1
00:00:03,773 --> 00:00:17,519
Translated By ©
(Kozika - KiLLeR SpIDeR)
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

2
00:00:29,931 --> 00:00:32,362
لا أفهم لماذا لا يمكننا
مواصلة البناء؟

3
00:00:32,800 --> 00:00:37,332
.من الممكن أن نُصبح شُركاء
،حسناً، إن أنهيت بناء العقار يمكننا بيعه

4
00:00:32,800 --> 00:00:40,791
<font color = "gold" size = "30"> :: الإعـتداء ::

5
00:00:40,824 --> 00:00:41,566
...لقد أصبحت لاتُعقل, أنصت
.أنت تخسر الكثير

6
00:00:41,923 --> 00:00:43,905
.لا, لا تخلط الأمور

7
00:00:44,154 --> 00:00:47,540
الجميع يعرف أننا سنظل
...في مشاكل, بحقك إن قمنا بالبيع

8
00:00:47,539 --> 00:00:49,051
.الجميع يفوز ...

9
00:00:49,896 --> 00:00:53,357
سوف أحضر لكَ بعض المال
.لا, لا تُغلق الخط

10
00:00:54,437 --> 00:00:56,148
!سـحقاً

11
00:00:58,862 --> 00:01:02,259
سيد (كابلين), أنا السيد
... كايل ميلر) مرة أخري, أجل , أنا أتصل بخصوص)

12
00:01:02,359 --> 00:01:04,591
(ماسة (الجيو كوندا
.التي تناقشنا عليها من قبل

13
00:01:04,917 --> 00:01:06,664
... حسناً, لدي مُشتري

14
00:01:06,664 --> 00:01:09,273
أعرف أننا لم نتشارك في عمل
سوياً من قبل, ولكنني أؤكد لك

15
00:01:09,273 --> 00:01:11,265
.بأنّي قد أكون مُفيداً للغاية لشركتك

16
00:01:11,264 --> 00:01:13,181
دعني أريك ماذا بإمكاني
.أن أفعل بهذا الحجر

17
00:01:13,745 --> 00:01:18,705
لا, لن آخذ عمولة, ماذا...؟
.ماذا لديك كي تخسره؟ إنها صفقتي ومُخاطرتي

18
00:01:18,857 --> 00:01:21,122
.... انا أؤكد لكَ أنها جديرة بالثقة

19
00:01:21,123 --> 00:01:23,650
إن إنقلب الأمر, فأنا من
سيتحمل الأمر, إتفقنا؟

20
00:01:23,649 --> 00:01:26,753
،لتغلق الخطّ, سوف أتصل به الأن
.شكراً لك

21
00:01:33,693 --> 00:01:36,580
أميل ستروهار)؟)
أنا (كايل ميلر), كيف حالك؟

22
00:01:37,562 --> 00:01:41,118
مرحبا يا أمي, هل بإمكاني الذهاب إلي الحفلة؟ -
.بحقك يا (آفري), ليس الليلة -

23
00:01:41,388 --> 00:01:43,242
... أرجوكِ, ولكن

24
00:01:44,242 --> 00:01:46,874
(إنه بمنزل ذلك الشخص (جيك
!الجميع سيذهبون

25
00:01:48,013 --> 00:01:49,402
من هم الجميع؟

26
00:01:49,402 --> 00:01:51,116
!أصدقائي من المدرسة

27
00:01:51,116 --> 00:01:53,350
لماذا ترغبين بشدّة في الذهاب؟ -
... لا, لا أفعل -

28
00:01:54,455 --> 00:01:56,392
.إنتظري, سأحضر توصيلة لي

29
00:01:57,844 --> 00:02:01,024
.أرجوكِ, ليس بالأمر الهام -
... أجل, ليس بالأمر الهام -

30
00:02:01,863 --> 00:02:03,518
لماذا لاتُخبرني بمن ستذهبين معه؟

31
00:02:04,874 --> 00:02:07,920
إذاً, بشأن ذلك الشيئ الثمين
،الذي تحدثنا عنه

32
00:02:08,025 --> 00:02:12,437
أجل, المثالي, إتضح أنه
... قد يكون لكِ بشرط أن

33
00:02:12,637 --> 00:02:13,595
... أن

34
00:02:15,203 --> 00:02:16,796
!إنتظر قليلاً

35
00:02:17,057 --> 00:02:19,698
بشرط أن تأتي بثمن ...
.ليس مُخيباً للآمال

36
00:02:20,380 --> 00:02:24,155
لا, سيتوجب عليكِ فعل
.أفضل من هذا يا (أميل) وإلا سيذهب البائع

37
00:02:25,480 --> 00:02:27,055
!إنها مُجرد حفلة

38
00:02:27,560 --> 00:02:29,899
مع (كاندرا)؟ -
لماذا تُواجهين مشكلة مع (كاندرا)؟ -

39
00:02:31,172 --> 00:02:35,092
آفري) إعتقدت أننا قد نتناول)
... العشاء الليلة في المنزل كعائلة، سيأتي والدك

40
00:02:35,092 --> 00:02:37,178
إعتقدت أن... إعتقدت
.أنه قد يكون لطيفاً

41
00:02:37,178 --> 00:02:39,737
لا أريد تناول العشاء,أريد
.الذهاب إلي الحفلة

42
00:02:41,157 --> 00:02:43,402
."حسناً, لقد قُلت "لا

43
00:02:43,776 --> 00:02:46,522
... (أميل), (أميل) -
.حسناً, سأطلب من أبي -

44
00:02:46,864 --> 00:02:48,628
.حسناً, إسأليه

45
00:02:48,628 --> 00:02:51,811
.أميل), (ستافور) عرض 2 بالمائة على سعرك) -
... أبي, أنا -

46
00:02:52,495 --> 00:02:54,835
.(أجل, (ستافور) ذلك, (كارل ستافور

47
00:02:57,752 --> 00:02:59,891
أمي أصبحت تعسفية وغير
.قابلة للتأقلم

48
00:03:01,058 --> 00:03:02,760
!بحقك -
... أريد عناق كبير -

49
00:03:03,637 --> 00:03:08,834
ما هو الفرق إن قاله (كارلوس), أو لم يقل؟
.المغزي من هذا أنك ستحصل على ماسة رائعة

50
00:03:09,907 --> 00:03:11,854
.دقيقة فحسب

51
00:03:11,854 --> 00:03:14,465
هل إرتديتي هذا في المدرسة؟ -
هل بإمكاني الذهاب لحفلة أصدقائي؟ -

52
00:03:14,773 --> 00:03:16,319
.لا

53
00:03:17,410 --> 00:03:20,697
.يجب أن أوافق والدتكِ في هذا
.لا, لا أريد مُقابلة مُشتريك ولكن أريد مقابلتك أنت

54
00:03:20,696 --> 00:03:24,077
!أنت لاتعرف حتي عمّا نتحدث -
.(بلي, إننا نتحدث عن (كاندرا -

55
00:03:24,815 --> 00:03:28,722
هذا يعني أن هُناك أولاد من المُحتمل
أكبر سناً, وذلك بمثابة أسوأ كابوس لكل والد

56
00:03:28,922 --> 00:03:31,819
أنا آسف ياعزيزتي, نعم, نعم
.لقد عُدت, لا، الليلة جيدة

57
00:03:32,365 --> 00:03:35,479
قد أكون هُناك بغضون 30 دقيقة
.أو 45 دقيقة إن كان هُناك إزدحام

58
00:03:35,478 --> 00:03:38,109
أتعلمون، مهماً كان ما تحاولون القيام به
،معاملتي كطفلة

59
00:03:38,109 --> 00:03:40,089
.فلن يجعل الأمور أفضل

60
00:03:40,995 --> 00:03:42,143
هل نحاول القيام بثمّة شيئ؟

61
00:03:42,143 --> 00:03:43,323
لا أعرف, هل نفعل؟

62
00:03:45,517 --> 00:03:50,309
أنصت, أنا آسف حيال كل هذا, لقد
.كان الأمر جنونياً بعض الشييء في المكتب اليوم

63
00:03:50,694 --> 00:03:56,110
أجل, حسناً أنا أعتقد أنك
... لم تنصت لي (أميل), إنّها لاتشوبها شائبة

64
00:03:56,110 --> 00:03:59,321
.(إنّها أكثر بياضاً من جبال (فوجي

65
00:04:00,613 --> 00:04:03,167
... أتمازحني؟ هذه ماسة عيار 28 قيراط

66
00:04:03,499 --> 00:04:06,268
.نقي للغاية, بحيث يجعلك تبكي ...

67
00:04:06,899 --> 00:04:10,600
أعني, إذا كانت الظروف مختلفة
... لحصلت شركة (فور كونور) بمليون دولار إضافية

68
00:04:10,599 --> 00:04:13,154
هذه سرقة, أنا أدعوك كي
.تسرق منّي

69
00:04:13,467 --> 00:04:15,197
.أجل, نقداً

70
00:04:15,857 --> 00:04:18,723
.هذا سعر مُتدني وأنا لن أخذ أي عُمولة

71
00:04:19,602 --> 00:04:21,765
.لا, يجب أن يكون نقداً

72
00:04:22,155 --> 00:04:26,693
شكراً لك, أنا سعيد
.يا (أميل) لأنّنا توصّلنا لإتّفاق ولن يخيب أملك

73
00:04:26,932 --> 00:04:27,426
.وداعاً

74
00:05:18,479 --> 00:05:19,416
!(كايل)

75
00:05:19,695 --> 00:05:22,504
.أنا علي الهاتف -
... كنت أتسائل فحسب إن كُنت تود شييء لتتناوله -

76
00:05:23,376 --> 00:05:24,677
قبل أن تخرج ؟...

77
00:05:26,138 --> 00:05:27,635
.أعرف, سوف أخذ شيء ما لاحقاً

78
00:05:47,961 --> 00:05:50,612
أرجوكِ لاتخبريني بأنكِ
.تُحبيني لهذا أنتِ قلقة علي

79
00:05:53,249 --> 00:05:55,373
عليكِ تناول ثمّة شيء
.ياعزيزتي

80
00:05:55,711 --> 00:05:56,945
.لستً بجائعة

81
00:05:57,807 --> 00:06:01,250
.حسناً, سوف أتركه هُنا فحسب

82
00:06:01,690 --> 00:06:02,874
!إنه لذيذ

83
00:06:06,725 --> 00:06:10,126
... أنتِ جميلة للغاية يا (آفري) وذكية للغاية

84
00:06:12,002 --> 00:06:14,841
لستِ مُضطرة كي تتعجلي
.في البلوغ

85
00:06:18,973 --> 00:06:20,559
.أحبكِ يا عزيزتي

86
00:06:20,996 --> 00:06:23,376
.اعرف يا أمي, وأنا أيضاً أحبك

87
00:08:05,785 --> 00:08:06,675
!ًمرحبا

88
00:08:06,675 --> 00:08:07,849
.مرحباً

89
00:08:12,118 --> 00:08:13,818
.أعتقد أنّ لكِ تأثير سيئ

90
00:08:14,400 --> 00:08:15,643
.لا بأس

91
00:08:18,888 --> 00:08:22,691
أنا مُتأكدة تماماً أن
.والدتي تمارس الجنس مع فتي بعمر المراهقة

92
00:08:22,691 --> 00:08:25,571
،ألديكِ رقم هاتفه
.ستحتاج والدتي إلى واحد

93
00:08:27,326 --> 00:08:28,532
!(كاندرا)

94
00:08:36,267 --> 00:08:36,874
!تباً

95
00:08:47,173 --> 00:08:48,814
كيف كان الوضع في (هيوستن)؟

96
00:08:49,381 --> 00:08:52,767
فقط أقوم ببيع الماسات
.إلى عشيقات بائع للنفط

97
00:08:55,731 --> 00:08:59,116
كيف حال (آفري)؟ -
.مازلت في غرفتها -

98
00:08:59,975 --> 00:09:02,318
إنها تكرهني -
.لا, إنها لا تكرهكِ -

99
00:09:03,094 --> 00:09:04,778
.إنها تكره كِلانا ..

100
00:09:07,606 --> 00:09:09,598
!عثرتُ علي هذه

101
00:09:09,879 --> 00:09:12,173
هل تعتقدين أنها تُدخن؟ -
.أتمني لا -

102
00:09:12,173 --> 00:09:15,508
أجل, ليست هذه فقط ولكن هُناك
.سجائر حول حمام السباحة

103
00:09:15,529 --> 00:09:17,178
حقاً؟

104
00:09:21,657 --> 00:09:24,386
.أنا قلقة عليها -
.أجل -

105
00:09:25,259 --> 00:09:26,606
.تفضل

106
00:09:30,442 --> 00:09:33,733
هؤلاء الأشخاص في
... البلدة الليلة ماعدا ذلك لم أكن لأرحل

107
00:09:38,610 --> 00:09:40,733
.أنتِ جميلة للغاية

108
00:09:41,423 --> 00:09:42,788
.أنا كذلك

109
00:09:43,371 --> 00:09:46,706
ما اٌقوم به هو الرحيل
... ولايمكنني البقاء هُنا دائماً

110
00:09:47,101 --> 00:09:48,735
كل ما أقوم به لأجلك أنتِ
.. (و(آفري

111
00:09:49,079 --> 00:09:50,887
.لأعتني بكم

112
00:09:51,479 --> 00:09:52,976
أتعرفين ذلك؟

113
00:09:53,839 --> 00:09:55,020
.أعرف

114
00:10:12,054 --> 00:10:13,567
.يجب أن أذهب

115
00:10:17,045 --> 00:10:19,477
،أتساءل كم مرّة قمنا بالأمر سوياً

116
00:10:20,503 --> 00:10:22,887
.لن أهتم حقاً بهذا بعد الآن

117
00:10:24,349 --> 00:10:25,814
ماذا يعني هذا؟

118
00:10:40,036 --> 00:10:40,707
نعم, مرحباً؟

119
00:10:40,707 --> 00:10:42,549
السيّد، (كايل ميلر)؟

120
00:10:42,549 --> 00:10:43,549
.أجل

121
00:10:43,655 --> 00:10:46,722
(نحنُ من مخفر الشرطة، ياسيّد (ميلر
هل بإمكاننا الدخول للتحدث معك؟

122
00:10:49,863 --> 00:10:52,580
بشأن ماذا؟ -
كم عدد الأشخاص في منزلك في هذا الوقت؟ -

123
00:10:52,722 --> 00:10:55,744
زوجتي وإبنتي وأنا
هل هناك مُشكلة أيها الضابط؟

124
00:10:56,368 --> 00:10:57,772
ماذا يحدث يا (كايل)؟

125
00:10:57,991 --> 00:11:00,707
سيدي, نحن نتحدث مع كل
... العائلات في المنطقة لأن

126
00:11:00,706 --> 00:11:02,452
.لأنّه كانت هناك عدّة عمليات سطو

127
00:11:03,985 --> 00:11:05,509
.(أحضري (آفري

128
00:11:06,669 --> 00:11:08,768
سيد (ميلر)؟ -
أجل, حسناً, حسناً -

129
00:11:09,064 --> 00:11:10,765
.حسناً, دقيقة فحسب ...

130
00:11:25,710 --> 00:11:27,220
.(آفري)

131
00:11:30,041 --> 00:11:32,134
... آفري), هيّا إفتحي)

132
00:11:32,368 --> 00:11:33,537
!(آفري)

133
00:11:35,191 --> 00:11:36,547
.هيّا, لاتكوني حمقاء

134
00:11:36,988 --> 00:11:39,666
آفري), هيّا)
.إنه مُغلق

135
00:11:39,886 --> 00:11:43,289
هل تخبريها وحسب أن تفتح الباب؟
.أريدها هُنا بالأسفل فوراً

136
00:11:43,365 --> 00:11:45,638
أجل, اجل, بحقك
.(يا (آفري

137
00:11:57,346 --> 00:11:58,593
!لقد ذهبت

138
00:12:00,274 --> 00:12:02,105
(إهربي يا (سارا
... إهربي

139
00:12:02,794 --> 00:12:05,231
... إهربي
.(إهربي يا (سارا

140
00:12:05,484 --> 00:12:07,930
أصمت -
.إهربي -

141
00:12:08,485 --> 00:12:10,225
!لا تنظر إلي

142
00:12:10,833 --> 00:12:12,600
!أحضرها, إلحقوا بها

143
00:12:12,891 --> 00:12:15,402
!أصمت -
.سأحدث فيكِ ثقباً -

144
00:12:15,973 --> 00:12:17,372
! لا تنظر إلي أيها اللعين

145
00:12:17,744 --> 00:12:19,164
.أحضر الفتاة

146
00:12:22,532 --> 00:12:23,159
.لا

147
00:12:28,354 --> 00:12:29,411
... لا

148
00:12:48,458 --> 00:12:49,560
.لقد أخبرتك أن هذا سيحدث

149
00:12:49,560 --> 00:12:53,613
.لم يحدث شييء ولكنكِ كنتِ علي وشك قتلنا -
.أنتٍ لن تُحرجيني، تظاهري كراشدة -

150
00:12:53,838 --> 00:12:55,747
ولماذا علي التظاهر؟ -
.لأجل الغرور -

151
00:13:00,067 --> 00:13:02,662
ما الأمر يا سيداتي؟  -
.أنا سعيد لأنكِم تمكّنتم من المجيئ -

152
00:13:02,955 --> 00:13:05,247
(إسمي هو (جيك -
.. (أنا (آفري -

153
00:13:05,246 --> 00:13:07,752
.جيك) أنا ذاهب الأن)

154
00:13:07,823 --> 00:13:11,198
أجل, رائع
.نلتقي لاحقاً

155
00:13:12,053 --> 00:13:14,444
.(إتبعني إذا سمحتي يا (كيندارا

156
00:13:15,262 --> 00:13:17,242
.انا أريد بشدة أن أريك شيء ما

157
00:13:17,602 --> 00:13:20,131
.تفقدي هذا -
.لتجثو على ركبتيك، أيّها اللعين -

158
00:13:20,303 --> 00:13:21,505
!الوجه للأسفل

159
00:13:28,084 --> 00:13:30,189
،نحتاج إلى ذلك
.لأجل أجهزة الإنذار

160
00:13:30,440 --> 00:13:32,517
لنبدأ, دعنا نوضح أمر
... واحد هُنا

161
00:13:33,044 --> 00:13:35,992
حسناً, هذا منزلي الأن, إنه
... منزلي وقوانيني

162
00:13:36,334 --> 00:13:37,714
.لقد عاد الأب

163
00:13:37,714 --> 00:13:39,298
.لقد ذهبت الفتاة

164
00:13:41,980 --> 00:13:43,696
!... إذن

165
00:13:44,356 --> 00:13:47,538
هل لديكِ ثمّة فكرة حيال مكان
إبنتك القاصر؟

166
00:13:47,755 --> 00:13:50,237
ومتي سوف تعود؟ -
.لا, لا أعرف -

167
00:13:52,650 --> 00:13:54,616
ألا تحبوا المفاجأت؟

168
00:13:55,411 --> 00:13:56,834
.سوف تعود

169
00:13:57,158 --> 00:13:57,829
... أنت

170
00:13:58,172 --> 00:14:01,329
خمسون دقيقة من الأن
.بدون أيّ هراء

171
00:14:02,758 --> 00:14:05,552
حسناً, الهواتف المحمولة
.علي الأرض في الحال, الأن

172
00:14:05,646 --> 00:14:06,908
!الهواتف المحمولة

173
00:14:08,044 --> 00:14:09,997
و (سارا)؟ -
... لا, لا أمتلك هاتفاً -

174
00:14:10,196 --> 00:14:12,696
أتكذبين؟ -
.أنا لا أملك هاتف بحوزتي -

175
00:14:12,896 --> 00:14:13,988
إذن أنتِ لاتملكين هاتفاً؟ -
.لا -

176
00:14:14,221 --> 00:14:15,738
.حسناً, سوف نري بهذا الشأن

177
00:14:16,265 --> 00:14:17,856
هلا سمحتي يا (سارا)؟

178
00:14:18,702 --> 00:14:20,632
.هذه مُؤخرة لطيفة -
... أتركها وشأنها -

179
00:14:20,871 --> 00:14:22,741
لا, لا, لا -
!(كايل), (كايل) -

180
00:14:22,741 --> 00:14:24,703
.(لاتفعلها مرة أخري يا (كايل

181
00:14:24,703 --> 00:14:27,060
... إن رأيت مسدس, إن رأيت يد

182
00:14:27,060 --> 00:14:28,869
.سوف أضعها هنا -
... لا -

183
00:14:28,869 --> 00:14:31,022
هل أنا واضح أيها الأحمق؟

184
00:14:31,021 --> 00:14:32,612
لا -
.إصمتي الأن -

185
00:14:34,005 --> 00:14:35,597
.إنّهم مُزعجون

186
00:14:39,487 --> 00:14:42,112
حسناً, أحضر هذا
.أحضره

187
00:14:42,332 --> 00:14:44,545
.حطمه وكذلك البقية ...

188
00:14:54,254 --> 00:14:58,090
حسناً, لنجرب هذا الإنذار الأن
.وبالنهاية سنعلم بشأن أيّ ضيف يصل للمننزل

189
00:14:59,834 --> 00:15:03,109
هل أنت مُتفاجيء يا (كايل) بمعرفتي
أشياء عنك لايجب معرفتها؟

190
00:15:03,953 --> 00:15:05,462
... عليكَ إخباري

191
00:15:08,488 --> 00:15:10,177
ما هو الرمز السرّي للإنذار؟

192
00:15:11,437 --> 00:15:13,183
ما هو الرمز السرّي للإنذار؟

193
00:15:16,665 --> 00:15:21,820
أتعرف يا (كايل) أنا أسف, لم
أستطع سماعك, ماذا كان الرمز كما قلت؟

194
00:15:22,200 --> 00:15:25,429
لا أستطيع سماعك, ما هو الرمز اللعين؟ -
... سبعة - سبعة - أربعة -

195
00:15:25,429 --> 00:15:27,260
إنه "سته - خمسة- سبعة - أربعة
"ستة - خمسة

196
00:15:28,329 --> 00:15:30,872
" سبعة- أربعة - ستة - خمسة " -
.اجل -

197
00:15:30,872 --> 00:15:32,244
هل أنت واثق حيال هذا؟ -
.أجل -

198
00:15:32,555 --> 00:15:33,882
حسناً، هل متأكد من هذا؟

199
00:15:34,242 --> 00:15:35,631
أنت متأكد حيال هذا, صحيح؟ -
.أجل -

200
00:15:35,631 --> 00:15:38,998
أردتُ التأكد فحسب
.لأنّنا كما أخبرتك، نكره حقاً المفاجآت

201
00:15:38,999 --> 00:15:41,513
"... سبعة - أربعة - ستة - خمسة "

202
00:15:41,749 --> 00:15:43,929
إنتظر, إنتظر
... إنتظر, لا

203
00:15:44,380 --> 00:15:45,988
أنتظر, أنتظر, لا ؟
لا لماذا؟

204
00:15:46,455 --> 00:15:48,547
ماذا؟
هل سمعت الشرطة؟

205
00:15:48,888 --> 00:15:50,655
هل سمعت أي شيء؟
هل سمعت صافرات الشرطة؟

206
00:15:50,655 --> 00:15:53,270
أنا لم أسمع صافرات الشرطة, أتعرف لماذا
لم أسمع صافرات الشرطة؟

207
00:15:53,269 --> 00:15:55,741
... (لأن هُناك رمزان يا (كايل

208
00:15:55,741 --> 00:15:58,247
،واحد منهم حقيقي والأخر إحتياطي

209
00:15:58,246 --> 00:16:00,601
.وظيفته الإتصال بالشرطة فحسب ...

210
00:16:00,929 --> 00:16:03,223
... ويصدف أنّنا نعرف الرمز

211
00:16:03,580 --> 00:16:05,593
... يجب أن نعرف عنك الكثير

212
00:16:05,812 --> 00:16:08,619
يا (كايل), لذا أرجوك
لاتقلل من شأننا , إتفقنا؟

213
00:16:08,619 --> 00:16:10,713
.أنت تضيع وقتنا

214
00:16:11,224 --> 00:16:14,980
إنهض, أتري هذا ما نسميه
.(إختبار الثقة يا (كايل

215
00:16:14,980 --> 00:16:17,963
علاقتنا تعتمد في
.الأساس على الثقة

216
00:16:19,165 --> 00:16:22,551
...وحين تنعدم الثقة

217
00:16:23,391 --> 00:16:26,425
،يصعب للغاية إستعادتها
أليس هذا صحيح يا (سارا)؟

218
00:16:27,869 --> 00:16:30,191
ماذا تريد منا؟ -
.لا أعرف -

219
00:16:30,708 --> 00:16:32,485
لماذا لا نبدأ بالحديث
.عن كل ما تملكه

220
00:16:33,858 --> 00:16:36,245
لا يعرف أحد الرمز السرّي
.على الإطلاق

221
00:16:36,758 --> 00:16:38,321
أتريدين بعض المُخدّر؟

222
00:16:39,365 --> 00:16:41,642
أترين هذا؟
هناك ما ينوف عن 100ألف دولار هنا

223
00:16:41,641 --> 00:16:42,874
.وبعض العقاقير

224
00:16:42,875 --> 00:16:46,478
تحسّباً لقيام الإرهابيّين
،بتدمير الإقتصاد العالمي

225
00:16:46,756 --> 00:16:49,656
.بالإضافة إلى سبب سعادة الإنسان
.إنّه أمر لا يُصدّق

226
00:16:50,017 --> 00:16:52,669
أتريدين البعض من هذا؟ -
.لا, أنا بخير -

227
00:16:52,886 --> 00:16:55,469
سأذهب فقط لأري ماذا
.تفعل (كاندرا), أو شيء كهذا

228
00:16:55,790 --> 00:16:58,603
أنظري, أنا أعرف
... أنا أيضاً مُعجب بكِ

229
00:16:58,603 --> 00:17:01,453
... وأعرف أنكِ قابلتني للتو ولكن

230
00:17:01,997 --> 00:17:03,639
... بإمكاني القول

231
00:17:03,639 --> 00:17:06,352
أنتِ تريدين هذا, فعلاَ ...

232
00:17:06,555 --> 00:17:10,778
و كما تعرفين, ربما أحدنا
.... رأي تلك الليلة وهي تسير هكذا

233
00:17:11,012 --> 00:17:13,232
.ولكن, يجب أن تسالي نفسك ...

234
00:17:13,602 --> 00:17:18,752
أعنى, أتريدين فعلاً الليلة
أن تُصبحي جزء مّما قد يحدث؟

235
00:17:26,783 --> 00:17:27,869
هل قمتِ بالأمر؟

236
00:17:27,869 --> 00:17:29,965
.أجل، أعتقد بأنّه جذّاب

237
00:17:29,966 --> 00:17:31,048
!بحقك

238
00:17:32,845 --> 00:17:33,812
هل ستنتقين ثوباً؟

239
00:17:33,812 --> 00:17:34,978
أين تذهبين؟

240
00:17:35,059 --> 00:17:36,949
.إلى حيث يمكنني أن أتقيأ

241
00:17:38,781 --> 00:17:40,586
.لديّ مرحاضاً

242
00:17:42,645 --> 00:17:44,610
!لتراقبي قدوم الفتاة -
!إتركني -

243
00:17:45,672 --> 00:17:47,793
.عزيزتي، لتفعلي ما يقول
حسناً؟

244
00:17:53,501 --> 00:17:55,078
أتدري ماذا، (كايل)؟

245
00:17:55,904 --> 00:17:58,997
أليس هذا واضح بعض الشيئ؟
.لديك خزينة خلف صورتك

246
00:17:59,996 --> 00:18:01,785
.إنّها ثابتة

247
00:18:02,394 --> 00:18:03,151
ثابتة؟

248
00:18:03,151 --> 00:18:07,913
ليس الأمر وكأنّها مُخبّأة عن أعين الناس
...إنّها

249
00:18:07,913 --> 00:18:09,553
.عشرة دقائق

250
00:18:10,182 --> 00:18:11,487
.كلا

251
00:18:13,235 --> 00:18:15,966
ماذا ستفعل؟ -
أتدري، (كايل)؟ أنا مبهور بك -

252
00:18:15,965 --> 00:18:20,596
فلديك بندقية مُصوبة إلى جبهتك
.ولا تزل تمتلك الوقاحة للتقليل من شأني

253
00:18:20,595 --> 00:18:24,855
،إمّا أنّك أحمق للغاية
.أو أنّك تميل للتسبّب بمقتلك

254
00:18:25,527 --> 00:18:27,257
.هيا، لتفتح الخزينة

255
00:18:27,958 --> 00:18:29,880
.لتفتح الخزينة

256
00:18:32,061 --> 00:18:33,887
!قُم بفتح الخزينة

257
00:18:36,524 --> 00:18:38,713
ليس على الأمور
أن تكون سيئة، حسناً؟

258
00:18:38,840 --> 00:18:41,177
.لتذهب إلى هناك وافتح الخزينة

259
00:18:43,021 --> 00:18:45,818
ربّما بإمكانك أن تُطالب
بكل ما بالداخل من شركة التأمين

260
00:18:46,167 --> 00:18:50,438
،ستحصل على كل المال مُجدّداً
لذا سيخرج كلانا فائزاً، أليس صحيحاً؟

261
00:18:51,511 --> 00:18:54,186
.لتدخل الآن الأرقام

262
00:19:12,452 --> 00:19:13,341
.كلا

263
00:19:19,861 --> 00:19:21,503
كلا؟ -
.لن أفعل -

264
00:19:23,574 --> 00:19:25,296
.(الرفض ليس خياراً، (كايل

265
00:19:28,082 --> 00:19:31,459
أرجوك، لا تجعلني أبرهن
.لك على وجهة نظري

266
00:19:31,459 --> 00:19:33,037
!كلا، لا أعرف الأرقام السرّية

267
00:19:33,037 --> 00:19:36,341
ماذا تتوقّع أن تجد؟ -
نعرف ثمة أشياء بشأنك، حسناً؟ -

268
00:19:36,340 --> 00:19:38,096
.أخبرتك بذلك، أيّها الوغد

269
00:19:38,096 --> 00:19:40,929
،رأيناك تفحص ماسات
.الكثير منها

270
00:19:41,298 --> 00:19:44,679
،أنا أكيد أن لديك ماسات داخل الخزينة
،أصغر حجماً من إصبعي هذا

271
00:19:44,714 --> 00:19:46,805
والتي تساوي ثمناً أكثر
".من سيّارة طراز "بورش

272
00:19:47,034 --> 00:19:50,449
،أنا لا آبه ماذا يوجد بالخزينة
.طالما ستقوم بفتحها

273
00:19:50,449 --> 00:19:53,800
لذا، سأسألك مرّة أخيرة
،بطريقة لطيفة

274
00:19:53,865 --> 00:19:56,330
.لتفتح الخزينة، من فضلك

275
00:19:56,673 --> 00:19:59,073
!(أرجوك، (كايل

276
00:20:01,136 --> 00:20:03,442
من سيقطعها؟

277
00:20:05,190 --> 00:20:08,022
هذه الماسات، من سيقوم بتقطيعها؟

278
00:20:09,606 --> 00:20:11,353
...كايل)، أنت تدري)

279
00:20:11,854 --> 00:20:14,175
.أنّك لا توّد العبث بي الآن

280
00:20:14,549 --> 00:20:19,809
.تريد البقاء أحمقاً قدر الإمكان -
.أبقى أحمقاً وتدخل إلى السجن -

281
00:20:20,928 --> 00:20:24,111
أفترض إذن أن لديك شخصاً
.يهتم بشأن النقوش

282
00:20:25,077 --> 00:20:26,996
.ثماني دقائق -
أخبرني أنّك فكّرت بشأن هذا -

283
00:20:26,996 --> 00:20:30,513
فأنت أتيت إلى هنا لسرقة الماس
فلابد وأنّك تعلم شيئاً حيالها، صحيح؟

284
00:20:30,723 --> 00:20:33,567
ماذا يتطلب الأمر
لإسكات هذا المُغفّل، (سارا)؟

285
00:20:33,829 --> 00:20:37,844
سأصمت، لأنّه هناك طريقة أخرى
لأن تعلم بشأن النقش بإستخدام الليزر

286
00:20:37,843 --> 00:20:40,919
حين يتم إلقاء القبض عليك
.أثناء محاولة تهريب بضاعة مسروقة

287
00:20:41,206 --> 00:20:43,231
.نحنُ نهدر وقتنا -
.مهلاً -

288
00:20:43,533 --> 00:20:45,656
.أود سماع ما لديه -
.لا مزيد من الحديث -

289
00:20:45,932 --> 00:20:47,841
!كلا، لا تؤذه

290
00:20:47,841 --> 00:20:51,546
أيّ شخص يرتدي عدسة صائغ
،سيعرف أن الماسات مسروقة

291
00:20:51,891 --> 00:20:53,530
.وممّن سرقتها

292
00:20:53,530 --> 00:20:57,792
،كل مرّة أثناء عملي بالولايات المتّحدة
نذهب إلى معهد الأحجار الكريمة

293
00:20:57,791 --> 00:21:02,909
ننظر إلى وزنها وشكلها
.وتصنيفها من حيث ماهيتها وطلبها

294
00:21:03,230 --> 00:21:06,787
.يتم إرفاق ملف خاص بالحجر
سيتم القبض عليكم

295
00:21:07,085 --> 00:21:11,242
وأنتم تحاولين بيع ماساتي
.والتي قريباً ستربطكم بجريمة قتلي

296
00:21:12,184 --> 00:21:13,342
.لتفتح الخزينة -
.مهلاً -

297
00:21:13,341 --> 00:21:16,526
.لن يمت ثمة شخص -
.عمّا يتحدّث؟ لتدعه يتحدّث -

298
00:21:17,113 --> 00:21:19,158
.أحتاج لسماع ما يقوله

299
00:21:22,354 --> 00:21:26,044
،الطريقة الوحيدة لبيع الماسات
.تكون من خلال تغيير شكلها

300
00:21:26,068 --> 00:21:27,565
.تغيير شكل النقوش

301
00:21:27,864 --> 00:21:31,002
كما أنّك إن حاولت بيع ماسات
،بدون أوراق

302
00:21:31,002 --> 00:21:34,928
،سيكتشف الشاري أنّها مسروقة
.وسيكون مصدر قلقك

303
00:21:35,196 --> 00:21:40,200
وبالفعل هناك بضعة آلاف من الدولارات
،بجانب الماسات في الخزينة

304
00:21:40,199 --> 00:21:43,739
كم شخص ستعثر عليه
ليشتري من أصدقائي الفرنسيّين؟

305
00:21:44,223 --> 00:21:46,844
أو لنفترض جدلاً
،أنّه بوسعك إيجاد مشتري

306
00:21:47,095 --> 00:21:49,635
مُهتم بدفع ثمن
لقاء أحجار مسروقة؟

307
00:21:49,635 --> 00:21:54,248
.عشرة آلاف دولار؟ يساورني الشكّ
.ألف دولار؟ ربّما وبالأرجح لن تحصل على شيئ

308
00:21:54,677 --> 00:21:58,246
في حوزتك، لن تُصبح شيئاً
.سوى أحجار

309
00:21:58,854 --> 00:22:01,978
.أحجار لامعة فحسب

310
00:22:02,290 --> 00:22:05,412
.لذا سأسألك مُجدّداً

311
00:22:05,576 --> 00:22:09,056
من سيقوم بتقطيعها لك؟ -
،كل دقيقة تمرّ علينا بعد وقتنا الأصلي -

312
00:22:09,711 --> 00:22:12,209
يزداد الخطر بمعدّل 10 بالمائة
...وقد مرّ الآن

313
00:22:12,409 --> 00:22:14,156
.ستّة دقائق من الآن

314
00:22:15,154 --> 00:22:17,043
.(كايل)

315
00:22:21,520 --> 00:22:23,891
لماذا تخبرنا بهذا؟ -
،لأنّي ذلك الرجل -

316
00:22:23,891 --> 00:22:28,749
أنا الشخص الذي بوسعه بيع الماسات
.دون أن يتعقّبنا أحد

317
00:22:28,748 --> 00:22:31,471
سنكون شركاء، سأبيع الماسات
،وأعطيك المال

318
00:22:31,704 --> 00:22:33,857
،سأبلغ عن سرقتها
.وأطالب بالتعويض

319
00:22:33,857 --> 00:22:38,212
.هكذا يربح الجميع ويعيش الجميع

320
00:22:38,415 --> 00:22:39,956
.هذا لامع بالفعل

321
00:22:39,956 --> 00:22:44,406
،دعني أستوضح الأمر
نسرق الماسات ومن ثم نعيدها إليك؟

322
00:22:44,655 --> 00:22:48,592
،لسنا بحاجة إلى هذا الوغد
.أيّاً كان الهراء الذي يقوله

323
00:22:48,773 --> 00:22:51,029
.لأنّ هناك مال بالخزينة

324
00:22:51,030 --> 00:22:54,674
لا أدري كم من المال
لكن هناك ما يكفي لمنح هذا الأحمق

325
00:22:54,673 --> 00:22:56,256
.خيبة أمل

326
00:22:56,900 --> 00:22:59,291
.ما يكفي لجعلنا الليلة رابحين

327
00:23:00,108 --> 00:23:04,395
تباً للألماس، لنأخذ المال
.ونرحل عن هنا

328
00:23:58,617 --> 00:23:59,958
.حسناً

329
00:24:00,210 --> 00:24:02,413
.قمت بعرضك وقدّمت إتّفاقاً

330
00:24:02,412 --> 00:24:04,512
.أنا أرفضه، والآن لتفتح الخزينة

331
00:24:04,513 --> 00:24:08,305
،ليس لديك أيّة أحبال
.أو أصفاد أو ثمّة شيئ لتقييدنا به

332
00:24:08,335 --> 00:24:10,597
.أعلم ما ستقدم على فعله -
.افتح الخزينة -

333
00:24:11,205 --> 00:24:12,332
.كلا

334
00:24:14,198 --> 00:24:15,447
.أيّها الوغد

335
00:24:16,402 --> 00:24:19,051
.أيّها الوغد
!تعالِ، أيّتها العاهرة

336
00:24:19,051 --> 00:24:20,938
.أرجوك

337
00:24:20,937 --> 00:24:24,612
!كلا! كلا -
،أرجوك، أبعد السلاح ودعها ترحل -

338
00:24:24,612 --> 00:24:26,417
.وسأفتح الخزينة لأجلك -
!(كايل) -

339
00:24:26,416 --> 00:24:28,971
!أربعة دقائق -
هل لديكِ كلمات أخيرة، (سارا)؟ -

340
00:24:28,972 --> 00:24:31,547
هل من كلمات أخيرة؟ -
!لتعطهم ما يريدونه، أرجوك -

341
00:24:31,809 --> 00:24:32,968
!لتفتح الخزينة

342
00:24:32,968 --> 00:24:35,949
،)سيقتلوننا (سارا
.سيجهزون علينا حالما أفعل

343
00:24:36,056 --> 00:24:38,143
،ذلك يُدعى الثقة

344
00:24:38,142 --> 00:24:40,878
.(ثق بي (كايل

345
00:24:40,878 --> 00:24:44,384
،وثق بأنّي سأقتلها الآن

346
00:24:44,383 --> 00:24:45,909
.إن لم تقم بما ينبغي

347
00:24:46,254 --> 00:24:48,617
!لقد وعدتني -
!لازم مكانك -

348
00:24:48,936 --> 00:24:51,728
!لتفتح وحسب الخزينة -
.هذا إن تركتها تذهب -

349
00:24:52,429 --> 00:24:54,566
،ستظل مقفلة
.طالما بقينا على قيد الحياة

350
00:24:54,731 --> 00:24:57,891
،إن فتحتها سنفقد قوتنا
.وإن فقدنا قوتنا سنموت

351
00:24:57,890 --> 00:25:00,762
لتنظر إلى هذا
الوجه الجميل، حسناً؟

352
00:25:01,045 --> 00:25:04,302
هل بوسعك تصوّر ماذا قد يفعل
سلاح ثمنه 125 دولاراً

353
00:25:04,301 --> 00:25:07,424
بوجهها؟
.سوف يدمّره تماماً

354
00:25:07,424 --> 00:25:10,887
نحنُ على بعد لحظات
من القيام بهذا، ما رأيك بهذه القوة؟

355
00:25:10,886 --> 00:25:14,221
،إنّها مفاوضة
،لديك القوّة على سلبنا حياتنا

356
00:25:14,221 --> 00:25:17,264
.وأنا أمتلك القوة لأجعلك ثرياً
لذا أرجوك دعها تستقل السيّارة وتبتعد عن هنا

357
00:25:17,263 --> 00:25:19,322
وسأقوم بذلك، سأفتح الخزينة

358
00:25:19,323 --> 00:25:22,408
.وأجعلك ثرياً -
أتخالها تستحقّ ذلك، (كايل)؟ -

359
00:25:22,407 --> 00:25:24,362
.مليون دولاراً، أجل هذا صحيح

360
00:25:24,362 --> 00:25:26,877
.لقد نجحت، لقد ربحت الجائزة الكبرى

361
00:25:26,877 --> 00:25:29,811
لقد رأيتني
.وأنا أتسلّمها بعينيك

362
00:25:29,845 --> 00:25:31,909
والمال يقبع ُهناك
.على بعد إنشات منك

363
00:25:32,159 --> 00:25:35,534
،كل ما عليك القيام به
.أن تدع زوجتي ترحل

364
00:25:35,533 --> 00:25:37,478
!لذا، هيا (داريل) لتحصل على المال

365
00:25:37,825 --> 00:25:39,370
!(هيا، (إلياس

366
00:25:39,602 --> 00:25:41,596
!كلا! كلا

367
00:25:42,157 --> 00:25:44,782
.من الخطأ أن يقل إسمك الحقيقي

368
00:25:45,013 --> 00:25:46,916
!لذا، لتسيطر على رجالك

369
00:25:46,915 --> 00:25:50,238
،لتدع زوجتي ترحل
.وسأجلب لك ما تريد

370
00:25:51,129 --> 00:25:53,733
.لتذهب وتجلب التركيبة السحريّة

371
00:26:15,043 --> 00:26:17,020
"ساكسينول كولين"

372
00:26:17,020 --> 00:26:19,214
.يُسبّب الشلل للخلايا العصبية

373
00:26:19,248 --> 00:26:23,434
على طاولة العمليات
يدفعك للشعور بأنّ شخص آخر

374
00:26:23,433 --> 00:26:27,154
.من تُجرى له العملية خلاف لك

375
00:26:27,285 --> 00:26:30,002
إنّه لمن المُذهل كيف لهذا المقدار
أن يقتلك

376
00:26:30,001 --> 00:26:36,154
أنت وزوجتك وإبنتك
.التي على وشك الوصول

377
00:26:36,347 --> 00:26:38,764
سيغمى عليك
،وتشعر بشعور غامر

378
00:26:38,999 --> 00:26:42,671
.لكنّه لن يتسبّب بموتك

379
00:26:42,835 --> 00:26:46,975
.هذا هو الحبل، الأصفاد

380
00:26:47,281 --> 00:26:51,496
(عليّ القول، (كايل
أن الأمر مُقلق بعض الشيئ، ألا تعتقد ذلك؟

381
00:26:54,725 --> 00:26:57,996
.على الرغم من ذلك، كان جيّداً
،تتصرّف ببراعة

382
00:26:58,511 --> 00:27:02,500
،أنت رائع يا رجل
".لتسيطر على رجالك"

383
00:27:02,758 --> 00:27:04,985
.رجل عقد الصفقات

384
00:27:25,044 --> 00:27:26,589
.دقيقة واحدة

385
00:27:28,600 --> 00:27:31,366
،هيا أيّها البطل
لتفتح تلك الخزينة، حسناً؟

386
00:27:31,366 --> 00:27:34,777
،وسأقوم بوخزك بتلك الحقنة
،ستنام وحين تستيقظ

387
00:27:34,776 --> 00:27:37,253
"سنكون بـ"المكسيك
،وسيكون هذا بمثابة كابوس مُزعج

388
00:27:37,253 --> 00:27:39,345
.مع وجود تعويض

389
00:27:39,847 --> 00:27:42,315
.أريدك أن تصغِ إليّ جيداً

390
00:27:42,835 --> 00:27:46,576
،في حال لم تلاحظ
.أنا لم أسيطر على الرجل الضخم

391
00:27:46,896 --> 00:27:51,869
،لذا عليك بسؤال نفسك
لماذا أجلب رجلاً كذلك لمهمة كهذه؟

392
00:27:52,153 --> 00:27:54,580
ربّما لا أملك الخيار، حسناً؟

393
00:27:54,580 --> 00:27:58,055
.لا أريد إيذاءك أنت أو زوجتك

394
00:27:58,334 --> 00:28:00,545
.لكنه يريد وسيفعل

395
00:28:00,545 --> 00:28:02,727
،لن أعطيك شيئاً
.إلا بعد أن تتركها ترحل

396
00:28:02,726 --> 00:28:05,950
.بحقك يا رجل، لا تفعل هذا بنفسك

397
00:28:09,076 --> 00:28:10,683
!إنتهى الوقت

398
00:28:21,651 --> 00:28:23,492
!كلا

399
00:28:27,110 --> 00:28:30,135
!إتركها وشأنها

400
00:28:30,634 --> 00:28:33,675
ماذا تفعل؟ -
!لتبعد يدك القذرة عنها -

401
00:28:33,674 --> 00:28:35,500
!نحنُ متفقان أنّك ستخرس

402
00:28:35,500 --> 00:28:37,685
.من فضلك ساعدني، ساعدنا أرجوك

403
00:28:37,685 --> 00:28:40,274
لقد أخبرتني بأنّه لن يتعرّض
.إليها أحد، لقد وعدتني

404
00:28:40,631 --> 00:28:43,178
.لتسيطر على نفسك، لتخرس

405
00:28:43,179 --> 00:28:46,299
!تباً لذلك، لقد تناولت أدويتي

406
00:28:46,298 --> 00:28:48,385
!تناول أدويتك -
!أيّها الوغد -

407
00:28:48,680 --> 00:28:52,454
!تباً لك
.إن إقتربت منها، سأقتلك

408
00:28:58,432 --> 00:28:59,866
!اللعنة

409
00:29:34,696 --> 00:29:37,270
.يواصل المقاول الإتّصال بي

410
00:29:37,473 --> 00:29:39,956
لا أدري ماذا تريديني
.(أن أفعل هنا، (كايل

411
00:29:40,671 --> 00:29:42,982
.بحقك، هذا ليس ما أردته

412
00:29:43,650 --> 00:29:47,612
.خلتنا كنّا سعداء بالمنزل القديم

413
00:29:47,861 --> 00:29:50,090
.لا تصيح في

414
00:29:50,591 --> 00:29:52,950
(كنت أسال فحسب، (كايل
...ماذا

415
00:29:55,144 --> 00:29:58,797
.حسناً، سأتحدّث إليك لاحقاً

416
00:29:58,799 --> 00:29:59,857
.الوداع

417
00:30:14,081 --> 00:30:16,953
.كلا، أنا آسف... يمكنني مُساعدتك

418
00:30:18,636 --> 00:30:20,560
هل أنتِ على ما يُرام؟

419
00:30:20,881 --> 00:30:23,502
.أجل، أنا على ما يرام -
.حسناً -

420
00:30:25,265 --> 00:30:27,637
هل قمتِ بتصميم المنزل بنفسك؟ -
أتعني المنزل؟ -

421
00:30:27,637 --> 00:30:29,851
.أجل -
.أجل، لقد فعلتُ ذلك -

422
00:30:30,225 --> 00:30:31,999
.أنتِ موهوبة للغاية

423
00:30:33,221 --> 00:30:34,772
.شكراً لك

424
00:30:34,998 --> 00:30:36,730
.إنّه أكبر حجماً ممّا أردناه

425
00:30:36,995 --> 00:30:39,751
،إن كنتِ ستحلمين
ليكن حلماً كبيراً، أليس كذلك؟

426
00:30:40,972 --> 00:30:44,253
.أجل -
...لقد إنتهيتُ لأجل اليوم -

427
00:30:44,638 --> 00:30:47,102
.شكراً لك -
.أراكِ غداً -

428
00:31:12,406 --> 00:31:14,252
!انزعي ذلك الثوب

429
00:31:14,253 --> 00:31:15,898
هل أذكّرك بشخص ما؟

430
00:31:15,897 --> 00:31:17,004
!لتخلعِ الثوب

431
00:31:19,032 --> 00:31:21,185
.إنّه ليس لكِ -
.أصبح كذلك الآن -

432
00:31:29,548 --> 00:31:31,680
أواثقة بأن هذا هو المكان الصحيح؟

433
00:31:33,149 --> 00:31:35,572
،إن كان الأمر بشأن المال
.سأقلكِ إلى حيث تذهبين

434
00:31:35,571 --> 00:31:37,858
،كلا، منزلي هنا مباشرة
.سأكون بخير

435
00:31:37,859 --> 00:31:39,471
هل أنت واثقة؟ -
.أجل، شكراً لك -

436
00:31:43,599 --> 00:31:47,176
.كلا، وسآخذ (سارا) لنتمشّ قليلاً

437
00:31:48,253 --> 00:31:49,510
!(سارا)

438
00:31:50,214 --> 00:31:51,227
!(كايل)

439
00:31:57,685 --> 00:32:01,724
نحنُ لا نرَ الكثير من الأنظمة البيومترية
.بأجهزة الإنذار بالمنازل

440
00:32:02,504 --> 00:32:04,626
تعمل بواسطة بصمة الإصبع؟

441
00:32:12,799 --> 00:32:17,445
أتعلم، سيتوجّب عليك وضع إبهامك
.على تلك الخزينة عاجلاً أم آجلاً

442
00:32:19,708 --> 00:32:24,901
،السؤال الوحيد هو
هل سيكون إبهامك لايزل في مكانه؟

443
00:32:36,758 --> 00:32:38,818
.لتقومي على خدمتي

444
00:32:40,034 --> 00:32:42,747
،قومي بسكب بعض النبيذ لي
.أريدكِ أن تخدميني

445
00:32:42,981 --> 00:32:44,658
هلّا تعملين على خدمتي؟

446
00:32:45,789 --> 00:32:47,256
هلّا تعملين على خدمتي؟

447
00:32:47,709 --> 00:32:50,652
،هلّا تعملين على خدمتي
يا عشيقة شقيقي؟

448
00:32:50,686 --> 00:32:53,557
،أجل، لقد تعرّفتي إليه
.لقد رأيتك

449
00:32:54,763 --> 00:32:57,243
.كلا، لم أفعل -
.أجل -

450
00:32:58,462 --> 00:33:00,629
!ضعي ذلك الشيئ اللعين من يدك
،لا تفكّري بالمحاولة

451
00:33:00,628 --> 00:33:03,504
،ضعي السكّين من يدك
.أو سأنتزع أذنك

452
00:33:03,825 --> 00:33:05,368
(تعلمين لماذا نحنُ هنا، (سارا

453
00:33:05,368 --> 00:33:07,380
.لأنّك قمتِ بمعاشرة شقيقي

454
00:33:07,675 --> 00:33:10,732
ولهذا السبب، سأقول لكِ
.بأنّك ستموتين

455
00:33:10,732 --> 00:33:14,555
وأعتقد بأنّك تعلمين في داخلك
أنّكِ تستحقّين الموت

456
00:33:14,554 --> 00:33:17,031
،وأريدك أن تقوليها لي
".أنا أستحقّ الموت"

457
00:33:17,303 --> 00:33:19,560
.لتذهب إلى الجحيم -
.(لن أذهب للجحيم، (سارا -

458
00:33:19,997 --> 00:33:22,725
،لن أذهب للجحيم
.أنا لا أفعل هذا لأجلي

459
00:33:23,359 --> 00:33:27,234
بل لأجلك، هناك سبب لإرسالهم
رجل محترف معنا

460
00:33:27,233 --> 00:33:30,853
،إنّها آخر فرصة لتكن الأمور واضحة
.لذا دعينا نتفق على ثمة شيئ

461
00:33:31,061 --> 00:33:33,913
،أنتِ وحدك من يمكنها إنقاذ زوجك

462
00:33:34,127 --> 00:33:37,490
،وإبنتك
.سنعود لأجل إبنتك الصغيرة

463
00:33:37,795 --> 00:33:40,587
،هيّ لا تستحق الموت
أليست كذلك؟

464
00:33:41,335 --> 00:33:43,848
.كلا، كلا

465
00:33:44,630 --> 00:33:48,308
...إذن أريدكِ أن تقولي

466
00:33:48,308 --> 00:33:50,034
،أريدكِ أن تقولي

467
00:33:50,033 --> 00:33:54,036
".أنا أستحقّ الموت"

468
00:33:55,300 --> 00:33:57,059
.قوليها

469
00:33:57,058 --> 00:33:58,809
.قوليها

470
00:33:59,585 --> 00:34:01,566
...أنا"

471
00:34:02,484 --> 00:34:04,811
...أستحق

472
00:34:05,199 --> 00:34:06,442
".الموت

473
00:34:06,442 --> 00:34:08,589
.(قوليها، (سارا

474
00:34:09,255 --> 00:34:13,047
.أنا أستحق الموت

475
00:34:17,085 --> 00:34:18,650
.أحسنتِ

476
00:34:18,973 --> 00:34:20,737
.فتاة مُطيعة

477
00:34:21,204 --> 00:34:24,541
الآن، ستساعديني في الحصول
على ذلك المال، حسناً؟

478
00:34:24,541 --> 00:34:26,767
كيف أفعل ذلك؟
أخبرني؟

479
00:34:26,767 --> 00:34:28,229
.ستجدين حلاً -
.أخبرني، أرجوك -

480
00:34:28,228 --> 00:34:33,299
وسأحرص على أن يتم الإهتمام
،بزوجك و إبنتك

481
00:34:33,299 --> 00:34:35,426
.ولن يكون عليهم معرفة هذا -
أتعدني؟ -

482
00:34:35,426 --> 00:34:38,011
،أجل، وأحسبكِ ستجدين حلاً

483
00:34:38,011 --> 00:34:41,291
لأنّك تعرفين عدّة طرق
لجذب الرجال، أليس كذلك؟

484
00:34:41,290 --> 00:34:43,295
.والآن، ستعديني بذلك

485
00:34:44,274 --> 00:34:46,166
،أحبّذ ألا أخلّف فوضى

486
00:34:46,395 --> 00:34:49,317
،لكنّي سأفعل ما يتطلبه الأمر
.لا تعتبره أمراً شخصياً

487
00:34:49,717 --> 00:34:51,688
،فأنا أجمع الأشياء

488
00:34:51,688 --> 00:34:54,386
.أنا هنا لأجمع شيئاً قد حان وقته

489
00:34:57,255 --> 00:35:00,777
.أنا لا أدين لك بثمّة شيئ -
من قال أنّه دينك؟ -

490
00:35:00,792 --> 00:35:02,884
!(سارا) -
!كلا -

491
00:35:03,085 --> 00:35:04,724
!(سارا)

492
00:35:07,429 --> 00:35:09,496
.ستخبرنا بما نريده

493
00:35:10,171 --> 00:35:11,429
أخبرني أين المال؟

494
00:35:11,428 --> 00:35:12,529
!أمّي

495
00:35:12,943 --> 00:35:14,658
أمّي؟ -
!(لتهربي، (آفري -

496
00:35:14,658 --> 00:35:15,421
!(آفري)

497
00:35:15,422 --> 00:35:17,820
!(لتهربي، (آفري -
!(آفري) -

498
00:35:21,592 --> 00:35:23,206
!(اهربي، (آفري

499
00:35:31,285 --> 00:35:32,376
.اللعنة

500
00:35:35,670 --> 00:35:38,824
أين ذهبت؟

501
00:35:38,824 --> 00:35:40,369
أين ذهبتِ، عزيزتي؟

502
00:35:40,369 --> 00:35:41,909
هل أخفناكِ؟

503
00:35:45,099 --> 00:35:47,868
.أعدكِ ألا أؤذيكِ

504
00:35:49,210 --> 00:35:51,019
أين أنت؟

505
00:35:53,924 --> 00:35:56,487
أيّتها العاهرة النحيلة، أين أنتِ؟

506
00:36:01,888 --> 00:36:03,904
.تعالي إلى هنا -
!أبي -

507
00:36:04,042 --> 00:36:05,369
!(آفري)

508
00:36:05,602 --> 00:36:07,553
!(آفري)
.يا إلهي

509
00:36:08,285 --> 00:36:11,458
!(آفري)
!أيّتها الوحوش البغيضة

510
00:36:13,432 --> 00:36:15,057
.أمّي

511
00:36:17,863 --> 00:36:19,204
.عزيزتي

512
00:36:23,758 --> 00:36:25,883
.(آفري)

513
00:36:27,550 --> 00:36:29,674
.لا بأس

514
00:36:29,982 --> 00:36:31,105
.أنا أهتم بكِ

515
00:36:36,365 --> 00:36:38,925
.لا بأس، عزيزتي -
.حسناً، يا رجل -

516
00:36:40,249 --> 00:36:42,044
أتدري أمراً؟
.لقد كنت جيّداً

517
00:36:42,417 --> 00:36:44,240
.لقد أبليتُ حسناً
،لقد تماسكت أعصابك

518
00:36:44,490 --> 00:36:47,399
إنّه لسوء حظ فحسب
ظهور إبنتك، حسناً؟

519
00:36:47,399 --> 00:36:49,928
أنا مسرور لشعورك
.على هذا النحو الآن

520
00:36:49,962 --> 00:36:52,409
.لأنّك الآن تدري كيف أشعر

521
00:36:52,409 --> 00:36:54,722
فأنا رجل لديه عائلة أيضاً، حسناً؟

522
00:36:54,723 --> 00:36:56,337
.لهذا السبب نحنُ هنا

523
00:36:56,337 --> 00:37:03,874
كانت أمّي تُضرب ضرباً مُبرحاً
.بواسطة زوجها المخمور

524
00:37:03,874 --> 00:37:08,167
لأنّها حسبت أنّه إن تم ضربها
.لن نتعرّض للضرب

525
00:37:08,169 --> 00:37:13,162
وظلت تُضرب وتُضرب
،حتى أُصيبت بفشل كلوي

526
00:37:13,162 --> 00:37:17,358
أتعلم ماذا يعني هذا لي؟
،)أنّها بحاجة إلى كلية جديدة، (كايل

527
00:37:17,358 --> 00:37:19,205
.وهنا حيثما يأتي دورك

528
00:37:19,206 --> 00:37:24,222
،لديّ وسيط سيحصل لنا على واحدة
.لكنّها ستكلفنا 180 ألف دولار

529
00:37:24,222 --> 00:37:28,423
لذا، لديّ خيار
،إما المغادرة ومعي 180 ألف دولار

530
00:37:28,423 --> 00:37:30,659
أو المُغادرة ومعي كلية جديدة
.ولا أكترث لثمة شيئ آخر

531
00:37:30,660 --> 00:37:34,111
،لكن عليّ أن أخبرك
،كلما كانت الكلية لشخص حديث السن

532
00:37:34,112 --> 00:37:35,350
.كلما كان أفضل

533
00:37:36,816 --> 00:37:39,012
!أنت تمزح -
.كلا، لست كذلك -

534
00:37:39,013 --> 00:37:43,697
لماذا تعتقدني إذن قد جلبت الرجل
ذو السكّين والمُهدّئ؟

535
00:37:44,584 --> 00:37:48,876
،لأجلها، سأسألك مرّة أخرى

536
00:37:49,568 --> 00:37:51,752
.لتفتح الخزينة اللعينة

537
00:37:56,924 --> 00:37:59,349
.إفتح الخزينة

538
00:38:00,836 --> 00:38:02,359
!كلا

539
00:38:02,360 --> 00:38:05,564
!وغد
!أنت وغد لعين

540
00:38:05,564 --> 00:38:09,223
!لتقدم على خطوة واحدة وسأحقنك بهذا -
!كلا -

541
00:38:09,224 --> 00:38:11,196
،لتدع إبنتي تذهب -
!كلا -

542
00:38:11,195 --> 00:38:14,182
.أقسم بأنّي سأحقنه بهذا -
!كلا، أيّتها العاهرة اللعينة -

543
00:38:14,183 --> 00:38:16,943
!ليقتلها أحد ما -
!(لتهربي، (آفري -

544
00:38:16,943 --> 00:38:20,054
!خمسة، لتذهبي (آفري)، هيا -
!ليطلق أحد عليها النار -

545
00:38:20,055 --> 00:38:21,637
!ستموتون جميعاً -
...ثلاثة -

546
00:38:21,639 --> 00:38:23,324
!(لتهربي، (آفري

547
00:38:23,324 --> 00:38:24,700
! ...إثنان

548
00:38:29,163 --> 00:38:31,176
.لن يقتل أحد فتاتك

549
00:38:32,705 --> 00:38:35,618
.لن يقتلها أحد -
!آفري)، إنهضي) -

550
00:38:35,618 --> 00:38:38,526
!هيا، عليك بالهرب، لتذهبي -
!إياك ولمسها -

551
00:38:38,903 --> 00:38:40,528
!(كايل)

552
00:38:41,285 --> 00:38:43,171
!لتهربي -
ماذا تخال نفسك فاعلاً؟ -

553
00:38:43,171 --> 00:38:46,560
.ما يتطلبه الأمر -
.عزيزتي، (آفري)، أريدك أن تهربي -

554
00:38:46,561 --> 00:38:50,424
!لتهربي عزيزتي، بأقصى ما لديكِ
!إذهبي

555
00:38:50,425 --> 00:38:51,783
!أرجوكِ، أمّي

556
00:38:51,784 --> 00:38:54,208
.يمكنكِ القيام بذلك، عزيزتي

557
00:38:54,208 --> 00:38:57,736
!لتذهبي، لتهربي

558
00:39:00,504 --> 00:39:05,148
الآن، لتتركِ الحقنة
.ولتقم بفتح الخزينة، أو أجلبها مُجدّداً

559
00:39:05,603 --> 00:39:07,620
.(قم بفتح الخزينة، (كايل

560
00:39:07,620 --> 00:39:11,302
...(سارا) -
!إفتح الخزينة -

561
00:39:12,040 --> 00:39:17,028
قُم بذلك، أو نموت جميعاً
.لأنّي لم أعد أكترث بعد الآن

562
00:39:20,256 --> 00:39:21,967
.أحسنت يا فتى

563
00:39:38,763 --> 00:39:41,110
،لتتركيني
.(أنتِ فتاة مُطيعة، (سارا

564
00:39:41,506 --> 00:39:43,209
،كلا، كلا

565
00:39:43,210 --> 00:39:45,085
.هذا مُستحيل، أيّها الوغد

566
00:39:45,472 --> 00:39:48,040
أيّها الوغد، أين المال؟

567
00:39:48,041 --> 00:39:51,046
!إصمت -
هذا هراء! أين المال؟ -

568
00:39:51,046 --> 00:39:52,856
!إصمت! إصمت -
!هذا هراء -

569
00:39:52,857 --> 00:39:55,211
.كلا، عزيزي -
!إصمتوا -

570
00:39:55,212 --> 00:39:57,842
كلا، أين المال؟ -
!إصمتي -

571
00:39:59,331 --> 00:40:01,211
.حسناً، دعوني أفكّر

572
00:40:01,941 --> 00:40:06,055
.حسناً، (كايل)، ضع يدك قبالة الحائط -
!كلا -

573
00:40:08,167 --> 00:40:10,029
!اللعنة -
!كلا -

574
00:40:10,029 --> 00:40:12,159
!اللعنة -
!يا إلهي -

575
00:40:12,160 --> 00:40:14,509
!إبتعدي عنّي

576
00:40:14,509 --> 00:40:16,188
!اللعنة عليكم

577
00:40:16,189 --> 00:40:18,297
!(كايل) -
!اللعنة -

578
00:40:18,298 --> 00:40:20,254
إنّها المرّة الثانية
(التي تكذب عليّ فيها، (كايل

579
00:40:20,254 --> 00:40:23,150
.ولن تحصل على مرّة ثالثة
أين المال؟

580
00:40:23,150 --> 00:40:24,405
.إبتعد عنّي

581
00:40:26,204 --> 00:40:28,638
.لا أمتلك مالاً

582
00:40:29,009 --> 00:40:30,527
!هراء -
،تباً لما تقوله -

583
00:40:30,528 --> 00:40:32,083
أين المال؟

584
00:40:32,587 --> 00:40:36,219
وضعته بالكامل لقاء المنزل
.وللحفاظ على عائلتي

585
00:40:36,219 --> 00:40:40,090
كلا، هذا مُستحيل، إنّه يكذب
،في كل ما قاله

586
00:40:40,090 --> 00:40:43,461
(لقد كان هناك العديد من المال (كايل
.لقد رأيته بنفسي

587
00:40:43,462 --> 00:40:46,885
.حسناً، سأهتم بالأمر
أين المال اللعين؟

588
00:40:46,885 --> 00:40:52,350
،لا يوجد ثمة مال
.لقد كان المنزل مرهوناً

589
00:40:52,350 --> 00:40:54,516
،لم نمتلك المنزل أبداً
.بل المنزل من إمتلكنا

590
00:40:54,518 --> 00:40:56,281
.نحنُ مُفلسين -
!هراء -

591
00:40:56,282 --> 00:40:58,626
!هراء -
...لقد كان هذا عمل العائلة -

592
00:40:58,626 --> 00:41:00,776
.عزيزتي، لقد قاموا بصرفي عن العمل

593
00:41:00,777 --> 00:41:03,028
لقد عثروا على شخص يعمل لقاء
،مال أقل

594
00:41:03,029 --> 00:41:06,857
كنت أحاول توفير بعض المال
.بعيداً عن المصرف فقد أخذوا كل شيئ

595
00:41:06,857 --> 00:41:09,768
.كلا، كلا، لقد رأيناك -
.لقد رأيناك، أيّها الوغد -

596
00:41:09,769 --> 00:41:15,695
حسناً، فلقد رأيتموني أقود سيّارتي
.وأقوم بالخداع وأحاول الحصول على بعض المال

597
00:41:20,048 --> 00:41:22,318
.عزيزتي، أنا آسف

598
00:41:40,809 --> 00:41:42,009
!هيا

599
00:41:56,451 --> 00:41:58,110
ما كل هذه الأوراق؟

600
00:41:58,912 --> 00:42:00,683
ما كل هذا؟

601
00:42:00,683 --> 00:42:02,024
أين المال، (كايل)؟

602
00:42:02,025 --> 00:42:05,719
.يا للهول، لا أحمل مالاً

603
00:42:06,551 --> 00:42:09,569
،مهلاً، هذه أوراق بخصوص الألماس

604
00:42:09,571 --> 00:42:13,215
،كل ورقة من هذا تخصّ ماسة
.لذا ستخبرني أين هيّ

605
00:42:13,215 --> 00:42:15,304
،لتلقِ نظرة على هذه الأوراق
.وقُل لي أين هيّ

606
00:42:15,305 --> 00:42:18,662
كيف يُفترض لي
القراءة من دون نظارتي، أيّها الأحمق؟

607
00:42:21,658 --> 00:42:23,376
أين هيّ؟

608
00:42:24,270 --> 00:42:28,118
أين المال؟
.لتخبرني عن مكان كل صفقة من هذه

609
00:42:28,118 --> 00:42:30,063
"أعتقد أن هناك واحدة في "هيوستن
.على ما أظن

610
00:42:30,064 --> 00:42:32,361
...(هيا، (سارا

611
00:42:32,361 --> 00:42:36,171
،لا أطلب أن تهدأي لأجلي
.بل أطلب لأجلنا

612
00:42:37,293 --> 00:42:40,500
...في (آلاباديم)، ربّما
!لا أعلم يقيناً، فليست معي

613
00:42:40,501 --> 00:42:43,721
لم أمتلكها يوماً
!فأنا وسيط يعيش من خلال عمولته فحسب

614
00:42:44,641 --> 00:42:46,991
عمّا يتحدّث؟
ماذا سنفعل؟

615
00:42:47,707 --> 00:42:53,466
أنت، أيّها الوغد
!أنت من ورّطنا بهذا، إنّها غلطتك

616
00:42:54,597 --> 00:42:57,933
.تباً للأمر، انظرو علام عثرت -
!إنّها غلطته -

617
00:42:57,933 --> 00:42:59,509
!كلا

618
00:43:00,561 --> 00:43:02,797
عزيزتي، هل آذوكِ؟

619
00:43:02,797 --> 00:43:04,916
ما علاقتها بكل ما يجري؟

620
00:43:04,917 --> 00:43:08,518
...حقاً؟ ماذا تدعو الأمر
سادعوها فأر مُختبرات، أليس كذلك؟

621
00:43:08,518 --> 00:43:11,262
تُريد كلية، لتأخذ كليتي
!أيّها الحقير

622
00:43:11,860 --> 00:43:13,061
!يا إلهي

623
00:43:14,026 --> 00:43:16,481
حقاً؟ هل أنت مُستعد؟

624
00:43:16,481 --> 00:43:18,357
.أجل، لتفعل ذلك أيّها الحثالة

625
00:43:20,080 --> 00:43:21,683
هل أنت مُستعد لذلك؟

626
00:43:21,683 --> 00:43:25,297
هذا رائع، هل يجب تعقيم المبضع
أم لا بأس؟

627
00:43:25,299 --> 00:43:27,335
.قد تودّون النظر بعيداً
!لتجلب بعض الثلج

628
00:43:27,910 --> 00:43:30,245
.حسناً، هذا ما تريده

629
00:43:30,387 --> 00:43:31,703
أليس كذلك؟

630
00:43:32,752 --> 00:43:33,439
أمستعدّ؟

631
00:43:33,439 --> 00:43:34,942
!(لا تنظري (آفري

632
00:43:34,943 --> 00:43:37,001
،حسناً، الكلية في هذا الجانب
أليس صحيحاً؟

633
00:43:37,002 --> 00:43:38,851
...لتستعدّ

634
00:43:40,464 --> 00:43:42,741
!لأجلي

635
00:43:44,864 --> 00:43:50,267
أتخالني أريد كليتك؟
.لقد ماتت أمّي، لأنّها كانت سكيرة لعينة

636
00:43:50,615 --> 00:43:52,969
.لا بأس، عزيزتي

637
00:43:57,900 --> 00:43:59,753
.لازلتُ هنا

638
00:44:00,266 --> 00:44:02,366
.لا أدري، دعني أقم بسؤاله

639
00:44:03,040 --> 00:44:04,547
كيف نبلي؟

640
00:44:04,990 --> 00:44:08,159
.كل شيئ تحت السيطرة -
.الأمور تحت السيطرة -

641
00:44:08,700 --> 00:44:11,227
.(هذا ما يقوله، (إلياس

642
00:44:12,002 --> 00:44:13,267
.سنكون هناك

643
00:44:15,364 --> 00:44:17,037
.لديك ساعة

644
00:44:17,352 --> 00:44:20,315
!كلا! كلا

645
00:44:20,316 --> 00:44:22,465
،كلا، عزيزي
.إنّه يكذب

646
00:44:22,465 --> 00:44:26,081
،انظر إلى هذا المكان
.إنّهم أثرياء

647
00:44:26,082 --> 00:44:28,915
!أنت تكذب
!أنتِ تكذبين

648
00:44:30,889 --> 00:44:35,023
،لتسيطر على تلك الفتاة
.لقد قلت أنّك تسيطر على الأمور

649
00:44:35,023 --> 00:44:37,804
.لتضع الأمور تحت السيطرة

650
00:44:44,830 --> 00:44:47,563
لسنا الرهائن
.الوحيدين المُحتجزين هنا

651
00:44:57,150 --> 00:44:59,925
!ساعدنا، أرجوك

652
00:45:02,292 --> 00:45:04,161
.ساعدنا

653
00:45:08,710 --> 00:45:10,911
هل بوسعك التوقّف؟

654
00:45:10,912 --> 00:45:12,019
.انظر، عزيزي، هناك أشياء هنا

655
00:45:12,020 --> 00:45:16,265
.هناك بعض الأغراض هنا -
.إنّها لا تساعدنا -

656
00:45:16,265 --> 00:45:18,743
عزيزي، هناك سيّارة
"طراز "بورش

657
00:45:18,743 --> 00:45:20,656
...يمكننا الحصول على مال من بيعها -
ماذا سنفعل بشأنها؟ -

658
00:45:20,657 --> 00:45:22,192
نقوم ببيعها بالباحة الخلفية؟

659
00:45:22,193 --> 00:45:24,207
لا أدري، أنا خائفة للغاية

660
00:45:24,208 --> 00:45:26,326
،أنا مرتعبة للغاية
.أريد فحسب الخروج من هنا

661
00:45:26,326 --> 00:45:29,223
،أدري، فأنا أريد الذهاب أيضاً
أنت بأمان هنا معي

662
00:45:29,224 --> 00:45:30,448
لا يمكنهم النيل منكِ هنا، حسناً؟

663
00:45:30,449 --> 00:45:34,074
.(عزيزي، سيقتلك (تاي -
.لا تقلقي بشأن (تاي)، أنا أسيطر عليه -

664
00:45:34,075 --> 00:45:36,700
.أرجوك، لا يمكنك أن تمت

665
00:45:36,701 --> 00:45:38,786
لن أمت، هل أبدو لكِ بأنّي سأموت؟

666
00:45:38,786 --> 00:45:40,287
لن أمت، حسناً؟

667
00:45:40,288 --> 00:45:43,968
،لا أريدك أن تمت، عزيزي
.لا أدري ماذا سأفعل من دونك

668
00:45:43,968 --> 00:45:47,586
أرجوك، تحوّل الأمر للأسوأ
.يمكننا الذهاب إلى "المكسيك"، أرجوك

669
00:45:47,587 --> 00:45:51,685
...يمكننا الهرب وعبور الحدود -
.لن يهرب ثمة شخص -

670
00:45:51,685 --> 00:45:53,780
.كلا، كلا

671
00:45:54,815 --> 00:45:57,092
،مرحباً يا رجل
.لن يهرب ثمة أحد

672
00:45:58,676 --> 00:46:01,264
.لن يهرب ثمة أحد إلى ثمة مكان

673
00:46:04,377 --> 00:46:07,070
.قم بتقييدهم بالشريط اللاصق
.هذان الشخصان

674
00:46:07,070 --> 00:46:10,589
.ليس (سارا)، ستريني أين تخبأين ذلك العقد الثمين -
!أيّها الوغد -

675
00:46:10,589 --> 00:46:12,103
!كلا -
.(هيا بنا، (سارا -

676
00:46:13,530 --> 00:46:15,952
.سمعت ما قال
!لتنهض

677
00:46:16,874 --> 00:46:20,019
!إنهض -
.أبي. أرجوك توقّف -

678
00:46:21,999 --> 00:46:23,795
...أبي! أرجوك

679
00:46:27,314 --> 00:46:29,237
أجل، كم يساوي هذا؟

680
00:46:29,238 --> 00:46:31,015
.وعدتني بأن لدينا إتّفاق -
كم يساوي؟ -

681
00:46:31,016 --> 00:46:32,759
كم يساوي ذلك الشيئ؟ -
.لقد عقدنا إتّفاقاً -

682
00:46:32,759 --> 00:46:35,105
.سأرَ كم يساوي، لنذهب -
.قلت بأنّك ستترك عائلتي وشأنها -

683
00:46:35,106 --> 00:46:38,470
،كلا، ستبقى أنت هنا
...ولتصحبيها أنتِ إلى الأسفل

684
00:46:38,471 --> 00:46:41,195
لتصحبيها وحسب
.ستكون الأمور على ما يرام

685
00:46:41,195 --> 00:46:43,505
،لا بأس، ابعدي يدك عنّي
.لتذهبي

686
00:46:43,505 --> 00:46:45,556
.لقد عقدنا إتّفاقاً -
!هيا -

687
00:46:45,556 --> 00:46:46,391
!لتذهبي

688
00:46:50,527 --> 00:46:52,415
ماذا سيفعلون بشأنها؟

689
00:46:54,624 --> 00:46:56,940
.سيأخذون العقد فحسب

690
00:46:59,334 --> 00:47:01,278
.تعلمين عمّا يتحدّثون هناك -
.اصمتِ -

691
00:47:01,279 --> 00:47:04,022
.سيقومون بقتلنا -
ماذا إذن؟ -

692
00:47:04,022 --> 00:47:05,174
!إصمتِ

693
00:47:06,619 --> 00:47:08,130
.سيقومون بقتلنا

694
00:47:08,131 --> 00:47:10,900
.أرجوكِ، سيقومون بقتلنا

695
00:47:14,366 --> 00:47:17,125
تعلم ماذا سيحدث لاحقاً، أليس كذلك؟

696
00:47:18,078 --> 00:47:20,622
،أتوسّل إليكِ
.لا تقومي بإيذاء إبنتي

697
00:47:20,623 --> 00:47:23,780
.أرجوك، إنّها فتاة صغيرة وحسب -
.إنّها ليست فتاة صغيرة -

698
00:47:23,780 --> 00:47:26,700
.أرجوكِ، ربّما لديكِ طفلاً

699
00:47:26,701 --> 00:47:29,361
هل أنتِ والدة؟
هل تملكين طفلاً؟

700
00:47:29,361 --> 00:47:32,308
.قد تعرفين عما أتحدّث بشأنه -
.أنتِ لا تعلمين ثمة شيئ بشأني -

701
00:47:32,309 --> 00:47:34,559
.حسناً، سأهتم بها

702
00:47:34,560 --> 00:47:37,219
!قومي بمراقبتهم

703
00:47:37,220 --> 00:47:40,341
،سيقومون بقتلنا
.لقد قال بأنّه سيقتلنا

704
00:47:40,342 --> 00:47:42,075
...لن يفعل ذلك -
!أرجوك -

705
00:47:42,075 --> 00:47:43,767
!لن أجعله يقوم بذلك

706
00:47:43,768 --> 00:47:46,346
.سأمنعه، لن يقدم على لمسك -
!أرجوك -

707
00:47:46,347 --> 00:47:48,204
ماذا تقول؟ -
!إصمتِ -

708
00:47:48,204 --> 00:47:50,048
!أرجوك

709
00:47:50,383 --> 00:47:52,651
أحمل قدّاحة بجيبي الأيمن

710
00:47:52,652 --> 00:47:54,180
هل بوسعك الوصول إليها؟

711
00:47:56,577 --> 00:47:58,655
هل بوسعك الإستدارة؟

712
00:48:03,095 --> 00:48:05,242
.جيّد

713
00:48:08,802 --> 00:48:11,586
.حسناً، ضعيها في يدي

714
00:48:12,721 --> 00:48:15,570
،سأساعدك وسأساعد إبنتك

715
00:48:15,571 --> 00:48:17,146
.تلك كذبة -
أنا لا أكذب عليكِ، حسناً؟ -

716
00:48:17,147 --> 00:48:19,336
هل ستحمي، (آفري)؟
هل ستساعدها؟

717
00:48:19,336 --> 00:48:20,611
أجل -
هل ستخرجها من هنا على قيد الحياة؟ -

718
00:48:20,612 --> 00:48:21,612
.أجل

719
00:48:36,925 --> 00:48:38,451
.لهذا أنتم هنا

720
00:48:38,452 --> 00:48:41,652
.حسناً، سيؤلمك هذا

721
00:48:50,274 --> 00:48:52,540
.عليّ أن أقيّدك بالشريط اللاصق

722
00:48:52,855 --> 00:48:54,905
سأقوم بتقييدك
.بالشريط اللاصق

723
00:48:57,240 --> 00:48:58,772
ماذا يجري؟

724
00:48:58,773 --> 00:49:03,177
،إن قمت بإنقاذها
سأفعل أيّ شيئ تريده، أتدري هذا؟

725
00:49:04,054 --> 00:49:06,266
.لا تنصت لتلك العاهرة
!لا تفعل

726
00:49:06,266 --> 00:49:08,256
.أعلم أنّك لست مثلهم

727
00:49:09,708 --> 00:49:14,100
هل يمكنك قطع الشريط؟

728
00:49:15,171 --> 00:49:16,482
.أجل

729
00:49:17,297 --> 00:49:18,992
عزيزي، أين أنت؟

730
00:49:18,994 --> 00:49:21,242
هل بوسعك القيام بهذا؟ -
.أجل -

731
00:49:21,242 --> 00:49:25,482
جيد، لأنّك أخفقت للغاية
.وحان الوقت لتصليح ما قمت به

732
00:49:33,997 --> 00:49:38,420
،انصت لي، أنا أحبّك
.لتذهب وتنقذها

733
00:49:38,421 --> 00:49:40,386
!لتنقذها -
.عليك أن تقم بهذا أولاً ... -

734
00:49:41,857 --> 00:49:43,778
أرجوكِ، أخرجهما من هنا
،على قيد الحياة

735
00:49:43,780 --> 00:49:45,190
.وسأكون ملكك

736
00:49:45,190 --> 00:49:46,800
ماذا تفعل؟

737
00:49:51,017 --> 00:49:52,432
ماذا تفعل؟

738
00:49:52,432 --> 00:49:53,627
أين قناعك؟

739
00:49:53,628 --> 00:49:55,694
،إنّه لا يرتدي قناعه
.لا تنظري إليه

740
00:49:56,485 --> 00:49:58,908
،لتغلقي عينك وحسب
.لا تنظري إليه

741
00:50:00,761 --> 00:50:02,465
.لتنظرِ للأسفل -
.لا بأس -

742
00:50:02,466 --> 00:50:04,459
حصلت على ما تريده، أليس كذلك؟
.لنرحل الآن

743
00:50:04,459 --> 00:50:08,248
،أجل، لتذهب وتحصل على تسجيلات المراقبة
.وسأنهي الأمر هنا

744
00:50:08,249 --> 00:50:10,603
...ستنهي الأمر
!انصت لي

745
00:50:11,301 --> 00:50:14,788
كلا، لا يلمسها أحد، حسناً؟

746
00:50:16,637 --> 00:50:18,745
.حسناً، لا بأس

747
00:50:19,039 --> 00:50:20,623
.أو الفتاة

748
00:50:24,809 --> 00:50:27,039
.حسناً، لتجلبي الفتاة، الآن

749
00:50:27,040 --> 00:50:29,326
!لتهربي

750
00:50:29,631 --> 00:50:30,850
حسناً؟

751
00:50:30,851 --> 00:50:33,385
...أقسم لك

752
00:50:33,386 --> 00:50:34,386
!لتذهب

753
00:50:38,023 --> 00:50:41,246
.إن أقدمتِ على إيذائها، سأقتلكِ -
!إصمتِ -

754
00:50:41,246 --> 00:50:43,113
!سأقتلكِ

755
00:50:43,114 --> 00:50:45,395
هل أبدو لكِ خائفة؟

756
00:50:57,180 --> 00:50:59,756
!لتجثو على ركبتيك

757
00:51:23,378 --> 00:51:25,111
.لديّ عطلة لباقي اليوم

758
00:51:31,504 --> 00:51:33,706
كما تشاء، أيّها الوغد
لقد جلبت هذا لنفسك

759
00:51:33,707 --> 00:51:36,188
لم أشأ أن يتحوّل الأمر إلى هذا، حسناً؟

760
00:51:36,596 --> 00:51:39,877
لا يمكنك إنقاذ نفسك
لكن إلى أيّ مدى تكترث لإبنتك؟

761
00:51:39,877 --> 00:51:41,350
.مازال بوسعك إنقاذها

762
00:51:41,351 --> 00:51:43,598
.أخبرتك، ليس لدينا ثمة شيئ -
.حسناً -

763
00:51:43,598 --> 00:51:46,179
،حسناً، أهكذا تريد التعامل مع الأمور

764
00:51:46,180 --> 00:51:50,108
سآخذ العقد، وسأترك خلفي
.ثلاث جثث

765
00:51:52,363 --> 00:51:56,196
،إن كنت ستقتلني
لماذا لا تنظر إلي عيني، أيّها الجبان؟

766
00:51:56,196 --> 00:51:57,785
.إنّه زائف

767
00:51:59,117 --> 00:52:00,096
ماذا قلت مُجدّداً؟

768
00:52:00,097 --> 00:52:03,360
.العقد... إنّه زائف

769
00:52:04,319 --> 00:52:06,806
.تبدو الماسات حقيقية، أجل

770
00:52:06,807 --> 00:52:09,820
ثمنه 99 دولاراً من خلال
.شبكة التسوّق الإلكتروني

771
00:52:09,820 --> 00:52:12,080
.هراء

772
00:52:15,367 --> 00:52:16,838
!تباً لهذا

773
00:52:20,150 --> 00:52:21,661
هل أنت بخير؟

774
00:52:22,465 --> 00:52:25,459
لا تقلقي بشأني، عزيزتي
حسناً؟

775
00:52:27,787 --> 00:52:31,086
أأنتِ واثقة؟ لأنّي أعرف
".أين تضع والدتي "الفيكودين

776
00:52:35,238 --> 00:52:39,358
هل تنتظر منّي أن أصدّق
بأنّك تبتاع لزوجتك أشياء زائفة؟

777
00:52:39,358 --> 00:52:41,604
.قمت ببيع الحقيقي

778
00:52:41,606 --> 00:52:43,680
.هذا العقد نسخة منه

779
00:52:44,668 --> 00:52:50,685
أتعلم ثمة شيئ بشأن
أصل كلمة "ماس"؟

780
00:52:50,685 --> 00:52:53,944
،كلا، لماذا لا تقم بتثقيفي
أيّها الوغد؟

781
00:52:53,944 --> 00:52:58,515
"لقد أتت من المصطلح اليوناني "آدامس
".ومعناه، "غير قابل للكسر

782
00:52:58,515 --> 00:53:02,892
.لأن الماسات الحقيقة صلبة للغاية

783
00:53:03,236 --> 00:53:04,863
.لن تنكسر

784
00:53:10,449 --> 00:53:13,390
.لن تنكسر

785
00:53:13,838 --> 00:53:16,602
.حسناً، لقد إنتهينا

786
00:53:17,071 --> 00:53:18,235
!كلا، توقّف

787
00:53:19,798 --> 00:53:22,058
!لازلتُ الأمور تحت سيطرتي

788
00:53:24,497 --> 00:53:26,526
.لازلتُ الأمور تحت سيطرتي

789
00:53:26,527 --> 00:53:28,382
.لتسرع إذن

790
00:53:39,955 --> 00:53:43,538
هل تبدو تلك
أقسى مادة بالعالم إليك؟

791
00:53:46,913 --> 00:53:49,252
.أتدري؟ هذا لن ينقذ حياتك

792
00:53:56,059 --> 00:54:01,753
كايل)، هل تدري أن زوجتك)
قد عاشرت أخي الصغير؟

793
00:54:01,753 --> 00:54:03,686
.لهذا السبب نحن هنا

794
00:54:04,079 --> 00:54:06,642
.لهذا السبب قمنا بإختيارك

795
00:54:09,558 --> 00:54:13,772
كايل)، إنّه يكذب)
.انظر إليّ

796
00:54:16,165 --> 00:54:18,113
إنّه بالأعلى، أترغبين أن أجلبه لكِ؟

797
00:54:18,113 --> 00:54:22,436
هل تريدين منّي أن أحلّ وثاقك؟
أم تحسبيني لن أستطع الوصول إليه؟

798
00:54:26,350 --> 00:54:28,186
!عاهرة لعينة

799
00:54:28,470 --> 00:54:29,482
!عاهرة لعينة

800
00:54:29,483 --> 00:54:31,648
.لتمسك بتلك العاهرة

801
00:54:49,124 --> 00:54:51,230
"(إنذار بمسكن عائلة (ميلر"

802
00:55:10,275 --> 00:55:13,577
أتقاضى الكثير من المال
...لأقوم بهذا العمل، وأنت

803
00:55:15,610 --> 00:55:19,499
،أردت أن يكون الأمر بلا مقابل
.لكنّي سأستمتع به

804
00:55:38,633 --> 00:55:39,226
مرحباً؟

805
00:55:39,227 --> 00:55:41,645
طاب مساؤك، سيّدي
.هنا شرطة الطوارئ

806
00:55:41,646 --> 00:55:44,187
.سنتّصل بكم مُجدّداً

807
00:55:57,274 --> 00:56:00,572
(أنت لا تتحدّث الآن، (كايل
ألست كذلك؟

808
00:56:01,702 --> 00:56:03,759
لا مزيد من الهراء، (كايل)؟

809
00:56:04,161 --> 00:56:05,724
.لستُ أسمعك تتحدّث

810
00:56:17,342 --> 00:56:20,186
أتدري فيما تُستخدم تلك الإبر؟

811
00:56:21,279 --> 00:56:22,741
.تُستخدم على سبيل التغيير

812
00:56:22,741 --> 00:56:26,896
،إنّها تعمل على شلّ حركتك
.لكنّك تظل في وعيك

813
00:56:26,898 --> 00:56:32,391
بالنهاية تتوقّف رئتاك عن العمل
.وتموت

814
00:56:32,391 --> 00:56:34,181
(قبل أن يحدث ذلك، (كايل

815
00:56:34,182 --> 00:56:39,047
سيتوجّب عليك رؤيتي
.وأنا أقطّعك إلى قطع صغيرة

816
00:57:20,774 --> 00:57:23,426
طاب مساؤك، سيّدي
.هذه (كايلي) من شرطة الطوارئ

817
00:57:23,427 --> 00:57:26,458
لدينا إشارة أن هناك
.إنطلاق لجهاز الإنذار بمسكنك

818
00:57:26,458 --> 00:57:29,110
انصتي، أعتقد بأنّكِ قد إتّصلتي برقم خاطئ
.(هنا مسكن عائلة (ميلر

819
00:57:29,111 --> 00:57:32,470
(أريد التحدّث مع (كايل) أو (سارا
.أو (آفري ميلر) على الفور

820
00:57:32,470 --> 00:57:33,741
.إنتظري قليلاً

821
00:57:57,210 --> 00:57:58,629
!إنهضي

822
00:58:00,456 --> 00:58:02,146
!لا تعبثي معي

823
00:58:02,146 --> 00:58:03,414
!ألقِ بسلاحك

824
00:58:04,902 --> 00:58:07,339
ماذا أن تلقِ أنت بسلاحك؟

825
00:58:17,999 --> 00:58:20,329
أنتِ أيضاً، عزيزتي
عدا أن ذلك بشكل عملي

826
00:58:20,329 --> 00:58:23,415
لا يعد مسدّس مسامير
.حتى تقومين بتشغيله

827
00:58:27,555 --> 00:58:30,157
،أجل، آسف على ذلك
.بوسعي فهم ما تقومين به

828
00:58:30,158 --> 00:58:31,845
سيّدي، لقد قمت بإبلاغ السلطات المحلية

829
00:58:31,846 --> 00:58:34,823
...توقّع قدوم سيّارة دورية -
.كلا، إنتظري -

830
00:58:34,824 --> 00:58:37,941
آفري)، هل تتحدّثين إلى تلك المرأة)
.إنّه شيئ بخصوص إنذاركم

831
00:58:40,502 --> 00:58:42,373
.(مرحباً، هذه (آفري

832
00:58:42,373 --> 00:58:43,445
.مرحباً

833
00:58:43,446 --> 00:58:45,442
هل أنتِ في خضم حفل الليلة؟

834
00:58:46,094 --> 00:58:50,773
(أجل، كان ذلك (براين
.لابد وأنّه قد أعاد تشغيله عن طريق الخطأ

835
00:58:51,420 --> 00:58:52,444
كيف يمكنني مُساعدتك؟

836
00:58:52,445 --> 00:58:56,939
نرغب بإطفاء الإنذار لذا أريدك أن تطلعيني
.على كلمة سرّ هذا الحساب

837
00:58:59,369 --> 00:59:01,597
...لأجل ثمّة سبب يمنعكِ من التحدّث

838
00:59:01,598 --> 00:59:05,344
".كلا، إنّها "دايموند

839
00:59:08,107 --> 00:59:09,903
إنّها صحيحة، أليست كذلك؟

840
00:59:10,551 --> 00:59:12,864
.أجل، إنّها صحيحة

841
00:59:19,648 --> 00:59:21,767
هناك سيّارة دورية
،تم إرسالها إلى موقعك

842
00:59:21,767 --> 00:59:24,021
...ترغب الشرطة بالتأكّد -
...كلا، أنا -

843
00:59:24,023 --> 00:59:28,318
أرجوكِ، لا تقومي بذلك
...لا يعرف والدايّ بشأن الحفل وإن علموا

844
00:59:28,318 --> 00:59:29,751
.سينتهي أمري

845
00:59:29,752 --> 00:59:33,604
،أعني هذا أول حفل لي هنا

846
00:59:33,605 --> 00:59:36,803
.وسنهتم بكل شيئ

847
00:59:37,624 --> 00:59:39,723
،لقد حصلتِ على كلمة السرّ
حسناً؟

848
00:59:47,981 --> 00:59:51,461
حسناً؟
حسناً، أرجوكِ؟

849
00:59:51,463 --> 00:59:54,588
.بالتأكيد، لا مشكلة

850
00:59:54,588 --> 00:59:56,627
سأتغاضى عن الأمر
.هذه المرّة، عزيزتي

851
00:59:58,030 --> 00:59:59,371
.لتقضِ وقتاً مُمتعاً

852
00:59:59,371 --> 01:00:00,715
.شكراً لكِ

853
01:00:04,842 --> 01:00:08,066
أنتِ فتاة ذكية، حسناً؟

854
01:00:10,341 --> 01:00:13,346
"إلغاء الإستجابة"

855
01:00:20,575 --> 01:00:22,081
.لنبدأ مُجدّداً

856
01:00:23,747 --> 01:00:27,000
!كلا -
!يا إلهي، توقّف -

857
01:00:27,001 --> 01:00:31,710
!ابقي حيث أنتِ
!لقد سأمتُ بشأن تذمّركِ طوال الوقت

858
01:00:31,710 --> 01:00:33,996
!(إصمتِ، (سارا
!إصمتِ

859
01:00:33,997 --> 01:00:37,564
!إنّها غلطتك اللعينة
!أنا أسيطر على الأمور

860
01:00:37,563 --> 01:00:41,495
!لتثق بي قليلاً
!ليخرس الجميع

861
01:00:41,497 --> 01:00:43,886
.ودعوني أركّز لبعض الوقت

862
01:00:43,886 --> 01:00:45,296
.اللعنة

863
01:00:45,297 --> 01:00:46,872
.آفري)، لتخرسي)

864
01:00:46,873 --> 01:00:48,798
هلا تهدأين لأجلي؟

865
01:00:52,100 --> 01:00:56,478
أتعلم حين كنت صغيراً
ماذا إعتادت أمّي أن تقل لي؟

866
01:00:56,478 --> 01:01:00,776
أصاب بالهياج مثل الآن وأصرخ
"!وكانت تقول لي: "(ألياس)، هلا تخرس

867
01:01:00,777 --> 01:01:02,452
،فأنت تتنفّس كل هواء الغرفة

868
01:01:02,452 --> 01:01:04,883
ذلك الهواء الذي قد يستخدمه الآخرين"
".في فعل أشياء جيّدة

869
01:01:04,884 --> 01:01:06,892
.لم يجدِ كلامها نفعاً

870
01:01:06,893 --> 01:01:10,930
أعني فقد حصلتُ على عدّة وظائف
.ولم يكن بالأمر السيئ

871
01:01:10,930 --> 01:01:14,492
آفري)، صمتاً)
.يحتاج والدكِ إلى التركيز

872
01:01:17,465 --> 01:01:22,383
كان هناك شيئاً وحيداً
.كنت أبرع فيه، ترويج الممنوعات

873
01:01:22,383 --> 01:01:26,353
حين حصلتُ على الممنوعات
.تحسّنت الأمور

874
01:01:26,353 --> 01:01:33,017
،كنت بارعاً في هذا
.لكنّهم قرّروا أنّ يعطوني بضاعة تُعادل 180 ألف دولار

875
01:01:33,017 --> 01:01:36,958
،وحين قاموا بذلك
.أخبرتهم أنّه مبلغ كبير

876
01:01:37,440 --> 01:01:39,240
.لا يمكنني الإهتمام بهذا

877
01:01:39,240 --> 01:01:44,070
...لكنّي فكّرت بشأن
.لقد حسبتُ الأمور بشكل سيئ

878
01:01:44,943 --> 01:01:48,965
.كان العالم يراهن على وفرة حظّي

879
01:01:48,966 --> 01:01:53,014
.حان الوقت لأستعد نفسي وصديقتي

880
01:01:53,014 --> 01:01:54,970
...يا صديقي

881
01:01:55,205 --> 01:01:58,414
،أريدك أن تنصت لي
.لتنصت إلى وأنا أخبرك قصّة

882
01:01:59,984 --> 01:02:01,815
.لقد سرق أحدهم بضاعتي

883
01:02:01,816 --> 01:02:04,446
.بضاعة بقيمة 180 ألف دولار

884
01:02:06,288 --> 01:02:09,143
.كلا، كلا -
.لنرحل -

885
01:02:10,097 --> 01:02:11,150
لقد كانوا كثيرين؟

886
01:02:11,293 --> 01:02:13,831
.أنت تُدين بالكثير من المال -
.أجل -

887
01:02:14,158 --> 01:02:15,419
.سنجلب المال

888
01:02:16,082 --> 01:02:17,100
كيف؟

889
01:02:17,101 --> 01:02:20,452
.لا تعنيك الوسيلة، سنحصل له على المال

890
01:02:21,441 --> 01:02:23,429
.إنّه لوجه جميل

891
01:02:24,318 --> 01:02:26,874
لتخجل من نفسك
.أن تتسبّب في تشويه وجه كهذا

892
01:02:28,195 --> 01:02:29,706
...هناك البعض منّا كما تدري

893
01:02:29,707 --> 01:02:31,409
لا يمكنك أن تُدير ظهرك لهم
،وتقول فحسب

894
01:02:31,410 --> 01:02:35,864
أنا آسف، يا رجل"
".كنت أود أن أعيد لك مالك، لكنّي مُفلس

895
01:02:35,864 --> 01:02:38,958
.لهذا السبب أرسلوا الرجل الضخم معنا

896
01:02:38,958 --> 01:02:42,206
.لأنّي أدين للزعيم بالكثير من المال

897
01:02:42,205 --> 01:02:44,295
خمّن إذن من سيُلقى عليه باللوم
لأجل مقتله؟

898
01:02:44,296 --> 01:02:46,912
أتعلم أنّه من السيئ للغاية
.أن تقتل مرسالاً

899
01:02:46,913 --> 01:02:51,331
إذن هل علمت ما أريد؟
.اجلب لنا بعض المال

900
01:02:51,332 --> 01:02:54,030
.وسنهتم لك بهذا الجرح

901
01:03:01,411 --> 01:03:05,540
أنا أساوي الكثير وأنا ميت
.عن كوني على قيد الحياة

902
01:03:16,230 --> 01:03:19,190
.عزيزي، لتلقِ نظرة على هذا

903
01:03:27,653 --> 01:03:30,881
أعتقد بأنّي لست الوحيد
الذي تكرهه الآن

904
01:03:30,881 --> 01:03:34,909
فقد كنتُ أعلم مُسبقاً
.بشأن شقيقي الأصغر وزوجتك

905
01:03:49,205 --> 01:03:50,461
.مرحباً

906
01:03:50,462 --> 01:03:51,856
.كلا، هذا أنا

907
01:03:52,754 --> 01:03:55,916
.إنّه لا يستطيع الوصول لهاتفه الآن

908
01:03:57,048 --> 01:03:59,621
...سأحصل لك على مالك اللعين، هذا ما

909
01:04:00,543 --> 01:04:03,749
...أجل، حسناً، أنا آسف

910
01:04:04,507 --> 01:04:07,034
.سأكون هناك

911
01:04:15,956 --> 01:04:19,387
.أنا آسف

912
01:04:20,218 --> 01:04:22,033
كيف حال ساقك؟

913
01:04:23,602 --> 01:04:26,124
آسف بشأن ما جرى
يبدو أنّه كانت لديك ما يكفي من المتاعب

914
01:04:26,124 --> 01:04:28,168
... قبل مجيئنا، لكن

915
01:04:28,785 --> 01:04:31,900
لستُ الوحيد الذي تُعاني يا رجل
،كان بوسعك إنقاذنا جميعاً

916
01:04:31,899 --> 01:04:36,835
،لكنّك لم تقم بفعل شيئ
...لكنّك لعين

917
01:04:36,836 --> 01:04:38,420
!ابقي بعيدة

918
01:04:39,381 --> 01:04:40,419
!تباً لك

919
01:04:44,240 --> 01:04:45,832
.تراجع

920
01:04:45,833 --> 01:04:47,300
أنت جبان، أتدري ذلك؟

921
01:04:47,301 --> 01:04:49,567
،أنت جبان لعين
.وقد أخفقت بالأمر

922
01:04:49,568 --> 01:04:51,670
ماذا كنت تتوقع؟

923
01:04:51,671 --> 01:04:55,342
هل يمكن للأمر
أن يسوء أكثر من هذا؟

924
01:04:55,343 --> 01:04:58,562
أجل، يمكن ذلك
.كشخص أعرفه

925
01:04:58,562 --> 01:05:01,649
مثل شخص آخر هنا
...إما لأجل المال

926
01:05:01,650 --> 01:05:03,615
ماذا يعني ذلك؟

927
01:05:03,615 --> 01:05:05,743
.لم يكن عليك حتى أن تكون هنا

928
01:05:05,744 --> 01:05:07,703
.كلا، لن ترافقنا

929
01:05:07,704 --> 01:05:08,560
!تباً لما تقول

930
01:05:08,561 --> 01:05:12,581
،لا يمكنك الذهاب لمكان
.ويراك العديد من الأشخاص وأدعوك لمرافقتنا

931
01:05:12,581 --> 01:05:15,665
ماذا إن وفّرت عليك عناء
طلب الشرطة؟

932
01:05:16,510 --> 01:05:18,804
.أنا هنا لنفس السبب، وتدري ذلك

933
01:05:18,805 --> 01:05:21,257
.أنت لا تتناول أدويتك -
ماذا؟ -

934
01:05:21,258 --> 01:05:23,873
.أنت لا تتناول أدويتك

935
01:05:26,165 --> 01:05:28,281
.أدوية -
ذلك العقار مُجدّداً؟ -

936
01:05:28,281 --> 01:05:30,228
.أجل -
.دعني أتناول البعض -

937
01:05:30,229 --> 01:05:31,472
!لا تفعل

938
01:05:34,377 --> 01:05:37,458
.لديك طبيب أحمق

939
01:05:37,459 --> 01:05:40,459
.فوصفات الأدوية هذه للمخبولين

940
01:05:50,687 --> 01:05:52,713
.لا تبارح مكانك

941
01:06:09,419 --> 01:06:13,039
مرحباً. الوقت مُتأخر بعض الشيئ
لأجل الإتّصال بالمنازل، ألا تعتقد هذا؟

942
01:06:13,039 --> 01:06:16,746
،)أعتذر لذلك، سيّد (ميلر
.أنا رجل الأمن، (كيلي) من شرطة الطوارئ

943
01:06:16,747 --> 01:06:18,019
وردنا إنطلاق لجهاز الإنذار
.لديكم من قبل

944
01:06:18,019 --> 01:06:21,514
أجل، كانت هذه إبنتي
،دعت بعض الأشخاص دون علمنا

945
01:06:21,515 --> 01:06:23,455
.ولقد تعاملنا مع الموقف

946
01:06:24,049 --> 01:06:26,469
.نحنُ نعاقبها، أؤكّد لك

947
01:06:27,432 --> 01:06:30,202
آسف، لكن تم إلغاء إستجابة الشرطة

948
01:06:30,201 --> 01:06:35,140
ووفقاً لسياستنا، أحتاج إلى توقيع
.من أحد أفراد الأسرة

949
01:06:37,556 --> 01:06:40,953
ماذا لو يحصل كلانا
على قسط من الراحة؟

950
01:06:40,954 --> 01:06:42,524
.أعني، شكراً على مرورك

951
01:06:42,524 --> 01:06:45,049
.سيكون عليّ إعلام الشرطة

952
01:06:48,518 --> 01:06:50,732
.لتمهلني بعض الوقت

953
01:06:54,546 --> 01:06:58,077
.كايل)، أنا أحبّك)

954
01:06:59,505 --> 01:07:02,883
.لا يهم -
...عليك أن تعلم أن هذا -

955
01:07:04,571 --> 01:07:07,381
.لا يهم -
.صدّقني، أرجوك -

956
01:07:09,547 --> 01:07:11,805
.الأمر هام بالنسبة لي

957
01:07:17,218 --> 01:07:21,740
،أنا آسف لإزعاجك
.أريد فحسب توقيع من أحد أفراد الأسرة

958
01:07:21,740 --> 01:07:22,764
،ليست مشكلة

959
01:07:22,765 --> 01:07:26,070
أنا آسف فحسب لأنّك قطعت كل الطريق
.إلى هنا لأجل لا شيئ

960
01:07:26,637 --> 01:07:28,460
أين أقم بالتوقيع؟

961
01:07:35,368 --> 01:07:37,666
هل أنت معتوه؟

962
01:07:37,667 --> 01:07:40,355
!أيّها المعتوه الأحمق

963
01:07:41,317 --> 01:07:44,497
،انظر إلي نفسك
أخبرني هل ذلك المعتوه أنا

964
01:07:44,497 --> 01:07:47,179
أم الرجل الذي يتحدّث إلى شرطي مُستأجر
والدم يغطي وجه؟

965
01:07:47,180 --> 01:07:49,032
.لتغرب من هنا

966
01:07:49,479 --> 01:07:52,027
،أعرف هذا الرجل
.لقد أخذ مُناوبتي الليلية

967
01:07:52,345 --> 01:07:55,921
،من الوحدة 554 إلى المركز
.(العامل 109 عند مسكن (ميللر

968
01:07:55,922 --> 01:07:57,393
.الوضع آمن

969
01:08:07,063 --> 01:08:08,355
!إنتهت اللعبة

970
01:08:13,347 --> 01:08:15,607
،كلا، كلا، أرجوك
.بوسعي أن أجلب لك المال

971
01:08:15,608 --> 01:08:19,171
،مائتي ألف دولار نقداً وربّما أكثر
.أرجوك

972
01:08:24,582 --> 01:08:27,049
!أرجوك -
.عزيزي، لنعد إلى المنزل، لنرحل -

973
01:08:27,050 --> 01:08:29,841
ألا تفهمين؟ ليس هناك منزل
.أو مال أو ثمّة شيئ

974
01:08:29,841 --> 01:08:31,085
.كلا، أرجوك -
.قُضيّ الأمر -

975
01:08:31,086 --> 01:08:34,422
(أرجوك، هذا الفتى (جايك
.لديه المال

976
01:08:34,422 --> 01:08:36,827
أكوام من المال
.يوفّرها لشراء سيّارته "البورش" التالية

977
01:08:36,828 --> 01:08:38,818
.إنّها تعبث برأسك -
.كلا، لقد أراني ذلك -

978
01:08:43,806 --> 01:08:46,359
،أنا لا أكذب
.أنا لا أكذب، يا أمّي

979
01:08:46,359 --> 01:08:49,571
يمكنني أن أجلب إليك
.مالاً وفيراً، أرجوك

980
01:08:49,572 --> 01:08:52,753
،ليس هناك إنذار أو حماية
.مُجرّد شاب أحمق ثريّ وحسب

981
01:08:52,753 --> 01:08:54,095
!أرجوك -
أين؟ -

982
01:08:54,096 --> 01:08:56,491
.على مسافة 20 دقيقة من هُنا

983
01:08:56,802 --> 01:08:58,354
.أرجوك

984
01:08:59,339 --> 01:09:01,431
.عشرون دقيقة -
.(آفري) -

985
01:09:02,883 --> 01:09:05,552
...انصتِ لي -
أعي ما أفعله، حسناً؟ -

986
01:09:05,553 --> 01:09:07,755
هل أنت مُقتنع بهذا الحديث؟

987
01:09:08,311 --> 01:09:11,324
لا ملايين من الدولارات
...ولا توجد ماسات، لذا

988
01:09:11,324 --> 01:09:13,976
سنجعل الصغيرة
.تذهب لسحب المال من ماكينة الصرافة

989
01:09:13,977 --> 01:09:15,738
هل لديك فكرة أفضل؟

990
01:09:15,739 --> 01:09:17,996
،لتهربي وحسب
.لا تعودي لأجلنا

991
01:09:17,996 --> 01:09:20,746
.أتسمعيني؟ لا تعودي لأجلنا

992
01:09:20,747 --> 01:09:22,935
!(آفري) -
!هيا بنا -

993
01:09:25,353 --> 01:09:27,637
.خُذها إلى الأعلى -
!كلا، أرجوك -

994
01:09:32,459 --> 01:09:36,336
،إن قابلتِ أشخاصاً
.أو قلتِ لهم ثمّة شيئ، سأقتل أبويكِ

995
01:09:36,336 --> 01:09:38,830
،ولن أكون من يتحمّل اللوم

996
01:09:38,831 --> 01:09:42,102
،لن يكن أنا من قتل والديكِ
بل كان أنتِ المُذنبة، حسناً؟

997
01:09:42,102 --> 01:09:44,195
.والآن، لتذهبي وتبدّلي ثيابك

998
01:09:58,810 --> 01:10:01,929
.أجل، أنتم أثرياء فلا تدخّنون

999
01:10:04,737 --> 01:10:07,988
،سارا)، ليس عليكِ القلق)
لن أترك ثمة شيئ يحدث لكِ، حسناً؟

1000
01:10:07,988 --> 01:10:13,099
(سأعتني بكِ أنتِ و(آفري
.مثلما لم يفعل هو

1001
01:10:14,330 --> 01:10:17,025
.أنت على حق

1002
01:10:17,966 --> 01:10:19,708
.إنّه على حق

1003
01:10:20,443 --> 01:10:22,221
..بحقك، أنت لا تصدّق حقاً

1004
01:10:22,222 --> 01:10:24,667
أنّك جزء من هذا؟
أنّي كنت أحمقاً؟

1005
01:10:24,668 --> 01:10:27,739
ماذا؟ أنّكِ حقيرة توّاقة إلى الرجال؟
لماذا؟

1006
01:10:30,763 --> 01:10:33,701
.يا إلهي
.إنّه مجنون

1007
01:10:50,270 --> 01:10:54,913
أنا آسف، ظننتُ بوسعي المساعدة
.بينما أنا هنا

1008
01:10:55,271 --> 01:10:56,678
هل أنتِ بخير؟

1009
01:11:13,665 --> 01:11:16,065
المعذرة! ماذا تفعل؟

1010
01:11:16,597 --> 01:11:18,142
ماذا تفعل؟

1011
01:11:20,959 --> 01:11:24,044
،عليك بجمع أغراضك
.عليك الرحيل

1012
01:11:27,125 --> 01:11:30,314
.كلا، أنا بخير

1013
01:11:30,908 --> 01:11:32,825
.لديّ عطلة لباقي اليوم

1014
01:11:37,792 --> 01:11:41,126
.عليك الرحيل
.عليك الإنصراف

1015
01:11:41,126 --> 01:11:42,541
.(سارا)

1016
01:11:42,542 --> 01:11:44,558
!(سارا) -
.أرجوك، لقد طلبت إليك الرحيل -

1017
01:11:44,559 --> 01:11:45,784
.أريدك أن تنصرف

1018
01:11:45,785 --> 01:11:47,791
.أرجوك، أجل -
حقاً؟ أهذا ما تريدينه؟ -

1019
01:11:47,791 --> 01:11:50,054
أم ما تحسبين عليكِ قوله؟

1020
01:11:50,055 --> 01:11:52,589
عمّا تتحدّث؟ -
.أعني، هذا أمر جيّد -

1021
01:11:52,589 --> 01:11:54,253
.حسناً؟ لا بأس بهذا -
.كلا، هذا جنون -

1022
01:11:54,254 --> 01:11:56,625
.أرجوك، لترحل -
.بحقك، كوني صريحة مع نفسك -

1023
01:11:56,626 --> 01:12:00,602
.أنا صريحة مع نفسي -
.يمكننا أن نكون رائعين معاً -

1024
01:12:00,602 --> 01:12:04,460
.كلا، سأتّصل برب عملك، إن لم تنصرف فوراً -
.كلا -

1025
01:12:04,461 --> 01:12:06,541
.كلا -
.سأتّصل به وأخبره عما تقوم به -

1026
01:12:06,542 --> 01:12:10,744
.لستِ في حاجة إلى هذا -
.بحقك، أنت تخيفني -

1027
01:12:10,744 --> 01:12:13,052
.سارا)، لتصغِ لي) -
.أريد منك الإنصراف -

1028
01:12:13,053 --> 01:12:14,694
.ليس عليكِ الشعور بالحزن

1029
01:12:14,695 --> 01:12:16,444
...لستُ حزينة، أنا

1030
01:12:17,456 --> 01:12:21,034
أحبّ زوجي، وأريد منك
.الخروج من منزلي

1031
01:12:21,383 --> 01:12:24,100
.حسناً -
.لتجمع أغراضك وترحل -

1032
01:12:24,100 --> 01:12:27,937
.سأنصرف -
.أرجوك، لا تقترب منّي -

1033
01:12:28,691 --> 01:12:32,099
.تعرفين أن الأمر صحيح

1034
01:12:38,352 --> 01:12:40,212
هل تحبّها؟

1035
01:12:43,170 --> 01:12:44,485
.وهيّ تبادلني نفس الشعور

1036
01:12:44,486 --> 01:12:48,685
جيد، لأن ذلك الشيئ الذي
كان سيحقنه شقيقك بها

1037
01:12:48,685 --> 01:12:51,378
،يستخدمونه لأغراض الإعدام
هل كنت تعلم ذلك؟

1038
01:12:51,380 --> 01:12:53,765
.أجل، أجل

1039
01:12:53,766 --> 01:12:56,263
،كانت تلك هيّ الخطّة
.القيام بإعدامها

1040
01:12:56,263 --> 01:12:58,666
لذا، إن كنت تحبّها خذها
(واعثر على (آفري

1041
01:12:58,667 --> 01:13:01,871
،واخرجوا من هنا
.قبل أن يقوم ذلك المعتوه بقتلها

1042
01:13:05,048 --> 01:13:07,524
عزيزتي، تعلمين أن بوسعك
القيام بهذا، أليس كذلك؟

1043
01:13:13,255 --> 01:13:15,297
".سأصطحبك إلى "المكسيك -
حقاً؟ -

1044
01:13:15,298 --> 01:13:17,486
وسنتبادل الحب؟

1045
01:13:17,488 --> 01:13:21,476
سنذهب إلى دار رعاية
وسأتزوجك، وماذا ستفعلين؟

1046
01:13:21,475 --> 01:13:23,959
.لا أعلم -
.سنعالجكِ من الإدمان، عزيزتي -

1047
01:13:23,960 --> 01:13:25,624
هل سأصبح نظيفة؟

1048
01:13:29,600 --> 01:13:33,679
،وإن تحولت الأمور إلى الأسوأ
ماذا ستفعلين؟

1049
01:13:37,306 --> 01:13:39,806
.سأقوم بقتلها

1050
01:13:43,367 --> 01:13:45,895
...لن -
.لن تتركين، (آفري)، أدري هذا -

1051
01:13:46,269 --> 01:13:48,846
،لهذا عليك مرافقتها الآن
.والعثور عليها

1052
01:13:52,035 --> 01:13:54,614
.(هيا بنا، (سارا

1053
01:13:55,783 --> 01:13:58,694
.إلام تنتظرين؟ لتذهبي -
.لنذهب -

1054
01:13:58,694 --> 01:14:01,059
.سارا)، هيا بنا)

1055
01:14:01,882 --> 01:14:03,922
.لتذهبي -
.هيا بنا -

1056
01:14:03,922 --> 01:14:06,623
.إن كنتِ تحبينني، ستذهبين -
!(سارا) -

1057
01:14:25,370 --> 01:14:28,108
ما هيّ خطّتك، أيّتها الأميرة؟

1058
01:14:30,253 --> 01:14:33,469
هذا الشاب
.يريد أن يمارس معي الحب

1059
01:14:34,192 --> 01:14:38,287
وسيدفع 200ألف دولار
لأجل أن ينل هذا الإمتياز؟

1060
01:14:38,288 --> 01:14:40,555
أيحسبكِ تستحقّين هذا؟

1061
01:14:41,156 --> 01:14:43,914
يحسبك تستحقين ذلك
أكثر منّي؟

1062
01:14:46,771 --> 01:14:48,519
أتعلمين ماذا سأفعل؟

1063
01:14:48,520 --> 01:14:49,976
أتعلمين ماذا سأفعل؟ -
.توقّفي -

1064
01:14:49,977 --> 01:14:55,372
.توقّفي -
،سأذهب إلى هناك وأنسف رؤوس الجميع -

1065
01:14:55,372 --> 01:14:58,809
.جميع رؤوس أصدقائك الملاعين الأثرياء

1066
01:15:02,431 --> 01:15:05,152
.أطلق على رؤوسهم اللعينة

1067
01:15:05,884 --> 01:15:07,875
،ومن ثم سآخذ ذلك المال

1068
01:15:07,876 --> 01:15:14,442
وسأستدير إليكِ وأمحو تلك النظرة المُتفوّقة
.من على وجهك

1069
01:15:14,442 --> 01:15:16,847
أتعلمين ماذا ستفعلين إزاء هذا؟

1070
01:15:16,847 --> 01:15:20,254
،لن تفعلين ثمة شيئ
.لأنّكِ عديمة النفع

1071
01:15:20,255 --> 01:15:22,116
،لن يسعكِ فعل شيئ
ألستِ كذلك؟

1072
01:15:33,851 --> 01:15:36,114
.هيا بنا، لنرحل

1073
01:15:36,114 --> 01:15:37,652
.لنذهب

1074
01:15:37,653 --> 01:15:39,072
.لنغادر

1075
01:15:40,149 --> 01:15:42,054
.هيا بنا

1076
01:15:53,129 --> 01:15:54,310
!(سارا)

1077
01:15:54,310 --> 01:15:56,482
!كلا! كلا

1078
01:16:55,527 --> 01:16:56,898
لماذا قمت بذلك؟

1079
01:16:56,898 --> 01:16:59,027
.لا يمكنك إيذاء شقيقي

1080
01:16:59,028 --> 01:17:01,817
لماذا أطقلت عليّ النار؟

1081
01:17:03,609 --> 01:17:07,051
.هناك سبب إزاء تورّطك بالأمر
.فكّر بالأمر

1082
01:17:07,835 --> 01:17:08,945
ماذا؟

1083
01:17:09,687 --> 01:17:13,031
كيف تحسبهم علموا
بمكان ذهابك؟

1084
01:17:13,481 --> 01:17:15,902
المكان الذي كنت
.تأخذ إليه الممنوعات

1085
01:17:16,912 --> 01:17:20,098
.هذا صحيح، لقد قام بخيانتك

1086
01:17:20,099 --> 01:17:22,628
.إنّه يكذب

1087
01:17:23,837 --> 01:17:30,921
حتى يتوجّب عليك القدوم إلى هنا
.وإحضار ملكته

1088
01:17:31,927 --> 01:17:35,147
.هذا محض هراء

1089
01:17:35,960 --> 01:17:37,887
كيف عرفت بالأمر؟

1090
01:17:37,888 --> 01:17:39,292
!لقد حصلنا عليها، لنذهب

1091
01:17:39,293 --> 01:17:41,269
.كنتُ حاضراً

1092
01:17:43,084 --> 01:17:46,765
،إن إستعدنا ممنوعاتنا
.فأنت ملك لنا

1093
01:17:47,351 --> 01:17:50,352
،أما شقيقك
.فقد حصل على 10 آلاف دولار

1094
01:17:51,024 --> 01:17:53,214
!كلا، اصمت

1095
01:17:54,825 --> 01:17:57,509
.كلا، هذا يكفي، هذا غير صحيح

1096
01:17:57,509 --> 01:17:59,437
.أيّتها العائلة اللعينة

1097
01:18:09,969 --> 01:18:14,129
.إنّه يكذب

1098
01:18:14,128 --> 01:18:17,711
،لقد مات يا رجل
.لهذا قال ذلك، إنّه ميت

1099
01:18:32,138 --> 01:18:34,469
إذهبي، لتجعلي الشرطة
.(تعثر على (آفري

1100
01:18:34,470 --> 01:18:36,147
.كلا، لن أتركك

1101
01:18:39,896 --> 01:18:41,959
!ابتعد عنها، أيّها الوغد

1102
01:18:53,471 --> 01:18:56,530
!إتركها وشأنها

1103
01:19:04,014 --> 01:19:06,124
!اللعنة

1104
01:19:06,685 --> 01:19:10,628
.أخبرتك أن هناك مالاً -
!أشخاص ملاعين -

1105
01:19:22,156 --> 01:19:25,347
كان بوسعك توفير تفاقم الأمور
.بهذا الشكل

1106
01:19:25,347 --> 01:19:28,800
.لكنت قتلتنا جميعاً

1107
01:19:28,801 --> 01:19:31,580
أنيّ لك أن تعلم؟
.الآن الأمور باتت سواء

1108
01:19:31,580 --> 01:19:33,654
هل من كلمات أخيرة؟

1109
01:19:36,635 --> 01:19:38,594
!غادروا المنزل

1110
01:19:39,552 --> 01:19:41,348
أين (بيتل)؟

1111
01:19:42,786 --> 01:19:44,731
أين هيّ؟
ماذا فعلتِ بشأنها؟

1112
01:19:44,731 --> 01:19:46,552
.سأقتلك

1113
01:19:47,130 --> 01:19:48,824
ليس قبل أن أقتل
،أحد والديكِ

1114
01:19:48,825 --> 01:19:50,592
أيّهما سيموت أولاً؟

1115
01:19:51,488 --> 01:19:53,051
.أخبريني به

1116
01:19:53,715 --> 01:19:56,296
.سأختار والدتكِ أولاً

1117
01:20:19,460 --> 01:20:21,393
!اللعنة

1118
01:20:22,884 --> 01:20:26,361
،أترين (سارا)، إنّه لا يحبّك

1119
01:20:26,363 --> 01:20:30,367
،وكنتِ لتتركينه من أجلي
أليس كذلك؟

1120
01:20:30,367 --> 01:20:32,563
بالإضافة إلى الطلاق
.وبعض المال

1121
01:20:32,564 --> 01:20:37,566
(بحقك، (كايل
هل كنت تتظاهر بالإفلاس وتجلب الدمار لعائلتك

1122
01:20:37,565 --> 01:20:38,651
لأجل تسوية الأمور؟

1123
01:20:38,652 --> 01:20:43,761
.كنتُ أحتفظ به لأجل عائلتي

1124
01:20:44,443 --> 01:20:49,837
مال لن يستطع المصرف
.الوصول إليه

1125
01:20:49,837 --> 01:20:53,674
،إنّه مال من بيع العقد الماسي

1126
01:20:53,675 --> 01:20:58,300
.قمتُ بإخفاؤه لنتخطّى الإفلاس

1127
01:20:59,102 --> 01:21:00,575
.شكراً لك إذن

1128
01:21:00,988 --> 01:21:02,934
.شكراً لك لأجل كل ما قمت به

1129
01:21:02,935 --> 01:21:05,918
سارا)، أتريدين تقديم المساعدة لي)
بحمل هذا المال؟

1130
01:21:16,557 --> 01:21:17,641
ماذا؟

1131
01:21:18,550 --> 01:21:20,311
!لتهربي

1132
01:21:21,258 --> 01:21:23,180
!كلا، كلا

1133
01:21:23,443 --> 01:21:24,967
.اهربي -
!كلا -

1134
01:21:25,260 --> 01:21:26,775
!كايل)، كلا) -
!لتهربوا -

1135
01:21:26,776 --> 01:21:29,476
!(كايل)، كلا، (آفري) -
.علينا الذهاب -

1136
01:21:30,766 --> 01:21:32,422
!(كايل) -
!اللعنة -

1137
01:21:32,423 --> 01:21:33,951
!(كايل) -
!اللعنة -

1138
01:21:33,952 --> 01:21:36,145
.(لتصحبي، (آفري

1139
01:21:36,145 --> 01:21:38,241
!(كايل)، (كايل)

1140
01:21:38,242 --> 01:21:40,758
!آفري)، أخبرتكِ بالهرب)

1141
01:21:40,759 --> 01:21:43,016
!كلا، كلا، اللعنة

1142
01:21:45,125 --> 01:21:46,408
!(سارا)

1143
01:21:49,495 --> 01:21:51,850
!لتسرعِ، أرجوكِ -
!(آفري) -

1144
01:21:51,851 --> 01:21:53,683
!كلا، أمّي، لنهرب

1145
01:22:01,270 --> 01:22:06,899
.دع عائلتي وشأنها

1146
01:22:16,496 --> 01:22:19,155
!كلا، لا تفعل

1147
01:22:19,155 --> 01:22:20,753
.إبتعدي عن الطريق

1148
01:22:21,696 --> 01:22:23,852
.سيتوجّب عليك إطلاق النار عليّ

1149
01:22:23,853 --> 01:22:27,218
،لم أكن لأقدم على إيذائك
.أنا أحبّك

1150
01:22:27,217 --> 01:22:30,130
،إن كنت تحبّني
.لتعطني السلاح

1151
01:22:36,166 --> 01:22:39,233
.ساعديني

1152
01:22:39,569 --> 01:22:41,488
.ساعديني

1153
01:22:42,797 --> 01:22:46,478
.(لتعطني السلاح، أرجوك، (جونا

1154
01:22:46,942 --> 01:22:49,650
.علمتُ بأنّك ستعودين لأجلي

1155
01:22:49,650 --> 01:22:50,681
.أجل

1156
01:22:51,187 --> 01:22:55,066
.هذا صحيح، أنا أحبّك

1157
01:22:55,067 --> 01:22:59,023
.هيا، اعطني السلاح

1158
01:22:59,563 --> 01:23:02,963
.هذا صحيح، سأساعدك

1159
01:23:03,207 --> 01:23:04,629
!كلا -
.تعالي إلى هنا -

1160
01:23:04,630 --> 01:23:07,791
!كلا -
.كنت أحاول منذ البدء حمايتك -

1161
01:23:11,113 --> 01:23:16,149
إن فارقتُ الحياة، ستذهبين معي
.فنحنُ معاً

1162
01:23:52,628 --> 01:23:54,211
.أنا آسف

1163
01:23:59,183 --> 01:24:03,242
.عقدكِ -
.كلا، ليس هاماً

1164
01:24:03,243 --> 01:24:07,046
.تلك ضمانة لكم حين أرحل

1165
01:24:07,046 --> 01:24:08,897
.لن تذهب إلى أيّ مكان

1166
01:24:09,845 --> 01:24:11,702
.نحنُ بحاجة إليك

1167
01:24:11,702 --> 01:24:13,901
.أنا بحاجة إليك

1168
01:24:14,968 --> 01:24:17,336
.أنا بحاجة إليك

1169
01:24:17,744 --> 01:24:19,881
!أمّي! أمّي

1170
01:24:20,262 --> 01:24:23,117
!أمّي، الشرطة قادمة
!لا بأس

1171
01:24:23,529 --> 01:24:27,744
.أمّي! إنّهم قادمون
.إنّهم قامون، يا أبي

1172
01:24:27,745 --> 01:24:29,668
.سنكون على ما يُرام

1173
01:24:31,319 --> 01:24:33,547
،إنّهم هنا

1174
01:24:33,548 --> 01:24:35,499
.سنكون على ما يُرام، يا أبي

1175
01:24:35,499 --> 01:24:37,936
.إنّهم هُناك، سيّدي

1176
01:24:37,938 --> 01:24:40,120
.لتجلب سيّارة إسعاف إلى هُنا

1177
01:24:46,080 --> 01:25:01,749
Translated By ©
(Kozika - KiLLeR SpIDeR)
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

