1
00:00:40,498 --> 00:00:46,189
مالذي تسألني عنه؟ هل تعرف ماذا حدث؟
هل تعرف اي نوع من الرجال كان هو؟
ترجمة : محمد صقر

2
00:00:46,189 --> 00:00:51,390
هل كان سيئا, الم يأتي؟ بالتأكيد انا كنت هناك ورأيت كل هذا
تعديل KINGPop

3
00:00:51,570 --> 00:00:53,850
يمكنني القول ان الذي يذهب يعود ثانية

4
00:00:54,050 --> 00:00:56,280
يمكنني القول ان كارما خدعته

5
00:00:56,280 --> 00:01:02,231
اسمعني يا صاح, خبرتي ان تكون في الهند او الصين
هذا النوع من الاشياء لا فائدة منه

6
00:01:02,691 --> 00:01:06,732
نحن هنا نؤمن بالاسباب والاثار, ولا نؤمن بكارما

7
00:01:12,293 --> 00:01:15,343
ولكن بمنتهى البساطة , المسيح مات لنكون كلنا حمقى

8
00:01:26,005 --> 00:01:27,695
قبل ستة ايام

9
00:01:27,695 --> 00:01:30,176
جل ما استطيع اخباركم به هو ما حدث

10
00:01:30,446 --> 00:01:34,557
لا شئ صحيح , ولا شئ خاطئ, حقائق الموت

11
00:01:34,557 --> 00:01:38,657
اذا لم يكن الامر بشأن هذا الرجل
لما تواجدت هنا في هذا الوقت وهذه اللحظة

12
00:01:38,657 --> 00:01:43,798
انا عضو من جماعة اللا موتى, بفضله, وبفضله انا حي

13
00:01:44,118 --> 00:01:46,968
وهاقد رحل, كان لديه زوجة

14
00:01:47,299 --> 00:01:50,429
والان هي ملكي, واذا قلت انني استحقها

15
00:01:50,579 --> 00:01:53,039
واقول انني اعمل من اجل الافضل

16
00:01:53,419 --> 00:01:57,700
...لا اعلم...لا اعلم, انا

17
00:01:58,600 --> 00:02:02,081
لا اعلم

18
00:02:18,273 --> 00:02:20,504
ايه جي

19
00:02:28,355 --> 00:02:33,586
هل تذكر هذه؟-
انها ندبة من الدرجة الثالثة-

20
00:02:33,586 --> 00:02:35,886
كلا, من الدرجة السابعة

21
00:02:35,886 --> 00:02:39,367
ارفع ملابسك, هل لديك واحدة جديدة؟

22
00:02:40,307 --> 00:02:42,747
منذ ثلاث سنوات في السجن

23
00:02:43,577 --> 00:02:48,168
وانت؟-
كلا, انا ليس لدي واحدة جديدة, كل ما لدي هنا فقط-

24
00:02:48,398 --> 00:02:50,168
اهلا بعودتك

25
00:02:50,568 --> 00:02:53,569
ما هذا؟-
انها قبيحة, نعم-

26
00:02:53,729 --> 00:02:56,549
انها تذكرني انك لا زلت موجودا

27
00:03:02,030 --> 00:03:03,611
شكرا لك-
على ماذا؟-

28
00:03:03,871 --> 00:03:11,172
انت ارسلت لي كل شئ, المال, الخطابات-
هيا, انس امر كل هذا, حسنا؟-

29
00:03:11,442 --> 00:03:16,183
هذا ليس شيئا ليُنسى-
هيا, لنذهب, لنذهب-

30
00:03:17,763 --> 00:03:23,144
اتعلم ماذا؟ لن تعرف معنى الوحدة الا عندما تجلس في قفص وحدك ومعك 2000 احمقا

31
00:03:23,144 --> 00:03:26,534
حسنا, انا حاولت ان اتى واراك, اتعلم؟

32
00:03:26,824 --> 00:03:31,495
ولكن الامر كان معقدا, ليس له علاقة

33
00:03:31,735 --> 00:03:34,075
لقد فعلت هذا اخيرا منذ فترة طويلة

34
00:03:34,075 --> 00:03:39,606
استغللت وقتي بشكل جيد, وبعدت عن مخاطر الامن

35
00:03:39,756 --> 00:03:42,737
وجئت لازور صديقي المفضل-
انت فعلت ما يكفي-

36
00:03:42,737 --> 00:03:45,347
لمدة 13 عاما وهذا الشئ بعيد عنا

37
00:03:45,347 --> 00:03:47,347
ثلاثة عشر عاما

38
00:03:49,278 --> 00:03:52,868
انها تبدو جيدة-
جيدة؟ هيا يا رجل, انها رائعة-

39
00:03:52,868 --> 00:03:56,909
انتظر وسترى سرعتها

40
00:03:59,419 --> 00:04:02,960
انا لا اخلف وعودي-
اجل, انت تفعل-

41
00:04:03,930 --> 00:04:05,310
ماذا في هذا الصندوق؟

42
00:04:05,520 --> 00:04:10,831
مخلل-
مخلل؟ انت تعلم لايوجد منه في المحلات هذه الايام-

43
00:04:16,082 --> 00:04:18,572
ماذا تفعل؟

44
00:04:19,953 --> 00:04:23,143
يمكنك القيادة اليوم لانه يومك

45
00:04:32,535 --> 00:04:34,835
هل يمكنك ان تغلق النافذة؟

46
00:04:34,835 --> 00:04:35,815
ارجوك

47
00:04:35,815 --> 00:04:40,446
لا استطيع ان اغلق النافذة, هل تعلم منذ متى لم اتلقى هواءا على وجهي!؟

48
00:04:40,446 --> 00:04:46,957
هيا يا صاح,انت ساخن جدا, اعني ان خصيتي سيحدث لهما شيئا حتى نصل الى هذا المكان, ارجوك

49
00:04:48,907 --> 00:04:52,038
تكيف على هذا-
ياللمسيح-

50
00:05:11,831 --> 00:05:17,032
انت لم تقل بالتحديد انه يمكنني هذا, وانت تعلم عندما اكون معها

51
00:05:17,032 --> 00:05:21,872
انت تعلم انني لم انظر لهذا الامر هكذا, ولكن حدث الامر فحسب

52
00:05:22,082 --> 00:05:24,433
انت تعلم, انا لم اخطط لشئ, لقد حدث الامر هكذا

53
00:05:24,843 --> 00:05:30,314
انت تعلم, انت رحلت , وجلسنا وتحدثنا وقامت بالبكاء ثم حدث الامر

54
00:05:30,314 --> 00:05:35,554
لقد كانت حالة كلاسيكية من الحب

55
00:05:35,554 --> 00:05:43,216
انا لم اشعر بشئ, لم اشعر بالفخر ولكني شعرت انني ادعمك

56
00:05:43,656 --> 00:05:47,326
وكما تعلم, انت جئت وعليك فعل الشئ الصحيح

57
00:05:47,326 --> 00:05:57,268
ولديها ابنة, انها لطيفة, وجميلة جدا, وسريعة مثلي

58
00:06:03,649 --> 00:06:05,859
ماذا ؟ الا يمكنك قول شئ؟

59
00:06:06,439 --> 00:06:09,420
منذ متى كنت سريعا بحق الجحيم؟

60
00:06:11,360 --> 00:06:13,730
لقد كنت سريعا

61
00:06:15,641 --> 00:06:20,722
انظر الى الشيك,بالضبط, لماذا انا اتصرف بهذه الطريقة؟

62
00:06:20,722 --> 00:06:23,122
لماذا امك تتصرف بهذه الطريقة؟

63
00:06:23,722 --> 00:06:25,922
الى اللقاء ايها الحمقاء

64
00:06:26,693 --> 00:06:29,293
كم المدة؟-
ليس امرا مهما-

65
00:06:29,293 --> 00:06:32,453
كم المدة؟-
كثيرا من الوقت-

66
00:06:32,673 --> 00:06:35,584
سأخبرك شيئا, انا لا ابالي اذا كان السجن سئ

67
00:06:35,974 --> 00:06:38,024
ولكن الفصول اسوء

68
00:06:38,844 --> 00:06:42,565
اتعلم, انا استطيع تحمل الانكسار ولكن الذل, شئ اخر

69
00:06:42,755 --> 00:06:47,396
قبل ان تذهب كانت كل الامور مسالمة, هل انا محق؟

70
00:06:47,556 --> 00:06:47,916
اجل

71
00:06:47,916 --> 00:06:48,946
الست محقا؟-
اجل-

72
00:06:48,946 --> 00:06:52,867
...كل هذا ذهب الان, اكره ان اقول

73
00:06:52,867 --> 00:06:55,407
ان هذا كله هراء

74
00:06:55,757 --> 00:07:01,008
انت اتيت لرؤيتي, قلت شيئا بشأن السجائر؟-
اجل, السجائر, انه شئ جديد-

75
00:07:01,208 --> 00:07:07,399
سنحصل على حمولات ونقوم ببيعها للمحلات

76
00:07:07,739 --> 00:07:08,339
مزحة

77
00:07:08,519 --> 00:07:10,729
هل هذا سئ؟-
انه محرج-

78
00:07:10,870 --> 00:07:14,810
انا كنت اريد ان تقنعني ان نجد عملا اكثر احتراما

79
00:07:14,810 --> 00:07:16,810
انا لن اعود للعمل

80
00:07:17,160 --> 00:07:21,221
اجل, اذا ماذا ستفعل؟-
سأقوم بعمل المخللات-

81
00:07:23,061 --> 00:07:29,963
انت تقوم بعمل المخلل, وانا اعد الهمبرغر, وكل ما نحتاجه هو شخص يعد الصلصلة ونعمل

82
00:07:29,963 --> 00:07:34,683
اريد ان تسمعني في هذا, انا لن اعود للعمل ولا استطيع دعمك يا رجل

83
00:07:35,343 --> 00:07:39,354
حسنا, لا بأس هذا لانني اعتني بنفسي لمدة 13 عاما

84
00:07:39,494 --> 00:07:41,994
لا تقلق بشأني انا بخير, ولازلت هنا

85
00:07:42,114 --> 00:07:43,995
لا ندبات على وجهي

86
00:07:44,595 --> 00:07:46,375
لا ازال ابدو جيدا

87
00:07:47,445 --> 00:07:49,406
لا تقلق بشأني

88
00:08:12,149 --> 00:08:14,960
مرحبا بك في المنزل

89
00:08:16,400 --> 00:08:18,250
انت فوت موعدي؟-
ماذا؟-

90
00:08:18,510 --> 00:08:21,841
عما تتحدثين؟ لم يكن اليوم-
كنت ستعطيني هذا-

91
00:08:22,061 --> 00:08:25,411
انا اسف, اعتقدت ان موعدنا غدا-
حقا؟-

92
00:08:25,631 --> 00:08:28,562
لان جميع الاباء وصلوا بموعدهم, لم تتمكن من الوصول-
اعلم, اعلم-

93
00:08:28,562 --> 00:08:36,183
اعلم, وانا اسف , كان يومنا مجنونا الليلة وذهبت لأقله, اريدك ان تتعرفي على ايه جي

94
00:08:36,183 --> 00:08:40,604
اي جي, اريدك ان تتعرف على حب حياتي, ابنتي بيبر, انظر اليها

95
00:08:40,604 --> 00:08:47,085
وهي كانت الاولى في سباق الربع ميل, اخبرتك انها سريعة, صحيح؟

96
00:08:47,085 --> 00:08:49,665
هذا مذهل, انا متأكد انك اسرع مما كان هو

97
00:08:49,795 --> 00:08:54,746
سريع بما يكفي ليصل في موعده-
انا اسف, هيا, انا اسف-

98
00:08:54,746 --> 00:08:55,856
من اللطيف مقابلتك اخيرا

99
00:08:55,856 --> 00:08:58,706
هذا خطئي فقد كنت اقود ببطئ شديد

100
00:08:58,706 --> 00:09:02,237
هل امك بالداخل؟ لا بد انها غاضبة, كلير

101
00:09:02,587 --> 00:09:04,337
مرحبا-
انظري من هنا-

102
00:09:04,337 --> 00:09:06,338
مرحبا يا ايه جي

103
00:09:10,388 --> 00:09:14,489
نعم, لقد عاد

104
00:09:14,749 --> 00:09:18,710
اسفة على هذه الاشياء الغير مرتبة, لم يكن هناك وقت للقيام بترتيبها

105
00:09:18,710 --> 00:09:22,690
لقد قمت بعمل العشاء-
هذا عظيم-

106
00:09:23,310 --> 00:09:26,121
حقا انه امر جيد ليجد الشخص مكانا ليذهب اليه, اقدر هذا حقا

107
00:09:26,121 --> 00:09:28,411
لا بأس-
جاك هل تريد بعض الشرائح؟-

108
00:09:28,411 --> 00:09:32,112
نعم , نعم , متى كانت اخر مرة اكلت بها شرائح؟

109
00:09:32,112 --> 00:09:34,742
منذ فترة طويلة-
نعم, فترة طويلة-

110
00:09:34,742 --> 00:09:37,813
ساذهب لاحضارها, حسنا؟

111
00:09:41,373 --> 00:09:43,844
اذا كيف حال والدتك؟

112
00:09:44,694 --> 00:09:47,194
لا اعلم , ربما تحتضر

113
00:09:47,784 --> 00:09:49,975
اسف, لا اعلم

114
00:09:50,105 --> 00:09:54,585
هذا لطيف-
جاك انت فوت موعد بيبر-

115
00:09:54,585 --> 00:10:01,056
اجل, اعلم, لقد تحدثت معها بشأن هذا وتصالحنا وقد حصلت على المكان الاول ثانية

116
00:10:01,056 --> 00:10:02,937
وسار الامر جيدا

117
00:10:03,187 --> 00:10:04,937
مخلل؟-
اجل-

118
00:10:05,637 --> 00:10:09,348
لماذا لديك مخلل؟ ظننت انك كنت في السجن-
بيبر-

119
00:10:09,348 --> 00:10:11,928
ضعي المخلل في الثلاجة

120
00:10:14,158 --> 00:10:20,339
اذا, سينام في غرفة الزوار, صحيح؟-
اوه, اجل, انها صغيرة حقا-

121
00:10:20,519 --> 00:10:23,960
لا, لا, انه سيعتاد على الصغيرة, نحن سعداء باستضافته, صحيح؟

122
00:10:23,960 --> 00:10:28,071
اجل, انا متأكد انها ستكون على ما يرام, لا اريد ان اشكل عبئا-
كلا, انت لا تشكل عبء-

123
00:10:28,331 --> 00:10:30,391
جاك قال انكما كنتما تتواعدان يا رفاق

124
00:10:33,311 --> 00:10:40,963
غرفة الزوار في اخر الردهة وهناك سرير, ويمكنك اخذ حماما

125
00:11:29,800 --> 00:11:31,050
هل تتقيأ؟

126
00:11:31,441 --> 00:11:34,071
اوه, انا اصلح الحمام

127
00:11:34,231 --> 00:11:36,291
ماذا به؟-
انه يسرب-

128
00:11:37,291 --> 00:11:42,862
اذا, الجميع يمكنه ان يراك تفعل الاشياء, مثلي؟

129
00:11:42,862 --> 00:11:46,633
اجل, نحن هكذا

130
00:11:47,353 --> 00:11:50,934
حسنا, هذا سأضمه الى قائمتي

131
00:11:51,634 --> 00:11:53,754
هل قمت باصلاح التسرب في الحمام؟

132
00:11:53,984 --> 00:11:57,495
اجل, انا اتعامل مع التسريب-
فهمت هذا-

133
00:11:57,495 --> 00:11:59,575
اذا, هل تواعدت مع امي في الثانوية؟

134
00:11:59,575 --> 00:12:03,886
نعم, لقد تواعد مع والدتك في الثانوية ولكن هذا لم
يكن غريبا فقد كنا مثل الثلاثة فرسان

135
00:12:03,886 --> 00:12:07,446
ما خطبك؟-
اكمل الاصلاح-

136
00:12:09,297 --> 00:12:10,767
عمت مساءا يا عزيزتي

137
00:12:11,017 --> 00:12:12,927
هل قرأت حقا الفرسان الثلاثة؟

138
00:12:13,107 --> 00:12:15,077
الجلوس في السجن كالجلوس في النادي

139
00:12:15,077 --> 00:12:19,708
الكتاب الجيد يضيع الوقت-
حسنا, نم جيدا, فغدا سنقوم باشياء كثيرة-

140
00:12:19,898 --> 00:12:22,879
رجالك سيصابون بالصدمة عندما يرونك

141
00:12:35,921 --> 00:12:42,272
ماذا تظن انك فاعل؟ من الافضل ان تبتعد عن الطريق
 ما خطبك بحق الجحيم؟

142
00:12:47,483 --> 00:12:50,053
مرحبا بك في العالم الواقعي يا ايه جي, لنذهب

143
00:12:54,314 --> 00:12:58,144
هذه اخر تقنية في اوروبا الشرقية

144
00:12:58,144 --> 00:13:00,465
هذا ريد وهذا تارد

145
00:13:01,955 --> 00:13:03,595
ايرينا , هذا ايه جي

146
00:13:03,595 --> 00:13:06,015
ويا ايه جي, هذه ايرينا

147
00:13:06,165 --> 00:13:09,146
هل يمكننا...الدخول؟

148
00:13:11,286 --> 00:13:13,987
شكرا, هذا يبدو جيدا

149
00:13:20,618 --> 00:13:24,728
لسنوات عديدة وانا انتظر هذه اللحظة

150
00:13:26,509 --> 00:13:32,030
لا اخاف من الشرب, ولكن هذا يذكرني بما سيحدث لدمي

151
00:13:32,030 --> 00:13:35,710
اذا, الى المستقبل-
المستقبل-

152
00:13:36,450 --> 00:13:40,371
الان, صديقنا سيلفستر

153
00:13:41,021 --> 00:13:43,771
ماذا يسير معه؟-
شئ سئ حدث له-

154
00:13:44,181 --> 00:13:48,832
هل انت متأكد؟-
اجل, اخبرتك بأن تضع هذا الامر تحت سيطرتك-

155
00:13:49,102 --> 00:13:51,003
لا اعلم ماذا يواجه هذا الرجل

156
00:13:51,003 --> 00:13:56,953
هل تفهم؟ مثل الايام القديمة, يأخذ مالي فحسب ويصافحني

157
00:13:57,554 --> 00:14:01,054
حسنا؟-
حسنا, انت اخبرتني هذا 15 مرة وانا فهمت-

158
00:14:01,224 --> 00:14:04,905
حسنا, اعدك, عليك ان تستمر باخباري, حسنا؟

159
00:14:04,905 --> 00:14:11,486
هذا يسبب احتراق مؤخرتي
والان الى الخارج فانا اود التحدث انا وايه جي

160
00:14:11,486 --> 00:14:13,486
حسنا-
ايرينا-

161
00:14:18,987 --> 00:14:27,538
اتعلم؟ ظننت...ربما اسات الفهم ولكن اخر مرة تحدثنا بها,
عندما جئت لاراك, وجدت انه

162
00:14:27,848 --> 00:14:31,319
لا اعلم, ربما تعيد النظر

163
00:14:32,019 --> 00:14:35,990
كلا يا فيك, انا انتهيت, هذا كلفني كثيرا, انا اسف

164
00:14:35,990 --> 00:14:41,320
اوه يا ايه جي الصغير, ليس لديك مفتاح لهذه السجائر

165
00:14:41,861 --> 00:14:47,201
حقا, اعني ان هذا مدهش, انا اشتريها باثنين دولار, وابيعها باربعة

166
00:14:47,201 --> 00:14:52,212
لا اشخاص ولا شرطة

167
00:14:52,482 --> 00:14:55,443
وسنهتم بمشاكل الضرائب

168
00:14:55,843 --> 00:14:59,153
ما اعنيه الان هو شئ بسيط

169
00:14:59,443 --> 00:15:04,034
انت تريد عائلتك حولك, تريد اصحابك حولك

170
00:15:04,284 --> 00:15:07,895
الا تفهم هذا؟-
قضيت 13 سنة بالتفكير في هذا-

171
00:15:08,095 --> 00:15:11,165
اعلم ولكني-
اريد ان اجرب شيئا اخر-

172
00:15:11,525 --> 00:15:13,766
في النهاية انا فعلت

173
00:15:14,726 --> 00:15:18,186
ايه جي, ليس لدي احد اخر

174
00:15:18,186 --> 00:15:20,997
ماذا عن جاك؟

175
00:15:22,437 --> 00:15:25,037
انا لدي اشخاص ولكن انت

176
00:15:25,467 --> 00:15:27,038
انت تعرف افضل من هذا

177
00:15:27,038 --> 00:15:30,058
انه ابني وانا احبه ولكني لا يمكنني ان اثق به

178
00:15:30,058 --> 00:15:34,439
كثير من الضغوط, انا اثق بك, واثق بكلير

179
00:15:34,689 --> 00:15:38,299
بدونها , كل هذا المكان بما فيه جاك

180
00:15:38,740 --> 00:15:40,920
كان ليختفي منذ سنوات عدة مضت

181
00:15:40,920 --> 00:15:45,341
انا اسف-
دعني اخبرك شيئا يا ايه جي, لا اعلم اذا كنت تعرف هذا-

182
00:15:49,041 --> 00:15:53,002
انا لست مع ما يحدث لكلير وجاك

183
00:15:53,002 --> 00:15:57,512
ولكن الحقيقة التي ينبغي ان تقال, ان هذا ينقذ حياة جاك

184
00:15:58,063 --> 00:15:59,513
وهل تعلم لماذا؟

185
00:15:59,513 --> 00:16:05,274
لان كلير تتحمل مسؤولية كل شئ

186
00:16:05,814 --> 00:16:08,024
انها تحميه

187
00:16:09,474 --> 00:16:14,585
معذرة, معذرة-
يا صاح, علينا الذهاب-

188
00:16:14,925 --> 00:16:17,896
اريد ان اتكلم معك الان

189
00:16:18,876 --> 00:16:23,066
حسنا-
ارجوك-

190
00:16:28,007 --> 00:16:30,718
سانتظر بالخارج

191
00:16:33,928 --> 00:16:37,879
المدينة اصبحت افضل بعد ان رحلت-
لا تقلق بشأن هذا-

192
00:16:37,879 --> 00:16:41,119
انها الافضل في كل شئ, لذا لا تقلق

193
00:16:41,119 --> 00:16:43,580
هذا جيد بالنسبة لي

194
00:16:44,280 --> 00:16:46,840
متى ستذهب لرؤية والدتك؟

195
00:16:47,700 --> 00:16:50,331
لقد مر وقت طويل, عليك ان تذهب لتراها

196
00:16:51,071 --> 00:16:57,702
الامر يبدو وكانه شخص كبير لم يمسه احد-
هذه هي النقطة يا رجل-

197
00:16:57,932 --> 00:16:59,522
عليك ان تأخذ المنعطف الايسر

198
00:16:59,522 --> 00:17:04,013
لماذا؟-
سنذهب لحانة كارلو لنلبي طلب ابي-

199
00:17:04,013 --> 00:17:08,004
ولكن كارلو مشتاق لرؤيتك, لطالما كان طوال هذه السنوات

200
00:17:08,004 --> 00:17:11,834
كانت سنة جيدة-
انها مثيرة للشفقة-

201
00:17:26,436 --> 00:17:29,207
يا الهي

202
00:17:30,027 --> 00:17:34,958
اسرع في الحال, اسرع في الحال

203
00:17:35,308 --> 00:17:36,958
هيا يا ايه جي

204
00:17:37,598 --> 00:17:41,399
انا هنا يا رجل-
ماذا تعني بانك هنا؟ تعال وقل شئ لهذا الرجل-

205
00:17:41,399 --> 00:17:43,399
هذا شأنك , انا سأنتظر

206
00:17:43,399 --> 00:17:48,080
ماذا تعني انه شأني؟ تعال وقل له مرحبا

207
00:17:48,080 --> 00:17:49,850
سأنتظر هنا-
هيا-

208
00:17:49,850 --> 00:17:56,851
هيا, لنذهب, لنحتسي شرابا او شئ من هذا القبيل, لنذهب

209
00:17:58,662 --> 00:18:00,292
ها نحن ذا

210
00:18:01,142 --> 00:18:02,662
هيا

211
00:18:09,353 --> 00:18:10,503
جاك-
اجلس-

212
00:18:10,503 --> 00:18:12,814
ساتولى الامر-
انا سأتولى الامر, اجلس-

213
00:18:14,704 --> 00:18:19,075
ياللرب, انا لا اصدق هذا-
كارلو-

214
00:18:20,225 --> 00:18:23,365
اهلا بك يا اخي, من الجيد رؤيتك-
كيف حالك؟-

215
00:18:23,505 --> 00:18:27,686
مالذي نفعله للحصول على شراب؟-
اعذرني يا جاك-

216
00:18:27,686 --> 00:18:30,537
حسنا يبدو انني مستعد لخوض هذا الحديث

217
00:18:35,077 --> 00:18:37,608
تفقد هذا, اللعنة

218
00:18:37,608 --> 00:18:42,028
كان موسم رائع, ولكنك حافظت على لياقتك, على عكسنا

219
00:18:42,028 --> 00:18:47,279
انا احاول-
كارلو, هل سنشرب ام ماذا؟-

220
00:18:48,959 --> 00:18:50,480
لك

221
00:18:50,480 --> 00:18:52,480
ولك

222
00:18:52,480 --> 00:18:54,900
ولرجلي

223
00:18:56,001 --> 00:18:57,691
نخب الفريق

224
00:18:58,751 --> 00:19:01,261
حسنا, نخب الفريق

225
00:19:04,892 --> 00:19:08,493
كيف حال والدك يا رجل؟-
لقد رحل-

226
00:19:09,663 --> 00:19:10,233
منذ خمسة سنوات

227
00:19:10,233 --> 00:19:13,223
يا رجل, انا اسف-
لا بأس, امي بالاعلى هل تريدها؟-

228
00:19:13,263 --> 00:19:14,574
المرة القادمة, المرة القادمة

229
00:19:14,574 --> 00:19:15,844
اذا انت عدت

230
00:19:15,844 --> 00:19:20,814
اذا انت قمت بازالة الحمامات من هنا؟-
لقد قمت بتنظيفها-

231
00:19:21,075 --> 00:19:22,955
ساذهب الى الحمام

232
00:19:23,215 --> 00:19:26,715
ماذا؟ هل تريد ان تحملها لاجلي؟

233
00:19:29,516 --> 00:19:36,177
هل ترى هذا, تقوم بالتبول, في اسفل الحمام

234
00:19:36,427 --> 00:19:41,968
اتعلم؟ في الهند او الصين, عندما تتبول فهذا له عواقب وخيمة

235
00:19:42,398 --> 00:19:45,808
لنرى اذا كنا سنجد هناك عمل

236
00:19:46,118 --> 00:19:50,419
ولكن هناك شيئا على مستى عال لا نفهمه

237
00:19:50,729 --> 00:19:53,340
الامر اشبه باي شئ اخر في الحياة

238
00:19:53,590 --> 00:19:57,600
التبول ايضا يمكن ان يكون له عواقبه

239
00:19:58,200 --> 00:20:01,351
انا سعيد انك عدت-
انا لم اعد-

240
00:20:01,601 --> 00:20:05,722
عليك ان تقابل هذا الرجل سيلفستر, وهو الذي يشتري السجائر

241
00:20:09,972 --> 00:20:12,103
قم بفعل اشياءك فأنا ساخرج مع كارلو

242
00:20:12,103 --> 00:20:16,023
حسنا, انا لا اطلب منك ان تفعل شيئا, ولكن ان تقول مرحبا للرجل فحسب

243
00:20:16,023 --> 00:20:18,934
لن اعود-
اعلم انك لن تعود-

244
00:20:19,104 --> 00:20:22,594
استرخي يا ايه جي, احظى ببعض المرح

245
00:20:22,914 --> 00:20:29,435
لقد انتظرت لوقت طويل, كل شئ على ما يرام, لا تضغط على نفسك

246
00:20:37,607 --> 00:20:38,947
سلفستر

247
00:20:39,457 --> 00:20:41,747
مرحبا يا جاك-
ايه جي-

248
00:20:42,167 --> 00:20:45,518
هل يمكنك الجلوس من فضلك؟ ارجوك, قل فقط مرحبا لهذا الرجل

249
00:20:45,738 --> 00:20:48,078
هيا, الا يمكنك الجلوس مع الرجل ارجوك؟

250
00:20:48,078 --> 00:20:50,209
انظر اليه حتى, لا تقل له مرحبا

251
00:20:50,359 --> 00:20:51,889
جاك المال كله هنا

252
00:20:51,889 --> 00:20:55,139
انا اسف فقد تطلب الامر طويلا لجمع المال

253
00:20:55,139 --> 00:20:59,090
اقسم بالرب ان هذا لن يحدث ثانية, ارجوك اخبر فيك-
سأخبره-

254
00:20:59,090 --> 00:21:06,001
انا اصدقك يا سلفستر, يمكنك قول ما تريد وانا اصدقك به

255
00:21:06,001 --> 00:21:08,671
انا لدي بعض الشكوك حول بعض الاشياء, هل تفهم ما اعنيه؟

256
00:21:08,671 --> 00:21:12,062
اعني اين كان هذا الرجل, هاه؟

257
00:21:12,062 --> 00:21:15,273
ارجوك, خذ المال يا جاك

258
00:21:15,733 --> 00:21:19,063
هل تظن انني لن اخذ المال؟ سأخذه

259
00:21:19,103 --> 00:21:25,354
جاك, هيا-
هل يمكنك عد هذا المال؟ فأنا لا اعرف مالذي سآخذه من رجل كهذا-

260
00:21:25,354 --> 00:21:28,745
اتعلم منذ ان سرقت مال الغداء في المرحلة الثانية

261
00:21:28,745 --> 00:21:34,316
انها تبدو وكانها قصة
مضحكة ولكنها من الافضل دعوتها بقصة تعليمية

262
00:21:34,316 --> 00:21:37,666
اوه نعم؟-
نعم, اي جي كان يمثل ضِعف حجمي-

263
00:21:37,866 --> 00:21:42,767
عندما تعطيني دولارين سأضربك في وجهك

264
00:21:43,397 --> 00:21:47,188
لا اعلم ماذا كنت افكر؟ ماذا كنت افكر بأي حال؟

265
00:21:47,188 --> 00:21:48,748
ليس لدي ادنى فكرة

266
00:21:49,278 --> 00:21:55,559
ولسبب ما قام بفعل شئ لي وكأنه سيضربني او شئ
وهذا كان جيدا بالنسبة لي باستثناء ثانيتين لاحقتين

267
00:21:55,559 --> 00:22:02,120
ثم ضربني ثانية واستعاد ماله

268
00:22:02,830 --> 00:22:06,261
انظر الى سلفستر, انت تبتسم , صحيح؟

269
00:22:06,691 --> 00:22:13,122
انت تحب هذا؟ هذا مضحك, هذا عار كبير امام كل المدرسة, اليس كذلك؟

270
00:22:13,352 --> 00:22:15,272
كلا يا جاك, انا كنت استمع الى القصة وحسب

271
00:22:15,272 --> 00:22:19,373
انت مضحك ايضا يا رجل, لان الجميع كان

272
00:22:19,373 --> 00:22:22,373
يضحك علي ويشير الي ويضايقني

273
00:22:22,393 --> 00:22:27,034
حيث اتت الي الفكرة وقلت مرحبا

274
00:22:27,034 --> 00:22:31,835
لقد اخذ مالك, عليك ان تركل مؤخرته
لذا جرى ايه جي وراءه في الردهة

275
00:22:31,835 --> 00:22:36,595
قضى عليه ومنحه انف تنزف واسنان مكسورة وشفاة تنزف

276
00:22:36,595 --> 00:22:40,076
كان امر لا يصدق, مالذي حدث الى سانشيز الكبير

277
00:22:40,286 --> 00:22:42,746
ليس لدي ادنى فكرة-
اجل, اجل-

278
00:22:42,976 --> 00:22:46,177
كارلو, هل تعطينا باقي ما في الزجاجة من فضلك؟

279
00:22:48,747 --> 00:22:51,058
اذا, من الذي اخذ المال؟

280
00:22:51,388 --> 00:22:52,238
ماذا؟

281
00:22:52,378 --> 00:22:56,538
كنتم تتحدثون عن المال, من الذي انتهى المال اليه؟

282
00:22:57,049 --> 00:22:59,079
هذه ليست النقطة

283
00:22:59,659 --> 00:23:02,099
...النقطة هي انه

284
00:23:02,259 --> 00:23:08,310
حدثت سلسلة من الاحداث نتج عنها تغيرات مؤكدة بيني وبين هذا الرجل

285
00:23:08,630 --> 00:23:11,101
هذا لطيف-
هذا صحيح, هذا لطيف, اعني-

286
00:23:11,101 --> 00:23:15,892
هذا الرجل منذ 13 عاما...لا بأس, لابد وان يقوم بعمل ثروة جيدة

287
00:23:15,892 --> 00:23:16,802
هيي, ماذا تفعل؟

288
00:23:16,802 --> 00:23:20,002
لا تفعل هذا, لا تفعل هذا-
انا اتمنى له حظا سعيدا-

289
00:23:20,002 --> 00:23:21,082
حظا موفقا يا ايه جي

290
00:23:21,082 --> 00:23:25,003
لقد بدأ بمغامرة المخلل-
هذا لطيف-

291
00:23:31,614 --> 00:23:33,794
جاك

292
00:23:34,975 --> 00:23:39,005
جاك, هل انت بخير؟

293
00:23:40,845 --> 00:23:42,776
انا لم اقصد لهذا ان يحدث

294
00:23:42,916 --> 00:23:47,206
اقسم انني, يا ايه جي, ان هذا لم يكن من المفترض ان يحدث

295
00:23:47,437 --> 00:23:51,727
لم يكن من المفترض ان يحدث هذا يا سلفستر

296
00:23:53,717 --> 00:23:58,438
كميات من السجائر تصنع في الصين والاوروغواي بأقل من دولار للعلبة

297
00:23:58,598 --> 00:24:04,139
فيك سمال يشتريها بحمولات بدولارين للعلبة ويهربها الى لويزيانا

298
00:24:04,139 --> 00:24:08,430
ثم يقوم ببيعها في المحلات التجارية ومحطات البنزين

299
00:24:08,580 --> 00:24:12,190
المستهلك يقوم بالشراء ب4 دولار للعلبة

300
00:24:12,500 --> 00:24:14,431
لذا , مالذي لم نقوله؟
م ن ت د ي ا ت  ن ج و م د و ت   ك و م

301
00:24:16,361 --> 00:24:26,573
الضرائب ايها السادة, كل الضرائب التي تجمعها الولاية على مستوردي السجائر ومصنعيها وبائعيها هي عشرات الملايين من الاموال شهريا

302
00:24:26,693 --> 00:24:32,114
اعني, ان هناك مالا وفير ومخاطرة اقل, اعني لان السجائر شرعية

303
00:24:32,114 --> 00:24:38,765
سيدتي, هل يمكنني ان اقول؟-
هل يمكنني ان انتهي من نقطتي, الهدف من هذا؟-

304
00:24:38,765 --> 00:24:42,135
هل تعلمون الي اين تذهب عائدات هذه الاشياء؟

305
00:24:42,525 --> 00:24:46,016
طالبان, وحزب الله, والقوات المسلحة الكولومبية

306
00:24:46,016 --> 00:24:52,207
اعني, انه لدينا مشترين من السي اي ايه, الجمارك , جميع الناس مهتمون بهذا الشئ

307
00:24:52,287 --> 00:25:01,118
اذا حصلنا على فيك سمال, سنحصل على اكثر من دولارات قليلة 
وسنقضي على نافذة تطل على التهريب

308
00:25:01,508 --> 00:25:05,299
انها صفقة جيدة مع بعض الفيشار والمياه الغازية

309
00:25:05,299 --> 00:25:10,430
ولكن هذا ليس في لويزيانا-
حسنا يا ارثر-

310
00:25:10,430 --> 00:25:11,710
ماذا نفعل هنا؟

311
00:25:12,140 --> 00:25:14,100
من الف هذا؟-
ليس لديها خطة-

312
00:25:14,100 --> 00:25:17,461
دعها بمفردها في استراتيجيتها الثورية

313
00:25:23,002 --> 00:25:28,722
هل تريد ان تعرف ان اسامة بن لادن يحصل على تمويله من تهريب السجائر؟

314
00:25:28,722 --> 00:25:30,423
مدهش, ولكن هذا ليس له صلة بالموضوع

315
00:25:35,283 --> 00:25:40,964
كل ما اريد ان اقوله, ان نجعل لويزيانا اغنى بوجودك معنا

316
00:25:40,964 --> 00:25:43,855
ارى ان نغلقه لمدة خمسة اشهر
م ن ت د ي ا ت  ن ج و م د و ت   ك و م

317
00:25:43,855 --> 00:25:48,896
حسنا, انا بحاجة الى شهر واحد

318
00:25:48,986 --> 00:25:50,776
من يمكنه اعطائي كل ما احتاج اليه؟

319
00:25:50,876 --> 00:25:54,767
انا اسف جدا سيدة لويس-
حسنا, ابي لم يكن مضيفا في طائرة-

320
00:25:55,207 --> 00:26:00,327
هذا يصيب الناس بالسرطان, هؤلاء الناس, انهم يدمرون حيوات الناس

321
00:26:00,547 --> 00:26:03,428
اعني ان هذا سيكلفنا قليلا من الدولارات

322
00:26:03,618 --> 00:26:05,428
نحن متعاطفون

323
00:26:05,608 --> 00:26:09,599
ولكني اخشى انه عليك الغاء هذا-
حسنا سيدي انا اسفة-

324
00:26:09,599 --> 00:26:13,389
ولكني اظن ان هذا سيمثل مشكلة قليلة

325
00:26:13,389 --> 00:26:13,980
لماذا؟

326
00:26:13,980 --> 00:26:20,111
لان معاوني قام بدفع مبلغ 205000 دولار لفيك سمال منذ ساعات قليلة

327
00:26:20,471 --> 00:26:23,111
اموال نقل-
لماذا؟-

328
00:26:23,361 --> 00:26:28,302
لان هناك شحنة كبيرة قادمة ونحن شركاء بها ولكن

329
00:26:28,302 --> 00:26:32,693
سمال لا يستطيع القيام بالصفقة بدون 50000 من معاوني

330
00:26:39,624 --> 00:26:42,214
لقد كانت حادثة يا ايه جي, اقسم بالله انه مسدس

331
00:26:42,214 --> 00:26:45,235
انه مسدس رخيص

332
00:26:45,675 --> 00:26:49,915
انت احمق-
ارحل فحسب سأتصرف-

333
00:26:50,635 --> 00:26:54,366
اتعلم ما وضعت نفسك به يا رجل؟

334
00:26:54,536 --> 00:26:56,646
ستنتهي ميتا-
اذا ماذا؟-

335
00:26:56,996 --> 00:27:00,207
اذا ماذا؟-
كارلو, احضر الاشياء-

336
00:27:00,967 --> 00:27:03,467
ارحل , سأكون بخير

337
00:27:03,697 --> 00:27:06,488
ساتصرف-
اجل, تصرف-

338
00:27:06,628 --> 00:27:08,698
ماذا عني يا رجل؟ هذا مكاني

339
00:27:08,698 --> 00:27:11,729
هل تفهم؟ هذا كل ما لدي-
اخرس-

340
00:27:12,449 --> 00:27:14,609
يكفي, كارلو

341
00:27:14,769 --> 00:27:15,909
احضر الاشياء فحسب

342
00:27:15,909 --> 00:27:18,440
انسى الامر واذهب يا ايه جي-
جاك-

343
00:27:18,800 --> 00:27:21,950
من يعلم بأنك هنا؟-
ابي فحسب-

344
00:27:22,710 --> 00:27:25,121
هو يعلم انك الان في محل كارلو

345
00:27:25,121 --> 00:27:27,711
كلا, هو يعلم فقط انني سأقابل سلفستر في مكان ما

346
00:27:27,711 --> 00:27:32,512
ولكن ليس بالتحديد هنا؟-
حسنا-

347
00:27:37,283 --> 00:27:39,453
هل هو ميت؟-
نعم, انه ميت-

348
00:27:45,174 --> 00:27:48,584
انه خطأ, لم اقصد هذا

349
00:27:48,584 --> 00:27:52,855
لن اذهب الى اي مكان, هذه حادثة

350
00:27:53,175 --> 00:27:55,976
لن اذهب الى السجن, انا لست مثلك يا ايه جي

351
00:27:56,116 --> 00:27:57,546
هل تفهم هذا؟

352
00:27:57,866 --> 00:28:00,326
اهدئ الان, اهدئ

353
00:28:01,106 --> 00:28:02,677
كارلو

354
00:28:03,457 --> 00:28:07,798
هل تستطيع التعامل معه؟-
كلا يا ايه جي, ليس لدي شيئا مع فيك-

355
00:28:07,938 --> 00:28:11,018
لدي مشاكلي الخاصة مع والدتي , ارجوك

356
00:28:11,388 --> 00:28:13,678
انا بحاجة اليك معي في هذا

357
00:28:17,239 --> 00:28:19,959
حسنا-
حسنا-

358
00:28:21,280 --> 00:28:23,260
هيا, هيا

359
00:28:23,690 --> 00:28:27,661
مرحبا, هذه هي الرسالة التي اتركها لك

360
00:28:27,661 --> 00:28:34,142
الامر اصبح اكثر مضايقة, هذا مالي في حال نسيت, اتصل بي من فضلك

361
00:28:43,303 --> 00:28:48,584
معذرة, معذرة

362
00:28:52,725 --> 00:28:55,305
هل انت بحاجة لشئ؟-
اجل-

363
00:28:55,445 --> 00:28:58,025
انا ابحث عن سلفستر هيرمان

364
00:28:58,025 --> 00:29:00,736
لم اره هذا الصباح

365
00:29:03,396 --> 00:29:05,947
عندما تراه

366
00:29:06,507 --> 00:29:08,317
اتصل بي من فضلك

367
00:29:08,317 --> 00:29:11,988
اجل, بالتأكيد-
الامر مهم جدا-

368
00:29:14,348 --> 00:29:16,238
تبا

369
00:29:30,901 --> 00:29:34,411
في يوم ما سأكون بطلا لقتلي رجلا كهذا, اتعلم ذلك؟

370
00:29:34,711 --> 00:29:39,692
هذا خطأك-
جاك , اصمت من فضلك-

371
00:29:39,692 --> 00:29:43,283
لذا قتلتك كما استحققت بدون اي احترام

372
00:29:43,283 --> 00:29:48,723
ولكن بما ان الامور فسدت الان, اتعرف من هو البطل؟

373
00:29:48,993 --> 00:29:53,334
انه انا الان, لدي الم

374
00:30:04,326 --> 00:30:06,496
الشرطة, افتحوا

375
00:30:33,310 --> 00:30:37,421
احضر بعض البلاستيك وطاولة كبيرة, حسنا؟

376
00:30:42,702 --> 00:30:44,052
ماذا سنفعل بشأن كارلو؟

377
00:30:53,004 --> 00:30:56,224
انت تريد اتخاذ قرار كل شئ

378
00:30:57,744 --> 00:30:58,924
انها مشكلتي

379
00:30:59,205 --> 00:31:00,705
انه جسدي-
حقا؟-

380
00:31:00,705 --> 00:31:04,415
اسدي الي معروفا, اخبرني فحسب ان اذهب, حسنا؟

381
00:31:07,496 --> 00:31:11,646
جاك, ابق هكذا حتى ننتهي من هذا الامر

382
00:31:45,172 --> 00:31:47,932
كارلو, لايمكنك سحبها الى الباب

383
00:31:48,582 --> 00:31:51,993
افكر في هذا

384
00:31:57,134 --> 00:32:02,494
حسنا, نحن جيدون, حسنا, اسمع

385
00:32:02,705 --> 00:32:05,195
اسف على كل هذه الفوضى ولكن سانظف كل هذا

386
00:32:05,195 --> 00:32:10,356
وفيك؟-
اجعله ينهض-

387
00:32:11,356 --> 00:32:14,596
على القيادة في الطريق السريع-
هل هذا جسدك؟-

388
00:32:14,596 --> 00:32:21,377
انا لم اضع هذا المحرك الا لسبب, فهو يخيفني

389
00:32:25,118 --> 00:32:28,359
الجميع سعداء

390
00:32:30,349 --> 00:32:31,799
ماذا تفعل؟

391
00:32:32,299 --> 00:32:36,890
اعدها ثانية, اعدها ثانية-
ماذا تعني باعدها ثانية؟ لن اعدها-

392
00:32:37,100 --> 00:32:39,220
هل تمازحني؟ لن اعيد المال

393
00:32:39,220 --> 00:32:46,962
ساتعامل مع هذا, لدي بطاقات ائتمان وحسابات في البنك, سنحتفظ بالمال

394
00:32:47,792 --> 00:32:51,132
هل تمازحني؟ هل تعلم كم تكلف المدرسة الخاصة؟

395
00:32:51,132 --> 00:32:55,173
الفين دولار في الشهر, شخص ما علي ان ادفع له

396
00:32:55,173 --> 00:32:59,684
ساحتفظ بالمال-
لن نحتفظ بالمال, ماذا تفعل؟-

397
00:33:04,924 --> 00:33:08,775
اخرج من السيارة, اخرج من السيارة-
لن اخرج من السيارة-

398
00:33:08,775 --> 00:33:11,195
حسنا, عليك ان تحطمني

399
00:33:15,946 --> 00:33:19,277
على الاقل اترك الحقيبة-
هل سنحتفظ بالمال؟-

400
00:33:19,727 --> 00:33:22,307
حسنا, لكن اخرج من السيارة

401
00:33:26,458 --> 00:33:30,418
انت مثل طفل صغير-
انا مثل طفل صغير ومعه 205000 دولار-

402
00:33:34,129 --> 00:33:37,129
هذا يكلف كثيرا-
ماذا؟-

403
00:33:37,129 --> 00:33:40,210
انه الجانب الاخر-
اجل-

404
00:33:40,210 --> 00:33:43,250
ماذا عن المال الذي يجعل العالم ملكا لك؟

405
00:33:59,163 --> 00:34:02,733
قتل سلفستر اسر هذا الرجل, هل تفهم ما اقوله؟

406
00:34:03,013 --> 00:34:04,574
كلا , لا افهم

407
00:34:04,574 --> 00:34:07,254
علينا ان نتذوق السحر القديم

408
00:34:07,604 --> 00:34:10,435
ونرى كيف هي حياة الرفاهية

409
00:34:12,575 --> 00:34:16,936
اعلم , اعلم , انت تقوم بعمل المخلل, انا لا اقول شيئا

410
00:34:17,516 --> 00:34:21,446
اجل, انا فقط اقول

411
00:34:22,787 --> 00:34:25,987
الاخبار الجيدة انني لدي 13 جرام لك الان

412
00:34:29,478 --> 00:34:33,738
شكرا لك, انا ابذل قصاري ما استطيع

413
00:34:33,738 --> 00:34:39,429
حسنا, فهمت, حسنا, شكرا لك

414
00:34:41,370 --> 00:34:44,430
ما اقذر الاشياء في السجن؟-
بيبر؟-

415
00:34:44,800 --> 00:34:47,751
لا بأس

416
00:34:48,101 --> 00:34:50,791
الطعام, تناول العشاء والانتظار

417
00:34:50,791 --> 00:34:54,512
انتظار ماذا؟-
انتظار مزيد من الانتظار-

418
00:34:54,852 --> 00:34:57,982
اذا, كيف تقوم بعمل المخللات بأية حال؟
تعديل KINGPop

419
00:34:58,242 --> 00:35:00,703
تبا

420
00:35:03,513 --> 00:35:06,904
اجل تحدث الي-
اين المال؟-

421
00:35:07,114 --> 00:35:09,624
ابي, اسمعني

422
00:35:10,114 --> 00:35:16,085
هذه قصة طويلة, سنأتي انا وايه جي اليك صباح الغد-
هذا المال كان من اجل حاوية-

423
00:35:16,085 --> 00:35:19,496
اسمعني يا ابت, لا اود التحدث اليك بهذا الشأن على الهاتف

424
00:35:22,566 --> 00:35:25,076
كرنب, وبصل

425
00:35:25,376 --> 00:35:28,777
تضعيها في ماء مالح, وبعض التوابل

426
00:35:29,217 --> 00:35:32,268
وننتظر-
اظن انني سمعت انك لا تحب الانتظار-

427
00:35:32,558 --> 00:35:34,848
اذا

428
00:35:35,288 --> 00:35:40,469
اترين , البكتيريا في الهواء تدخل الى الماء وتقوم بعمل المخللات

429
00:35:41,159 --> 00:35:45,720
انه امر اشبه بالسحر, مثل عرض كريس انجل

430
00:35:46,320 --> 00:35:49,040
انت كبيرة كفاية لتحظين برفيق

431
00:35:49,580 --> 00:35:52,621
بالتأكيد-
اذا, هل لديك صديق؟-

432
00:35:52,871 --> 00:35:56,561
انا يمكنني ذلك, ولكن ليس بهذه الطريقة

433
00:35:56,811 --> 00:36:00,712
ولكنك تحبين الفتيان, صحيح؟-
اوه اجل, بالتأكيد-

434
00:36:01,452 --> 00:36:04,403
لست متأكدة من الخروج معهم

435
00:36:06,543 --> 00:36:10,043
ساتي واراك في الصباح, انا اسف ولكن لا تقلق بشأن هذا

436
00:36:10,043 --> 00:36:12,794
لا استطيع القيام بأي عمل حتى ننتهي من هذا

437
00:36:13,104 --> 00:36:14,794
اراك لاحقا

438
00:36:16,294 --> 00:36:22,075
انت صنعت هذا-
كلا, الرجل الذي صنع هذا من مكان اخر-

439
00:36:22,215 --> 00:36:28,556
ولكن, لا يستطيع احد لمس نصف الاخر, هذا

440
00:36:29,917 --> 00:36:31,897
هو سحر الخل

441
00:36:31,897 --> 00:36:36,018
انها تحفة, ولكنها مخللة رائعة

442
00:36:36,368 --> 00:36:38,348
لطيف, وانا اكره المخلل

443
00:36:38,468 --> 00:36:41,298
انزعها من الهمبرغر الذي اكله

444
00:36:41,528 --> 00:36:43,719
العائلة جميعها عادت معا ثانية

445
00:36:43,719 --> 00:36:45,719
حسنا طابت ليلتك-
زوجتي-

446
00:36:46,279 --> 00:36:48,009
ابنتي

447
00:36:49,350 --> 00:36:51,470
سأعود ثانية

448
00:36:54,621 --> 00:36:58,221
حسنا, اظن اننا سنكون بخير

449
00:36:58,411 --> 00:37:05,272
اخبرني ان التحورات التي حدثت اليوم لم تسعده

450
00:37:07,513 --> 00:37:10,513
انت لم تخبره اين-
انا لست بهذا الغباء-

451
00:37:15,554 --> 00:37:19,564
اذا لم يخبرك فسيتحقق من ذلك من كارلو

452
00:37:19,794 --> 00:37:22,725
نسيت ان اخبره بالجزء

453
00:37:23,225 --> 00:37:27,606
ان سلفستر قام بجلب 250 ولكن لابأس لاننا سنراه غدا

454
00:37:27,606 --> 00:37:35,907
حسنا, سيكون غدا يوما مشوش وعاطفي, حسنا؟ اخبره انني بحاجة لهذا المال

455
00:37:36,257 --> 00:37:38,747
انا بحاجة لهذا المال الان

456
00:37:57,860 --> 00:37:59,371
ماذا تفعل هنا؟
ترجمة : محمد صقر

457
00:37:59,981 --> 00:38:03,131
اسف, كنت فقط اقوم-
ماذا تفعل بحياتي؟-

458
00:38:03,341 --> 00:38:05,872
جاك قال-
جاك احمق-

459
00:38:06,572 --> 00:38:08,132
نحن في مأزق يا ايه جي

460
00:38:08,252 --> 00:38:12,033
يشرب طوال الوقت, يتصرف وكأنه ميت

461
00:38:12,123 --> 00:38:14,173
ويصبح اكثر اهمالا

462
00:38:14,933 --> 00:38:20,464
علينا ان نفكر بسرعة, سافعل ما علي فعله لانقذ طفلتي, حسنا؟

463
00:38:20,714 --> 00:38:24,945
كلير, انا فقط-
لا تعقد حياتي فحسب, حسنا؟-

464
00:38:27,455 --> 00:38:29,155
اعني

465
00:38:30,956 --> 00:38:36,597
عندما عدت في البداية كنت اظن بانك ستؤثر جيدا عليه ولكنه لا يتحسن

466
00:38:37,197 --> 00:38:39,787
الان

467
00:38:44,688 --> 00:38:46,468
مخلل

468
00:38:47,188 --> 00:38:49,559
حسنا, هذا الافضل لي

469
00:38:53,729 --> 00:38:57,860
قتل, شكرا لك

470
00:39:05,421 --> 00:39:09,432
مرحبا, انا محققة من قسم الضرائب

471
00:39:09,662 --> 00:39:13,302
اسمعي سيدتي, زوجتي تدفع في الوقت

472
00:39:13,302 --> 00:39:18,673
اوه, كلا, سلفستر هيرمان

473
00:39:18,673 --> 00:39:25,084
لديه محلات عديدة وعليه ضرائب

474
00:39:25,084 --> 00:39:27,795
مبيعات سجائر-
اذا فعل هذا احدهم-

475
00:39:27,795 --> 00:39:30,685
حسنا, لا اعلم-
لا استطيع مساعدتك-

476
00:39:30,865 --> 00:39:32,685
شخص ما مفقود

477
00:39:34,166 --> 00:39:36,166
اجل اعتقد هذا-
منذ متى؟-

478
00:39:36,166 --> 00:39:38,766
ليلة امس, لقد كان معاوني

479
00:39:38,766 --> 00:39:42,717
اعطيت اكثر من 205000 دولار لفيك سمال

480
00:39:42,717 --> 00:39:43,847
فيك سمال؟

481
00:39:43,847 --> 00:39:48,128
هل تعلم ان عائدات تهريب السجائر تذهب الى الارهاب؟

482
00:39:48,128 --> 00:39:53,069
فيك سمال بعيدا منذ سنوات

483
00:39:53,069 --> 00:39:56,699
فيك سمال يقوم بتهريب السجائر الى لويزيانا وثمنها ملايين الدولارات

484
00:39:56,779 --> 00:40:00,120
حسنا, السجائر قانونية-
هذا صحيح, ولكن-

485
00:40:00,250 --> 00:40:04,790
ولاية لويزيانا ينبغي ان تجمع 2 دولار على العلبة والتي يسرقها فيك سمال

486
00:40:04,790 --> 00:40:06,381
هل تظنين ان سمال من فعل هذا؟

487
00:40:06,611 --> 00:40:12,082
لا اعلم, كان من المفترض ان يقابل احد ما امس ليعطيه
المال ولم اسمع شيئا منذ هذا الوقت

488
00:40:14,592 --> 00:40:17,132
ليس لديك احد ولا اشخاص مفقودين

489
00:40:17,132 --> 00:40:23,783
حسنا سلفستر او ايا كان اسمه يقوم الان بشراء
الكوكتيل على الشاطئ بمالك, اقصد بمالي في الواقع

490
00:40:25,104 --> 00:40:27,664
اذا هل تقابلت مع سمال؟

491
00:40:28,534 --> 00:40:31,485
كلا, كلا, فيك مع ابنه جاك

492
00:40:33,075 --> 00:40:38,246
نبحث عن ابن؟

493
00:40:40,476 --> 00:40:44,027
في الواقع لا يمكننا فتح ملف من دون جثة ولكن

494
00:40:44,377 --> 00:40:47,467
سأرى اذا كان يمكنني استدراج جاك سمايل الى هنا

495
00:40:50,478 --> 00:40:52,398
اوه ياللمسيح

496
00:40:52,678 --> 00:40:54,398
تأخرت على المسيح

497
00:40:57,399 --> 00:41:00,009
هل اخبرت ابي اننا سنذهب اليه الليلة؟

498
00:41:00,349 --> 00:41:02,009
اتصلت به مرتين

499
00:41:02,009 --> 00:41:07,030
اوه ياالهي, هل تحدثت اليه؟-
اجل-

500
00:41:09,781 --> 00:41:12,631
اوه يا الهي, كيف سأذهب واراه

501
00:41:12,861 --> 00:41:17,062
ساذهب معك وسنحل الامر سويا

502
00:41:17,842 --> 00:41:23,213
اظن حقا ان سبب عدم قتل ابي لي الى الان هو انت وبلاير

503
00:41:23,213 --> 00:41:27,043
هذا الذي حدث لسلفستر ليس جيدا

504
00:41:28,584 --> 00:41:32,044
انظر, انا ابحث عن شخص مختفي منذ عدة ايام, حسنا؟

505
00:41:32,754 --> 00:41:34,305
هذه ليست فكرة مريبة

506
00:41:34,435 --> 00:41:37,275
انا ساذهب لهذا المكان-
لا اريد ان اعرف-

507
00:41:37,505 --> 00:41:39,275
هذا صحيح

508
00:41:41,356 --> 00:41:43,366
اذا ماذا ستفعل من دوني؟

509
00:41:43,496 --> 00:41:47,367
ربما لن اقتل احدا لمدة يومين-
هذا صحيح-

510
00:41:48,497 --> 00:41:50,697
هل ستذهب وترى والدتك؟

511
00:41:51,867 --> 00:41:54,378
هل نمت مع زوجتي؟

512
00:41:56,658 --> 00:42:00,009
عليك ان تنهي احد العملين

513
00:42:09,870 --> 00:42:12,411
هذا جيد

514
00:42:18,792 --> 00:42:23,292
ولكن ابقي هذا الامر بيننا سرا, اخبري بيبر انني بصدد عمل جاد وساعود

515
00:42:23,292 --> 00:42:27,393
هيا, عما تتحدثين, ساكون على ما يرام

516
00:42:50,837 --> 00:42:55,967
اعدك انني ساعمل على جعل الاشياء افضل, انت تستحقين الافضل

517
00:42:56,318 --> 00:42:57,968
انت محق

518
00:42:59,078 --> 00:43:00,678
انت تعرفين اين المسدسات , صحيح؟

519
00:43:02,779 --> 00:43:05,029
فقط اخبريني اين ستكونين انت وبيبر ايضا

520
00:43:05,029 --> 00:43:09,710
حسنا, لقد صرفت العديد من المال على هذا

521
00:43:10,100 --> 00:43:11,580
على ان اذهب

522
00:43:14,050 --> 00:43:16,761
انت احمق, احمق كليا

523
00:43:18,771 --> 00:43:21,601
لا تمت, حسنا, احبك

524
00:43:25,022 --> 00:43:27,412
انا افهم, ولكن اجل

525
00:43:27,622 --> 00:43:30,913
حسنا, لست مضطرا للصراخ يا سيدي, حسنا, جيد

526
00:43:32,023 --> 00:43:34,103
اللعنة

527
00:43:38,874 --> 00:43:41,585
مرحبا يا سيدات, كيف حالكم؟

528
00:43:42,095 --> 00:43:44,535
مرحبا يا بول, كيف سار الامر اليوم؟

529
00:44:07,779 --> 00:44:12,089
مرحبا, هل انت بحاجة لاي شئ؟

530
00:44:14,490 --> 00:44:20,681
اوه يا بوب, هذا ليس جميلا

531
00:44:20,681 --> 00:44:26,382
انت قلت دوما انني يجب ان اكون شرطية
واذهب الى الاكاديمية مثلك ومثل هاري

532
00:44:26,912 --> 00:44:29,922
حسنا, لقد كنت مخطئا

533
00:44:42,934 --> 00:44:44,655
كيف حالك ايها الضابط؟

534
00:44:45,585 --> 00:44:47,545
يديك على المقود, الان

535
00:44:47,545 --> 00:44:49,745
حسنا, انا احاول فقط ان اخذ ورق عملي

536
00:44:49,745 --> 00:44:53,096
انا تاخرت على عملي يا عزيزي-
حسنا, ابقي يديك هكذا-

537
00:44:53,366 --> 00:44:57,307
لا تتحرك-
لا باس, انا لا احاول ان اُضرب بالنار وانا في طريقي الى العمل-

538
00:44:57,307 --> 00:44:58,517
قم باطفاء السيارة

539
00:44:58,607 --> 00:45:00,697
حسنا سأقوم باطفائها-
المفاتيح اخرجها من النافذة-

540
00:45:00,697 --> 00:45:03,047
المفاتيح ستخرج من النافذة

541
00:45:23,541 --> 00:45:29,812
ارلو,ارلو يا الهي ,انا في حلم

542
00:45:30,302 --> 00:45:33,622
جاكي قالت انك سوف تمر , ولكنك تعرف جاكي

543
00:45:34,292 --> 00:45:40,233
كيف حالك؟-
في هذه اللحظه انا بخير-

544
00:45:40,303 --> 00:45:42,704
كيف حالك؟-
بخير-

545
00:45:43,254 --> 00:45:45,654
هل انتهيت مما تقوم به؟-
اجل-

546
00:45:48,815 --> 00:45:53,465
انت مكان مثل هذا من الخارج يبدو وكأنه سجن

547
00:45:54,936 --> 00:46:02,427
هذا المكان يبدو كالسجن, لا طعام ولا سجائر
 ليس لديهم شئ هنا يا ارلو, هل تستطيع تصديق هذا؟

548
00:46:03,377 --> 00:46:05,177
ولا حتى دجاجة

549
00:46:09,528 --> 00:46:16,149
انا سارحل الى غرفتي ,جاكي احضرها لي

550
00:46:17,869 --> 00:46:20,730
هل رايت جاكي ؟-
نعم رايت جاكي-

551
00:46:21,400 --> 00:46:25,961
اقسم بالرب هوه بالنسبة لي كالشمس في كل الاوقات

552
00:46:26,611 --> 00:46:30,271
هو, هو لم ينسك اتعلم هذا ؟

553
00:46:37,832 --> 00:46:40,283
هذا شيء مقزز انا مضطره كي اختبا مثل المجرمين

554
00:46:40,673 --> 00:46:46,394
اني هنا للاستمتاع باخر ايامي حتى الموت مما يخشون
هل يخشون ان اكون مصابه بالسرطان اوشيء اخر؟

555
00:46:46,394 --> 00:46:48,394
اجل,يجب عليا ان اذهب

556
00:46:48,394 --> 00:46:50,394
لدي بعض الاعمل لافعلها-
لا-

557
00:46:50,394 --> 00:46:53,605
ستذهب وتاتي قريبا!-
انا سوف اعود مجددا-

558
00:46:54,895 --> 00:46:56,695
قريبا-
غدا-

559
00:46:59,736 --> 00:47:01,926
اقسمت بالرب انا ساقتل نفسي

560
00:47:05,777 --> 00:47:09,737
تأكد من احضارك له

561
00:47:10,228 --> 00:47:11,628
انه ابنك انسيت هذا؟

562
00:47:11,958 --> 00:47:14,398
كنت اتمنى ان استطيع ,لا اريد هذه الاوجاع في الراس

563
00:47:15,808 --> 00:47:17,119
كنت اتمنى ان تسطيع تنفيذها

564
00:47:17,439 --> 00:47:19,119
انا اريد ان اسالك؟-
اليست لا واضحه-

565
00:47:19,399 --> 00:47:22,879
على رسلك يا فيك دعها تستمر وكأنها

566
00:47:22,970 --> 00:47:25,350
انا اقصد انها خطيره جدا

567
00:47:26,290 --> 00:47:29,591
فقط خذ المال وصافح الرجل

568
00:47:29,591 --> 00:47:31,621
لقد ضغط على الزناد, ماذا كان يفعل جاك؟

569
00:47:31,621 --> 00:47:35,491
يا الهي, اسمع يا ايه جي, هو لم يضغط على الزناد

570
00:47:35,491 --> 00:47:37,742
انا كنت هناك رايت كل ما حدث لقد صورتها

571
00:47:38,412 --> 00:47:39,312
اين المال؟

572
00:47:41,112 --> 00:47:42,593
هذا يبدو منطقيا يا ايه جي

573
00:47:43,193 --> 00:47:46,603
لان هذا المال كان لمهمه جديده كنت ساقوم بها

574
00:47:47,633 --> 00:47:50,174
هل تسمعني؟ ,هذا الرجل كان شريكي

575
00:47:50,754 --> 00:47:53,784
اذا انت عرفت ما يجري انها احد الاعيب جاك

576
00:47:55,125 --> 00:47:59,225
هل تظن ان الامور ستكون بخير؟-
لا,لا انا لا اريد ان اعرف-

577
00:48:00,055 --> 00:48:05,986
اذا شك اي احد من الملاك اني لدي ما افعله

578
00:48:07,917 --> 00:48:15,268
انا سانتهي , انا لدي 3 حاويات سياتون قريبا جدا ولا احد

579
00:48:15,968 --> 00:48:17,268
يعرف هذا

580
00:48:17,928 --> 00:48:20,229
على الاطلاق, هل تعي هذا؟

581
00:48:24,949 --> 00:48:29,110
افعل ما تشاء قم بعمل المخللات وكلها انا لا اهتم

582
00:48:29,110 --> 00:48:39,622
ولكن تأكد من شئ واحد قبل انتهاء هذا
عليك التأكد من تنظيف كل شئ, ثم اجعل ابني بعيدا عني دائما

583
00:48:39,622 --> 00:48:46,623
فانا لا اريد رؤية وجهه مطلقا, هل فهمت هذا؟

584
00:48:46,623 --> 00:48:48,993
نعم انا فهمت ,سأمحو هذا بطريقتي

585
00:49:26,059 --> 00:49:27,699
هل لديك فكرة؟-
دعنا نذهب ونتفقد هذا-

586
00:49:27,699 --> 00:49:29,469
اه يمكن ان يكون لا شيء

587
00:50:11,676 --> 00:50:18,347
ماذا ماذا؟-
انا سوف اتبع فيك سمال داخل المدينه-

588
00:50:20,097 --> 00:50:22,148
سأقبض عليه

589
00:50:23,988 --> 00:50:25,048
اني اقترب بشده

590
00:50:25,448 --> 00:50:30,259
لا ابالي اذا كان سيجعلني هذا اتقاعد ولكن لا سبب للخوف

591
00:50:32,889 --> 00:50:36,410
هل انت خائف؟-
نعم-

592
00:50:42,011 --> 00:50:42,411
تبا

593
00:50:57,163 --> 00:51:00,294
انت افتح الباب

594
00:51:04,394 --> 00:51:04,934
انها مادة كيميائية

595
00:51:05,925 --> 00:51:06,845
منتشرة في كل المكان

596
00:51:07,375 --> 00:51:11,826
لقد كان هنا ,هل يوجد اي دم في اي مكان قريب من هنا ؟

597
00:51:15,676 --> 00:51:16,386
مادة رائعة

598
00:51:16,386 --> 00:51:20,357
انا لا اعرف ما اخبرك به انا لا اعرف سلفستر

599
00:51:20,967 --> 00:51:25,208
اين هو تنظيفك؟-
انه حانة ,يمكن ان يكون في دورة المياه-

600
00:51:25,358 --> 00:51:30,589
سلفستر كان هنا بالامس وقُتل بواسطة جاك سمال

601
00:51:31,159 --> 00:51:36,089
ربما لا تعرفه ايضا ,سلفستر كان معه حقيبه مملوءة بالنقود انت لم ترها

602
00:51:36,349 --> 00:51:42,600
هل تعتقد ان سلفستر مات او الجريمه لم تكن هنا او لا؟

603
00:51:43,221 --> 00:51:49,071
كلا, ساحضر اصدقائي لنعرف ماذا حدث هنا بالضبط

604
00:51:50,472 --> 00:51:58,503
في المرة القادمة التي سنعود فيها الى هنا, سنغلق هذا المكان

605
00:52:01,863 --> 00:52:03,184
لقد كان جاك سمال

606
00:52:04,954 --> 00:52:09,565
من كان هذا الشخص الضخم الخارج من هنا ؟-
ايه جي ليس له علاقة بالامر-

607
00:52:10,645 --> 00:52:17,236
ارلو جين-
اين سلفستر؟-

608
00:52:22,077 --> 00:52:23,717
سوف يقتلني انت تعلم هذا,صحيح؟

609
00:52:24,317 --> 00:52:28,398
انهم ليس لديهم اي طريق لمغادرة المقابلة,صحيح؟

610
00:52:29,548 --> 00:52:30,178
سوف تكون بخير

611
00:52:34,569 --> 00:52:35,709
اشعر بالمسؤولية حيال ذلك

612
00:52:38,309 --> 00:52:39,579
انت لست مسؤولة

613
00:52:40,590 --> 00:52:44,850
علينا فتح ملف

614
00:52:46,030 --> 00:52:47,501
هذا عادي في هذه الايام

615
00:53:18,005 --> 00:53:25,837
ماذا تريدين؟, نحن قريبين,ماذا,,انتظري دقيقة

616
00:53:28,607 --> 00:53:32,058
نعم,هل استطيع مساعدتك

617
00:53:35,748 --> 00:53:43,129
انظري انا .... ولكن ليس اليوم هل فهمتي؟

618
00:53:43,770 --> 00:53:47,110
اهلا ارجعي بحق الجحيم

619
00:54:19,705 --> 00:54:21,825
هل تعرفني؟-
نعم-

620
00:54:21,825 --> 00:54:26,946
جيد,عذرا نحن نريد اجابات منك

621
00:54:28,867 --> 00:54:32,157
هل تريد قول شئ حول هذا؟

622
00:54:32,777 --> 00:54:35,288
ما الذي يحدث هنا؟-
قل لها انك هنا-

623
00:54:37,648 --> 00:54:38,618
انا هنا يا امي

624
00:54:44,139 --> 00:54:49,330
الرجل الذي قُتل هل كان معه المال؟

625
00:54:50,300 --> 00:54:54,191
نعم ابني قتله

626
00:54:55,281 --> 00:54:58,291
لماذا؟-
انا لا اعلم-

627
00:54:58,291 --> 00:55:03,712
اعتقد اني اعلم هذا-
وجاك و ا جي هل ذهبو وبحوذتهم المال-

628
00:55:04,042 --> 00:55:05,952
نعم-
والجثة؟-

629
00:55:06,393 --> 00:55:16,094
نعم ولكني نظفت المكان ارجوك اذا وجدت شيءا فانا اقسم

630
00:55:37,227 --> 00:55:39,468
ماذا تفعلين ؟-
كارلو , ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟-

631
00:55:39,468 --> 00:55:40,918
لا تأتي هنا يا امي

632
00:56:19,184 --> 00:56:20,684
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

633
00:56:21,714 --> 00:56:22,945
اخرجي من هنا بحق الجحيم

634
00:56:26,635 --> 00:56:28,615
يا الهي, ماذا فعلوا بك؟

635
00:56:29,576 --> 00:56:31,676
انت لا تستطيع التنفس, سأحضر سكينا

636
00:56:34,326 --> 00:56:36,007
انفجار

637
00:57:10,152 --> 00:57:12,132
اذا لقد جئت من السجن-
بيبر-

638
00:57:17,323 --> 00:57:19,163
انا قتلت شخصا-
لماذا؟-

639
00:57:19,714 --> 00:57:21,464
حسنا لاساعد صديق

640
00:57:25,504 --> 00:57:29,325
انا لم اقصد قتله انا فقد صدمته

641
00:57:30,335 --> 00:57:31,055
انه شخص سيء

642
00:57:31,865 --> 00:57:35,786
كان هذا تغيير لمسار حياتي

643
00:57:37,576 --> 00:57:39,427
هل كنتما سويا حينها؟-
نعم, كلا-

644
00:57:41,677 --> 00:57:45,468
كان من زمن بعيد-
لا او نعم؟-

645
00:57:47,058 --> 00:57:50,998
هل كنت تحبها؟

646
00:57:51,739 --> 00:57:53,859
امك كانت جيدة

647
00:57:58,880 --> 00:57:59,830
كالحيوانات في السيرك

648
00:58:01,440 --> 00:58:03,230
اجل-
مثلك تماما-

649
00:58:04,571 --> 00:58:07,481
وامي؟-
لم نتاخر طويلا كان حبا عظيما-

650
00:58:13,082 --> 00:58:16,142
انها بخير و ا جي جميل جدا

651
00:58:17,343 --> 00:58:19,073
جاك توقف عن هذا

652
00:58:21,283 --> 00:58:24,834
تأكد الا تشرب كثيرا

653
00:58:25,384 --> 00:58:27,464
انه اب جيد انتِ تحبينه

654
00:58:28,154 --> 00:58:32,835
تقريبا دائما ,هو يحاول ان يكون اب جيد,اعتقد انه يريد ولكن

655
00:58:33,665 --> 00:58:34,495
انا احبك ايضا

656
00:58:37,376 --> 00:58:39,586
حسنا انا سافعل

657
00:58:55,819 --> 00:59:04,430
انه واضح غدا ,نعم انا متاكده,نحن لم نره
م ن ت د ي ا ت  ن ج و م د و ت   ك و م

658
00:59:06,930 --> 00:59:08,421
حقيقيا كيف تشعر بالمساعده؟

659
00:59:11,651 --> 00:59:13,081
مكان ما بدون ثلج

660
00:59:14,052 --> 00:59:14,742
هذا محتمل

661
00:59:19,182 --> 00:59:19,712
دايفيس

662
00:59:29,864 --> 00:59:30,364
ارنلي

663
00:59:36,265 --> 00:59:37,055
عن ماذا ستبلغ؟

664
00:59:41,866 --> 00:59:42,636
تمهلي فقط

665
00:59:44,566 --> 00:59:45,166
حسنا

666
01:00:00,129 --> 01:00:02,359
نحن نسجل فيديو-
انتِ تمازحيني ,صحيح؟-

667
01:00:02,389 --> 01:00:05,640
عذرا انا اسفه

668
01:00:12,131 --> 01:00:14,991
13 عاما-
عجبا-

669
01:00:15,591 --> 01:00:16,591
ستكتمل هذا الاسبوع

670
01:00:17,462 --> 01:00:18,412
تهانيني الحارة

671
01:00:19,672 --> 01:00:22,122
اتمنى ان تسير امورك على ما يرام

672
01:00:22,272 --> 01:00:23,592
شكرا لك

673
01:00:24,863 --> 01:00:27,193
لويس تويست

674
01:00:27,193 --> 01:00:29,193
اي جي

675
01:00:30,834 --> 01:00:33,694
جين ارلو

676
01:00:39,545 --> 01:00:43,976
جين ارلو كي 4 3 221

677
01:00:44,156 --> 01:00:45,976
الجميع يدعوني ايه جي

678
01:00:46,296 --> 01:00:50,787
اذا, جين ارلو كي 4 3 221

679
01:00:50,997 --> 01:00:53,327
كيف تشعر كونك رجلا حرا؟

680
01:00:54,897 --> 01:00:58,148
شخص ما يريد ان يراك في الاستقبال قبل ان ترحل

681
01:00:58,278 --> 01:00:58,818
من؟

682
01:00:59,048 --> 01:01:02,799
ليس هذا من شأني جين ارلو كي 4 3 221

683
01:01:03,009 --> 01:01:05,109
قم بفعل هذا بسرعة-
مرحبا يا ايه جي-

684
01:01:05,109 --> 01:01:07,799
نحن نتقابل ثانية

685
01:01:08,430 --> 01:01:10,680
نحن نعلم بشان كارلو ايضا

686
01:01:11,130 --> 01:01:14,441
ماذا عن كارلو؟-
انت كنت في الحانة قبل ساعة من وقوع الجريمة-

687
01:01:14,441 --> 01:01:16,791
انت لديك معرفة

688
01:01:18,891 --> 01:01:20,802
انت لم تفعل, اليس كذلك؟

689
01:01:22,002 --> 01:01:23,752
ماذا تستطيع ان تتخيل؟

690
01:01:24,072 --> 01:01:27,883
انا ام ايضا, شخص ما فجر المكان ليحجب شيئا

691
01:01:28,043 --> 01:01:32,103
لم نجد اي دليل يدلنا على مكان سلفستر

692
01:01:32,283 --> 01:01:35,994
هذا اخذ 24 ساعة, هذا مذهل

693
01:01:36,314 --> 01:01:41,895
وايضا ابنه الصغير المغفل

694
01:01:42,475 --> 01:01:46,436
ظننا انك كنت تبحث عن طريق بعيدا عن هذه الفوضى

695
01:01:48,426 --> 01:01:53,927
انا ابحث عن شخص-
انا معك, انا شرطية منذ سنوات-

696
01:02:01,358 --> 01:02:04,758
تهمة التهريب ستأخذ وقتا

697
01:02:05,459 --> 01:02:07,919
لن تقوم باختلاف

698
01:02:08,149 --> 01:02:09,599
ماليس بحوزتنا

699
01:02:09,599 --> 01:02:13,620
هي تهمة قتل, وهذا سيبقى دائما

700
01:02:13,620 --> 01:02:17,260
نحتاج للمساعدة

701
01:02:17,260 --> 01:02:19,441
جاك سمال قتل سلفستر

702
01:02:19,441 --> 01:02:22,311
كارلو قال ان هذه كانت حادثة وانا اصدقه

703
01:02:22,471 --> 01:02:27,002
احضر جاك وسأبذل جهدي لكي يخرج سالما

704
01:02:31,383 --> 01:02:37,494
فلنفترض ان جاك لا يزال حيا, وكان محظوظا ومتهم بتهمة قتل, امنحنا والده

705
01:02:37,744 --> 01:02:42,244
والا؟-
والا لن نصدق ما قاله كارلو بشأنك-

706
01:02:42,434 --> 01:02:45,975
وسنضعك في القفص

707
01:02:49,185 --> 01:02:51,946
قام احدهم باعطائها الحاوية يا ايه جي

708
01:02:53,696 --> 01:02:59,067
اتعلم ماذا يعني هذا؟ انا لا استطيع القيام باي عمل حتى انتهي من هذا

709
01:03:00,367 --> 01:03:05,578
انت قلت ان تتركني اتحمل هذا

710
01:03:06,058 --> 01:03:09,789
ابني المجنون جاك, اطلق النار على رجلي

711
01:03:10,269 --> 01:03:15,530
ثم تحول ان يكون فارا

712
01:03:16,020 --> 01:03:21,040
ماذا تريد؟-
انت كذبت علي, الجميع كذب علي-

713
01:03:21,471 --> 01:03:25,391
اعلم اننا في النهاية مررنا بهذا معا

714
01:03:25,651 --> 01:03:29,772
ماذا فعلت؟ هل استحق هذا؟

715
01:03:30,772 --> 01:03:33,792
تخادعوني-
ماذا تريد؟-

716
01:03:33,792 --> 01:03:38,033
انا في الثامنة والسبعين من عمري

717
01:03:43,934 --> 01:03:46,424
ماذا فعلت ؟

718
01:03:46,975 --> 01:03:48,425
هل تحبه؟

719
01:03:48,845 --> 01:03:50,735
اعلم ما تفعله

720
01:03:51,485 --> 01:03:54,556
انت وضعت يديك امام عيني

721
01:03:54,746 --> 01:03:57,346
واخبرتني انك تحبه

722
01:04:17,239 --> 01:04:20,210
اين جاك؟-
ذهب-

723
01:04:26,621 --> 01:04:28,621
سيقوم بعمل اشياء سيئة قريبا

724
01:04:28,881 --> 01:04:30,531
ماذا عن ارينا؟-
بالخارج-

725
01:04:30,531 --> 01:04:36,902
هناك تهمة على جاك بالقتل, عقوبتها 15 عاما, استطيع ايجاده وحمايته

726
01:04:37,753 --> 01:04:40,263
سأتصل به-
كلا-

727
01:04:40,493 --> 01:04:42,263
هل تثقين به؟

728
01:04:42,553 --> 01:04:45,984
علي ان اكون هناك-
لقد اخبرني الا اخبرك انت بالتحديد-

729
01:04:45,984 --> 01:04:47,344
هذه فرصتنا الاخيرة

730
01:04:47,524 --> 01:04:51,555
لا يمكن ان يعاقب 15 عاما, انه ليس مثلك

731
01:04:51,725 --> 01:04:53,555
سينجو

732
01:04:55,345 --> 01:05:00,636
كلير

733
01:05:02,256 --> 01:05:04,077
تذكر

734
01:05:05,367 --> 01:05:08,597
انا استطيع رؤية المكان بصعوبة من انجولا

735
01:05:08,827 --> 01:05:13,048
تفكيري بأنني وانت هناك يدفعني للجنون

736
01:07:38,681 --> 01:07:44,192
عزيزتي كلير, اريدك ان تعرفي ان ايه جي ليس له علاقة بايا مما حدث

737
01:07:45,062 --> 01:07:49,283
انا اسف على وضعك انت وبيبر في وسط هذا الامر

738
01:07:49,813 --> 01:07:54,514
سانظف كل هذا , وسأفعل هذا وحدي

739
01:08:00,044 --> 01:08:03,135
ماذا تفعل هنا؟

740
01:08:28,679 --> 01:08:31,769
هل هذه حقيقة؟-
انها حقيقة-

741
01:08:34,440 --> 01:08:36,840
انت تعلم انها انتظرتك كل هذه السنوات

742
01:08:38,791 --> 01:08:40,921
لقد حاولت صدقني

743
01:08:41,681 --> 01:08:43,841
حاولت ولكني

744
01:08:45,692 --> 01:08:48,272
لم استطع جذب انتباهها

745
01:08:52,513 --> 01:08:56,063
اذا ارسلك والدي الى هنا لتقتلني؟

746
01:08:56,403 --> 01:08:58,064
اجل

747
01:09:06,485 --> 01:09:08,485
اذا هل حان وقتي ام حان وقتك يا اخي؟

748
01:09:08,735 --> 01:09:13,356
ضع هذا جانبا, انا لن اطلق عليك وانت لن تطلق علي

749
01:09:24,508 --> 01:09:30,679
احب هذه المدينة, يمكنك ان تقوم بأشياء مجنونة, الا تحبها؟

750
01:09:31,469 --> 01:09:36,240
الرجل العجوز كان لديه شخص اكتشف انك انت الفاعل

751
01:09:36,240 --> 01:09:39,080
انا!؟-
من اذا؟-

752
01:09:39,670 --> 01:09:41,260
كيف لي ان اعرف؟ لا اعرف

753
01:09:47,091 --> 01:09:49,262
انت لديك كارلو

754
01:09:49,772 --> 01:09:52,262
هذا مقزز, كارلو رجل طيب

755
01:09:52,262 --> 01:09:54,933
ليس قبل ان يسلمنا كارلو الى الشرطة

756
01:09:54,933 --> 01:09:59,593
ابن ال...كان علينا قتله عندما سنحت لنا الفرصة

757
01:10:00,373 --> 01:10:02,264
قمت بعمل اتفاق مع الشرطة

758
01:10:03,024 --> 01:10:07,825
ستحصل على 15 مقابل سلفستر ولكن علينا الذهاب الان

759
01:10:07,825 --> 01:10:11,535
كلا, عما تتحدث , هذا هراء

760
01:10:11,735 --> 01:10:12,985
لن افعل هذا

761
01:10:12,985 --> 01:10:14,986
لن افعل هذا, لن افعل هذا

762
01:10:22,387 --> 01:10:26,317
لن اغادر الحديقة, هذا لن يحدث, ماذا عنك؟

763
01:10:27,138 --> 01:10:30,558
سافتح محلا واصنع المخللات

764
01:10:30,558 --> 01:10:33,719
حسنا, تصنع المخللات , هذا جيد

765
01:10:38,549 --> 01:10:41,490
كيف سأقضي 13 عاما؟ انظر الي

766
01:10:41,490 --> 01:10:45,490
ستجلس هناك-
كلا, لن افعل هذا-

767
01:10:47,861 --> 01:10:49,431
لا استطيع فعل هذا

768
01:10:56,582 --> 01:10:59,913
كان هذا يوما جيدا وانا افسدت الامر برمته

769
01:11:01,053 --> 01:11:01,563
اعلم

770
01:11:02,203 --> 01:11:03,393
بيبر اخبرتني

771
01:11:06,084 --> 01:11:07,134
فعلت

772
01:11:10,024 --> 01:11:11,395
انها تحبك يا جاك

773
01:11:14,095 --> 01:11:14,905
هل قالت هذا؟

774
01:11:52,911 --> 01:11:54,901
سيد فيك سمال؟

775
01:11:57,072 --> 01:12:01,983
هل انت مسؤول عن مقتل سلفستر هيرمان ومقتل كارلو؟

776
01:12:02,543 --> 01:12:06,743
ليس لدي علاقة بهذا-
بلى , فعلت-

777
01:12:18,935 --> 01:12:21,686
لقد اغلقنا انا اسف-
انا مع فيك سمال-

778
01:12:53,211 --> 01:12:54,561
شكرا لك

779
01:12:55,941 --> 01:12:57,541
على ماذا؟

780
01:12:57,541 --> 01:12:58,581
هيا

781
01:12:59,662 --> 01:13:01,272
انا اعلم ما مررت به

782
01:13:26,556 --> 01:13:28,176
اعلم انه كان يوما عصيبا

783
01:13:29,576 --> 01:13:33,277
الشئ الذي سأعطيك اياه ليس كما يبدو

784
01:13:37,968 --> 01:13:43,639
لانه في كلتا الحالتين انا في ورطة كبيرة

785
01:13:44,229 --> 01:13:45,639
تستطيع تدبر امرك

786
01:13:48,429 --> 01:13:51,060
هل ستكون بخير؟

787
01:13:52,670 --> 01:13:53,900
انت قمت بالشئ الصحيح

788
01:13:54,960 --> 01:13:57,711
انت تعرف, بحماية جاك بالطريقة التي قمت بها

789
01:14:02,451 --> 01:14:04,872
انه ليس قويا مثلك

790
01:14:28,736 --> 01:14:34,727
سمال كان يفكر في ادخال المخدرات الى لويزيانا
ولكن الشرطة لم تكن قادرة على اتهامه

791
01:14:34,727 --> 01:14:40,948
السلطات قالت انه مسؤول عن 3 جرائم قتل

792
01:14:40,948 --> 01:14:44,168
وايضا قتل سلفستر هيرمان

793
01:14:44,168 --> 01:14:46,628
وهذه التهم مثبته

794
01:14:46,628 --> 01:14:48,309
انت قمت بعمل رائع

795
01:14:49,819 --> 01:14:50,659
تظن هذا؟

796
01:14:50,729 --> 01:14:53,109
نحن لم نقل 3 جرائم

797
01:14:53,460 --> 01:14:54,700
في يومين

798
01:14:54,700 --> 01:14:59,060
حسنا, نحن لم نغلق بعد, فلازلنا نبحث عن 205000 دولار

799
01:14:59,510 --> 01:15:01,581
سأخسر وظيفتي بهذه الخسارة

800
01:15:01,581 --> 01:15:02,641
لازلت

801
01:15:03,041 --> 01:15:04,641
لا اعلم ما استطيع فعله

802
01:15:04,641 --> 01:15:06,642
اعني اذا لم يطردونني

803
01:15:06,642 --> 01:15:08,352
سيعيدوني الى الوراء

804
01:15:08,352 --> 01:15:11,102
ستستقبلين, مكالمات قليلة

805
01:15:11,102 --> 01:15:12,192
لا اعلم

806
01:15:12,743 --> 01:15:14,193
دعني افكر في هذا الامر

807
01:15:16,073 --> 01:15:18,974
اشعر انني اخطأت بشأن سلفستر

808
01:15:19,924 --> 01:15:21,544
ماذا افعل بشأن هذا؟

809
01:15:22,874 --> 01:15:24,294
ادفنيه للابد

810
01:15:59,380 --> 01:16:00,920
انه ميت

811
01:16:06,561 --> 01:16:08,321
انه احمق

812
01:16:15,422 --> 01:16:18,623
شخص ما سيستلم سجائر هذا الصباح

813
01:16:18,623 --> 01:16:20,623
اعتقد انه جاك

814
01:16:22,744 --> 01:16:23,804
لقد كنت انا

815
01:16:24,574 --> 01:16:25,804
فعلنا كل هذا

816
01:16:25,804 --> 01:16:29,985
اريد ان ارى السيدة التي قالت انني سأذهب الى السجن

817
01:16:32,415 --> 01:16:37,436
حاولت ان اخبر جاك ولكنه لم يسمع, ماذا علي ان افعل؟

818
01:16:38,206 --> 01:16:40,846
لدي بيبر, ماذا على ان افعل؟

819
01:16:44,467 --> 01:16:46,147
لماذا تركتنا؟

820
01:16:47,738 --> 01:16:49,188
لماذا لم تأتي لرؤيتي؟

821
01:16:49,778 --> 01:16:55,889
كنت وحدي, خائفة وحامل وايضا مكسورة القلب

822
01:16:56,979 --> 01:17:02,380
وايضا , جاك كان معي

823
01:17:02,380 --> 01:17:10,891
حبني واحببته ولكنه لم يكن مثلك

824
01:17:12,621 --> 01:17:14,372
ماذا قلتي للتو؟

825
01:17:15,372 --> 01:17:17,502
لم استطع مواجهتك-
كلا-

826
01:17:18,902 --> 01:17:22,213
قبل هذا انت قلت انك كنت حامل وان جاك كان معكِ

827
01:17:24,383 --> 01:17:26,294
بيبر هي ابنتك يا ايه جي

828
01:17:28,034 --> 01:17:30,584
انا اسفة لم اخبرك

829
01:17:30,584 --> 01:17:32,585
اسفة حقا

830
01:17:32,585 --> 01:17:34,585
ولكن هذا كان ليزيد الالم

831
01:18:03,970 --> 01:18:07,640
شكرا لك

832
01:19:38,354 --> 01:19:43,485
كل هذا الوقت, كان يعلم انني لن اتوقف عن حبي لك ولم ينبس ببنت شفة

833
01:19:44,365 --> 01:19:48,286
كان يعلم ان بيبر ابنتك ولكنه لم يخبرك

834
01:19:48,926 --> 01:19:51,637
كانت هي الشئ الوحيد الذي احبه اكثر منك

835
01:19:51,637 --> 01:19:54,027
وانت بقيت هناك

836
01:19:54,027 --> 01:19:56,697
وجعلتهم يقتلونه

837
01:19:56,697 --> 01:19:59,708
هذا ليس ما حدث

838
01:20:36,644 --> 01:20:39,304
ايه جي, ماذا يحدث؟

839
01:20:45,845 --> 01:20:47,995
هيا يا ايه جي, افتح هذا الباب

840
01:20:52,696 --> 01:20:53,866
ماذا تفعل هنا؟

841
01:20:54,496 --> 01:20:56,567
اين كلير؟-
لا اعلم, لا اعلم-

842
01:20:56,867 --> 01:20:58,137
ماذا عن جاك؟

843
01:21:05,668 --> 01:21:06,668
ايه جي , ارجوك

844
01:21:06,668 --> 01:21:07,518
ركز

845
01:21:07,558 --> 01:21:12,219
كلير كانت الوحيدة التي تعطينا معلومات
عن فيك سمال ولقد اعتقلناه بتهمة القتل

846
01:21:12,219 --> 01:21:18,440
والاخرون في المحكمة
ولكننا لا نستطيع معرفة المكان, هل تفهم؟

847
01:21:18,440 --> 01:21:20,611
على الذهاب

848
01:21:20,611 --> 01:21:25,661
ايه جي, ارجوك, سيموت المزيد من الناس

849
01:21:26,872 --> 01:21:28,192
انه يعرف

850
01:21:30,632 --> 01:21:34,623
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

851
01:21:34,873 --> 01:21:36,513
امام شارع الزاوية

852
01:21:36,513 --> 01:21:38,453
في مكان امن

853
01:23:17,199 --> 01:23:20,259
اريد ان ابلغ عن اطلاق نار

854
01:23:21,210 --> 01:23:21,790
اجل

855
01:24:37,642 --> 01:24:44,073
حاولت ان اتصل, ولكن جاك ترك رسالة يشرح بها كل شئ
انا اسفة, اسفة جدا

856
01:24:44,073 --> 01:24:45,733
كان على احضار بيبر

857
01:24:45,733 --> 01:24:47,733
انا اسف

858
01:24:48,073 --> 01:24:50,094
علينا ان نأخذها الى المشفي

859
01:24:50,904 --> 01:24:52,394
حسنا

860
01:24:52,394 --> 01:24:54,054
لا يوجد مزيل للالم

861
01:24:54,054 --> 01:24:55,254
انا بحاجة لمعطف

862
01:24:55,254 --> 01:24:56,735
انت بحاجة الى سيارة اسعاف

863
01:24:57,245 --> 01:24:59,335
انها بكت طوال الطريق الى هنا

864
01:25:01,225 --> 01:25:03,746
اعتقد انها لا زالت مصدومة

865
01:25:04,896 --> 01:25:07,406
نعم, انها قوية مثل ابيها

866
01:25:08,786 --> 01:25:10,447
كانت هناك حادثة

867
01:25:10,447 --> 01:25:16,968
كنت انظف مسدسي, وفجأة اطلقت الزناد, انه صديق

868
01:25:56,454 --> 01:25:58,814
كلير, اخرجي-
ماذا هناك؟-

869
01:25:58,814 --> 01:25:59,644
بيبر

870
01:26:01,755 --> 01:26:03,745
تحركي , تحركوا

871
01:26:16,727 --> 01:26:17,937
عليكم بالخروج من هنا

872
01:26:17,937 --> 01:26:19,998
اذهبوا , الان

873
01:26:21,238 --> 01:26:23,838
لن تتوقف, سأنهي هذا

874
01:26:23,838 --> 01:26:25,549
كن حذرا

875
01:26:26,169 --> 01:26:26,929
اذهبوا

876
01:27:02,644 --> 01:27:04,665
كلا

877
01:27:52,332 --> 01:27:54,593
ساذهب الى السيارة

878
01:28:07,275 --> 01:28:08,795
اذا يبقى السؤال

879
01:28:09,445 --> 01:28:11,555
هل تحولت الامور للافضل؟

880
01:28:11,555 --> 01:28:14,376
ام انهارت كليا؟

881
01:28:14,376 --> 01:28:16,376
كنت فقط مندوب

882
01:28:16,376 --> 01:28:18,376
نعم, رجل يشتري الوقت

883
01:28:18,376 --> 01:28:21,917
كما تعرفون, احاول ان ابقي الاشياء, هكذا اظن انني فعلت

884
01:28:21,917 --> 01:28:23,727
واعلم انهم احبوني

885
01:28:24,397 --> 01:28:25,457
وانا احبهم

886
01:28:26,038 --> 01:28:29,038
بيبر هل احضرتي المخللات من السيارة؟-
اجل-

887
01:28:29,038 --> 01:28:31,818
اجل

888
01:28:32,119 --> 01:28:34,109
اعلم انني اصلحت الامور

889
01:28:35,239 --> 01:28:37,679
امي, لقد نفذ المخلل
ترجمة : محمد صقر
تعديل KINGPop
