1
00:00:02,000 --> 00:00:20,000
This Movie Brought TO You By "shadyover"®
shadyover2006@hotmail.com

2
00:00:28,400 --> 00:00:31,480
حسنا.ميشيل لقد فعلناها
تخرج موفق

3
00:00:37,040 --> 00:00:40,160
تعلمـــين
أن المعيشة في بيت والدي

4
00:00:40,240 --> 00:00:43,160
إنه
إنه شيء مؤقت

5
00:00:43,280 --> 00:00:46,840
نحن نخرج
لــثلاث سنوات مع بعضنا

6
00:00:46,960 --> 00:00:49,440
ألم تسأم
بالأشياء أليس كذلك؟

7
00:00:49,520 --> 00:00:53,800
ميشيل سأطلب منك شيئا
لم أطلبه من قبل

8
00:00:53,880 --> 00:00:57,000
هل هو غريب؟
لا أعتقد ذلك. لا.

9
00:00:57,080 --> 00:01:01,840
ليس من الضروري الخجل اذ تريد
أضافة بعض البهارات لعلاقتنا

10
00:01:03,120 --> 00:01:05,120
في الحقيقة

11
00:01:05,200 --> 00:01:07,880
ربما يمكن لكي فقط
أن تعرفي

12
00:01:08,000 --> 00:01:09,840
استعملي منديلك

13
00:01:09,920 --> 00:01:13,640
منديلي ؟
سيد لفينستين

14
00:01:13,720 --> 00:01:15,120
نعم
لك مكالمة هاتفية

15
00:01:15,200 --> 00:01:17,800
معذرة
شكرا لك

16
00:01:17,880 --> 00:01:21,440
مرحبا. جيم. أنا أباك
لقد تركت الخاتم في البيت

17
00:01:21,520 --> 00:01:23,360
العلبة فارغة
لكن ـ لكن أنا في الطريق لك

18
00:01:23,440 --> 00:01:25,440
ومعي الــ

19
00:01:25,520 --> 00:01:28,000
ومعي الخاتـــم. لذا
لا تضطرب.يا أبني. أوكي؟

20
00:01:28,080 --> 00:01:29,880
مع السلامه

21
00:01:30,000 --> 00:01:32,520
من كان ذلك؟

22
00:01:32,640 --> 00:01:35,240
أنه أبي

23
00:01:35,320 --> 00:01:38,160
أنه أبي. ذلك كان اه
لن يستطيع الوصول

24
00:01:38,240 --> 00:01:40,200
لم أرد علي هاتفي
لذا هو كان...

25
00:01:40,320 --> 00:01:42,200
أصبح
أصبح قلق علي

26
00:01:42,320 --> 00:01:45,160
تعرفي كم هو. لكن كل شيء
اه. كل شيء بخير الأن

27
00:01:45,280 --> 00:01:47,240
كل شيء
كل شيء بخير تمام

28
00:01:47,320 --> 00:01:49,800
أعتقد أني أعرف أنك
ستطلب مني ذلك

29
00:01:52,120 --> 00:01:54,960
لا بأس في ذلك
ليس من الضروري أستعمال منديلي

30
00:01:55,040 --> 00:01:57,840
لدي طريقتي الخاصة

31
00:02:01,200 --> 00:02:03,600
ميشيل. أين... أين ستذهبي؟

32
00:02:03,680 --> 00:02:06,440
ميشيل ؟يا

33
00:02:06,520 --> 00:02:08,400
أوكي

34
00:02:08,520 --> 00:02:10,520
أوكي. ميشيل. ميشيل

35
00:02:10,640 --> 00:02:14,600
أوكي. أوه،يا ألهي.
أوه،يا ألهي،ميشيل.

36
00:02:14,720 --> 00:02:16,880
بس

37
00:02:17,000 --> 00:02:19,560
ميشيل! أعتقد أن يجب عليكي التوقف
حسنا أستمري

38
00:02:21,680 --> 00:02:24,640
أوه،يا ألهي.
ميشيل. ميشيل.

39
00:02:25,920 --> 00:02:27,800
ميشيل! أوه،يا ألهي.

40
00:02:28,880 --> 00:02:31,080
أوه،يا ألهي. حسنا.

41
00:02:31,160 --> 00:02:33,640
حسنا. لقد فعلتها. أين ميشيل؟
في الحمام؟

42
00:02:33,760 --> 00:02:37,320
تعرف،كنت عصبي جدا و كانت
ستكتشفني. ها هو الخاتم،يا أبني.

43
00:02:37,440 --> 00:02:39,600
أووه
دعني أخبرك شيء ما

44
00:02:39,720 --> 00:02:42,320
بعض من الخاتم
أنظر علي حجرة يا بني

45
00:02:42,440 --> 00:02:45,240
السيد. بيج سبيندر. يأمل بألا
تنفخ حشاءك علي هذا

46
00:02:45,360 --> 00:02:47,720
ليس بعد
أمك وأنا

47
00:02:47,840 --> 00:02:50,280
لسنا أكثر
أثارة لك. جيم

48
00:02:50,360 --> 00:02:53,960
أقصد أننا سعداء. وأعرف
أنك مبتهج لذلك. يمكنني رؤيه ذلك في وجهك

49
00:02:54,080 --> 00:02:56,840
أعني أنك تبدو مستعد للأنفجار

50
00:02:56,920 --> 00:02:59,800
أقصد.خدودك. متوردين
أتمني أن تكون أمك معنا هنا

51
00:02:59,920 --> 00:03:02,240
ليس لي. ذلك ما تمنيته
تعرف أن هذه

52
00:03:02,320 --> 00:03:04,960
هي أحدي تلك اللحظات. جيم

53
00:03:05,040 --> 00:03:07,240
التي ستتذكرها
لبقيه حياتك

54
00:03:07,360 --> 00:03:09,480
نعم هي
تراهن بأنها

55
00:03:09,560 --> 00:03:11,720
راهنت بأنها

56
00:03:11,840 --> 00:03:14,920
لا أعتقد بأن أبني
سيرهن السؤال

57
00:03:15,000 --> 00:03:16,960
ما هذا ؟

58
00:03:17,040 --> 00:03:18,960
ذلك؟

59
00:03:19,080 --> 00:03:21,160
ذلك؟الدق علي الخشب

60
00:03:21,280 --> 00:03:24,600
وما هذا. اه. الدفع
ما الدفع ؟وما السؤال؟

61
00:03:24,720 --> 00:03:26,920
أنت
اه. أنت محطم. ماذا

62
00:03:27,040 --> 00:03:29,000
تحتاج بعض الهواء.
تحتاج بعض الهواء.

63
00:03:29,120 --> 00:03:31,080
رافقني الى السيارة
لا. لن أمشي معك

64
00:03:31,200 --> 00:03:33,880
- أنصت لي.
هذا لفائدتك الخاصة.

65
00:03:34,000 --> 00:03:35,880
أوه!

66
00:03:36,000 --> 00:03:38,560
قضيبك!

67
00:03:42,240 --> 00:03:43,480
راقب قضيبك.
حصلت عليه.

68
00:03:43,600 --> 00:03:45,480
ملابسك الداخلية.
حصلت على الملابس الداخلية!

69
00:03:45,600 --> 00:03:47,440
سأرتدي الملابس الداخلية!
من فضلكم

70
00:03:47,520 --> 00:03:49,560
كلّ شخص،رجاء.
كلّ شخص رجاء الهدوء هنا.

71
00:03:49,680 --> 00:03:51,840
كلّ شخص،الهدوء فقط
أخفضوا أصواتكم.

72
00:03:54,080 --> 00:03:56,600
ياله من مقرف!

73
00:04:00,080 --> 00:04:02,280
الآن،

74
00:04:02,360 --> 00:04:05,000
جئت هنا لأعمل شيء...

75
00:04:05,120 --> 00:04:07,720
ولعنته. أنا
سأفعله

76
00:04:12,840 --> 00:04:15,080
ميشيل.

77
00:04:17,840 --> 00:04:20,440
مرحبا،عزيزتي.

78
00:04:22,440 --> 00:04:24,720
ميشيل أنابس فلارهتي

79
00:04:24,800 --> 00:04:27,120
أحبـــــــــك

80
00:04:28,360 --> 00:04:30,440
أكثر مما أستطيع

81
00:04:30,560 --> 00:04:33,120
توضيحه في تلك اللحظة المعينة

82
00:04:37,120 --> 00:04:39,560
أبي! الخاتم

83
00:04:41,080 --> 00:04:42,960
أوه.

84
00:04:46,920 --> 00:04:49,000
هل ستتزوّجني؟
نعم.

85
00:04:59,920 --> 00:05:01,800
إبني.

86
00:05:12,440 --> 00:05:14,720
أنا الرجل الأكثر سعادة في العالم.

87
00:05:19,440 --> 00:05:21,480
ينبغي أن نكون سعداء جدا

88
00:05:53,200 --> 00:05:55,400
النخب. أيها الساده. الأحباء

89
00:05:57,560 --> 00:05:59,240
أنا معجب.

90
00:05:59,360 --> 00:06:01,920
الزواج واجب

91
00:06:02,000 --> 00:06:04,960
أبدي. تأييدي

92
00:06:06,000 --> 00:06:08,200
دائم. لا ينتهي

93
00:06:08,280 --> 00:06:11,040
التقيد سويا
لشخصين

94
00:06:12,880 --> 00:06:14,720
جيم. هل تعتقد بما أقول ؟

95
00:06:14,800 --> 00:06:17,040
نعم. نعم،فينتش.
شكرا لك.

96
00:06:17,160 --> 00:06:19,560
الحقيقة كنت أحاول حسابه
من فتره

97
00:06:19,680 --> 00:06:22,280
تعرف،متى الوقت الصحيح؟
هل هناك وقت صحيح؟

98
00:06:22,400 --> 00:06:26,680
وأدركت أخيرا بأن تحب
الفتاه و تتزوجها

99
00:06:26,800 --> 00:06:29,360
اه

100
00:06:29,480 --> 00:06:31,840
أوه! دعنـــا نرقص ؟
نرقص؟

101
00:06:31,960 --> 00:06:34,600
لا.
لا،يجب أن تتعلّم في وقت ما.

102
00:06:34,680 --> 00:06:37,400
تعال

103
00:06:37,520 --> 00:06:42,120
لا تسخروا مني

104
00:06:45,840 --> 00:06:47,880
أنا مسرور لمجـــرد أنني لست مثله

105
00:06:48,000 --> 00:06:53,040
فينتش،ألم تعتقد بأن هناك فتاه واحدة التي
ستقدّر بقاء كامل حياتك معها؟

106
00:06:54,240 --> 00:06:56,160
كلهم لي،كيفين.

107
00:06:56,240 --> 00:06:59,720
ليس. اه... ليس سيئا
حســـنا

108
00:06:59,840 --> 00:07:02,400
أفعل هذا

109
00:07:02,480 --> 00:07:04,320
أنا آسف.

110
00:07:04,400 --> 00:07:06,840
حسنا،الزفاف يفضل أن يكون
للتسليه

111
00:07:18,480 --> 00:07:21,360
أليـــس كذلك؟

112
00:07:21,440 --> 00:07:23,400
ليس هناك برميل بأي مكان.

113
00:07:24,720 --> 00:07:27,120
جيم.
مرحبا،جون.

114
00:07:27,200 --> 00:07:29,320
الطعام والشراب
سيئ جدا.

115
00:07:29,440 --> 00:07:31,240
"إف" للتقديم.

116
00:07:31,360 --> 00:07:34,000
الأخبار الجيده لك...
ما هي؟

117
00:07:34,080 --> 00:07:36,440
سنصبح
أدلاء في الزفاف.

118
00:07:39,040 --> 00:07:41,000
هذا مدهش.

119
00:07:41,120 --> 00:07:43,640
لا أعرف نصف الناس في
هذا المكان.

120
00:07:43,760 --> 00:07:45,600
على الأقل قاموا جميعا بجلب الهدايا.

121
00:07:45,680 --> 00:07:48,200
مرحبا
مرحبا. أنا ماري فلارهتي.

122
00:07:48,320 --> 00:07:50,480
أوه. مرحبا
هرلود فلارهتي

123
00:07:50,560 --> 00:07:53,280
تفضلا بالدخول
رائع لمقابلتك.

124
00:07:53,400 --> 00:07:55,920
نحن في أنتظاركم
كيف كان سفركم؟

125
00:07:56,000 --> 00:07:59,240
- مبهج.
من المتلهف لقدوم الزفاف؟

126
00:07:59,360 --> 00:08:01,520
متلهفيـــن لدقته

127
00:08:01,600 --> 00:08:03,440
لم نقابل أبنــك

128
00:08:03,520 --> 00:08:05,360
ستقابليه

129
00:08:05,440 --> 00:08:07,320
رودي وسام يودّان أن يقابلاه أيضا.
أوه،نعم.

130
00:08:07,400 --> 00:08:09,520
من الأفضل احضارهم من السياره.
كانوا محتجزين.

131
00:08:09,600 --> 00:08:11,480
أوه،بحق السماء.
أجلبت أبنائك معك؟

132
00:08:11,560 --> 00:08:13,720
كلابنا.
نحن لا نسافرأبدا بدونهم.

133
00:08:13,840 --> 00:08:15,760
!أوه،يا إلهي.
حسنا،عزيزي،

134
00:08:15,840 --> 00:08:19,480
لماذا لا تذهب وتأتي بتلك الحيوانات من
السياره و سنجهز بعض الكوكتيل؟

135
00:08:19,600 --> 00:08:23,480
اه. شكرا
حسنا. سآتي بالكلاب

136
00:08:23,600 --> 00:08:26,480
هناك شيء واحد سيجعل
هذا الزفاف مكتمل الأتقان.

137
00:08:26,560 --> 00:08:28,440
لا ستفلر

138
00:08:28,520 --> 00:08:30,880
حسنا! ذلك الرجل
لم ندعوه

139
00:08:30,960 --> 00:08:33,480
أؤيد تلك الحركة
وأدعمها

140
00:08:33,600 --> 00:08:37,960
لذا،فينتش،ماذا ستفعل
بوهم دبلومه إن واي يو ؟

141
00:08:38,080 --> 00:08:41,680
أنا سأشكلها.
ثمّ سأكتب مذكراتي.

142
00:08:41,760 --> 00:08:45,240
حسنا،يجب أن تأتي إلى كلية الحقوق،
تعرف بأنّني يمكنني أستعمال الشركة.

143
00:08:45,320 --> 00:08:48,400
أباء ميشيل هنا.
تعال. نحن بأنتظارك.

144
00:08:48,480 --> 00:08:50,040
أوه،فتات على القميص.
ذلك سيئ.حسنا. بخير

145
00:08:51,440 --> 00:08:53,400
سأغير
سأغير

146
00:08:55,120 --> 00:08:57,240
الملاعين

147
00:09:07,000 --> 00:09:10,080
حسنا! ألمع حماقــتي
وأخدمنـــي بحليب مخفوق

148
00:09:26,360 --> 00:09:29,320
أوه،كعكة ؟
أتمني أن تكون جيده

149
00:09:31,480 --> 00:09:35,440
أوه.. شكرا لدعوتي لحفل التخرج
يا حقير!ـ

150
00:09:40,760 --> 00:09:43,800
أوه! إنها كعكة لذيذة

151
00:09:43,920 --> 00:09:45,320
اللعنة!

152
00:09:45,400 --> 00:09:46,720
مرحبا. كيف حالك؟
مبــــروك

153
00:09:51,000 --> 00:09:53,960
مبروك يا ((مني))!ـ

154
00:09:54,080 --> 00:09:56,000
معذرة. ستفلـــر.

155
00:09:56,120 --> 00:09:57,880
هاي! جيــم
ستفلـــر.

156
00:09:57,960 --> 00:10:00,120
- ماذا تفعل هنا؟
يوم جماعـــي سعيـــد

157
00:10:00,200 --> 00:10:02,280
أنزل الكعكة.
أفحصها! لقد فعلتهــا بنفســـي

158
00:10:02,400 --> 00:10:05,800
يالـــه من لطــف منك! ماذا حدث لـــ
لدعوتي ؟هل ضاعت في البريد! يا لعــين ؟

159
00:10:05,920 --> 00:10:08,120
لا أريد أن أناقش هذا. أسكت!
اسكت أنت_

160
00:10:09,920 --> 00:10:12,080
أعتقد أنه بأمكاني أن أتكلم
بجدية،يارجل. بجدية...

161
00:10:12,160 --> 00:10:14,200
! اللعنه،ستفلـــر.

162
00:10:14,320 --> 00:10:16,440
جيم،أنظر ماذا فعلت.
أنظر لما فعلته؟!ـ_

163
00:10:16,560 --> 00:10:19,080
أنظر لتلك اللعنة
ماذا سأفعل الآن؟

164
00:10:19,200 --> 00:10:21,840
هل أنت سعيد يا رجل ؟
لماذا أنت هنا؟

165
00:10:21,920 --> 00:10:24,760
قضيبي تبدون مثل كلب المطحون.
لقــد وقعت الكعكة علي جميع خصياتي

166
00:10:24,840 --> 00:10:27,320
يا عزيزي! جيـــم
اللعنة

167
00:10:27,400 --> 00:10:30,200
فلارهتــي منتظرون
أعتقد بأنّه في الطابق العلوي،عزيزتي؟

168
00:10:30,280 --> 00:10:33,000
أوه،أنت ملعون الآن،جيم.

169
00:10:37,080 --> 00:10:39,800
ستفلـــر،أنهض.

170
00:10:39,880 --> 00:10:42,720
هذا الكلب رائع!
أليس من العجب بأن تشعر بالأرتياح لهذا؟

171
00:10:44,160 --> 00:10:46,000
حسنا.

172
00:10:46,080 --> 00:10:48,640
ماذا عن غرفة الطعام؟
أعرف بأنّك ستحبّها.

173
00:10:48,760 --> 00:10:51,560
- ،ستفلـــر.

174
00:10:51,680 --> 00:10:53,960
توقف عن الأستمتاع بهذا
توقف عن اللحس

175
00:10:56,320 --> 00:10:58,760
ياابن الـ
أيتها الملعونة (الجرو الصغير)ـ _

176
00:10:58,880 --> 00:11:01,600
يجب أن تخلع سروالك الداخلي

177
00:11:03,800 --> 00:11:07,000
- جيم.
لا لا! ليـــس كما يبدو

178
00:11:07,080 --> 00:11:09,640
ماذا تفعل يا جيـــم؟
- كلابي!

179
00:11:09,760 --> 00:11:12,840
لا تدخلي هناك. الزوج يعـــرف مــا
سيفعلونــه. أحبّ هذا الكلب!

180
00:11:12,960 --> 00:11:15,720
- أنا أنا أنا كنت أحاول أخلصه منه.
هل هذا أبنـــك؟

181
00:11:15,840 --> 00:11:17,640
أبتعد عن تلك الحيوانات

182
00:11:17,760 --> 00:11:20,200
مرحبــابكم بالحفلة العظيمة.
السيد و السيدة فلارهتي! أفتـــرض

183
00:11:20,320 --> 00:11:22,680
يا،أين أنت ذاهب؟

184
00:11:22,800 --> 00:11:25,320
حسنـــا! الغداء بالخدمــة

185
00:11:25,440 --> 00:11:29,080
حقـــا أتمني ذلـــك
ذلك بأنّنا فقط يمكن أن...

186
00:11:29,200 --> 00:11:32,040
بأنّنا يمكن فقط أنّ ننسي كــل
هذ ا. وووو! ننتـــقل

187
00:11:32,160 --> 00:11:34,760
ونبدأ من جديد
بداية أخرى جديدة.

188
00:11:34,880 --> 00:11:39,120
جيم،إذا تتمنيت بأن تصبح المعــيل و
وحامـــي أبنتنا الأولي

189
00:11:39,200 --> 00:11:41,040
لديك طريق طويل لتحقيق ذلك

190
00:11:41,120 --> 00:11:42,920
شكرا لك،سيدي

191
00:11:43,040 --> 00:11:45,160
يعتقدون أنك ملاك

192
00:11:45,280 --> 00:11:48,520
ووأنا...
مجرد ناكــر لأغتصاب الكلب

193
00:11:48,640 --> 00:11:52,000
هــم يعتقدون فقط بأنّهم أعلوا
أصول! بنتهم القليلة

194
00:11:52,120 --> 00:11:57,120
وعلاوة على ذلــك! أحيانا
جميل بأن تكون تقليدي أكثر بعض الشيء.

195
00:11:57,240 --> 00:12:00,960
كيف؟ماذا تعنين بتقليدي؟
أفكّر بشأن الزفاف.

196
00:12:02,280 --> 00:12:04,720
حسنــا! إنــه مجرد يوم واحد

197
00:12:04,800 --> 00:12:08,240
يوم واحد حيث عيون كل شخص تنصب نحوي
لهذا التغيير

198
00:12:08,320 --> 00:12:10,720
لم أدخـــل للتوا غرفــة
و...

199
00:12:10,800 --> 00:12:13,720
وكان كل شخص يذهب عنده
" أوه "! " أه "

200
00:12:13,840 --> 00:12:16,240
،و"أليست هي رائعة؟"

201
00:12:16,360 --> 00:12:20,040
هذا بالضبط ما سيكون عليه زفافنا

202
00:12:20,160 --> 00:12:21,920
أعــــدك

203
00:12:24,040 --> 00:12:27,760
اللعنــة،لقــد تجمد شق مؤخرتــي.
يا،فينتش،

204
00:12:27,840 --> 00:12:30,840
أتريد هذا لهنا
أو للذهاب؟

205
00:12:30,920 --> 00:12:33,880
" القول المأثور لا يثبت أي شيء "
فولتيير

206
00:12:33,960 --> 00:12:36,960
" مص قضيبي "
رون جيرمي.

207
00:12:38,600 --> 00:12:40,880
أوه،يا أولاد.
أي شخص رأى أباء العروسة؟

208
00:12:41,000 --> 00:12:42,400
لا ؟

209
00:12:42,480 --> 00:12:44,520
أنتظروا لحظة

210
00:12:44,600 --> 00:12:46,280
انتظروا لحظة
تعال،ستفلــر.

211
00:12:46,400 --> 00:12:48,200
هذه ليست حفلة تخرج
حان وقت الذهاب-

212
00:12:48,320 --> 00:12:51,720
إنتظر. إصمد.
جيم سيتزوج،أليس كذلك؟

213
00:12:51,800 --> 00:12:54,000
اللعنة
هذا رئيسي

214
00:12:54,120 --> 00:12:58,360
ألديكم أدنى فكرة عن أهمية هذا؟
يجب أن نحصل علي حفلتنا العزوبية

215
00:12:58,480 --> 00:13:01,400
نعم! نحتفل بموت جيم
مع حفلـــة في شرفه.

216
00:13:01,520 --> 00:13:03,600
بنات جذابات وأثداء.
أثداء ومؤخرات.

217
00:13:03,720 --> 00:13:06,880
أثداء أثداء أثداء
كل هذا أمام وجوهنا الملعونة

218
00:13:06,960 --> 00:13:09,320
أبتهج يا رجل
أظهر بعض الحماسة.

219
00:13:09,400 --> 00:13:13,160
يالها من عظمه مدهشه
أوه،يا ألهي!

220
00:13:13,240 --> 00:13:16,960
فينتش،لقد أثار
نقطة جيدة.

221
00:13:17,040 --> 00:13:18,960
نعم.

222
00:13:21,960 --> 00:13:24,200
لم تسمعني أني قلت ذلك

223
00:13:24,320 --> 00:13:27,080
أنا لا أستحقّ
تلك الفتاه الجيدة

224
00:13:27,160 --> 00:13:29,440
قالت ميشيل بأن الزفاف
كان سينفز. أليس كذلك؟

225
00:13:29,520 --> 00:13:31,560
أي زفاف.
أي زفاف! هذا

226
00:13:31,640 --> 00:13:35,080
تعرف،أني وعدتها بالزفاف...
تعرف،زفاف أحلامها.

227
00:13:35,200 --> 00:13:36,800
حسنــا
ما هي المشكلة؟

228
00:13:36,880 --> 00:13:39,120
الرقــص! اه! هي تريد
هي ستريد الرقص.

229
00:13:39,240 --> 00:13:42,080
تعرف،بأنّ التقليد الكامل هو:
الرقص الأول في الإستقبال.

230
00:13:42,200 --> 00:13:44,680
هي ستريد الرقص
يالها من لعنــة فريدة من نوعها

231
00:13:44,760 --> 00:13:46,920
لا أستطيع فعل ذلك. أنا لا أستطيع... تعلّمت
كل ما كان في معسكر الفرقــة

232
00:13:48,560 --> 00:13:50,680
حسنــا،لذلك تأخذ دروسا,
أنت تعرف الطريق الصحيح

233
00:13:50,800 --> 00:13:55,000
دروس. حسنـــا. يجب أن أقنع
والديها بأنني لست مختل

234
00:13:55,120 --> 00:13:57,320
تحــــدّي.
في الحقيقة،تحدّي.

235
00:13:57,400 --> 00:13:59,400
لكن ممكن.
أي شيء أخـــر؟

236
00:13:59,520 --> 00:14:01,320
أيّ ما عدا ذلك؟
لا أعرف ما الذي عدا ذلك.

237
00:14:01,440 --> 00:14:03,680
ذلك الشيء.
التي تهتم به كثيرا لأخباري

238
00:14:03,760 --> 00:14:06,360
هي لا تريدني أن أقلق
بقلقهـــا

239
00:14:06,480 --> 00:14:08,280
لذا أنا قلق.

240
00:14:08,400 --> 00:14:09,600
الخـــداع

241
00:14:11,520 --> 00:14:14,520
تعنـــي التجسس مثلا
التجسس مثلا علي ميشيل ؟

242
00:14:14,640 --> 00:14:16,880
التجسس خدعة

243
00:14:18,000 --> 00:14:21,440
إنتباه أخر
يعني بأنّك قلق.

244
00:14:21,520 --> 00:14:25,800
هذا... هذا حقيقي. هذا جيد.
يا رفاق،هنا للخطوة القادمة.

245
00:14:25,920 --> 00:14:28,680
رجاء! هل بإمكانك أن تسكت بــتلك الخطوة؟
أنزل كأسك_

246
00:14:58,240 --> 00:15:01,600
سنجد مكان رائع في مكان ما.
أعدك. سنستمرّ بالنظر.

247
00:15:05,800 --> 00:15:08,440
هل كل شيء بخير هنا؟
الدراسة يمكن أن تصبح باردة إلى حدّ ما.

248
00:15:08,560 --> 00:15:10,600
هل لديــك غطــاء كافي؟
نحن بخير. شكرا لك.

249
00:15:10,680 --> 00:15:13,320
كنت أتمني بأن...

250
00:15:13,440 --> 00:15:17,000
يوما ما قريبا
يمكن أن نتحدث قليلا.

251
00:15:17,120 --> 00:15:20,800
أحبّ حقا أن أخبرك بأني علي أن أجعلها
زوجــة سعيدة

252
00:15:20,880 --> 00:15:22,920
حينما تحين الفرصة.

253
00:15:23,040 --> 00:15:26,040
- أوه،لماذا ذلك؟
تعــال

254
00:15:28,480 --> 00:15:32,040
أرى،أني كنت أقول ذلك قريبا...
يمكننا أن نتكلم

255
00:15:32,160 --> 00:15:36,400
حسنــا! هذا النوع الأن يكون
ككلام تمهيــدي

256
00:15:36,520 --> 00:15:39,800
قبـــل المستقــبل!... سيطول الحديث

257
00:15:39,920 --> 00:15:44,360
مــثل ما سيكــون
الهدوء! بجلسة العشاء الخاص

258
00:15:44,440 --> 00:15:46,760
دعــه ينتهــي من الحديث

259
00:15:48,720 --> 00:15:50,560
أتكلّم معك.

260
00:15:50,640 --> 00:15:53,440
حسنــا

261
00:15:55,960 --> 00:15:57,880
الحديث الجيد لــك

262
00:16:01,520 --> 00:16:05,080
لا. لا،هذه لن تعمـــل

263
00:16:08,280 --> 00:16:12,520
الرجـــال في محل بيع سلع رياضية.
جيد جدا.

264
00:16:12,600 --> 00:16:15,640
يا،فينتش,
أعتقد بأنهم حصلوا على مقاسك.

265
00:16:15,760 --> 00:16:17,560
جمـــيل

266
00:16:17,680 --> 00:16:19,720
جيــم. يحتاج أن يتعلــم
الرقــص لزفافه

267
00:16:19,800 --> 00:16:22,200
تعرف،أني أعتقد بأن جيم قلق.

268
00:16:22,320 --> 00:16:25,000
بالطبع هو قلق.
لأنه سيتزوج

269
00:16:25,120 --> 00:16:26,920
أنا لا أستطيع الإنتظار لرؤية هذه الكارثة.

270
00:16:27,040 --> 00:16:29,640
ما الذي جعلك تعتقد بأنك
مدعــو؟

271
00:16:35,760 --> 00:16:39,040
أتصلت بأم جيم فعــلا
وحصلت علي المعلومات

272
00:16:39,120 --> 00:16:40,960
أستعدّ للأعياد

273
00:16:41,040 --> 00:16:45,000
الوقــت حان لــي للأنتعاش مع
الوصيفــات! يا فينتش الملعون

274
00:16:45,120 --> 00:16:47,880
' لذا سأتدلّى
بأجنحتي

275
00:16:49,680 --> 00:16:52,440
وسأهزّ قضيبي للخارج

276
00:16:52,560 --> 00:16:55,840
ذلــك
مـــا أتحدّث عنه.

277
00:16:55,920 --> 00:16:58,120
حسنا،ستفلــر. ،

278
00:16:58,200 --> 00:17:00,520
أنه لقلة من
الصعــوبة لأشرح

279
00:17:01,520 --> 00:17:03,320
أنظر،أنت... أنت بخير.

280
00:17:03,440 --> 00:17:06,120
أنت بخير.
أعني! أعني... أني أحبــك

281
00:17:06,200 --> 00:17:09,000
نعم،عظيم.
بأمكانك أن تنفخـــني بعد التمريــن

282
00:17:09,080 --> 00:17:11,080
أنا أتمرن يا رجـــل
حسنا،رجل...

283
00:17:11,200 --> 00:17:14,760
تعـــال! شغلهــا... أدفـــع بقوه

284
00:17:14,880 --> 00:17:18,080
أتعلم! بأن أمي لا تدري بوجود
سوء فهــم! أدفعها... حركها

285
00:17:18,160 --> 00:17:20,640
أنت غيــر مدعــو
توقفوا

286
00:17:24,080 --> 00:17:26,600
يا رجل،بحق الجحيم كيف تفكر بأن تتزوج؟!ـ

287
00:17:26,720 --> 00:17:29,960
أن أعتني بحياتك
الجنسية منذ المدرسة الثانوية. ما أنت؟

288
00:17:34,800 --> 00:17:36,960
الثدي الأول الذي راّه هذا الرجل

289
00:17:37,040 --> 00:17:38,760
كان بسبي.

290
00:17:38,840 --> 00:17:41,280
البنت الوحيدة التي ألتحم بها

291
00:17:41,360 --> 00:17:43,760
كانت في حفلتي في بيتي الصغير

292
00:17:43,840 --> 00:17:46,240
تلك البنت هي التي سيتزوّجها.

293
00:17:46,320 --> 00:17:48,840
ستف الرجل أطلعه علي الطريق

294
00:17:48,920 --> 00:17:52,160
هل أستحق كلمة "شكرا" ؟
شكرا" ستيفلر"

295
00:17:52,240 --> 00:17:54,280
لكن يا رجالي

296
00:17:54,400 --> 00:17:57,280
هذا اللعين هنا الأن لأنه لا يريد
السيد ستيف

297
00:17:57,360 --> 00:17:59,800
المسهّل الداعر الكبير
لحضور الزفاف.

298
00:17:59,920 --> 00:18:03,080
من يمص عضو الحمار؟
جيــم يمص عضو الحمار

299
00:18:03,200 --> 00:18:06,240
جيــم يمص عضو الحمار
الجواب لا. وهو كذلــك؟أنا آسف.

300
00:18:06,320 --> 00:18:08,160
الجواب لا.
أن أستطيع أن أرقص

301
00:18:08,240 --> 00:18:11,080
ماذا؟
أنا أستطيع أن أرقص

302
00:18:11,160 --> 00:18:13,960
جيــم يمص عضو الحمار
جيــم يمص عضو الحمار

303
00:18:14,080 --> 00:18:16,560
خمسة،ستّة،سبعة،ثمانية.

304
00:18:18,360 --> 00:18:22,080
حســـنا. الآن الآن مــا
يكون بالضبط هنا ؟

305
00:18:22,160 --> 00:18:25,120
دور الصندوق يسارا.
دور الصندوق يسارا.

306
00:18:25,200 --> 00:18:28,080
مرحبا. توقّف عن النظر في
عيوني. آسف. آسف.

307
00:18:28,160 --> 00:18:30,080
كيف تعلمت فعــل هذا ؟

308
00:18:30,160 --> 00:18:32,480
أمي جعلتنــي آخذ دروسا لثلاث سنوات ملعونــة
نعم؟

309
00:18:32,560 --> 00:18:35,000
نعم،كرهته.
لا،أنت جيد جدا.

310
00:18:35,120 --> 00:18:37,480
ينبغـــي عليك أخذ الباليه
أو أي شيء أخر

311
00:18:37,560 --> 00:18:41,240
!أيها الأبله
أي من هذا أنت لم تفهمه؟

312
00:18:41,360 --> 00:18:44,680
هذا بالضبط مــا أتحدّث عنه,
ستيفن. أنت لا تستطيع التصرّف بأدب مثل هذا.

313
00:18:44,800 --> 00:18:48,000
أذا كنت تريد المجــيء للزفاف
أنا آسف،لأنك لا تستطيع التصرّف مثل هذا.

314
00:18:48,080 --> 00:18:49,920
هل تقول
أنا وقح أو شـــيء من هذا؟

315
00:18:50,000 --> 00:18:52,320
الوقاحة ستتحسن!ـ
انظر

316
00:18:52,400 --> 00:18:55,640
فقط... فقط حــاول أن لا تكون,
تـــعرف

317
00:18:55,760 --> 00:18:57,640
أنت.

318
00:18:59,360 --> 00:19:01,160
اللعنــة علي هذا
ذلك لا قيمه له عندي

319
00:19:01,280 --> 00:19:03,280
يا،إنتظر،ستفلــر.
ستفلــر،توقف.

320
00:19:03,400 --> 00:19:06,440
أنتظر. حسنــا. ماذا لو أنك..
تنظــم حفلة العزاب؟

321
00:19:06,560 --> 00:19:09,800
مع عرض القضيب الصناعي؟
بالتأكيد

322
00:19:09,880 --> 00:19:12,680
أنظر. فقط... إذا كان بأمكانك أن تجد الوقت,
،لملائمته بــ،

323
00:19:12,760 --> 00:19:14,480
أمضي في ذلك! وفاجئنــي

324
00:19:14,600 --> 00:19:16,600
آسف،أيها الرئيس!.
ذلك يعطيك فقط نصف الطريق

325
00:19:16,720 --> 00:19:18,000
لماذا؟لماذا... ـ...
ماذا تعني؟

326
00:19:18,120 --> 00:19:21,040
أريد أن تضمن لي أنني سأحصل على
حركات ممتازة أثناء حفل الزفاف.

327
00:19:21,160 --> 00:19:22,960
أنا لا أستطيع... أنا آسف
أنا لا أستطيع أن أضمن لك.

328
00:19:23,080 --> 00:19:25,480
حسنا،دعني أعطيك إياها بصريح العبارة
!يا جيمبو

329
00:19:25,600 --> 00:19:29,480
لا فرج امرأة ،فلا رقص. أوكي؟

330
00:19:29,600 --> 00:19:34,680
لا فرج امرأة،فلا رقص.
ما رأيك في هذا كمؤدّب؟

331
00:19:39,280 --> 00:19:41,760
جيم،شكوكك
مؤكّـــدة.

332
00:19:41,840 --> 00:19:44,200
تريد ميشيل رداء
ولم تستطع الحصول عليـــه

333
00:19:44,280 --> 00:19:48,160
الرداء التي تريده هو أمسييل.
عندهم مخزن في شيكاغو.

334
00:19:48,240 --> 00:19:50,320
الآن،إذا سافرنا بجد الأن،

335
00:19:50,440 --> 00:19:52,120
سنصل هناك في وقت الإغلاق
ثلاث ساعات بالقيادة_

336
00:19:53,760 --> 00:19:55,520
ثلاث ساعات قيادة؟
أركل المؤخرة الملعونة

337
00:19:55,640 --> 00:19:57,960
هل سنذهـــب إلى شيكاغو
لرؤية حلمات الثدي؟

338
00:19:58,080 --> 00:20:01,240
نحن نتحدّث عن الحصول لميشيل علــي
رداء في شيكاغــو

339
00:20:01,360 --> 00:20:03,280
الآن،رجاء،أن تخـــتفي.

340
00:20:03,400 --> 00:20:05,600
يا،فينتش،ما هي عاصمــة
تايلند؟

341
00:20:05,720 --> 00:20:07,520
بانكوك!

342
00:20:09,080 --> 00:20:11,160
يا رجــل
لقد حصلت علي طلقة نارية

343
00:20:17,320 --> 00:20:19,200
دعنــا نحصــل علي هذا الرداء الملعون بالأعــلي

344
00:20:19,320 --> 00:20:21,840
نادي العري لديه
أجنحة ساخنــة مجّانا قبل 7:00.

345
00:20:23,080 --> 00:20:25,240
الآن،جيم،دعنــي أعالج هذا.

346
00:20:25,320 --> 00:20:27,440
هؤلاء جماعتي.
أليسوا شواذ؟

347
00:20:27,520 --> 00:20:30,960
لا! أيها الأبله الملعون
عندهم أسلوب. وهم مثقّفون.

348
00:20:31,080 --> 00:20:34,160
- أنـــهم محنّكون.
لذلك هــم شواذ

349
00:20:34,240 --> 00:20:37,040
لذا،يـــاآنسة,
أعتقد أنك ستقدري ذلك...

350
00:20:37,120 --> 00:20:40,680
الرجــل هنا لأنــه متــردد بين
ســيلا والشيربيس

351
00:20:40,800 --> 00:20:43,600
نعم،أنا متخوفــة من عدم كونــه أوليسيس.

352
00:20:43,680 --> 00:20:47,200
- حســـنا،ماذا يحدث هنا؟
- تحتاج أن تتكلم مع الخياطة خاصتي.

353
00:20:47,320 --> 00:20:51,440
الذي بأمكانــه فعــلا أن يجهز الرداء
وأنا متخوفــة من ((ليزلي)) بأن تكون قد ذهــبت اليوم.

354
00:21:01,120 --> 00:21:04,320
حسنا. هي قالت بأنّها من المحتمل بأن تكـون
((في إحدى هذه البــارات هنا فــي ((هلستاد

355
00:21:04,440 --> 00:21:07,000
علينا أن نفترق هنا
((و نسأل عن((ليزلي سيمير

356
00:21:07,080 --> 00:21:08,920
حسنا

357
00:21:19,560 --> 00:21:21,840
قرأ شفاهي

358
00:21:24,000 --> 00:21:25,800
يا هناك،ياالشكل الجميل.

359
00:21:25,920 --> 00:21:28,720
يـــا ،يالــك من شكل رجولي جميل.

360
00:21:28,800 --> 00:21:31,160
تعرف،بأنـــي أحبّ قميصك حقا.
هل أعرفكي؟

361
00:21:31,280 --> 00:21:34,040
أنا جينيفر.
حسنا،جينيفر،

362
00:21:34,120 --> 00:21:36,640
أرتاحــي فقط! وخذيه ببطــيء

363
00:21:36,760 --> 00:21:38,560
ودعـــي الأوقات الطيبة تنطوى.

364
00:21:38,680 --> 00:21:41,400
بسببـه أبي هنا بأنتظام
هل تريـــد الحصــول علي شراب؟

365
00:21:41,480 --> 00:21:43,680
أنت حقا فتــاه مرحـه! حسنـا سأفعله

366
00:21:44,840 --> 00:21:47,640
أثنــان باردان

367
00:21:47,760 --> 00:21:51,120
تعرف،بأن صديقي حقا
يتفهم عواطفك. هل ستنتظره هنا؟

368
00:21:51,240 --> 00:21:53,400
شيء مؤكّد،أيتهــا الفتاة جميلة.
جيد.

369
00:21:53,520 --> 00:21:55,320
حسنا.

370
00:21:55,440 --> 00:21:57,280
بماذا تشعرين يا جذابة؟
جيّد جدا-

371
00:21:57,400 --> 00:21:59,480
لديــكي صوت غامــض

372
00:21:59,600 --> 00:22:01,920
هذا ليس كل شيء

373
00:22:02,040 --> 00:22:03,840
أوه،حسنــاّ.

374
00:22:03,960 --> 00:22:06,480
تبدو جذابا جدا اللّيلة.
شكرا.

375
00:22:06,560 --> 00:22:09,360
...أظن ذلك ذلك...! ما هذا

376
00:22:11,640 --> 00:22:13,840
أتريدين بعض المداعبــه

377
00:22:13,920 --> 00:22:16,400
اللعبــة أنتهــت

378
00:22:16,480 --> 00:22:18,720
ماذا يحــدث هنـــا؟

379
00:22:21,200 --> 00:22:23,000
يـــا! أهناك حـــظ؟

380
00:22:23,120 --> 00:22:25,840
ليــس كثيرا
حســـنا! دعنــا

381
00:22:28,880 --> 00:22:31,240
هـا هو الفــظ

382
00:22:31,360 --> 00:22:33,720
يا.
واو. أنت فــظّ.

383
00:22:35,840 --> 00:22:38,640
نعــم

384
00:22:38,720 --> 00:22:40,600
ما مقدار مقعدتــك؟

385
00:22:40,680 --> 00:22:43,120
كــم تــزن؟
لماذا؟

386
00:22:43,240 --> 00:22:45,240
أتريــد المحاولـــة
وألتقـــاطنــي؟.

387
00:22:45,360 --> 00:22:47,440
نعم،أعتقد أنه بأمكانـــي.

388
00:22:47,520 --> 00:22:49,760
نعم،أراهــن علي قدرتــك.
أنت كبير.

389
00:22:49,880 --> 00:22:52,000
بأمكـــاني أستعــمال
رجل مثلك في فريقـــي

390
00:22:52,120 --> 00:22:56,720
أنت... هل تتحدّث عن
فريقنا أو الفريق الحقيقي؟

391
00:22:56,800 --> 00:22:59,120
بحقّ الجحيم ما هو "فريقنا"؟

392
00:22:59,200 --> 00:23:01,040
مرحبا. أيـن الفتـــيات؟

393
00:23:01,120 --> 00:23:02,960
من هم المــلاعين الذي
نتحدّث عنهم؟

394
00:23:03,040 --> 00:23:05,680
تحتــــاج لإلقاء
نظرة أخرى حولـــك.

395
00:23:10,640 --> 00:23:14,360
- يا،عزيــزي.! - أوه،اللهي.
!ماهذا الهراء الذي يحدث هنا؟

396
00:23:17,040 --> 00:23:19,760
تعــال
أهذا كل ما لديــك؟

397
00:23:19,840 --> 00:23:21,240
حقير

398
00:23:21,280 --> 00:23:22,680
!حقير

399
00:23:22,760 --> 00:23:25,200
أنــا...! لا بد أني جئــت
إلى المكان الخاطئ. ستفلــر.

400
00:23:25,280 --> 00:23:27,320
ستفلــر.
أوه،يــا رجل.

401
00:23:27,440 --> 00:23:29,400
يا.
أوه،جميل بأن أراك.

402
00:23:29,520 --> 00:23:31,800
كيف تجرأ على البحث في نادي الشواذ؟

403
00:23:31,920 --> 00:23:34,640
نعم. أنا...! حقا لا أريد التحدّث عنه
الآن. أنا أريد الذهــاب إلى البيت.

404
00:23:34,720 --> 00:23:36,720
- صديقك هنا كان علي وشــك المغادره.
!اسكت

405
00:23:36,840 --> 00:23:39,360
هل وجدت ((ليزلي))؟
اللعـــنة علــي خياطتك الغبية،يا رجل.

406
00:23:39,480 --> 00:23:42,800
((أنتم تعرفون ((ليزلي سيمير
- ،نحن نحاول إيجادها.

407
00:23:44,440 --> 00:23:47,400
أتعرف... أعتقد بأنكم
غير محظوظون. لماذا لا تذهبوا إلى البيت؟

408
00:23:47,520 --> 00:23:49,720
لا... أتعرف ليــزلي... أنه يعرف ليزلي
حســـنا... أنظر

409
00:23:49,840 --> 00:23:52,480
لقــد قدنـا أنا و أصدقائــي
طول الطّريق من متشيغان...

410
00:23:52,600 --> 00:23:55,160
لنجد لخطيبتي رداء الزفاف
التــي تستحقهّ.

411
00:23:55,280 --> 00:23:58,720
الآن،نحتاج ((ليزلي)) لعمله لنا.
رجاء! هل بأمكانــك مساعدتنا الحصول عليــها؟

412
00:23:58,880 --> 00:24:02,160
أنا متأكــده! بأن ((ليزلي)) تساعد دائما
الشركاء المتسكّعين

413
00:24:03,800 --> 00:24:06,400
ما الذي تنظر ألــيه؟
لســت شريحه لحم

414
00:24:06,520 --> 00:24:10,160
أنصـــت لي،ليس كلّ رجل شــاذ
يريد ممارسة الجنس معك.

415
00:24:10,240 --> 00:24:12,960
أوه،نعم؟
!أنصــت لي! يا واطي

416
00:24:13,080 --> 00:24:15,360
لــو كنت أنا شاذا،ستريدني.
حقا.

417
00:24:15,480 --> 00:24:17,720
حقا. لقد حصلت علي الأسلوب.

418
00:24:17,800 --> 00:24:20,440
أنا مثـــقّف.
أنا محـــنّك.

419
00:24:20,560 --> 00:24:24,600
كل هذا يشع منك الآن
!يا جذاب

420
00:24:24,720 --> 00:24:26,520
يالــه من كلام فارغ.

421
00:24:26,640 --> 00:24:28,560
كل شخص يريد قطعة مني
السيد ستيف

422
00:24:31,960 --> 00:24:34,600
حقّـــا! نعم!

423
00:24:35,600 --> 00:24:37,720
بــدون! شــك

424
00:24:37,840 --> 00:24:39,680
سأريــك أيها الملعون
- مع السلامة.

425
00:24:39,800 --> 00:24:41,560
كلّ شخص يقــول،"مع السلامة. ' "مع السلامة.

426
00:24:41,640 --> 00:24:44,080
مع السلامة.

427
00:24:44,160 --> 00:24:47,160
مع السلامة.
حظّ سعيد بالرداء.

428
00:24:50,000 --> 00:24:51,880
أعطينا شراب.

429
00:25:39,840 --> 00:25:40,800
عاهر

430
00:25:52,360 --> 00:25:54,800
ما هـــذا, رقص قبالة؟

431
00:25:57,280 --> 00:25:58,800
أوه،نعم؟

432
00:26:34,760 --> 00:26:37,120
أذهب،أيها الولد الكبير.!

433
00:27:25,560 --> 00:27:27,360
!أحبّك

434
00:27:27,480 --> 00:27:29,320
ماذا؟

435
00:27:29,400 --> 00:27:31,880
رائع. رؤية هـــذا
قيمته يساوي أي شيء

436
00:27:31,960 --> 00:27:34,800
((أنظر،أنا ((ليزلي سيمير,
وحصــلت لنفسك علي رداء.

437
00:27:36,520 --> 00:27:38,480
شكرا لك. أوه،اللهي.
شكرا لك.

438
00:27:38,560 --> 00:27:40,920
شكرا لك.
شكرا لك. شكرا لك.

439
00:27:41,040 --> 00:27:44,560
نعم،لا مشكلة.
يا،ما اسم صديقك؟،كي كيفين.

440
00:27:49,560 --> 00:27:51,600
هل كانت هذه أفضل ليلة
على الإطلاق أم ماذا؟ستفلــر

441
00:27:51,720 --> 00:27:53,800
أنت... هل تمزح معي؟
أنها كانت مدهشه

442
00:27:53,880 --> 00:27:56,760
يا،رجال!
يا،يا.

443
00:27:56,840 --> 00:28:00,720
يا،عندما ستحصلون على حفــلة العزاب خاصتكم
فأنا أدير بعض البنات في هذه البلدة

444
00:28:00,800 --> 00:28:03,680
حقيقة
حسنا.

445
00:28:04,880 --> 00:28:07,680
أتصلوا بي. اللعنة،ستفّي,
لقد حصلت على بعض الحركات.

446
00:28:14,640 --> 00:28:18,480
ألم أخبركم بأنّ الرجل
أراد ممارسة الجنس معي.

447
00:28:18,600 --> 00:28:21,640
لا أستطيع تصــديق هذا. هل هــم حقا
سيعملوا الرداء لي؟

448
00:28:21,720 --> 00:28:25,440
أنهم بأنتظار مكالمتك
أمــضي. ياله من لطــف. أوه.

449
00:28:25,560 --> 00:28:27,560
أحـــبّك.

450
00:28:27,640 --> 00:28:29,560
شكرا لك.

451
00:28:33,400 --> 00:28:35,720
حسنا،ذلك ما كنت أحسبه.

452
00:28:35,800 --> 00:28:39,080
حســنا،لربّما جاء الوقت الذي نجري
فيــه جلسة عشاء الخاصّة.

453
00:28:39,160 --> 00:28:41,120
ســأحــصل علي ديك رومي.

454
00:28:45,400 --> 00:28:47,200
شكرا للمساعدة.

455
00:28:47,320 --> 00:28:49,880
نحن قريبون جدا،و ما زال هناك المزيد
لفـــعله

456
00:28:52,440 --> 00:28:53,840
!كيّندّز

457
00:29:04,680 --> 00:29:07,960
مرحبــــا.

458
00:29:08,040 --> 00:29:11,640
كيّندّز،هذا بول فينتش. فينتش يقابل,
أختي الأصغر،كيّندّز.

459
00:29:11,760 --> 00:29:14,320
من الجميل مقابلتك
((تقرأي كتاب((ديكارت.

460
00:29:14,400 --> 00:29:16,240
نعم

461
00:29:16,320 --> 00:29:19,360
مبـلغ كوجيّتو.
"أعتقد،لذا أنا."

462
00:29:19,480 --> 00:29:22,520
جائعه.

463
00:29:22,600 --> 00:29:25,400
جائع.

464
00:29:25,520 --> 00:29:27,600
لذا،مــتي وصل مارك؟

465
00:29:27,680 --> 00:29:31,000
،دعينا نرى,
أبدا

466
00:29:31,120 --> 00:29:33,800
هل تحطم رفيقك؟
يالها من مأساه

467
00:29:33,880 --> 00:29:36,000
،آسفه،بول فينتش.
خصوصيات للبنات

468
00:29:42,600 --> 00:29:46,840
فقط ألتزم الهدوء. أنا متــاح,
هي متــاحة. يالها من روعه.

469
00:29:48,000 --> 00:29:50,920
إنها فتاه جميلة
وأنت أنت.

470
00:29:52,320 --> 00:29:54,680
تخلّصت منه.

471
00:29:54,760 --> 00:29:58,480
لكنّه كان مارك. إعتقدت
بأنكي أحببتيه! أنه كان لطيف

472
00:29:58,560 --> 00:30:03,160
نعم،لكن هو لطيف أحيانا ليس لطيف جدا.

473
00:30:03,280 --> 00:30:05,200
أنتظري! توقفي
أتركيني أرتّب هذا.

474
00:30:05,320 --> 00:30:08,560
هو لا يريد أن يفعلها. هــوقال
بأنه لا يريد أن يحطم الذي بيننا

475
00:30:08,640 --> 00:30:10,480
بنزع عذريتنا

476
00:30:10,560 --> 00:30:12,400
بحق الجحيك كيف يستعمل كلمة
((نزع العذرية))

477
00:30:14,360 --> 00:30:17,600
أنه مشابه لما تقــوله أمي
نعم.

478
00:30:17,720 --> 00:30:20,760
وبدأت في أدراك فكره الأم
والأب عن هذا الأســلوب

479
00:30:20,880 --> 00:30:22,720
قد يكون مختلف قليلا عني

480
00:30:24,000 --> 00:30:25,840
ميتش،أنت عاشقه.

481
00:30:25,920 --> 00:30:27,960
ستتزوجــي
أعني! ماذا يشبه هذا؟

482
00:30:28,080 --> 00:30:31,480
أنه مماثــل... أنه
مالم أصبح قادره علي توضيحه

483
00:30:31,600 --> 00:30:35,920
أردنا أن نكتب عهدنا الخاص لــ
الزفاف،والآن لا أستطيع أن أفعــله بنفسي.

484
00:30:36,040 --> 00:30:38,240
كـــيف توضــحي الحــب؟

485
00:30:38,360 --> 00:30:41,120
أخــمن
بأنني لا أعــرف

486
00:30:41,240 --> 00:30:44,280
لم أعتقــد أني أبدا
أحسست بهذا الطريق مع رجــل

487
00:30:44,360 --> 00:30:47,240
أوه،يوما ما ستكوني.
ربـــما

488
00:30:47,320 --> 00:30:50,840
لكن في هذه الأثناء،لا أعتقد بأنــه سيكون من الضرر
الحصول على قليل من المشاكسة نهاية الأسبوع

489
00:30:50,960 --> 00:30:53,080
جيم لديه أصدقاء عزاب
حقـــاّ؟نعم.

490
00:30:53,160 --> 00:30:56,480
أعتقد أنه سيكون فينتش
أوه! فينتش كسول جدا

491
00:30:56,600 --> 00:30:59,200
نعم... أنه كسول جدا

492
00:31:02,520 --> 00:31:06,400
أنت لم ترسل هذه الرسالة
في مكتبي بالمدرسة

493
00:31:06,520 --> 00:31:08,960
يا،ستفلــر. لماذا لا تأتــي هنا وترتاح

494
00:31:09,080 --> 00:31:11,960
رسالتك أثّرت تأثيرا كبيرا على
الكابـــتن مارشال عندما قرأها.

495
00:31:12,080 --> 00:31:14,240
دعنــي أنعش ذاكرتــك فقط
يا شريكي. "الغالي ستيف،

496
00:31:14,360 --> 00:31:18,040
سأكون مدين لك للأبــد أذا علمتني"
"الرقص مثل ما كنت ترقصه في نادي الشواذ

497
00:31:18,160 --> 00:31:19,960
أنا جدي بما كتبته
في هذه الرسالة.

498
00:31:20,080 --> 00:31:23,760
لا تضغط عليّ
لأنني قريب من الهاوية

499
00:31:23,840 --> 00:31:27,160
أحاول بأن لا
أفقد رأســي

500
00:31:30,720 --> 00:31:33,520
أنهم غايه في الروعه فعلا
أعني رداء الوصيفة

501
00:31:33,600 --> 00:31:35,960
علي الأقل شيء ما يمكنك
أن تلبسهِ مرة أخرى

502
00:31:36,040 --> 00:31:39,200
لكن ألا تعتقدي بأن هذا
جنسي أكثر من اللازم،أليس كذلك؟

503
00:31:39,320 --> 00:31:42,880
أعني بأنني لا أريد بأن أبدو فتاه وقحه أو أي شيء
أنا أحاول اجتذاب رجل محترم

504
00:31:43,000 --> 00:31:46,640
أنه الزفاف
كلهم سيكونوا محترمــين

505
00:31:46,720 --> 00:31:49,560
لا أشعــر بالعذرية فيه تماما

506
00:31:49,680 --> 00:31:51,480
أوه!

507
00:31:54,040 --> 00:31:57,120
لذا،رفاقك ينبغي بأن يهألوا نفسهم
لكي يفعلوا بالكليّة.

508
00:31:57,240 --> 00:32:00,440
أعني،أقسم،أستنفذ
غرفة في رأســـي لكلّ شيء.

509
00:32:00,560 --> 00:32:03,000
هناك دائما غرفة لـــــ
أفلاطون وأرسطو.

510
00:32:03,120 --> 00:32:06,000
بعض من مفضلاتــي

511
00:32:07,080 --> 00:32:09,040
معذره يا رجــال

512
00:32:09,160 --> 00:32:12,000
فينتش,
أعتقد بأنّك كنت ساخرا.

513
00:32:12,120 --> 00:32:15,640
حســنا. إنه لأمر حسن لرؤيتك.

514
00:32:15,760 --> 00:32:18,520
تريد بعض المساعدة؟هنا. دعني...
دعـــني أساعدك هناك.

515
00:32:18,640 --> 00:32:22,000
أذهــب هناك... حسنا.
المعركة الجيدة تستمر بالكفاح،يا سيدي

516
00:32:24,120 --> 00:32:25,960
يالها من عظمه

517
00:32:26,040 --> 00:32:27,920
هذا كان لطف منك

518
00:32:28,000 --> 00:32:30,960
نعم. أحبّ كبار السنّ.

519
00:32:32,720 --> 00:32:35,560
يا،أكره بأن أكون فضولي
ووقـــح... لكن

520
00:32:35,640 --> 00:32:38,400
هل تعرفي جيم لفنستين و
ميشيل فلارهتي؟نعم.

521
00:32:38,520 --> 00:32:40,880
هل هم هنا؟
حسنا،أنا كيّندّز،أخت ميشيل.

522
00:32:40,960 --> 00:32:43,920
لم يكن لدي أي فكره بذلك
أنا صديقهم الجيد ستيفن.

523
00:32:44,000 --> 00:32:46,360
حسنا،من اللّطيف مقابلتك.
نعم،وأنت أيضا.

524
00:32:46,440 --> 00:32:49,080
حسنــا! أنهم يعملوا في مكان ما في المدينة
بعض أغراض الزفاف! رائع جدا

525
00:32:49,200 --> 00:32:52,280
لكن ما زال هناك البعض منــا في الــ
غرفة الأخرى إذا أردت الإلتحاق بنا.

526
00:32:52,400 --> 00:32:56,920
أنا لا أعرف. أعني،تبدين لطيفه جدا,
أشــعر بما تحت الرداء

527
00:32:58,160 --> 00:33:01,040
حسنا،أعتقد بأنــك رائع.
شكـــرا-

528
00:33:01,120 --> 00:33:04,480
أوه،هنا هــــم.
مرحبا،يا أولاد. لا تنهضــا.

529
00:33:05,720 --> 00:33:08,320
- الآباء أليسوا هنا؟
سأذهب للبحث عنهم

530
00:33:08,440 --> 00:33:10,840
الآن،أي واحد منكم
أفضل رجل؟

531
00:33:10,960 --> 00:33:14,800
لم يختار جيــم واحدا فقــط.
أو أنا أعني،بأنــه لـم يستطيع أن يقرّر.

532
00:33:14,880 --> 00:33:18,360
- يا،بــول. يا،كيفين.
- أمّي،أريدك أن تقابلي ستيفن.

533
00:33:18,480 --> 00:33:22,760
أنـــه من أصدقــاء جيم و صديقي
و. صديق كلّ شـــخص.

534
00:33:22,840 --> 00:33:24,920
تبدو مألوفا جدا,
ستيفن.

535
00:33:25,040 --> 00:33:27,320
حـــقا؟أوه،أنا أســف
نحن لم نتقابل أبدا قبل ذلك.

536
00:33:27,400 --> 00:33:29,440
أوه. حسنا،تقابلنا الآن.

537
00:33:29,560 --> 00:33:32,720
يبدو بأنك وجدتي
حلويات سامانثا.

538
00:33:32,800 --> 00:33:35,680
أوه،نعم.
أليست شوكولاتّهم نموت من أجلها فقط؟

539
00:33:35,800 --> 00:33:38,200
- أوه،حسنا،ليس لديك فكرة.
- في الحقيقة،أفعلـــها.

540
00:33:38,320 --> 00:33:40,600
أحبّ الشوكولاته أكثر من الحياة بنفسها.
أكثر من الحياة بنفسها.

541
00:33:40,720 --> 00:33:43,000
نعم.! كنت أقول فقــط
الــي أصدقائك ذلــك

542
00:33:43,080 --> 00:33:46,000
عندي شيء
ثمين جدا هنا.

543
00:33:46,120 --> 00:33:48,160
ما هـــــو؟

544
00:33:48,280 --> 00:33:51,680
جدة ميشيل...
أمّــــي... خاتم الزواج.

545
00:33:51,800 --> 00:33:53,880
أليس ذلك ثمينا؟

546
00:33:54,000 --> 00:33:56,600
لكـــن من منــكم
أفضـــل رجـــل

547
00:33:56,680 --> 00:33:58,520
لا أعرف من الذي ينبغي عليـه أن
يحتفـــظ به

548
00:33:58,600 --> 00:34:00,560
أعتقد أنه من الأفضـــل لــو
أوه

549
00:34:01,560 --> 00:34:04,920
أعتقد بأنه ينبغي عليكي أن تتعرّفي علينا أولا
وبعد ذلك تقرّري.

550
00:34:06,040 --> 00:34:08,760
أنت مثــال للرجل المحترم،ستيف.

551
00:34:08,880 --> 00:34:11,920
أسمع بهذا دائما،لكنّه ما صارقديمــا أبدا.

552
00:34:12,000 --> 00:34:14,120
يــا! بول... هل لديــك كاميــرا؟

553
00:34:14,200 --> 00:34:16,920
يالهــا من فكره

554
00:34:17,040 --> 00:34:20,120
لا بدّ وأني نسيت
الكاميرا في البيت،ستيفن.

555
00:34:20,240 --> 00:34:22,520
ربما بأمكانك أن تأخذها
كملاحظـــة عقــلية

556
00:34:22,600 --> 00:34:25,720
- لن أنسي هذه اللحظة.

557
00:34:25,800 --> 00:34:28,000
أراهــن بأنك لــن تنساها
هل تهتمّ بأن تأتــي معنا؟

558
00:34:28,120 --> 00:34:30,040
أحــب ذلك... طبعا
شكرا لكي. حسنا،تعــال.

559
00:34:30,160 --> 00:34:33,080
رائع لرؤيتك فــيلاس.
شكرا لكم.

560
00:34:38,040 --> 00:34:40,080
أوه! مــذهل

561
00:34:40,160 --> 00:34:42,240
بحقّ الجحيم ماذا يفعــل هذا
قرب زهوري؟

562
00:34:42,360 --> 00:34:44,760
أحبّ طريقــه الزنبق
وهو يشـكل

563
00:34:44,880 --> 00:34:47,600
مرةأخرى,بماذا سميتهم سيدي؟
- ليزيانتــس المضاعــف.

564
00:34:47,680 --> 00:34:50,520
ليزيانتــس.
- ليزيانتــس المضاعــف.

565
00:34:50,600 --> 00:34:52,760
يالــه من أسم جميــل

566
00:34:55,480 --> 00:34:58,640
أخبرتــه بأنّ يكون لطيفا,
وإلا فلــن يستطيع أن يأتــي إلى الزفاف.

567
00:34:58,720 --> 00:35:01,920
أنا سأعتني بهذا. أنا سأعتني بهذا.
يا. يا،جيمس.

568
00:35:02,040 --> 00:35:04,240
أوه،عظيم. تعالوا لقــد إنتهى.
أوه،عظيم. تعالوا لقــد إنتهى.

569
00:35:04,320 --> 00:35:06,520
أنظر أذا كنــا نسينا أي شيء
أنا لا أعتقد... أوه. أوه،أوه.

570
00:35:06,600 --> 00:35:08,920
سيكون لدينا وقت عظيم.
أعتقد بأني حصلت عليه كله

571
00:35:09,000 --> 00:35:10,840
أوه،انظر انظر انظر انظر.

572
00:35:10,960 --> 00:35:13,240
صحـــاري وصحــراء روز

573
00:35:13,360 --> 00:35:15,480
لباقة وصيفاتك.

574
00:35:15,600 --> 00:35:18,200
أوه،أعطيني ذلك.
شــّم هذا

575
00:35:18,320 --> 00:35:20,120
أنــه رائع
رائــع

576
00:35:20,240 --> 00:35:22,800
،وأوه... أوه. أوه

577
00:35:22,880 --> 00:35:24,720
أوه،أوه،أوه!

578
00:35:24,800 --> 00:35:28,480
أنظــر إلى هذا.

579
00:35:28,600 --> 00:35:32,280
أوه،. دعنا نلقـــي نظرة علــي
الشمعــدان

580
00:35:32,400 --> 00:35:34,520
أؤمـــن بالأزهار الصيفية.

581
00:35:34,600 --> 00:35:36,440
شكرا لكلّي علي كــل شيء.

582
00:35:36,520 --> 00:35:39,040
ماذا تعتقد،الفتيــات؟
أليس هذا جدير بالأعجــاب؟مع السلامة،كيّندّز.

583
00:35:39,160 --> 00:35:42,200
حســنا،أعرف... أعرف ما تفعله.
أنــظر. هل رأيت نفسك؟

584
00:35:42,280 --> 00:35:45,280
لم أعتقد أنه بأمكانك أن تفعل هذا
فقط كن هاديء،يا رجل.

585
00:35:45,400 --> 00:35:47,200
أنــه التحديد الكامل
أي تحديد؟

586
00:35:47,320 --> 00:35:50,600
سأعلّمك الرقــص
مثــل "بيرشنينكوف."

587
00:35:50,680 --> 00:35:53,040
أوه،نعــم.
أنه جيّد جدا

588
00:35:53,120 --> 00:35:56,400
جيم،أنه لا يفعله لكي يكون لطيف.
هو يقوم بفعــله لإعجــاب كيّندّز.

589
00:35:56,480 --> 00:35:59,560
أنظري،لربّما بأمكاننا أن نعطيه فرصة.
تعرفي،أعتقد... أعتقد...

590
00:35:59,640 --> 00:36:02,960
بــأن تحت كلّ تلك اللعنــات
والتغوطات و العواصف

591
00:36:03,080 --> 00:36:07,000
هناك شخص حسّاس جدا
وأنــه متلهف فقط للقبول.

592
00:36:07,120 --> 00:36:09,040
هذا ما أعتقده

593
00:36:09,120 --> 00:36:13,520
جيم،ينبغــي عليك أن تتوقّف عن الإستمناء
لقد أذاب تفكيــرك

594
00:36:13,640 --> 00:36:16,280
لا حظ " ستفماستــر"

595
00:36:16,360 --> 00:36:18,200
ما هي خاصيتك الحاسمة؟

596
00:36:19,720 --> 00:36:21,600
أستعمل كلمــة " أف" بإفراط.

597
00:36:21,720 --> 00:36:23,560
شكرا،يا رجل.

598
00:36:23,640 --> 00:36:26,640
لكنّي عندي ثقة أيضا.
أنه لديك قضيب لين كبير

599
00:36:26,760 --> 00:36:28,800
أنظر لنفســك
يجــب أن تقف مثل الرجل

600
00:36:28,920 --> 00:36:31,200
الوقفــه تخبــر شريكتك
أيــن ستذهب

601
00:36:31,320 --> 00:36:33,280
. حســنا. حســنا
رائع؟

602
00:36:33,400 --> 00:36:35,280
أتـبع طريقتي

603
00:36:36,360 --> 00:36:39,600
هذا الرقصه الأفرنجيه
الرقصه الأفرنجيه. موافق.

604
00:36:39,680 --> 00:36:42,040
الرقصه الأفرنجية.حســـنا

605
00:36:44,160 --> 00:36:46,800
ذلك جيّد جدا.
أنت ملعون حقا! أنها رائــعة

606
00:36:46,880 --> 00:36:49,240
سأحافظ علي مؤخرتك
في هذا الزفاف.

607
00:36:49,360 --> 00:36:51,680
قريبا جدا أنت ســــ
ستريدني أن أحلق لك خصيتك.

608
00:36:51,800 --> 00:36:54,840
هل يجب أن أحلق خصيتي؟هل تحلق
خصيتك؟كيف تحلقها ؟

609
00:36:54,960 --> 00:36:56,920
يا رجـــل،لا.

610
00:36:58,360 --> 00:37:00,600
أنا تقريبــا

611
00:37:00,720 --> 00:37:02,560
أحلقــها

612
00:37:02,720 --> 00:37:05,480
تعــرفي! بأنه لا يوجد هناك شيء مثل
الحانّة المحلــية

613
00:37:05,560 --> 00:37:07,400
انهــا مثل أمريكا الحقيقية...

614
00:37:07,480 --> 00:37:10,960
بدون كل من المساهمات والجلجلة الجذابــة
حسنا،ما هو الخطأ بالجلجلة الجيدة؟

615
00:37:11,040 --> 00:37:13,560
...أعتقد بأن فولّتــير هو الذي قال،

616
00:37:15,000 --> 00:37:18,640
تثبــت الجلجلة الظريفة كل شيء"
"لأصدقائــي و لـي

617
00:37:20,400 --> 00:37:23,160
- كيّندّز.

618
00:37:23,240 --> 00:37:25,080
لم أعرف بأنكي ستكوني هنـــا

619
00:37:25,160 --> 00:37:27,320
جئت في الوقت المناسب
((للنجحات الأعظم لـ((فولتير

620
00:37:27,440 --> 00:37:30,520
فولّتــير؟
ستفـــلر،رجاء،من كان فولّتــير؟

621
00:37:30,600 --> 00:37:32,440
شخــص أعقــل منك بكثير
!أنا آسف,فينتش

622
00:37:33,480 --> 00:37:36,760
في الحقيقــة أني أجد حماسة
في الأشياء العبقرية.

623
00:37:36,840 --> 00:37:38,680
نعم. وأنا أيضا.

624
00:37:38,760 --> 00:37:42,520
ياله من أمر صعب جدا لتصبح ذكــي

625
00:37:44,520 --> 00:37:46,680
هاك بعض من العبقرية

626
00:37:47,920 --> 00:37:50,400
فولّتــير بأمكانــه مصّ خصياتي.

627
00:37:52,120 --> 00:37:53,600
ماذا؟

628
00:37:53,720 --> 00:37:56,080
لقد حان الوقت لـــشخص ما
أن يخرج أخيرا ويقولها

629
00:37:56,200 --> 00:37:58,240
يا،سأعطيك حكــمه للعيش بهـــا.

630
00:37:58,360 --> 00:38:00,160
"حياة الحبّ،تصبح مدفوعة وبعد ذلك تصبح مدفونــة"

631
00:38:00,280 --> 00:38:03,600
تلك الفلسفة الأساسية
للسيد فينتش

632
00:38:03,720 --> 00:38:04,920
أحبّ ذلك.

633
00:38:05,040 --> 00:38:08,240
أراهنك على ذلك
- لكنّي لم أعرف بعد لماذا تقوم بفعــله...

634
00:38:08,320 --> 00:38:11,440
لأن السيد فنتش
مقولته غير منطقية بتاتاً

635
00:38:11,520 --> 00:38:14,360
بالتأكيد,إنها منطقية
بلا هراء,إنها منطقية

636
00:38:16,840 --> 00:38:20,080
كيّندّز،دعينا نترك
"كريّتون" هنا،أليس كذلك؟

637
00:38:20,160 --> 00:38:22,240
مهما كان... تبا لذلك.
علي أيه حال أنا سأغادر

638
00:38:22,360 --> 00:38:26,200
إنتظر. تعرف،في الحقيقة،أعتقد أني سأذهب
مع السيد فينتش

639
00:38:26,320 --> 00:38:28,760
لا تمانع في ذلك.. أليس كذلك- ستيفن؟
- لا.

640
00:38:37,240 --> 00:38:40,000
أنه مثل حمار كونج
يا عاهر

641
00:38:40,120 --> 00:38:41,920
احفظه,ياعاهر

642
00:38:42,040 --> 00:38:43,840
أنا قادر على ذلك,شكرا

643
00:38:43,960 --> 00:38:46,960
لذا! ألم تقل كيّندّز
أيّ شئ عنيّ؟

644
00:38:47,040 --> 00:38:50,040
مهما تُظهران الجاذبية أنت وفينتش
تبدو وأنها تحبكما

645
00:38:50,160 --> 00:38:53,600
فينتش. هل ستـــكون
متواجده بليلة الغد؟

646
00:38:53,720 --> 00:38:56,720
لا،هي ستغادر إلى شيكاغو
مع ميشيل لتجهيز الرداء النهائي.

647
00:38:56,800 --> 00:38:59,960
ماذا عن أبويها؟
أعتقد بأن نوع أمها مشابه لي

648
00:39:00,040 --> 00:39:02,960
سيــغادرون شمالا مع,
مــع والدي

649
00:39:03,040 --> 00:39:05,880
أنت تعرف ليحصلون على الأشياء
ويستعدون للزفاف

650
00:39:06,000 --> 00:39:08,280
لـــذا
لهذا السبب حيث سيكونوا

651
00:39:08,360 --> 00:39:10,680
لذا لا تضايق نفسك في البحث عنهم أو أي شـــيء

652
00:39:10,760 --> 00:39:12,880
الزفـــــــــاف

653
00:39:12,960 --> 00:39:16,480
اللعــنة. كيف عرفت
بأنها الفتــاه المناســـبه؟

654
00:39:16,600 --> 00:39:18,480
أنا أعرف

655
00:39:18,560 --> 00:39:22,040
أشعر بسعاده عندما أتواجد مع ميشيل.
لا أحد ما عدا ذلك يمكنه أن... لا،لا،لا,.

656
00:39:22,160 --> 00:39:25,600
تعلقت ببنت أخرى,
!لمدة كم؟!... عشرة ثوان؟

657
00:39:25,720 --> 00:39:28,960
((بدون الحاجة لذكر مرورك بــ ((نادية
!بالكاد هذا هراء

658
00:39:29,080 --> 00:39:31,480
أنت تشبه الرجل الأعمــي الذي يختار
الخلاعة المفضلة لديه

659
00:39:31,600 --> 00:39:33,440
!هذا هراء وجنون

660
00:39:36,440 --> 00:39:39,000
أنه مجــرد توتر عصبــي قبل الزواج
أبــني

661
00:39:39,120 --> 00:39:41,600
إنه للأبد

662
00:39:41,720 --> 00:39:44,000
تعرف،بأن ميشيل هي الوحيده,,

663
00:39:44,120 --> 00:39:45,920
الفتاة الوحيدة التي كنت معها

664
00:39:46,040 --> 00:39:49,680
بكل أمانة،الآن... بأمانة،هل
رفضت ممارســة الجنس مع نادية؟

665
00:39:51,040 --> 00:39:53,880
لماذا؟هل قالت أي شيء؟

666
00:39:54,000 --> 00:39:56,280
إفتراضيا،يا أبيّ.
أوه،إفتراضيا.

667
00:39:56,400 --> 00:39:58,800
حسنا،أعني،تعرف,
- يا جيم،أنا رجل متزوج.

668
00:39:58,920 --> 00:40:01,120
أنا...
وأن لم تكن متـــزوج

669
00:40:01,240 --> 00:40:04,120
أنــها فتاه جامعيــه
إذا كنت رجل جامعـــي.

670
00:40:04,240 --> 00:40:06,720
بكل صدق
أوه! نعـــم

671
00:40:06,840 --> 00:40:11,480
أولا،ما تشعره
طبيعي نحو ذلك وطبيعي تماما.

672
00:40:11,600 --> 00:40:16,280
الزواج ليس ،كالحيوان يشتهي
الألعاب الجنسيه

673
00:40:16,360 --> 00:40:20,760
إنه ليس كثيرا مثل (من هو الرجل ومن هو
(طفاية الحريق هذه الليلة

674
00:40:20,880 --> 00:40:22,680
أنه أعمــق بكثير من ذلك

675
00:40:22,800 --> 00:40:25,560
مهما الحياة الزوجية طالت أمدها

676
00:40:25,680 --> 00:40:27,480
بامكانك أن تعيشها

677
00:40:27,600 --> 00:40:29,400
بــدون جنس

678
00:40:29,520 --> 00:40:32,800
لكن عندما تحـــدث الليلة السحرية

679
00:40:32,920 --> 00:40:34,720
أنــه ذو مغزى لدرجة أكبر.

680
00:40:34,840 --> 00:40:36,760
ودعــــني أخبرك,
أمّك،أبـــاركها،

681
00:40:36,880 --> 00:40:38,880
مازالت بأمكانــها أن تجعلني,,
أشـــكو مثل الخنزير.

682
00:40:39,000 --> 00:40:42,320
،وأنا أعني ذلك في الإحساس الجيد،.
هل تتابــع ما أقولـــه؟

683
00:40:42,440 --> 00:40:44,880
أتفهم ما أقصــده؟
ما أفعلــه,... ما أعتقده,...

684
00:40:44,960 --> 00:40:48,560
هل تريد أي شــيء أخـر؟
لا لا! هذا

685
00:40:49,600 --> 00:40:51,440
أي شــيء بأمكانــي أن أفعــله لك

686
00:41:09,760 --> 00:41:13,240
أنه غير موجود هنا. أوقف السيارات بالأسفل
هناك حيـــث لن يراهم.

687
00:41:19,680 --> 00:41:22,680
اللعـنة المستحقة

688
00:41:23,760 --> 00:41:26,880
هل تحــب ملابسي الداخلــية. ستفــي؟
يا رجــل. طالما البنات تساويها.

689
00:41:27,000 --> 00:41:30,560
هم يساووها!. أوه،وإذا كان لديــكم بعض من
النبيذ الجيد أيضا،الذي سيحرز بعض النقاط لكم.

690
00:41:31,840 --> 00:41:33,400
أعتقـــد بأن هنــاك البعــض
في السرداب. - سآتي بهــم.

691
00:41:33,480 --> 00:41:35,320
!لا تستطيع تفويت هذا

692
00:41:35,400 --> 00:41:38,000
السادة المحترمون.

693
00:41:38,080 --> 00:41:39,360
أيهــا السادة المحترمون،أودّ أن أقدّم...

694
00:41:40,720 --> 00:41:44,680
الضابطة كريستال و فرّوليــن براندي.

695
00:41:51,560 --> 00:41:55,480
- أوه،اللهي!
- يا لــكم من أولاد ملخبطين جدا.

696
00:41:59,800 --> 00:42:01,840
هل بأمكانــك رؤيه عضوي؟

697
00:42:11,720 --> 00:42:14,600
أنت بنت شقية

698
00:42:16,360 --> 00:42:19,440
إنه ليس قسما

699
00:42:19,560 --> 00:42:21,880
- ستقولون شيئا يا أولاد!.

700
00:42:25,520 --> 00:42:27,240
أوه،اللهي!

701
00:42:27,360 --> 00:42:30,040
هل ستبقون واقفين هناك؟

702
00:42:30,120 --> 00:42:33,000
- أوسنحتفل بحفلة للعزاب؟
اللعنة!, نعم سنحتفل...

703
00:42:33,120 --> 00:42:35,760
نعــم؟ماذا؟
لا أستطيــع أن أسمعك

704
00:42:35,880 --> 00:42:39,760
أعلــــى!
نعـــم... حفلة العزاب

705
00:42:39,880 --> 00:42:41,280
لا أستطيع سماعك.
أعلى! أعلى!

706
00:42:41,360 --> 00:42:44,720
!أدخلي أصبعا في مؤخرتي

707
00:42:46,920 --> 00:42:49,280
!هذا غريب
أنت انتظر فقط

708
00:42:49,360 --> 00:42:52,120
أنــظر،لربّما ينبغـــي علينا
أن ننتظر... جيم.

709
00:42:52,200 --> 00:42:55,400
- اللعنــة علي جيم،يا رجل! إنهن لنا.
انزع قمتها

710
00:42:55,520 --> 00:42:58,800
عشيقتي لديهـــا قواعد صارمة حـــول هذا
((لا لـلــمس))

711
00:42:58,920 --> 00:43:01,680
من أنت،مهرّج راقص؟

712
00:43:01,800 --> 00:43:05,240
امسح تذلك الهراء من على وجهك
!يا حقير يا واطي

713
00:43:05,320 --> 00:43:07,520
!هذا رهيب
أوه،أتحبّ ذلك؟

714
00:43:07,600 --> 00:43:09,240
أتحبه بمقدار كم؟
ثدي_

715
00:43:09,320 --> 00:43:11,320
!لا

716
00:43:11,400 --> 00:43:15,640
أنا آسف_
لا،ليس بعد,لكنك ستكون كذلك_

717
00:43:15,720 --> 00:43:18,680
كما قلت،هذا رهيب.

718
00:43:25,920 --> 00:43:30,480
استمع،أنا أنا أنا أعتقد كلانا نعرف
... أن الضابط كريستال لديها

719
00:43:31,560 --> 00:43:33,440
تعرف. نعم
الشيء؟_

720
00:43:40,520 --> 00:43:43,640
لا أحد صفع مؤخرتي كهذه الصفعة

721
00:43:43,720 --> 00:43:47,040
لا أحد قرص حلماتي أبدا كهذه القرصة
بهذه الشراسة

722
00:43:52,640 --> 00:43:56,480
أنا... أنا سيد
((فنّ ((تانتريك.

723
00:43:56,600 --> 00:43:58,600
أنا أنظر إلى جسمها...

724
00:43:58,720 --> 00:44:02,200
فأرى ((الشكارا ))والأشياء التي أستطيع
... أن أفعلها لها

725
00:44:12,560 --> 00:44:16,800
أنت تبدو جذابا.
شكرا لك

726
00:44:16,880 --> 00:44:18,760
شكرا لك،لكنّك...
أنت الجذاب.

727
00:44:18,880 --> 00:44:21,600
ستيفي! ما رأيك
في هذا؟

728
00:44:21,680 --> 00:44:24,320
ماهذا الهراء
بوفالو بيل؟

729
00:44:24,400 --> 00:44:27,400
ماذا؟
الوردي كثير جدا؟

730
00:44:27,520 --> 00:44:31,440
إنها تضع اللباس في الدرج"
"وهو كما هو يخبر.

731
00:44:32,840 --> 00:44:35,200
أوه،رجل.
الآن ذلك مخرّب.

732
00:44:35,320 --> 00:44:37,280
ذلك مخرّب.

733
00:44:37,360 --> 00:44:40,240
عن قريب ستكونين
فتاة شقية شقية

734
00:44:40,360 --> 00:44:43,160
ستكونين شقية,براندي
ستكونين شقية

735
00:44:43,240 --> 00:44:46,600
جديد.

736
00:44:46,720 --> 00:44:49,520
!إنزع قمّتها

737
00:44:49,640 --> 00:44:53,640
إلى الآن لم تنظفي؟
!يا سافلة

738
00:44:55,120 --> 00:44:57,040
تريدون أن ترونا ونحن نقبل بعضنا؟

739
00:44:59,480 --> 00:45:01,360
اللعنة!... لا.
لا،لا.

740
00:45:01,480 --> 00:45:03,360
لا شيئ من ذاك
تذهب،نذهب" كلام فارغ".

741
00:45:03,440 --> 00:45:05,600
قلناها سابقا-
جيدة جدا منك-

742
00:45:17,160 --> 00:45:19,920
كان لدي سمك منزلي

743
00:45:20,040 --> 00:45:22,400
اسمه كان آرني،و...
أوه،هو لطيف جدا.

744
00:45:22,480 --> 00:45:24,320
وهو قد أحبني أيضا

745
00:45:24,400 --> 00:45:26,520
هو ينظر إليّ...
هل من الممكن أن ترقصي-

746
00:45:26,600 --> 00:45:28,840
...ويجعل وجهه هكذا

747
00:45:28,920 --> 00:45:32,560
أو شيء مثل هذا أنا لا أعرف. هو
كان رائعا. ... أنا مشتاق إليه,ولكن

748
00:45:32,680 --> 00:45:35,200
أحيانا أشاهد
... قناة (ديسكفري) و

749
00:45:35,280 --> 00:45:37,440
!أنا لا أهتم بما تقولين

750
00:45:37,520 --> 00:45:40,560
رجاءاً,هل يمكنك أن ترقصي لي؟

751
00:45:40,680 --> 00:45:43,040
لا،هذا مفضل لدي...

752
00:45:43,160 --> 00:45:45,720
هو كان قميصي المفضّل.
!لا بأس

753
00:45:45,800 --> 00:45:49,200
ماذا تريد؟

754
00:45:50,600 --> 00:45:52,480
لاشيء

755
00:45:53,520 --> 00:45:55,440
هذه حفلة مجنونة, أليس كذلك؟

756
00:46:05,120 --> 00:46:07,440
لا تقلقي بسببه
لا تقلقي بسببه

757
00:46:07,560 --> 00:46:12,240
هو... هو... هو معتوه.
وأنت معتوهه،أتعرفين هذا؟

758
00:46:18,400 --> 00:46:21,440
ستيفلر, لماذا تترك الجميع
وتركز فقط علي أنا؟

759
00:46:21,520 --> 00:46:23,240
أنا متعجب لرؤيتك
بـــدون ثدي

760
00:46:23,360 --> 00:46:26,480
كيف أنظّفك
إن لم تكن وسخا؟

761
00:46:26,600 --> 00:46:30,440
إذهب وضع شيئا على جسدك
لكي أنظّفه بلساني

762
00:46:30,560 --> 00:46:33,800
أوه. أيّ شيء
لفتاة فرنسية.

763
00:46:33,920 --> 00:46:36,720
"إذا كنت مصرة, "فرويلين

764
00:46:49,800 --> 00:46:51,360
أوه،نعم.

765
00:46:51,440 --> 00:46:53,640
أنظـــر لنفســك،أنت مثير للشفقة,
ماكـــــر صغــــير

766
00:46:53,760 --> 00:46:55,360
هل بأمكانـــي أن أشاهــد؟

767
00:46:55,440 --> 00:46:59,440
أنظـــر،ليس من الضروري أن تعمــل
أي شـــيء غير راغب فيه

768
00:46:59,560 --> 00:47:01,760
توقفي

769
00:47:01,840 --> 00:47:04,120
لا تحطمي الشخصية أبدا مرة أخري

770
00:47:04,200 --> 00:47:08,040
حسنا؟لــن أهتمّ إذا ما بدأ كيفين بالبكاء
لأن... فينتــش عض قضيبه

771
00:47:08,160 --> 00:47:09,800
أنت شرطيه قذره... وأنت خادمــه حسّاسه

772
00:47:09,800 --> 00:47:12,680
وأنا ولــد هذا الكوخ القذر
في حاجة للعقـــاب والتنظيف الكثير.

773
00:47:12,800 --> 00:47:15,520
لا تفتــح فمك ثانيــة
أمام الضابطه كريستال

774
00:47:15,600 --> 00:47:17,280
!أيها القذر المنحرف

775
00:47:17,360 --> 00:47:19,760
الآن... اخضع
أنا خاضع... أنا خاضع

776
00:47:19,880 --> 00:47:21,120
يا للمسيح

777
00:47:37,960 --> 00:47:39,840
رجال،هل لدينـــا عشاء؟

778
00:47:44,680 --> 00:47:46,480
دعنـــي أفعـل ذلك

779
00:47:49,520 --> 00:47:51,640
!اللعنـــة
ستفـــلر.

780
00:47:51,720 --> 00:47:55,280
لدي طعام شهي لأجلكم
حسنا،نحبّ المفاجئات.

781
00:47:55,400 --> 00:47:59,200
ستفـــلر،قلت بأنّك تكلّمت مع جيم-.
لقد فعلت ذلك وقد جعلته سرا-

782
00:47:59,280 --> 00:48:02,480
قال بأنّه سيكون الوحيد هنا
اللّيلة. ما هذا الشــيء الملعــون،؟

783
00:48:02,600 --> 00:48:04,640
شوكولاته.

784
00:48:04,760 --> 00:48:07,400
الآن،أخبرت كلّ شخص بأنّكما غادرتما
الــي الشمال مع والديّ.

785
00:48:07,520 --> 00:48:10,800
لذا نحن لن نتّضايق. ويمكننا أن
نرتــاح كليا وبدون قلق

786
00:48:10,920 --> 00:48:13,080
رجاء تفضــلا.

787
00:48:13,160 --> 00:48:15,320
تفضــلا بالدخول في البيــت... هنا الطريق
شكرا لك-

788
00:48:15,400 --> 00:48:17,240
سيدي

789
00:48:18,720 --> 00:48:21,000
ماذا؟

790
00:48:21,120 --> 00:48:23,360
ورد وردي.

791
00:48:23,440 --> 00:48:25,280
ورد وردي.
نعم.

792
00:48:26,400 --> 00:48:29,840
إنها رائعة،أليس كذلك؟
نعم. إصطناعي. محاولة رائعــه.

793
00:48:29,960 --> 00:48:32,600
حسنا...
أنا دائما أمسك بك

794
00:48:32,680 --> 00:48:34,920
نعم. حسنا.

795
00:48:35,000 --> 00:48:38,120
لذا! هل ميشيل أخبرتكما سابقــا
بقصّة وقوعنـــا في الحبّ؟

796
00:48:38,240 --> 00:48:40,640
أوه،لماذا تعيد روايتنا الآن؟

797
00:48:40,760 --> 00:48:43,240
أنها... أنهــا أحدي قصصي المفضّلة.
أيــن يجب علي أن أبــدأ؟

798
00:48:45,280 --> 00:48:47,160
دعونــا نــرى

799
00:48:47,240 --> 00:48:51,160
حسنا،أظن
... أظن أن القصة ابتدأت في

800
00:48:55,400 --> 00:48:58,040
الأشجار الطويلة

801
00:48:58,120 --> 00:49:00,400
ذلك هـــذا صحيح.
في الأشجار الطويلة.

802
00:49:00,520 --> 00:49:03,320
ذلك كان الصيف عندما,... أوه!

803
00:49:03,400 --> 00:49:05,440
أوه! الصيف كان حار جدا.

804
00:49:05,560 --> 00:49:07,920
حار جدا.
حسنــا.. أنظر كــم حصلت

805
00:49:08,040 --> 00:49:09,840
السيد المسيح!

806
00:49:09,960 --> 00:49:11,760
يا هنــــــــاك.
مرحبا هناك.

807
00:49:11,880 --> 00:49:15,320
يا.
جيم،لم أعد أستطيع أن أصدقــك.

808
00:49:17,000 --> 00:49:21,280
لا تصدقني؟- لقد استأجرت خادما
من أجلنا؟- هذا ليس ضروريا

809
00:49:21,400 --> 00:49:23,760
لكنّي سأحصـــل علي بعض من ذلك النبيذ،يا سيدي

810
00:49:23,880 --> 00:49:27,120
- قــلّ،"من فضلك،"هارولد.
- رجــاء. بالطبع.

811
00:49:27,240 --> 00:49:31,200
بالتأكيد. هذا ما جعلـتـه هنا ل,
النبيذ،من الواضح.

812
00:49:31,280 --> 00:49:34,000
نعم. من الواضح.
ماذا ما عدا ذلك تكون هنا؟

813
00:49:34,120 --> 00:49:39,040
وأنا أقدّر بالتأكيد
مجاملتك،يا سيدي

814
00:49:39,120 --> 00:49:41,400
آه. ،حسنا،نعم.

815
00:49:41,480 --> 00:49:45,040
،لدينــا... لدينــا هنا
1999...

816
00:49:45,160 --> 00:49:47,680
كربنت سيف

817
00:49:47,800 --> 00:49:52,120
نبيذ مذكر مكتمل.

818
00:49:52,200 --> 00:49:55,000
فقط يصيح تطوّرا.

819
00:49:56,600 --> 00:49:58,440
- جيمس.
- نعم.

820
00:49:58,520 --> 00:50:02,200
حسنا،أراك متفاجئ جدا
لرؤيتي هنا. قليلا.

821
00:50:02,280 --> 00:50:04,520
سأذهب لتفقد الكلاب.
نعم،نعم!

822
00:50:04,640 --> 00:50:07,520
في الحقيقة،لما لا تقوما كلاكما
وتذهبا لتفقد الكلاب و...

823
00:50:07,640 --> 00:50:10,920
لا،لا،لا. لا تتفقدا الكلاب.
أنهــم بخير.

824
00:50:11,040 --> 00:50:13,680
- كيف عرفت؟
- لأنني لتوي تفقدت الكلاب.

825
00:50:13,800 --> 00:50:16,200
لأنه تفقد الكلاب.
عمل جيد،يا رجل!..

826
00:50:16,320 --> 00:50:18,600
- جيم،سأساعدك بالديك الرومي.
موافـــق

827
00:50:18,680 --> 00:50:21,480
،وأنا سأرافقك.

828
00:50:21,600 --> 00:50:23,400
شكـــرا لـــك

829
00:50:23,520 --> 00:50:26,640
لذا, منذ متى وأنت هنا أيها السيد...

830
00:50:26,760 --> 00:50:29,160
بيلفيدير.
أوه. بيلفيدير.

831
00:50:30,240 --> 00:50:32,040
الجو بارد هنا

832
00:50:32,160 --> 00:50:34,680
لذا،كم الفتــره التي
سنقضيهــا هنا؟

833
00:50:34,760 --> 00:50:37,160
أنا لا أعــــرف.
قالوا للإختفاء.

834
00:50:37,280 --> 00:50:39,480
أظن علينا أن ننتظر حت يستدعوننا

835
00:50:39,560 --> 00:50:42,440
من يعرف ما نوع ذلك الهراء
الذي يستعدون به لأجلنا

836
00:50:42,560 --> 00:50:44,440
هل ستــدخل هذه
في مؤخرتك اللّيلة أومؤخرتي؟

837
00:50:47,440 --> 00:50:49,880
هل لديك صحــن تقديــم جاهـــز؟

838
00:50:51,520 --> 00:50:51,840
- جيم.

839
00:50:51,960 --> 00:50:54,160
نحتاج صحـــــن تقديم.
أوه،نعم. نعم. بالطبع.

840
00:50:55,040 --> 00:50:56,920
- أوه!
ماذا؟

841
00:50:58,720 --> 00:51:01,600
- لا شيء.
- ثمّ لماذا الحماس؟

842
00:51:01,720 --> 00:51:03,960
إعتقدت, ،بأن الصحن كسر.

843
00:51:04,040 --> 00:51:06,160
حسنا،أليس كذلك؟
لا.

844
00:51:06,240 --> 00:51:08,080
ثمّ،هل بأمكانك الحصــول عليه؟
نعم.

845
00:51:18,560 --> 00:51:20,720
ها نحــن ذاهبيــن. صحن تقديم واحد.
ممتاز.

846
00:51:20,800 --> 00:51:23,480
الآن ما نحتاجــه...
لوحــه تقطــيع

847
00:51:23,560 --> 00:51:25,080
لا. لا. لا.لا؟
توقّف! ماذا؟

848
00:51:25,200 --> 00:51:29,320
أنا سأحصل عليه لك.
هــراء! بأمكانــي أن أجد واحده

849
00:51:29,400 --> 00:51:33,680
أه. دعــنا نري ذلك
ينبغــي أن يعمل هذا بشكل رائع.

850
00:51:33,760 --> 00:51:36,400
أفترض بأنّنا سيكون عندنا
نبيذ أبيض بالديك الرومي.

851
00:51:36,520 --> 00:51:38,360
دعيـني أذهــب للتفحـــص

852
00:51:42,960 --> 00:51:45,600
ماذا حدث هنا؟

853
00:51:45,720 --> 00:51:48,480
أوه, ،ذلك... ذلك طين.

854
00:51:48,600 --> 00:51:51,840
أردت أن أنظف هذا أثناء الصباح
يا للإحـــراج

855
00:51:51,960 --> 00:51:54,400
سيبــدو ملطخــا
نحتــاج الي مسّـــاحه

856
00:51:54,520 --> 00:51:55,760
سأحـــصل عليهـــا
أنهــا في تــلك الحجــره

857
00:51:55,840 --> 00:51:59,480
أوه! لا،لا،لا!
لا! أنها ليســت هنا

858
00:51:59,560 --> 00:52:01,680
هنـــاك
ليســت في تلك الحجــره

859
00:52:01,760 --> 00:52:05,200
لأننـــي
نقلتـــها! نقلتـــها

860
00:52:05,320 --> 00:52:07,160
حسنا،أيـــــن؟
سأذهـــب للحصـــــول عليـــها

861
00:52:07,280 --> 00:52:09,360
أنـــا... لا
أنا لا أتذكـــــّر.

862
00:52:09,480 --> 00:52:11,440
لا تتـــــذكّر؟

863
00:52:11,520 --> 00:52:14,480
تعرف لماذا لا أتـــذكّر
لأنني في الحقيقة لم أنقلــــها.

864
00:52:14,600 --> 00:52:16,960
لقـــد نقلتها المنظّفة.

865
00:52:17,080 --> 00:52:18,840
أمّك قالت بأنّكم لا يوجد عندكم
منظّـــــفة.

866
00:52:18,960 --> 00:52:21,840
لا أعرف لماذا هي تقول مثل هذا..
دعوتنـــي،يا سيدي؟

867
00:52:21,960 --> 00:52:24,880
يا ألهــي
جيّد.. أنت موجوده هنــا.

868
00:52:24,960 --> 00:52:26,960
مرحبا.
كيف حالك؟

869
00:52:28,160 --> 00:52:30,880
،لذلــك،المــنظّفة،

870
00:52:31,000 --> 00:52:33,840
نحن كنّا نتسائل
أيــن... أين كانت الممسحة.

871
00:52:33,920 --> 00:52:36,760
وضع سيدي الممسحة
في فرجي

872
00:52:36,840 --> 00:52:39,280
- أنت الــــذي؟
وضعــت ذلك أيــن؟

873
00:52:39,400 --> 00:52:41,960
لم أفعـــل هذا الشــيء في أي مكان

874
00:52:42,040 --> 00:52:44,440
هل أنظّف؟

875
00:52:46,520 --> 00:52:48,400
هارولد.

876
00:52:50,280 --> 00:52:54,440
حسنا جدا.
الجو حار جدا هنا.

877
00:52:55,800 --> 00:52:57,640
يا للمســيح

878
00:53:02,720 --> 00:53:06,480
أوه،براندي،براندي. ماذا تفعلي؟
أنت لست في أوربا الشرقية أكثر.

879
00:53:06,600 --> 00:53:12,040
ليـــس بأمكانـــك أن تفعــلي ذلك. آسف جدا حول
. إبنه عمي. هـــي غير متعودة على عاداتنا.

880
00:53:12,160 --> 00:53:15,080
جيم،أعتذر للتوصية بها
إليـــك.

881
00:53:15,200 --> 00:53:17,720
أوه،هنا,...
هنا هذا،بالمناسبة.

882
00:53:17,800 --> 00:53:20,360
آه،نعم. لقد حصلت على الممسحة.

883
00:53:20,480 --> 00:53:23,360
براندي،تركتي الممسحة
في السيارة. ؟

884
00:53:23,480 --> 00:53:26,920
تذكّري الآن،أنها تدعى السيارة,
ليست الفرج

885
00:53:27,040 --> 00:53:30,720
تتذكّري آخر مرّة عندما طلبتي منــي
بأن أخذك جولــه في ((الفرج)) ؟بالطبــع

886
00:53:30,800 --> 00:53:34,360
أوه،يا عزيزي،آسفه جدا.

887
00:53:34,440 --> 00:53:36,480
تعرفي ما؟
من المحتمــل أن يجب علينا الذهاب فقط

888
00:53:36,560 --> 00:53:40,000
آسف جدا حول هذا. أنا حصلت عليه فعــلا
لتأكيد كلّ شيء بالترتيب.

889
00:53:40,080 --> 00:53:42,800
أشّــم غداء عظيما

890
00:53:45,160 --> 00:53:47,480
جيم،لديك أصدقاء من نوع فريد.

891
00:53:48,520 --> 00:53:50,920
هارولد!
دعنا نقوم بتنظيـــف ذلك

892
00:53:51,000 --> 00:53:53,960
،أعتقد بأني رأيت صنوبر سول في
مكان ما هنــا

893
00:53:54,080 --> 00:53:57,480
أوه،اللهي!

894
00:53:57,600 --> 00:53:59,440
أوه،لوردي.!
يا للمسيح وماري ويوسف!

895
00:53:59,560 --> 00:54:01,880
أنــه بخير. هل أنت بخــير حقّا؟
هل أنت بخيــر؟

896
00:54:01,960 --> 00:54:04,480
من فعل بك هذا؟أنا متأكّد بأنه بخير.
هل أنت بخــير؟

897
00:54:04,560 --> 00:54:08,080
نريد الحصول على بعض المساعدة! هارولد،أستدعى الشرطة!
لا،لا،رجاء.

898
00:54:08,200 --> 00:54:10,720
- حسنا!
- السيد المسيح!

899
00:54:10,800 --> 00:54:13,080
سأستلم المسؤولية من هنا.

900
00:54:13,160 --> 00:54:15,640
- هم سريعون هنا. ولبــاسهم ذو شكل رائع.
- ماذا يجري هنا؟

901
00:54:15,720 --> 00:54:18,400
- أنهــا هنا لكي تحمي وتخدم.
- هدوء!

902
00:54:18,480 --> 00:54:20,600
حســنا
من أخرج هذا الولــد من الحجره؟

903
00:54:20,680 --> 00:54:22,760
ستعاقبون كلكم وبشدّه الآن.

904
00:54:22,880 --> 00:54:24,880
لا تمسيّه. أنه مصــاب

905
00:54:25,000 --> 00:54:26,840
- لا،هذا يؤذى!

906
00:54:26,920 --> 00:54:29,040
ليس بأمكانــك أن تفعلي ذلك
أصمــت.. يا ملعون

907
00:54:29,160 --> 00:54:31,040
أوه،هل تــحبّه؟.

908
00:54:31,120 --> 00:54:33,000
أوه!
هارولد!

909
00:54:33,080 --> 00:54:35,160
ماذا أصابــك؟
قصدت " آووو"

910
00:54:35,240 --> 00:54:37,680
العاهرة القذرة!
أغلق فتحتك! طع!

911
00:54:37,800 --> 00:54:39,880
أنت لا تستطيع تعمل ذلك.!

912
00:54:40,000 --> 00:54:43,160
- أنت خزي من قوّة الشرطة.
سأعطيــكي حقنه شرجية

913
00:54:43,240 --> 00:54:45,400
يا،شخص ما يحلّني.!

914
00:54:45,480 --> 00:54:48,560
تراجعوا! حسنا،أنسوا ذلك.
نستسلم.

915
00:54:48,680 --> 00:54:50,800
أوه،ستيفن! ستيفن!

916
00:54:50,920 --> 00:54:53,600
أوه،;كل شيء بخير،ماري.
ماذا يحدث هنا؟

917
00:54:53,680 --> 00:54:55,560
أنصتوا لي. ليس هذا
عــمل،يا رجال.

918
00:54:55,680 --> 00:54:58,280
كريستال،بأمكانك أن لا تمثلي.
أنها ليست شرطية حقيقية.

919
00:54:58,400 --> 00:55:00,760
كيفين لم يهاجم.

920
00:55:00,840 --> 00:55:03,360
أنا فقط أردت جعل جيم
يبدو في حالة جيّدة لكم.

921
00:55:03,480 --> 00:55:05,760
مثــل البطل حقيقي.
نــوع ما مثلي

922
00:55:05,840 --> 00:55:09,120
لذا،إستأجرنا شرطيا مزيف ونحن ربطنا
كيفين ووضعناه في الحجرة.

923
00:55:09,200 --> 00:55:11,760
كان مفترض أن ينقذه جيــم
يحلّه،يحــله من الفم.

924
00:55:11,880 --> 00:55:13,800
أنا لا أعرف
ما الذي يجب أن أفعــله

925
00:55:13,920 --> 00:55:17,120
تعرف،وبعد ذلك بول فينشايرد
راقص غريب بدلا من ممثل حقيقي.

926
00:55:17,200 --> 00:55:19,240
جيم،هل هذا صحيــح؟

927
00:55:21,440 --> 00:55:24,960
نعم,صحيح. - تلك هي أغبى
فكره سمعت عنها

928
00:55:25,040 --> 00:55:28,040
أحرجتني وأحرجت هارولد
والسّيد بيلفيدير.

929
00:55:28,160 --> 00:55:31,840
كل هذا الخطأ بسبي
أنا شخص سيئ.

930
00:55:31,920 --> 00:55:37,200
أوه،أنت لست شخص سيئ. أنت كنت
فقط تحاول مساعدة صديقك.

931
00:55:37,320 --> 00:55:41,120
ولقد كانــت فكرة سيئة. لكنّي أفترض
التفكــير هو الأهــم

932
00:55:41,200 --> 00:55:44,360
تعرفي،في الحقيقة,...

933
00:55:44,480 --> 00:55:48,560
في الحقيقة, كان يجب عليّ
أن لا أسمح

934
00:55:48,680 --> 00:55:52,360
لمثل هذه... هذه الخط المجنونة
أن تحدث من البداية

935
00:55:52,480 --> 00:55:57,000
...إذا كنت ستلومي أي شخص هنا,
لومينــي أنا

936
00:55:57,120 --> 00:56:00,200
حسنا،أنا آسفه،يا جيم. لم أدرك كمية
الضغط الكبيـر الذي وضعناه عليك.

937
00:56:00,320 --> 00:56:03,800
أنا متأكّده بأن كلاكما تعلّمتما الدرس
ويفتــرض بأني أفهم

938
00:56:03,880 --> 00:56:07,560
جيم،إذا وضعت نصف الطاقة إلى
زواجك كما وضعتها في تلك اللّيلة،

939
00:56:07,640 --> 00:56:09,800
فكن واثق بأنني سأعطيك
تأييدي.

940
00:56:12,640 --> 00:56:15,400
،وستيفن،نحن ما زلنا نعشقك,
يا عزيزي

941
00:56:15,520 --> 00:56:19,120
في الحقيقة،أعتقد بأني عرفت
من الذي ينبغــي عليه أن يحتفظ بذلك

942
00:56:19,240 --> 00:56:21,800
نعشقك.
أنت ستعتني كثيرا به.

943
00:56:21,920 --> 00:56:24,560
لابد وأنك تمزحين معي-
لا-

944
00:56:24,680 --> 00:56:27,160
أنظر لهذا،جيم و كيفين. يا رفاق،
لقد جعلنــي هذا بالتأكيد مهما للزفــاف؟

945
00:56:28,800 --> 00:56:31,160
نعم.

946
00:56:31,240 --> 00:56:35,080
حسنا،سّيد بيلفيدير،إنه علي وشك
أن يكون زفاف مخرّب.

947
00:56:35,160 --> 00:56:37,160
بالتأكيد.

948
00:56:38,360 --> 00:56:40,480
قـد بحــرص
هناك حقائب أكثر في الدراسة

949
00:56:40,600 --> 00:56:42,640
شكــرا لـك-
بالرحب والسعة-

950
00:56:42,760 --> 00:56:47,320
لكن كلّ شيء
هو كلّ فقط يشعر بنفس الشعور

951
00:56:47,440 --> 00:56:49,280
هل هنــاك متسع لي؟

952
00:56:49,400 --> 00:56:51,560
لا

953
00:56:51,640 --> 00:56:53,840
أوه،أنا سأقــود شمالا
بمفــردي

954
00:56:53,920 --> 00:56:56,000
يبــدو ذلــك جيدا
سنــراك فيمــا بعد

955
00:56:56,120 --> 00:56:59,680
لا،أنا سأرافقك.
أوه،شكرا،كيّندّز.

956
00:56:59,800 --> 00:57:02,840
سيدة جميلة-

957
00:57:05,520 --> 00:57:08,240
يا،فينتش... أعرف،أسكت.
كيفين.

958
00:57:08,320 --> 00:57:10,520
أنا لا أبدا أريد أن أكون أنت

959
00:57:10,640 --> 00:57:12,840
لا يريد فقط ان يحبّك

960
00:57:12,920 --> 00:57:16,200
الذي أقول هذا النشيد
يترك كلّ أيديك

961
00:57:16,280 --> 00:57:18,120
أنت

962
00:57:18,200 --> 00:57:21,760
لذا،لقد وجدت أمّي الكلاب تلعــب مع
شيء غير عــادي هذا الصبـاح

963
00:57:21,880 --> 00:57:25,640
ماذا؟
أخبرتها بأنــه مدلّك الرقبة.

964
00:57:27,760 --> 00:57:29,560
أوه.. رائع

965
00:57:29,680 --> 00:57:31,760
يذهب إلى الكليّة،جامعة

966
00:57:31,840 --> 00:57:33,320
يحصل على عمل حقيقي
ذلك ماذا قالو لي

967
00:57:36,480 --> 00:57:38,280
لكنّي ما تمكّنت أن أعيش
الطريق يريدون

968
00:57:40,160 --> 00:57:42,520
أنت حقا تريد أن تكون مثلهم

969
00:57:42,600 --> 00:57:45,000
يعمل أنت حقا
يريد أن يكون إتجاه آخر

970
00:57:45,080 --> 00:57:47,600
يعمل أنت تريد أن تكون
جزء ذلك الحشد

971
00:57:47,720 --> 00:57:52,560
' يجعل أنا لا أبدا أريد
أنا لا أبدا أريد أن أكون أنت

972
00:57:52,680 --> 00:57:56,480
مضحك,ها؟
نعم-

973
00:57:56,600 --> 00:57:59,000
هذه الحركة تحبطني

974
00:57:59,080 --> 00:58:01,720
ماذا تعني؟

975
00:58:01,800 --> 00:58:03,480
لست متأكدا

976
00:58:24,560 --> 00:58:27,080
اتصلت قبل يومين
وألغيت حجزك

977
00:58:27,200 --> 00:58:29,080
بما أنك تتمنى أن تبقى هنا

978
00:58:29,160 --> 00:58:31,560
أفكر أن تقنع السيد فينتش
لكي تشارك غرفته

979
00:58:31,680 --> 00:58:34,400
!أيها الأبله
أن لم ألغي حجزي

980
00:58:34,480 --> 00:58:36,400
!السيد فينتش الغبي
إتّصل هنا

981
00:58:36,520 --> 00:58:38,680
والسيد الأحمق الذي وراء المكتب
قد ألغاه

982
00:58:43,280 --> 00:58:44,960
أنا لم أفعل ذلك

983
00:58:45,040 --> 00:58:46,840
ولا أنا أيها السيد

984
00:58:46,920 --> 00:58:50,720
ووقاحتك وقلة أدبك
لن يغير من الأمر شيئا

985
00:58:53,320 --> 00:58:56,080
أدعوك بوجه القذارة
يا من تحك خصيات الحقير فينتش

986
00:58:59,880 --> 00:59:02,440
بينما أنت هناك،
ادعس اصبعا في مؤخرتيهما

987
00:59:03,560 --> 00:59:05,400
مرحبا

988
00:59:08,160 --> 00:59:11,400
لدي فكرة
اصنع كيسا واملأه بكرتين

989
00:59:17,320 --> 00:59:19,200
وو! عزيزي, أنت تعرف
!ماذا قلت؟

990
00:59:20,880 --> 00:59:22,440
!هذا مقرف

991
00:59:22,560 --> 00:59:26,360
لماذا لا تذهب وتزيل الغبار
مع ابنة عمتك المنحرفة؟

992
00:59:26,440 --> 00:59:30,040
هل هي هنا؟
!لا أصدق

993
00:59:30,120 --> 00:59:32,760
أودّ أن أحجز وقتا للعبة قولف
لزوجي

994
00:59:32,840 --> 00:59:34,960
وأيضا كريم أوروبي للوجه بقشرة القرع
لأجلي

995
00:59:35,080 --> 00:59:36,960
اجعلها اثنان

996
00:59:37,040 --> 00:59:39,200
سيــكون لديكي
عطلة نهاية إسبوع مرحـــه،.

997
00:59:39,280 --> 00:59:42,040
أنا مشتاقة لصابوناتي
حسنا،لا تقلقي علي صابوناتك.

998
00:59:42,120 --> 00:59:44,960
هل بأمكانك دفعي أســرع؟
أنا متعبه.

999
00:59:45,040 --> 00:59:48,560
وإنتظري حتى تقابلي ميشيل.
ستحبيّها. هي حلوّة كالسكّر.

1000
00:59:48,680 --> 00:59:52,320
ليس بأستطاعتي أكــل السكــر
أعرف،بأنك مريضه بالسكر.

1001
00:59:52,400 --> 00:59:57,000
تعرفي يا أمي! أعرف أشياء لم تعد بعد
جيده لكي. أعرف ذلك.

1002
00:59:57,120 --> 00:59:59,680
لكن أنتظري حتى يمكنــك رؤية وقوف جيم
هنــاك في منصة الكنيسـه

1003
00:59:59,760 --> 01:00:04,240
أعني،لو كان هناك للأبد وقت حيث تكونين
سعيدة وتشرقين الإبتسامة الكبيره،

1004
01:00:04,360 --> 01:00:07,520
الآن... ها قد حان الوقت لذلك.
حســنا! حســنا

1005
01:00:07,600 --> 01:00:10,040
أنا مبتهــجه

1006
01:00:10,120 --> 01:00:13,480
تلك... تلك هي البداية.

1007
01:00:13,600 --> 01:00:16,640
جدة فخورة ستأتي

1008
01:00:16,720 --> 01:00:18,640
فحفيدها سيتزوج غداً

1009
01:00:18,760 --> 01:00:21,480
هل تعتقد بأنها سعيدة الآن؟
ننتــظر حتي يــوم غد

1010
01:00:22,800 --> 01:00:25,320
تهانينا

1011
01:00:31,520 --> 01:00:33,800
الحلاقة للحيوانات

1012
01:01:17,000 --> 01:01:19,600
ستظــل الزهــور مبرده
حتى الصباح.

1013
01:01:19,720 --> 01:01:22,240
كما جعلناهـــم.
أوه،أنا متأكّده من ذلك.

1014
01:01:37,520 --> 01:01:39,560
أنا آسف. أنا آسف.

1015
01:01:47,280 --> 01:01:49,640
أتمنّى بأنّ تكون أكثر حذرا
في المرة القادمة

1016
01:01:49,720 --> 01:01:52,400
مطبخي ليس بمرحاض.

1017
01:01:59,320 --> 01:02:02,720
يا ولــد،شعر العانة ليس كقضية
عندمـــا كنت أؤرخ

1018
01:02:04,160 --> 01:02:07,680
السيدات, ،لــم تشتكى
من كونـــهن

1019
01:02:07,800 --> 01:02:09,600
تعرف،أسفل في تلك المنطقة العامّة.

1020
01:02:09,720 --> 01:02:11,960
حســنا،إذا لم تذكر هذا مرة أخرى أبدا
سيكون ذلك راائعا

1021
01:02:12,080 --> 01:02:15,440
أنت علي حــقّ. لا،لا،لا. موافق.
ما كان ينبغـــي عليك أن تربيهــا...

1022
01:02:15,560 --> 01:02:16,480
لذا،هلّ بأمكـــاني أن أرى الخاتـــم؟

1023
01:02:16,520 --> 01:02:17,360
لذا،هلّ بأمكـــاني أن أرى الخاتـــم؟

1024
01:02:17,480 --> 01:02:21,800
وعدت بالأحتفاظ به في مكان اّمن
لا يفارق جيبي أبدا

1025
01:02:21,880 --> 01:02:24,080
حســنا! فرودو

1026
01:02:26,080 --> 01:02:28,840
تهتمّ حـــــقا
بهذا الزفاف،أليس كذلك؟

1027
01:02:28,920 --> 01:02:32,880
نعم. سأبكــــــــــي
في المراســــــم.

1028
01:02:33,000 --> 01:02:35,800
أعرفـــه.

1029
01:02:35,880 --> 01:02:37,880
هل تقــول مجــرد كلام؟

1030
01:02:38,000 --> 01:02:43,440
أعني،هل تتصرّف بشكل مختلف
نحو بعض الناس؟

1031
01:02:43,560 --> 01:02:47,360
بالطبع... لا... لماذا؟هل تتصرّفين
بشكل مختلف نحوي؟

1032
01:02:47,480 --> 01:02:51,720
عموما أنا هي أنا
ولو أن الناس لا يعجبهم ذلك فهذا مشكلتهم

1033
01:02:51,800 --> 01:02:53,760
نعم! اللعنة علي هؤلاء الحقيرين

1034
01:02:53,880 --> 01:02:55,680
ماذا؟

1035
01:02:55,800 --> 01:02:59,160
أنا لم... لا... ،تعرف،أنت على حــق.
!اللعنة عليهم

1036
01:03:03,720 --> 01:03:08,000
يا،هارولد وماري-
أوه, مرحبا،يا أولاد- مرحبا-

1037
01:03:08,120 --> 01:03:10,040
كيف حالكم ؟

1038
01:03:10,160 --> 01:03:13,160
شكرا لــ,... تعال.
شكرا لمراقبة الكلاب.

1039
01:03:13,240 --> 01:03:17,720
أحبّ هؤلاء الرفـــاق. يا،رفـــاق تريدون
مزيد من السنوجق ؟تفضلوا

1040
01:03:18,840 --> 01:03:20,280
كلوا هذا
- أعطيني بعض.منــه

1041
01:03:20,400 --> 01:03:23,160
أوه،ها هي آتــيه.
أعتقد بأنهــا نفدت

1042
01:03:25,720 --> 01:03:28,640
ماذا بــك؟
- أوه،اللعــنة.

1043
01:03:28,760 --> 01:03:29,600
- هل أنت بخـــير؟

1044
01:03:32,600 --> 01:03:34,920
نعم.

1045
01:03:37,160 --> 01:03:40,440
قبّلتي ستفـــلر؟
نعم،لكنه تهــيج.

1046
01:03:40,560 --> 01:03:43,200
وكان يبدي اهتماما للكلاب أكثر مني

1047
01:03:43,320 --> 01:03:47,120
حينها هل يمكنني أن أتوقف عن القلق؟
كان نكرة ولكنه لطيف معي

1048
01:03:47,240 --> 01:03:50,200
أعني،هل تعتقد
بأنه يحبّك حقا؟مثل...

1049
01:03:50,320 --> 01:03:52,880
أنا لا أعرف.
أتمنّى بأنّه يحبّني.

1050
01:03:52,960 --> 01:03:55,320
أعني،أعتقد بأنــه يحبّــني

1051
01:03:55,400 --> 01:03:59,160
نحن... حسنا،نعم،أخمــن
أتمنّى بأنّ يحبّني.

1052
01:04:02,080 --> 01:04:04,240
أفعـــلها

1053
01:04:04,320 --> 01:04:06,160
لا تتــــسكّعو.

1054
01:04:06,240 --> 01:04:08,800
أرتــاح فقط ودعهــا تذهــب

1055
01:04:08,920 --> 01:04:10,720
أنا مريض من الإنتظار.

1056
01:04:10,840 --> 01:04:13,120
أفعلــها من أجل الأبّ

1057
01:04:13,240 --> 01:04:15,960
!هل ستتغوط الآن؟

1058
01:04:19,360 --> 01:04:20,120
عظيم.

1059
01:04:20,200 --> 01:04:22,360
أطعمت الكلاب الخاتم
أليس كذلك؟

1060
01:04:22,440 --> 01:04:28,040
بالطبع لا

1061
01:04:28,160 --> 01:04:31,120
أنت تحدّق في تلك الكلاب
مثل الصقر طوال النهار.

1062
01:04:31,240 --> 01:04:33,560
أنا عاشق للكــلاب

1063
01:04:33,640 --> 01:04:35,880
أوه،بالمناسبة...

1064
01:04:36,000 --> 01:04:39,600
على ما يبدو قد تغيبت
عندما قبلتني كيدنيز

1065
01:04:39,720 --> 01:04:41,760
بل وتحريك باللسان أيضا

1066
01:04:41,840 --> 01:04:44,760
أو شــيء يشبه ذلك

1067
01:04:44,840 --> 01:04:46,560
أنت كذاب فظيع،ستفـــلر.

1068
01:04:46,640 --> 01:04:49,960
إذا كنت أكذب،كنت سأفكّر في شيئ
أفضل من القبلة.

1069
01:04:50,080 --> 01:04:52,800
ربما مص للقضيب أو تحريكه بين الثديين

1070
01:04:52,880 --> 01:04:54,680
لا فرج امرأة لأجلك, فينتش

1071
01:04:56,160 --> 01:04:58,240
أوه! حسنا أفعلها أيها الكلب

1072
01:04:59,080 --> 01:05:01,920
حان الوقــت المناسب لها
!الجائزة

1073
01:05:02,040 --> 01:05:06,560
هلا تعّذرني فلدي هنا غائط سأنتبه له

1074
01:05:24,920 --> 01:05:25,960
شكرا لكم،أيها المتسكّع.

1075
01:05:27,320 --> 01:05:29,920
تعرف،بأمكانك أن تدعيهم.
أوه... حسنــا

1076
01:05:30,000 --> 01:05:33,840
ستيف،تعــال هنا.

1077
01:05:34,920 --> 01:05:37,680
،أنا مشغول إلى حدّ ما.

1078
01:05:37,800 --> 01:05:40,000
مع مـن؟تعــال هنا.
نحن نحتاجـــك

1079
01:05:40,120 --> 01:05:43,600
تعــال الي هنــا،يا قليل الأدب
نحن كنّا نتحدث فقط عن خاتم زفاف ميشيل

1080
01:05:43,720 --> 01:05:45,520
هل يمكن أن نراها؟

1081
01:05:45,640 --> 01:05:48,120
،لا.

1082
01:05:48,200 --> 01:05:51,400
- لا؟
ليست معي الأن

1083
01:05:51,520 --> 01:05:54,560
ماذا؟تعني بأنّك فقدتها؟
بالطــبع!.. لا

1084
01:05:54,680 --> 01:05:57,360
أحتفظ بها في مكان ما يا سيلي سالي

1085
01:05:57,480 --> 01:06:00,040
- أعتذر.
- ذلك رائــع. سأرها فقط لاحـــقا.

1086
01:06:00,160 --> 01:06:02,760
حســنا..
ثم ماذا في يدك؟

1087
01:06:06,440 --> 01:06:10,320
- هذه؟
- لا،الآخري.

1088
01:06:12,200 --> 01:06:14,760
أنها فطيره شوكلاتــه

1089
01:06:14,880 --> 01:06:16,880
من أين حصلت عليها

1090
01:06:17,000 --> 01:06:21,600
أوه،الممون قال بأن الحلويات قد حفضها
ليوم غد

1091
01:06:21,720 --> 01:06:23,560
أنت شيطان سرّاني.

1092
01:06:25,520 --> 01:06:28,160
حسنا،يا،قمت
لســرقه واحده في الماضــي

1093
01:06:28,280 --> 01:06:30,440
أوه.. أقــّدم
تحبّ هذه الإمرأة الشوكلاته.

1094
01:06:30,560 --> 01:06:32,880
أعطها علي الأقل قضمــه صغيره جدا
أعطها للأم

1095
01:06:33,000 --> 01:06:36,120
الأمّ لا تريد هذه.
هذه القطعة الوحيدة التي لــدي.

1096
01:06:36,200 --> 01:06:38,880
- أبله.
- جيّد،أكسرها مناصفة. تعال.

1097
01:06:39,000 --> 01:06:41,920
تعرفي ما؟دعوا المفاجئات ليــوم غد,ها رفاق؟

1098
01:06:42,040 --> 01:06:44,720
سيصبــح يــوم رائعا
أنا أريد مفاجأتي الآن.

1099
01:06:44,840 --> 01:06:47,720
- لا،هو لي!
- ستيفن،أعطيها لي.

1100
01:06:47,840 --> 01:06:50,360
- لا.
- أعطيني "جي" كمأ مرتّق.

1101
01:06:52,680 --> 01:06:54,400
ستيفن،تلك غاية في الأنانية.

1102
01:06:55,680 --> 01:06:59,000
أنهــا جيده
أليس كذلك؟هل هي لذيذة؟

1103
01:07:00,080 --> 01:07:01,040
- أنها حلوهّ جدا.

1104
01:07:04,400 --> 01:07:08,080
أغلق فمّك عندما تمضغ،ستيفن.
لا تفــعلي ذلك

1105
01:07:08,200 --> 01:07:12,840
على الأقل هل بإمكانك أنت تصف
للإمرأة المحبوبة ما مدى لذتها؟

1106
01:07:12,920 --> 01:07:16,520
طعمها مثل الأغصان
والتوت.

1107
01:07:16,640 --> 01:07:18,680
هل هي شوكلاته سويسرية أو فرنسية؟

1108
01:07:18,760 --> 01:07:20,840
ممكن ألمانية
أوه،حقا؟

1109
01:07:20,960 --> 01:07:23,840
أوه ههههه.
هل فيها كريمة؟

1110
01:07:23,960 --> 01:07:26,400
نعم،فيها كريمة.
سهلة البلع؟

1111
01:07:26,480 --> 01:07:28,840
أحاول أن أتلذذ بطعمها

1112
01:07:28,960 --> 01:07:31,520
هل هي طازجــه؟
- أوه،أنها طازجه جدا.

1113
01:07:31,600 --> 01:07:34,600
لا شيء أكثــر حلاوه من أن تكون طازجه
نعم لا شيء أفضل من ذلك-

1114
01:07:34,600 --> 01:07:38,040
المشكلة أنك لا تستطيع أن تأكل واحدة فقط
هل تستطيع؟... لا لا أستطيع

1115
01:07:38,040 --> 01:07:43,320
أنت حقا تريد أن تتوقف عن أكلها, ولكن ذلك صعب
صعب جدا

1116
01:07:43,400 --> 01:07:46,120
نعمة من الإله

1117
01:07:46,240 --> 01:07:48,040
أعطني واحدة أخرى, عزيزي,هيا

1118
01:07:48,160 --> 01:07:50,560
أنت ولد أناني.في المرة القادمة
اجلب بما فيه الكفاية لكلّ شخص.

1119
01:07:50,640 --> 01:07:53,200
دعنا نبقي هذا فيما بيننا
حسنا؟

1120
01:07:53,320 --> 01:07:55,920
حسنا
أنا عليّ أن أذهب

1121
01:07:56,040 --> 01:07:58,720
لا تأكل واحدة أخرى, لأنه يطفئ الشهية

1122
01:07:58,800 --> 01:08:01,320
!أنظر يا رجــل... علي أن أذهب

1123
01:08:01,440 --> 01:08:02,720
حســنا

1124
01:08:07,880 --> 01:08:11,040
يا جدتي،أريدك
أن تلتقي بشخص ما

1125
01:08:13,200 --> 01:08:15,080
يا جدتي،هذه ميشيل.

1126
01:08:15,200 --> 01:08:17,400
أنا فخوره جدا لكي أنضمّ إلى عائلتك.

1127
01:08:18,240 --> 01:08:19,640
هي جميلــة حقا؟

1128
01:08:21,280 --> 01:08:24,120
أليس هذا رائعا؟
نحن سنتزوّج.

1129
01:08:24,240 --> 01:08:26,160
هذا مدهش... جدتي

1130
01:08:28,360 --> 01:08:32,600
لا لليهــود. لا زفاف،جيمي!
لا زفاف.

1131
01:08:32,720 --> 01:08:35,160
أنسي ذلــك
يا جدتــي؟

1132
01:08:35,280 --> 01:08:37,200
اللعنـــة
- جيم،أنها تكرهني.

1133
01:08:39,240 --> 01:08:40,960
أوه،اللهي!
يا جدتي

1134
01:08:41,080 --> 01:08:43,000
جدتــي،يحبّ كل منا الآخر.

1135
01:08:43,120 --> 01:08:45,040
ميشيل وأنا نحبّ بعضنــا
كثيرا.

1136
01:08:45,160 --> 01:08:47,760
وذلك هو المهم.
يا جدتي! جدتي

1137
01:08:49,240 --> 01:08:52,080
ميشيل. ميشيل.

1138
01:08:53,320 --> 01:08:55,160
لكن -الجدة بخـــير.

1139
01:08:55,240 --> 01:08:58,960
أوه،هي بخير. أوه،نعم،نعم،يا أبيّ.
هي بخير. هي فقط مرهقــة إلى حدّ ما.

1140
01:08:59,040 --> 01:09:01,760
حســنا. أمّي
لم تكن جيدة

1141
01:09:01,880 --> 01:09:04,320
عندما يرى أبّاك النظرة
على وجه الجدة...

1142
01:09:04,440 --> 01:09:07,280
سيتحطم قلبه

1143
01:09:07,400 --> 01:09:10,120
لأنه بسببي
هو ليس بسببك.

1144
01:09:10,200 --> 01:09:12,120
ميشيل،ليس بسبب
منك مطلقا.

1145
01:09:12,200 --> 01:09:14,960
هذا بسبب أن الجدة تعتقد
بأننا في 1801

1146
01:09:15,040 --> 01:09:18,840
أنظري. لا... لاتقلقي.
أنا... أنا سأفعل شيئا.

1147
01:09:19,880 --> 01:09:21,880
الذي وعدتك به
في زفــاف أحلامك

1148
01:09:22,000 --> 01:09:24,880
ولن أدع
لأي شــيء أن يخربه

1149
01:09:27,120 --> 01:09:28,960
أودّ بأن أقترح النخب.

1150
01:09:29,080 --> 01:09:33,200
...في الأسابيع القليلة الماضية
حدث شيء ما لي ولزوجتي

1151
01:09:33,280 --> 01:09:36,240
قابلنا بعض الناس لم نعرفهــم من قــبل

1152
01:09:36,360 --> 01:09:39,760
واجهنا بعض الأشياء
لم نفكّر في أحتماليه حدوثها.

1153
01:09:39,880 --> 01:09:42,800
حاولنا دائما أن نجعل
الأفضل لكل موقف

1154
01:09:42,880 --> 01:09:45,560
إنه موقف جيد
هذا ما قلته

1155
01:09:45,680 --> 01:09:47,960
إنه لموقف رائع

1156
01:09:48,080 --> 01:09:51,520
المجيئ سوية من عائلتين
من خلفيات مختلفة

1157
01:09:51,640 --> 01:09:54,880
لذا،إلى صهرنا الجديد,
((ربما سنقول لــه ((إيرلندا للأبد

1158
01:09:55,000 --> 01:09:58,200
إلى بنتنا الرائعة
ميشيل... لتعيشي

1159
01:09:58,320 --> 01:10:00,400
هل ما قلته جيد؟
- جيد جدا.

1160
01:10:00,520 --> 01:10:04,280
ودعونا نتمني بما فيه الأستطاعه لهذا
الزواج السعيــد

1161
01:10:05,720 --> 01:10:07,440
هنا لــــ الزفاف الرائع.

1162
01:10:14,440 --> 01:10:18,040
أتــري ذلك
أخبرتك بأني ربحت.

1163
01:10:21,520 --> 01:10:26,320
لذا،أردت فقط أن أقول أني آسفه إن
أفزعتك بالخارج بشأن القبلة.

1164
01:10:26,440 --> 01:10:28,280
أنت لم تفزعيــني.

1165
01:10:28,360 --> 01:10:31,720
أنا فقط أردت أن أعلمك شيئا

1166
01:10:31,800 --> 01:10:33,840
أنت جعلتني أبدو مميزة

1167
01:10:34,920 --> 01:10:37,040
أعتقد أنك أفضل بنت مميزة قد عرفتها
في حياتي

1168
01:10:39,160 --> 01:10:42,640
ربما تريدين أن تفعلي أشياء إضافية
مميزة هذه الليلة

1169
01:10:42,720 --> 01:10:45,080
ماهي غرفتك؟

1170
01:10:45,160 --> 01:10:47,520
أسكن عن غرفة كيفين

1171
01:10:47,640 --> 01:10:50,080
!اللعنة
لكنّي رأيت.

1172
01:10:50,200 --> 01:10:54,160
مثل الحجرة الكتّانية المنفوشة الكبيرة
عند نهاية المدخل الرئيسي

1173
01:10:54,280 --> 01:10:56,520
نعم. الحجرة الكتّانية المنفوشة الكبيرة جيدة.
حســنا

1174
01:10:56,600 --> 01:10:59,000
منتصف الليل؟حسنا.
نعم! حســـنا

1175
01:11:02,800 --> 01:11:04,880
سأمارس الجنس مع كيّندّز

1176
01:11:05,000 --> 01:11:07,920
سأمارس الجنس مــع كيّندّز

1177
01:11:11,920 --> 01:11:13,800
كيّندّز
السيد المسيح!

1178
01:11:13,920 --> 01:11:16,160
أيها الملعون أتلاحقــني

1179
01:11:16,280 --> 01:11:18,400
لست بالسارق الخفي

1180
01:11:18,520 --> 01:11:20,960
أوه،حقا؟
أظن ذلــك،اللعــــنة،أنه الزفاف.

1181
01:11:21,080 --> 01:11:24,280
كلّ شيء مجّاني.
ماذا تريد؟

1182
01:11:25,440 --> 01:11:28,560
حسنا،ستفـــلر،جدة جيم
لا توافق على الزواج

1183
01:11:28,680 --> 01:11:31,840
...نحن نحاول بأن نتعجل بالتدخل و

1184
01:11:31,960 --> 01:11:34,600
في الواقع،أطلب مساعدتك.

1185
01:11:34,680 --> 01:11:39,040
آسف،السيد فينتش
لدي خطط مع كيدنيز

1186
01:11:39,160 --> 01:11:43,440
ستفـــلر،هل من الممكن أن تنسى
قضيبك لثانية واحدة وكن مساعدا

1187
01:11:43,560 --> 01:11:46,080
اللعـــنة عليك،فينتش.

1188
01:11:46,200 --> 01:11:48,480
أنت لم تأكل التغوّط،حســنا؟

1189
01:11:48,600 --> 01:11:51,120
ولــم تقفـــز في الأنحاء هنـــا
مثـــل راقصة البالية طوال الإسبوع.

1190
01:11:51,240 --> 01:11:53,280
أوه! "الزفــاف" هــذا
"مـــص مؤخــرتي"

1191
01:11:53,400 --> 01:11:56,760
"أنا شخص مميز. وأنـــت كذلـــك." كلنا
جماعه مميزة من الملاعين! أليس كذلــك؟

1192
01:11:56,880 --> 01:11:59,840
حسنا،هل تعرف ماذا؟
سأجعـــل " فينتش اللعــين " مدفون هنا

1193
01:11:59,960 --> 01:12:01,880
وهـــذا سيكــون
أوه! حســنا جدا

1194
01:12:02,000 --> 01:12:03,800
وسيصـــبح مثـــل
هـــل تحبي تلك اللعنات " ماما! ؟

1195
01:12:03,920 --> 01:12:06,040
أنهـــا ستكون مثـــل
أعطني إياه يا ملعونة"

1196
01:12:06,160 --> 01:12:08,640
"ومصي حلماتي كما تحلبين البقر

1197
01:12:08,760 --> 01:12:10,640
مثــــل

1198
01:12:18,240 --> 01:12:21,920
هــل أنت هنا من مدة طويلة؟

1199
01:12:23,880 --> 01:12:25,880
أوه... تبـــا

1200
01:12:28,280 --> 01:12:30,960
حســنا
كيّندّز،

1201
01:12:31,080 --> 01:12:33,040
إنه لمن السعادة المميزة
أن أقدم لك

1202
01:12:33,160 --> 01:12:37,400
ستيف ستفـــلر الحقيقي-.
مرحبا-

1203
01:12:37,520 --> 01:12:39,160
مرحبا.

1204
01:12:47,160 --> 01:12:49,400
أنت تماما كالرجل المحترم،ستفـــلر.

1205
01:12:49,520 --> 01:12:51,280
كان ينبــغي عليك بأن تخبــرني
أنـــها كانت خلــفي

1206
01:12:51,520 --> 01:12:55,320
بيــن كــل من الجدة وستفـــلر وكيّندّز.
الكعكة. الكعكة!

1207
01:12:55,440 --> 01:13:00,120
أعني،هل تمزح معي؟تعرف,
إعتقد بأنّني نتــاج فعــل هذا...

1208
01:13:00,240 --> 01:13:03,840
نوع السلوك،لكنّي أستمرّ باللخبطة.

1209
01:13:03,960 --> 01:13:05,760
تستمرّ تــلك الأشيــاء بأن تــحدث لي.

1210
01:13:05,880 --> 01:13:08,200
واذا لم أستطــيع بأن أقلع
عنــها ليوم واحــد

1211
01:13:08,280 --> 01:13:10,960
كيف سنحملهــا معــا
لبــقــيّة حياتنا؟

1212
01:13:11,080 --> 01:13:13,200
في الحقيقة أنا خائــف جدا إلى متى
يستمر هذا

1213
01:13:13,320 --> 01:13:16,160
نعم،لكنّك دائما تظبط نفسك للدخول
فى هذه المواقف الجدية

1214
01:13:16,280 --> 01:13:19,760
وبطــريقة ما, تجد خروجك من هذه المواقف أسهل
من دخولك إليه

1215
01:13:19,880 --> 01:13:22,880
لا أعــرف كيــف،و لكنّك فعــلتها.
وكــل شــيء يسيــر في الطريق الصحيح

1216
01:13:23,000 --> 01:13:27,720
نعــم... نحتاجــك
بــالمطبخ الآن.

1217
01:13:27,840 --> 01:13:30,960
هنـــــــــاك
يــاللمسيح،الآن... ماذا؟

1218
01:13:36,440 --> 01:13:39,440
لا تــوجد أي طريقة لإعادة تصنــيع
كلّ هذا في الوقت المحدد،هل هناك طريقة؟

1219
01:13:39,520 --> 01:13:41,680
شــيء ما قــام بفــصل الكهربــاء

1220
01:13:41,760 --> 01:13:45,040
يحتاج الكومبروسر وقتا لإعادته بعد
أنقــطاع الكهرباء،أو أنها سترتفــع حرارتهــم.

1221
01:13:45,120 --> 01:13:48,000
بوضــوح! تحولــت الثــلاجــة
الـــي فــرن

1222
01:13:48,120 --> 01:13:52,280
ستفـــلر كان هنا سابقــا
وغــير المفاتــيح بوقاحـــه

1223
01:13:52,400 --> 01:13:54,480
ميشيل،آسف جدا.

1224
01:14:02,360 --> 01:14:04,160
تلــك الزهــور تبــدو قبيــحة

1225
01:14:04,280 --> 01:14:06,080
لأنك قتلتهم,ستيفلر

1226
01:14:06,200 --> 01:14:08,840
خـــرّبـت كلّ شيء.

1227
01:14:08,920 --> 01:14:12,080
عن ماذا تتحدّثيــن؟

1228
01:14:12,200 --> 01:14:15,520
من الواضــح أنــك لا تهتــم بهذا
الـــزفاف أو أي واحد فيه.

1229
01:14:17,640 --> 01:14:20,720
كيّندّز.

1230
01:14:22,520 --> 01:14:25,120
جيم؟

1231
01:14:26,520 --> 01:14:28,880
أقـــدم يا رجـــل

1232
01:14:34,360 --> 01:14:36,600
ربّما ينبــغي عليك أن
ترحل,ستيفلر

1233
01:14:40,960 --> 01:14:43,680
حسنا! أديــوس

1234
01:15:48,000 --> 01:15:51,120
ليـــس هذا خطأي أيهـــا الملاعيــن

1235
01:15:51,240 --> 01:15:53,840
لست "آينشتاين المثـــقف.
لســـت

1236
01:15:55,560 --> 01:15:58,280
اللعــنة

1237
01:16:12,120 --> 01:16:14,640
يا ملاعـــين الزهــور.. هل أنتم هنـــا؟.

1238
01:16:29,760 --> 01:16:32,800
هل أنت مستيقظــه؟

1239
01:16:32,920 --> 01:16:36,880
تعــال! تعــال
هل أي شخص مستيقظ؟

1240
01:16:39,240 --> 01:16:41,760
هل أنت الآنسة زثكوســـتي؟-
من أنت؟-

1241
01:16:41,880 --> 01:16:45,520
أنا من قـــام بـقتل كلّ الزهور
لزفاف ليفينيستين

1242
01:16:45,640 --> 01:16:48,480
ماذا؟
نعم أنا ذلك الرجل-

1243
01:16:48,600 --> 01:16:52,560
الآن ما أريدك أن تفعليه هو إنزال
مؤخرتــك للأسفل إلى مخزنك اصغير،

1244
01:16:52,680 --> 01:16:54,520
ونقــوم بجمــع بعض الزهور
جــزء بجــزء

1245
01:16:54,640 --> 01:16:58,160
نجهــزهم سوية وننقـــل تلك اللعنات
هنــاك إلى الزفاف.

1246
01:16:58,240 --> 01:17:00,280
هل أنت مجنون حقـــا؟

1247
01:17:00,400 --> 01:17:03,600
ليــس لديك أي فكــره-
حتـــي لو فحــصت الحقيقــة-

1248
01:17:03,680 --> 01:17:06,240
بأنّ هذا الشــيء الغــير مهذب
ما صادفتــه أبدا

1249
01:17:06,360 --> 01:17:08,960
ليس هناك وقت
لإعادة كلّ ذلك العمل.

1250
01:17:09,080 --> 01:17:12,120
كان عندي أربعة مساعدين يعملون
ليــومين كاملين على ذلك الزفاف.

1251
01:17:12,240 --> 01:17:14,040
أنا آسفه.

1252
01:17:14,160 --> 01:17:16,280
إنه مستحـــيل

1253
01:17:21,640 --> 01:17:23,600
نحــن لا نغــادر في الوقت الضائــع
يا سيدتــي

1254
01:17:23,720 --> 01:17:26,640
جاهدي في إنجازه حتى تنجزيه

1255
01:17:31,480 --> 01:17:33,400
تــلك هي الروح! يا حبيبة

1256
01:17:43,320 --> 01:17:45,840
أسرعو

1257
01:17:45,920 --> 01:17:48,840
يارفاق اعملو بجد
حينها ستكونون قادرين على ضرب القطط الوحشية

1258
01:17:48,920 --> 01:17:51,440
تذكروا كم تعبنا
في الســنين الماضــيه

1259
01:17:51,560 --> 01:17:53,680
هيا. دعونــا نــرى بعض التصميم.

1260
01:17:53,760 --> 01:17:56,120
التصمـــيم!0

1261
01:18:01,000 --> 01:18:03,120
هيا. إستمرّوا بالعمل.!

1262
01:18:07,120 --> 01:18:09,600
جيد،يا كونور. جيد جدا.
جيـــد يا بيبــور

1263
01:18:09,720 --> 01:18:11,600
حقاً ملعون
أذهــب و أصلحهــا

1264
01:18:11,680 --> 01:18:15,440
يا رفيــق الحفــلة. إقــضي وقتا ممتعا,
هل أعطيك بيرة أو عصيرأ؟

1265
01:18:15,520 --> 01:18:18,880
رنـــه! توقف للحظــه
مرحــبا! حســنا

1266
01:18:19,000 --> 01:18:21,040
أنه لــك
أنــه " أذهــب للعمـــل أيها الأبله"

1267
01:18:22,240 --> 01:18:25,200
نحن نتجمّع هنا اليوم
للإنضمام إلى هؤلاء الشخصيــــن الرائعين

1268
01:18:25,280 --> 01:18:28,520
في أجتمــاع مبارك و مقــدس
مقدس. مقدس. وهــراء

1269
01:18:28,600 --> 01:18:31,120
يا كابتــن! أنه شاذ إلى حد ما

1270
01:18:32,600 --> 01:18:35,200
نعــم! إنه كذلك

1271
01:18:36,440 --> 01:18:39,960
عمل جـــيد.
لا توجد أي مشكلة.

1272
01:18:40,080 --> 01:18:41,880
لذلك! سيأتي الوقت لهذا الموقف؟

1273
01:18:42,000 --> 01:18:43,800
لا تصعد هذا
آسف.

1274
01:18:48,760 --> 01:18:50,680
!اللعنة

1275
01:18:50,760 --> 01:18:52,760
بحق الجحيم كيف فعلت هذا؟

1276
01:18:52,880 --> 01:18:54,800
إنها معجزة

1277
01:18:54,920 --> 01:18:56,800
يا ستيفلير-
احتفظ بما تقول, أنا أعمل

1278
01:19:07,800 --> 01:19:10,960
أنـــت متسكّع
أعــرف ذلــك

1279
01:19:11,080 --> 01:19:13,120
أنت حقا متسكّع.

1280
01:19:14,200 --> 01:19:16,720
شكرا.

1281
01:19:18,120 --> 01:19:20,400
لــم أقدم إعتذارات جيدة جدا.

1282
01:19:21,680 --> 01:19:24,120
حسنا،حصـــلت على " أ " لهذا الجهد.
أنــه مدهـــش

1283
01:19:24,240 --> 01:19:26,280
رائـــع

1284
01:19:26,360 --> 01:19:28,920
"أنا طالب من نوع "ج

1285
01:19:29,040 --> 01:19:31,440
لذا! فعــلت كل ذلــك
فقط لممارسة الجنس معي

1286
01:19:31,560 --> 01:19:33,720
أو لأنـــك تهتمّ حقا
بــــالزفاف؟

1287
01:19:33,840 --> 01:19:35,920
كلاهما

1288
01:19:40,120 --> 01:19:41,920
أحـــبّك.

1289
01:19:42,040 --> 01:19:43,600
ماذا؟

1290
01:19:45,280 --> 01:19:47,120
أحـــبّك.

1291
01:19:47,200 --> 01:19:49,560
حسنا،أنها إجابــه صادقة.

1292
01:19:49,680 --> 01:19:51,520
علي أن أذهب

1293
01:19:57,040 --> 01:20:00,600
ستيف ستفـــلر أعطى
ورده روز لفــتاه و قصدهــا

1294
01:20:00,720 --> 01:20:06,320
يا لها من ضخـــامه... أنهــا مثل مشاهــدة
القرود وهم يستعملون الأدوات لأول مرة

1295
01:20:06,400 --> 01:20:08,320
هل مازلـــت غضبان منيّ وكيّندّز؟

1296
01:20:08,440 --> 01:20:10,240
لا. دعنا نرى.

1297
01:20:10,360 --> 01:20:12,520
أنها ليســت بعبقرية

1298
01:20:12,600 --> 01:20:15,200
أحبّتني في الحقيقة
لأكــون ذلك الأبله.

1299
01:20:15,320 --> 01:20:19,240
لا،لا،بطريقة ما أعتقد
بأنهــا أفضل حالا معك.

1300
01:20:19,320 --> 01:20:21,240
شـــكرا! أيها الملعــون

1301
01:20:23,120 --> 01:20:28,000
العضــو
الحقد الداعر لا يكرهك.

1302
01:20:31,960 --> 01:20:34,360
لقـد مارست الجنس مع أمّك.

1303
01:20:35,800 --> 01:20:37,600
مرّتين.

1304
01:20:37,720 --> 01:20:41,480
ذلـــك الأفضـــل! يا ملعــون

1305
01:20:43,000 --> 01:20:46,320
أوه
جاهـــز للذهاب؟

1306
01:20:46,400 --> 01:20:48,960
،الزفاف
بقي له ساعة

1307
01:20:49,080 --> 01:20:51,000
لا!أعنـــي أنا وأنت

1308
01:20:51,120 --> 01:20:53,040
أصمدي! قف

1309
01:20:53,160 --> 01:20:55,160
هل ما زلــت أنتظــر عمــل
أجتمــاع لهذا الكلام الفارغ؟

1310
01:20:55,280 --> 01:20:57,280
ستفـــلر،أنت لست
كفل على جيم.

1311
01:20:57,400 --> 01:21:00,000
تبــــا
أعطيني 10 دقائق؟

1312
01:21:03,800 --> 01:21:06,960
سأقابلك في الحجرة.
الحجرة.

1313
01:21:13,560 --> 01:21:15,800
هــل أردت رؤيتي,
ميشيل؟

1314
01:21:15,920 --> 01:21:18,240
أوه! حســـنا،أجـــلس.

1315
01:21:20,600 --> 01:21:24,080
لذلك, ،قال جيــم بأنّك لديك دائما
نــوع من العطــف معه

1316
01:21:24,160 --> 01:21:27,160
عندما يحتاجك،لذا إعتقدت
لربّما بأمكانـــك أن تساعدني.

1317
01:21:27,280 --> 01:21:29,520
جيم قال ذلك؟

1318
01:21:32,880 --> 01:21:34,760
ما
ما هي المشكلة؟

1319
01:21:34,880 --> 01:21:38,680
. حسنا،أنا

1320
01:21:38,800 --> 01:21:40,640
ما زلت لا أستطيع الحصـــول
نذوري حقـــا.

1321
01:21:40,760 --> 01:21:44,440
لـــم أكــن في هذا الأرتبـــاك
منذ حصــولي على فترتي الأولى.

1322
01:21:44,560 --> 01:21:46,880
يالـــه من وقــت للأرتـــباك جدا
لأيّ شــــابّة.

1323
01:21:47,000 --> 01:21:50,680
تعرف،بأن جسمك
يــــمرّ به ،بعــض التغييرات.

1324
01:21:50,800 --> 01:21:54,840
خــــروج مــــادة,
دخـــــول مـــــادة.

1325
01:21:54,960 --> 01:21:58,880
أوه،لا. أريـــد المساعدة بنذوري,
ليســـت فترتي الشهرية.

1326
01:21:59,000 --> 01:22:01,040
أوه،نــــذورك.
نــــذورك.

1327
01:22:01,160 --> 01:22:04,800
نـــعــم ،جيد.
أكملي

1328
01:22:04,920 --> 01:22:07,360
يـــريد جيم أن يجتمـــع بعروســـة
قبل الزفاف.

1329
01:22:07,480 --> 01:22:12,080
لــن يستغـــرق فتــره طويــــلة
فقط لا تـتركاهـــا تتحــدث إلى أي واحد.

1330
01:22:12,200 --> 01:22:14,360
كونــوا علي حـــذر إنها مزعجة

1331
01:22:18,000 --> 01:22:19,880
حســـنا،دعونـــا نذهب.

1332
01:22:20,000 --> 01:22:22,520
يا،رجال. شكرا لمجيئـــكم
هنا لمــقابلتــي.

1333
01:22:22,640 --> 01:22:25,520
لــدي شيئــــان فقــط
أريـــد أن أقولهمــا

1334
01:22:25,640 --> 01:22:28,440
هذا هراء

1335
01:22:31,320 --> 01:22:33,160
هل قلت ذلــك بصوت مرتفــع؟

1336
01:22:35,080 --> 01:22:38,200
أستمــــر ّ في الحديث
هذا جيد

1337
01:22:38,320 --> 01:22:40,880
الآن،فكّرت فيـــما
قلــــته.. كيـّف

1338
01:22:41,000 --> 01:22:45,000
عـــن... عــن.. كم من مشاكلــي
تــبدو دائما للحساب.

1339
01:22:45,080 --> 01:22:49,360
وأدركت بأنّ السبب
هو حســـاب الأشياء دائما...

1340
01:22:49,440 --> 01:22:53,400
لأنكم رفــاقي لديكم دائما
التأّييد لــي

1341
01:22:53,520 --> 01:22:55,320
حتى أنت،ستفـــلر.

1342
01:22:58,280 --> 01:23:00,480
للمرة الأولى في حياتي...

1343
01:23:00,600 --> 01:23:05,120
أشعــر في الحقيقة
بأني لا أستطيع العبث بأيّ شئ.

1344
01:23:07,640 --> 01:23:10,040
لديه جمال مدهش

1345
01:23:10,160 --> 01:23:12,320
لذلك

1346
01:23:12,440 --> 01:23:16,480
خمنـــت بأني أريد فقط
أن أشكــركم

1347
01:23:18,120 --> 01:23:21,520
شكـــرا
شكرا؟

1348
01:23:21,640 --> 01:23:23,840
(كل هذا الكلام من أجل قول(شكرا

1349
01:23:23,960 --> 01:23:26,160
مرحبـــا بك
!يا ذا القضيب المغلق

1350
01:23:29,360 --> 01:23:31,680
كان رائع هذا،يا جيم.
لطيف حقـــا

1351
01:23:31,800 --> 01:23:33,920
هيا إلى زواجك

1352
01:23:34,040 --> 01:23:36,080
موافق

1353
01:23:36,320 --> 01:23:39,560
الحبّ صعب الوصف
جدا

1354
01:23:39,640 --> 01:23:42,400
وأتفــهم هذا القلق النفسي
أعني،أنــه زفافك.

1355
01:23:42,520 --> 01:23:45,200
وأنه طبيعي.
أنــه طبيعي جدا.

1356
01:23:45,280 --> 01:23:48,160
لكنّه مستحيل
أن أصف الشعور به

1357
01:23:48,280 --> 01:23:51,320
حســنا،أول شيء,لا شيء مستحيل.

1358
01:23:51,440 --> 01:23:53,840
لذا! دعينا لا نركز على ذلك.

1359
01:23:53,960 --> 01:23:59,280
لماذا تعتقدي،يا ميشيل,
بأنه يدعى " ممارسة الحب " ؟

1360
01:24:00,600 --> 01:24:03,280
أنا لا أعرف.
لكني أدعوه فقط " الجماع"0

1361
01:24:05,240 --> 01:24:06,960
الجماع

1362
01:24:07,080 --> 01:24:10,200
حسنــا! عندما تقومي بفعــل
أشياء أخرى مع جيم...

1363
01:24:10,320 --> 01:24:12,720
عندما لا يكون هناك
أي جماع

1364
01:24:12,840 --> 01:24:14,680
بماذا تشعري؟

1365
01:24:16,200 --> 01:24:18,040
هائجة! مثلما أريد الجماع

1366
01:24:18,120 --> 01:24:20,880
لكننا ليس بوسعنا أن نمارس الجنس
من شروق الشمس إلى الغروب،ياعزيزتي.

1367
01:24:20,960 --> 01:24:22,840
أوه،ألم تحاول أبدا في ذلك؟

1368
01:24:22,920 --> 01:24:26,760
لدي بالتأكيد.
... أنا أمارس الجنس

1369
01:24:26,880 --> 01:24:30,400
من شروق الشمس خلال الفطور المتأخّر,
في أكثر من مناسبة.

1370
01:24:30,520 --> 01:24:35,120
لكني أتخل عن الجماع لجانبا, ،أعتقد بأنه يدعي
"ممارسة الحب"...

1371
01:24:35,240 --> 01:24:38,400
لأنه ينبغي عليك
الوقوع في الحب فعليا.

1372
01:24:39,880 --> 01:24:42,640
تعرفي,
أي شيء عن المساومة والتضحية.

1373
01:24:42,720 --> 01:24:44,920
وأعتقد جيم
ضحّى من أجلك.

1374
01:24:45,040 --> 01:24:47,160
ياألهي،لقد قام بحلق
منطقه عانته كاملا

1375
01:24:47,280 --> 01:24:50,120
ذلك ما يحيّر أكثر
الثقافات حول العالم.

1376
01:24:50,240 --> 01:24:55,000
لكنّه فعلهـــا,
وفعلها من أجلك

1377
01:24:56,040 --> 01:25:00,040
أنت علي حق
الحبّ ليس فقط شعورا.

1378
01:25:00,120 --> 01:25:02,080
أنه حلاقه خصيتك!.

1379
01:25:03,160 --> 01:25:04,720
شكرا،ياأبّي.

1380
01:25:05,840 --> 01:25:09,680
لم أدخل بالتفاصيل
في ذلك

1381
01:25:09,800 --> 01:25:11,920
أعذرني. سامحني! أعذرني..
المعذره

1382
01:25:12,000 --> 01:25:13,840
أوه،نعم،أعذرني.
المعذره! المعذره

1383
01:25:13,920 --> 01:25:16,560
سأمارس الجنس مع كيدينز

1384
01:25:24,480 --> 01:25:28,680
تعرف،ياإبني،أعتقد بأنه من المحتمل
أن يكون هذا هو الوقت المناسب لأخبارك

1385
01:25:30,320 --> 01:25:34,560
حســنا
أعرف،يا أبّي.

1386
01:25:43,960 --> 01:25:46,840
لا أستطيع رؤية أيّ شئ هنا.

1387
01:25:49,960 --> 01:25:52,120
أوه،ها أنت.

1388
01:25:53,240 --> 01:25:56,760
يا رجال،ماذا تفعلوا؟
أين جدة جيم؟

1389
01:25:56,880 --> 01:25:59,080
العجوز العاهرة
كان لا بدّ علينا أن ننبذها.

1390
01:25:59,160 --> 01:26:01,160
ماذا كنت؟
لاتقلق.

1391
01:26:01,240 --> 01:26:04,400
وضعناها في مكان ما
لكي لا يجدها أحد

1392
01:26:04,520 --> 01:26:08,320
كيّندّز،أين أنت ذاهبه؟
أوه،أميّ.

1393
01:26:09,480 --> 01:26:12,480
أوه! يا عزيزتي
أنا جاهـــز لهذا

1394
01:26:15,040 --> 01:26:18,520
جسمك ليس بالضبط كما كنت أتوقع
ولكن لا بأس

1395
01:26:18,640 --> 01:26:22,600
الغرفة السرية لستيف
بالأسفل تحت

1396
01:26:22,680 --> 01:26:27,680
أوه،أنت جميلة جدا.
أوه! أردت فقط

1397
01:26:29,960 --> 01:26:32,760
ستفـــلر.! الجدّة.!

1398
01:26:32,840 --> 01:26:35,920
الجدّة؟ماذا؟
ركّز! ركّز! ركّز!

1399
01:26:36,040 --> 01:26:38,920
بالخارج
إنه ليس كما يبدو

1400
01:26:39,040 --> 01:26:42,000
أغلق هذا الباب الملعون

1401
01:26:42,080 --> 01:26:45,040
سأفعـــل يا،بطل.

1402
01:27:05,240 --> 01:27:07,800
أنت بطل.

1403
01:27:08,880 --> 01:27:11,200
فرجها هو فرج امرأة

1404
01:27:11,320 --> 01:27:15,440
أنظر للأبتسامة
على وجه أمّي.

1405
01:27:15,520 --> 01:27:18,320
هل تعرف كم كانت
في إنتظار مثل هذا اليوم؟

1406
01:27:18,400 --> 01:27:20,640
ليس بأمكاني أن أتخيل

1407
01:27:26,360 --> 01:27:28,760
لا يمكن أن أكون أسعد.
شكرا لك.

1408
01:27:31,280 --> 01:27:33,080
لا.

1409
01:27:35,120 --> 01:27:37,720
حظّ سعيد.
شكرا لك،سيدي

1410
01:27:42,640 --> 01:27:44,440
ما الذي جعل الجدة
تأتي؟

1411
01:27:44,560 --> 01:27:46,600
قال فينتش بأن ستفـــلر
تكلّم معها.

1412
01:27:46,680 --> 01:27:49,200
ستفـــلر؟

1413
01:27:51,200 --> 01:27:53,040
عاهر الجدة

1414
01:27:53,120 --> 01:27:55,600
أنت عاهر الأم

1415
01:27:55,720 --> 01:27:59,840
نعم،أنا.
أوه،أنت إبن العاهرة.

1416
01:27:59,960 --> 01:28:04,280
وأنا أعد بمحبّتك
لطالما سأكون علي قيد الحياه.

1417
01:28:04,400 --> 01:28:08,120
ميشيل،أنت الإمرأة الوحيدة
التي أريد أن أكون معها

1418
01:28:08,240 --> 01:28:10,800
والإمرأة
لا أستطيع أن أكون بدونها

1419
01:28:10,920 --> 01:28:12,800
أحبّك.

1420
01:28:12,920 --> 01:28:14,640
أحبّك.

1421
01:28:29,880 --> 01:28:31,680
جيم،

1422
01:28:31,800 --> 01:28:35,680
كانت لدي مشكلة في أن أجد الكلمات
لإخبارك كيف أشعر.

1423
01:28:35,800 --> 01:28:37,920
وأدركت شيئا

1424
01:28:38,040 --> 01:28:40,920
الحبّ ليس فقط شعور.

1425
01:28:41,040 --> 01:28:42,840
الحبّ شيء تقوم بفعله.

1426
01:28:44,280 --> 01:28:47,440
أنه الرداء
الذي يجمعنــا

1427
01:28:47,520 --> 01:28:50,640
وحلاقة شعر الخصية.

1428
01:28:50,720 --> 01:28:53,520
جيم،أعطيتني
كلّ شيء أردته منك.

1429
01:28:53,600 --> 01:28:56,000
وأنه نذري المقدس

1430
01:28:56,120 --> 01:28:58,640
لإعطاء كلّ شيء لك.

1431
01:29:12,440 --> 01:29:14,600
جيمس إمانويل لفينستين

1432
01:29:14,680 --> 01:29:16,520
و ميشيل أنابث فلارهتي

1433
01:29:16,600 --> 01:29:19,480
أعلنكم بموجب هذا
زوج و زوجــة

1434
01:29:19,600 --> 01:29:21,960
بأمكانك أن تقبّل عروسك.

1435
01:29:39,200 --> 01:29:44,240
كلّ التحية للسّيد والسّيدة.. جيم و
ميشيل لفينستين في ساحة الرقص.

1436
01:29:44,320 --> 01:29:46,960
فقط سير على طريقتي.
سأحــاول

1437
01:30:15,120 --> 01:30:17,120
علّمته ذلك.

1438
01:30:18,200 --> 01:30:20,880
جيم،لقد تعلّمت الرقص.

1439
01:31:00,880 --> 01:31:04,600
حسنا،يبدو أن كلّ شيء يسير.
بشكل رائع.

1440
01:31:04,720 --> 01:31:09,360
أشعر بحزن نوعا ما بأنّ اللّيلة صغيرتنا
ميشيل ستصبح إمرأة.

1441
01:31:09,480 --> 01:31:13,000
يا عزيزتي،لا تعتقدي بأمانة
بأنّ ميشيل ما زالت...

1442
01:31:13,080 --> 01:31:16,560
حسنا،سأخبرك،ماري. بأني لا أستطيع أن أتذكر
للحظة واحدة مع أحدهما

1443
01:31:16,680 --> 01:31:18,800
هذا ما يجعلني
أعتقد غير ذلك

1444
01:31:18,920 --> 01:31:20,600
شكرا لكم. هل تـــري؟

1445
01:31:30,360 --> 01:31:32,160
أيها! الرجل الخشن

1446
01:31:32,280 --> 01:31:34,480
أمّ ستفـــلر.

1447
01:31:35,960 --> 01:31:38,360
حسنا،نجتمع ثانية.

1448
01:31:38,480 --> 01:31:41,200
كنت متعجب
من عدم رؤيتك هنا

1449
01:31:41,280 --> 01:31:43,680
أحاول أن أحافظ علي مظهــري

1450
01:31:43,800 --> 01:31:46,480
في الواقع لم أفعل أبدا
مثل هذه الأشياء على أية حال.

1451
01:31:46,560 --> 01:31:49,720
تعرف! في الحقيقة لقد
أعطتنى إنطباعا جيدا عنك.

1452
01:31:49,840 --> 01:31:52,560
لدي شيء ما أريد البحث عنه
في الإمرأة الآن.

1453
01:31:52,680 --> 01:31:54,840
حسنا! تلك هي فكرتك
أو أقتراحك

1454
01:31:54,960 --> 01:31:58,000
فينتش! لقد عرفت
بأنّي فوقك الآن.

1455
01:31:58,080 --> 01:32:00,400
وأنا فوقك.

1456
01:32:00,520 --> 01:32:03,880
لكن كما يقولون,
سنسعد دائما بباريـــس

1457
01:32:04,000 --> 01:32:06,160
ومنضدة البلياردو
والسيارة.

1458
01:32:06,280 --> 01:32:09,520
وجناح غرفتين
لدي طابق علوي. تعال هنا.

1459
01:32:09,640 --> 01:32:14,840
وعندما تلك ضربات تحدث
تعرف بأنّني سأرجع للبيت

1460
01:32:15,000 --> 01:32:18,000
تغيــرت للأفضل
عن ما تخيلتك أبدا

1461
01:32:18,080 --> 01:32:21,680
كيف لممارس منحرف للجنس مثلك يتحول
إلى رجل عظيم

1462
01:32:21,760 --> 01:32:25,040
وكبف لذات الغلمة النسوية مثلك تتحول
إلى امرأة عظيمة

1463
01:32:25,120 --> 01:32:27,920
مازلت ذات غلمة نسوية
أوه! ما زلت ممارس منحرف للجنس

1464
01:32:28,000 --> 01:32:32,120
أعرف.
ما هو الخظأ في ذلك؟

1465
01:32:48,720 --> 01:32:50,640
تعرفين،يا ميشيل،

1466
01:32:50,760 --> 01:32:54,040
لإقتباس شخص ما
تعلّمت تماما قليلا من،

1467
01:32:54,120 --> 01:32:56,440
أعتقد بأنك وأنا

1468
01:32:56,520 --> 01:33:00,480
طبيعيون جدا
كالأشياء الطبيعية

1469
01:33:01,600 --> 01:33:03,840
طبيعيون جدا

1470
01:33:21,280 --> 01:33:23,840
أنهــا هنا
اللعــنة! يا رجـــل

1471
01:33:23,920 --> 01:33:26,000
أخبرتك بأن هــذا الزفاف
سيستحـــق ذلـــك

1472
01:33:26,120 --> 01:33:29,760
أوه! يا ألاهــتي
ملكتي. مــيلف. أوه.

1473
01:33:29,840 --> 01:33:31,800
! ميــلف. ميــلف.
! ميــلف. ميــلف.

1474
01:33:31,880 --> 01:33:33,720
! ميــلف. ميــلف.

1475
01:33:47,400 --> 01:33:49,800
لا مفـــر! يا أخــي

1476
01:33:49,920 --> 01:33:53,240
يا،لــم تنتهــي بعــد,
هل أنــت فينتش؟

1477
01:33:53,320 --> 01:33:57,280
لا يا سيــدتي
أحاول البداية فقــط

1478
01:33:57,360 --> 01:33:59,760
هذا الــرجل هو أستاذ الجنــس

1479
01:34:01,680 --> 01:34:03,520
- أوه... لا. أوه... لا!
أوقفــها! أوقفــها

1480
01:34:03,600 --> 01:34:05,760
أوقفــــــها!

1481
01:34:05,840 --> 01:34:07,880
أوه،أمّ ستفـــلر.

1482
01:34:07,920 --> 01:34:09,920
أوه،أمّ ستفـــلر.

