1
00:01:53,600 --> 00:01:54,960
. مرحباً يا أمى

2
00:02:00,200 --> 00:02:03,000
آسفه لأننى لم أتصل مبكراً
. لم تُسنح ليَ الفُرصة

3
00:02:08,200 --> 00:02:12,120
. لا ، أنا فقط أسير عودة إلى الشقه
. لقد إنتهت مناوبتى

4
00:02:16,800 --> 00:02:18,960
. كثيراً من الأطفال يُشعلون الألعاب النارية

5
00:02:20,600 --> 00:02:22,520
كيف حال أبى ؟

6
00:02:28,960 --> 00:02:31,240
ماذا عن عُطلة الأسبوع القادم ؟

7
00:02:31,280 --> 00:02:33,600
. يمكننى أن أخذ القطار للوصول ، والبقاء لليله

8
00:02:44,920 --> 00:02:47,520
، سأتصل بكِ يوم الأحد
. سنضع خِطةً

9
00:02:50,160 --> 00:02:52,080
. عليَ الذهاب الآن

10
00:02:52,840 --> 00:02:55,120
. حسناً ، وداعاً

11
00:03:04,800 --> 00:03:06,560
. هيا يا رجل

12
00:03:06,640 --> 00:03:08,560
. مهلاً ، إقطع الطريق عليها

13
00:03:17,040 --> 00:03:18,440
. سحقاً

14
00:03:23,760 --> 00:03:26,160
. أعطنى الهاتف ، أعطنى الهاتف
! أعطنى الهاتف

15
00:03:27,640 --> 00:03:30,520
. المال ، الحقيبه
. أعطنى الحقيبه ، أعطنى إياها

16
00:03:30,840 --> 00:03:32,200
. لا تحاولى التلاعب

17
00:03:32,240 --> 00:03:34,160
. مهلاً ، رجاءً

18
00:03:35,080 --> 00:03:36,760
. أعطنى هذا الخاتم -
. ..إنهُ لا يستحق -

19
00:03:36,800 --> 00:03:38,720
اصمتى ، أتريدين أن تحصلى على علامه فى وجهك ؟

20
00:03:43,360 --> 00:03:44,960
. ... غبية -
! إبتعد عنى -

21
00:03:45,680 --> 00:03:47,280
ماذا ؟

22
00:03:48,760 --> 00:03:51,920
. كم أنتِ شُجاعة أيتها الفتاه -
. أسرع قبل أن تأتى الشُرطه -

23
00:03:51,960 --> 00:03:53,360
. تباً للشرطه يا راجل

24
00:03:54,280 --> 00:03:55,480
. خُذه

25
00:04:00,000 --> 00:04:01,760
. إنظر يا راجل ، إنظر

26
00:04:02,800 --> 00:04:03,920
! سُحقاً

27
00:04:10,560 --> 00:04:13,520
. يا رجل ، إنها تَهرب -
. إنظر يا رجل ، إنها تختفى -

28
00:04:15,040 --> 00:04:17,640
. إتركوها -
. أحد ما يقصفنا بالقنابل -

29
00:04:17,680 --> 00:04:20,080
. لا ، يا رجل إنها مجرد ألعاب ناريه -
. يالها من ألعاب نارية ضخمه -

30
00:04:20,160 --> 00:04:22,160
. جّلدةٌ جيدة
. ربما يكون هُناك بعض الأشياء الثمينة هُنا

31
00:04:44,040 --> 00:04:45,720
..... تباً ، هُناك شئ -
! مهلاً -

32
00:04:56,360 --> 00:04:58,080
ما كان ذلك بحق السماء ؟

33
00:04:58,120 --> 00:05:00,760
"شئ ما يُشبة قرد الـ"اوتان
. أنا لا أكذب يا صديقى

34
00:05:00,800 --> 00:05:03,640
. إنهُ يتجول مثل "دوبى" قزم المنزل ، يا رجل

35
00:05:03,680 --> 00:05:06,080
. "موسس) ، هُوجم من قبل "دوبى)

36
00:05:07,280 --> 00:05:09,760
. سوف أطارد ذلك اللعين ، سأقتله

37
00:05:10,600 --> 00:05:11,680
. شاهدونى

38
00:05:11,720 --> 00:05:13,960
. إنهُ وقت الإنتقام -
. أنا جاهز لفعل هذا -

39
00:05:14,000 --> 00:05:16,840
. سوف تكون مُغامره رائعه -
. الجولة الثانيه يا صديقى ، الجولة الثانيه -

40
00:05:16,880 --> 00:05:18,720
. إنه وقت اللعب يا صديقى

41
00:05:24,320 --> 00:05:25,640
. لدى سلاحى

42
00:05:25,680 --> 00:05:28,320
. لا يا رجل ، سوف أقضى على ذلك الشئ

43
00:05:28,360 --> 00:05:30,000
. (لديك مُساعدة الآن يا (موسس

44
00:05:33,360 --> 00:05:36,280
. يا (بيست) ، أخرج ذلك الشئ -
. أجل -

45
00:05:36,320 --> 00:05:37,920
. اهدأ يا رجل

46
00:05:53,160 --> 00:05:54,560
. إنهُ لي

47
00:05:56,720 --> 00:05:59,280
. مهلاً ، ساعودني ، ساعدوني

48
00:06:09,280 --> 00:06:13,720
. لا ، يا رجل هذا الشئ كريه الرائحه -
. إنظروا ، لقد حطمناه -

49
00:06:13,760 --> 00:06:16,840
ما هذا يا رجل ؟ -
. ذلك ليس ما هو ، هذا ما كان -

50
00:06:16,880 --> 00:06:19,320
، لقد أخبرتكم ، إنهُ مخلوق غريب
. يُشبة القرد

51
00:06:19,360 --> 00:06:22,400
لقد سقط هذا الشئ من السماء ، أتحاول
إخبارى أن السماء تُمطر قروداً ؟

52
00:06:22,440 --> 00:06:24,400
. هذا ليس قرداً
. القرود ليست صلعاء

53
00:06:24,440 --> 00:06:26,960
. لا هذا شئ غريب حقاً
. لا أعلم ما ذلك الشئ

54
00:06:27,000 --> 00:06:29,280
. لن أستطيع حتى القول -
هل تعلم ما هذا ؟ -

55
00:06:29,320 --> 00:06:32,240
سأخبركم ما هذا ، إنه مَخلوق فضائى
. يا رجل ، صدقونى

56
00:06:32,280 --> 00:06:34,960
، لابد أنه قد أتى من الفضاء
. ليحاول السيطرة على أرضنا

57
00:06:35,000 --> 00:06:37,160
. لكنه سقط فى المكان الخاطئ

58
00:06:37,200 --> 00:06:39,120
! المكان الخاطئ

59
00:06:39,160 --> 00:06:41,960
. مرحباً بك فى "لندن" أيها اللعين -
. مرحباً بك فى نهايتك يا أخى -

60
00:06:42,000 --> 00:06:44,960
، هذا قطاعنا ، ولا أحد يعبث فيه
أتفهمنى ؟

61
00:06:45,000 --> 00:06:47,520
. " الـ " قـ .. ط .. ا .. ع

62
00:07:17,560 --> 00:07:22,200
{\fs47}{\c&H8000FF&\3c&HFFFFFF&} 
 هاجمو القطاع 

63
00:07:48,200 --> 00:07:50,720
هل أنتِ بخير يا عزيزتى ؟ -
. ليس حقاً -

64
00:07:51,400 --> 00:07:52,760
هل تعيشين هُنا ؟ -
. أجل -

65
00:07:52,800 --> 00:07:55,080
. تعاليّ معى ، سأخذكى إلى المنزل -
. شكراً لكِ -

66
00:07:55,120 --> 00:07:57,000
. هيّا

67
00:07:58,920 --> 00:08:02,120
. أيتها المسكينه
. أنتِ باهتةُ كالشبح

68
00:08:02,160 --> 00:08:04,640
. من المؤكد أنكِ تعرضتي لصدمة شديده

69
00:08:04,680 --> 00:08:07,800
متأكدة أنكِ لا تُريدين كوب من الشاى ؟ -
. لا ، شكراً ، كوب ماء أفضل -

70
00:08:10,200 --> 00:08:12,400
. الألعاب النارية اللعينة

71
00:08:13,080 --> 00:08:15,720
. أعتقد أنهُ عليهم حظر تلك الأشياء

72
00:08:15,760 --> 00:08:18,960
ربما تكون هُناك حرب عالمية ثالثه بالخارج
. ومع ذلك لا يمكنكى أن تعرفى الفارق

73
00:08:19,000 --> 00:08:20,920
ماذا قالت الشُرطه ؟

74
00:08:22,320 --> 00:08:26,560
، قالو أنها كانت إحدى أكثر الليالى نشاطاً
. أراهن أنهم لم يقوموا بشئ حتى

75
00:08:27,280 --> 00:08:30,240
الأمر ليس كان الأطفال لم يعودوا
. يخافون الشُرطه بل أكثر

76
00:08:30,280 --> 00:08:33,640
يتجولون وهم يحملون السكاكين ، ويصطحبون
. الكلاب ، كأنهم يمتلكون القطاع

77
00:08:33,680 --> 00:08:37,520
، غّذراً لألفاظى ، لكنهم وحوش ملاعيين
أليس كذلك ؟

78
00:08:38,640 --> 00:08:40,840
. أجل ، وحوش ملاعيين

79
00:08:42,640 --> 00:08:45,000
. ...إنها ضلوع ، وهذه -
هل عثرت على شئ ما ؟ -

80
00:08:46,680 --> 00:08:49,280
رجاءً ، اعطنى جُنيهين لكى أذهب
. إلى " عالم الدجاج " يا راجل

81
00:08:49,360 --> 00:08:50,760
. هذا مثير للاشمئزاز

82
00:08:50,800 --> 00:08:52,720
إلى أين سنأخذ ذلك الشئ يا (موسس) ؟

83
00:08:52,800 --> 00:08:55,720
. خُذه إلى (رون) يا رجل
. (إنه يُشاهد قناة (ناشيونال جيوغرافيك

84
00:08:55,760 --> 00:08:58,000
، كُل ما يفعله الرجل مشوق

85
00:08:58,040 --> 00:09:00,320
، يسقى النباتات الكبيره
. ويُشاهد قناة الطبيعه

86
00:09:00,360 --> 00:09:03,480
. سيتعرف على ذلك الشئ حقاً
. دعني أتصل به

87
00:09:03,560 --> 00:09:06,240
. لقد كان الأمر جنونياً يا رجل
. "وحش "بريكستون

88
00:09:06,280 --> 00:09:08,080
. لقد كُنا نضربه بقوه

89
00:09:08,160 --> 00:09:10,480
. لا يا أمى ، العب كرة القدم

90
00:09:11,120 --> 00:09:15,080
. اجل ، لقد أكلت بيتزا الببروني
. لقد قُمتى بإعطائى المال

91
00:09:15,120 --> 00:09:17,800
. شئ ما كمخلوق غير معروف

92
00:09:17,840 --> 00:09:19,600
. "أجل كأشياء لعبة "تروس الحرب

93
00:09:19,680 --> 00:09:23,360
. أجل ، اعلم سأعود عند العاشرة
. أقسم يا أمى ، سأعود عند العاشرة

94
00:09:23,400 --> 00:09:27,240
. رباه ، إنها مُمرضه
. إنهن لا يتقاضون الكثير يا رجل

95
00:09:27,280 --> 00:09:30,280
يا (موسس) ، لماذا تختار الفقراء دائماً يا رجل ؟

96
00:09:36,000 --> 00:09:37,920
. هيا لنمرح يا صديقى

97
00:09:50,960 --> 00:09:54,840
موسس) ، ماذا حدث لوجهك ؟) -
. إشتبك مع فضائى سقط من السماء -

98
00:09:54,880 --> 00:09:56,520
. أنتَ مُضحك -
يا إلهى ، ما هذا ؟ -

99
00:09:56,560 --> 00:09:58,160
. آسفه ، لا أستطيع حتى النظر إلى ذلك

100
00:09:58,200 --> 00:10:00,960
. عيد الهالوين كان الأسبوع الماضى ، كما تعلم -
. هذا ليس حقيقياً ، هذا مصنوع -

101
00:10:01,000 --> 00:10:02,760
. إلمسيه -
...إدفع ذلك الشئ بإتجاه وجهى -

102
00:10:02,800 --> 00:10:04,840
. وشاهد كيف ستظهر أنيابه على نهديك

103
00:10:04,880 --> 00:10:07,800
. أبعده عنى يا رجل ، أنضج -
من الممكن أن يكون مُعدياً ، اتفهمنى ؟ -

104
00:10:07,880 --> 00:10:10,760
. لا أريد أن أصاب بداء المتدثرات
{pos(192,250)\c&119bdb\&b2} 
 داء المتدثرات هو مرض تناسلى 

105
00:10:10,800 --> 00:10:13,040
إذاً ، أنت تقول لى أن هذا
الشئ سقط من السماء ؟

106
00:10:13,080 --> 00:10:15,480
. أجل -
وفعل هذا بوجهك ؟ -

107
00:10:16,360 --> 00:10:18,640
. أجل -
إذاً ، قُمت بقتله ؟ -

108
00:10:19,280 --> 00:10:20,440
. أجل

109
00:10:21,680 --> 00:10:23,320
. (يالها من كَذبة سيئة يا (موسس

110
00:10:25,040 --> 00:10:26,960
! سُحقاً ، إنهُ على قيد الحياه

111
00:10:28,400 --> 00:10:32,120
. (تيا) تُحاول التقرب منكَ يا (موسس) -
. إنها تُحبك يا رفيقى -

112
00:10:32,160 --> 00:10:34,560
. مهلا ، تلك إبنةُ عمى من تتحدثون عنها

113
00:10:34,600 --> 00:10:36,880
. مهلاً ، يا رجل -
. مهلاً ، إنظروا لتلك القفزة -

114
00:10:37,840 --> 00:10:39,480
. إنزل يا رجل

115
00:10:39,560 --> 00:10:41,880
. ثِق بى ، أستطيع أن أفعلها -
. يا لك من ثرثار -

116
00:10:41,920 --> 00:10:44,480
لن نقوم بتنظيق أحشائك من على الأرض
. هيّا أيها الغبى

117
00:10:44,560 --> 00:10:47,840
. إقسم ، بإستطاعتى فِعلُها -
. أجل ، أجل ، بالتأكيد تستطيع ، يا رجل -

118
00:10:54,320 --> 00:10:56,760
. جايفن) ، أيهل المُغفل) -
. (إسمى ليس (جايفن -

119
00:10:56,840 --> 00:10:58,600
. (أنا (مايهم) ، وهذا (بروبز

120
00:10:58,640 --> 00:11:01,320
بروبز) و (مايهم) ، حقاً ؟)

121
00:11:01,360 --> 00:11:03,840
ما هذا الشئ ؟ -
. هذا ليس من شأنك -

122
00:11:03,880 --> 00:11:06,320
. هذا مُقزز يا رجل

123
00:11:06,360 --> 00:11:08,160
، إلى أين أنتم ذاهبون
. دعونا نأتى معكم

124
00:11:08,200 --> 00:11:10,960
، أجل يا (موسس) فلنتسكع معكم
. إننا أولاد سيئون

125
00:11:11,040 --> 00:11:14,000
. إذهبوا بعيداً ، هذا شئون الكبار فقط
. أنتم صغيرون جداً

126
00:11:14,040 --> 00:11:16,560
. أجل تسكعوا ، حتى تحصلون على أول علامه

127
00:11:16,600 --> 00:11:17,840
. إذهب ، أيها اللعين

128
00:11:54,960 --> 00:11:56,360
. مرحباً يا أبى

129
00:11:56,400 --> 00:11:59,320
. أجل ، أنا فى طريقى إلى السينما

130
00:12:01,240 --> 00:12:03,680
، اجل ، أعدُكَ
. ستكون مركونة فى الصباح بالخارج

131
00:12:03,720 --> 00:12:05,640
. حسناً أبى ، على الذهاب ، وداعاً

132
00:12:09,720 --> 00:12:12,520
. لقد ضغطت على الزر
. إنهُ يأخذ وقت كثير

133
00:12:24,760 --> 00:12:26,760
. سوف ... سوف آخذ المصعد القادم

134
00:12:28,280 --> 00:12:30,600
. مِصعد مخصوص ، إلى جناح العاهرات

135
00:12:32,080 --> 00:12:34,280
هل تتذكرين ، ما الذى كانوا يرتدونه ؟

136
00:12:34,320 --> 00:12:37,360
أحدهم كان يرتدى قُبعة من الصوف
. تتدلى مِنها بعض الخيوط

137
00:12:38,240 --> 00:12:40,880
، الفتى الذى دفعنى
، كَبيرُهم

138
00:12:40,920 --> 00:12:43,080
، كان يرتدى قبعة بيسبول
. لها حافة حمراء

139
00:12:44,400 --> 00:12:46,120
. هذا كُل ما أستطيع تذكرهُ

140
00:12:46,160 --> 00:12:49,040
هل رأيتى وجوههم ؟
هل رأيتيهم فى الأرجاء من قبل ؟

141
00:12:49,080 --> 00:12:51,080
. لا ، لقد كانو يرتدون أغطية وأوشحه

142
00:12:51,120 --> 00:12:52,840
أتريدون أن أتصل بالشرطة ؟

143
00:12:52,880 --> 00:12:55,520
أفضل شئ أن تأتى معنا فى جولة
، صغيره حول القطاع

144
00:12:55,560 --> 00:12:57,120
. لنرى إذا كان بإستطاعتك التعرف عليهم

145
00:12:57,160 --> 00:12:59,160
. بعدها بإمكاننا أن نترككِ مع صديق لنا

146
00:12:59,200 --> 00:13:00,520
. لا ، شكراً لك

147
00:13:00,560 --> 00:13:03,560
، لن أكون خائفة وانا فى منزلى
. بسبب مجموعة من المُراهقين

148
00:13:05,200 --> 00:13:06,920
! (يا (رون

149
00:13:08,360 --> 00:13:10,480
! (يا (رون

150
00:13:13,560 --> 00:13:14,640
أكل شئ بخير ؟

151
00:13:15,720 --> 00:13:18,960
. ليس لدى أى فكره ، ولا حتى دليل

152
00:13:19,000 --> 00:13:23,960
، ربما كان هُناك حفلة فى الحديقه
. وضاجع قرد سمكة

153
00:13:25,480 --> 00:13:27,400
. لقد رأيته معهم فى طريقى للصعود

154
00:13:27,440 --> 00:13:31,200
. ظننت أنهم فازور بِه فى لعبة مرح -
رائحتهُ قوية جداً ، أليس كذلك ؟ -

155
00:13:31,240 --> 00:13:33,160
. كأن الفضلات ، أنزلت فضلات

156
00:13:39,200 --> 00:13:41,760
أقلت أنك تريد تشترى القليل من الحشيش ؟ -
. أجل -

157
00:13:41,800 --> 00:13:44,240
. أجل ، هيّا

158
00:13:44,280 --> 00:13:46,240
. إصمت يا رجل

159
00:13:46,280 --> 00:13:47,560
. أحسنتم ، يا سيدات

160
00:13:47,600 --> 00:13:50,240
. لقد إكتشفتم مخلوقاً غير معروف للعلم حتى الآن

161
00:13:50,280 --> 00:13:54,560
، من الممكن أن يكون أصله غير معروف
. وقد قمتم بضربة ضرباً مُبرحاً

162
00:13:57,040 --> 00:13:59,240
. إجلس ، سأعود بعد دقيقه -
. أجل -

163
00:13:59,280 --> 00:14:02,240
سنصبح أثرياء بسبب هذا الشئ ، أتعلم
. لأننا من إكتشفناه

164
00:14:02,320 --> 00:14:04,600
. سنبيعه على موقع (ايباى) يا رجل -
... أخبروا وسائل الإعلام -

165
00:14:04,640 --> 00:14:06,480
.حقوق حصرية لمن يدفع أكثر

166
00:14:06,520 --> 00:14:08,240
. صحيفة (الشمس) ، تُصدق أى شئ

167
00:14:08,280 --> 00:14:11,360
لا ، لا ، لا ، صحيفة (الشمس) ستقوم
. بإلباسه كإحدى فتياتها

168
00:14:11,400 --> 00:14:13,000
. ربما نتصل بصحيفة (الحارس) ، يا رجل

169
00:14:13,040 --> 00:14:16,240
. الناس سيصدقونها فى صحيفة جيده -
. لا ، الصُحف الشعبيه تدفع مال أكثر يا رجل -

170
00:14:16,320 --> 00:14:18,480
لا يمكننا الإتصال بالصحف ، ستقوم
. المباحث الفدراليه بمصادرتها

171
00:14:18,520 --> 00:14:21,600
، المبحاث الفدراليه؟ نحن فى إنجلترا يا صديقى
. لا يوجد مبحاث فدراليه هُنا

172
00:14:21,640 --> 00:14:23,560
. يوجد هُنا القطاع السادس ، أو شئ من هذا القبيل

173
00:14:23,600 --> 00:14:26,640
. نحتاج لخبير ، ليتعرف على هذا الشئ -
...إنظروا إلى الصحف الصفراء -

174
00:14:26,680 --> 00:14:30,000
إبحث عن العلماء الذين هُم على دراية
. بأمور النيازك أو شئ كهذا

175
00:14:30,040 --> 00:14:32,360
الصحف الصفراء ؟
مثل ، ماذا؟ (الفاء) كرمز للفضائيين ؟

176
00:14:33,440 --> 00:14:35,000
. فى صحتك -
، نحتاج إلى مُحامٍ -

177
00:14:35,040 --> 00:14:36,480
. مُدير ، أو شئ من هذا القبيل

178
00:14:36,520 --> 00:14:38,600
. (بيل سيمون كاول)
. "فضائيين لديهم موهبة"

179
00:14:41,840 --> 00:14:43,200
. نكات ، يا رجل ، أنتم تمزحون

180
00:14:46,200 --> 00:14:49,040
فى الواقع ، لقد درست علم
. الحيوانات النمطيه فى الجامعة

181
00:14:50,040 --> 00:14:52,640
. علم المقدمات ، علم الثدييات ، كل تلك الأشياء

182
00:14:52,680 --> 00:14:56,680
. ذلك الشئ هُناك .. لا ينتمى لأى صنف درسته

183
00:14:56,720 --> 00:14:59,280
لقد إلتقيتم بـ (برويس) ، إذاً ؟
. إنهُ زبون موثوق فيه جداً

184
00:15:00,280 --> 00:15:02,200
. مرحباً

185
00:15:02,800 --> 00:15:04,520
. إبتعد عنى أيها اللعين

186
00:15:05,040 --> 00:15:07,120
! مهلاً

187
00:15:07,280 --> 00:15:09,800
... دعوه ، دعوه ، دعوه وشأنهُ

188
00:15:11,120 --> 00:15:13,680
. (رون) -
أترغب بالقليل من الـ(بوربون) ؟ -

189
00:15:13,720 --> 00:15:17,240
دعنى أحتفظ بذلك الشئ فى غُرفة الحشيش
. من الممكن أن يساوى الكثير من المال

190
00:15:17,280 --> 00:15:19,280
. هذا أأمن مكان فى القطاع

191
00:15:20,560 --> 00:15:24,360
، إنظر ، أود ذلك ، لكنه ليس قرارى
. أنا فقط أعمل هُنا

192
00:15:24,400 --> 00:15:26,320
لما لا تأتى وتسأل الزعيم بنفسك ؟

193
00:15:26,400 --> 00:15:28,800
ماذا ، (هاى هاتز) موجود هُنا ؟ -
. أجل ، إنهُ فى غرفة الحشيش -

194
00:15:28,840 --> 00:15:30,760
. هيّا

195
00:15:41,080 --> 00:15:43,000
. (هاى هاتز)

196
00:15:44,760 --> 00:15:46,040
! (هاى هاتز)

197
00:15:49,480 --> 00:15:51,400
! (هاى هاتز)

198
00:15:52,640 --> 00:15:54,800
موسس) ، أتسمع موسيقاى ؟)

199
00:15:55,320 --> 00:15:57,840
. أجل -
. أجل ، هذه مقطوعتى الجديده -

200
00:16:07,600 --> 00:16:08,920
. هذا أمر جاد

201
00:16:09,760 --> 00:16:12,720
. مهلاً ، تفقد هذا ، لديه جرو

202
00:16:17,040 --> 00:16:18,840
هل صنعت هذا فى الجامعة أو شئ ما ؟

203
00:16:19,360 --> 00:16:21,800
. لديك مهارات جيده مع الجراء

204
00:16:21,840 --> 00:16:23,840
. يبدو مقززاً أكثر من أى شئ

205
00:16:23,880 --> 00:16:26,000
أوجدتهٌ فى الحديقه ، أليس كذلك يا (موسس) ؟

206
00:16:26,040 --> 00:16:27,720
. يريد أن يعرف إن كان بإمكانه الإحتفاظ به هُنا

207
00:16:27,760 --> 00:16:29,360
. يظن أنهُ يساوى الكثير من المال

208
00:16:29,400 --> 00:16:30,840
حقاً ؟

209
00:16:30,880 --> 00:16:32,800
. حسناً ، أحضره ، أحضره

210
00:16:51,920 --> 00:16:53,640
. إفعل ما يحلو لك

211
00:16:53,680 --> 00:16:55,320
. أنا لا أهتم لهذه القزاره

212
00:16:58,880 --> 00:17:00,440
أقمت بتجربة بضاعتى التى مع (رون) ؟

213
00:17:00,520 --> 00:17:02,000
. أحياناً

214
00:17:04,720 --> 00:17:07,120
هُناك الكثير من الطرق للحصول
على المال فى الحي ، أتعلم ؟

215
00:17:07,160 --> 00:17:10,440
رجل فى سنك عليه أن يرفع مستواه
. إلى اللعب الكبير

216
00:17:13,400 --> 00:17:15,320
. أريدك أن تعمل معى

217
00:17:15,960 --> 00:17:17,680
. أحضر لى 300 جنيه من هذا

218
00:17:20,160 --> 00:17:21,560
. أنت فتاي الآن

219
00:17:24,080 --> 00:17:27,760
شئ أخر ، هذا قِطاعى الخاص ، أتفهم ؟

220
00:17:32,480 --> 00:17:34,440
. مناطق الإناث

221
00:17:34,480 --> 00:17:38,000
، إذا كان هذا المكان آمناً
فإنها تضع فيرموناتها

222
00:17:38,040 --> 00:17:41,640
والتى يكتشفها الذكور
. من على بعد أميال

223
00:17:41,680 --> 00:17:43,440
. (برويس)

224
00:17:43,520 --> 00:17:45,200
. (يا (برويس

225
00:17:45,240 --> 00:17:47,200
. هيّا

226
00:17:47,240 --> 00:17:48,880
هل أنت بخير ؟

227
00:17:48,920 --> 00:17:50,280
. أجل يا رجل

228
00:17:53,160 --> 00:17:56,640
ما الذى تفعله يا رجل ؟ -
. مهلاً ، يا رجل -

229
00:17:59,200 --> 00:18:00,280
. أعرف يا رجل

230
00:18:00,320 --> 00:18:03,120
مهلاً ، يا صديقى ؟
لماذا تبتسم يا رجل ؟

231
00:18:03,160 --> 00:18:05,200
مهلاً ، ما هذا ؟ -
. أراهن أنه حصل على عمل -

232
00:18:05,240 --> 00:18:07,320
حقاً ؟ -
لقد تم تعيينه ، أليس كذلك -

233
00:18:07,360 --> 00:18:08,960
ما هذا الشئ فى جيبك يا رجل ؟

234
00:18:09,000 --> 00:18:11,360
. سيقوم (هاي هاتز) بترقيتك

235
00:18:15,400 --> 00:18:17,880
ما هذا ؟
ما الذى فى جيبك يا رجل ؟

236
00:18:22,560 --> 00:18:24,040
. يا رفاق ، تفقدوا ذلك

237
00:18:24,080 --> 00:18:26,320
ماذا يا صديقى ؟ -
. المزيد -

238
00:18:26,360 --> 00:18:28,280
المزيد ماذا ؟ -
. تلك الأشياء -

239
00:18:30,240 --> 00:18:31,640
إنها مُجرد صخور ، أليس كذلك ؟

240
00:18:32,160 --> 00:18:34,680
. لا ، الصخور تصعد عالياً قبل أن تسقط

241
00:18:34,720 --> 00:18:36,880
. تلك الأشياء تتساقط فقط

242
00:18:37,200 --> 00:18:38,800
. إنها نفس الشئ -
نفس ماذا ؟ -

243
00:18:38,840 --> 00:18:40,760
. كالذى سقط على تلك السياره ، يا رجل -
. أثق بك -

244
00:18:40,800 --> 00:18:42,680
. لا ، هُناك الكثير من تلك الأشياء البغيضه

245
00:18:42,720 --> 00:18:45,240
. إنها تُمطر أقزاماً -
. مخلوقات صلعاء -

246
00:18:46,160 --> 00:18:48,840
، مهلاً ، ذلك الشئ سقط فى الحديقه يا رجل
. إنهُ قريب

247
00:18:48,880 --> 00:18:52,000
. ألعاب ناريه جميله -
. لا يا رفيقى ، إنهُ غزو فضائى -

248
00:18:52,080 --> 00:18:54,360
. بالطبع هو كذلك -
. لنذهب إلى هُناك يا رجال -

249
00:18:54,400 --> 00:18:57,160
! هيّا بنا لنقضى عليهم -
. سأقتلهم ، سأقتلهم مُباشرةً -

250
00:18:57,200 --> 00:19:00,160
. هيّا ، لنتسلح يا رجال -
. هيّا ، هيّا -

251
00:19:00,200 --> 00:19:01,960
وليتصل أحدهم بـ(مكافحة الآفات) ؟

252
00:19:06,000 --> 00:19:08,240
لُطفاء ، أليس كذلك ؟

253
00:19:17,360 --> 00:19:19,920
. مرحباً -
! حالة طارئه ، تحركى ، تحركوا -

254
00:19:19,960 --> 00:19:22,840
! لا تدفعنا -
! بعضنا لديهم  إمتحانات بالغد -

255
00:19:32,800 --> 00:19:35,520
أين كُنت ؟ -
. علىّ ان آخذ عدة الإصلاح يا أمى -

256
00:19:35,560 --> 00:19:38,720
. لماذا ؟ ، أنت لن تخرج مرة أخرى -
. فقط لأصلح إطاراتى ، عشر دقائق ، أقسم -

257
00:19:38,760 --> 00:19:41,280
. مهلا ، عَشر دقائق ، أنا أعنى ذلك -
. أعِدُكِ -

258
00:19:48,360 --> 00:19:49,800
ماذا حدث لقدمك ؟

259
00:19:49,840 --> 00:19:52,200
. لا شئ ، يا جدتى
. أصبت عضلة أثناة لعبة كرة القدم

260
00:20:01,320 --> 00:20:04,080
. سأعود بعد برهة يا جدتى -
. الآن ، لا تقع فى المشاكل -

261
00:20:04,120 --> 00:20:06,040
. بالطبع لا ، يا جدتي

262
00:20:16,160 --> 00:20:17,920
دينيس) ، إلى أين أنت ذاهب ؟) -
! إلى الخارج -

263
00:20:17,960 --> 00:20:20,080
. إذاً ، خُذ كلبك معك -
. لا ، يا رجل أنا مشغول -

264
00:20:20,120 --> 00:20:22,320
. أنا لا أسألك ذلك ، بل آمرك به -

265
00:20:23,440 --> 00:20:26,640
. بوجو" ، تعال إلى هُنا ، تعال"
. تعال ، لنقضى على بعض الأقزام

266
00:20:50,640 --> 00:20:52,560
! فلنذهب

267
00:20:57,680 --> 00:20:59,040
! هيّا ، هيّا ، هيّا

268
00:20:59,080 --> 00:21:02,280
مهلاً يا (موسس) ، ما الذى يحدث ؟
. إنتظرنا

269
00:21:02,320 --> 00:21:05,840
. إنتظر ، هذا ليس عدلاً يا رجل
. نريد الذهاب أيضاً

270
00:21:07,000 --> 00:21:08,640
. مهلاً ، أأتت الدببه مرة أخرى

271
00:21:08,680 --> 00:21:11,200
. ربما هُناك شئ ما هُنا -
. لقد أشعل النيران فى الشجره -

272
00:21:11,280 --> 00:21:12,840
. لقد عبث بها يا رجل -
. لقد أخبرتك يا رفيقى -

273
00:21:12,880 --> 00:21:15,480
. نيزك ، حقيقى -
. لقد أتت إلى هُنا أليس كذلك -

274
00:21:15,520 --> 00:21:17,640
. يجب أن نُخرجهم جميعاً
. علينا الإمساك بهم جميعاً

275
00:21:17,680 --> 00:21:19,720
. (إهدأ يا (بيجز) ، هذه ليست لعبة (بوكيمون

276
00:21:24,800 --> 00:21:26,440
. قرب الإضاءه

277
00:21:35,280 --> 00:21:38,400
. إنهُ كالحفريات ، أليس كذلك -
. لا ، هذا مُختلف -

278
00:21:38,440 --> 00:21:39,960
. إنها ليست نفس الشئ

279
00:21:40,000 --> 00:21:41,680
. هذا يبدو ضعف الحجم ، بحق السماء

280
00:21:43,440 --> 00:21:46,520
. أود أن أري أي الإخوة سيقاتل ذلك الشئ

281
00:21:46,600 --> 00:21:50,440
، الآن ، أود أن أذهب للمنزل
. (وأغلق الأبواب ، وألعب (فيفا

282
00:21:52,560 --> 00:21:54,280
مهلاً ، ما كان هذا ؟

283
00:21:54,320 --> 00:21:56,560
. بوجو" ، "بوجو" ، إبق هُنا"

284
00:21:56,600 --> 00:21:57,680
. إبق هُنا

285
00:21:59,280 --> 00:22:01,880
. هُناك -
. اللعنه -

286
00:22:01,960 --> 00:22:03,840
أين يا صديقى ؟ أين ؟ -
. على قِمة البُرج -

287
00:22:03,880 --> 00:22:06,480
أى برج ؟ -
. أليس لديك عقل ؟ إنظر -

288
00:22:12,400 --> 00:22:14,080
! "بوجو" ، "بوجو"

289
00:22:14,120 --> 00:22:15,280
! لا ، يا رجل

290
00:22:18,160 --> 00:22:20,840
ما الذى يفعله ؟
إلى أين ذهب يا رجل ؟

291
00:22:23,840 --> 00:22:25,360
. إنهٌ قادم

292
00:22:29,040 --> 00:22:32,080
. أجل ، أستطيع رؤية عينيه -
. لستُ متاكد من أن تلك الأشياء تكون أعين -

293
00:22:34,920 --> 00:22:36,800
. لنهرب بسرعه يا رجل -
! لقد ذهبت يا رفيقى -

294
00:22:36,840 --> 00:22:38,760
! فليهرب الجميع

295
00:22:40,240 --> 00:22:42,160
! فضائيين ، إهربوا
! إرحلو ، إرحلو ، إرحلو

296
00:22:43,600 --> 00:22:46,320
هل قالو فضائيين ؟ -
. هذا ما سمعتهٌ يا رجل -

297
00:22:46,360 --> 00:22:48,280
. جٌبناء
. يظنون أننا سنخاف القطط

298
00:22:48,320 --> 00:22:50,080
. إنظر ، يا رجل

299
00:22:50,160 --> 00:22:51,280
! سُحقاً ، يا رجل

300
00:22:58,880 --> 00:23:00,800
. (هيا ، إركب يا (بيجز

301
00:23:05,240 --> 00:23:06,960
! شاحنة الشُرطه

302
00:23:26,360 --> 00:23:28,560
! إبق مُنخفضاً
! تعال إلى هُنا

303
00:23:29,320 --> 00:23:31,880
! أعطنى يديك ! أعطنى يديك

304
00:23:37,400 --> 00:23:39,800
! تباً للشرطه يا رجل -
. إبق مُنخفضاً ، إبق مُنخفضاً -

305
00:23:39,880 --> 00:23:40,960
. إهدأ

306
00:23:46,320 --> 00:23:47,640
. لدينا لفائف

307
00:23:47,680 --> 00:23:50,600
، "مايك ديلتا 4 - 0 - 3"
. "نحتاج إلى المُساعده فى شارع "بالارد

308
00:23:50,640 --> 00:23:53,520
... أنت رهن الإعتقال بتهمة -
. نصل بطول أربع إنشات -

309
00:23:53,560 --> 00:23:54,920
. حيازة المُخدرات...

310
00:23:54,960 --> 00:23:58,800
لا يحق لك قول أى شئ
إلا أمام مُحاماً ، ولا سؤال ولا حتى مٌكالمة

311
00:23:58,880 --> 00:24:00,160
. هاتف الضحيه

312
00:24:00,240 --> 00:24:03,080
أى شئ تقوله ، ربما يستخدم كدليك لإدانتك ، اتفهم ؟

313
00:24:03,120 --> 00:24:05,440
. شارع "بالارد" ، إنتهى

314
00:24:06,120 --> 00:24:08,520
لقد قال ، أتفهم ؟ -
. أجل ، أجل ، أجل -

315
00:24:08,560 --> 00:24:10,000
. أسرع ، وأدخلنى إلى تلك الشاحنة

316
00:24:13,680 --> 00:24:16,720
هل أنتِ مُتأكدة تماماً أنهٌ هو ؟ -
. أجل -

317
00:24:16,760 --> 00:24:19,880
، بقيتهم هُناك أعلى ذلك الممر
أنت تعلم هذا ، أليس كذلك ؟

318
00:24:21,400 --> 00:24:22,960
.إنهُ يأخذه إلى الشاحنة يا رفيقى

319
00:24:24,720 --> 00:24:26,080
. خلف السيارات ، إنظروا

320
00:24:31,600 --> 00:24:34,600
أين هو ؟ -
. السطح ، يا رجل ، فوق هذا السطح -

321
00:24:47,400 --> 00:24:51,040
، "إلى مركز التحكم ، من شارع "بالارد
. لدينا سجين قادم 557 ، حول

322
00:24:56,160 --> 00:24:59,600
، أيضاً ، رجاءً إنتبهو
. هُناك أربعة مُشتبهمين آخرين فى نفس المنطقه

323
00:25:01,120 --> 00:25:03,040
لستّ قويلاً الآن ، أليس كذلك يا صاح ؟

324
00:25:19,120 --> 00:25:20,880
! سُحقاً

325
00:25:31,520 --> 00:25:35,080
. لقد تم مُهاجمة الشُرطه -
. (تباً ، يا رجل ، علينا أن نستعيد (موسس -

326
00:25:35,120 --> 00:25:37,520
، تباً لذلك يا رجل
. لن أذهب لأى مكان ، لن أقترب من ذلك الشئ

327
00:25:37,560 --> 00:25:41,400
. فكروا ، فكروا فيما يُخيف ذلك الشئ الصغير -
. لن تفعل المُفرقعات شيئاً يا رجل -

328
00:25:41,440 --> 00:25:43,000
. أنا لا أتحدث عن المُفرقعات

329
00:25:43,040 --> 00:25:45,200
! أخرجينى من هُنا

330
00:25:47,800 --> 00:25:50,120
. ثبتها جيداً -
. لستٌ أنا من يرتعش يا رجل -

331
00:25:50,160 --> 00:25:52,240
. أسرع ، يا رجل -
. هيّا ، يا رجل -

332
00:26:01,320 --> 00:26:03,600
! إفتحى الباب
! أخرجينى من هُنا

333
00:26:14,120 --> 00:26:15,480
. إحمِ ظهرى يا رجل

334
00:26:27,200 --> 00:26:29,800
. هذا من أجل "بوجو" ، إرقد بسلام يا كلبى العزيز

335
00:26:49,680 --> 00:26:51,280
ماذا ؟

336
00:27:00,400 --> 00:27:01,800
. لقد أخذت وقتك ، يا رجل

337
00:27:06,760 --> 00:27:09,240
! الشرطة اللعينه ، تركوا المفاتيح -
! فلنأخذ الشاحنة ، إذاً -

338
00:27:18,120 --> 00:27:20,040
! ألقها بعيداً يا رجل
! ألقها بعيداً

339
00:27:22,320 --> 00:27:24,840
. بيجز) ، قابلونا فى المستودعات السُفليه)

340
00:27:45,720 --> 00:27:47,080
. سُحقاً

341
00:27:48,560 --> 00:27:51,320
. هذا.. سئ ، سئ ، سئ ، سئ ، سئ

342
00:27:59,560 --> 00:28:01,600
. (رون) ، معك (برويس)

343
00:28:01,640 --> 00:28:05,720
لقد فجر أحدهم سيارة أبى يا
. رفيق أو ... أنا لا أعلم

344
00:28:05,800 --> 00:28:07,280
. وهُناك شرطه فى كل مكان

345
00:28:07,320 --> 00:28:09,840
. أريد أن أعود عِندك -
. حسناً ، إهداً -

346
00:28:10,200 --> 00:28:12,080
. أنا أمسكُ بالمنظار
أين أنت ؟

347
00:28:12,120 --> 00:28:14,920
. أنا عند الطريق فى الحديقه ، خلف الشجيرات

348
00:28:14,960 --> 00:28:16,840
ما الذى تستطيع رؤيتهُ ؟

349
00:28:16,880 --> 00:28:21,480
سيارتان مُحترقتان يتوقفان بجانب الطريق
.... وأعتقد أن

350
00:28:22,520 --> 00:28:25,040
! إنتظر . تباً لى -
ماذا ؟ -

351
00:28:25,760 --> 00:28:28,320
. متجر الأفلام اُغلق

352
00:28:28,360 --> 00:28:31,640
حسناً ، لا يوجد شُرطة إذا ؟ -
. لا ، أنت بخير -

353
00:28:31,720 --> 00:28:34,160
. عُد أدارجك ، لا وجود للشرطة أمامى

354
00:28:56,720 --> 00:28:58,920
.لا ، لا ، لا ، لا ، لا

355
00:28:58,960 --> 00:29:01,080
. تباً ، تباً ، تباً

356
00:29:01,120 --> 00:29:04,080
. هذا حُلم سئ
. أخبرنى أننى أحلُم

357
00:29:05,040 --> 00:29:07,920
! دعنى أخرج
! إفتح الباب

358
00:29:08,320 --> 00:29:09,920
. إنتظر يا رجل ، تباً

359
00:29:09,960 --> 00:29:13,200
. هؤلاء ليسوا برجال شُرطة بداخل الشاحنه
. إنهم شباب بالداخل

360
00:29:14,200 --> 00:29:17,840
ماذا ستعفل يا رجل ؟ -
. أعطنى السلاح -

361
00:29:18,360 --> 00:29:21,440
! دعنى أخرج
! إفتح الباب

362
00:29:21,480 --> 00:29:23,400
! إفتح الباب

363
00:29:24,560 --> 00:29:27,080
. آسف بشأن القياده
. سوف أتعلم بحلول عيد الكريسميس

364
00:29:27,120 --> 00:29:29,760
ما كانت تلك الأشياء ؟ -
. نظن أنها مخلوقات فضائيه -

365
00:29:29,800 --> 00:29:32,640
. عليكِ الرحيل -
. قبل أن يُصبح الأمر أكثر خطورة -

366
00:29:34,160 --> 00:29:35,440
. إذهبى ، إذاً

367
00:29:39,520 --> 00:29:41,600
ألن تشركينا على إنقاذ حياتك ؟

368
00:29:42,360 --> 00:29:43,600
. أنت بطلى اللعين

369
00:29:59,720 --> 00:30:01,960
. هاي هاتز) ، لقد كان حادثاً) -
. لا ، ثق بنا يا رجل -

370
00:30:02,000 --> 00:30:03,880
. هُناك مخلوقات مُخيفه تُطاردنا

371
00:30:03,920 --> 00:30:06,360
. مخلوق فضائى يُشبه الغوريلا اللعينه ، أقسم بذلك

372
00:30:06,400 --> 00:30:10,040
بعض المخلوقات سقطت من السماء
. وهاجمت (موسس) ، لذا قام بطرحها أرضاً

373
00:30:10,080 --> 00:30:12,440
. والآن ، إخوتها آتوا بمزيد من القوة

374
00:30:12,480 --> 00:30:15,080
تم القبض على (موسس) وتلك الأشياء
...هاجمت الشاحنة

375
00:30:15,120 --> 00:30:17,160
، وحطهمت رجال الشرطه
. لذا ، قُمنا بخطف الشاحنة

376
00:30:17,200 --> 00:30:19,800
، نحن ننجو بحياتنا الآن يا رجل
. صدقنى

377
00:30:22,000 --> 00:30:26,240
، تخطفون شاحنة الشرطه ، وتُحطمون سيارتى
وبعدها تقول لى تفاهات عن الفضائيين ؟

378
00:30:27,240 --> 00:30:30,960
. ذلك الأمر يجعلنى مُتوتراً يا رجل
. هذا الولد ما زال مُقيداً ، كما ترى

379
00:30:31,000 --> 00:30:33,680
. الشرطه سوف تملأ المكان -
هل تُحاول خِداعى ؟ -

380
00:30:38,800 --> 00:30:42,280
. ماذا ؟ ، أنتم توجهون السلاح فى وجهى الآن
أتريدون ضربى ؟

381
00:30:42,880 --> 00:30:47,280
أتريدون حرباً معى ؟ -
. إستمع إلىّ يا رجل ، أنا لا أكذب حقاً

382
00:30:47,320 --> 00:30:48,560
، إذا كُنا نختلق الأمر

383
00:30:48,600 --> 00:30:51,160
ألا تظن أننا كُنا سنختلق أمر أفضل من الفضائيين ؟

384
00:30:51,200 --> 00:30:52,880
. قُل تلك الكلمه مرة اخرى

385
00:30:54,800 --> 00:30:57,560
. لقد أخبرتك يا رجل
. إنهم على السطح إذا لم تصدقنى

386
00:30:57,640 --> 00:30:59,080
ماذا ؟
ما الذى على السطح ؟

387
00:30:59,120 --> 00:31:00,520
... واحداً مِنهم -
! قُلها -

388
00:31:00,560 --> 00:31:03,560
. واحداً من ذلك المخلوق الذى يُشبه الغوريلا اللعينه

389
00:31:06,760 --> 00:31:09,040
. هاى هاتز) ، هُناك شئ ما يا رجل)

390
00:31:16,560 --> 00:31:19,120
. إذهب ، إنظر ما هذا

391
00:31:19,160 --> 00:31:21,080
. مُستحيل يا رجل -
! تحرك -

392
00:31:22,000 --> 00:31:23,600
. سُحقاً

393
00:31:48,240 --> 00:31:49,640
. (هاى هاتز)

394
00:31:49,680 --> 00:31:51,520
... لا يوجد -
! اللعنه -

395
00:31:58,320 --> 00:32:00,120
! اللعنه

396
00:32:00,160 --> 00:32:02,280
ألديك مُفتاح خِزانتك ؟ -
. أجل -

397
00:32:06,280 --> 00:32:09,720
! إتبعونى ، إتبعونى

398
00:32:10,040 --> 00:32:12,000
! موسس) ، أيها اللعين)

399
00:32:12,040 --> 00:32:14,120
. سأقتلك يا رجل ، إحذر

400
00:32:20,640 --> 00:32:22,360
. لقد أخبرتك يا رجل ، غزو فضائى

401
00:32:22,400 --> 00:32:24,720
. على نطاق لندن كُلها ، حقاً
. لقد علمت ذلك مٌنذ البدايه

402
00:32:24,800 --> 00:32:26,200
. تلك الشاحنه بها أجهزة تعقب

403
00:32:26,240 --> 00:32:28,360
. ستكون الشُرطة هُنا فى أى لحظه -
. نَحنُ هالكون -

404
00:32:28,400 --> 00:32:30,760
، عندما تجد الشُرطه الجُسس والشاحنه
. سنصبح هالكون

405
00:32:30,800 --> 00:32:34,440
، لا ، لانه لو كان الأمر يحدث فى كل مكان
ستكون الشُرطه مشغولة جداً الليّلة ، أفهمت ؟

406
00:32:34,480 --> 00:32:36,960
، حالة طوارئ عامة
، جيّش فى الشوارع ، و مروحيات

407
00:32:37,000 --> 00:32:38,640
. 
 سيكون الأمر كام فى فيلم 
 قبل 28 يوم

408
00:32:39,200 --> 00:32:41,320
. علينا أن نبتعد عن الشوارع ونعود إلى الحي

409
00:32:41,360 --> 00:32:42,880
. وكأنه لا شئ من هذا قد حدث

410
00:32:42,920 --> 00:32:44,640
! أجل يا زعيم ، سنعود إلى الحي يا رجل

411
00:32:44,680 --> 00:32:46,600
كيف سنفعل هذا
وتلك الأشياء تتربص لنا بالخارج ؟

412
00:32:46,640 --> 00:32:48,240
. هذا إنتحار ، يا رجل

413
00:32:52,480 --> 00:32:54,200
أتعلمون ؟ -
ماذا ؟ -

414
00:32:54,240 --> 00:32:56,600
. أنا خائف جداً ، أجل
...لكن فى نفس الوقت

415
00:32:57,120 --> 00:32:58,320
ماذا ؟

416
00:32:58,360 --> 00:32:59,960
. هذا الأمر سئ

417
00:33:34,760 --> 00:33:36,360
! سُحقاً

418
00:33:37,880 --> 00:33:39,960
! إنهم خلفنا

419
00:33:40,000 --> 00:33:42,680
! تفرقوا ! سنلتقى عند الحي -
! أسرع ! أسرع ! أسرع -

420
00:33:42,720 --> 00:33:43,920
! (أسرع يا (جيروم

421
00:35:35,760 --> 00:35:37,800
! هيّا ، إلى السلالم

422
00:35:37,840 --> 00:35:39,720
! أسرع ، تحرك ، أسرع

423
00:35:39,760 --> 00:35:41,480
أين (بيجز) ؟
أين (بيست) ؟

424
00:35:43,040 --> 00:35:45,360
! أسرع

425
00:35:47,480 --> 00:35:49,120
! أسرع ، إدخل

426
00:35:49,160 --> 00:35:50,720
! أغلق الباب ، يا رجل

427
00:35:52,480 --> 00:35:54,040
! اللعنه

428
00:35:54,080 --> 00:35:55,280
! إضربه

429
00:36:29,840 --> 00:36:32,400
! مهلاً ، أيتها الواشية

430
00:36:34,520 --> 00:36:36,160
! إبتعدى ، تحركى

431
00:36:36,200 --> 00:36:37,520
! اللعنه ، تحركى

432
00:36:40,240 --> 00:36:42,560
! هيّا ، يا رجل -
! إنزع الحقيبة من على ظهره -

433
00:36:45,640 --> 00:36:48,600
أحدكم يتصل بـ(بيجز) ، أين (بيجز) ؟ -
. لديّ رسالة واحدة باقية -

434
00:36:48,640 --> 00:36:50,800
. لا يوجد لديّ رصيد -
...إترك إتصالاً للجميع -

435
00:36:50,840 --> 00:36:54,520
. ولندعو ليتصل أحدهم -
. هذا كثير جداً لكى أشرحه فى رسالة واحدة -

436
00:37:05,720 --> 00:37:07,640
! إخرجوا من شقتى اللعينه

437
00:37:09,000 --> 00:37:11,160
. إصمُتى -
... وليكن -

438
00:37:11,200 --> 00:37:13,960
! لقد قُلت ، إخرجوا -
. إهدأى ، أيتها الواشيه -

439
00:37:14,000 --> 00:37:15,480
. هذا ليس له علاقة بكِ

440
00:37:15,520 --> 00:37:18,960
إقترب منى قليلاً ، وأقسم أننى سأيقظ
. المنطقة كُلها من شدة الصُراخ

441
00:37:19,000 --> 00:37:21,400
. هناك أشياء أسوأ منا فى الخارج الليله ، ثقى بكلامى

442
00:37:21,440 --> 00:37:23,760
. لقد رأيت بطاقة هويتها ، يا رجل

443
00:37:23,800 --> 00:37:26,640
. إنها ممرضة ، أجل -
. ساعديني ، إذاً ، أنا بحاجه لقدمى -

444
00:37:26,680 --> 00:37:28,840
أحتاجها لكى أكون قادراً على
. الهروب من تلك الأشياء

445
00:37:28,880 --> 00:37:30,560
هل تظن أننى سأقوم بمساعدتك ؟

446
00:37:30,600 --> 00:37:34,040
، بعدما هاجمتنى ، وسرقتنى
وبعدها أطلقتم تلك الكلاب على الشُرطه ؟

447
00:37:34,080 --> 00:37:36,640
. أجل فعلنا الأولتين ، ولم نفعل تلك الأخيره -
كلاب ؟ -

448
00:37:36,680 --> 00:37:39,200
كلاب تملك أنياب مُضيئة ليلاً ؟
كلاب لا تملك أعين ؟

449
00:37:39,240 --> 00:37:41,680
كلاب بحجم  حيوان الغوريلا ؟
هل تظنين أن تلك الأشياء كلاب ؟

450
00:37:41,720 --> 00:37:44,960
، إخرجى هُناك وحاولى إطعامهم شيئاً
. إنهم  مخلوقات فضائية

451
00:37:45,000 --> 00:37:48,280
، مهما كانت تلك الأشياء
. فهى ليست فضائية

452
00:37:48,320 --> 00:37:51,520
. أنتِ تسُبين كثيراً -
. أجل ، لديك فم قزراً -

453
00:37:51,600 --> 00:37:53,800
، مهما كانت تلك الأشياء
. فإنها داخل القطاع الآن

454
00:37:53,840 --> 00:37:55,480
. إنها تُهاجم الجميع

455
00:37:55,520 --> 00:37:58,560
أجل ، نحن فى نفس الجانب الآن ، أتفهمين ؟

456
00:38:03,320 --> 00:38:06,440
. لا للشرطة -
. سيكون من الأفضل أن تتصلى بصائديّ الأشباح -

457
00:38:06,480 --> 00:38:09,520
هذا قِطاعنا ، نحن نهتم بكل
الأمور بطريقتنا ، أتفهمين ؟

458
00:38:09,560 --> 00:38:11,760
أنتم تمزحون ؟ -
هل يبدو هذا كالمزاح ؟ -

459
00:38:11,800 --> 00:38:15,400
. كُنت سأطلب المًساعده
. صديقك عليه الذهاب إلى المُستشفى

460
00:38:15,440 --> 00:38:18,320
وكذلك أنت ، إذا تعرضت تلك الجروح
. للعدوى ، ربما تتسبب بموتك

461
00:38:18,360 --> 00:38:21,240
. لا ، إنهُ يُحب الندوب ، أجل -
! اللعنه -

462
00:38:21,280 --> 00:38:22,920
! إنهٌ ينزف حتى الموت
! ساعديه رجاءً

463
00:38:22,960 --> 00:38:24,760
. لن نفعل أى شئٍ بكِ

464
00:38:25,440 --> 00:38:27,040
. عالجيه

465
00:38:29,480 --> 00:38:30,720
. يا إلهى

466
00:38:43,440 --> 00:38:47,200
. إنهُ واحد من أكثر المشاهد الإستثنائيه فى الطبيعه

467
00:38:47,280 --> 00:38:49,120
ماذا لو كان هؤلاء الفتيه على حق ؟

468
00:38:49,920 --> 00:38:52,280
، ماذا لو كانو مُحقين بشأن هذا المخلوق

469
00:38:52,320 --> 00:38:53,640
وعن الذى حدث فى سيارة أبى ؟

470
00:38:53,680 --> 00:38:57,120
، ماذا لو كان هُناك عزواً ما
والشرطه هُناك فى كل مكان ؟

471
00:38:57,760 --> 00:38:59,960
. لا يمكن أن أتعرض للإعتقال مرة أخرى

472
00:39:00,000 --> 00:39:02,120
هل أعتقلت قبلاً ؟ -
. أجل -

473
00:39:03,200 --> 00:39:07,320
، نسيت نصف الحشيش فى بنطالى
... ووضعته فى آلة الغسيل عن طريق الخطأ

474
00:39:07,360 --> 00:39:11,160
وقد زُعرت ، أتعلم ، لقد خرجت ملابس
. أمى من الغسالة ورائحتها قزرة جداً

475
00:39:11,200 --> 00:39:15,640
. غضب أبيّ حينها وقطع عني المصروف

476
00:39:16,800 --> 00:39:18,720
. فى المرة القادمة سيقتلنى

477
00:39:18,760 --> 00:39:20,960
. أجل ، إنه وقت عصيب مر عليك يا رفيقى

478
00:39:21,800 --> 00:39:24,960
والأمر المُثير للسخريه ، أننى عليّ أن
. أبيع نِصف الكميه لأسدد الإيجار

479
00:39:25,920 --> 00:39:27,680
أعتقد أنك قلت ، أنك تعيش فى منزلك ؟

480
00:39:29,000 --> 00:39:32,120
.. أجل ، حسناً ، لقد قصدت
. لقد قصدت كلمة "الإيجار" كمعنى مجازيّ فقط

481
00:39:32,160 --> 00:39:35,280
. أجل ، حسناً ، عليك فعل ما عليك فعله ، أتعلم

482
00:39:35,320 --> 00:39:39,160
، على الرجل أن يضع الخُبز على الطاولة
. هذا كتعبير مجازى بالطبع

483
00:39:39,200 --> 00:39:40,720
. أجل

484
00:39:40,760 --> 00:39:43,280
، إستمع ، حتى لو كان عزواً فضائياً

485
00:39:43,360 --> 00:39:45,360
...إنها مخلوقات بأربع أقدام ، وهى عمياء

486
00:39:45,400 --> 00:39:48,160
. وقد تعرضت للقتل على يد مجموعة من الفتيان

487
00:39:48,200 --> 00:39:50,960
. لا يوجد لدينا شيئاً لنقلق بشأنه -
. أجل -

488
00:39:51,040 --> 00:39:52,480
حسناً ؟ -
. حسناً -

489
00:40:05,360 --> 00:40:07,360
. آسف ، لإفسادي أريكتك

490
00:40:08,000 --> 00:40:10,600
. لا تقلق بشأن هذا -
أتريدين أن أخلعها ؟ -

491
00:40:11,400 --> 00:40:12,800
. لن يكون هذا ضرورياً

492
00:40:12,840 --> 00:40:14,920
هل أنتِ مُتأكده ؟
. أنا أرتدى ملابس داخليه جميله

493
00:40:15,600 --> 00:40:17,280
. من صُنع (كالفين كلين) ، إنها جديده

494
00:40:19,040 --> 00:40:21,360
. أخبرنى إذا كان هذا يؤلمك -
. جربينى -

495
00:40:22,160 --> 00:40:23,320
. مهلاً ، إنها تؤلم

496
00:40:24,160 --> 00:40:26,960
ماذا بشأن هذا ؟ -
! تؤلم ، تؤلم ، تؤلم ، تؤلم -

497
00:40:27,000 --> 00:40:29,480
. لديك تمزق طفيف فى الشرايين
. ربما تُعانى من كسر فى قدمك

498
00:40:29,520 --> 00:40:31,800
. عليكَ أن تُعالج هذا قبل أن تفقد الكثير من الدم

499
00:40:31,840 --> 00:40:33,640
. إفعلى ذلك ، إذاَ -
. لا يمكنني فعل ذلك -

500
00:40:33,680 --> 00:40:36,040
. لا يوجد لدى المُعدات ولا أمتلك المهارة

501
00:40:36,080 --> 00:40:37,520
. لقد تخرجت للتو

502
00:40:37,560 --> 00:40:39,800
. ولقد فوت الحصص الخاصه بعلاج عضات الفضائيين

503
00:40:39,840 --> 00:40:41,280
. توقفي عن المُبالغة

504
00:40:41,320 --> 00:40:43,280
. أعطنى ذلك المسند

505
00:40:44,080 --> 00:40:47,120
! قلت ، أعطنى ذلك المسند

506
00:40:55,080 --> 00:40:56,960
. مهلاً ، لا تصبى غضبك علي

507
00:40:59,480 --> 00:41:01,600
لم أركِ فى الجوار من قبل ، اتعلمين ؟

508
00:41:01,680 --> 00:41:04,760
هل عِشت هُنا لمدة ؟ -
. بِضعة أشهر -

509
00:41:04,800 --> 00:41:06,880
. أجل ، لديك مكان جميل هٌنا

510
00:41:06,920 --> 00:41:09,640
. شكراً ، أفكر بالإنتقال من هُنا

511
00:41:09,680 --> 00:41:11,640
أمر مؤسف ، لماذا ؟

512
00:41:11,680 --> 00:41:14,760
. لا تعجبنى المنطقه هُنا -
ماذا تعنين ، لا تعجبك المنطقه ؟ -

513
00:41:14,800 --> 00:41:16,200
ما الخطأ بالمنطقه ؟

514
00:41:18,600 --> 00:41:20,160
. تمهل يا رجل

515
00:41:44,000 --> 00:41:45,760
! إبتعد عَنى

516
00:41:47,240 --> 00:41:48,960
ما كان ذلك ؟ -
. لقد عثروا علينا -

517
00:41:49,000 --> 00:41:52,200
كيف عثروا علينا ؟
. هُناك أكثر من 160 باب فى هذا المبنى

518
00:41:52,240 --> 00:41:55,320
مهما كانت حروب العصابات التى تخوضونها
. دعونى خارج تلك الأمور ، رجاءً

519
00:41:57,040 --> 00:41:59,160
. هذا الأمر ليس له علاقة بالعصابات

520
00:41:59,200 --> 00:42:02,360
. ولا بالمخدرات ، ولا بموسيقى الراب
. ولا بالعنف فى ألعاب الفيديو

521
00:42:02,400 --> 00:42:05,440
. هذه أسوأ ليله فى حياتى -
. الشعور مُتبادل -

522
00:42:09,720 --> 00:42:12,160
! (لا تفعل هذا يا (موسس

523
00:42:24,560 --> 00:42:26,040
. (موسس)

524
00:42:26,080 --> 00:42:27,600
! نينجا

525
00:42:27,640 --> 00:42:29,280
. هجمة التانجو

526
00:42:41,560 --> 00:42:43,680
أترين ؟ أهذا يبدو لكِ ككلب ؟

527
00:42:44,400 --> 00:42:46,840
. لا -
. لا ، هذا ليس كلباً -

528
00:42:47,680 --> 00:42:49,400
. هذا أسود

529
00:42:49,440 --> 00:42:50,920
. لونه أسود جداً ، لدرجة تصعب رؤيته

530
00:42:50,920 --> 00:42:53,840
. هذا أسود سواد ، يا رجل

531
00:42:58,120 --> 00:43:00,920
. (هذا أسود من أبن عمى (فيمى

532
00:43:02,080 --> 00:43:04,160
مهلاً ، أين تلك المرأه ؟

533
00:43:31,520 --> 00:43:34,320
. أينما تذهبون ، سآتي معكم

534
00:43:34,360 --> 00:43:37,200
، بعد كل ما فعلتوه بي الليله
. هذا أقل شئ تفعلونه

535
00:43:37,240 --> 00:43:39,760
. مُستحيل ، يا رجل
. إنها مُزعجة جداً

536
00:43:39,800 --> 00:43:42,520
. دعها ترحل
. دع تلك الواشية تموت

537
00:43:42,560 --> 00:43:44,600
دينيس) ، لماذا تتصرف كالمُخنث يا رجل ؟)

538
00:43:44,640 --> 00:43:46,600
أنا بحاجه إلى ممرضه ، أتريدنى أن أموت ؟

539
00:43:46,640 --> 00:43:49,480
، لا يمكننا الوقوف هُنا والتجادل
. علينا الذهاب ، الآن

540
00:43:50,160 --> 00:43:51,840
. (إسمى (سام
. (وأنا (جيروم

541
00:43:51,880 --> 00:43:53,560
. (وأنا (بيست
. لا ، يا رجل

542
00:43:53,600 --> 00:43:54,600
. (دينيس)

543
00:43:55,360 --> 00:43:56,800
أنت (موسس) ، أليس كذلك ؟

544
00:43:59,360 --> 00:44:00,880
. ستحتاجين إلى سلاح

545
00:44:24,520 --> 00:44:26,600
. تحركوا جانباً ، رجاءً ، تحركواً جانباً

546
00:44:34,840 --> 00:44:36,520
. أعطنى إياه ، أعطنى إياه

547
00:44:37,240 --> 00:44:39,800
. أعطنى إياه ، أعطنى إياه
. أعطنى هذا الشئ يا رجل

548
00:44:40,800 --> 00:44:43,200
ماذا يحدث يا رجل ؟ -
. شئ سئ جداً -

549
00:44:43,240 --> 00:44:46,520
هاى هاتز) ، الشُرطه تنتشر فى المكان يا رفيقى)
. يُقيمون الحواز ويفعلون كل شئ

550
00:44:46,560 --> 00:44:48,720
. ربما علينا أن نختفى قليلاً حتى تهدأ الأمور

551
00:44:48,760 --> 00:44:51,640
هل تريدنى أن أختبئ ؟ -
. لا ، إنتظر فقط حتى تهدأ الأمور -

552
00:44:51,680 --> 00:44:54,040
أتريدنى أن أهدأ ؟ -
. إنسى الأمر ، يا رجل -

553
00:44:54,720 --> 00:44:56,720
. إصعدا إلى السيارة

554
00:44:59,000 --> 00:45:01,520
! إصعدا إلى السيارة ، الآن

555
00:45:03,840 --> 00:45:06,040
لقد حطموا سيارتى بشاحنة
. الشُرطه التى سرقوها

556
00:45:06,080 --> 00:45:08,320
ثم بدأو يهددونى بثرثرتهم عن
، الفضائيين وتلك الأمور

557
00:45:08,400 --> 00:45:11,280
. ومن ثم يواجهونى ، ويهددونى بالموت

558
00:45:11,320 --> 00:45:13,600
. مهلاً ، إحذر طريقك أيها اللعين

559
00:45:13,640 --> 00:45:18,000
ثم بعدها ، شئ ما كالكلب الكبير
...مخلوق يُشبه الغوريلا اللعينه

560
00:45:18,040 --> 00:45:22,320
(أتى من على السطح فجأه ، وهاجم (تونكس
. وحطم عُنقه كله ، صدقنى

561
00:45:23,800 --> 00:45:26,360
إذاً ، هل كان كلباً ؟ -
. لا يَهُمنى ما ذلك الشئ  -

562
00:45:26,400 --> 00:45:28,280
. أطلقت عليه النار ، لقد مات بسهوله

563
00:45:28,960 --> 00:45:31,440
وعلينا أن نٌلقن هؤلاء الفتيه درساً الليله ، أتفهم ؟

564
00:45:31,480 --> 00:45:33,240
! هذه منطقتى

565
00:46:05,800 --> 00:46:08,560
سوف تُسجنين لأنكِ تحملين
سلاحاً خطراً ، أتعلمين ذلك ؟

566
00:46:08,600 --> 00:46:11,600
. أعتقد أنا الوضع مُختلف تماماً -
حقاً ، أهو كذلك ؟ -

567
00:46:11,640 --> 00:46:14,840
أتجول ، وأتوقع أن يُهاجمنى
شئ ما فى أى لحظه ؟

568
00:46:14,880 --> 00:46:16,840
. يبدو كأنه يوم آخر فى النهاية ، بالنسبة لي

569
00:46:16,880 --> 00:46:19,480
إلى أين يأخذنا ؟ -
. (إلى شقة (تيا -

570
00:46:19,520 --> 00:46:23,120
ما الذى يجعلك تعتقد أننا سنكون بأمان فى منزلها ؟ -
. هُناك بوابة أمان -

571
00:46:23,160 --> 00:46:27,040
لم تَكُن لتسأل ذلك السؤال ، إذا رأت
. تلك الفتيات وهُن يتقاقلون

572
00:46:32,120 --> 00:46:33,760
. مهلاً ، هذا (بيجز) ، إنهٌ حي

573
00:46:35,760 --> 00:46:38,880
. بيجز) ، لقد ظننا أنك ميت) -
. لقد إتصلت بكم أكثر من 50 مرة يا رجل -

574
00:46:38,920 --> 00:46:41,960
 لماذا تضع هاتفك على الوضع الصامت
فى مثل هذا الأوقات ؟ 

575
00:46:42,000 --> 00:46:43,320
أين أنت يا رجل ؟ -
. أنا فى حاوية النفايات -

576
00:46:43,360 --> 00:46:46,360
نفس الحاوية التى كُنت أختبئ فيها عندما
. "هاجمنا هؤلاء الفتيه من "أيليسبري

577
00:46:47,720 --> 00:46:50,520
أحدهم يُحاول أن يخرجنى ، أنقذونى ، حسناً ؟

578
00:46:50,560 --> 00:46:54,120
ليس بتلك البساطة يا رجل ، تلك الأشياء
. داخل المبنى تُحطم جميع الأبواب

579
00:46:54,200 --> 00:46:57,160
. أنت الوحيد الذى لديه رصيد
. إتصل بالجميع ، إنشر الخبر للجميع

580
00:46:57,200 --> 00:46:58,720
أخبرهم أن يبقى داخل بيوتهم ، أتفهمنى ؟

581
00:46:58,800 --> 00:47:00,800
. (سأحدثك عندما نصل إلى بيت (تيا

582
00:47:01,600 --> 00:47:03,040
! تباً لهذا يا رجل

583
00:47:07,840 --> 00:47:09,240
ماذا هُناك يا (بيجز) ؟ -
...إسمعى -

584
00:47:09,280 --> 00:47:12,720
أنا لدى جُنيهاً واحداً فقط فى رصيدى
وهُناك الكثير لأتصل بهم ، لذا سأقول هذا مرة واحدة

585
00:47:12,760 --> 00:47:14,360
. نحتاج إلى دعم ، هُناك هجوم فضائيين

586
00:47:14,400 --> 00:47:17,800
. تمهل يا رجل ، لا أستطيع فهم ما تقول ، تكلم ببطئ

587
00:47:17,840 --> 00:47:19,960
! هذا ليس الوقت للتحدث بروية
. هذا الأمر جاد

588
00:47:20,000 --> 00:47:22,920
. (موسس) و (دينيس) يتجهون إلى بيت (تيا)
! إتصلى بالجميع 

589
00:47:23,000 --> 00:47:25,800
أخبريهم أن يعودوا
. ذلك الشئ الذى قتلناه كان حقيقى

590
00:47:25,880 --> 00:47:27,880
..الآن هُناك الأكبر منهم يُهاجمونا

591
00:47:27,920 --> 00:47:30,560
. (إتصل بى لاحقاً ، عندنا تنتهى من لعب الـ(إكس بوكس

592
00:47:38,560 --> 00:47:40,840
. (تفقدو هذا ، لقد نجا (ريجنالد) و (جايفن

593
00:47:40,880 --> 00:47:44,160
. لا تنادونا بتلك الأسماء مرة أخرى
. (نحن (بروبز) و (مايهم

594
00:47:44,200 --> 00:47:45,840
. لقد رأينا الفضائيين يا رجل

595
00:47:45,880 --> 00:47:47,840
. لقد مروا أمامنا ، مُباشرة

596
00:47:47,880 --> 00:47:49,560
. لدينا أسحلتنا

597
00:47:51,520 --> 00:47:54,400
. دعنا نُقاتل معكم يا رجل -
هذا ليس حقيقياً ، أليس كذلك ؟ -

598
00:47:54,480 --> 00:47:57,200
. يا إلهى ، إنه يبدو فى السادسة من عمره -
. أنا فى التاسعة والنصف من عمرى -

599
00:47:57,240 --> 00:48:00,640
. تلك ليست لعبة يا (جايفن) ، أعطنى هذا -
! مهلاً ، دعه -

600
00:48:03,200 --> 00:48:05,080
! دعنى أذهب يا رجل ، دعنى أذهب

601
00:48:05,120 --> 00:48:07,440
! (ريجنالد) و (جايفن)

602
00:48:08,360 --> 00:48:11,240
. إذهبا إلى المنزل ، وأغلقا الأبواب
. "قوما بفروضكما ، وشاهدوا "ناراتو

603
00:48:11,280 --> 00:48:13,120
فقط إبقو بالداخل الليله ، أتفهمون ؟

604
00:48:14,640 --> 00:48:16,560
! هذا المًسدس لأبن عمى
! عليّ أن أُعيده

605
00:48:16,600 --> 00:48:18,880
. توقف عن الصُراخ ، ما زال لديم مُسدس مائى رائع

606
00:48:18,920 --> 00:48:21,360
هل تعتقد أن تلك الأشياء ستموت
إذا رشيتها بالماء ؟

607
00:48:21,400 --> 00:48:24,080
إنها ليست مياه ، أليس كذلك ؟

608
00:48:25,840 --> 00:48:29,680
. لن تقومو بإحضارهم جميعاً هُنا ، لا
. إنهم مُتورطون فى شئ ما

609
00:48:29,720 --> 00:48:32,200
. شخصاً ما يُطارهم
. لديهم أسلحه

610
00:48:32,240 --> 00:48:34,000
. وأنظرى هُناك واحداً ينزف

611
00:48:34,080 --> 00:48:35,960
. وتلك المرأه ، أنا حتى لا أعرف تلك المرأه

612
00:48:36,000 --> 00:48:39,240
، لن أقحم نفسى فى مشكلة
. لا أريد أن أكون جزء منه

613
00:48:39,920 --> 00:48:41,720
. (إنهُ منزلى يا (ديبلز

614
00:48:41,760 --> 00:48:42,880
. تعالو

615
00:48:44,160 --> 00:48:46,240
. إبتعد عَنى يا رجل

616
00:48:53,880 --> 00:48:57,520
، هُناك مروحية واحدة بالخارج
. مروحية رخيصه

617
00:48:57,560 --> 00:49:00,760
. إنها ليست عسكرية حتى
. وهى موجودة فى تلك المنطقة فقط

618
00:49:00,800 --> 00:49:03,320
. هذا الأمر ليس على مستوى لندن
. إنه محصور هنا فقط

619
00:49:03,360 --> 00:49:06,680
. أجل ، محصور فى رأسك -
. محصور فى أحلامك -

620
00:49:06,720 --> 00:49:08,640
إنها تتبعُ للشُرطه ؟
. أجل

621
00:49:08,680 --> 00:49:11,840
غوريلا فضائيه كبيره ، تقتل الجميع ؟

622
00:49:11,880 --> 00:49:14,040
. ربما حطت هذه المخلوقات هُنا فقط -
! رجاءً -

623
00:49:14,080 --> 00:49:17,280
أى نوع من الفضائيين سيغزو
...منطقة سيئه فى جنوب لندن

624
00:49:17,320 --> 00:49:19,960
عوضاً عن أن يغزو العالم كله ؟

625
00:49:20,000 --> 00:49:24,000
. لتلك التى تبحث عن القتال -
. لقد أتو من أجلنا ، أجاهزون أم لا -

626
00:49:25,200 --> 00:49:27,640
{pos(192,250)\c&119bdb\&b2} * جاهزة أم ماذا ، ها أنا قادم *

627
00:49:27,680 --> 00:49:30,080
. عُذراً -
{pos(192,250)\c&119bdb\&b2} * لا يمكنكِ الإختباء *

628
00:49:30,120 --> 00:49:31,520
{pos(192,250)\c&119bdb\&b2} * سوف يجدونك *

629
00:49:31,560 --> 00:49:33,320
! إستمعن إليّ

630
00:49:33,400 --> 00:49:35,440
. هُناك واحدة ميته فى شقتي

631
00:49:35,520 --> 00:49:38,480
. أنا أعيش فى الدور الأول
. إذهبن وإنظرن بأنفسكِن إن لم تُصدقونى

632
00:49:38,520 --> 00:49:41,360
. تستطعن الدخول مُباشرة إليها
. لم يعُد هُناك بابٌ أمامي

633
00:49:41,400 --> 00:49:44,360
موسس) ، متى أصبحت تخرج مع مُدرسة الرياضيات ؟)

634
00:49:46,680 --> 00:49:48,880
كيف تعرف تلك المرأه ؟ -
. لقد إلتقينا مؤخراً -

635
00:49:48,960 --> 00:49:50,360
. لقد قام بسرقتى

636
00:49:50,400 --> 00:49:53,400
مهلاً ، حقاً ؟ -
. هذا الجزء ، أصدقه -

637
00:49:53,440 --> 00:49:55,800
أهذا حقيقى ؟
أسرقت تلك المرأه ؟

638
00:49:55,840 --> 00:49:59,400
أجل ، لكن بعد ذلك عاجلتنى
. ونحن أنقذناها من الوحوش

639
00:49:59,440 --> 00:50:01,480
. لذا ... نحن رفاق الآن ، وكُل شئٍ على ما يُرام

640
00:50:02,120 --> 00:50:04,320
نحن أبطال ، أليس كذلك ؟ -
أبطال ؟ -

641
00:50:05,000 --> 00:50:07,960
خمسة منكم بسكين ، ضد إمرأه واحده
. تباً لكم جميعاً

642
00:50:08,000 --> 00:50:09,480
. قاسية القلب

643
00:50:09,520 --> 00:50:12,240
، لا ، لا ، لا تختلقى أمور لم تحدث
. لم يكن الأمر كذلك

644
00:50:12,280 --> 00:50:15,320
. لم نلمسك حتى -
. السكين كان فقط من أجل تسريع الأمور -

645
00:50:15,360 --> 00:50:17,280
. لقد كُنا خائفين مثلك -
سكين ؟ -

646
00:50:18,120 --> 00:50:21,440
. يالك من مُنحرف
لماذا تقحم نفسك فى المشاكل دائماً ؟

647
00:50:21,480 --> 00:50:24,720
لماذا دائماً يتعرض أحدهم للنهب
أو القتل أو الإعتقال ؟

648
00:50:24,760 --> 00:50:27,480
. لن نستطيع التعامل مع هذا الأمر بمفردنا
. علينا الإتصال بالشرطة

649
00:50:28,320 --> 00:50:31,160
. يمكنكم الوثوق بيِ
. سأخبرهم بما حدث حقاً

650
00:50:31,200 --> 00:50:32,760
أتظنين أن الشرطة ستساعدهم ؟

651
00:50:32,800 --> 00:50:35,080
، ربما لن يقبضوا عليكِ
. لكنهم سيقبضون عليهم

652
00:50:35,120 --> 00:50:38,840
، لقتل شُرطيين
، وسرقة شاحنة الشرطه ، ومٌقاومة الإعتقال

653
00:50:38,880 --> 00:50:41,560
. وكُل ما حدث فى الأرجاء اليوم

654
00:50:41,600 --> 00:50:43,360
. لقد إعتقولنا من دون سبب بالفعل

655
00:50:45,080 --> 00:50:47,120
أتعلمون ماذا أظن ؟

656
00:50:47,160 --> 00:50:49,480
. أظن أن الشُرطه أرستلهم ، بأى حال

657
00:50:49,520 --> 00:50:52,320
ربما صنعت الحكومة تلك
. الأشياء لقتل الفتيه السود

658
00:50:53,360 --> 00:50:56,600
، أولاً ينشرون المُخدرات فى الأنحاء
. وبعدها يُرسلون الأسلحه

659
00:50:57,240 --> 00:50:59,160
. والآن يٌرسلون الوحوش للنيل مِنا

660
00:50:59,200 --> 00:51:01,120
. إنهم لا يُبالون يا رجل

661
00:51:01,160 --> 00:51:03,000
، نحن لا نقاتل بعضنا البعض بسرعة كبيره

662
00:51:03,040 --> 00:51:04,920
. لذا ، قرروا أن يٌسرعوا الأمر

663
00:51:06,160 --> 00:51:08,240
. أصدقك يا رجل

664
00:51:10,160 --> 00:51:13,680
! بيست) ، لقد أخبرتك ألا تفعل ذلك)
إفعل ذلك عند النافذة ، حسناً ؟

665
00:51:13,720 --> 00:51:15,440
. إنها تُخفف الألم ، إسألى المُمرضة

666
00:51:19,000 --> 00:51:21,280
إعذرونى ، لكن ، ما هذا ؟

667
00:51:27,720 --> 00:51:29,760
! يا إلهى

668
00:51:34,160 --> 00:51:36,320
. لا يمكنك القضاء على إثنان يا رجل -
. راقبنى -

669
00:51:39,080 --> 00:51:41,480
! اللعنة ، إنهُ لُعبة

670
00:51:50,880 --> 00:51:53,400
! (ساعدنى يا (موسس

671
00:51:55,800 --> 00:51:56,840
! (دينيس)

672
00:52:13,400 --> 00:52:15,880
. (موسس) -
! (إنها قادمةٌ تجاهك يا (موسس -

673
00:52:22,160 --> 00:52:23,640
! أيها اللعين

674
00:52:24,840 --> 00:52:26,800
تيا) ، ما الذى تفعلينه ؟)

675
00:52:28,440 --> 00:52:29,440
! تراجعى

676
00:52:31,200 --> 00:52:33,960
! إضربيها
! إقتليها ! إقتليها

677
00:52:48,000 --> 00:52:49,920
! لا تتوقفى -
! مزقية ، بقوة -

678
00:52:55,440 --> 00:52:57,360
! إقتليه ، بقوة

679
00:53:03,520 --> 00:53:05,120
! اللعنه

680
00:53:16,400 --> 00:53:19,560
أيها الصغار ، كيف حالكم ؟

681
00:53:19,600 --> 00:53:21,000
. لا شئ على الإطلاق -
. كُل شئ بخير -

682
00:53:21,040 --> 00:53:23,040
أسلحة جميله ، مَن تُقاتلون ؟

683
00:53:23,080 --> 00:53:25,120
. الفضائيين -
حقا ؟ -

684
00:53:25,160 --> 00:53:27,360
أرأيتم ذلك اللعين (موسس) مؤخراً ؟ -
من يريد أن يعرف ؟ -

685
00:53:28,400 --> 00:53:31,960
. لقد إتصل بنا للمُساعده
. لمُساعدتة لقتل الفضائيين

686
00:53:34,080 --> 00:53:36,920
إذاً ، أين هو ؟

687
00:53:48,800 --> 00:53:51,240
أتعلم ، ذلك الصغير الذى قتلتهُ مؤخراً ؟

688
00:53:51,280 --> 00:53:52,800
. كانت ذلك خطأ فادحاً

689
00:53:52,840 --> 00:53:55,480
. لم يسعون ورائنا نحن
. بكل كانو يسعون ورائك

690
00:53:55,520 --> 00:53:57,840
. الأفعال لها نتائجها ، كما تعلم

691
00:53:57,880 --> 00:53:59,960
. أينما ذهبتٌ ، تحدث أشياء سيئه

692
00:54:00,600 --> 00:54:02,880
. (إبقّ بعيداً عنّا يا (موسس

693
00:54:19,680 --> 00:54:22,600
. عليكم الذهاب
. لا أريد أن يموت أحداً آخر

694
00:54:22,640 --> 00:54:25,840
. تباً لذلك يا صديقى ، سآتى معك -
...لن أذهب لأى مكان -

695
00:54:25,880 --> 00:54:29,280
. (لقد قتلو (دينيس
. علينا قتل كُل تلك الأشياء يا صديقى

696
00:54:32,960 --> 00:54:34,280
! هيّا بنا

697
00:54:37,640 --> 00:54:39,360
! هيّا بنا

698
00:54:45,600 --> 00:54:47,360
. سهلة القتل

699
00:54:51,800 --> 00:54:53,720
! أهرب يا رجل ، هيّا

700
00:54:53,760 --> 00:54:56,600
ما الذى تنتظره ؟ -
! اللعنه -

701
00:54:56,640 --> 00:54:58,320
! إفتح الباب ، هيّا

702
00:55:09,840 --> 00:55:12,840
. (مرحباً ، أنا (دين
. لو كُنتِ فتاه ، إتركى رسالة

703
00:55:12,880 --> 00:55:14,560
. أنا فى القطاع ، أجل

704
00:55:14,600 --> 00:55:16,440
. دينيس) ، لقد قمت بالعديد من المُكالمات)

705
00:55:16,480 --> 00:55:19,440
، الجميع قادم لمًساعدتنا
. لكن ، لا يستطيع أحد أن يدخل المبنى

706
00:55:19,480 --> 00:55:21,560
. لقد أغلقت الشُرطه المنطقة كُلها

707
00:55:21,600 --> 00:55:24,280
. باقى لديك دقيقة واحده فى رصيدك

708
00:55:24,320 --> 00:55:27,520
. ليس لدىّ رصيد كافٍ
. ولا يمكننى الصمود هُنا أكثر من ذلك

709
00:55:27,560 --> 00:55:29,040
. عليّ الخٌروج من هُنا

710
00:55:29,760 --> 00:55:31,720
أراك فى الجانب الآخر ، حسناً ؟

711
00:55:41,880 --> 00:55:43,680
! مهلاً ، أيها المخلوق اللعين

712
00:55:45,800 --> 00:55:48,000
لماذا لم يأتِ أحداً لإنقاذى ؟

713
00:56:46,160 --> 00:56:48,880
. من الأفضل أن تأخذ المصعد الآخر يا رجل

714
00:57:18,080 --> 00:57:20,000
! هيّا يا رجل

715
00:57:22,920 --> 00:57:25,240
من كان هذا ؟ -
. (إنهُ (هاى هاتز -

716
00:57:25,280 --> 00:57:27,520
. هذا الرجل ، لعين -
لماذا يُطلق النار علينا ؟ -

717
00:57:27,560 --> 00:57:29,640
، لقد تعرض صديقة للقتل
. وهو مُغتاظ قليلاً بشأن هذا

718
00:57:31,520 --> 00:57:33,400
. أعرف تماماً ما الذى يشعر بهِ

719
00:57:33,440 --> 00:57:36,000
، هلا أخبرنى أحدكم
ما الذى يحدث بحق السماء ؟

720
00:57:36,080 --> 00:57:39,560
ما الذى يسعي خلفكم ؟
ولماذا المِصعد الآخر ملئٌ بالقتلى ؟

721
00:57:39,600 --> 00:57:41,080
ماذا تفعل ؟
. علينا الذهاب للأسفل

722
00:57:41,120 --> 00:57:44,760
لن أذهب للأسفل ، هُناك الكثير من تلك
. الأشياء بالأسفل ، تُريد النيل منى

723
00:57:44,800 --> 00:57:49,160
، أجل ، كثير من رجال الشُرطه ، والعصابات
. ووحوش ملاعيين بالأسفل

724
00:57:49,200 --> 00:57:51,880
. حسناً ، جيد ، دعونا لا نذهب للأسفل
إلى أين سنذهب ؟

725
00:57:51,920 --> 00:57:55,040
. (سنذهب لغُرفة الحشيش الخاصه بـ(رون -
ما تلك الغُرفة ؟ -

726
00:57:55,080 --> 00:57:57,800
، إنها غُرفة كبيرة مليئه بالحشيش
. وهى ملك لـ(رون) ، وآمنه

727
00:57:57,840 --> 00:58:00,120
. إنها كحصن كبير هُناك -
. تبدو خُطة جيده -

728
00:58:00,160 --> 00:58:01,360
. 19 إلى الطابق

729
00:58:02,320 --> 00:58:06,320
، فريق (برافو) ، عِند إشارتى
. حافظوا على أماكنكم

730
00:58:08,960 --> 00:58:12,800
. لقد طال الأمر يا رجل ، لقد رحلو جميعاً

731
00:58:15,840 --> 00:58:18,080
. ليس كذلك ، تفقد هذا

732
00:58:41,880 --> 00:58:44,320
. نهاية الممر

733
00:58:47,880 --> 00:58:50,000
. أنا مُنتشٍ جداً على هذا الأمر

734
00:58:50,640 --> 00:58:52,000
. ثق بنا

735
00:58:55,280 --> 00:58:57,920
. أريد أن أطلق النار على تلك الأشياء ، يا رجل -
. أنا كذلك ، يا صديقى -

736
00:58:57,960 --> 00:59:00,760
. نحن الثلاثه -
. هيّا الآن -

737
00:59:26,280 --> 00:59:29,080
! أشعلها يا رجل ، أشعلها -
. أنا (برويس) ، بالمناسبة -

738
00:59:29,120 --> 00:59:30,920
. (وأنا (سام -
. الجيب الأمامى يا رجل -

739
00:59:31,600 --> 00:59:35,200
. (كُنت سأذهب إلى حفلة فى (فولهام
. والآن أنا عالق فى هذا المبنى اللعين

740
00:59:35,240 --> 00:59:38,440
. بيست) ، كُن مستعداً بتلك المٌفرقعات) -
. أجل ، مررها ، مررها له -

741
00:59:38,480 --> 00:59:40,480
ماذا عَنكِ ؟ -
. أنا أعيشُ هُنا -

742
00:59:41,360 --> 00:59:42,800
حقاً ؟

743
00:59:42,840 --> 00:59:44,120
. رائع

744
00:59:44,160 --> 00:59:45,920
. أما مُستعد

745
01:00:01,320 --> 01:00:03,520
! الأضواء
. إبقوا قريبين

746
01:00:04,320 --> 01:00:06,520
. هيّا ، هيّا ، هيّا

747
01:00:12,640 --> 01:00:15,760
. أسرع يا رجل ، واصل التحرك -
. إنتظرونى -

748
01:00:20,920 --> 01:00:22,840
. نار فى الطريق

749
01:00:33,280 --> 01:00:35,320
. إبتعد عنى يا رجل

750
01:00:36,960 --> 01:00:39,160
! يا إلهى ، إنها خلفنا ، إهربوا

751
01:00:46,560 --> 01:00:49,360
جيروم) ، أين أنت يا رجل ؟)

752
01:00:55,680 --> 01:00:57,160
! (جيروم)

753
01:01:00,000 --> 01:01:02,680
جيروم) ! أين أنت ؟)

754
01:01:02,720 --> 01:01:04,320
! (جيروم)

755
01:01:04,400 --> 01:01:06,000
جيروم) ؟)

756
01:01:11,880 --> 01:01:15,200
! لا أستطيع رؤية أى شئ يا رجل
. هيّا ، هيّا ، هيّا

757
01:01:16,200 --> 01:01:18,120
بيست) ؟ (موسس) ؟)

758
01:01:18,640 --> 01:01:20,560
! (بيست) ! (موسس)

759
01:01:21,560 --> 01:01:24,440
جيروم) ، أين أنت ؟)

760
01:01:24,480 --> 01:01:27,360
. الإضائة يا رجل ، أشعلها -
. أحاول العثور عليها يا رجل -

761
01:01:28,920 --> 01:01:31,040
. أنا عائد ، إبقو قريبين من الإضاءه

762
01:01:32,880 --> 01:01:35,360
هل أنتَ هُناك ، يا رجل ؟

763
01:01:36,120 --> 01:01:38,040
. إنها قادمون على السلالم ، أسرع

764
01:01:38,080 --> 01:01:39,640
جيروم) ؟)

765
01:01:45,120 --> 01:01:46,360
! ساعدنى ! ساعدنى

766
01:01:51,240 --> 01:01:53,360
! إتبعنى

767
01:01:53,400 --> 01:01:55,960
! (لقد أخذوا (جيروم) يا (موسس

768
01:01:56,000 --> 01:01:58,920
! لقد أخذوه
! (لقد أخذوا (جيروم

769
01:02:01,280 --> 01:02:03,400
! يا رجل

770
01:02:05,600 --> 01:02:07,640
لماذا فعلت هذا بحق الجميع ؟

771
01:02:09,040 --> 01:02:12,360
! (هيّا يا (موسس
! هيّا يا رجل ، ستقتلك

772
01:02:14,880 --> 01:02:16,400
! (موسس)

773
01:02:24,480 --> 01:02:27,720
! (رون) ، (رون) -
! رون) ، دعنا ندخل) -

774
01:02:27,760 --> 01:02:29,120
! (رون) -
! إفتح الباب يا رجل -

775
01:02:29,160 --> 01:02:31,480
! هيّا ، دعنا ندخل يا رجل -
! إفتح الباب -

776
01:02:31,520 --> 01:02:33,800
أكل شئ على ما يُرام ؟ -
. علينا الإختباء فى غُرفة الحشيش -

777
01:02:33,880 --> 01:02:36,040
. إنها المكان الأكثر أماناً فى القطاع كٌله

778
01:02:37,040 --> 01:02:38,960
. أنا لا أعلم بشأن هذا

779
01:02:39,680 --> 01:02:41,800
! هيّا ، أسرع -
. حسناً ، حسناً -

780
01:02:41,840 --> 01:02:43,200
. هيّا

781
01:02:45,120 --> 01:02:47,400
مرحباً يا (موسس) ؟

782
01:02:49,040 --> 01:02:50,280
. آسف

783
01:02:57,040 --> 01:03:00,000
. أنت الذى قتل ذلك الشئ -
... هاى هاتز) ، إهدأ يا صديقى) -

784
01:03:00,040 --> 01:03:03,480
. أنتَ من جلب تلك الأشياء هُنا -
. لا أريد أية مشاكل -

785
01:03:03,520 --> 01:03:05,240
. أنت من جلب الشُرطة إلى هٌنا

786
01:03:05,280 --> 01:03:07,320
. إستمع إلى يا صديقى

787
01:03:07,360 --> 01:03:11,520
. لقد جلبت "غزواً فضائياً" للمنطقه

788
01:03:12,480 --> 01:03:13,560
. سُحقاً

789
01:03:13,600 --> 01:03:15,040
. خلفك يا صديقى

790
01:03:15,080 --> 01:03:16,920
. لا تُحاول خِداعى -
. أنا لا أكذب -

791
01:03:16,960 --> 01:03:18,640
! إصمُت

792
01:03:18,680 --> 01:03:20,280
. كُنت سأجعل منك شخصاً

793
01:03:20,320 --> 01:03:22,880
. والآن ... سأقوم بقتلك

794
01:03:23,520 --> 01:03:25,600
هذا قِطاعى الخاص ، أتفهمنى ؟

795
01:03:28,440 --> 01:03:29,840
. ليس حقاً

796
01:04:09,400 --> 01:04:11,640
. كم أتمنى لو لم أطارد ذلك الشئ

797
01:04:13,120 --> 01:04:15,240
. كم أتمنى لو لم نقم بضربُكِ

798
01:04:17,000 --> 01:04:19,480
. (كم أتمنى لو لم آخذ تلك المُخدرات من (هاي هاتز

799
01:04:20,120 --> 01:04:23,160
(كم أتمنى أنا أكون فى البيت ، ألعب (فيفا
. (كما قال (بيجز

800
01:04:24,320 --> 01:04:26,240
هل يوجد مع أحدكم لفافة حشيش ؟

801
01:04:27,480 --> 01:04:29,400
. لا

802
01:04:30,160 --> 01:04:33,200
. الكثير من الحشيش ، ولا يوجد لفائف

803
01:04:33,240 --> 01:04:35,240
. هذا أسوأ كوابيسي

804
01:04:35,920 --> 01:04:39,200
. إسمعى ، لم نكن نعلم أنكِ تعيشين هُنا

805
01:04:40,280 --> 01:04:43,000
، لو ... لو علمنا ذلك
. ما كُنا هاجمناكِ

806
01:04:43,040 --> 01:04:46,840
هل كان سيكون الأمر مُناسب لتهاجمونى إن
لم أكنٌ أعيشُ هٌنا ، أهكذا تسير الأمور ؟

807
01:04:46,880 --> 01:04:48,480
. يا إلهى ، كم أنتِ سريعة الغضب

808
01:04:48,520 --> 01:04:50,640
. إنهُ يحاول أن يعتذر منكِ

809
01:04:53,920 --> 01:04:55,960
. أنتِ جميلةٌ جداً ، أتعلمين

810
01:04:57,880 --> 01:04:59,920
ألديك صديق حميم ؟ -
. أجل -

811
01:05:00,640 --> 01:05:03,080
هل أنتِ مُتاكدة مِنهُ ؟
أين هو ؟

812
01:05:03,120 --> 01:05:05,480
. لانه لم يسأل عنكِ الليله نهائياً

813
01:05:05,560 --> 01:05:08,320
. "إنهُ فى "غانا -
أتخرجين مع رجل أفريقي ؟ -

814
01:05:08,360 --> 01:05:11,680
. لا ، إنهٌ يُساعد الأطفال
. لقد تطوع للصليب الأحمر

815
01:05:11,720 --> 01:05:13,600
حقـاً ؟

816
01:05:14,240 --> 01:05:16,640
لماذا لا يُساعد أطفال إنجلترا ؟

817
01:05:16,680 --> 01:05:18,600
ليس مُتحمساً بما يكفى ، أليس كذلك ؟

818
01:05:18,640 --> 01:05:20,560
ألم تسفعه الشمسُ جيداً ؟

819
01:05:33,040 --> 01:05:36,320
. موسس) ، لقد أصبح مِعطفك مُشعاً)

820
01:05:38,400 --> 01:05:39,800
. إنهٌ يتوهج تحت الأشعة فوق البنفسجية

821
01:05:43,960 --> 01:05:45,960
. ربما تكون نوع ما من الفيرمونات

822
01:05:46,640 --> 01:05:48,280
ربما تكون ماذا ؟

823
01:05:48,320 --> 01:05:50,920
، إنها هيرمونات صديقه
...تُسبب إستجابة الاجتماعية

824
01:05:50,960 --> 01:05:52,800
. من نفس أصناف الأنواع

825
01:05:53,480 --> 01:05:56,520
، ربما تلك إنثى
. والآخرون هُم الذكور

826
01:05:56,560 --> 01:05:59,800
. وتلك .... تلك المادة هى ما تجلبهم هُنا

827
01:05:59,840 --> 01:06:01,720
. إنهم يَشمون رائحتنا

828
01:06:03,040 --> 01:06:05,280
لقد سقطوا من السماء ، أليس كذلك ؟

829
01:06:05,320 --> 01:06:10,520
، حسنا ، ربما انحرفوا عبر الفضاء
...بفعل رياح شمسية ، كالجرائيم

830
01:06:10,560 --> 01:06:13,080
، وأياً كانت الأرض التى يحطون عليها أولاً

831
01:06:13,120 --> 01:06:15,880
. تترك الإناث فيرموناتها ، ليتتبعها الذكور

832
01:06:15,920 --> 01:06:18,040
...ثُم يعثرون عليها ويتكاثرون ، إلخ

833
01:06:19,160 --> 01:06:21,240
. مثل النحل ، والخنافس ، والفراشات

834
01:06:21,280 --> 01:06:23,560
. فراشة لعينة ومُضحة المظهر

835
01:06:24,560 --> 01:06:25,600
. أجل

836
01:06:25,640 --> 01:06:27,960
حسناً ، مهما كانت تلك المادة
...فأنت مُغطى بها

837
01:06:28,000 --> 01:06:31,880
ويبدوا أنها تُثير غريزة الفصلية الأخرى
. من هؤلاء الفضائيين الأكثر شراسه

838
01:06:31,920 --> 01:06:34,840
، أنا فقط أقول
، أنه من الأفضل أن تخلع تلك الملابس

839
01:06:34,880 --> 01:06:36,600
. لن يعرفوا أننا كُنا هُنا

840
01:06:36,640 --> 01:06:39,320
أأنت مُعجب بهِ او شئ ما ؟
أتحاول أن تجعله يتعرى من ملابسهُ ؟

841
01:06:39,360 --> 01:06:41,600
. لا ، أنا أريد إنقاذ حياتك

842
01:06:43,040 --> 01:06:45,920
... ولأجيب على سؤالك السابق

843
01:06:49,280 --> 01:06:51,360
. شكراً لك

844
01:06:52,520 --> 01:06:56,080
. يا رفيق ، أقسم أننى لن أصدك مرة أخرى

845
01:07:01,640 --> 01:07:03,880
. (برويس)

846
01:07:03,920 --> 01:07:06,720
. كل مَن لمس تلكِ الأشياء قُضى عليه

847
01:07:07,360 --> 01:07:08,960
...(دينيس)

848
01:07:09,000 --> 01:07:10,360
...(جيروم)

849
01:07:10,400 --> 01:07:11,800
...(تونكس)

850
01:07:11,840 --> 01:07:13,840
، هؤلاء الشُرطيين ، حينما حاولو إعتقالى

851
01:07:14,560 --> 01:07:16,680
. كٌل من فاحت منه رائحة تلك المادة

852
01:07:17,480 --> 01:07:20,760
...لذا ، إذا كانو يتبعون الرائحه التى علىَ ، إذاً

853
01:07:21,320 --> 01:07:23,520
. ربما أستطيع أن أقودهم...

854
01:07:23,600 --> 01:07:27,160
تقودهم إلى أين ؟ -
. مكان ما أستطيع تفجيرهم فيه -

855
01:07:28,080 --> 01:07:31,360
. أنا قتلت ذلك الشئ
. أنا من أحضرتهم إلى هُنا

856
01:07:33,080 --> 01:07:35,000
. عليّ إنها ما بدأتهُ

857
01:07:44,320 --> 01:07:47,320
ماذا لو هاجمتنا ؟ -
. عندها ارمى المُفرقعات -

858
01:07:47,360 --> 01:07:49,600
ماذا لو أخطأت ؟ -
. عندها سنهرب -

859
01:07:49,640 --> 01:07:51,760
ماذا لو قتلنا ؟

860
01:07:51,840 --> 01:07:57,280
(لا أحد سيناديك بـ(مايهم
. إذا إستمريت فى التصرف كالجبان

861
01:08:04,320 --> 01:08:08,480
، أنا أخبرك الحقيقة ، أعلم أننى كذبت سابقاً
! لكن الأمر حقيقياً هذه المرة ، أقسم بذلك

862
01:08:08,520 --> 01:08:11,680
سأتصل بأبيك ، أتسمعنى ؟

863
01:08:11,720 --> 01:08:13,240
! ألقها ، ألقها ، ألقها

864
01:08:14,160 --> 01:08:15,320
! الآن ، هيّا إفعلها

865
01:08:15,360 --> 01:08:17,920
أتسمعنى ؟ -
. أمى ، عليّ الذهاب -

866
01:08:17,960 --> 01:08:19,720
. فقط إفعلى كما قُلت لكِ ، وإبقِ فى المنزل

867
01:08:20,560 --> 01:08:23,720
. لن أفعل أى شئٍ سئٍ مرة أخرى ، أعدكِ

868
01:08:23,760 --> 01:08:27,160
. أحبكِ يا أمى ، أحبكِ -
! خمس دقائق -

869
01:08:45,320 --> 01:08:48,760
. فى أى وقت يا رجل ، فى أى وقت -
. نحن لا نُبالى يا رجل

870
01:08:48,800 --> 01:08:50,560
! شُرطه مُسلحه ، إبق فى مكانك

871
01:08:50,600 --> 01:08:52,000
. سُحقاً

872
01:08:58,080 --> 01:09:00,280
. (مرحباً يا (بيجز -
ماذا تفعلان ؟ -

873
01:09:00,320 --> 01:09:02,840
. شُرطه مُسلحه يا رجل -
أتقسمان بذلك ؟ -

874
01:09:02,880 --> 01:09:05,160
. أجل

875
01:09:05,200 --> 01:09:07,280
. لقد أحرقتما ذلك الشئ جيداً
. أنا مدين لكما

876
01:09:07,320 --> 01:09:10,200
. أمر سهل -
! كعصير الليمون -

877
01:09:12,120 --> 01:09:13,760
بروبز) و (مايهم) ، أليس كذلك ؟)

878
01:09:14,840 --> 01:09:16,760
. أجل

879
01:09:33,320 --> 01:09:34,760
. تبدين نظيفه

880
01:09:35,920 --> 01:09:37,120
. تبدين جيده

881
01:09:38,400 --> 01:09:40,400
. أراهن أن حياتى تتوقف على هذا

882
01:09:41,280 --> 01:09:44,960
صدقينى ، كُنت سأذهب هُناك بنفسى
. لو لم أكن مُنتشياً لتلك الدرجه

883
01:09:45,240 --> 01:09:47,160
. وأنا كذلك

884
01:09:53,680 --> 01:09:57,400
. طابق واحد لأسفل ، 191 -
. طابق واحد لأسفل ، 191 -

885
01:09:57,440 --> 01:09:59,560
. إتصلى بي عندما تصلين إلى هُناك -
. حسناً -

886
01:10:00,480 --> 01:10:02,720
. بيست) ، أعطنى هذا الخاتم)

887
01:10:04,120 --> 01:10:05,440
أى خاتم يا رجل ؟

888
01:10:06,680 --> 01:10:09,120
. يا رجل ، هذا مِلكُنا

889
01:10:09,680 --> 01:10:11,880
. إنه يُساوى أموال كثيره يا رجل -
! أعطنى إياه -

890
01:10:14,280 --> 01:10:15,880
. خُذه يا رجل

891
01:10:22,680 --> 01:10:24,080
. شُكراً لك

892
01:10:27,040 --> 01:10:29,960
، حتى لو غيرت مسارهم
، حتى لو فعلت ذلك

893
01:10:30,000 --> 01:10:31,360
كيف ستتمكن من الهروب ؟

894
01:10:33,120 --> 01:10:35,080
. لا تقلقي بشأنى

895
01:10:36,400 --> 01:10:38,280
. (لستَ مُجبراً على فِعل هذا يا (موسس

896
01:10:39,720 --> 01:10:41,560
. بلى ، علي فعل ذلك

897
01:11:06,400 --> 01:11:08,080
. مرحباً

898
01:11:08,120 --> 01:11:09,720
هل المكان آمن ؟

899
01:11:12,200 --> 01:11:15,000
. لا ، حسناً
. حظا سعيداً

900
01:12:13,160 --> 01:12:15,680
هل أنت متأكد أنه لا أحد هُنا ؟ -
. أجل -

901
01:12:22,720 --> 01:12:24,120
مع مَن تُقيم ؟

902
01:12:25,240 --> 01:12:26,600
. عمى فقط

903
01:12:30,800 --> 01:12:32,240
أين هو ؟

904
01:12:33,160 --> 01:12:35,600
. يأتى ويذهب

905
01:12:35,640 --> 01:12:37,400
. يذهب أكثر

906
01:12:46,280 --> 01:12:47,800
ألديك أخ صغير ؟

907
01:12:47,840 --> 01:12:48,960
. لا

908
01:12:50,120 --> 01:12:52,800
كم عمرك ؟ -
. 15 -

909
01:12:54,720 --> 01:12:56,240
. تبدو أكبر سناً

910
01:12:56,920 --> 01:12:58,080
. شكراً لكِ

911
01:13:04,720 --> 01:13:06,080
. أغلقى باب الحجره

912
01:13:06,120 --> 01:13:07,880
. أقفلى الشباك

913
01:13:07,920 --> 01:13:10,000
. اتركى الباب الأمامى مفتوح

914
01:13:10,040 --> 01:13:12,520
. إفتحى كُل مفاتيح الغاز كاملة

915
01:13:16,680 --> 01:13:19,640
أخرجى من المكان بأسرع ما يمكن ، أتسمعين ؟

916
01:13:22,880 --> 01:13:24,240
. (حظاً سعيداً يا (موسس

917
01:13:24,960 --> 01:13:26,360
. نلتقى لاحقاً

918
01:13:26,400 --> 01:13:28,400
. موسس) يواجة الوحوش)

919
01:13:28,440 --> 01:13:31,200
. إقتلها ، إقتل كل تلك الأشياء

920
01:13:32,160 --> 01:13:33,920
. إفعلها

921
01:15:28,480 --> 01:15:30,080
أهذا (موسس) ؟ -
! (موسس) -

922
01:15:30,120 --> 01:15:31,080
. (موسس)

923
01:16:23,640 --> 01:16:26,200
. اللعنه -
هل تلك الكثير من الوحوش ؟ -

924
01:16:26,240 --> 01:16:27,480
. نوعاً ما

925
01:16:29,120 --> 01:16:31,200
! شُرطه مُسلحه
! أخفضوا أسلحتكم

926
01:16:31,240 --> 01:16:33,040
! إنبطحوا أرضاً
! إنبطحوا أرضاً

927
01:16:39,640 --> 01:16:42,800
! شُرطه مُسلحه ! أخفضوا أسلحتكم
! أيديكم على رؤسكم

928
01:16:47,360 --> 01:16:49,280
! إلق بسلاحك أرضاً الآن

929
01:17:00,640 --> 01:17:02,520
! إبتعد عني -
أهذا هو ؟ -

930
01:17:02,560 --> 01:17:04,320
. دعني وشأنى

931
01:17:05,280 --> 01:17:07,320
. إبتعد عني

932
01:17:07,360 --> 01:17:09,040
. توقف عن المُقاومة
. توقف عن المُقاومة

933
01:17:09,080 --> 01:17:13,120
. أنا لا أقاوم ، أنت الذى تدفعنى -
. أنا لا أسكن هُنا حتى -

934
01:17:13,160 --> 01:17:15,840
. أنا مُسجَل كمُعوق
. أنت تؤذيني

935
01:17:15,880 --> 01:17:18,080
ما رقمك ؟
ما رقمك ؟

936
01:17:18,120 --> 01:17:21,360
. أنا أعرف حقوقي المدنية
. أنا عُضو فى مُنظمة العفو اللعينه

937
01:17:21,400 --> 01:17:22,560
! إبتعد عني

938
01:17:31,880 --> 01:17:35,920
! موسس) أنقذ الكوكب)
. أنقذ الكوكب من غزو فضائي

939
01:17:35,960 --> 01:17:37,960
. إنهُ بطل ، إنهُ اُسطورة

940
01:17:38,000 --> 01:17:40,920
موسس) ، إتصل بي ، حسناً ؟)
. سنأتيك بالمُساعدة

941
01:17:40,960 --> 01:17:43,000
. إتصل بي -
. (موسس) -

942
01:17:43,040 --> 01:17:44,960
. (موسس) ، (موسس)

943
01:17:46,600 --> 01:17:48,440
لماذا تعتقلون دائماً الأشخاص الخطأ ؟

944
01:17:48,480 --> 01:17:51,640
موسس) ، بطل ، ألا تفهمون ؟)
. لقد أنقذ القطاع

945
01:17:51,680 --> 01:17:53,280
. عُذراً يا سيدى

946
01:17:53,360 --> 01:17:56,040
(هذه (سامانتا آدمز
. المرآه التى بلغت عن تعرضها للسرقة

947
01:17:56,080 --> 01:17:59,800
آنسة (آدمز) ، أعتقد أنكِ كُنت مع
إثنين من الشُرطيين سابقاً الليله ؟

948
01:18:00,360 --> 01:18:03,200
هل تعرفين أنهم فقدوا أرواحهم ؟ -
. أجل ، لقد كُنت هُناك -

949
01:18:03,240 --> 01:18:04,880
. لقد تمت مُهاجمتنا

950
01:18:04,920 --> 01:18:07,000
، هؤلاء الفتية هُناك
... الذين أعتقلتموهم

951
01:18:07,040 --> 01:18:08,920
أيمكنكى التأكد أنهم الفاعلون ؟

952
01:18:08,960 --> 01:18:10,640
. لا تدعيهم يُخيفونكِ يا آنسة

953
01:18:13,360 --> 01:18:15,960
. لا أنا أعرفهم ، إنهم جيراني

954
01:18:16,640 --> 01:18:18,240
. لقد قاموا بحمايتي

955
01:18:18,320 --> 01:18:20,640
. (موسس)
. (مهلاً يا (موسس

956
01:18:20,680 --> 01:18:24,000
! (موسس) ! (موسس) ! (موسس)

957
01:18:24,080 --> 01:18:26,760
! (موسس) ! (موسس) ! (موسس)

958
01:18:30,440 --> 01:18:32,120
! إبتعد عني

959
01:18:32,160 --> 01:18:35,360
! (موسس) ! (موسس) ! (موسس)

960
01:18:44,040 --> 01:18:45,960
. (موسس)

961
01:18:46,880 --> 01:18:48,800
أتسمع هذا ؟

962
01:18:50,000 --> 01:18:54,040
! (موسس) ! (موسس) ! (موسس)

963
01:18:54,680 --> 01:18:56,320
. هذا من أجلك يا رجل

