا

1656
01:41:32,805 --> 01:41:34,830
 لا يزال يحبّك كثيرا؟...

1657
01:41:34,907 --> 01:41:36,602
لماذا لا تلغي الزواج؟

1658
01:41:36,676 --> 01:41:38,007
أوه، بيالي

1659
01:41:38,611 --> 01:41:40,272
هذه الهند ، بيالي

1660
01:41:40,680 --> 01:41:42,477
...اذا ألغيت الخطوبة قبل الزواج

1661
01:41:42,548 --> 01:41:43,606
هذا سيعني شيء واحد فقط...
أي كان السبب

1662
01:41:43,883 --> 01:41:46,283
الإذلال لي ولعائلتي

1663
01:41:46,352 --> 01:41:47,910
لهذا اليبب أحضرتك هنا

1664
01:41:48,821 --> 01:41:50,550
لانك الوحيدة التي تستطيع مساعدتي

1665
01:41:50,623 --> 01:41:51,681
كيف؟

1666
01:41:51,757 --> 01:41:53,918
أخبريني أولا، هل ما زلت تحبّينه؟

1667
01:41:55,294 --> 01:41:56,352
كثيرا

1668
01:41:56,629 --> 01:41:58,290
هل تريدين الزواج منه؟
نعم-

1669
01:41:58,898 --> 01:42:01,025
لكن كيف؟
!سيطري عليه-

1670
01:42:01,834 --> 01:42:02,892
السيطرة

1671
01:42:02,968 --> 01:42:05,960
كيف يمكنني السيطرة عليه؟
سوف يتزوّجك أنت

1672
01:42:06,839 --> 01:42:09,603
بيالي. ألا تعرفين هذا.

1673
01:42:11,744 --> 01:42:13,769
...بأن الشباب مصاصين

1674
01:42:14,647 --> 01:42:17,309
و يحتاج المصاص الى مصاصة فقط...

1675
01:42:18,651 --> 01:42:22,314
قدمي للمصاص مصاصة
سيكون تلقائيا تحت سيطرتك

1676
01:42:29,528 --> 01:42:30,654
هل فهمت؟
أجل-

1677
01:42:30,730 --> 01:42:31,890
لكن تذكّري شيء واحد فقط

1678
01:42:31,964 --> 01:42:33,727
...أنت صديقة طفولتي من لندن

1679
01:42:33,799 --> 01:42:35,061
 ليس بيالي، فقط بيا...

1680
01:42:35,668 --> 01:42:38,967
يوجد حفل شبابي مساء الغد
في مزارع لوثاربور، حسنا؟

1681
01:42:40,339 --> 01:42:41,931
إذهبي. واحصلي على حبّك

1682
01:42:47,413 --> 01:42:49,404
!مساء الخير، جميعا

1683
01:42:51,417 --> 01:42:56,377
مرحبا بكم جميعا في هذا القصر
في مزارع لوثاربور

1684
01:43:00,426 --> 01:43:01,723
...في هذه المناسبة السعيدة لزواجهما

1685
01:43:01,794 --> 01:43:09,701
نقدم برنامجا للعروسين لوف و دمبل...

1686
01:43:14,840 --> 01:43:16,569
يجب ان اضيف بان هذا البرنامج  شقي قليلا

1687
01:43:19,912 --> 01:43:20,970
شقي قليلا

1688
01:43:22,448 --> 01:43:23,574
يجب ان يكون شقي قليلا

1689
01:43:23,649 --> 01:43:26,516
...لذا لأداء اللّيلة

1690
01:43:27,453 --> 01:43:29,546
...شخصية لوف سيقوم بها...

1691
01:43:29,622 --> 01:43:32,022
الشاب كوش من بوليوود.....

1692
01:43:34,894 --> 01:43:38,728
...وشخصية دمبل سوف تقوم بها

1693
01:43:39,832 --> 01:43:41,459
من. من؟

1694
01:43:42,935 --> 01:43:45,563
ليس بهذه السرعة

1695
01:43:45,638 --> 01:43:47,663
احبسوا انفاسكم

1696
01:43:47,740 --> 01:43:49,037
...اقدم لكم

1697
01:43:49,108 --> 01:43:52,407
...اداء هذه الليلة المثيرة...

1698
01:43:52,878 --> 01:43:55,676
' سيف ذو حدّين '

1699
01:43:55,748 --> 01:44:00,708
سيف عينيك

1700
01:44:02,021 --> 01:44:09,553
يقطعني إلى قطع

1701
01:44:09,962 --> 01:44:19,166
عندما تجف دماء حبي من قلبي

1702
01:44:19,772 --> 01:44:26,007
أصبح ثملا

1703
01:44:39,925 --> 01:44:43,725
يا قناص

1704
01:44:46,532 --> 01:44:49,865
يا قناص

1705
01:44:50,536 --> 01:44:52,800
أنت تصطاد بعيونك

1706
01:44:52,872 --> 01:44:56,035
أنت سيف ذو حدّين

1707
01:44:56,542 --> 01:45:00,000
أنت سيف ذو حدّين

1708
01:45:00,946 --> 01:45:03,540
عندك سمّ أكثر من  أفعى

1709
01:45:03,616 --> 01:45:06,847
أنت سيف ذو حدّين

1710
01:45:06,919 --> 01:45:10,650
أنت سيف ذو حدّين

1711
01:45:11,156 --> 01:45:14,717
أنت حلوة قليلا، ولكن أيضا سامة

1712
01:45:14,793 --> 01:45:18,160
حارة كالرياح الصيفية

1713
01:45:18,497 --> 01:45:21,728
بشكل صامت دائما، تدخل قلب الشخص

1714
01:45:21,800 --> 01:45:25,702
بأنّ يرقص بفرح كبير

1715
01:45:26,105 --> 01:45:29,905
يمكنك ملئ  قلب الشخص

1716
01:45:33,178 --> 01:45:35,510
أنت تصطاد بعيونك

1717
01:45:35,581 --> 01:45:38,914
أنت سيف ذو حدّين

1718
01:45:38,984 --> 01:45:42,647
أنت سيف ذو حدّين

1719
01:45:54,199 --> 01:45:59,831
مرارا وتكرارا، جسمك
مشيتك و إبتسامتك

1720
01:46:00,005 --> 01:46:00,994
...ما

1721
01:46:01,073 --> 01:46:02,131
!لوف

1722
01:46:02,608 --> 01:46:03,700
ماذا تفعل هنا؟

1723
01:46:03,776 --> 01:46:05,141
هذا ما اريد ان اسألك عنه

1724
01:46:05,210 --> 01:46:09,738
مرارا وتكرارا، جسمك
مشيتك و إبتسامتك

1725
01:46:10,082 --> 01:46:13,677
اجعليني اثمل بعيونك الجميلة

1726
01:46:13,752 --> 01:46:17,620
حبيبي السام، تعال لي

1727
01:46:24,897 --> 01:46:28,298
استطيع اسقاط اي سلطة

1728
01:46:28,367 --> 01:46:31,996
يمكنني اسقاط  الدكتاتوريين

1729
01:46:32,071 --> 01:46:35,563
انا الجمال، انتبه

1730
01:46:35,641 --> 01:46:39,099
يمكنني أن اصنع أو اكسر مصيرك

1731
01:46:39,178 --> 01:46:42,079
لا تنكرنين أنا لك

1732
01:46:42,147 --> 01:46:45,639
رجاء لا تلعبي بقلبي

1733
01:46:45,718 --> 01:46:49,119
اتوسل اليك، أناشدك

1734
01:46:49,188 --> 01:46:52,783
ليس لدي مكان اخر غير عتبة بابك

1735
01:46:52,858 --> 01:46:56,191
أنت حلوة قليلا، ولكن أيضا سامة

1736
01:46:56,261 --> 01:46:59,719
حارة كالرياح الصيفية

1737
01:46:59,798 --> 01:47:03,325
بشكل صامت دائما، تدخل قلب الشخص

1738
01:47:03,402 --> 01:47:07,168
بأنّ يرقص بفرح كبير

1739
01:47:07,239 --> 01:47:11,266
كلماتي أسلحتي

1740
01:47:14,279 --> 01:47:16,941
أنت تصطاد بعيونك

1741
01:47:17,016 --> 01:47:20,349
أنت سيف ذو حدّين

1742
01:47:20,419 --> 01:47:25,083
أنت سيف ذو حدّين

1743
01:47:25,157 --> 01:47:27,352
دمبل صديقة طفولة من لندن

1744
01:47:27,693 --> 01:47:30,093
صديقة؟
لقد اتيت لزفافها، و انت؟-

1745
01:47:30,162 --> 01:47:32,221
!هي ستتزوّجني
ماذا-

1746
01:47:33,966 --> 01:47:35,024
ماذا حدث لك؟

1747
01:47:35,100 --> 01:47:36,158
ماذا تلبسين؟

1748
01:47:36,235 --> 01:47:37,930
متى حصلت على  هذا
الوشم في ظهرك؟

1749
01:47:38,003 --> 01:47:39,903
ومن الرجل الأبيض الذي معك؟

1750
01:47:39,972 --> 01:47:41,997
لا أدين لك بأي تفسير

1751
01:47:42,207 --> 01:47:44,698
لقد انفصلنا. أتذكّر؟

1752
01:47:44,777 --> 01:47:45,835
انفصلنا

1753
01:47:45,911 --> 01:47:48,641
قبل ثلاثة أيام فقط  أرسلت لي رسالة عاطفية

1754
01:47:48,714 --> 01:47:49,772
أفتقدك. أفتقدك

1755
01:47:49,848 --> 01:47:51,008
هل أجبت عنها؟

1756
01:47:51,216 --> 01:47:54,083
لا، أليس كذلك؟ لذا نسيتك

1757
01:47:54,153 --> 01:47:56,212
!نسيتني في ثلاثة ايام

1758
01:47:56,288 --> 01:47:57,346
...أنظر

1759
01:47:58,190 --> 01:48:02,024
لا شيء بيني وبينك الان...

1760
01:48:02,094 --> 01:48:03,254
نحن أحرار

1761
01:48:03,996 --> 01:48:05,657
لذا دعنا نستمتّع فقط

1762
01:48:05,731 --> 01:48:07,665
حسنا؟
بيا. هيا-

1763
01:48:08,200 --> 01:48:09,394
دعينا نرقص
هيا-

1764
01:48:10,135 --> 01:48:12,160
بيا. هل غيّرت اسمك؟

1765
01:48:12,871 --> 01:48:14,736
بايساب، ماذا تفعل هنا؟

1766
01:48:14,807 --> 01:48:17,401
ارقص، بايساب،  ارقص. تعال

1767
01:48:18,210 --> 01:48:21,737
حبّي سيكلفك غاليا

1768
01:48:21,814 --> 01:48:25,272
سأقتلك بعيوني السامة

1769
01:48:25,350 --> 01:48:28,877
لن أدعك تعيش، ولن ادعك تموت

1770
01:48:28,954 --> 01:48:32,082
هكذا هو حبّي السامّ

1771
01:48:32,157 --> 01:48:35,422
أريدك، أنا بحاجة لك

1772
01:48:35,494 --> 01:48:39,021
لن أستطيع الاستمرار بدونك

1773
01:48:39,098 --> 01:48:42,431
كلّ امنياتك ، كلّ رغباتك

1774
01:48:42,501 --> 01:48:46,301
سوف اطيع كل أوامرك

1775
01:48:46,371 --> 01:48:49,431
أنت حلوة قليلا، ولكن أيضا سامة

1776
01:48:49,775 --> 01:48:53,142
حارة كالرياح الصيفية

1777
01:48:53,212 --> 01:48:56,443
بشكل صامت دائما، تدخل قلب الشخص

1778
01:48:56,782 --> 01:49:00,718
بأنّ يرقص بفرح كبير

1779
01:49:00,786 --> 01:49:04,745
لا تلعب بالنار

1780
01:49:08,260 --> 01:49:10,319
أنت تصطاد بعيونك

1781
01:49:10,395 --> 01:49:13,728
أنا سيف ذو حدّين

1782
01:49:13,799 --> 01:49:17,735
أنا سيف ذو حدّين

1783
01:49:17,803 --> 01:49:20,897
أنت سيف ذو حدّين

1784
01:49:20,973 --> 01:49:25,467
أنت سيف ذو حدّين

1785
01:49:28,080 --> 01:49:29,138
لوف، الشاي

1786
01:49:37,089 --> 01:49:38,488
لا تستطيع ضربه حتى الان

1787
01:49:38,557 --> 01:49:39,956
حسنا انتظري، سأحاول الان

1788
01:49:40,025 --> 01:49:42,084
لا يمكنك ضرب الريشة

1789
01:49:42,161 --> 01:49:43,753
أنا أحاول، بيا، أنا أحاول

1790
01:49:43,829 --> 01:49:45,763
حسنا، حاول ثانية. هنا

1791
01:49:47,766 --> 01:49:48,824
حسنا، جرب هذه

1792
01:49:57,376 --> 01:49:59,173
هيا، كوش

1793
01:50:30,008 --> 01:50:31,066
آسفة

1794
01:50:32,878 --> 01:50:33,936
هل تاذيت؟

1795
01:50:34,213 --> 01:50:35,271
نعم

1796
01:50:39,151 --> 01:50:40,209
افضل؟

1797
01:50:40,285 --> 01:50:41,343
!كوش

1798
01:50:42,154 --> 01:50:43,815
ماذا؟
!تعال هنا-

1799
01:50:45,891 --> 01:50:46,949
لا تذهب

1800
01:50:47,025 --> 01:50:48,083
!الآن

1801
01:50:49,361 --> 01:50:51,124
إنتظري لحظة رجاءا. سأعود بعد قليل

1802
01:50:58,337 --> 01:50:59,395
ماذا حدث، بايساب؟

1803
01:51:01,907 --> 01:51:03,875
بحقّ الجحيم ماذا يجري في الخارج؟

1804
01:51:04,176 --> 01:51:05,234
الرّيشة

1805
01:51:05,310 --> 01:51:07,574
ليلة أمس، بيا أخبرتني
بأنّها تحبّ كرة الرّيشة

1806
01:51:07,646 --> 01:51:08,977
!لذا، نحن نلعب منذ هذا الصباح
!ماذا-

1807
01:51:09,047 --> 01:51:10,912
يكفي لقد تعبت الان

1808
01:51:11,850 --> 01:51:12,908
حتى أنا تعبت

1809
01:51:13,185 --> 01:51:14,584
!يكفي
 لا، لا يمكنك الإستسلام-

1810
01:51:14,653 --> 01:51:16,177
هيا
!يا عزيزتي-

1811
01:51:16,255 --> 01:51:20,191
...10...9...8...2...1

1812
01:51:22,060 --> 01:51:23,493
انها صاروخ يا رجل. سريعة جدا

1813
01:51:24,396 --> 01:51:26,193
!هذا ما يسمونه قنبلة

1814
01:51:26,265 --> 01:51:28,290
أنا معجب بها كثيرا

1815
01:51:29,201 --> 01:51:30,361
صباح الخير عمي

1816
01:51:30,535 --> 01:51:33,197
أريدك أن تقابل بيا. انها
صديقة طفولتي من لندن

1817
01:51:33,272 --> 01:51:34,330
وهؤلاء هم اهل لوف

1818
01:51:34,406 --> 01:51:36,237
أوه، مرحبا عمّي

1819
01:51:36,308 --> 01:51:37,935
أوه، من لندن؟
مرحبا، عمّتي-

1820
01:51:38,010 --> 01:51:39,068
يا لها من فتاة لطيفة

1821
01:51:39,411 --> 01:51:41,902
ورياضية جدا. حفّزتنا نحن الاثنان

1822
01:51:42,214 --> 01:51:43,272
بايساب، لابد لي أن اخبرك

1823
01:51:44,216 --> 01:51:47,117
اشعر بشيء في قلبي، بعد مدة طويلة

1824
01:51:50,222 --> 01:51:51,280
ماذا حدث؟

1825
01:51:56,428 --> 01:51:57,486
لا شيء

1826
01:51:57,896 --> 01:51:58,954
هل أذهب؟

1827
01:52:00,365 --> 01:52:01,423
بايساب؟

1828
01:52:04,903 --> 01:52:06,200
ليس اليوم

1829
01:52:15,347 --> 01:52:16,405
التقطي

1830
01:52:17,582 --> 01:52:19,140
حسنا، ثانية. واحد ة اخرى

1831
01:52:23,455 --> 01:52:25,082
حصل على الثانية ! دعنا نحاول مجددا

1832
01:52:25,524 --> 01:52:27,924
اسمع، أنا معجبة ببيا كثيرا

1833
01:52:31,129 --> 01:52:32,187
الفتاة الجيدة

1834
01:52:32,264 --> 01:52:33,356
انها فتاة لطيفة

1835
01:52:33,432 --> 01:52:34,922
كيف تجدها، لوف؟

1836
01:52:38,537 --> 01:52:40,937
اشعر بأنّها ستكون مناسبة لكوش

1837
01:52:42,274 --> 01:52:43,673
ماذا تعتقد؟ هل يجب أن نسألها؟

1838
01:52:46,478 --> 01:52:49,936
اذا كوش يحبّها فلما لا؟ بالتأكيد

1839
01:52:50,015 --> 01:52:51,277
اذن دعنا نسأله الآن

1840
01:52:51,350 --> 01:52:52,408
بالتاكيد،اساليه

1841
01:52:52,484 --> 01:52:53,678
كوش
نعم؟-

1842
01:52:56,421 --> 01:52:58,252
المعذرة، سأعود حالا
حسنا-

1843
01:53:01,093 --> 01:53:02,492
كيف هي؟
من؟-

1844
01:53:02,561 --> 01:53:03,619
!بيا

1845
01:53:04,029 --> 01:53:05,519
لطيفة جدا
أعجبتك؟-

1846
01:53:05,964 --> 01:53:07,397
هل نناقش  في امر زواجك بها؟

1847
01:53:10,502 --> 01:53:14,268
امي، أنت أفضل أمّ في العالم

1848
01:53:14,573 --> 01:53:15,699
اشرب الماء

1849
01:53:17,309 --> 01:53:18,367
هل علق شيء؟

1850
01:53:20,445 --> 01:53:21,503
هل علق شيء؟

1851
01:53:21,580 --> 01:53:22,706
كنت اختنق

1852
01:53:23,648 --> 01:53:24,706
لكنني بخير الان

1853
01:53:25,050 --> 01:53:26,108
كن حذرا، عزيزي

1854
01:53:32,524 --> 01:53:33,582
مرحبا
....من-

1855
01:53:34,593 --> 01:53:36,117
مرحبا. نعم، أنا

1856
01:53:37,396 --> 01:53:38,727
...ما احاول قوله هو

1857
01:53:39,531 --> 01:53:40,657
اريد مقابلتك

1858
01:53:42,534 --> 01:53:43,728
من فضلك

1859
01:53:45,070 --> 01:53:46,560
نعم. دعينا نلتقي اليوم

1860
01:53:46,638 --> 01:53:48,003
سنتقابل في 5 مساءا

1861
01:53:48,607 --> 01:53:51,269
هناك الذي مقهى شيملا في
السوق الرئيسية. دعينا نلتقي هناك

1862
01:53:53,345 --> 01:53:55,074
شكرا لك. اراك لاحقا. وداعا

1863
01:54:04,556 --> 01:54:05,614
تحيات

1864
01:54:08,360 --> 01:54:09,418
تحيات

1865
01:54:09,494 --> 01:54:11,155
تحيات
تحيات-

1866
01:54:13,365 --> 01:54:14,423
ماذا تريدين، يا زوجتي العزيزة؟

1867
01:54:14,499 --> 01:54:15,557
فطائر الخبز

1868
01:54:15,634 --> 01:54:16,760
أعذرني

1869
01:54:17,569 --> 01:54:20,037
نعم يا سيدي
كوبين من الشاي و فطائر الخبز-

1870
01:54:20,105 --> 01:54:21,163
حسنا

1871
01:54:22,507 --> 01:54:23,769
مرحبا لوف
مرحبا-

1872
01:54:25,377 --> 01:54:27,368
الم تجدي تنورة اقصر لترتديها في أغرا

1873
01:54:31,183 --> 01:54:32,741
تغيّرت، لوف
كيف؟-

1874
01:54:33,251 --> 01:54:35,242
اتيت في الوقت المحدد لموعد لاول مرة

1875
01:54:36,588 --> 01:54:38,055
هذا ليس وقتا للمزاح، بيالي

1876
01:54:38,657 --> 01:54:40,784
ماذا تفعلين؟

1877
01:54:40,859 --> 01:54:43,384
ماذا فعلت الان؟
!أنت تغازلين أخّي-

1878
01:54:43,462 --> 01:54:46,397
انه مجرد طفل، لقد بدا يعجب بك

1879
01:54:46,465 --> 01:54:48,092
هل يرتدي أخيك حفاظات؟

1880
01:54:48,166 --> 01:54:49,724
لا، أليس كذلك؟ انه ليس طفل

1881
01:54:49,801 --> 01:54:51,666
يحبّني، فما الخطا في ذلك؟
خاطا؟-

1882
01:54:51,736 --> 01:54:53,067
...الخطا بأن أمي

1883
01:54:53,138 --> 01:54:54,730
على وشك طلب يدك للزواج...

1884
01:54:54,806 --> 01:54:57,138
حقا؟ هذا شيء جيد

1885
01:54:57,409 --> 01:54:59,172
حتى انا وصلت لسن الزواج

1886
01:55:00,078 --> 01:55:01,409
حتى انا اريد ان استقر

1887
01:55:01,480 --> 01:55:02,674
هل يمكن أن اقول لك شيئا

1888
01:55:03,148 --> 01:55:06,811
الكثير من تصرفاته تذكرني بك

1889
01:55:06,885 --> 01:55:09,149
أعتقد بان هذا لطيف جدا، لوف

1890
01:55:09,221 --> 01:55:10,279
هل جننت؟

1891
01:55:10,689 --> 01:55:11,747
!هذا لا يمكن أن يحدث

1892
01:55:12,624 --> 01:55:14,455
لم لا؟
...لأنك مـ-

1893
01:55:20,432 --> 01:55:22,093
أنا لك ماذا، لوف؟

1894
01:55:25,170 --> 01:55:26,728
أصغ لوف، توقّف

1895
01:55:27,639 --> 01:55:30,164
لا يمكن أن يحدث كل شيء في
الحياة وفقا لراحتك

1896
01:55:30,242 --> 01:55:32,437
انت الذي انفصلتعني، و لست أنا

1897
01:55:32,577 --> 01:55:36,240
وما هو خطئي اذا كانت
...الفتاة التي ستتزوج

1898
01:55:36,314 --> 01:55:37,679
. . . تكون صديقة طفولتي. . .

1899
01:55:37,749 --> 01:55:40,411
و اخيك يعجب بي في زواجك....

1900
01:55:40,585 --> 01:55:43,782
اذا كنت تحس بشيء سيء حول هذا
فلتكن رجلا اذن

1901
01:55:44,189 --> 01:55:46,851
...كن شجاعا و الغي زواجك من دمبل

1902
01:55:47,192 --> 01:55:48,420
 وتزوّجني...

1903
01:55:51,129 --> 01:55:52,187
أخبرني

1904
01:55:52,464 --> 01:55:53,522
هلتستطيع هذا؟

1905
01:55:57,636 --> 01:55:58,694
أتعرف ماذا لوف

1906
01:55:59,804 --> 01:56:02,136
عندما يكون لديك الجواب، سنتحدث

1907
01:56:08,480 --> 01:56:10,141
انتهينا، هي عزيزتي

1908
01:56:10,215 --> 01:56:11,341
هيا، دعينا نذهب

1909
01:56:15,687 --> 01:56:17,211
لوف، فعلت ذلك حقا

1910
01:56:18,223 --> 01:56:19,520
يجب أن افكّر في شيئ

1911
01:56:21,159 --> 01:56:23,457
اذا سألني، هذه
الخطة فشلت، كوش

1912
01:56:23,762 --> 01:56:25,457
الزفاف بعد يومين و حتى الان

1913
01:56:25,530 --> 01:56:27,623
دمبل، اهدئي
سيستغرق بعض الوقت

1914
01:56:27,699 --> 01:56:29,166
حقا، وقت أكثر؟

1915
01:56:29,234 --> 01:56:30,292
افعل شيء واحد

1916
01:56:30,368 --> 01:56:33,496
اجلس مرتاحا هنا بينما
أتزوج بالخارج

1917
01:56:33,572 --> 01:56:34,869
حسنا؟ خطة جيدة

1918
01:56:38,510 --> 01:56:39,568
من هذا؟

1919
01:56:39,644 --> 01:56:41,578
من؟
انا، كوش، افتح الباب-

1920
01:56:44,649 --> 01:56:46,173
انا قادم بايساب

1921
01:56:47,185 --> 01:56:48,243
بضعة ثواني فقط

1922
01:56:48,320 --> 01:56:49,378
!بسرعة

1923
01:56:49,754 --> 01:56:51,187
تقريبا هناك. قادم

1924
01:56:51,790 --> 01:56:53,189
في طريقي. وصلت

1925
01:56:56,861 --> 01:56:58,920
ماذا كنت تفعل؟
انا اطرق منذ فترة طويلة

1926
01:56:58,997 --> 01:57:00,191
أوه لا شيء. لا شيء

1927
01:57:01,199 --> 01:57:02,257
ماذا حدث؟

1928
01:57:05,737 --> 01:57:06,795
!بايساب

1929
01:57:07,539 --> 01:57:10,235
كوش!  لا أعرف كيف اخبرك بهذا، كوش

1930
01:57:10,942 --> 01:57:12,933
هل تعرف، عندما جئت
... لاول مرة الى الهند

1931
01:57:13,578 --> 01:57:16,513
كنت مشوش قليلا بخصوص...
زواجي من دمبل

1932
01:57:16,748 --> 01:57:18,477
كانت طائشة قليلا بالنسبة لي

1933
01:57:19,551 --> 01:57:21,212
بعدها ادركت انها فتاة رائعة

1934
01:57:21,286 --> 01:57:23,686
وبعد ذلك لم اصبح مشوّش

1935
01:57:25,223 --> 01:57:28,386
لاول مرة في حياتي أصبح ما اريده واضحا

1936
01:57:29,861 --> 01:57:31,226
لكن حدث شيء غريب

1937
01:57:31,696 --> 01:57:32,890
بايساب، ماذا حدث؟

1938
01:57:32,964 --> 01:57:34,431
!لا استطيع اتمام هذا الزواج

1939
01:57:34,566 --> 01:57:36,227
!لا استطيع ان اتزوج دمبل

1940
01:57:36,301 --> 01:57:37,529
لكن لماذا؟

1941
01:57:37,602 --> 01:57:39,331
!بسبب تلك البيا

1942
01:57:39,404 --> 01:57:42,237
التي كنت تلعب معها كرة الريشة

1943
01:57:42,307 --> 01:57:43,865
انها بيالي باتيل

1944
01:57:43,942 --> 01:57:45,375
صديقتي السابقة من لندن

1945
01:57:45,443 --> 01:57:46,501
!ماذا

1946
01:57:46,845 --> 01:57:48,335
يا إلهي! لماذا لم تخبرتني؟

1947
01:57:48,413 --> 01:57:50,438
اسف، كنت اريد هذا لكن
لم استجمع شجاعتي

1948
01:57:50,715 --> 01:57:53,240
...منذ ان جاءت اشعر بأنه يوجد

1949
01:57:53,318 --> 01:57:59,587
مباراة تنس تجري ...
في رأسي بينها وبين دمبل

1950
01:58:00,258 --> 01:58:01,657
استمر هذا كثيرا

1951
01:58:04,262 --> 01:58:06,856
اتدري ذلك اليوم، عندما
...كنتم تلعبون التنس

1952
01:58:06,931 --> 01:58:08,762
شعرت بالغيرة جدا....
آسف، بايساب-

1953
01:58:08,833 --> 01:58:09,891
لا استطيع فعل هذا

1954
01:58:10,268 --> 01:58:11,997
ماذا لا تستطيع ان تفعل؟
!انا أحب بيا-

1955
01:58:14,272 --> 01:58:17,264
انا أعشق بيا

1956
01:58:17,342 --> 01:58:18,434
!نعم! نعم

1957
01:58:19,277 --> 01:58:20,676
...عندما ارى وجهها

1958
01:58:20,879 --> 01:58:24,542
. . .ارى وجوه اطفالي مستقبلا  . . .

1959
01:58:24,883 --> 01:58:28,683
الذين سجلنا اولادهم في جامعة بلندن...

1960
01:58:30,922 --> 01:58:34,688
...انا افكر منذ الصباح

1961
01:58:34,759 --> 01:58:35,817
. . و اخيرا قررت. . .

1962
01:58:35,894 --> 01:58:37,486
 وهذا قراري النهائي...

1963
01:58:37,862 --> 01:58:39,295
...النهائي. صدقني

1964
01:58:40,632 --> 01:58:41,690
. . .بانني. . .

1965
01:58:44,302 --> 01:58:46,327
. . . أريد ان اقضي. . .

1966
01:58:49,908 --> 01:58:53,309
بقية حياتي مع بيا...

1967
01:58:55,313 --> 01:58:57,372
أنقذني، كوش، أنقذني

1968
01:58:58,650 --> 01:58:59,810
افعل شيئا
لا، لا-

1969
01:59:00,318 --> 01:59:01,785
انت تضع خطط عظيمة.
افعل شيئا

1970
01:59:01,853 --> 01:59:03,718
تعرف بانني همذا دائما

1971
01:59:03,788 --> 01:59:05,312
ليس هذه، هذا
نعم، هذا-

1972
01:59:05,390 --> 01:59:06,448
نعم. حسنا

1973
01:59:06,991 --> 01:59:09,619
هل انت متاكد بأنك تحب
بيا....أعني بيالي

1974
01:59:09,694 --> 01:59:10,922
!100بالمئة

1975
01:59:10,995 --> 01:59:12,053
أتريد الزواج منها؟

1976
01:59:12,330 --> 01:59:13,422
!200بالمئة

1977
01:59:14,332 --> 01:59:15,390
قم بشيء واحد

1978
01:59:15,467 --> 01:59:16,934
إذهب إلى غرفتك
سافكّر في شيئ ما

1979
01:59:18,336 --> 01:59:19,860
أخي احبّك حقا

1980
01:59:26,344 --> 01:59:27,402
كوش

1981
01:59:43,094 --> 01:59:44,356
!كلّ شيء اصبح سوية اخيرا

1982
01:59:47,365 --> 01:59:48,423
حزمت كلّ شيء، صحيح؟

1983
01:59:48,500 --> 01:59:50,365
نعم. السترة. الجينز.
الملابس الداخلية. كلّ شيء

1984
01:59:50,435 --> 01:59:51,959
إهدا، بايساب سيكون كلّ شيء بخير؟

1985
01:59:56,541 --> 01:59:57,872
ستهربون اذن؟

1986
01:59:57,942 --> 01:59:59,000
نعم

1987
01:59:59,611 --> 02:00:01,101
أنت محظوظة جدا، بيالي

1988
02:00:01,646 --> 02:00:04,376
ليس كل الشباب لديهم
الجرأة على الهرب مع الفتيات

1989
02:00:06,050 --> 02:00:07,711
إنّ المعبد على طريق غاندي

1990
02:00:07,919 --> 02:00:09,511
الكاهن سيصل هناك في نصف سّاعة

1991
02:00:10,522 --> 02:00:11,580
حسنا. حسنا

1992
02:00:19,397 --> 02:00:20,455
إسمع

1993
02:00:22,066 --> 02:00:23,727
...حدث كل هذا

1994
02:00:24,402 --> 02:00:27,530
بسبب انفصالي الغبي بيني وبيالي...

1995
02:00:27,906 --> 02:00:30,739
...و احترت كالعادة و لم أدرك

1996
02:00:31,543 --> 02:00:34,137
لم أكن على استعداد للزواج...
... في المقام الاول لانني

1997
02:00:35,046 --> 02:00:36,411
كنت عاشقا لشخص اخر...

1998
02:00:37,415 --> 02:00:38,473
...اسمع

1999
02:00:38,550 --> 02:00:39,608
بيالي فتاة عظيمة....

2000
02:00:40,785 --> 02:00:41,911
أعتقد انه اختيار صحيح

2001
02:00:44,556 --> 02:00:45,614
أحبك حقا

2002
02:00:48,426 --> 02:00:49,484
أحبك أيضا، أخّي

2003
02:00:51,029 --> 02:00:52,087
بايساب

2004
02:01:46,951 --> 02:01:48,919
أبّي العزيز.أحبك

2005
02:01:50,021 --> 02:01:51,955
عمّ العزيز.  أحبك أيضا

2006
02:01:52,690 --> 02:01:56,956
أبّ، أمّي انتما الشخصين
الأكثر أهمية في حياتي

2007
02:01:57,095 --> 02:01:59,689
لكن ارتكبت خطا جسيم

2008
02:02:00,098 --> 02:02:02,726
...لا أستطيع الزواج من دمبل

2009
02:02:03,034 --> 02:02:04,763
لانني واقع في حبّ بيا...

2010
02:02:07,839 --> 02:02:09,966
بيا أيضا تحبّني كثيرا

2011
02:02:10,041 --> 02:02:14,171
لدرجة أنني اريد ان أقضي
بقية حياتي معها

2012
02:02:14,512 --> 02:02:18,505
لهذا السبب هربت انا و بيا و تزوجنا

2013
02:02:19,517 --> 02:02:21,610
إنّ الصور في الظرف

2014
02:02:25,657 --> 02:02:27,522
رجاء حاول مسامحتنا

2015
02:02:28,526 --> 02:02:29,857
وأعطونا بركاتكم

2016
02:02:32,163 --> 02:02:34,131
الكثير من الحبّ، لوف

2017
02:02:40,538 --> 02:02:41,596
ماذا حدث، أبّي؟

2018
02:02:44,776 --> 02:02:46,835
أوه تبا! ماذا نفعل الآن ؟

2019
02:02:47,645 --> 02:02:50,136
يا عقيد. لقد حدث ما حدث

2020
02:02:50,548 --> 02:02:51,947
...لا يهم خطا من يكون

2021
02:02:52,150 --> 02:02:54,550
كلا العائلتين ستتشوه سمعتهم...

2022
02:02:54,619 --> 02:02:57,554
ما يجب ان نفكر فيه، هو
كيف نخرج من هذا المأزق؟

2023
02:02:57,622 --> 02:02:59,749
ديكسيت ساهاب، أنت لا تفهم

2024
02:03:00,558 --> 02:03:02,150
كلّ الضيوف وصلوا

2025
02:03:02,560 --> 02:03:03,618
إنّ الزفاف غدا

2026
02:03:04,162 --> 02:03:07,222
أين سنجد لوف آخر؟

2027
02:03:07,565 --> 02:03:10,159
اقترح، بان تتزوج دمبل من كوش

2028
02:03:10,234 --> 02:03:11,565
دمبل تتزوّج كوش

2029
02:03:12,570 --> 02:03:13,628
أجو

2030
02:03:15,106 --> 02:03:16,164
لا، ريتا

2031
02:03:16,240 --> 02:03:18,708
اعتقد ان هذه فكرة جيدة جدا

2032
02:03:19,077 --> 02:03:20,567
عقيد، أجو محق

2033
02:03:20,645 --> 02:03:21,703
نحبّ كوش كثيرا

2034
02:03:21,779 --> 02:03:24,111
...اذا جعلته يقبل بالزواج

2035
02:03:24,182 --> 02:03:26,673
سوف تنقذنا من الاحراج...

2036
02:03:29,253 --> 02:03:33,587
لكن هل ستتزوج دمبل من كوش؟

2037
02:03:34,926 --> 02:03:36,985
اسمعي عزيزتي. كانت صديقتك

2038
02:03:38,196 --> 02:03:39,595
هربت مع لوف

2039
02:03:40,031 --> 02:03:41,794
لا اعتقد بأنّنا مخطئون في هذا

2040
02:03:41,933 --> 02:03:43,059
لقد سالته

2041
02:03:44,202 --> 02:03:46,602
...اذا كان سيتوج أم

2042
02:03:48,272 --> 02:03:49,603
كان حائراحتى ذلك الحين

2043
02:03:49,741 --> 02:03:51,606
...اذا عاد الضيوف هكذا

2044
02:03:52,610 --> 02:03:53,770
. . . سيكون مهينا جدا

2045
02:03:53,945 --> 02:03:56,778
كلّ شيء في يديك

2046
02:03:56,981 --> 02:03:58,608
كوش ولد لطيف جدا

2047
02:03:58,683 --> 02:03:59,741
حقا

2048
02:04:00,218 --> 02:04:01,617
سيبقيك سعيدة جدا

2049
02:04:01,686 --> 02:04:05,087
رجاء تزوّجها لأجلنا

2050
02:04:05,156 --> 02:04:07,784
انهم على حق، وافقي

2051
02:04:13,164 --> 02:04:14,631
اريد التحدث مع دمبل

2052
02:04:15,033 --> 02:04:17,365
على انفراد
نعم عزيزي، بالطبع-

2053
02:04:17,635 --> 02:04:19,364
!نعم، بالطبع! بالطبع

2054
02:04:19,637 --> 02:04:20,695
يا عقيد

2055
02:04:20,872 --> 02:04:24,364
كوش يريد التحدث مع دمبل على انفراد

2056
02:04:24,442 --> 02:04:26,637
جيد جدا. دمبل
أيضا تريد نفس الشيء

2057
02:04:26,711 --> 02:04:27,803
جيد.جيد.  هلم بني

2058
02:04:29,147 --> 02:04:31,115
تعال. هل نجلس هناك حتى ذلك الحين؟
تعال، تعال-

2059
02:04:56,974 --> 02:04:58,202
إنتظر. إنتظر

2060
02:04:58,276 --> 02:04:59,743
...تمنوا فقط أن يقبلا

2061
02:05:00,678 --> 02:05:02,202
. . .  لكي نخرج من هذه الورطة. . .

2062
02:05:02,280 --> 02:05:04,271
لوف لم يترك لنا أي خيار...

2063
02:05:05,683 --> 02:05:08,675
سّيد ديكسيت، لكن لا
تلم ولدي كليّا لما حدث

2064
02:05:08,753 --> 02:05:12,416
ماذا عن بيا وماذا فعلت؟

2065
02:05:12,690 --> 02:05:13,748
تقدم لي

2066
02:05:13,925 --> 02:05:15,688
ماذا؟
تقدم لي-

2067
02:05:16,694 --> 02:05:18,355
هل أنت مجنونة؟ لن أتقدم لأحد

2068
02:05:18,429 --> 02:05:19,691
انس امر زواجي اذن

2069
02:05:20,064 --> 02:05:21,691
هيا، ماذا تريدين؟

2070
02:05:22,066 --> 02:05:23,693
بان أجثو على ركبتي....و أقول

2071
02:05:23,768 --> 02:05:25,702
دمبل، هل تتزوّجني؟...

2072
02:05:27,305 --> 02:05:28,795
لا تضيّع الوقت. وافعل هذا

2073
02:05:28,873 --> 02:05:29,931
حقا؟

2074
02:05:30,374 --> 02:05:32,103
بيا مجرد فتاة مسكينة

2075
02:05:32,343 --> 02:05:33,708
!فتاة مسكينة

2076
02:05:34,812 --> 02:05:38,441
الفتيات أشد مكرا من الشباب هذه الايام

2077
02:05:38,516 --> 02:05:42,782
يلفتون انتباه 3-4 شباب في نفس الوقت

2078
02:05:43,054 --> 02:05:44,248
...لكن  يا عقيد

2079
02:05:45,189 --> 02:05:47,384
...لابد أن لوف شخصية ضعيفة لكي...

2080
02:05:47,458 --> 02:05:49,323
يقع في فخ بهذه السهولة

2081
02:05:49,727 --> 02:05:50,785
ماذا قلت؟

2082
02:05:52,330 --> 02:05:54,730
!بأن شخصية ابني ضعيفة

2083
02:05:55,399 --> 02:05:57,458
وصديق ابنتك بيا

2084
02:05:58,402 --> 02:05:59,460
هل كانت ملاك بريء؟

2085
02:05:59,737 --> 02:06:00,795
أخبرني

2086
02:06:00,872 --> 02:06:02,897
أنت اجمل فتاة في العالم

2087
02:06:03,341 --> 02:06:05,741
أنت اجمل فتاة في العالم

2088
02:06:06,744 --> 02:06:08,473
و سوف أبقيك سعيدة للأبد

2089
02:06:08,546 --> 02:06:10,207
و سوف أبقيك سعيدة للأبد

2090
02:06:10,748 --> 02:06:12,943
و لن اتجشّأ أمامك

2091
02:06:14,485 --> 02:06:15,747
ماذا؟ هل هذاطلب زواج؟

2092
02:06:15,887 --> 02:06:18,185
اعرف أن بعد الزوج يصبح الازواج وقحين

2093
02:06:18,256 --> 02:06:20,918
و يتجشأون أمام زوجاتهم، وانا أكره ذلك

2094
02:06:21,058 --> 02:06:22,821
لذلك انزل وقله

2095
02:06:25,997 --> 02:06:29,364
 لن اتجشّأ أمامك

2096
02:06:29,767 --> 02:06:30,825
!نعم

2097
02:06:32,103 --> 02:06:33,764
لن أتركك لوحدك أبدا

2098
02:06:35,773 --> 02:06:37,240
لن أتركك لوحدك أبدا

2099
02:06:40,511 --> 02:06:43,776
سأحبك دائما، ولن أجعلك تبكين

2100
02:06:43,948 --> 02:06:45,176
...سأحبك دائما

2101
02:06:46,517 --> 02:06:47,779
ولن أجعلك تبكين...

2102
02:06:49,086 --> 02:06:50,417
سأقبلك كل يوم

2103
02:06:53,791 --> 02:06:54,849
سأقبلك كل يوم

2104
02:06:56,460 --> 02:06:57,518
...دمبل

2105
02:07:00,198 --> 02:07:01,256
هل تتزوّجيني؟

2106
02:07:03,801 --> 02:07:05,894
!سيد ديكسيت! ماذا تقول

2107
02:07:06,204 --> 02:07:08,172
لماذا تصرخ؟ تكلّم بشكل لائق

2108
02:07:08,239 --> 02:07:09,433
ماذا تعني، تكلّم بشكل لائق؟

2109
02:07:10,041 --> 02:07:16,173
...بان بيا خدعت ابني المسكين و انت

2110
02:07:16,547 --> 02:07:18,105
 تقف هنا تتحدث بكل هذا الهراء...

2111
02:07:18,182 --> 02:07:21,447
أعذرني، عقيد، لكن ابنك
...لم يولد بالأمس

2112
02:07:21,819 --> 02:07:24,083
لكي تضع كل اللوم على بيا...

2113
02:07:24,155 --> 02:07:26,419
...الطريقة التي تدافع بها عنها

2114
02:07:26,490 --> 02:07:28,117
!جعلتني أبدا في الشك بعائلتك...

2115
02:07:28,559 --> 02:07:31,084
اسمع يا عقيد ، لا تقل
!شيءئا عن عائلتي

2116
02:07:31,162 --> 02:07:33,824
لانني استمع، لا يعني هذا بأن
تستمر بكلامك الفارغ

2117
02:07:33,898 --> 02:07:36,833
ماذا سأقول أكثر؟ كل شيء أمامك

2118
02:07:36,901 --> 02:07:38,129
أنت تهينني

2119
02:07:38,202 --> 02:07:40,932
!يمكن أن اهينك فقط اذا كان عندك أي كرامة

2120
02:07:41,005 --> 02:07:42,472
!أبي، اهدا

2121
02:07:42,540 --> 02:07:44,838
كيف أهدا! الابن الأكبر مجنون تماما

2122
02:07:44,909 --> 02:07:46,274
هل أجعلك تفسد حياتك؟

2123
02:07:46,577 --> 02:07:49,137
!أبدا
!حسنا! هذا يكفي ياعقيد-

2124
02:07:50,047 --> 02:07:51,571
ماذا يحاول أن يقول؟

2125
02:07:51,649 --> 02:07:52,843
هل ستلغي الزفاف؟

2126
02:07:52,917 --> 02:07:54,578
سأغي الزواج فورا

2127
02:07:54,652 --> 02:07:57,120
إستمرّ اذن، لا نريد إعطاء
!ابنتنا لعائلة كهذه - أبّي

2128
02:07:57,188 --> 02:07:58,849
نعم، حتى نحن لا نريد زواج
من بيت كهذا

2129
02:07:58,923 --> 02:07:59,981
اذهب واحصل على التذاكر بسرعة

2130
02:08:00,157 --> 02:08:01,488
أبّي، هذا طفولي جدا

2131
02:08:01,559 --> 02:08:03,527
!مهلا ، اصمت! إخرس! يكفي

2132
02:08:03,594 --> 02:08:04,925
سوف يحدث ما أقوله

2133
02:08:05,062 --> 02:08:08,862
وهذا أمر ! إرفع الاسوار
ارفع-

2134
02:08:09,000 --> 02:08:10,934
ولنخرج من هذا المكان

2135
02:08:11,002 --> 02:08:13,232
!دعونا أيضا نخرج من هنا

2136
02:08:14,505 --> 02:08:15,870
! ألغى الزفاف

2137
02:08:16,607 --> 02:08:18,871
إسمعني؟! ألغى الزفاف

2138
02:08:18,943 --> 02:08:20,001
!يا عقيد

2139
02:08:20,544 --> 02:08:22,876
!على الاقل اسمعني. دليب

2140
02:08:40,965 --> 02:08:42,330
ها نحن ثانية

2141
02:08:43,167 --> 02:08:44,293
نحن محكوم علينا

2142
02:08:47,905 --> 02:08:49,896
كوش، استعدّ للهرب

2143
02:08:50,107 --> 02:08:51,165
المعنى؟
...المعنى-

2144
02:08:51,242 --> 02:08:55,372
اذا كنت تحب دمبل فاهرب معها...

2145
02:08:55,913 --> 02:08:56,971
دعنا نذهب

2146
02:08:57,915 --> 02:08:59,906
دمبل لا أستطيع الهروب

2147
02:09:00,451 --> 02:09:01,509
لماذا؟

2148
02:09:02,186 --> 02:09:03,983
....لانني التزمت بشيء لمرة واحدو

2149
02:09:05,222 --> 02:09:06,655
و لا أستطيع منع نفسي حتى...

2150
02:09:06,924 --> 02:09:07,982
كوش

2151
02:09:08,092 --> 02:09:11,061
سأصفعك صفعة واحدة تختفي بعدها
أمور الافلام هذه

2152
02:09:11,128 --> 02:09:12,220
!أنا جادة هنا

2153
02:09:12,663 --> 02:09:14,096
!انها مسألة حياتنا كلها

2154
02:09:14,298 --> 02:09:16,027
دمبل، اسمعي. أنا أحبك

2155
02:09:16,600 --> 02:09:18,932
رجاء، استمعي  لي لاخر مرة

2156
02:09:20,004 --> 02:09:21,062
...اذا لم ينجح هذا

2157
02:09:21,339 --> 02:09:23,170
سوف أفعل أي شيء تقولينه...

2158
02:09:23,941 --> 02:09:24,999
أعدك

2159
02:09:26,544 --> 02:09:27,602
آخر مرّة؟

2160
02:09:29,213 --> 02:09:30,271
آخر مرّة

2161
02:09:37,388 --> 02:09:38,946
تشاجر الأبوان ووضعت الأسوار

2162
02:09:39,023 --> 02:09:40,490
هناك خلاف كبير بين كلا الفريقين

2163
02:09:44,295 --> 02:09:45,489
هل  كلّ شيء جاهز؟
جاهز تماما-

2164
02:09:45,563 --> 02:09:48,396
حسنا. تذكّر فقط سيارة واحدة
يجب أن تبقى بعد كلّ شيء

2165
02:09:48,566 --> 02:09:49,624
حسنا سيدي

2166
02:09:50,434 --> 02:09:51,958
!بسرعة شباب

2167
02:09:52,036 --> 02:09:54,368
خذه مباشرة إلى المحطة
لا تتوقّف لأيّ شئ

2168
02:09:54,438 --> 02:09:55,496
مفهوم؟

2169
02:09:59,477 --> 02:10:02,139
هل تبقى أحد؟ تعال أجو. اجلس

2170
02:10:09,253 --> 02:10:11,016
أبّي ، انها السيارة الأخيرة

2171
02:10:11,455 --> 02:10:12,581
أعتقد أن الجميع غادروا

2172
02:10:12,990 --> 02:10:14,048
سيتوجب علينا الذهاب في هذها

2173
02:10:14,425 --> 02:10:16,586
أبّي، إجلس أرجوك. سنتأخّر عن القطار

2174
02:10:16,660 --> 02:10:17,718
في هذه السيارة؟

2175
02:10:20,664 --> 02:10:22,427
مرحبا. نعم

2176
02:10:23,134 --> 02:10:25,261
انها تلد. أخبرها  أن تنتظر

2177
02:10:25,336 --> 02:10:26,997
 أنا قادم. أنا قادم

2178
02:10:28,005 --> 02:10:29,734
كوش ، أنا آسف جدا

2179
02:10:30,007 --> 02:10:31,065
لن أكون قادرا على المجيء معك

2180
02:10:31,142 --> 02:10:33,076
نعم، رجاء إذهب. سأقود

2181
02:10:33,144 --> 02:10:34,202
إحذر

2182
02:10:34,278 --> 02:10:35,336
اراك لاحقا

2183
02:10:39,016 --> 02:10:40,074
تعال، أبّي. عمّي

2184
02:10:41,585 --> 02:10:42,643
شكرا

2185
02:10:43,754 --> 02:10:46,746
ستكون مرتاحا أكثر في الخلف
سوف أجلس في الأمام

2186
02:10:57,034 --> 02:11:00,026
اذن كوش،هل  ستذهب إلى
ديهرادون أو ستعود لمومباي مباشرة؟

2187
02:11:00,104 --> 02:11:01,628
مومباي. لقد خرجت منها لفترة طويلة

2188
02:11:01,705 --> 02:11:03,332
وفي أيّ حال من الأحوال ماذا
سأفعل في ديهرادون؟

2189
02:11:03,641 --> 02:11:05,131
سوف أسمع كلام الناس السخيف

2190
02:11:06,277 --> 02:11:09,144
أنت لا تعرف كلام أهل دلهي

2191
02:11:09,380 --> 02:11:12,781
يسخرون من كل شيء، سينتهي
الامر بانتحاري

2192
02:11:15,786 --> 02:11:17,310
إنسي الأمر دمبل، من غير
المجدي التحدث عنه الان

2193
02:11:17,621 --> 02:11:19,646
أنت محق، على أية حال

2194
02:11:20,057 --> 02:11:23,049
على الأقل كان هناك شيء واحد جيد
خرج من كل هذا

2195
02:11:23,527 --> 02:11:24,585
ماذا ؟

2196
02:11:24,795 --> 02:11:27,059
لقد وجدت صديقا جيد مثلك

2197
02:11:28,599 --> 02:11:29,657
سأفتقدك

2198
02:11:29,733 --> 02:11:30,791
سأفتقدك أيضا

2199
02:11:34,805 --> 02:11:36,432
تعالي لمومباي في وقت ما. نحن سنلتقي

2200
02:11:36,807 --> 02:11:38,331
...لا أعرف مومباي

2201
02:11:39,076 --> 02:11:40,703
لكن تأكّدك أن...
ترسل لي بطاقة زفافك

2202
02:11:40,778 --> 02:11:42,211
سوف أقوم بالتأكيد بذلك

2203
02:11:42,279 --> 02:11:43,541
نعم. بالطبع

2204
02:11:43,714 --> 02:11:45,181
ما نوع الفتاة التي ستتزوّج؟

2205
02:11:45,749 --> 02:11:47,478
...من الصعب قول هذا، لكن

2206
02:11:47,551 --> 02:11:48,609
ولكن ماذا؟

2207
02:11:49,487 --> 02:11:51,079
يجب أن تكون مثلك بالضبط

2208
02:11:53,557 --> 02:11:55,081
أنا جاد، أنا لا أمزح

2209
02:11:55,693 --> 02:11:57,217
أنت  فتاة رائعة جدا، دمبل

2210
02:11:57,461 --> 02:12:00,089
وليس أنا فقط ، لكن
عائلتي بأكملها، أصدقائي

2211
02:12:00,631 --> 02:12:03,623
الجميع يحبون الطريقة التي تضحكين
بها، كلمك و ملابسك

2212
02:12:03,701 --> 02:12:05,259
أي شخص سيعجب بك

2213
02:12:07,371 --> 02:12:09,202
حتى أنت لطيف جدا، كوش

2214
02:12:09,507 --> 02:12:15,104
في الحقيقة أبّي يقول بأنك
تذكّره بأمول باليكار

2215
02:12:18,115 --> 02:12:19,173
أمول باليكار؟

2216
02:12:20,117 --> 02:12:21,277
أنت لطيف جدا

2217
02:12:22,119 --> 02:12:23,177
وساذج

2218
02:12:24,121 --> 02:12:26,112
...سأفتقدك كثيرا

2219
02:12:26,190 --> 02:12:27,452
أكثر مما تتخيّل...

2220
02:12:34,131 --> 02:12:35,189
...دمبل

2221
02:12:36,400 --> 02:12:37,731
أريد أن أخبرك بشيء...

2222
02:12:37,801 --> 02:12:38,859
نعم؟

2223
02:12:40,137 --> 02:12:43,732
كيف يمكنني قول هذا، ليس
الوقت او المكان المناسب

2224
02:12:43,807 --> 02:12:46,674
فقط قله، كوش. كلّ ما لدينا
....هو هذه اللحظات القليلة

2225
02:12:47,411 --> 02:12:49,606
ربما لن نتقابل ثانية مجددا...

2226
02:12:50,381 --> 02:12:51,609
لا، لا أستطيع. لا أستطيع

2227
02:12:51,682 --> 02:12:53,377
ليس أمام أبي و أبيك

2228
02:12:53,450 --> 02:12:55,782
كوش، من أجلي، تحدث فقط

2229
02:12:55,853 --> 02:12:57,150
دمبل

2230
02:12:58,355 --> 02:12:59,413
...أعتقد، أنا

2231
02:13:00,824 --> 02:13:01,882
...أعتقد، أنا

2232
02:13:04,695 --> 02:13:06,754
ماذا تمتم؟ تكلم كوش

2233
02:13:11,302 --> 02:13:12,360
.....دمبل، أنا أحـ

2234
02:13:12,436 --> 02:13:13,494
!أوقف السيارة

2235
02:13:13,804 --> 02:13:15,795
!أوقف السيارة الآن. الآن

2236
02:13:20,177 --> 02:13:21,269
...أنظر

2237
02:13:21,845 --> 02:13:23,676
...أخرجا أنتما الاثنين واتركانا لدقيقتين

2238
02:13:23,747 --> 02:13:25,715
أنا بحاجة للتكلم مع السيد ديكسيت على انفراد

2239
02:13:26,183 --> 02:13:27,775
أكيد أكيد .هيا

2240
02:13:32,189 --> 02:13:33,247
سّيد ديكسيت

2241
02:13:34,525 --> 02:13:35,583
كلامهم معقول

2242
02:13:36,794 --> 02:13:38,489
سوف نواجه اهانة كبيرة عندما نعود

2243
02:13:40,264 --> 02:13:41,322
نعم، عقيد

2244
02:13:41,732 --> 02:13:44,292
والطريقة التي يتحدثون بها مع بعضهم

2245
02:13:44,668 --> 02:13:47,193
أخشى أن يهربوا

2246
02:13:48,772 --> 02:13:49,830
هيا يا سيدي

2247
02:14:02,519 --> 02:14:04,316
أنتما الإثنان ،تزوجا من فضلكمّ
ماذا؟-

2248
02:14:05,322 --> 02:14:06,380
نتزوّج؟

2249
02:14:06,457 --> 02:14:08,482
نعم عزيزتي، هذا أفضل لك

2250
02:14:09,960 --> 02:14:11,825
أعني، أفضل لنا جميعا

2251
02:14:11,895 --> 02:14:13,226
أفضل للجميع

2252
02:14:13,764 --> 02:14:14,822
ماذا تقولين يا دمبل؟

2253
02:14:18,902 --> 02:14:19,960
!موافقة

2254
02:14:21,305 --> 02:14:22,829
إنزل على  قدميك وتقدم لي

2255
02:14:22,906 --> 02:14:25,238
هل فقدت عقلك؟ لن أفعل أي شيء

2256
02:14:25,309 --> 02:14:26,833
!حسنا، لن اتزوّجك اذن
!كوش-

2257
02:14:26,910 --> 02:14:28,241
لا
ما خطبك؟-

2258
02:14:28,312 --> 02:14:29,370
ماذا يوجد في التقدم؟

2259
02:14:29,446 --> 02:14:30,640
بسرعة افعل هذا

2260
02:14:30,714 --> 02:14:33,239
كن شابا جيدا
اذا أرادت أن تتقدم لها، فافعل ذلك-

2261
02:14:33,317 --> 02:14:34,375
هيا بسرعة

2262
02:14:48,265 --> 02:14:49,323
دمبل، تزوجيني

2263
02:14:51,769 --> 02:14:53,259
تزوّجيني
لا-

2264
02:14:53,804 --> 02:14:55,931
قل أنا أحبك يا دمبل

2265
02:14:56,273 --> 02:14:57,672
رجاء هل تتزوّجيني؟

2266
02:14:57,741 --> 02:15:00,266
ماهذا الهراء أبي
وافقت على 'تزوجيني' فقط

2267
02:15:00,344 --> 02:15:01,402
أنا لا أقول كل هذا الهراء...

2268
02:15:01,578 --> 02:15:02,704
!انس امر الزواج اذن

2269
02:15:02,913 --> 02:15:05,279
أنا لا أريد الزواج منك
كوش! فقط قل هذا-

2270
02:15:05,349 --> 02:15:07,817
كوش، كن رومانسي قليلا

2271
02:15:07,885 --> 02:15:09,409
...ما المشكلة؟ هيا

2272
02:15:09,887 --> 02:15:10,945
افعل هذا من أجلنا...

2273
02:15:15,426 --> 02:15:17,519
دمبل، أنا أحبك

2274
02:15:18,295 --> 02:15:19,489
!رجاء تزوّجيني

2275
02:15:23,300 --> 02:15:24,358
حسنا

2276
02:15:24,435 --> 02:15:26,835
مبارك

2277
02:15:26,904 --> 02:15:28,701
دقيقة واحدة

2278
02:15:29,707 --> 02:15:30,765
ليس بهذه السرعة

2279
02:15:31,608 --> 02:15:33,303
أبّي,  لدي شرط واحد

2280
02:15:33,610 --> 02:15:35,475
يا إلهي، ما شرطك الآن؟

2281
02:15:42,753 --> 02:15:45,984
الشرط كان أن أتزوج أنا ولوف سويا

2282
02:15:58,802 --> 02:16:01,566
وضعت شرط، اذن
كيف أصبحت دمبل بعيدا في الخلف

2283
02:16:01,805 --> 02:16:03,329
...العروس الأولى في العالم

2284
02:16:03,407 --> 02:16:04,806
. . . التي تأتي راكبة. . .

2285
02:16:04,875 --> 02:16:06,342
على حصان ليلة زفافها

2286
02:16:43,067 --> 02:17:14,867
<font color="#ff8040">:: تـــرجــمـــة ::
kenchi</font>