1
00:00:24,781 --> 00:00:44,781
لمزيد من الأفلام والترجمات
اسامة اسعد
oosama123@hotmail.com

2
00:00:44,782 --> 00:01:06,782
<i><b>ملخص الجزء الأول
هاري بوتر وأصدقائه يتعرضون للمطاردة من قبل الساحر فولدمورت
وللقضاء عليه يجب عليه تدمير مجموعة من القطع تدعى
الهوركروكس
ومنها عصا الشيخ ,,التي وجدها بالجزء الأول
</b></i>

3
00:02:25,782 --> 00:02:27,036
المكان جميل هنا

4
00:02:28,402 --> 00:02:31,816
لقد كان منزل عمتنا ,, لقد كنا نأتي هنا ونحن صغار

5
00:02:33,268 --> 00:02:34,903
العصبة تستعمله الآن كمخبأ

6
00:02:37,030 --> 00:02:38,305
على الأقل لمن تبقى منا

7
00:02:41,124 --> 00:02:42,389
السحرة يعتقدون ان هذه
تبقي الشر بعيد

8
00:02:43,652 --> 00:02:44,311
لكنهم مخطؤون

9
00:02:47,338 --> 00:02:48,568
أريد أن اتحدث الى الجني

10
00:03:00,664 --> 00:03:01,520
كيف حالك ؟

11
00:03:03,753 --> 00:03:04,499
على قيد الحياه

12
00:03:10,440 --> 00:03:11,437
...على الأرجح انت لا تذكر

13
00:03:11,437 --> 00:03:13,920
أني جعلتك تشاهد القبو
عندما جئت الى "جرينجتس" اول مرة

14
00:03:15,204 --> 00:03:17,486
حتى بين عالم الجن ,,, انت مشهور هاري بوتر

15
00:03:21,794 --> 00:03:24,230
لقد دفنت العفريت ؟ -
أجل -

16
00:03:25,208 --> 00:03:26,051
و أحضرتني الى هنا ؟

17
00:03:28,787 --> 00:03:29,940
.... أنت

18
00:03:32,143 --> 00:03:33,741
غير عادي , صحيح ؟

19
00:03:41,593 --> 00:03:43,059
كيف حصلت على السيف ؟

20
00:03:47,878 --> 00:03:49,076
الأمر معقد

21
00:03:51,361 --> 00:03:54,080
لماذا " بيلاتريكس " اعتقدت انها يجب
أن تكون موجوده داخل القبو في جرينجتس ؟

22
00:03:56,002 --> 00:03:57,500
الأمر معقد

23
00:04:01,224 --> 00:04:03,952
السيف قدم نفسه لنا , في اللحظة التي
احتجناه فيها

24
00:04:04,836 --> 00:04:05,933
لم نسرقه

25
00:04:09,342 --> 00:04:12,362
يوجد سيف مطابق له في قبو السيدة بيلاتريكس

26
00:04:12,573 --> 00:04:13,821
لكنه مزيف

27
00:04:14,760 --> 00:04:16,160
كان هناك في الصيف الماضي

28
00:04:16,164 --> 00:04:17,757
وهي لم تشك انه كان مزيف

29
00:04:17,989 --> 00:04:19,087
النسخة مطابقة تماماً

30
00:04:19,525 --> 00:04:22,690
فقط الجن يمكنهم معرفة ان هذا هو السيف الحقيقي
للــــ جريفندور

31
00:04:23,578 --> 00:04:24,422
من المٌعرف ؟؟

32
00:04:25,537 --> 00:04:26,529
البروفيسور هوجورتس

33
00:04:27,614 --> 00:04:29,305
على حد علمي هو الآن المدير

34
00:04:30,453 --> 00:04:31,033
" سناب "

35
00:04:32,516 --> 00:04:34,345
هو من وضع السيف المزيف في قبو بيلاتريكس

36
00:04:35,659 --> 00:04:36,267
لما ؟

37
00:04:36,873 --> 00:04:40,244
يوجد أكثر من شئ يثير الفضول
في قبو جرينجتس

38
00:04:41,890 --> 00:04:44,170
وايضاً في قبو السيدة بيلاتريكس

39
00:04:47,350 --> 00:04:48,226
ربما

40
00:04:50,897 --> 00:04:53,998
اريد الدخول الى جرينجتس
الى أي قبو

41
00:04:54,857 --> 00:04:57,346
هذا مستحيل -
لوحدي ,,, ممكن -

42
00:04:57,722 --> 00:04:59,205
لكن معك, لا

43
00:05:04,865 --> 00:05:07,192
لما علي أن أساعدك ؟ -
لدي ذهب -

44
00:05:07,989 --> 00:05:08,917
الكثير منه

45
00:05:09,209 --> 00:05:10,241
لست مهتم بالذهب

46
00:05:10,996 --> 00:05:11,449
اذن بماذا انت مهتم ؟؟

47
00:05:17,102 --> 00:05:17,619
هذا

48
00:05:19,219 --> 00:05:20,301
هذا هو ثمني

49
00:05:33,491 --> 00:05:35,673
هل تعتقد ان الهوركروكس ( القلادة) في قبو السيدة ؟؟

50
00:05:36,357 --> 00:05:38,122
حسناً , شعرت بخوف شديد
عندما اعتقدت اننا كنا هناك

51
00:05:38,705 --> 00:05:40,142
لقد استمرت بسؤالك , ما الذي اخذتيه أيضا

52
00:05:40,885 --> 00:05:43,544
أراهن بأي شئ  ,, ان الهوركروكس موجودة هناك

53
00:05:43,791 --> 00:05:46,670
لنجدها ,, نقتلها ,, ونكون اقتربنا خطوة اخرى لقتله

54
00:05:46,819 --> 00:05:47,810
وماذا سنفعل عندها نجدها ؟

55
00:05:48,646 --> 00:05:50,696
كيف سوف نحطمها وأنت اعطيت السيف الى الجني ؟؟

56
00:05:52,269 --> 00:05:53,536
لازلت أفكر في هذا الجزء

57
00:05:56,330 --> 00:05:56,840
انه ضعيف

58
00:06:06,884 --> 00:06:07,374
من ؟

59
00:06:09,746 --> 00:06:10,449
"السيد" اولفاندير

60
00:06:11,792 --> 00:06:13,327
أريد أن اسألك بعض الأسئلة

61
00:06:13,887 --> 00:06:15,509
أي شئ يا طفلي ,, أي شئ

62
00:06:17,716 --> 00:06:21,547
هل يمكن معرفة هذه العصا ؟
نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كانت آمنة للاستخدام

63
00:06:25,475 --> 00:06:29,102
خشب الجوز

64
00:06:30,920 --> 00:06:32,432
التنين هارتسريتنج

65
00:06:34,079 --> 00:06:35,621
12.3 إنش

66
00:06:37,546 --> 00:06:38,291
لا,,,

67
00:06:41,362 --> 00:06:42,370
لا ينضب

68
00:06:43,975 --> 00:06:47,424
هذه تعود للسيدة
بلاتريكس ليسترانج

69
00:06:51,583 --> 00:06:52,427
وهذه ؟

70
00:06:56,242 --> 00:06:56,712
الزعرور البري

71
00:06:59,238 --> 00:07:00,506
شعر وحيد القرن

72
00:07:01,879 --> 00:07:02,632
10 انش

73
00:07:03,762 --> 00:07:05,367
مطواعة إلى حد معقول

74
00:07:09,801 --> 00:07:12,981
هذه كانت للسيد دراكو مالفوي

75
00:07:14,804 --> 00:07:15,270
كانت ؟

76
00:07:16,150 --> 00:07:16,881
ألم تعد كذلك ؟

77
00:07:17,416 --> 00:07:20,114
حسنا , ربما لا , يمكن أن تكون قد ربحتها منه

78
00:07:23,571 --> 00:07:26,036
ولدي إحساس ولاءها قد تغيرت

79
00:07:31,568 --> 00:07:35,095
انت تكلم عن العصي ,, وإذا كان لديهم شعور

80
00:07:38,095 --> 00:07:38,841
سيكون بمقدورها التفكير .....

81
00:07:42,575 --> 00:07:45,900
العصا هي من تختار الساحر سيد بوتر

82
00:07:47,328 --> 00:07:51,709
كان الأمر واضحا عندما درسناها

83
00:07:53,684 --> 00:07:56,200
و ,, ما الذي تعرفه عن مقدسات الموت ؟

84
00:08:01,304 --> 00:08:03,228
هناك إشاعات منتشرة بكل مكان

85
00:08:06,111 --> 00:08:13,106
العصا القديمة ,, عباءة التخفي ,لتخفيك عن أعدائك

86
00:08:13,974 --> 00:08:18,606
وحجر البعث ,, الذي يعيد الى الحياه من تحب

87
00:08:19,757 --> 00:08:23,684
مجتمعين ,, يشكلون سيد الموت

88
00:08:24,952 --> 00:08:30,598
لكن القليل ,, يصدقون بوجود هذه الأشياء

89
00:08:30,694 --> 00:08:31,269
وانت ؟

90
00:08:32,884 --> 00:08:34,200
هل تعتقد انها موجوده سيدي ؟

91
00:08:36,610 --> 00:08:37,541
... حسنا

92
00:08:38,165 --> 00:08:43,480
لا أري أي سبب لتصديق
! قصص زوجة عجوزة

93
00:08:45,026 --> 00:08:45,667
أنت تكذب

94
00:08:47,403 --> 00:08:48,706
انت تعلم انها موجودة

95
00:08:49,708 --> 00:08:53,869
انت اخبرته عنهم
أخبرته عن العصا القديمة

96
00:08:54,327 --> 00:08:56,430
وأين يمكنه البحث عنها

97
00:09:00,113 --> 00:09:01,457
لقد خانني

98
00:09:04,842 --> 00:09:05,784
بالاضافة الى

99
00:09:07,569 --> 00:09:09,168
انا فقط أنقل الشائعات

100
00:09:11,890 --> 00:09:12,419
.. هناك

101
00:09:14,675 --> 00:09:16,977
لا يوجد قول محدد أين كان سيجدها

102
00:09:20,408 --> 00:09:21,776
لقد وجدها سيدي

103
00:09:27,898 --> 00:09:28,658
سوف نتركك ترتاح

104
00:09:31,989 --> 00:09:33,965
انه يلاحقك سيد بوتر

105
00:09:34,889 --> 00:09:37,049
لو كان صحيح ما تقول

106
00:09:37,923 --> 00:09:39,575
انه يملك العصا القديمة

107
00:09:42,097 --> 00:09:43,172
اخشى

108
00:09:44,463 --> 00:09:46,459
أنت لا تملك أي أمل

109
00:09:48,573 --> 00:09:50,517
حسنا , اعتقد انه علي أن أقتله قبل
أن يجدني

110
00:09:56,815 --> 00:09:57,928
هل أنت متأكد انها تخضها ؟

111
00:10:00,432 --> 00:10:01,143
أجل

112
00:10:07,903 --> 00:10:08,552
حسنا ؟

113
00:10:10,448 --> 00:10:11,393
كيف أبدو ؟

114
00:10:12,608 --> 00:10:13,211
! بشعة

115
00:10:14,980 --> 00:10:17,342
يمكنك ان تساعد " هيرميوني " حتى تصمد
يمكنك جريبهوك ؟

116
00:10:37,114 --> 00:10:38,080
نحن نعتمد عليك جريبهوك

117
00:10:38,242 --> 00:10:40,079
اذا تمكنت من جعلنا نعبر الحراس الى القبو

118
00:10:40,427 --> 00:10:41,098
السيف سيكون لك

119
00:10:54,255 --> 00:10:55,098
سيدو ليسترينج

120
00:10:55,580 --> 00:10:56,181
صباح الخير

121
00:10:58,543 --> 00:11:01,154
صباح الخير ؟
صباح الخير ؟

122
00:11:01,920 --> 00:11:04,447
أنت بلاتريكس ليسريج
لست فتاه مدرسة

123
00:11:04,530 --> 00:11:05,857
أنت ,, إهدأ

124
00:11:06,944 --> 00:11:11,038
اذا تسبت بإرسالنا بعيداً , علينا ان نقسم بجعل
السيف يقطع اعناقنا

125
00:11:11,780 --> 00:11:12,493
مفهوم ؟

126
00:11:13,513 --> 00:11:14,420
لا , هو محق

127
00:11:14,911 --> 00:11:15,886
تحدثت بغباء

128
00:11:17,177 --> 00:11:19,491
حسنا , لنفعلها

129
00:12:22,376 --> 00:12:24,732
أتنمى دخول القبو الخاص بي

130
00:12:28,303 --> 00:12:30,085
الهويات ؟

131
00:12:33,413 --> 00:12:35,286
لم أكن اعتقد ان هذا لازم

132
00:12:38,358 --> 00:12:39,505
سيدة ليسرينج

133
00:12:45,205 --> 00:12:46,866
لا أحب الأنتظار

134
00:12:47,787 --> 00:12:48,480
اعلم

135
00:12:49,574 --> 00:12:50,801
انهم يعرفون انها محتالة

136
00:12:54,376 --> 00:12:55,427
تم تحذيرهم

137
00:13:03,657 --> 00:13:04,209
.... هاري

138
00:13:05,793 --> 00:13:06,801
ماذا نفعل , هاري ؟

139
00:13:13,149 --> 00:13:16,547
سيدة ليسترينج , هل تمانعين
بأن تعرضين عصاك ؟؟؟

140
00:13:17,562 --> 00:13:18,997
ولما علي فعل هذا ؟

141
00:13:19,002 --> 00:13:23,615
انها سياسة البنك!
أنا متأكد من أنك تفهمين، في ضوء المناخ الحالي

142
00:13:24,922 --> 00:13:27,501
لا !! أنا لا أفهم البته

143
00:13:27,908 --> 00:13:30,794
أخشى أني مُصر على هذا

144
00:13:36,609 --> 00:13:37,407
"" إمبيريو ""

145
00:13:43,777 --> 00:13:45,530
حسنا جداً سيدة ليسترينج

146
00:13:46,086 --> 00:13:47,179
هل تتبعينني ؟

147
00:14:22,663 --> 00:14:23,328
ماهذا , جريبهوك ؟

148
00:14:28,742 --> 00:14:29,183
جريبهوك

149
00:14:47,726 --> 00:14:49,469
"" اريستو مومينتم ""

150
00:14:54,112 --> 00:14:54,967
عمل جيد هيرموني

151
00:15:03,350 --> 00:15:04,742
اوه لا ,,, لقد عادت أشكالكم كما كأنت

152
00:15:05,701 --> 00:15:08,949
سقوط اللصوص يبطل مفعول السحر

153
00:15:09,688 --> 00:15:10,506
يمكن ان يكون مميت

154
00:15:10,898 --> 00:15:11,581
لا تقل شئ

155
00:15:12,529 --> 00:15:14,604
من باب العلم فقط
هل هناك أي وسيلة أخرى للخروج من هنا؟

156
00:15:15,593 --> 00:15:15,996
لا

157
00:15:18,119 --> 00:15:21,141
بحق الشيطان ما الذي تفعلونه هنا كلكم ؟

158
00:15:21,979 --> 00:15:22,608
لصوص

159
00:15:23,237 --> 00:15:23,982
.... أنت احضرت

160
00:15:23,982 --> 00:15:24,874
""أمبريو""-
أنت -

161
00:15:36,249 --> 00:15:37,151
هذا لا يبدو جيدا

162
00:15:48,387 --> 00:15:48,963
اللعنة

163
00:15:49,587 --> 00:15:50,714
هذا " ايرون بيلي " الاوكراني

164
00:15:51,076 --> 00:15:51,454
هنا

165
00:16:02,880 --> 00:16:05,241
لقد تدربت على توقع الألم عندما تسمع الضجة

166
00:16:06,161 --> 00:16:06,781
هذا وحشي

167
00:16:36,136 --> 00:16:36,765
""لوموس""

168
00:16:41,956 --> 00:16:42,587
مذهل

169
00:16:50,305 --> 00:16:51,250
"" اكيو الهوركروكس""

170
00:16:53,900 --> 00:16:55,322
يبدو انك تحاولين هذا للوصول الى هنا

171
00:16:55,819 --> 00:16:57,456
لا يوجد نوع من السحر يعمل هنا

172
00:17:02,538 --> 00:17:03,535
انه هنا ,, هاري

173
00:17:05,247 --> 00:17:06,228
هل يمكنك الشعور بأي شئ ؟

174
00:17:27,540 --> 00:17:29,606
هناك ,, بالأعلى

175
00:17:33,412 --> 00:17:36,316
لقد وضعوا لعنة جيمنو
كل شئ تلمسه يتضاعف

176
00:17:36,840 --> 00:17:37,492
اعطني السيف

177
00:17:55,275 --> 00:17:56,244
توقف عن الحركة

178
00:18:18,598 --> 00:18:19,084
أفعلها

179
00:18:22,497 --> 00:18:24,969
لدينا اتفاق جريبهوك -
السيف مقابل الكأس -

180
00:18:31,124 --> 00:18:34,921
قلت بأني سوف أدخلك الى هنا
لم أقل أي شئ عن الخروج من هنا

181
00:18:56,754 --> 00:18:58,600
جريبهوك ,, لصوص

182
00:18:58,857 --> 00:18:59,955
لصوص

183
00:19:03,589 --> 00:19:04,536
هل هذا جيد ؟

184
00:19:05,366 --> 00:19:06,328
لازال لدينا بوجرد

185
00:19:13,693 --> 00:19:14,660
هذا مؤسف

186
00:19:19,061 --> 00:19:20,988
لا يمكننا فقط الوقوف هنا
هل لديكم أي فكرة ؟

187
00:19:21,443 --> 00:19:22,293
! أنت الذكية فينا

188
00:19:22,816 --> 00:19:24,729
لدي فكرة ,, لكنها مجنونة

189
00:19:25,533 --> 00:19:26,249
"" ريدكتو ""

190
00:19:38,641 --> 00:19:39,674
حسنا , هيا الان

191
00:19:42,182 --> 00:19:43,051
"" ريلاشيو""

192
00:20:28,854 --> 00:20:29,534
استمر بالحركة

193
00:20:56,227 --> 00:20:56,942
والان ماذا ؟

194
00:20:57,433 --> 00:20:58,171
"" ريدكتو ""

195
00:21:00,024 --> 00:21:00,625
تماسكو

196
00:21:10,325 --> 00:21:12,992
هذا كان ذكي جدا
جدا جدا ذكي

197
00:21:40,413 --> 00:21:41,235
نحن ننزلق

198
00:21:44,920 --> 00:21:46,587
! أقول أن نقفز -
متى ؟ -

199
00:21:47,149 --> 00:21:47,750
الان

200
00:22:40,728 --> 00:22:41,210
انه يعلم

201
00:22:42,094 --> 00:22:42,802
" أنت -تعرف-من"

202
00:22:43,719 --> 00:22:44,920
انه يعرف اننا تسللنا الى برينجتوس

203
00:22:45,395 --> 00:22:47,967
يعلم ما الذي أخذناه
ويعلم اننا نطارد الهوركروكس

204
00:22:48,614 --> 00:22:49,909
كيف تعرف هذا ؟ -
لقد رأيته -

205
00:22:50,532 --> 00:22:53,003
سمحت له بالدخول ؟؟
لا يمكنك فعل هذا هاري

206
00:22:53,019 --> 00:22:54,526
هاريموني , لا يمكنني المساعدة دائما

207
00:22:55,005 --> 00:22:56,410
حسنا,, ربما انا يمكنني , لا ادري

208
00:22:56,726 --> 00:22:57,702
لا تقلق , ما الذي حدث ؟

209
00:22:58,243 --> 00:22:59,822
حسنا , انه غاضب

210
00:23:00,385 --> 00:23:01,283
وخائف أيضا

211
00:23:01,787 --> 00:23:04,599
انه يعلم انه لو دمرنا كل الهوركروكس
بأننا سوف نقتله

212
00:23:05,349 --> 00:23:07,742
أعلم انه لن يتوقف ابداً
حتى لا نرتاح

213
00:23:09,995 --> 00:23:10,633
وهناك المزيد

214
00:23:11,001 --> 00:23:11,954
واحد من القطع في هوجورتس

215
00:23:12,376 --> 00:23:12,937
ماذا ؟

216
00:23:14,001 --> 00:23:14,856
رأيته ؟

217
00:23:14,856 --> 00:23:15,715
رأيت القلعة

218
00:23:15,715 --> 00:23:16,708
و " روينا ريفنكلو

219
00:23:16,877 --> 00:23:18,140
لابد من فعل شئ معها

220
00:23:18,145 --> 00:23:19,211
علينا الذهاب هناك ... الان

221
00:23:19,547 --> 00:23:20,580
حسنا , لا يمكننا فعل هذا

222
00:23:21,201 --> 00:23:22,937
علينا ايجاد خطة ,, علينا التفكير بواحدة

223
00:23:22,943 --> 00:23:25,754
هاريموني ,, متى احدى خططنا نجحت حقا !؟

224
00:23:25,995 --> 00:23:27,868
نحن نخطط ,نصل الى هناك ,, كل شئ يتغير

225
00:23:29,375 --> 00:23:31,382
انه محق , مشكلة واحدة

226
00:23:32,164 --> 00:23:34,775
سناب هو المدير الان , لا يمكننا الدخول من الباب الرئيسي

227
00:23:36,136 --> 00:23:38,268
حسنا ، سوف نذهب إلى هوجسميد

228
00:23:38,733 --> 00:23:39,507
الى
" هنيدكس"

229
00:23:39,756 --> 00:23:41,045
نأخذ الممر السري من القبو

230
00:23:42,137 --> 00:23:42,538
أنه

231
00:23:43,287 --> 00:23:44,561
هناك شئ خاطئ فيه

232
00:23:45,491 --> 00:23:46,682
انه مثل,, تعلمون ,, بالماضي

233
00:23:47,692 --> 00:23:49,313
كان لدي القدرة على ملاحقة أفكاره

234
00:23:49,906 --> 00:23:51,592
والان كل شئ يبدو انه انقطع

235
00:23:52,753 --> 00:23:54,873
ربما تكون الهوركروكس
ربما يضعف الان

236
00:23:54,890 --> 00:23:55,702
ربما يموت

237
00:23:56,157 --> 00:23:56,522
لا

238
00:23:57,154 --> 00:23:58,627
لا,, انه مثل ,,, مجروح

239
00:23:59,499 --> 00:24:01,074
اذا كان أي شئ , سوف يشعر بالخطر

240
00:24:49,837 --> 00:24:51,332
هنا تعالوا -
فتشوا في كل مكان -

241
00:25:10,828 --> 00:25:11,877
اسرع

242
00:25:24,330 --> 00:25:25,211
هنا ,,, بوتر

243
00:25:38,724 --> 00:25:39,574
هل نظرتي اليه ؟

244
00:25:40,677 --> 00:25:43,221
لبرهة اعتقد انه -
اعلم ,, دومبلدور-

245
00:25:59,263 --> 00:25:59,830
هاري ؟

246
00:26:02,376 --> 00:26:03,628
يمكنني ان اراك في هذا

247
00:26:17,007 --> 00:26:19,473
ايها الحمقى , بماذا كنت تفكرون بالقدوم الى هنا ؟

248
00:26:19,886 --> 00:26:22,029
هل تعلمون مدى خطورة الامر ؟

249
00:26:22,169 --> 00:26:24,751
أنت ابيرفورث ,, شقيق دومبلدور-

250
00:26:26,325 --> 00:26:27,722
أنت من كنت اراه هنا

251
00:26:28,870 --> 00:26:29,900
أنت الذي أرسل دوبي

252
00:26:30,492 --> 00:26:32,704
لما تركته ؟ -
لقد مات -

253
00:26:33,975 --> 00:26:35,689
اسف لسماع هذا , احببت هذا العفريت

254
00:26:35,956 --> 00:26:36,831
من اعطاك هذا ؟

255
00:26:37,147 --> 00:26:37,752
المرآه؟

256
00:26:39,356 --> 00:26:41,643
ماندونجس فليتشر ,,منذ عام

257
00:26:41,651 --> 00:26:43,389
دونج لا يمكنه ان يبيعك هذه
.... انها تعود الى

258
00:26:43,394 --> 00:26:43,937
سيريوس

259
00:26:45,393 --> 00:26:46,568
البوس" قال لي "

260
00:26:47,581 --> 00:26:50,140
واخبرني انه ايضا قد تعترض

261
00:26:50,394 --> 00:26:52,969
اذا علمت اني وجدتها , ولكن اسأل نفسك سؤال

262
00:26:53,693 --> 00:26:55,633
اين كنت ستكون اذا لم أفعل ؟

263
00:26:59,646 --> 00:27:00,575
هل يوجد لديك المزيد ؟

264
00:27:00,909 --> 00:27:01,541
من العصبة ؟

265
00:27:02,258 --> 00:27:03,315
العصبة أنتهت

266
00:27:04,256 --> 00:27:05,262
" أنت -تعلم -من"
إنتصر

267
00:27:05,840 --> 00:27:08,645
اي احد يقول كلام اخر
سوف يتسب بمقتله

268
00:27:09,165 --> 00:27:11,299
نحن بحاجة للوصول الى هوجورتس ، الليلة

269
00:27:12,101 --> 00:27:13,394
دومبلدور كلفنا بعمل للقيام به

270
00:27:13,810 --> 00:27:14,631
هل هو كذلك الان

271
00:27:15,597 --> 00:27:17,737
عمل جيد , جميل

272
00:27:18,535 --> 00:27:19,823
نحن نطارد الهوركروكس

273
00:27:21,147 --> 00:27:22,929
ونعتقد ان اخر قطعة داخل القلعة

274
00:27:23,036 --> 00:27:24,465
ولكن نريد مساعدتك للدخول اليها

275
00:27:24,472 --> 00:27:27,877
أيًن كأنت المهمة التي كلفك بها اخي
هي مهمة أنتحارية

276
00:27:28,186 --> 00:27:30,033
اصنع لي معروف صغيري ,, عد الى ديارك

277
00:27:30,553 --> 00:27:31,403
حاول ان تعيش حياه أطول

278
00:27:31,595 --> 00:27:33,179
دمبلدور كان يثق بي لأرى الطريق

279
00:27:33,316 --> 00:27:35,111
وما الذي جعلك تعتقد انه يمكنك الوثوق به ؟؟

280
00:27:36,449 --> 00:27:38,854
ما الذي يجعلك تصدق وتؤمن بكل
شئ كان يقوله لك أخي ؟؟

281
00:27:39,099 --> 00:27:40,074
.... وطوال وقت معرفتك به

282
00:27:40,737 --> 00:27:42,119
هل ذكر أسمي في أي مرة ؟؟؟

283
00:27:43,587 --> 00:27:44,960
هل ذكر اسمها ؟؟

284
00:27:45,772 --> 00:27:47,400
...لماذا عليه -
إحفظ الأسرار-

285
00:27:47,401 --> 00:27:48,783
تريد إخباري ؟؟

286
00:27:50,295 --> 00:27:52,644
كنت أثق به -
هذه إجابة ولد صغير -

287
00:27:53,950 --> 00:27:58,285
ولد إنطلق لمطاردة الهوركروكس بناء على
كلمة لرجل لم يخبره حتى من أين يبدأ

288
00:27:58,530 --> 00:27:59,298
أنت تكذب

289
00:28:00,326 --> 00:28:03,725
لا تكذب علي ,, هذا لا يهم
لكن تكذب على نفسك

290
00:28:04,129 --> 00:28:05,319
هذه فكرة غبية

291
00:28:06,198 --> 00:28:09,593
لا تدعوني بالغباء , هاري بوتر

292
00:28:10,123 --> 00:28:13,474
اذن , دعني أسألك مرة أخرى ,, لابد من وجود سبب

293
00:28:16,385 --> 00:28:18,504
أنا لست مهتم بما حدث بينك
وبين أخيك

294
00:28:20,252 --> 00:28:21,630
لا يهمني انك إستسلمت

295
00:28:24,736 --> 00:28:26,234
أنا أثق بالرجل الذي كنت أعرفه

296
00:28:30,243 --> 00:28:31,813
علينا دخول القلعة الليلة

297
00:28:38,314 --> 00:28:39,603
تعرفين ما الذي عليك فعله

298
00:28:46,935 --> 00:28:47,835
الى أين ارسلتها ؟؟

299
00:28:49,228 --> 00:28:49,917
سوف ترى

300
00:28:50,923 --> 00:28:51,822
قريباً جداً

301
00:28:58,739 --> 00:29:00,342
هذه شقيقتك , أريانا , صحيح ؟

302
00:29:02,211 --> 00:29:03,790
لقد ماتت في عز شبابها ,, صحيح ؟

303
00:29:05,692 --> 00:29:08,903
شقيقي ضحى بالعديد من الأمور سيد بوتر

304
00:29:09,543 --> 00:29:11,182
في رحلته لإيجاد القوة

305
00:29:12,155 --> 00:29:13,228
ومن هذه الاشياء , أريانا

306
00:29:14,430 --> 00:29:16,288
و هي كانت مخلصة له

307
00:29:17,890 --> 00:29:19,111
اعطاها كل شئ

308
00:29:21,287 --> 00:29:21,949
لكن الوقت

309
00:29:24,253 --> 00:29:25,431
شكرا سيد ديملبدور

310
00:29:33,069 --> 00:29:34,429
لقد أنقذ حياتنا مرتين

311
00:29:35,988 --> 00:29:37,053
كان يراقبنا من خلال المرآه

312
00:29:39,414 --> 00:29:41,135
هذه لا تبدو مثل تصرفات رجل مستسلم

313
00:29:47,377 --> 00:29:48,147
انها تعود

314
00:29:50,114 --> 00:29:50,793
ما الذي معها ؟؟

315
00:29:59,410 --> 00:29:59,848
" نيفيل "

316
00:30:00,274 --> 00:30:01,821
... تبدو مثل -
الجحيم -

317
00:30:03,011 --> 00:30:03,636
هذا لاشئ

318
00:30:04,336 --> 00:30:05,103
سيماس وضعه أسوأ

319
00:30:07,024 --> 00:30:08,364
يوجد المزيد قادمون

320
00:30:10,712 --> 00:30:11,971
لا أتذكر وجود هذه على الخريطة

321
00:30:12,554 --> 00:30:13,931
لانها لم تكن موجود حتى الآن

322
00:30:14,582 --> 00:30:17,176
تم اغلاق الممرات السرية السبعة قبل بداية السنة

323
00:30:17,789 --> 00:30:18,930
هذه هو طريق الدخول والخروج الوحيد الآن

324
00:30:20,046 --> 00:30:21,839
والأرض الآن منتشر عليها
أكلة الموت والديمنتورات

325
00:30:22,437 --> 00:30:23,921
وكيف الوضع والسيد " سناب" المدير ؟؟

326
00:30:24,156 --> 00:30:24,924
صعب جداً

327
00:30:25,174 --> 00:30:26,614
مجموعة " الكاروز" هي من تقوم بالحراسة والحماية الان

328
00:30:27,392 --> 00:30:27,911
الكاروز ؟؟؟

329
00:30:28,180 --> 00:30:30,429
أجل , أخت و أخ
ملتزمون بالإنضباط

330
00:30:30,976 --> 00:30:32,111
الكاروز ,,, يحبون العقاب

331
00:30:32,798 --> 00:30:33,474
هل هم من فعل هذا بك ؟؟

332
00:30:34,095 --> 00:30:34,545
لماذا ؟

333
00:30:34,911 --> 00:30:37,734
وكان درس اليوم الفنون المظلمة
ممارسة لعنة التصلب

334
00:30:38,541 --> 00:30:39,339
في السنوات الأولى

335
00:30:40,523 --> 00:30:41,151
رفضت

336
00:30:43,031 --> 00:30:44,067
لقد تغيرت هوجورتس

337
00:30:57,370 --> 00:30:58,874
لنحصل على القليل من المرح , جاهزون ؟

338
00:31:04,698 --> 00:31:06,209
الجميع ينتبه

339
00:31:06,773 --> 00:31:07,667
لدي مفاجئة لكم

340
00:31:07,743 --> 00:31:09,408
المزيد من طبخ " ابيرفوث" لن يساعد

341
00:31:10,038 --> 00:31:11,363
ستكون مفاجئة لو تمكنا من هضمه

342
00:31:14,167 --> 00:31:16,345
يا -
!!! هاري -

343
00:31:30,006 --> 00:31:32,074
أخبر ريموس والاخرين ,,, لقد عاد هاري

344
00:31:32,808 --> 00:31:33,491
حسناً

345
00:31:33,996 --> 00:31:35,293
دعونا لا نقتله قبل ان ( أنت -تعلم-من ) يفعل

346
00:31:35,303 --> 00:31:39,438
هل تسمعون ؟؟ لدينا تقرير الأحوال الجوية الجديدة.
ضربت صاعقة. وأكرر ضربت الصاعقة

347
00:31:39,438 --> 00:31:40,066
ياله من أمر ممتع هاري ؟

348
00:31:46,230 --> 00:31:46,857
حسناً

349
00:31:47,968 --> 00:31:49,229
هناك شئ علينا أن نجده

350
00:31:50,226 --> 00:31:52,031
شئ مخبئ هنا ,, في القلعة

351
00:31:52,501 --> 00:31:54,139
وسوف يساعدنا في هزيمة
( أنت -تعلم-من )

352
00:31:55,100 --> 00:31:57,557
حسناً ,,ماهو ؟؟؟-
!! لا نعرف -

353
00:32:00,017 --> 00:32:01,875
أين هو !؟ -
لا نعرف أيضا -

354
00:32:04,139 --> 00:32:05,225
اعتقد انه لا يوجد لدينا الكثير نتتبعه

355
00:32:05,340 --> 00:32:06,147
لا يوجد لديك شئ أساساً

356
00:32:07,204 --> 00:32:09,011
"أعتقد ان الامر متعلق بـــ "رايفنكلو
( أحد المنازل في المدرسة )

357
00:32:10,158 --> 00:32:13,915
سوف تكون قطعة صغيرة ، يمكن إخفاؤها بسهولة

358
00:32:15,163 --> 00:32:16,323
أي أحد ,, أي أفكار ؟

359
00:32:18,553 --> 00:32:20,767
حسناً , ربما إكليل روينا المفقودة

360
00:32:20,990 --> 00:32:22,012
اوه ,, اللعنة ! ها نحن نبدأ

361
00:32:23,595 --> 00:32:25,031
إكليل روينا المفقودة لرايفنكلو ؟؟

362
00:32:26,132 --> 00:32:27,414
ألم يسمع أي أحد عنه ؟؟؟

363
00:32:28,367 --> 00:32:29,250
انه مشهور جداً

364
00:32:29,921 --> 00:32:31,680
أجل ,, لكن "لونا" ,,انه مفقود

365
00:32:32,026 --> 00:32:35,326
منذ قرون ! لايوجد شخص على قيد
الحياه قد رآه

366
00:32:36,203 --> 00:32:37,953
المعذرة ,, هل يخبرني أي أحد
عن أي إكليل نحن نتحدث هنا ؟؟؟؟

367
00:32:38,450 --> 00:32:39,712
هو تقريبا تاج

368
00:32:39,986 --> 00:32:40,964
كما تعلمون ، مثل العمامة

369
00:32:44,178 --> 00:32:44,822
هاري

370
00:32:46,372 --> 00:32:47,166
أهلا

371
00:32:50,927 --> 00:32:53,391
سته أشهر لم تراني
وكأني أنا فرانكي في السنة الأولى

372
00:32:54,016 --> 00:32:54,727
! أنا أخوها

373
00:32:54,731 --> 00:32:57,363
فقدت العديد منهم ,, لكن حصلت على هاري واحد -
أسكت سيماس -

374
00:32:58,278 --> 00:32:58,877
ما الامر جيني ؟؟؟

375
00:32:59,777 --> 00:33:02,981
سناب يعرف... يعلم ان
هاري شوهد في هوجسميد

376
00:33:41,380 --> 00:33:45,575
العديد منكم يتساءل بالتأكيد،
لماذا استدعيتكم في هذه الساعة

377
00:33:48,867 --> 00:33:51,423
لقد وصلني ,, انه في هذه الأمسية

378
00:33:53,822 --> 00:33:55,737
هاري بوتر شُوهد في هوجسميد

379
00:33:58,489 --> 00:33:59,158
.... الآن

380
00:34:00,284 --> 00:34:01,437
... أي أحد

381
00:34:03,116 --> 00:34:08,223
من الطلبة او المدرسين ينوي مساعدة السيد بوتر

382
00:34:09,522 --> 00:34:17,197
سوف يتعرض لعقاب شديد جداً
يتناسب وحجم العمل , بالإضافة لاى

383
00:34:18,558 --> 00:34:22,011
أي شخص نجده على علم بهذه  بالأمور التي تحصل الليلة

384
00:34:24,272 --> 00:34:27,426
ولم يتقدموا

385
00:34:29,025 --> 00:34:36,267
سوف يعامل كأنه مذنب

386
00:34:39,204 --> 00:34:39,977
... شئ آخر

387
00:34:44,572 --> 00:34:51,706
إذا كان أي أحد هنا على علم بتحركات السيد بوتر
هذه الليلة

388
00:34:54,799 --> 00:34:57,490
ادعوه للتقدم الى الأمام

389
00:35:01,761 --> 00:35:02,986
الآن

390
00:35:17,615 --> 00:35:20,899
على ما يبدو ، على الرغم من الاستراتيجيات الدفاعية الشاملة

391
00:35:21,456 --> 00:35:23,522
يبدو انك تواجه مشكلة بالحراسة , سيدي المدير

392
00:35:27,468 --> 00:35:28,910
أخشى انها كبيرة جداً

393
00:35:30,819 --> 00:35:32,605
كيف تجرأ على الوقوف مكانه ؟؟؟

394
00:35:34,545 --> 00:35:38,170
أخبرهم ما الذي حدث تلك الليلة ؟؟
اخبرهم كيف نظرت الى عينَي

395
00:35:38,520 --> 00:35:40,738
رجل كان يثق بك ,, ومن ثم قتلته

396
00:35:41,426 --> 00:35:41,943
اخبرهم

397
00:36:07,261 --> 00:36:07,822
جبان

398
00:36:16,816 --> 00:36:18,574
هاري

399
00:36:20,033 --> 00:36:20,633
بوتر ؟؟؟

400
00:36:54,411 --> 00:36:59,086
<i>أعلم ان العديد منكم يريدون القتال </i>

401
00:36:59,788 --> 00:37:04,846
<i>بعضكم يعتقد أن القتال فكرة حكيمة</i>

402
00:37:05,070 --> 00:37:06,784
<i>لكن هذه حماقة </i>

403
00:37:08,431 --> 00:37:10,903
<i>أعطني هاري بوتر </i>

404
00:37:12,147 --> 00:37:15,687
<i>إفعلي هذا ولن أضر أحد</i>

405
00:37:16,103 --> 00:37:22,077
<i>أعطوني هاري بوتر
وسوف اغادر هوجسميد بدون ان أضر أحد</i>

406
00:37:22,383 --> 00:37:29,057
<i>أعطني هاري بوتر
وسوف تحصلون على مكافئة </i>

407
00:37:29,173 --> 00:37:31,723
<i>لديكم ساعة واحدة </i>

408
00:37:41,906 --> 00:37:44,703
ما الذي تنتظرونه ؟!!؟
ليمسكه احدكم

409
00:37:53,918 --> 00:37:58,159
الطلاب الى الفراش

410
00:37:58,864 --> 00:38:00,333
الطلاب في الممر

411
00:38:00,333 --> 00:38:03,344
من المفترض أن يكونوا خارج الفراش
أيها الأحمق

412
00:38:06,940 --> 00:38:07,796
آسف سيدتي

413
00:38:08,092 --> 00:38:09,372
بما أن هذا حدث سيد , فيلش

414
00:38:09,638 --> 00:38:11,249
وصولك كان بالوقت المناسب

415
00:38:12,039 --> 00:38:18,362
أريد من فضلك  ان تقوم أخذ الآنسة باركنسون
وبقية طلاب منزل سليذرين، من القاعة

416
00:38:18,627 --> 00:38:21,191
تحديداً الى أين أخرجهم ؟؟؟

417
00:38:21,248 --> 00:38:22,605
الى الملاجيء

418
00:38:28,288 --> 00:38:30,550
اعتقد انه لديك سبب مقنع للعودة سيد بوتر

419
00:38:30,592 --> 00:38:31,659
ما الذي تريده ؟

420
00:38:31,802 --> 00:38:34,339
الوقت , بروفيسورة
اكبر قدر يمكنك الحصول عليه

421
00:38:35,086 --> 00:38:36,000
إفعل ما عليك فعله

422
00:38:36,488 --> 00:38:37,710
سوف أحمي القلعة

423
00:38:39,417 --> 00:38:39,945
.. بوتر

424
00:38:42,826 --> 00:38:43,712
من الجيد رؤيتك

425
00:38:45,332 --> 00:38:46,567
من الجيد رؤيتك بروفيسورة

426
00:38:48,117 --> 00:38:49,076
احمي القلعة , نيفيل

427
00:39:01,263 --> 00:39:01,653
هاري

428
00:39:02,646 --> 00:39:05,437
انا وهيرموني فكرنا
لا يهم إذا كنا  سوف نجد الهوركروكس

429
00:39:05,872 --> 00:39:06,528
ماذا تعني ؟

430
00:39:06,765 --> 00:39:08,057
ما لم نتمكن من تدميرها

431
00:39:08,369 --> 00:39:09,542
اذن , كنا نفكر

432
00:39:09,550 --> 00:39:10,956
حسنا ,, رون كان يفكر ,, فكرة رون

433
00:39:10,956 --> 00:39:11,778
إنها ذكية جداً

434
00:39:12,162 --> 00:39:14,296
لقد دمرت مذكرات " توم " بأنياب الثعبان
" باثليس "

435
00:39:15,379 --> 00:39:17,468
انا وهيرموني تذكرنا أين نجد واحد

436
00:39:17,718 --> 00:39:18,256
حسنا

437
00:39:19,604 --> 00:39:20,567
حسنا , لكن خذوا هذه

438
00:39:21,164 --> 00:39:22,417
هذا هو الطريق , يمكنك إيجادي عندما تعودون

439
00:39:23,169 --> 00:39:24,021
الى أين أنت ذاهب ؟

440
00:39:24,029 --> 00:39:26,159
الغرفة المشتركة في رافينكلو
علي البدأ من مكان ما

441
00:39:32,760 --> 00:39:33,240
هاري

442
00:39:34,584 --> 00:39:35,079
هاري

443
00:39:36,159 --> 00:39:37,210
دعيني أفهم هذا جيداً بروفيسورة

444
00:39:37,792 --> 00:39:39,306
هل أنت حقاً تعطينا الصلاحيات لفعل هذا !!؟؟

445
00:39:39,635 --> 00:39:41,241
هذا صحيح  ، ونجبوتوم

446
00:39:41,815 --> 00:39:42,873
!! للإطلاق ! بوووووم

447
00:39:43,251 --> 00:39:43,832
!! بووم

448
00:39:44,835 --> 00:39:45,500
رائع

449
00:39:46,204 --> 00:39:47,292
ولكن كيف سوف نفعل هذا ؟

450
00:39:48,230 --> 00:39:50,106
لماذا لا تتعاونون مع السيد
" فينيجين "

451
00:39:50,621 --> 00:39:54,156
على ما أذكر لديه بعض الميل
للــــ بايرو-تيكنوكس

452
00:39:54,174 --> 00:39:55,061
يمكنني احضاره

453
00:39:55,259 --> 00:39:56,525
هذه هي الروح المطلوبة
انطلق

454
00:39:58,508 --> 00:40:01,750
أنت تعلمين انه لا يمكننا ردع
أنت -تعلم-من) الى الأبد)

455
00:40:01,952 --> 00:40:03,805
هذا لا يعني انه لا يمكننا تأخيره

456
00:40:05,596 --> 00:40:09,589
واسمه فولدمورت
يمكنك إستخدامه

457
00:40:10,066 --> 00:40:12,294
سوف يحاول قتلك , بأي طريقة

458
00:40:15,127 --> 00:40:17,762
<i>"" بييرتولتوم لوكوموتور""</i>

459
00:40:33,161 --> 00:40:34,424
هوجورتس تتعرض للتهديد

460
00:40:34,976 --> 00:40:38,247
رجل الحدود , إحمينا , قم بواجبك

461
00:40:38,538 --> 00:40:39,914
نحو مدرستنا

462
00:40:43,858 --> 00:40:46,328
! لطالما أردت إستعمال هذه التعويذة

463
00:40:56,015 --> 00:40:56,750
<i>"" بريتيجو ماكسيما""</i>

464
00:40:56,947 --> 00:40:57,725
<i>"" فيأنتو دوري""</i>

465
00:40:58,042 --> 00:40:58,696
<i>"" ريبيلو انيميجوتوم""</i>

466
00:40:58,814 --> 00:41:00,304
<i>"" بريتيجو ماكسيما""</i>

467
00:41:01,090 --> 00:41:02,403
<i>"" فيأنتو دوري""</i>

468
00:41:03,573 --> 00:41:04,379
<i>"" بريتيجو ماكسيما""</i>

469
00:41:04,840 --> 00:41:05,660
<i>"" فيأنتو دوري""</i>

470
00:41:06,252 --> 00:41:08,046
<i>"" ريبيلو انيميجوتوم""</i>

471
00:41:08,146 --> 00:41:09,151
<i>"" بريتيجو ماكسيما""</i>

472
00:41:36,798 --> 00:41:38,167
هاري , إنتظر

473
00:41:38,786 --> 00:41:39,785
أريد التحدث معك

474
00:41:39,789 --> 00:41:42,483
أنا متأخر قليلا الآن لونا -
أنت لا تعرف الى اين أنت ذاهب -

475
00:41:42,486 --> 00:41:43,386
أنت تضيعين وقتي

476
00:41:43,838 --> 00:41:45,105
أنظري , سوف نتحدث فيما بعد , حسنا لونا ؟

477
00:41:45,105 --> 00:41:46,450
هاري ؟ -
فيما بعد -

478
00:41:46,564 --> 00:41:48,738
هاري بوتر , عليك الإستماع لي الآن

479
00:41:50,924 --> 00:41:53,694
هل تذكره ما قالته شو عن إكليل روينا ؟؟

480
00:41:54,170 --> 00:41:55,860
لا يوجد أي شخص على قيد الحياه رآه

481
00:41:57,454 --> 00:41:58,493
هذا واضح , أليس كذلك ؟

482
00:41:59,221 --> 00:42:00,983
!! علينا التحدث مع شخص ميت

483
00:42:11,714 --> 00:42:13,160
هذا جميل جداً , أليس كذلك ؟

484
00:42:28,985 --> 00:42:31,606
اذا كنت سوف تجدها , سوف تكون بالأسفل هناك

485
00:42:31,716 --> 00:42:32,969
ألن تأتي ؟ -
لا -

486
00:42:33,233 --> 00:42:35,074
أعتقد انه من الأفضل أن تتكلما أنتما الاثنان على إنفراد

487
00:42:35,768 --> 00:42:36,735
انها خجولة جداً

488
00:43:03,304 --> 00:43:04,196
أنت السيدة غراي

489
00:43:05,634 --> 00:43:07,095
شبح برج رافينكلو

490
00:43:07,448 --> 00:43:09,167
أنا لا أستجيب لهذا الأسم

491
00:43:09,388 --> 00:43:10,732
لا , أنا آسف ,, آسف

492
00:43:11,164 --> 00:43:12,281
اسمك هيلينا , أليس كذلك ؟؟؟

493
00:43:12,845 --> 00:43:15,210
هلينا رافينكلو
ابنة روينا

494
00:43:16,340 --> 00:43:17,761
هل أنت صديق لونا ؟

495
00:43:18,347 --> 00:43:18,966
أجل

496
00:43:20,156 --> 00:43:21,730
وهي تعتقد انه يمكنك مساعدتي

497
00:43:24,416 --> 00:43:26,322
أنت تبحث عن إكليل أمي ؟؟

498
00:43:28,374 --> 00:43:29,097
أجل

499
00:43:30,907 --> 00:43:31,582
صحيح

500
00:43:33,596 --> 00:43:34,984
لونا لطيفة

501
00:43:35,555 --> 00:43:37,380
على عكس العديد من الناس

502
00:43:38,205 --> 00:43:41,182
لكنها كانت مخطئة , لا يمكنني مساعدتك

503
00:43:45,619 --> 00:43:47,004
لحظة , ارجوك

504
00:43:49,537 --> 00:43:51,001
أريد أن أدمره

505
00:44:28,005 --> 00:44:29,427
لم يتعلموا

506
00:44:31,337 --> 00:44:32,485
مثير للشفقة

507
00:44:33,690 --> 00:44:35,545
لكن , سيدي

508
00:44:37,040 --> 00:44:38,194
ألا يجب أن ننتظر ؟

509
00:44:39,375 --> 00:44:39,993
سيدي

510
00:44:46,001 --> 00:44:46,754
إبدأوا

511
00:45:07,223 --> 00:45:08,433
كنت اعتقد أن هذا ما تريدينه هيلينا , ألأيس كذلك ؟

512
00:45:14,713 --> 00:45:15,792
هل تريد تحطيمه ؟

513
00:45:16,115 --> 00:45:18,541
شخص آخر وعد بتحطيمه منذ
سنوات عديدة

514
00:45:19,433 --> 00:45:21,665
ولد غريب مع إسم غريب

515
00:45:22,184 --> 00:45:22,829
" توم ريدل "

516
00:45:23,010 --> 00:45:24,036
لكنه كان كاذب

517
00:45:24,777 --> 00:45:26,062
كذب على العديد من الناس

518
00:45:26,174 --> 00:45:29,112
أعلم ما الذي فعله
انا اعلم من هو

519
00:45:29,468 --> 00:45:32,430
انه ملطخ ,,,بالسحر الأسود

520
00:45:46,632 --> 00:45:47,940
يمكنني تحطيمه

521
00:45:48,308 --> 00:45:49,484
مرة والى الأبد

522
00:45:52,029 --> 00:45:53,834
لكن فقط إذا أخبرتني أين هو

523
00:45:56,754 --> 00:45:59,992
أنت تعليمن , أين خبأه ؟؟

524
00:46:00,504 --> 00:46:01,281
أليس كذلك هيلين ؟

525
00:46:03,831 --> 00:46:04,961
كل ما عليك فعله هو أن تخبريني

526
00:46:07,514 --> 00:46:08,344
أرجوكِ

527
00:46:20,529 --> 00:46:21,824
غريب

528
00:46:25,543 --> 00:46:27,611
أنت تذكرني به قليلا

529
00:46:29,575 --> 00:46:32,550
انه هنا , بالقلعة

530
00:46:33,548 --> 00:46:35,400
في المكان الذي يخبأ فيه كل شئ

531
00:46:37,777 --> 00:46:38,886
اذا كان عليك السؤال

532
00:46:39,409 --> 00:46:40,440
لن تعرف أبداً

533
00:46:42,290 --> 00:46:43,185
إذا كنت تعرف

534
00:46:43,826 --> 00:46:45,180
!! عليك فقط السؤال

535
00:46:47,331 --> 00:46:48,030
! شكرا

536
00:46:50,031 --> 00:46:53,327
لمزيد من الأفلام والترجمات
اسامة اسعد

537
00:47:01,303 --> 00:47:04,182
البروفيسور مكجوناجل , ريمس , وانا
سوف نتعامل مع هذا الجزء من القلعة

538
00:47:06,153 --> 00:47:06,816
حاضر سيدي

539
00:47:11,057 --> 00:47:16,305
سيدي العميد ,أفكار أخرى , اخبر البريفيسور اننا سوف
نحتاج الى  المزيد من عُصِي السحرية هنا

540
00:47:18,876 --> 00:47:21,828
قناعات الفرد هي من تحدد نجاحاته

541
00:47:21,911 --> 00:47:23,478
وليس عدد أتباعه

542
00:47:24,206 --> 00:47:25,009
من صاحب هذه المقولة ؟

543
00:47:26,366 --> 00:47:26,876
أنا

544
00:47:32,416 --> 00:47:33,267
أنت بخير , فريدي ؟

545
00:47:34,577 --> 00:47:35,034
أجل

546
00:47:37,409 --> 00:47:38,086
وانا أيضاً

547
00:47:55,395 --> 00:47:56,451
هاري يتحدث وهو نائم

548
00:47:57,076 --> 00:47:57,753
تعلمين هذا ؟

549
00:47:59,784 --> 00:48:00,840
لا  بالطبع لا

550
00:48:47,134 --> 00:48:50,142
حسنا ؟؟؟؟
جيش من

551
00:49:09,596 --> 00:49:10,288
أنت افعليها

552
00:49:10,753 --> 00:49:11,468
لا يمكنني

553
00:49:11,497 --> 00:49:12,172
بلى , يمكنك

554
00:52:03,924 --> 00:52:04,687
نيفيل

555
00:52:22,169 --> 00:52:22,968
كل شئ على ما يرام

556
00:53:08,185 --> 00:53:12,143
أدخلوا ,, ادخلوا
إحتموا

557
00:53:28,965 --> 00:53:29,728
<i>صاعقة </i>

558
00:53:33,632 --> 00:53:36,347
جيني , نيفيل , هل أنتم بخير ؟

559
00:53:36,792 --> 00:53:37,469
لا يهم

560
00:53:37,886 --> 00:53:39,361
!! أشعر انه يمكنني أن ابصق النيران

561
00:53:39,836 --> 00:53:40,787
هل رأيتم لونا هنا ؟؟

562
00:53:41,017 --> 00:53:41,622
لونا ؟

563
00:53:42,198 --> 00:53:46,209
أنا مُغرم بها ,اعتقد انه الوقت الأنسب حتى أخبرها
! لأني من المحتمل أنه سوف نموت مع حلول الفجر

564
00:53:51,129 --> 00:53:51,753
أعلم

565
00:54:19,602 --> 00:54:21,360
اللعنة ! مستحيل أن نجده على هذه

566
00:54:22,069 --> 00:54:22,862
ها هو

567
00:54:23,317 --> 00:54:24,640
فقط الان -
ذكي -

568
00:54:24,940 --> 00:54:25,875
اختفى تماما

569
00:54:26,630 --> 00:54:27,582
لقد رأيته للتو

570
00:54:31,157 --> 00:54:32,468
ربما ذهب إلى غرفة المتطلبات

571
00:54:33,016 --> 00:54:34,152
الغرفة لا تظهر على الخريطة , أليس كذلك؟

572
00:54:34,494 --> 00:54:35,421
لقد قلت هذا السنة الماضية

573
00:54:36,662 --> 00:54:37,947
صحيح , قلت هذا

574
00:54:39,065 --> 00:54:39,646
لنذهب

575
00:54:41,370 --> 00:54:42,057
ذكي

576
00:54:48,428 --> 00:54:49,916
هيا

577
00:56:37,505 --> 00:56:38,217
حسنا , حسنا

578
00:56:39,733 --> 00:56:40,919
ما الذي أحضرك الى هنا بوتر ؟

579
00:56:42,556 --> 00:56:43,526
يمكنني أن أسألك نفس السؤال

580
00:56:44,765 --> 00:56:45,912
لدي شئ يخصني

581
00:56:47,646 --> 00:56:48,658
أريد إستعادته

582
00:56:48,985 --> 00:56:49,962
ما المشكلة بخاصتك ؟؟؟

583
00:56:50,335 --> 00:56:51,120
إنها لأمي

584
00:56:51,741 --> 00:56:52,940
قوية ,, لكن

585
00:56:53,667 --> 00:56:54,579
ليس بنفس المقدار

586
00:56:55,616 --> 00:56:58,130
لا تتفاهم معي تماماً

587
00:56:59,496 --> 00:57:00,210
تعلم ما الذي أعنيه , صحيح ؟

588
00:57:01,647 --> 00:57:02,574
لماذا لم تخبرها ؟

589
00:57:05,123 --> 00:57:05,856
بيلاتريكس ؟

590
00:57:09,531 --> 00:57:10,547
كنت تعلم انه أنا

591
00:57:11,989 --> 00:57:12,906
لم تقل أي شئ

592
00:57:13,760 --> 00:57:14,524
هيا ,, دراكو

593
00:57:15,686 --> 00:57:16,468
لا تكن ضعيف

594
00:57:17,174 --> 00:57:17,884
إفعلها

595
00:57:19,479 --> 00:57:20,009
! إهدأ

596
00:57:22,024 --> 00:57:22,755
<i>""سيبليوس""</i>

597
00:57:23,666 --> 00:57:24,601
<i>"" افادا كيدافرا""</i>

598
00:57:24,866 --> 00:57:25,320
<i>صاعقة </i>

599
00:57:29,706 --> 00:57:31,864
هذه صديقتي أيها الحمقى

600
00:57:52,896 --> 00:57:53,335
حصلت عليه

601
00:58:08,885 --> 00:58:10,227
انهم يشعلون المكان اللعين بالنار

602
00:59:16,030 --> 00:59:16,824
هيا , من هنا

603
00:59:25,371 --> 00:59:26,273
لا يمكننا تركهم

604
00:59:27,243 --> 00:59:28,242
يمزح , صحيح ؟

605
00:59:37,653 --> 00:59:40,258
إذا متنا من أجلهم ,, هاري
! سوف أقتلك

606
01:00:01,554 --> 01:00:02,125
! هاري

607
01:00:47,282 --> 01:00:47,940
سيدي ؟

608
01:00:48,799 --> 01:00:50,624
<i>"" افادا كيدافرا""</i>

609
01:00:57,501 --> 01:01:00,966
تعال "ناجيني " يجب أن أُبقيك ىمنة

610
01:01:14,112 --> 01:01:15,063
إنها الأفعى

611
01:01:16,138 --> 01:01:17,387
وهي القطعة الاخيرة

612
01:01:17,771 --> 01:01:18,831
انها الهوركروكس  الأخير

613
01:01:25,645 --> 01:01:26,744
انظر داخله هاري

614
01:01:28,295 --> 01:01:31,176
جد اين يمكننا العثورعليه
إذا وجدناه ,, يمكننا العثور على الافعى

615
01:01:31,819 --> 01:01:32,744
ويمكننا إنهاء هذا

616
01:02:00,119 --> 01:02:01,060
سيدي

617
01:02:02,519 --> 01:02:05,120
.... ربما يجب أن يكون أقل

618
01:02:06,649 --> 01:02:10,000
ربما يجب أن نلغي هذا الهجوم

619
01:02:11,200 --> 01:02:13,015
ببساطة إستدعي الولد

620
01:02:13,207 --> 01:02:13,923
بنفسك

621
01:02:14,017 --> 01:02:17,036
لست بحاجة لإحضار الولد

622
01:02:17,432 --> 01:02:21,725
مع حلول الليل سوف يأتي هو إلي , هل تفهم

623
01:02:23,357 --> 01:02:23,906
أنظر الي

624
01:02:25,547 --> 01:02:28,550
كيف سوف تعيش مع نفسك , لوكيوس؟

625
01:02:29,396 --> 01:02:30,164
لا اعلم

626
01:02:33,335 --> 01:02:34,519
إذهب و جد ساويرس

627
01:02:36,287 --> 01:02:37,311
أحضره لي

628
01:02:45,914 --> 01:02:46,901
أعلم أين هو

629
01:02:57,255 --> 01:02:57,988
هيا

630
01:03:44,481 --> 01:03:45,059
لا

631
01:04:30,862 --> 01:04:34,070
كنت تقوم بعمل سحر غير عادي مع هذه العصا , سيدي

632
01:04:34,074 --> 01:04:36,067
في الساعات الأخيرة

633
01:04:36,105 --> 01:04:36,699
لا

634
01:04:38,276 --> 01:04:44,899
لا , أنا ساحر غير عادي , لكن العصا تقيدني

635
01:04:45,170 --> 01:04:50,356
لا توجد عصا أكثر قوة منها
اوليفاندير" قال هذا "

636
01:04:51,105 --> 01:04:56,127
الليلة , عند قدوم الفتى , لن تخذلك
أنا متأكد من هذا

637
01:04:58,509 --> 01:05:04,128
إنها تستجيب لك
أنت فقط

638
01:05:05,106 --> 01:05:05,876
حقا ؟؟

639
01:05:09,360 --> 01:05:10,022
سيدي ؟

640
01:05:13,038 --> 01:05:16,168
العصا , لا تستجيب لي بالواقع

641
01:05:18,799 --> 01:05:20,475
أنت رجل ذكي سيفروس

642
01:05:21,008 --> 01:05:22,200
بالتأكيد بجب أن تعلم

643
01:05:24,974 --> 01:05:29,671
أين يكون ولاءك ؟ -
لك -

644
01:05:31,076 --> 01:05:32,864
بالتأكيد سيدي

645
01:05:33,223 --> 01:05:39,873
عصا"الشيخ" لا يمكنها ان تخدمني بشكل جيد
لاني لست السيد الصحيح

646
01:05:41,596 --> 01:05:45,707
عصا " الشيخ" تنتمي للشخص الذي قتل صاحبها الأصلي

647
01:05:52,505 --> 01:05:54,970
أنت قتلت دمبلدور , سيفروس

648
01:05:56,845 --> 01:06:00,878
طالما أنت على قيد الحياه
العصا لن تكون لي

649
01:06:03,356 --> 01:06:06,371
كنت تابع مخلص ورائع , سيفروس

650
01:06:07,677 --> 01:06:11,419
لكن أنا فقط يمكنني العيش للأبد

651
01:06:15,743 --> 01:06:16,626
سيدي

652
01:06:22,360 --> 01:06:24,339
ناجيني" , اقلته "

653
01:07:22,751 --> 01:07:29,723
خذهم , خذ الدموع , ارجوك

654
01:07:30,625 --> 01:07:33,101
أعطني شيئا بسرعة ، قارورة. أي شيء

655
01:07:51,483 --> 01:07:52,988
خذهم الى بينسيف

656
01:07:56,198 --> 01:07:57,326
أنظر إلي

657
01:08:03,390 --> 01:08:05,062
أنت حقاً لديك اعين أُمك

658
01:08:37,835 --> 01:08:43,902
<i>قاتلتم ببسالة
ولكن عبثا</i>

659
01:08:48,206 --> 01:08:55,499
<i>لا اريد هذا , خسارة كل قطرة دم سحرية
هي خسارة كبيرة</i>

660
01:08:56,071 --> 01:08:59,294
<i>أنا , سوف أطلب من قواتي الإنسحاب</i>

661
01:09:00,401 --> 01:09:04,838
<i>في غيابهم
يمكنك تقدير موتاكم بكرامة </i>

662
01:09:06,327 --> 01:09:11,694
<i>هاري بوتر , أتحدث مبارشرة إليك الآن</i>

663
01:09:12,262 --> 01:09:19,439
<i>في هذه الليلة , سمحت بقتل أصدقائك من أجلك
بدلاً من أن تواجهني بنفسك </i>

664
01:09:19,933 --> 01:09:25,780
<i>ليس هناك عار أكبر
قابلني في الغابة المُحرمة</i>

665
01:09:26,175 --> 01:09:28,332
<i>وواجه مصيرك </i>

666
01:09:29,200 --> 01:09:41,952
<i>إذا لم تفعل هذا سوف أقتل كل رجل , النساء , الاطفال
وكل من يحاول منعي عنك </i>

667
01:10:01,600 --> 01:10:02,445
أين الجميع ؟

668
01:10:28,391 --> 01:10:29,075
هاري ؟

669
01:10:34,921 --> 01:10:39,032
اوه , هيا , لا تكن حزين , انها مستاءة

670
01:10:40,971 --> 01:10:42,199
هنا , رحلت

671
01:12:47,151 --> 01:12:51,618
<i>ايتها المسخة ! تعالي الى هنا , سوف أخبر امي
أنت مسخ </i>

672
01:12:52,096 --> 01:12:53,588
<i>أنت مسخ , ليلي</i>

673
01:12:54,017 --> 01:12:54,795
<i>تعالي هنا </i>

674
01:13:16,151 --> 01:13:19,224
<i>انها تشعر بالغيرة , هي فتاه عادية
وأنت لديك قدرات خارقة </i>

675
01:13:19,579 --> 01:13:20,500
<i>هذا ليس صحيحا، سيفيروس</i>

676
01:13:43,538 --> 01:13:44,778
<i>جريفندور</i>

677
01:13:52,728 --> 01:13:54,504
<i>أهلا انا جيمس -
أهلا أنا ليلي -</i>

678
01:13:59,987 --> 01:14:00,934
<i>تماما مثل والدك </i>

679
01:14:03,828 --> 01:14:05,849
<i>لا تقل أي كلمة عن والدي </i>

680
01:14:14,444 --> 01:14:18,056
<i>يجب جمع شمل السادة مرة أخرى</i>

681
01:14:18,559 --> 01:14:19,394
<i>سيفيروس</i>

682
01:14:21,478 --> 01:14:22,602
<i>لا , لا تقتلني </i>

683
01:14:23,504 --> 01:14:25,642
النبوءة لم تتحدث عن إمرأة

684
01:14:27,384 --> 01:14:29,689
كانت تتحدث عن ولد , يولد بنهاية تموز

685
01:14:29,693 --> 01:14:31,475
أجل , لكنه يعتقد أنه أبنها

686
01:14:32,426 --> 01:14:34,797
انه ينوي مطاردتهم ومن ثم قتلهم

687
01:14:35,623 --> 01:14:39,419
اخفيه , إخفيهم جميعاً , اتوسل إليك

688
01:14:39,954 --> 01:14:42,441
وماذا سوف تعطيني بالمقابل سيفيروس ؟؟

689
01:14:44,823 --> 01:14:46,417
أي شئ -
هاري -

690
01:14:46,945 --> 01:14:48,587
<i>هاري , أنت محبوب جداً</i>

691
01:14:49,249 --> 01:14:53,341
<i>محبوب جداً , هاري أمك تحبك </i>

692
01:14:54,281 --> 01:14:55,658
والدك يحبك

693
01:14:57,863 --> 01:14:59,091
هاري , كن بأمان

694
01:15:00,148 --> 01:15:01,109
كن قوي

695
01:15:01,111 --> 01:15:02,472
<i>"" افادا كيدافرا ""</i>

696
01:15:07,879 --> 01:15:11,360
أنت قلت أنك سوف تبقيه آمن

697
01:15:11,364 --> 01:15:12,815
ليلي وجيمس

698
01:15:13,083 --> 01:15:15,417
وضعوا آمالهم على الشخص الخاطئ سيفيروس

699
01:15:16,089 --> 01:15:16,980
مثلك تماماً

700
01:15:20,141 --> 01:15:21,419
الولد ناجي

701
01:15:21,428 --> 01:15:23,524
لا يحتاج الى حماية
سيد الظلام رحل

702
01:15:23,723 --> 01:15:25,273
سيد الظلام سوف يعود

703
01:15:26,239 --> 01:15:28,630
وعندما يعود , الولد سوف يكون
في خطر عظيم

704
01:15:30,820 --> 01:15:32,102
لديه عيناها

705
01:15:36,485 --> 01:15:38,810
إذا كنت قد أحببتها حقاً

706
01:15:42,103 --> 01:15:45,989
لا أحد , يمكنه معرفة هذا

707
01:15:45,992 --> 01:15:48,249
<i>ماكان علي الهامك بالأفضل سيفيروس</i>

708
01:15:48,498 --> 01:15:49,265
<i>كلمتك ؟</i>

709
01:15:49,641 --> 01:15:52,311
<i>هل يمكنك أن تغامر بحياتك كل يوم من أجل 
حماية الفتى ؟ </i>

710
01:15:52,316 --> 01:15:58,001
<i>لا يملك أي موهبة خاصة, غطرسته التي أخذها من والده
ويبدو انه يستمتع في شهرته</i>

711
01:15:58,221 --> 01:16:00,099
<i>لا تقل أي كلمة ضد أبي </i>

712
01:16:01,155 --> 01:16:04,900
<i>جيمس بوتر ,, كسول متغطرس </i>

713
01:16:04,902 --> 01:16:08,139
<i>والدي كان شخص غظيم -
والدك كان احمق -</i>

714
01:16:10,104 --> 01:16:15,071
إشرب هذا , سوف يحصُر اللعنة في يدك , في الوقت الراهن  

715
01:16:15,453 --> 01:16:18,201
وسوف تنتشر البوس -
لمدة ؟ -

716
01:16:20,331 --> 01:16:21,454
ربما عام 

717
01:16:24,595 --> 01:16:25,632
لا تتجاهلني سيرفيروس

718
01:16:27,418 --> 01:16:31,091
كلانا يعرف اللورد فولدمورت أمر 
 الصبي مالفوي بقتلي 

719
01:16:33,362 --> 01:16:39,090
لكن يجب أن يفشل , يجب على سيد الظلام 
أن يثق بك أنت 

720
01:16:42,225 --> 01:16:44,932
أنت اللي يجب أن يقتلني سيرفيروس

721
01:16:46,230 --> 01:16:47,759
إنها الطريقة الوحيدة 

722
01:16:49,187 --> 01:16:53,255
عندها فقط , سيد الظلام سوف يثق بك تماماً

723
01:16:59,328 --> 01:17:03,035
سوف يحين الوقت عندما يتم إبلاغ هاري بوتر بشئ 

724
01:17:05,560 --> 01:17:10,352
لكن يجب الأنتظار , حتى يكون فولدمورت
  في أضعف قواه 

725
01:17:10,938 --> 01:17:12,451
يجب أن يُبلغ بماذا ؟؟؟

726
01:17:13,948 --> 01:17:17,710
في إحدى الليالي , ذهب اللورد فولدمورت
 الى جودريك لقتل هاري 

727
01:17:19,935 --> 01:17:22,145
و ليلي بوتر وضعت نفسها بينهم 

728
01:17:23,133 --> 01:17:24,919
اللعنة إنعكست 

729
01:17:26,926 --> 01:17:29,882
عندما حدث ذلك،  جزء من روح فولدمورت

730
01:17:30,239 --> 01:17:34,316
أنتقل كل شئ حي فيه الى أي شئ حي موجود

731
01:17:35,233 --> 01:17:36,511
هاري نفسه 

732
01:17:38,834 --> 01:17:41,132
هذا هو سبب قدرة هاري على الحديث مع الثعابين 

733
01:17:42,502 --> 01:17:45,319
هذا سبب قدرة هاري على قرآءة أفكار فولدمورت

734
01:17:47,447 --> 01:17:53,301
جزء من فولدمورت يعيش في داخله 

735
01:17:59,465 --> 01:18:01,335
لهذا ,, عندما يحين الوقت 

736
01:18:03,225 --> 01:18:04,884
...... الولد يجب أن يموت ؟؟؟؟؟

737
01:18:07,114 --> 01:18:10,513
 ! أجل, يجب عليه أن يموت 

738
01:18:28,720 --> 01:18:32,388
اذن أنت حافظت على حياته حتى 
يموت بالوقت المناسب ؟؟؟

739
01:18:36,978 --> 01:18:39,469
كنت تُربيه كالخنزير في المذبحة 

740
01:18:40,531 --> 01:18:43,579
لا تُخبرني الىن انك مهتم بأمر الفتى 

741
01:18:48,982 --> 01:18:51,299
<i>"" اكسبيكتو باترونوم""</i>

742
01:19:02,752 --> 01:19:03,635
ليلي

743
01:19:07,256 --> 01:19:08,490
بعد كل هذا الوقت ؟

744
01:19:12,921 --> 01:19:14,018
دائماً

745
01:19:19,902 --> 01:19:21,681
اذن , عندما يحين الوقت 

746
01:19:23,071 --> 01:19:24,801
الولد يجب أن يموت 

747
01:19:25,818 --> 01:19:26,703
أجل 

748
01:19:27,825 --> 01:19:31,445
يجب أن يموت 
فولدمورت يجب أن يفعلها 

749
01:19:32,674 --> 01:19:33,933
هذا محتوم 

750
01:20:37,300 --> 01:20:39,539
أين كنت ؟ -
كنت اعتقد انك بالغابة - 

751
01:20:39,624 --> 01:20:40,728
انا ذاهب الآن 

752
01:20:41,526 --> 01:20:43,339
هل نتا مجنون ؟؟
.... لا

753
01:20:45,079 --> 01:20:46,434
لا يمكنك أن تسلم نفسك له 

754
01:20:50,600 --> 01:20:51,653
ما الأمر هاري ؟

755
01:20:53,913 --> 01:20:54,964
ما الذي تعرفه ؟ 

756
01:20:58,522 --> 01:21:00,151
هناك سبب لقدرتي على سماعهم 

757
01:21:01,595 --> 01:21:02,644
الهوركروكس

758
01:21:05,177 --> 01:21:06,677
أعتقد أنني عرفت  هذا لفترة 

759
01:21:08,834 --> 01:21:10,209
واعتقد انكم تعلمون أيضاً

760
01:21:13,935 --> 01:21:16,287
سوف أذهب معك -
سوف أقتل الأفعى -

761
01:21:17,555 --> 01:21:19,355
أقتل الأفعى ,,,, ثم فقط هو 

762
01:22:36,605 --> 01:22:37,895
أنا جاهز للموت 

763
01:23:18,290 --> 01:23:19,798
حجر البعث 

764
01:23:49,105 --> 01:23:51,613
أنت شجاع جداً , عزيزي

765
01:23:56,269 --> 01:23:59,794
لماذا أنتم هنا ؟؟
كلكم ؟؟

766
01:24:02,751 --> 01:24:04,134
لم نغادر قط 

767
01:24:13,381 --> 01:24:14,307
هل 

768
01:24:15,686 --> 01:24:16,779
هل هو مؤلم ؟

769
01:24:17,875 --> 01:24:18,945
الموت ؟؟؟

770
01:24:20,372 --> 01:24:22,309
أسرع من الخلود الى نوم 

771
01:24:26,421 --> 01:24:27,702
أنت تقريباً نجحت بني 

772
01:24:29,098 --> 01:24:30,206
آسف

773
01:24:30,475 --> 01:24:32,726
لم أُرد التسبب بقتل أي أحد منكم 

774
01:24:35,131 --> 01:24:36,427
و , ريموس , ابنك ؟

775
01:24:36,802 --> 01:24:39,640
الآخرين سوف يخبرونه ما الذي 
مات والداه من أجله 

776
01:24:41,066 --> 01:24:43,497
في يوم ما , سوف يتفهم 

777
01:24:55,806 --> 01:24:56,777
سوف تبقون معي ؟ 

778
01:24:58,495 --> 01:24:59,930
الى النهاية 

779
01:25:01,529 --> 01:25:02,907
وهو لن يتمكن من رؤيتكم ؟

780
01:25:03,584 --> 01:25:04,394
لا

781
01:25:06,460 --> 01:25:07,957
نحن هنا , سوف ترى 

782
01:25:22,621 --> 01:25:24,111
إبقوا قريبين مني 

783
01:25:26,631 --> 01:25:27,902
دائماً

784
01:25:42,427 --> 01:25:45,049
لا يوجد أثر له , سيدي 

785
01:26:00,980 --> 01:26:02,562
كنت اعتقد انه سوف يأتي 

786
01:26:42,732 --> 01:26:44,670
هاري . لا 

787
01:26:44,893 --> 01:26:47,251
ماذا تفعل هنا ؟ 
إهدأ-

788
01:26:58,241 --> 01:26:59,487
هاري بوتر 

789
01:27:03,330 --> 01:27:05,011
الفتى الذي عاش

790
01:27:10,052 --> 01:27:11,537
تعال لتموت 

791
01:27:29,805 --> 01:27:32,253
<i>"" افادا كيدافرا""</i>

792
01:28:25,518 --> 01:28:26,691
لا يمكنك المساعدة 

793
01:28:28,314 --> 01:28:31,181
أنت ولد رائع 

794
01:28:32,309 --> 01:28:34,957
شجاع ,,رجل شجاع 

795
01:28:38,003 --> 01:28:39,119
لنتمشى 

796
01:28:47,040 --> 01:28:48,366
بروفيسور ,, ماهذا ؟؟؟

797
01:28:51,841 --> 01:28:53,983
شئ لا يمكننا مساعدته 

798
01:28:57,507 --> 01:28:59,828
أرسلت جزء من فولدمورت هنا ليموت

799
01:29:00,973 --> 01:29:02,239
وأين نحن بالتحديد ؟؟

800
01:29:03,268 --> 01:29:04,872
كنت سوف أسألك عن هذا 

801
01:29:05,477 --> 01:29:06,802
هل يمكنك تخمين أين نحن ؟؟

802
01:29:07,445 --> 01:29:10,663
حسنا , تبدو مثل محطة الملك كروس

803
01:29:12,007 --> 01:29:13,457
لكن أكثر نظافة 

804
01:29:14,311 --> 01:29:15,510
وبدون كل القطارات 

805
01:29:16,914 --> 01:29:18,761
الملك كروس , هل هذا صحيح ؟؟؟

806
01:29:19,883 --> 01:29:22,711
صحيح , هذا هو , كما يقولون انها حفلتك

807
01:29:24,452 --> 01:29:26,860
اتوقع انك فهمت الآن
أنت وفولدمورت  

808
01:29:27,736 --> 01:29:29,835
متصلين مع بعضكم البعض بشئ أكثر من القدر 

809
01:29:30,320 --> 01:29:33,113
منذ تلك الليلة في جولديك , قبل سنوات عديدة 

810
01:29:33,459 --> 01:29:34,828
اذن انها حقيقية سيدي 

811
01:29:35,370 --> 01:29:37,360
جزء منه يعيش في داخلي , صحيح ؟؟

812
01:29:38,424 --> 01:29:39,322
اجل 

813
01:29:39,515 --> 01:29:43,504
كانت مجرد لحظات كثيرة دمرت
 قبل أفولدمورت نفسه

814
01:29:45,299 --> 01:29:48,948
أنت ,,الهوركروكس التي لم يقصد صنعها , هاري

815
01:30:02,008 --> 01:30:05,255
علي العودة الى هناك , صحيح ؟ -
الأمر يعود لك -

816
01:30:05,446 --> 01:30:08,195
هل لدي إختيار ؟-
أوه , أجل -

817
01:30:09,239 --> 01:30:10,938
نحن في محطة الملك كروس كما ترى 

818
01:30:13,022 --> 01:30:17,475
اعتقد انه لو قررت , سوف تحصل على القطار 

819
01:30:18,938 --> 01:30:20,724
والى أين سوف يأخذني؟ 

820
01:30:21,670 --> 01:30:22,613
للخارج

821
01:30:40,601 --> 01:30:42,143
فولدمورت لديه عصا الشيخ 

822
01:30:45,364 --> 01:30:46,257
صحيح 

823
01:30:46,261 --> 01:30:47,590
والأفعى لازالت على قيد الحياه ؟؟

824
01:30:47,890 --> 01:30:48,374
أجل 

825
01:30:49,513 --> 01:30:50,950
ولا أملك شئ حتى أقتلها به ؟ 

826
01:30:52,336 --> 01:30:54,435
دائما سوف تجد المساعدة في هوجورتس هاري 

827
01:30:54,756 --> 01:30:56,013
لمن يبحث عنها 

828
01:30:57,906 --> 01:31:01,292
كنت دائماً فخور بنفسي لقدرتي على تغيير العبارات 

829
01:31:02,438 --> 01:31:04,669
الكلمات هي، في رأيي المتواضع جدا 

830
01:31:05,597 --> 01:31:08,363
هي مصدر لا ينضب أكثر من السحر

831
01:31:09,371 --> 01:31:12,751
قادرة على إلحاق الضرر والتعويضات

832
01:31:13,916 --> 01:31:15,401
لكن في هذه الحالة 

833
01:31:16,237 --> 01:31:18,874
 :تعديل بياني الأصلي لهذه 

834
01:31:22,316 --> 01:31:25,119
المساعدة ,,دائماً تحصل عليها في هوجورتس

835
01:31:25,869 --> 01:31:27,397
لمن يستحقها 

836
01:31:33,849 --> 01:31:35,515
لا تشفق على الموتى هاري

837
01:31:36,912 --> 01:31:38,048
الشفقة للأحياء 

838
01:31:39,409 --> 01:31:40,623
وفوق كل هذا 

839
01:31:40,815 --> 01:31:43,114
كل الذين يعيشون بدون حب 

840
01:31:45,026 --> 01:31:46,850
بروفيسور , سحر أمي القوي 

841
01:31:47,571 --> 01:31:49,863
كان على شكل ظبية ,, صحيح ؟

842
01:31:51,220 --> 01:31:53,026
وكذلك البروفيسور سناب 

843
01:31:54,475 --> 01:31:56,751
انها غريبة ، ألا  تعتقد ؟ 

844
01:31:56,757 --> 01:31:58,371
بالواقع كنت أفكر بالأمر 

845
01:31:58,902 --> 01:32:00,517
لا يبدو الأمر غريب أبداً

846
01:32:03,146 --> 01:32:04,386
سوف أذهب الآن هاري 

847
01:32:05,634 --> 01:32:06,642
بروفيسور ؟ 

848
01:32:11,386 --> 01:32:12,634
هل هذا حقيقي !؟ 

849
01:32:14,053 --> 01:32:15,880
أم انه فقط يحصل داخل عقلي ؟ 

850
01:32:15,889 --> 01:32:18,352
بالطبع يحدث هاري ,, داخل عقلك 

851
01:32:19,548 --> 01:32:22,294
وماذا يعني هذا !!؟؟ انه ليس حقيقي ؟

852
01:32:28,478 --> 01:32:29,657
بروفيسور ؟ 

853
01:32:30,207 --> 01:32:31,234
ماذا علي أن افعل ؟

854
01:32:35,585 --> 01:32:36,626
بروفيسور ؟ 

855
01:32:40,434 --> 01:32:42,546
سيدي سيدي 

856
01:32:42,595 --> 01:32:43,541
هل أنت مصاب ؟ 

857
01:32:44,035 --> 01:32:45,701
لا أحتاج الى مساعدة 

858
01:32:56,841 --> 01:32:57,287
الولد ...

859
01:32:58,679 --> 01:32:59,651
هل مات ؟ 

860
01:33:14,130 --> 01:33:15,091
هل هو حي ؟ 

861
01:33:16,310 --> 01:33:17,668
دراكو , هل هو حي ؟ 

862
01:33:44,052 --> 01:33:44,706
مات 

863
01:35:09,036 --> 01:35:09,622
من هناك ؟

864
01:35:10,371 --> 01:35:11,302
هاجريد تحمل من ؟

865
01:35:12,320 --> 01:35:13,301
نيفيل , من هذا ؟

866
01:35:14,740 --> 01:35:16,194
 ... هاري بوتر 

867
01:35:18,130 --> 01:35:20,122
مات -
لاااا-

868
01:35:20,343 --> 01:35:21,232
لا

869
01:35:21,040 --> 01:35:21,849
هدوء 

870
01:35:26,215 --> 01:35:27,801
فتاه غبية 

871
01:35:29,365 --> 01:35:30,525
هاري بوتر 

872
01:35:31,103 --> 01:35:31,987
 !! مات 

873
01:35:32,851 --> 01:35:34,291
من اليوم وصاعداً

874
01:35:35,636 --> 01:35:39,025
سوف يكون مصيركم بيدي 

875
01:35:49,080 --> 01:35:50,840
هاري بوتر مات 

876
01:35:55,993 --> 01:35:58,181
والآن حان الوقت لتعلنوا انفسكم

877
01:36:00,795 --> 01:36:02,346
إنضموا لي ,, 

878
01:36:04,943 --> 01:36:06,235
أو الموت 

879
01:36:12,414 --> 01:36:12,815
دراكو

880
01:36:18,656 --> 01:36:19,402
دراكو

881
01:36:23,265 --> 01:36:24,105
دراكو

882
01:36:27,731 --> 01:36:28,408
تعال 

883
01:36:41,232 --> 01:36:43,243
عمل جيد دراكو

884
01:36:44,103 --> 01:36:45,111
جيد جداً

885
01:37:07,486 --> 01:37:09,810
حسنا , دعوني أقول كنت أتمنى الأفضل 

886
01:37:14,448 --> 01:37:16,345
ومن تكون أنت أيها الشاب ؟؟؟

887
01:37:18,500 --> 01:37:19,557
نيفيل لونجبوتوم

888
01:37:25,395 --> 01:37:28,953
حسنا ، نيفيل، أنا متأكد من أننا يمكن أن
 نعثر على مكان لك  ولي للمبارزة 

889
01:37:28,986 --> 01:37:30,389
أريد أن أقول شيئاً

890
01:37:37,206 --> 01:37:41,525
حسنا ، نيفيل، وأنا متأكد من أننا سنكون جميعا
 سعداء لسماع ما لديك لتقوله

891
01:37:45,657 --> 01:37:47,710
لا يهم إذا مات هاري -
توقف نيفيل -

892
01:37:47,913 --> 01:37:49,268
الناس تموت كل يوم 

893
01:37:52,071 --> 01:37:55,246
أصدقاء , العائلة 

894
01:37:58,025 --> 01:37:58,680
 ... أجل 

895
01:38:00,925 --> 01:38:02,139
فقدنا هاري الليلة 

896
01:38:04,574 --> 01:38:05,486
لايزال بيننا 

897
01:38:06,975 --> 01:38:07,735
هنا 

898
01:38:09,760 --> 01:38:13,353
حتى فريد ، ريموس

899
01:38:15,243 --> 01:38:16,020
توكس

900
01:38:17,922 --> 01:38:18,623
كلهم

901
01:38:20,851 --> 01:38:22,647
لم يموتوا عبثاً

902
01:38:27,909 --> 01:38:28,844
لكن أنت ستموت عبث 

903
01:38:29,445 --> 01:38:30,359
لأنك على خطئ

904
01:38:31,558 --> 01:38:32,798
قلب هاري ينبض فينا كلنا 

905
01:38:33,574 --> 01:38:34,403
كلنا 

906
01:38:34,842 --> 01:38:35,872
لم ينتهي الأمر 

907
01:38:40,296 --> 01:38:41,019
<i>"" كونفرينجو ""</i>

908
01:38:52,780 --> 01:38:53,529
هيا 

909
01:39:02,238 --> 01:39:03,468
الباقي الى القلعة 

910
01:39:03,698 --> 01:39:04,786
علينا قتل الأفعى 

911
01:39:05,839 --> 01:39:06,399
نيفيل 

912
01:41:53,743 --> 01:41:55,847
ليس إبنتي أيتها الحقيرة 

913
01:42:28,313 --> 01:42:29,293
لقد كنت مُحقاً 

914
01:42:31,338 --> 01:42:33,365
عندما أخبرت البروفيسور سناب أن 
العصا تخذلك 

915
01:42:33,450 --> 01:42:34,190
سوف تخذلك دائماً

916
01:42:36,485 --> 01:42:37,925
قتلت سناب 

917
01:42:38,252 --> 01:42:39,769
لكن ماذا لو كانت العصا لم تكن 
ابداً ملك سناب ؟؟؟

918
01:42:40,336 --> 01:42:42,018
ماذا لو كانت ملك لشخص آخر ؟؟

919
01:42:43,341 --> 01:42:44,215
أوه ,, هيا , توم 

920
01:42:44,398 --> 01:42:45,756
لننهي هذا بالطريقة التي بدأ بها 

921
01:42:47,230 --> 01:42:47,878
سوياً

922
01:43:44,991 --> 01:43:45,999
مُت

923
01:46:24,953 --> 01:46:25,518
هاري 

924
01:47:24,125 --> 01:47:25,193
لماذا لم تعمل معه ؟؟

925
01:47:25,806 --> 01:47:26,708
عصا الشيخ ؟ 

926
01:47:28,638 --> 01:47:30,073
انها تطيع شخص آخر 

927
01:47:31,375 --> 01:47:33,833
عندما قتل سناب كان يعتقد أن العصا سوف تكون له 

928
01:47:34,026 --> 01:47:34,592
لكن الأمر هو 

929
01:47:36,129 --> 01:47:38,356
العصا لم تكن ابداً ملك لسناب 

930
01:47:38,433 --> 01:47:41,616
كان دراكو، الذي هزم  دمبلدور
 في تلك الليلة في برج الفلك

931
01:47:42,850 --> 01:47:45,726
منذ تلك اللحظة والعصا تطيعه هو 

932
01:47:47,556 --> 01:47:51,517
حتى في ليلة أنا هزمت دراكو  

933
01:47:52,213 --> 01:47:53,193
 في مالفوي مانور

934
01:47:54,028 --> 01:47:54,964
 .. اذن هاذا يعني 

935
01:47:57,399 --> 01:47:58,148
إنها لي 

936
01:48:01,211 --> 01:48:03,511
ماذا يجب أن نفعل بها ؟؟ -
نحن ؟؟؟ -

937
01:48:04,917 --> 01:48:06,190
مجرد قول ,, عصا الشيخ 

938
01:48:06,953 --> 01:48:08,601
أقوى عصا بالعالم 

939
01:48:09,498 --> 01:48:11,889
معها ,, سوف يكون لا يُقهر 

940
01:50:30,034 --> 01:50:30,697
سوياً

941
01:51:08,819 --> 01:51:09,921
الحقيبة ؟ -
أجل -

942
01:51:10,730 --> 01:51:11,422
البلوزة ؟

943
01:51:13,342 --> 01:51:14,101
سوف أشتاق لك 

944
01:51:16,031 --> 01:51:16,454
هانحن نبدأ

945
01:51:32,356 --> 01:51:33,028
أبي ؟ 

946
01:51:33,921 --> 01:51:35,605
ماذا لو أنا كنت في سليذرين ؟

947
01:51:38,607 --> 01:51:44,810
ألبوس سيفيروس بوتر
تمت تسميتك بعد رئيسين لهوجوورتس

948
01:51:45,896 --> 01:51:50,476
كان واحدا منهم وسليذرين.
 وكان اشجع رجل عرفته

949
01:51:52,637 --> 01:51:55,316
لكن أقول ماذا -
و ثم  منزل سليذرين -

950
01:51:55,777 --> 01:51:58,533
خرج منه العديد من السحرة الشباب الرائعين 

951
01:51:59,819 --> 01:52:00,866
لكن إسمع 

952
01:52:01,337 --> 01:52:04,400
لكن غذا كان هذا يعني الكثير لك 
يمكنك اختيار جريفندور

953
01:52:05,197 --> 01:52:07,471
وقبعة الفرز سوف تأخذ طلبك في الإعتبار 

954
01:52:08,558 --> 01:52:10,570
حقا ؟ -
حقا -

955
01:52:14,521 --> 01:52:16,235
جاهز ؟ -
جاهز -

956
01:53:10,006 --> 01:55:04,532
لمزيد من الأفلام والترجمات
اسامة اسعد
oosama123@hotmail.com

