1
00:01:37,230 --> 00:01:41,599
عندما كنت طفلة رأيت والدي
يحارب لصاً

2
00:01:45,138 --> 00:01:47,606
على الرغم من مرور عدة سنوات

3
00:01:47,740 --> 00:01:53,406
تركت صورة والدي تلك إنطباعاً عميقاً
في نفسي

4
00:02:21,141 --> 00:02:24,304
أخـذ والدي اللـص بـعـيداً

5
00:02:31,017 --> 00:02:35,283
لكن لسوء الحظ، زلـة قـدمـه و مـات

6
00:02:36,723 --> 00:02:41,387
نظرت إلى لكمـة أبي القـويـه

7
00:02:41,528 --> 00:02:44,088
وقـلت لنـفسي

8
00:02:45,031 --> 00:02:48,592
"ماذا سيحدث لو كانت هذه اللكمة موجهة إلـّي؟"

9
00:02:49,836 --> 00:02:53,101
"ستكون مـؤلمـة كـالجـحيم"

10
00:02:58,945 --> 00:03:00,503
كـلا

11
00:03:07,820 --> 00:03:09,685
سيكون الجحيم أفضل

12
00:03:12,625 --> 00:03:16,083
هـذه هـي حـركـتـه الـشـهـيره

13
00:03:16,429 --> 00:03:18,897
هـذه إحـدى طـرقه في الخـنـق الـخـلـفي

14
00:03:19,632 --> 00:03:21,896
هذا أفـضـل حـال مـن الأمـس

15
00:03:23,736 --> 00:03:25,704
أنـتـهـى الأمـر الآن

16
00:03:39,919 --> 00:03:42,683
مـن الـذي كـان مـعـكِ بـالـداخـل؟

17
00:03:42,822 --> 00:03:44,483
...أيـتـهـا الـعـاهـرة

18
00:03:48,828 --> 00:03:51,888
هـذا الرجل مـقاتـل مـحـتـرف

19
00:03:52,732 --> 00:03:54,290
...و بالإضافة إلى أنني 

20
00:03:54,634 --> 00:03:56,795
!اللـعـنـه

21
00:04:00,940 --> 00:04:03,602
... زوجـتـه

22
00:04:28,334 --> 00:04:32,100
أنـتِ غـبـيـه

23
00:04:32,238 --> 00:04:35,002
لماذا لا تبتعدي عني عندما أكون مخموراً؟

24
00:04:36,442 --> 00:04:38,410
أنـتـظري لـحـظـه

25
00:04:38,544 --> 00:04:40,011
تـفـضـلي

26
00:04:41,147 --> 00:04:43,980
لم يكن عليك شراء هذا لي

27
00:04:57,530 --> 00:05:00,590
أيـن خـرجـتـي الـيـوم؟
أرى بأنكِ قـمـتِ بـرسـم حـاجـبـيـكِ

28
00:05:01,834 --> 00:05:05,099
خـرجـت لـشراء بـعـض مـن صـلصـة الـصـويـا

29
00:05:05,238 --> 00:05:08,298
لقد أخبرتـكِ لا شـيء أفـضل مـن يـخـنـة
الفاصوليـاء التي تـعـديـنـهـا

30
00:05:08,441 --> 00:05:10,602
هـل تـذكـري عـندمـا زارنـي أعـضـاء فـريـقـي؟

31
00:05:10,743 --> 00:05:13,303
لـقـد أعـجـبـوا بـيـخـنـة الـفاصولياء التي أعـددتـِها

32
00:05:13,446 --> 00:05:16,882
لقد خرجت للتـو بـوصفـة جـيـدة

33
00:05:28,428 --> 00:05:30,692
الأرز بـه الـقـليـل مـن المـاء

34
00:05:41,140 --> 00:05:44,701
هـذا الـنـوع مـن الأرز لـذيـذ

35
00:05:45,044 --> 00:05:46,204
مـن قـال ذلك؟

36
00:05:46,346 --> 00:05:50,874
(نـحـن شـعـب (دونـدشـون

37
00:06:02,528 --> 00:06:04,792
أنـزلي يـدكِ

38
00:06:04,931 --> 00:06:06,990
أنـزليـهـا، اللـعـنـه

39
00:06:10,737 --> 00:06:14,104
تـعـالي إلى هـنـا
هل تـفـضـلين الإسـتـمـاع أم شـيء آخـر

40
00:06:21,848 --> 00:06:23,577
أرجـوك لا تـفـعـل هذا عـزيـزي

41
00:06:23,716 --> 00:06:25,684
شـان شـيم) ستـصـل قـريـبـاً)

42
00:06:25,818 --> 00:06:27,080
 مـاذا في ذلك؟

43
00:06:27,220 --> 00:06:29,188
أضربني في الخارج بدلاً من ذلك

44
00:06:29,322 --> 00:06:31,984
لقد أتصلت بكِ منذ ساعتين لكنكِ لم تـجـيبي

45
00:06:32,425 --> 00:06:35,394
هل طلب منك ذاك الحقير ألا تجيبي؟

46
00:06:42,335 --> 00:06:44,803
لقد عادت للـتو مـن المستشفى

47
00:06:45,138 --> 00:06:50,201
كـلا، (شان شيم) أمكِ جعلت أباكِ يـغـضب للـتـو

48
00:06:50,743 --> 00:06:54,110
لا يمكنني تحمل المزيد من هذا

49
00:06:54,247 --> 00:06:56,772
!أخـرسي و أذهـبي إلى غـرفـتـكِ

50
00:06:56,916 --> 00:06:59,180
هي جعلتني أفـعـل هذا لكنني لم أرغب بذلك

51
00:06:59,318 --> 00:07:01,582
أحظي بحياة يا سيدة

52
00:07:01,721 --> 00:07:03,586
هل تستمتعي بالضرب طوال الوقت؟

53
00:07:03,723 --> 00:07:07,181
أيتها الشقية الصغيره
!لا تخاطبي والديكِ هكذا

54
00:07:07,326 --> 00:07:10,295
من حسن الحظ أنك مـقاتـل

55
00:07:10,430 --> 00:07:12,591
بينما كنت تقاتل في المباراه

56
00:07:14,934 --> 00:07:16,492
تمنيت أن تموت

57
00:07:25,445 --> 00:07:28,608
شان شيم)!، هـل أنـتِ بـخـير؟)

58
00:07:32,518 --> 00:07:34,782
لماذا رميت المنفضه على وجهها؟

59
00:07:34,921 --> 00:07:37,082
!أضربني بدلاً من ذلك

60
00:07:38,024 --> 00:07:40,083
إنها ليست أبنتي، أليس كذلك؟

61
00:07:40,226 --> 00:07:42,786
إنها أبـنـة رجـل آخـر، أليس كذلك؟

62
00:07:42,929 --> 00:07:46,990
أيتها البلهاء هل تزوجتي لتعيشي هكذا للأبد؟

63
00:07:47,133 --> 00:07:48,191
أيتها البلهاء؟

64
00:07:48,334 --> 00:07:53,499
هل أنت سعيد لنعتي بالمغفله و التصرف
كالمجانين طوال الوقت؟

65
00:07:53,639 --> 00:07:55,004
أنـتِ مـيـتـة الـيـوم

66
00:07:55,141 --> 00:07:58,599
!لا تـفـعـل!، لا تـفـعـل

67
00:08:12,825 --> 00:08:14,986
مـا الذي فـعـلـتـه، (شان شيم)؟

68
00:08:15,728 --> 00:08:17,491
مـا الذي فـعـلـت؟

69
00:08:31,744 --> 00:08:35,009
كيف يمكنه أن يوجه إتهامات إليكِ لتلقيه
ضربة في رأسه؟

70
00:08:35,147 --> 00:08:37,172
أنه الشخص الذي يضربكِ دائماً

71
00:08:38,818 --> 00:08:42,584
على أي حال، أقترضت المال لكي أدفع كفالتكِ

72
00:08:43,823 --> 00:08:45,484
إلى أيـن تـذهـبي؟

73
00:08:46,225 --> 00:08:47,487
!مـهـلاً

74
00:08:48,227 --> 00:08:52,596
علي الذهاب للتبضع لقد نفدت لدي
مكونات الحساء

75
00:08:52,732 --> 00:08:55,997
!أيتها المجنونه
هل هذا وقتٍ مناسب للقلق حيال ذلك؟

76
00:08:56,135 --> 00:09:00,196
إذا طردنا فليس لدي أنا و (شان شيم) مكانٍ لنمكث فيه

77
00:09:00,840 --> 00:09:03,502
إذا ذهـبـتِ
هـل تـظنـي بأنه سيرحب بعودتـكِ؟

78
00:09:03,643 --> 00:09:06,111
سـوف يـقـتـلكِ
ألا تـعـرفـيـن مـن هـو؟

79
00:09:09,148 --> 00:09:12,481
هل أنتِ بحاجة للمزيد من المعاناة لكي تعرفي؟

80
00:09:13,819 --> 00:09:17,778
إذا عـدتِ إلـيـه، سـأقـتـل نـفـسـي

81
00:09:20,426 --> 00:09:21,791
!(شـان شـيـم)

82
00:09:27,233 --> 00:09:28,996
الأطفال هذه الأيام يفعلون ما يقولون

83
00:09:29,135 --> 00:09:31,194
و تـعـرفـيـن طـبـعـهـا

84
00:09:32,638 --> 00:09:36,301
و لكن ليس لدينا مكان لنذهب إليه

85
00:09:42,748 --> 00:09:45,683
كلا، بيتي صغيرٍ جداً بالنسبة إليكما

86
00:09:46,419 --> 00:09:47,579
لا بـأس

87
00:09:47,720 --> 00:09:51,178
سوف نبقى فقط حتى تعود (شان شيم) إلى رشدها

88
00:09:56,929 --> 00:10:00,888
للإيجار 100، و 100 أخرى للغذاء مضافاً إليها
رسوم الكهرباء، حسناً؟

89
00:10:01,233 --> 00:10:05,192
بـربكِ، تـعـرفي بأنـنـي مـفـلـسـه

90
00:10:05,338 --> 00:10:06,703
إذا لم تعملي ليس هناك طعام

91
00:10:06,839 --> 00:10:09,899
هناك الكثير من العمل لربات البيوت أمثالكِ
إن كنتِ تريـن

92
00:10:12,945 --> 00:10:14,913
كاكدوجي)، أرجـوكِ) -
!حـسـنـاً -

93
00:10:15,748 --> 00:10:17,181
تـفـضـلي الـصـودا

94
00:10:17,316 --> 00:10:19,580
لم نطلب هـذا -
عـذراً -

95
00:10:19,719 --> 00:10:21,380
هل يمكنكِ جلب المزيد من (الكيمشي) لنا؟

96
00:10:21,520 --> 00:10:22,885
حـسـنـاً

97
00:10:24,123 --> 00:10:25,681
!وعاء أرز إضافي، من فضلكِ -
حـاضـر -

98
00:10:25,825 --> 00:10:28,385
أيـن (الكيشمي) الذي طلبـتـه؟ -
حـاضـر -

99
00:10:29,729 --> 00:10:31,390
أنـتِ بـطيـئـةٍ جـداً -
أنـا مـتـأسـفـة للـغـايـه -

100
00:10:31,530 --> 00:10:33,794
أنـا قـادمـة، آسـفـه

101
00:10:42,541 --> 00:10:44,805
مـاذا تـفـعـلـيـن؟
!أسـرعـي

102
00:10:44,944 --> 00:10:46,002
الطـاولـة 25

103
00:10:46,145 --> 00:10:47,510
حـسـنـاً

104
00:10:49,949 --> 00:10:51,177
تـفـضـل

105
00:10:51,317 --> 00:10:53,376
!آوه!، إنـهـا سـاخـنـة -
لقد وضـعتِ أصـبـعـكِ بـهـا -

106
00:10:53,519 --> 00:10:56,181
لا يمكنني تـناول هذا -
أنا آسفـة، أنا آسفـة -

107
00:10:56,322 --> 00:10:58,984
هل أنتِ بخير؟ -
!أيتها الخرقـاء -

108
00:10:59,125 --> 00:11:00,183
نـعـم؟ -
!تـعـالـي هـنـا -

109
00:11:00,326 --> 00:11:02,487
أنا آسـفـة جـداً، هـل أنـت بـخـيـر؟ -
اللـعـنـه -

110
00:11:02,628 --> 00:11:04,095
لابـد مـن أن هـذا مـؤلـم -
!تـعالي هـنـا الآن -

111
00:11:04,230 --> 00:11:06,095
أنـا قـادمـة، لـحـظـة

112
00:11:06,232 --> 00:11:09,099
كيف يمكنكِ ترك الطبق على رأس الزبون؟

113
00:11:09,235 --> 00:11:11,396
مـاذا؟ -
أنـا آسـفـه -

114
00:11:11,537 --> 00:11:13,095
تـعـالـي هـنـا -
نـعـم -

115
00:11:14,540 --> 00:11:17,008
لقد كتبتِ الطلب الخاطىء

116
00:11:17,143 --> 00:11:20,010
لماذا كتبتِ "لحم" بدلاً من "حساء"؟

117
00:11:20,146 --> 00:11:22,011
ماذا ستفعلي بشأن هذا؟

118
00:11:22,448 --> 00:11:23,574
أنـا متأسـفـة للـغـايـه

119
00:11:23,716 --> 00:11:24,478
لقد أرتكبتِ الكثير من الأخطاء

120
00:11:24,617 --> 00:11:27,177
سآخـذ هـذا

121
00:11:29,121 --> 00:11:30,486
هل ستأكل هذا؟

122
00:11:30,623 --> 00:11:31,988
أجـل

123
00:11:38,130 --> 00:11:39,495
!أخـلـعـي حـذائـكِ

124
00:11:39,832 --> 00:11:41,299
!اوه، صحيح

125
00:11:43,636 --> 00:11:45,797
هل ستأكل كل هذا لوحدك؟

126
00:11:47,139 --> 00:11:50,905
من الممكن أن يتسبب هذا في إنفجار بطنك

127
00:11:51,544 --> 00:11:53,512
أمـلـت أن تـعـرفـيـنـنـي

128
00:11:54,246 --> 00:11:55,611
عـفـواً؟

129
00:12:08,728 --> 00:12:11,891
(أنـه أنـا (سونغ يون
(بارك سونغ يون)

130
00:12:17,036 --> 00:12:18,799
(تعلمين أين هي، (سان أي

131
00:12:18,938 --> 00:12:20,303
!لا تـتـلاعـبـي بـي

132
00:12:20,940 --> 00:12:22,703
صدقـاً لا أعـلـم

133
00:12:22,842 --> 00:12:25,504
!سأقتلكِ إن كنتِ تكذبي علـّي

134
00:12:25,644 --> 00:12:28,807
سأقتل أمكِ أيتها الطفلة، سأقتل جميع
!أفراد عائلتكِ اللعينه

135
00:12:28,948 --> 00:12:30,677
!تـبـاً

136
00:12:31,517 --> 00:12:35,385
أنها تطلب ذلك حقاً
هل ستهرب بعد أن أضعها في السجن؟

137
00:12:35,521 --> 00:12:37,989
!لابـد أن تـكـون مـجـنونـة، اللـعـنـة

138
00:12:40,126 --> 00:12:42,185
الـعـاهـرة اللعـيـنـة

139
00:12:47,933 --> 00:12:52,495
لماذا يفعل كل هذا؟
!أنا عزباء بلا أطفال

140
00:13:08,320 --> 00:13:11,687
أنا آسفه، لابد أن الكلاب قد أشتموا رائحة
اللحم في بنطالك

141
00:13:17,830 --> 00:13:19,889
!أنا آسف

142
00:13:20,032 --> 00:13:22,296
تعال هنا يا فتى، لنذهب

143
00:13:22,434 --> 00:13:24,197
أنا آسف جداً
!تـعـال

144
00:13:27,640 --> 00:13:32,009
أنا متأكدة من أنك متزوج بالفعل
هل لديك أطفال؟

145
00:13:32,845 --> 00:13:35,712
كلا، لم أتزوج بعد

146
00:13:35,848 --> 00:13:40,182
إذاً لم تتزوج و ليس لديك أطفال؟

147
00:13:42,922 --> 00:13:46,688
كلا، لست متزوج و ليس لدي أطفال

148
00:13:50,629 --> 00:13:51,994
...حسناً

149
00:13:53,532 --> 00:13:54,590
...(ها أيون)

150
00:13:54,733 --> 00:13:57,600
دعني أتحدث أولاً

151
00:13:58,537 --> 00:14:02,997
أنا مفلسة تماماً

152
00:14:04,543 --> 00:14:09,913
جهاز تنقية المياه، التأمين، مستحضرات التجميل
...و الأشياء

153
00:14:11,317 --> 00:14:13,683
لا أستطيع شراء أياً منها

154
00:14:16,722 --> 00:14:20,180
لست هنا لأبيع عليكِ أي شيء

155
00:14:24,830 --> 00:14:26,388
...آسـفـه، لقد ظننت ذلك فحسب

156
00:14:28,534 --> 00:14:30,297
هل لا زلت تلعب التـنس؟

157
00:14:30,936 --> 00:14:34,303
لقد ربحت تلك البطولة عندما كنا في الثانويه

158
00:14:35,241 --> 00:14:36,606
لـم أعـد ألـعـب

159
00:14:37,743 --> 00:14:42,510
إذاً تـنس الريشـه أم تـنس الطاولة؟

160
00:14:43,515 --> 00:14:45,176
أنـا مـقـاتـل مـحـتـرف

161
00:14:47,920 --> 00:14:49,182
لابـد مـن أنـك تـمـازحـنـي

162
00:14:49,321 --> 00:14:50,686
لا يمـكـنك القـتـال عـلى الإطـلاق

163
00:14:50,823 --> 00:14:55,192
لقد مضى 13 عام منذ أنقطعت صداقـتـنا

164
00:14:57,029 --> 00:15:00,487
الناس يتغيرون

165
00:15:11,343 --> 00:15:13,208
هل يمكنكِ حضور مباراتي؟

166
00:15:13,345 --> 00:15:15,905
بـعـد غـد، فـي عـيد الكريسماس الساعـة الـ 5 مـسـاءً

167
00:15:16,548 --> 00:15:18,675
...الكريسماس

168
00:15:18,817 --> 00:15:21,479
لقد وعدت (سان أي) بالذهاب معها للكنيسه

169
00:15:24,423 --> 00:15:31,192
سـأتـقـاتـل مـع زوجـكِ

170
00:15:40,639 --> 00:15:45,008
كيف حدث هذا؟

171
00:15:45,644 --> 00:15:47,805
أريدكِ أن تـحضري حـقـاً

172
00:15:49,748 --> 00:15:53,980
تعلمين بأنه ليس لدي عائلة لتشجعني

173
00:15:58,123 --> 00:15:59,590
سأنـتـظركِ

174
00:16:21,547 --> 00:16:26,678
هذا لا يبدو كمعهد للدروس الخصوصية

175
00:16:27,820 --> 00:16:30,584
أنها مجرد صالة ألعاب رياضية

176
00:16:31,023 --> 00:16:33,685
تحتاج لتغيير داخلي و ستصبح مثالية

177
00:16:33,826 --> 00:16:36,693
تـغيـير داخـلي"؟"

178
00:16:38,530 --> 00:16:41,693
أنا غارق في الديون، علـّي دفـع الفوائـد للمـرابـين

179
00:16:42,234 --> 00:16:45,294
و التغـيير الداخلي لن يفعل ذلك

180
00:16:45,437 --> 00:16:47,701
سوف يكلف ذلك أكثر من 50 مليون وون

181
00:16:47,840 --> 00:16:50,206
هـيـا، ألـغـهـا

182
00:16:50,342 --> 00:16:53,402
يـونـغ هـو)!، أيـن أنـت؟)

183
00:16:53,545 --> 00:16:57,879
!مـهلاً!، مـهـلاً

184
00:17:01,320 --> 00:17:04,084
توقفي عن تناول الكعك و أفتحي هذه المكسرات

185
00:17:04,223 --> 00:17:07,090
تجمدت يداي تـقريـباً بسبب إلتقاطي لها أثـناء الفجر

186
00:17:08,327 --> 00:17:10,192
لماذا لا تقومي بتقليبها على المرجل؟

187
00:17:12,231 --> 00:17:14,495
يمكنني رؤيـة أنفاسي في هذا المكان

188
00:17:19,038 --> 00:17:22,906
بربكِ، الغاز مكلف جداً

189
00:17:23,042 --> 00:17:26,409
عندما تدفع أمكِ الإيجار، سأقوم بتشغيله

190
00:17:28,447 --> 00:17:29,971
!أخـيـراً

191
00:17:30,916 --> 00:17:32,577
أليس لديكِ شيء لتخبريني به؟

192
00:17:35,020 --> 00:17:38,183
دعيني أسترح فحسب، من فضلكِ

193
00:17:40,225 --> 00:17:44,093
سمعت بأنكِ عند الغداء خرجتي مع زبون
بزيكِ الرسمي

194
00:17:44,229 --> 00:17:47,790
ألم أقل لكِ بأن المالك أشترى 3 بوليصات تأمين مني؟

195
00:17:57,443 --> 00:18:00,310
دعوني أقدم لكم المقاتلان

196
00:18:01,146 --> 00:18:03,580
!عيد ميلاد سـعـيد

197
00:18:03,715 --> 00:18:06,275
أنتم تشاهدون عرضاً خاصاً بعيد الميلاد
(لـ (كو-2

198
00:18:06,418 --> 00:18:10,787
(في الركن الأزرق، المقاتل (بارك سونغ يون

199
00:18:11,323 --> 00:18:14,383
خاض 10 مباريات، فاز بـ 7 منها و خسر 3 مباريات

200
00:18:14,526 --> 00:18:17,586
نعم، هذا يعني بأنه يفوز مرة كل شهر

201
00:18:17,729 --> 00:18:19,492
(هناك (جواك جو تشانغ

202
00:18:19,631 --> 00:18:23,499
أنه بطل الـ( كو 2) الآن

203
00:18:29,441 --> 00:18:30,601
إذهبا إلى ركـنـيكما

204
00:18:41,620 --> 00:18:42,882
!ابـدآ

205
00:19:17,623 --> 00:19:18,783
!جـيد!، جـيد -
رائـع!، هـا هـو -

206
00:19:18,924 --> 00:19:20,186
!أضربـه!، أضـربـه

207
00:19:32,938 --> 00:19:36,704
!أبـتـعـد 

208
00:19:37,442 --> 00:19:38,909
!تـراجـع

209
00:20:10,342 --> 00:20:12,503
هـذا لـيـس سـيـئـاً

210
00:20:18,116 --> 00:20:20,277
!هـذه مـخـالـفـة

211
00:20:20,419 --> 00:20:21,784
لقد ضربـه بـكوعـه

212
00:20:22,221 --> 00:20:24,086
!هيا!، ابـدآ

213
00:20:40,939 --> 00:20:42,702
!هـيا!، أنـهـض

214
00:20:47,045 --> 00:20:48,205
!خـمـسـه

215
00:20:48,347 --> 00:20:51,282
!سـتـه!، سـبـعـه

216
00:21:01,426 --> 00:21:02,893
اللعـنـه!، كـم هـذا مـخـز ٍ

217
00:21:28,520 --> 00:21:30,385
مـا هـذا الضـعـف

218
00:21:30,522 --> 00:21:32,786
أنـت بـطـيء

219
00:21:37,829 --> 00:21:40,297
!هـذه مـخـالفـة

220
00:22:00,919 --> 00:22:03,080
!(سـونـغ يـون)!، (سـونـغ يـون)

221
00:22:37,622 --> 00:22:39,988
هـذا غـير عـادل

222
00:22:49,735 --> 00:22:50,793
هـذا رائـع 

223
00:22:50,936 --> 00:22:54,804
المقاتلين الهواة المتخاذلين يجعلون الحشد
يغادر الملعب

224
00:22:54,940 --> 00:22:56,407
جميعكم تعرفون ذلك

225
00:22:57,342 --> 00:22:59,401
المباريات غير دقيـقـة جـداً في الآونـة الأخيـرة

226
00:22:59,544 --> 00:23:02,513
...أعني، ليست مباريات أكثر قوة، و صرامـة

227
00:23:02,647 --> 00:23:04,478
بارك سونغ يون) تـوفـي)

228
00:23:05,417 --> 00:23:07,282
بارك سونغ يون) تـوفـي)

229
00:23:09,521 --> 00:23:13,184
وردتـنا للتـو أنباء عن خبر وفاة
(بارك سونغ يون)

230
00:23:13,525 --> 00:23:15,686
هل يمكنك أن تعلق على هذا؟

231
00:23:16,027 --> 00:23:19,190
أقـدم تـعـازي

232
00:23:19,731 --> 00:23:22,291
كان يتحلى بروحٍ قتاليه

233
00:23:23,034 --> 00:23:24,399
لا يمكنكِ المجيء إلى هنا -
!أنـتـظـري -

234
00:23:24,536 --> 00:23:26,197
!أنـت!، أمـسـكـهـا

235
00:23:26,338 --> 00:23:28,602
لماذا فعلت ذلك؟ -
!أمسكها -

236
00:23:28,740 --> 00:23:31,004
لماذا تـقاتـل بـقذارة؟

237
00:23:31,143 --> 00:23:34,909
لم يتوجب عليك أن تـقـتل الرجل المسكين

238
00:23:36,448 --> 00:23:38,075
!أخـرجي مـن هـنـا

239
00:23:38,216 --> 00:23:39,877
ما الذي تـتحدث عنه بحق الجحيم؟

240
00:23:40,018 --> 00:23:40,780
!أخـرجـوهـا

241
00:23:40,919 --> 00:23:42,580
!أبـتـعـدوا عـنـي!، أبـتـعـدوا عـنـي 

242
00:23:42,721 --> 00:23:45,189
لماذا تـثـير ضجة بشأن موت المقاتـل الهاوي؟

243
00:23:45,924 --> 00:23:48,290
مـاذا تـقـول؟

244
00:23:48,627 --> 00:23:50,094
هـل أنـتِ زوجـتـه أو شـيء مـن هـذا الـقـبـيـل؟

245
00:23:50,228 --> 00:23:52,093
لماذا أنتِ مستاءةً جداً مني؟

246
00:23:52,230 --> 00:23:57,793
أنـت شـريـر
سـتـعـاقـب عـلـى ذلك

247
00:23:57,936 --> 00:23:59,403
أعـاقـب؟

248
00:24:02,140 --> 00:24:03,801
أتـركـهـا

249
00:24:03,942 --> 00:24:06,706
لا تصورني رجاءً، لحظه

250
00:24:08,246 --> 00:24:09,975
هـل أنـتِ مـجـنـونـه؟

251
00:24:10,115 --> 00:24:11,878
لماذا تشعرين بكل هذه الشـفـقـه نـحوه؟

252
00:24:12,017 --> 00:24:13,780
لماذا؟ هل ترغبي في الإنـتـقام له؟

253
00:24:13,919 --> 00:24:14,977
نـعـم -
حـقـاً؟ -

254
00:24:15,120 --> 00:24:16,382
أتـمـنـى أن أسـتـطـيع

255
00:24:16,521 --> 00:24:17,681
تـبـاً، إذاً لـنـتـقـاتـل

256
00:24:17,823 --> 00:24:18,790
!(جو تشانغ)!، (جو تشانغ)

257
00:24:18,924 --> 00:24:20,983
لماذا؟ ألا ترغبي بالتقاتل هنا؟

258
00:24:21,126 --> 00:24:26,894
أرى بأن المكان الوحيد الذي يمكنك قتالي فيه هو الحلبه، أليس كذلك؟

259
00:24:27,032 --> 00:24:28,795
إذاً ماذا عن قتالنا في الحلبه؟

260
00:24:28,934 --> 00:24:30,799
!نـعـم!، أتـركـوني

261
00:24:30,936 --> 00:24:32,801
!لـنـتـحارب!، لـنـفـعـل ذلك

262
00:24:32,938 --> 00:24:34,496
!أيتها العاهرة المجنونه -
!مهلاً!، مهلاً -

263
00:24:34,639 --> 00:24:37,608
(مهلاً، أنا زوجكِ (جواك جو شانغ

264
00:24:37,742 --> 00:24:39,710
أنـت أقترحت القتال أولاً

265
00:24:39,845 --> 00:24:42,405
ماذا تعرفين عن القتال؟

266
00:24:42,547 --> 00:24:46,278
أعرف كيف أقاتل لكنني متـعـبـة الآن

267
00:24:46,418 --> 00:24:48,784
هل لديكِ خبرة في القتال؟ -
ما هي رياضتكِ الرئيسية؟ -

268
00:24:48,920 --> 00:24:51,980
لماذا تسألوا ربة منزل جاهلة عن القتال؟

269
00:24:52,123 --> 00:24:56,184
أتـقـن الجـودو، التايكوندو، الهابكيدو، و كل شيء

270
00:24:56,328 --> 00:24:57,295
لا تـظـن بـأنـنـي لا أسـتـطـيـع

271
00:24:57,429 --> 00:24:59,397
اوه، هكذا الأمر إذاً؟
متى تـعـلمـتـي ذلك؟

272
00:24:59,531 --> 00:25:01,499
لست بحاجة لأن تعرف
لن أخبرك

273
00:25:01,633 --> 00:25:02,895
مـتـى سـتـتـقـاتـل مـعـهـا؟

274
00:25:03,034 --> 00:25:05,400
هـل تـصـدق حـقـاً مـا تـقـولـه؟

275
00:25:05,537 --> 00:25:07,801
ألا تـرى بـأنـهـا مـجـنـونـة؟ -
...بـعـد شـهـر -

276
00:25:08,240 --> 00:25:11,505
حسناً، بـعـد ثـلاثـة أشـهـر

277
00:25:11,643 --> 00:25:13,907
!حـسـنـا
هل تـريـدي الإسـتـمرار فـي هـذا؟

278
00:25:14,446 --> 00:25:15,913
هـل تـسـمـعونـهـا؟

279
00:25:16,047 --> 00:25:19,676
لـقـد طلـبـت الـتـقـاتـل مـعـي 
لـذا لسـت مـسؤولاً إن مـاتـت

280
00:25:19,818 --> 00:25:22,685
إذا تـقـاتـل رجـلٍ مـع امـرأة
ألـن تـتـعرض المـرأة للـضـرر؟

281
00:25:22,821 --> 00:25:26,188
إذن، مـاذا إن قـمـت بـربـط يـدي الـيـسـار؟

282
00:25:26,324 --> 00:25:28,986
!أنـسـى ذلك
لا يـنـبـغـي عليك أن تـكون بـسـيـطـاً

283
00:25:29,127 --> 00:25:31,095
إذا قـلـت بـأنـنـي مـقـاتـلـة جـيـدة
!فـأنـا أعـنـي ذلك

284
00:25:31,229 --> 00:25:32,389
مـاذا تـفـعـل بـحق الجـحـيم؟

285
00:25:45,243 --> 00:25:47,905
رجـلٍ يـقـاتـل زوجـتـه بـيـدٍ مربـوطـه

286
00:25:48,446 --> 00:25:52,177
إنه مثل الكثير من الرجال
القتال على هذا النحو لن يكون سهلاً

287
00:25:52,317 --> 00:25:54,683
هـذه المـبـاراة قـد تـدّر الـكـثـير مـن الأمـوال

288
00:25:59,824 --> 00:26:02,292
رجـلٍ يـقـاتـل زوجـتـه فـي الـحـلـبـة

289
00:26:03,628 --> 00:26:05,493
حـدث إسـتـثـنـائـي؟ أم قـد سـبـق أن وُعـد بـه الجـمـهـور؟

290
00:26:06,831 --> 00:26:07,889
!حـبـيـبـتـي

291
00:26:08,033 --> 00:26:11,196
كم عـدد الحـضـور؟

292
00:26:11,336 --> 00:26:13,304
!أنـسـحبي -
!أنـسحبي!، أنـسحبي -

293
00:26:13,438 --> 00:26:15,998
!تـوقـفي!، تـوقـفي

294
00:26:16,942 --> 00:26:18,807
هـل هـذا سـمـك طـازج؟

295
00:26:18,944 --> 00:26:21,708
بـالـطـبـع
إنـها مـن صـيـد الـيـوم

296
00:26:21,846 --> 00:26:23,108
هـل تـريـدين مـنـهـا؟

297
00:26:27,018 --> 00:26:30,078
صاحب المطعم الذي تعمل بـه يريد دعمها 

298
00:26:30,922 --> 00:26:33,686
لا أستطيع العيش من دونكِ
أنـا جـدّي

299
00:26:35,427 --> 00:26:37,691
أنـظـري إلـى هـذا

300
00:26:40,532 --> 00:26:42,193
وجـه جميل، و جسد رائـع و الآن الشجاعـة الجيدة
(لـربـة المـنزل (جونغ ها ايون

301
00:26:44,235 --> 00:26:47,102
الأخـبـار الـتـالـيـه

302
00:26:47,238 --> 00:26:49,706
مباراة في إتحاد (كو2) بين (جواك جو تشانغ) و
بارك سونغ يون) عـقدت اليوم)

303
00:26:49,841 --> 00:26:53,800
خلال المباراة، سقط (بارك سونغ يون) خارج
الحلبـة و مـات

304
00:26:53,945 --> 00:26:55,913
أسـرع!، أسمع -
في المؤتمر الصحفي -

305
00:26:56,047 --> 00:27:00,381
(زوجـة (جواك جو تشانغ)، (جونغ ها ايون
أصرت على إدانـة زوجـهـا

306
00:27:00,518 --> 00:27:03,385
كما أنها تحدت زوجها أيضاً بمباراة

307
00:27:03,521 --> 00:27:06,490
و ذُهل الكثير بشأن المباراة بين زوج و زوجته

308
00:27:06,625 --> 00:27:09,992
و التي تعتبر الأولى من نوعها في التاريخ

309
00:27:10,128 --> 00:27:13,689
و يقال أن (جونغ ها ايون) لديها الحزام الأسود
...في الفنون القتاليه

310
00:27:13,832 --> 00:27:17,199
!يالها من جريـئه

311
00:27:18,236 --> 00:27:20,397
!سـيـجـن الـعـالـم

312
00:27:20,839 --> 00:27:25,401
فكر فحسب في مدى سوءه لكي ترغب زوجته
في مقاتلته

313
00:27:25,543 --> 00:27:30,879
...الإتحاد الكوري للمرأه أصدر بيان مفصل

314
00:27:31,016 --> 00:27:31,175
هل جننتِ؟
لما كل هذا؟

315
00:27:33,918 --> 00:27:36,079
!لم يسبق لكِ أن دخلت إلى صالة ألعاب رياضية من قبل

316
00:27:36,221 --> 00:27:38,485
و أين كنتِ الليلة الماضية بحق الجحيم؟

317
00:27:38,623 --> 00:27:40,682
في دورات المياه العامه
تحسباً فقط في حال عثر علي الصحافيون

318
00:27:40,825 --> 00:27:43,487
من فضلكِ توقفي عن الصراخ 

319
00:27:43,628 --> 00:27:46,096
لقد أضعتِ وقـتي 

320
00:27:46,631 --> 00:27:51,193
لقد تسبب في وفاة رجل مسكين و كل ما كان
يهمه هو التقاتل

321
00:27:51,336 --> 00:27:54,203
لا يهم أين كنتِ، هناك أشياء لا يجب أن تقوليها 

322
00:27:54,339 --> 00:27:57,604
كيف يمكنكِ قول "قاتـلني" لزوجكِ؟

323
00:27:57,742 --> 00:28:01,906
هل سيقبلون إعتذاري إن أعترفت بأنه كان
مجرد خطأ؟

324
00:28:02,047 --> 00:28:05,778
لن يصدقوا ما تـقـوله إمرأة حانـقـه، أليس كذلك؟

325
00:28:06,618 --> 00:28:09,382
كيف يمكن لأمرأة قـويـة مـثلكِ أن تعيش
عرضة للضرب يومياً؟

326
00:28:11,222 --> 00:28:13,383
هل هم الصحافيون؟

327
00:28:13,525 --> 00:28:15,493
كيف يمكنهم أن يعرفوا بأنكِ هنا؟

328
00:28:19,731 --> 00:28:21,596
...خدمـة التوصيل إلى المنازل -
...شركـة الـتـأمـين -

329
00:28:23,535 --> 00:28:26,197
...خـدمـة الـتوصيل -
...شـركـة -

330
00:28:26,337 --> 00:28:29,204
(إلى (جونغ ها ايون

331
00:28:34,946 --> 00:28:38,382
جونغ ها ايون) هي المستفيدة من تأمين)
(بارك سونغ يون)

332
00:28:38,516 --> 00:28:40,279
...(بارك سونغ يون)

333
00:28:41,219 --> 00:28:42,880
المـقـاتـل الـذي مـات؟

334
00:29:09,047 --> 00:29:11,481
(إلى (سونغ يون) مـن (هـا ايون

335
00:29:36,641 --> 00:29:39,508
مـنذ 13 عـامـاً

336
00:29:40,145 --> 00:29:43,205
هذا هو الخاتم التي كنتِ تنظرين إليه بإستمرار

337
00:29:47,819 --> 00:29:50,185
سأشتـريـه لكِ

338
00:29:51,923 --> 00:29:53,584
هـل يـعـجـبـكِ حـقـاً؟

339
00:29:58,830 --> 00:30:01,390
لـم أعـد بـحـاجـة إلـيـه

340
00:30:04,836 --> 00:30:06,303
أنـا مـتـأسـفة جـداً

341
00:30:07,939 --> 00:30:10,203
سـوف تـلـتـقـي بإمـرأة لـطـيـفـة قـريـبـاً

342
00:30:12,544 --> 00:30:15,513
مـا الـذي تـتـحـدثي عـنـه؟

343
00:30:16,047 --> 00:30:18,174
عـلـّي الـعـودة للـعـمـل

344
00:30:25,023 --> 00:30:26,786
كـم هـو الإرث؟

345
00:30:27,525 --> 00:30:29,891
أنه 500 مـلـيـون وون

346
00:30:38,036 --> 00:30:39,901
! أنـتِ

347
00:30:40,038 --> 00:30:43,303
!لـقـد ورثـتِ مبلغ ضخم

348
00:30:43,842 --> 00:30:47,209
!ورثـتِ 500 مـلـيـون وون

349
00:31:15,840 --> 00:31:18,604
!أخـرجي
!لـنـتـحدث

350
00:31:19,844 --> 00:31:21,505
ألا يـمـكـنـكِ الـخـروج؟

351
00:31:21,846 --> 00:31:23,871
لـمـاذا تـخـتـبـئـيـن؟

352
00:31:28,519 --> 00:31:30,384
أيـن تـلك الـمـرأة الـمـجـنـونـة؟

353
00:31:30,521 --> 00:31:32,284
!لا يمكنني تحمل هذا أكثر

354
00:31:32,423 --> 00:31:33,788
هـل هـي هـنـاك؟

355
00:31:35,226 --> 00:31:36,488
!أفـتـحـي الـبـاب

356
00:31:37,028 --> 00:31:39,292
(شـان شـيم)
أخـلـعـي حـذائـكِ أولاً

357
00:31:39,430 --> 00:31:40,294
!أفـتـحـي الـبـاب

358
00:31:40,431 --> 00:31:43,400
وفـقـاً لأبـحـاثـنـا

359
00:31:43,534 --> 00:31:47,493
جونغ ها ايون)، أثـبـتـت كـفـاءتـهـا في الحصول)
على الحزام الأسـود في الفنون القـتـاليـه

360
00:31:47,639 --> 00:31:50,802
مـثـل المـلاكـمـه و الـتـايكونـدو و مـا شابـه ذلك

361
00:31:50,942 --> 00:31:54,207
لكن أليست القوى الجسدية مختلفة بين
الرجال و النساء؟

362
00:31:54,545 --> 00:31:56,775
نـعـم، بـعـض الـنـاس قـلـقـون بـشـأن ذلك

363
00:31:56,915 --> 00:31:57,882
لكن مع هذا، الزوجان يـريـدان قـتـال بـعـضـهـمـا

364
00:31:58,016 --> 00:32:00,177
ما الذي يتحدثون عنه بحق الجحيم؟

365
00:32:00,318 --> 00:32:05,881
و أعـلن (جواك جو تشانغ) بأنـه سـيـقاتـلها
و يـده اليسار مـربـوطـة

366
00:32:06,024 --> 00:32:08,288
لذا لا أعتقد بأن الكفاءة ستكون مشكلة

367
00:32:08,426 --> 00:32:12,192
هـل يـخططون حـقـاً لإجراء المباراة؟

368
00:32:12,330 --> 00:32:16,994
و سوف تكون المباراة من 3 جولات و كل جولة
(لمدة 3 دقائق حسب قواعد (كو2

369
00:32:17,135 --> 00:32:19,603
و المباراة بلا عنوان

370
00:32:19,737 --> 00:32:21,898
سـأقـاتـلـه

371
00:32:22,840 --> 00:32:28,301
حـقـاً، عـلـّي أن أقـاتـلـه

372
00:33:08,920 --> 00:33:11,184
سـوف أفـعـل ذلك

373
00:33:11,322 --> 00:33:13,085
!أخـرسي -
!أهـدئـي -

374
00:33:34,445 --> 00:33:35,912
إلـى أيـن تـذهـبي؟

375
00:33:36,047 --> 00:33:37,981
سـأبـحـث عـن صـالـة ريـاضـيـة

376
00:33:38,116 --> 00:33:39,481
مـاذا؟

377
00:33:39,617 --> 00:33:41,585
لـدّي ثـلاثـة أشـهـر

378
00:33:41,719 --> 00:33:45,086
سوف يربط يده اليسار
لذا سأفعل كل ما بوسعي

379
00:33:45,223 --> 00:33:48,283
حـتى لو قـام بربط كلتا يديـه
فإن فرصة فوزكِ معدومـه

380
00:33:48,426 --> 00:33:50,485
كـم مـرة علـّي أن أخبركِ؟

381
00:33:50,628 --> 00:33:54,587
لابـد مـن أنكِ فـقدت عقلكِ
بسبب الإرث و ذلك الخاتم

382
00:33:57,735 --> 00:34:00,224
ها ايون) نحن في منتصف الثلاثينات)

383
00:34:02,040 --> 00:34:04,907
لسنا مراهقات يجازفن بكل شيء من أجل الحب

384
00:34:05,043 --> 00:34:08,103
الأهم من هذا كله الخصم هو زوجكِ

385
00:34:08,246 --> 00:34:10,476
ألـسـتِ خـائـفـة؟

386
00:34:12,417 --> 00:34:14,385
بلى أنا خـائـفـة

387
00:34:15,620 --> 00:34:18,783
أعـلـم أن هـذا جـنـون

388
00:34:19,123 --> 00:34:23,583
لكن إن لم أفعل ذلك، سأموت بسبب
الشعور بالذنب

389
00:34:25,129 --> 00:34:26,596
أي ذنـب؟

390
00:34:28,032 --> 00:34:29,499
...(شان شيم)

391
00:34:29,734 --> 00:34:33,795
لم يـسبق لكِ أن وقـفـتي ضد أبي قـط حـتى
عندما كان يضربكِ كل يوم

392
00:34:34,038 --> 00:34:37,997
لماذا تصرين على مواجهته الآن من أجل
غريب متوفى؟

393
00:34:38,142 --> 00:34:40,007
هـل تـعتقدي بأن هذا سيحدث فرقاً؟

394
00:34:52,423 --> 00:34:56,291
آسـف
لكننا لا نقبل النساء

395
00:34:56,427 --> 00:35:00,796
أنها تلك المرأة التي ظهرت على التلفاز
التي قالت بأنها ستحارب زوجها

396
00:35:00,932 --> 00:35:03,400
هـؤلاء هـن أمـي و أخواتـي

397
00:35:36,634 --> 00:35:39,797
الملاكمه التايلانديه

398
00:35:47,945 --> 00:35:50,675
مطلوب مدربات حضانه
ما هي " الحضانه"؟

399
00:35:52,016 --> 00:35:54,484
...تـثـبـيت شريطين لاصقين 

400
00:35:55,920 --> 00:36:03,292
...و عـدة ألـعـاب منـتـشرة في الأنحاء
هذه هي الحضانه

401
00:36:05,329 --> 00:36:06,990
صـبـاح الـخـيـر

402
00:36:07,331 --> 00:36:12,701
لم أعلـن عـن توفر عـمل بـعـد

403
00:36:13,237 --> 00:36:17,105
حسناً، أرغب في الحصول على عمل 

404
00:36:25,016 --> 00:36:29,680
سبق و قمتِ بتربية طفلٍ ، أليس كذلك؟

405
00:36:32,223 --> 00:36:34,885
أجل، ابـنـة

406
00:36:36,928 --> 00:36:38,896
عـظـيـم

407
00:36:39,230 --> 00:36:43,496
هـل يمكننا البدء الأسبوع المقبل؟

408
00:36:44,435 --> 00:36:47,302
!نعم!، بالطبع

409
00:36:48,940 --> 00:36:52,307
هل يمكنني ضربهم هكذا كما في الأفلام؟

410
00:36:52,443 --> 00:36:56,106
لا ينبغي أن تضربي الأطفال

411
00:36:58,115 --> 00:36:59,776
شكراً للرب

412
00:36:59,917 --> 00:37:04,786
...هل أنتِ المرأة التي

413
00:37:05,623 --> 00:37:07,386
...سـتـقـاتـل زوجـهـا؟

414
00:37:15,433 --> 00:37:21,497
أنـا آسـف
لكن هذا المكان لم يعد صالة رياضية

415
00:37:21,639 --> 00:37:24,699
هل هذا لأنني سأقاتـل زوجي؟

416
00:37:24,842 --> 00:37:28,107
أنت في صفـه أيضاً لأنك رجلاً، أليس كذلك؟

417
00:37:28,246 --> 00:37:30,077
...كلا، ليس الأمر هكذا

418
00:37:30,214 --> 00:37:36,483
لكن على التلفاز قالوا بأنكِ بارعة في
الفنون القتالية

419
00:37:39,423 --> 00:37:41,687
كنت قد فقدت عقلي حينها

420
00:37:45,029 --> 00:37:47,998
سأعطيك 100 مليون وون إن فزت بهذه المباراة

421
00:37:51,936 --> 00:37:53,597
هـل أنـتِ جـادة؟

422
00:37:55,439 --> 00:37:57,498
مـا تـقـولـه امـرأة أكـثـر قـيـمـة مـن الـذهـب

423
00:38:07,018 --> 00:38:09,486
لنبدأ بـعد غـدٍ

424
00:38:10,821 --> 00:38:12,288
حـسـنـاً؟

425
00:38:17,228 --> 00:38:19,093
سان اي)؟)

426
00:38:19,230 --> 00:38:20,993
شان شيم)؟)

427
00:38:23,834 --> 00:38:25,893
أحـذيـة مـن هـذه؟

428
00:38:27,938 --> 00:38:30,600
أمـي!، مـاذا تـفـعـليـن هـنـا؟

429
00:38:30,741 --> 00:38:32,902
!يـا إلـهـي

430
00:38:33,044 --> 00:38:38,072
تـعطل المرجـّل و تـجمدت هـرتي (بيبي) حتى الموت

431
00:38:41,619 --> 00:38:42,381
...أمـي

432
00:38:42,520 --> 00:38:49,892
بما أن معدتي متأذيه، لابد من أنني مصابة بسرطان المعده

433
00:38:50,027 --> 00:38:52,291
قلتي بأنكِ مصابة بسرطان الكبد الشهر الماضي

434
00:38:52,430 --> 00:38:54,193
هيـه،أنا صادقـه

435
00:38:54,332 --> 00:38:58,291
الشهر الماضي كان سرطان الرئـه و الشهر الذي
قبله كان سرطان الكبد

436
00:38:58,436 --> 00:38:59,801
...أمــي

437
00:38:59,937 --> 00:39:03,202
(أعلم بأن هذا منزل (سان اي

438
00:39:06,444 --> 00:39:10,175
ما الذي جعلكِ تستغرقين وقتاً طويلاً
أثـناء شراء الدواء؟

439
00:39:10,314 --> 00:39:12,475
لـهـذا تـركـكِ زوجـكِ

440
00:39:14,118 --> 00:39:16,484
سان اي)، أنـتِ تذكريـنـه، أليس كذلك؟)

441
00:39:16,921 --> 00:39:20,982
هذا ما سأضع المال به لأجل تجارة والدكِ

442
00:39:37,742 --> 00:39:39,403
!صباح الخير

443
00:40:15,045 --> 00:40:16,876
يمكنني فعل ذلك

444
00:40:24,522 --> 00:40:25,989
...مـن أنـتما؟

445
00:40:26,123 --> 00:40:28,091
أرغـب فـي تـعـلم فـنـون الـقـتـال

446
00:40:31,128 --> 00:40:34,894
زوجـتي تضربني و تـقرصني و تسبب لي الجنون
طوال الوقـت

447
00:40:35,032 --> 00:40:36,590
لكن لا يمكنني إلتماس العذر لها بكوني رجلاً

448
00:40:36,734 --> 00:40:39,396
كما لا يمكنني البكاء أمام أطفالي، أيضاً

449
00:40:41,138 --> 00:40:43,106
لكن هذا مؤلم جداً لا يمكن تحمله

450
00:40:46,043 --> 00:40:48,011
هـذه هـي المـعـضـلـه

451
00:40:48,145 --> 00:40:50,272
...مـنـذ بـضـعـة أيـام

452
00:40:50,414 --> 00:40:54,783
تعرضت لضرب مؤلم من قبل حارس النادي
أمام صديقتي

453
00:40:54,919 --> 00:40:59,185
كيف يعقل أن يحدث هذا الأمر الوحشي في
مجتمع ديموقراطي؟

454
00:40:59,723 --> 00:41:04,092
...إذن أعتقد بأنه يجب عليك الذهاب للشرطة

455
00:41:04,228 --> 00:41:05,593
!كـلا

456
00:41:05,729 --> 00:41:07,390
لقد خرجت دون أن أدفع

457
00:41:10,534 --> 00:41:18,100
أنا آسف لكن هذه الصالة مغلقه
لذا أذهبا و أبحثا عن أخرى

458
00:41:20,644 --> 00:41:22,703
إذاً ما الذي تـفـعله هي هنا؟

459
00:41:30,221 --> 00:41:33,782
لابد من أنكما طالبان جديدان

460
00:41:34,725 --> 00:41:36,192
سـعـدت بـلـقـائـكما

461
00:41:36,327 --> 00:41:38,887
أنا سعيده
فلن أتعلم لوحدي

462
00:41:39,530 --> 00:41:41,896
(مرحباً، أنا السيد (داوغ

463
00:41:42,433 --> 00:41:44,196
اوه، هل أسم "دوغ" هو أسم عائلتك؟

464
00:41:44,335 --> 00:41:47,395
(ليس (دوغ)، أنه (داوغ
(أنا (داوغ سونغ ها

465
00:41:47,538 --> 00:41:49,005
(داوغ)

466
00:41:49,139 --> 00:41:52,199
(أنا (بورك جون تاي

467
00:41:52,343 --> 00:41:55,506
أسمائكم فريدة من نوعها

468
00:41:57,815 --> 00:42:00,079
ياللروعه!، مـا هـذا؟

469
00:42:02,119 --> 00:42:03,780
!دعـنـي أرى

470
00:42:04,722 --> 00:42:09,887
لا أعلم لما يـُلبـس
لكنني فـعـلت ما بوسعي

471
00:42:10,427 --> 00:42:12,292
هل فيها مبالغه؟

472
00:42:13,230 --> 00:42:15,289
مبالغة جداً

473
00:42:19,336 --> 00:42:21,998
حسناً، هـلاّ بـدأنـا؟

474
00:42:22,139 --> 00:42:23,504
لـحـظـه

475
00:42:33,517 --> 00:42:35,576
كـيـف هـو صراخـي؟

476
00:42:35,719 --> 00:42:39,177
لقد تدربت طوال الليل بينما كنت أشاهد
(فيلم (بروس لي

477
00:42:39,924 --> 00:42:42,484
لـيـس سـيـئـاً

478
00:42:43,928 --> 00:42:48,592
(المواجهه هي أسلوب إتحاد (كو2

479
00:42:48,732 --> 00:42:50,495
بصرف النظر عن إستخدام رجليكِ فهي
تشبه الملاكمه إلى حدٍ بعيد

480
00:42:50,634 --> 00:42:51,896
عـذراً

481
00:42:52,236 --> 00:42:54,101
ألـن تـقـوم بـتـدريـسـنـا؟

482
00:42:54,238 --> 00:42:58,004
أرجوك علمني ركلة الـ580 درجة 

483
00:42:58,142 --> 00:43:01,305
!أذهبا للقفز على الحبل أولا!ً، أنطلقا

484
00:43:01,445 --> 00:43:03,003
حاضر سيدي -
حاضر سيدي -

485
00:43:06,116 --> 00:43:08,676
سنتعمق في الأساليب بمزيد من التفاصيل

486
00:43:08,819 --> 00:43:11,788
(الهوك تورنادو) ركلة منخفضة لولبـيـه 

487
00:43:11,922 --> 00:43:14,083
دوران خلفي ثم ركل 
يسمى الركل اللولبي الخلفي 

488
00:43:14,224 --> 00:43:17,591
هذه ركلة صعبة للغاية 

489
00:43:19,129 --> 00:43:21,791
(الركبة الطائرة هي الأسلوب الرئيسي لـ(ريمي بونجاسكاي 

490
00:43:21,932 --> 00:43:26,392
وهي القفز ثم ركل الشيء الذي أمامكِ بركبـتكِ

491
00:43:26,537 --> 00:43:27,595
الركبـة الـطائـرة 

492
00:43:27,738 --> 00:43:29,501
أيها المدرب

493
00:43:30,841 --> 00:43:33,105
ألـن تـريني كيفية القيام بها؟

494
00:43:33,243 --> 00:43:35,803
أريكِ كيفية القيام بها؟

495
00:43:36,714 --> 00:43:40,878
في اليوم الأول نـتـعلم نظريـاً

496
00:43:42,820 --> 00:43:44,879
اللكـمـة المـسـتـقـيمـه

497
00:43:49,727 --> 00:43:50,989
ركلـة الـركبـة 

498
00:43:55,432 --> 00:43:57,900
مـددي سـاقكِ لأقـصى مـا يمـكـنـكِ

499
00:43:59,136 --> 00:44:01,297
لا أسـتـطـيـع 

500
00:44:02,740 --> 00:44:07,905
كلما قمتم بتغيـير جزء عشري 

501
00:44:08,045 --> 00:44:09,979
حصلتم على أعشار لا نهائيه 

502
00:44:10,114 --> 00:44:14,778
حتى تصل إلى مضاعفات الستعشرينات 

503
00:44:15,519 --> 00:44:17,885
الـ y هي أضعاف و أربـعـة أضـعـاف 

504
00:44:18,022 --> 00:44:23,085
و 2x مره تساوي 3y مرة -
مهلاً، ألا تشمين رائحة شيء فظيع؟ -

505
00:44:23,827 --> 00:44:26,591
أنـظـرن إلى الثـقـب فـي جواربـها 

506
00:44:45,416 --> 00:44:50,080
لا تـفـعـلن هـذا مـجـدداً

507
00:44:54,024 --> 00:45:00,088
...عندما نضيف تسعه و سته عليها، التسعـة هي

508
00:45:00,631 --> 00:45:01,996
!الـرأس

509
00:45:02,633 --> 00:45:03,691
!الـخـصـر

510
00:45:03,834 --> 00:45:05,495
!الـرأس!، الـرأس

511
00:45:05,636 --> 00:45:07,194
!الـرأس!، الـرأس

512
00:45:12,443 --> 00:45:15,207
طلبت منكما ألا تسببا الفوضى في أرجاء الصالة 
!الرياضية، أيها الحمقى 

513
00:45:15,345 --> 00:45:19,076
أذهبا و أستبدلا الزجاج الآن قبل أن 
(يقتلكما (جو تشانغ

514
00:45:19,216 --> 00:45:20,979
أيـها الأوغـاد

515
00:45:42,740 --> 00:45:45,300
أنـت مـاذا تـفـعـل هـنـا؟

516
00:45:45,442 --> 00:45:47,808
مـرحـبـاً

517
00:45:49,046 --> 00:45:51,173
أريـد أن أتـعـلم الـفنون القـتـاليـه

518
00:45:53,617 --> 00:45:56,780
(كيم سو يون) 
أريـد أن أبـرع فـيها، خلال عشرة أيـام 

519
00:45:56,920 --> 00:46:01,289
أريـد أن أتـعـلم أيضاً الضربـة المـمـيـتـه 

520
00:46:01,425 --> 00:46:05,987
...و الأسلوب الوحشي كما في الأفلام

521
00:46:06,130 --> 00:46:08,997
نحن لا نعلم كيفية القتل، هل تفهم؟

522
00:46:09,133 --> 00:46:11,499
!أخرج من هنا! الآن

523
00:46:11,635 --> 00:46:15,594
!سيدي
يجب أن أتعلم لا يهم ما يكون 

524
00:46:15,739 --> 00:46:19,004
أذهب و جد مكان آخر 
!أخرج من هنا الآن

525
00:46:19,143 --> 00:46:23,671
لدي طفله علـّي حمايتها 

526
00:46:27,918 --> 00:46:29,476
من رجـل؟

527
00:46:29,620 --> 00:46:31,679
أجـل، من رجـل 

528
00:46:32,723 --> 00:46:36,284
لماذا لم تخبرني من قبل؟
أذهب و أستبدل ملابسك أولاً

529
00:46:46,637 --> 00:46:48,298
!أفعل ذلك الآن

530
00:46:49,239 --> 00:46:50,604
!أقـوى

531
00:46:53,243 --> 00:46:54,710
ماذا تفعل؟

532
00:46:54,845 --> 00:46:56,210
!أعلى!، أعلى

533
00:47:03,821 --> 00:47:05,482
!كلا، أدنى!، أدنى

534
00:47:05,622 --> 00:47:07,681
!قف بشكلٍ مستقيم

535
00:47:07,825 --> 00:47:09,292
!مـجدداً

536
00:47:16,333 --> 00:47:20,702
!يا رجل!، يا رجل

537
00:47:22,439 --> 00:47:24,498
!أسـتـيـقظ

538
00:47:25,442 --> 00:47:27,603
!قلت أستيقظ

539
00:47:31,215 --> 00:47:36,084
...لكمة مباشرة إلى الوجه

540
00:47:37,120 --> 00:47:41,079
...أو إلى البطن بإستمرار

541
00:47:44,928 --> 00:47:49,092
أيها المدرب، ساقاك ترجفان 

542
00:47:49,733 --> 00:47:51,291
ياله من حظ سـيء

543
00:47:52,736 --> 00:47:55,204
...وجهك متورم -
لا يـهـم -

544
00:47:55,339 --> 00:47:59,207
على أي حال، لنبدأ بالتدريبات الأساسيه اليوم 

545
00:48:02,746 --> 00:48:05,180
لا تـفـعـلي هذا -
حسناً -

546
00:48:06,416 --> 00:48:09,977
أيها المدرب، دعني ابدأ بحيلة الكوبرا الأسطوريـه

547
00:48:10,120 --> 00:48:14,079
أريد أن أبدأ بالساق المقـفله، و الركلة اللولبيه 
برمي الكتف 

548
00:48:14,224 --> 00:48:17,682
!أذهبا للـقـفز على الحـبل

549
00:48:20,931 --> 00:48:22,592
أحمـق

550
00:48:24,134 --> 00:48:27,501
أضربيني 
!بلكمة مباشرة، هـيـا

551
00:48:27,638 --> 00:48:29,606
هـل أنـت مـتـأكـد؟

552
00:48:29,740 --> 00:48:31,799
أضربيني بقوة 

553
00:48:36,647 --> 00:48:41,983
!أضربيني على يدي! وليس على وجهي

554
00:48:43,720 --> 00:48:46,484
الآن، الركلة المنخفضة

555
00:48:47,224 --> 00:48:52,992
أولاً، عليكِ شـد ساقيكِ

556
00:48:53,130 --> 00:48:55,894
!هـيـا

557
00:48:56,033 --> 00:48:58,501
أخشى أن أرتكب أخطاء مجدداً

558
00:48:58,635 --> 00:49:00,000
!لا بـأس

559
00:49:00,137 --> 00:49:01,502
!هـيـا

560
00:49:22,326 --> 00:49:24,294
!يـا إلـهـي

561
00:49:26,229 --> 00:49:30,689
هل أنت بخير؟ -
أقسم بأنني سمعت شيئاً يفرقع -

562
00:49:34,538 --> 00:49:36,699
(والد (شان شيم

563
00:49:49,820 --> 00:49:51,879
هل يمكنكِ أن تبقى هنا معي للحظه؟

564
00:49:52,022 --> 00:49:53,785
هـل جـنـنـتِ؟

565
00:50:00,130 --> 00:50:04,897
دعوناكِ إلى هنا في المقام الأول 
لكي تعرفي القوانين 

566
00:50:08,939 --> 00:50:14,400
الفائز سيأخذ الشقه و سيكون له حق حضانة الطفل  

567
00:50:15,946 --> 00:50:17,675
ما رأيكِ؟

568
00:50:17,814 --> 00:50:21,875
إذا كنتِ غير موافق 
يمكنكِ الرفض 

569
00:50:22,019 --> 00:50:26,285
(لكن إن كنتِ موافقه فـ(جواك جو تشانغ
لن يقوم بإسقاط الإتهامات

570
00:50:27,124 --> 00:50:31,584
العقوبة القصوى للعنف هي السجن 
لمدة 7 سنوات 

571
00:50:31,728 --> 00:50:34,492
أو غرامـة بمبلغ 10 آلاف وون 

572
00:50:34,631 --> 00:50:37,691
لم يفت الآوان بعد لطلب للإنسحاب 

573
00:50:37,834 --> 00:50:41,793
عندها سأنسى كل شيء، حسناً؟

574
00:51:10,634 --> 00:51:11,498
!أصمدي

575
00:51:11,635 --> 00:51:14,502
!شـدي بطنكِ!، هـيـا

576
00:51:14,638 --> 00:51:15,900
!أصمدي

577
00:51:16,540 --> 00:51:19,304
!أبـعـدي يـديـكِ

578
00:51:29,820 --> 00:51:32,687
!تحملي!، قـليلاً أيضاً

579
00:51:44,835 --> 00:51:46,894
!لا تـباعـد بـين سـاقيك

580
00:51:47,037 --> 00:51:48,504
!أجلس بشكلٍ مستقيم

581
00:51:48,638 --> 00:51:50,196
!جيد!، أسرع

582
00:51:51,141 --> 00:51:52,108
السعر مليون و ستمائة و تسعون ألف وون 

583
00:52:30,614 --> 00:52:33,276
سان اي)، لا يمكنني تحريك ساقـّي)

584
00:52:33,416 --> 00:52:36,180
طلبت منك ألا تذهبي إلى هناك 
!أيتها الحمقاء

585
00:52:36,319 --> 00:52:38,879
!أتركِ هذا حالاً

586
00:52:39,022 --> 00:52:40,887
أعطني بعض من اللحم 

587
00:52:41,024 --> 00:52:43,492
لا يمكنني القيام بأي شيء بمعدة خاليه 

588
00:52:43,627 --> 00:52:46,494
كيف أستطيع ذلك عندما يكون لدي بالفعل 
الكثير من الأفواه بحاجة إلى طعام؟

589
00:52:46,630 --> 00:52:48,894
سأشتري لكِ و أنا في طريقي 

590
00:52:59,142 --> 00:53:03,579
لقد صنعتها من الصور التي أحضرتها من الأنترنت 

591
00:53:03,713 --> 00:53:05,271
!مرة أخرى!، مرة أخرى

592
00:53:05,415 --> 00:53:09,078
!أقضي على وجهه!، الوجـه

593
00:53:10,420 --> 00:53:13,287
!أرفـعـي بشكل أقوى

594
00:53:16,326 --> 00:53:21,889
لا أحد يتلافـى ركلـة مـنخـفضـة بـيديـه

595
00:53:22,032 --> 00:53:24,000
!أبـعـدي يـديـكِ

596
00:53:45,922 --> 00:53:47,890
هـل أنـتِ بـخـيـر؟

597
00:53:48,325 --> 00:53:50,384
!نـعـم، أيها المدرب

598
00:54:02,138 --> 00:54:03,605
!راوغ!، راوغ

599
00:54:04,441 --> 00:54:05,908
!أقرب!، أقرب

600
00:54:06,042 --> 00:54:08,010
!كلا، أرفع ساقيك

601
00:54:08,144 --> 00:54:09,975
!أقرب!، أقرب

602
00:54:10,113 --> 00:54:12,172
!أسرع!، أسرع

603
00:54:12,515 --> 00:54:14,574
!توقـف!، تـوقـف

604
00:54:15,218 --> 00:54:16,981
!أفـتـح عـيـنيـك

605
00:54:17,120 --> 00:54:19,884
!أنت جبان

606
00:54:20,023 --> 00:54:22,184
ما كان ذلك؟

607
00:54:22,325 --> 00:54:25,089
ظننت بأنه سيلاكم لكنه جاء مباشرة إلي

608
00:54:25,228 --> 00:54:27,696
حركة الملاكم الروسي (آيغور) رائعاً، أليس كذلك؟

609
00:54:27,831 --> 00:54:32,393
أدي حركة الخطاف الروسي عندما يكون الخصم 
قريـباً منكِ بما يكفي 

610
00:54:32,535 --> 00:54:37,905
أرجحي قبضة يدكِ بعيداً بشكل دائرة كبيرة 
كـالبندول 

611
00:54:38,041 --> 00:54:43,206
و وفـقـاً لخطواتـكِ ضعي ثـقلكِ في لكمـتكِ

612
00:54:44,214 --> 00:54:48,275
بدلاً من اللكمه 
كالمرأة في الإعلان 

613
00:54:48,418 --> 00:54:51,387
أريد أن أتعلم كيفية الركل المرتفع جداً

614
00:54:51,521 --> 00:54:53,682
...يسمونها -
الركلة العاليه -

615
00:54:53,823 --> 00:54:56,291
!نعم، هذه هي، الركلة العاليه 

616
00:54:57,527 --> 00:54:59,791
أليس هذا عظيماً؟

617
00:55:00,430 --> 00:55:03,194
لا يمكنكِ حتى الركل بالركبه 

618
00:55:03,333 --> 00:55:06,302
قـد تـمـزق سـاقـيـكِ

619
00:55:06,436 --> 00:55:08,097
حـقـاً؟

620
00:55:08,238 --> 00:55:10,297
إذن دعيها تـقدم على طلب التأمين لدينا 

621
00:55:10,440 --> 00:55:12,601
قـد تـتـعرض للـقـتـل 

622
00:55:13,243 --> 00:55:15,404
!مـرحـبـاً -
مـن أنـت؟ -

623
00:55:15,545 --> 00:55:18,673
هل تعملي في شركة تأمين؟

624
00:55:18,815 --> 00:55:19,679
نعم

625
00:55:19,816 --> 00:55:23,081
عظيم، أنا أخطط لتقديم طلب على التأمين 

626
00:55:23,219 --> 00:55:24,584
حـقـاً؟ -
أجـل -

627
00:55:24,721 --> 00:55:27,087
نعم، ما هو السعر الأغلى؟

628
00:55:27,223 --> 00:55:31,785
" أنا ضحية للعنف المنزلي "
(" كان زوجي (جواك جو تشانغ"

629
00:55:31,928 --> 00:55:33,793
!صـبـاح الـخـيـر

630
00:55:44,541 --> 00:55:47,101
الأرض ساخنـة جـداً

631
00:55:47,243 --> 00:55:50,872
المراجل في (سيول) أفضل بكثير مما هي 
عليه في الريف 

632
00:55:52,615 --> 00:55:56,176
هل تـفـتحي المكسرات؟

633
00:55:56,319 --> 00:55:59,288
ما الدافع الذي يجعلكِ تطلين أظافركِ 
بلون مشابه للون برازكِ؟

634
00:55:59,422 --> 00:56:01,982
لـهذا السـبب تـركـكِ زوجـكِ

635
00:56:02,125 --> 00:56:03,888
لقد طلـبت مـنـه الـطلاق أولاً

636
00:56:04,027 --> 00:56:07,292
أنتِ من تسبب في خيانة زوجكِ مع حارسة 
مخزن السجق تلك 

637
00:56:07,430 --> 00:56:12,299
عـفواً، لم يكن مخزن سجق، كان مطعماً

638
00:56:12,435 --> 00:56:14,096
!(بارك سان اي)

639
00:56:14,237 --> 00:56:15,602
!أنـتِ

640
00:56:15,739 --> 00:56:18,401
!تعالي معي!، الآن

641
00:56:22,545 --> 00:56:24,069
زوجـة (جواك جو تشانغ) فـاشـلـة

642
00:56:25,215 --> 00:56:26,477
صديقـتها (بارك سان اي) أدلـت بشهادتـها 

643
00:56:28,918 --> 00:56:32,581
ما الذي قلته للصحفيـين بحق الجحيم؟

644
00:56:32,722 --> 00:56:34,383
مـاذا تـعرفي؟

645
00:56:34,524 --> 00:56:37,891
لم أعتقد بأنها ستكون مشكلة 

646
00:56:41,030 --> 00:56:43,191
هل كنت تضرب زوجتك حقاً؟

647
00:56:43,333 --> 00:56:46,200
مجرد التفكير في هذا الأمر يدفعني للجنون 

648
00:56:46,336 --> 00:56:49,703
إذا تعرضت للضرب من قبلي فإنها تعتقد 
أن بإمكانها التقاتل معي؟

649
00:56:49,839 --> 00:56:52,399
و كيف يمكنكم التفكير بي كزوج عنيف؟

650
00:56:52,542 --> 00:56:54,908
أنا رياضي بروحٍ رياضيه 

651
00:56:55,044 --> 00:56:59,674
الكثير يعارضون مباراتك، هل ستستمر 
بخوضها؟

652
00:56:59,816 --> 00:57:03,081
اسألها عن ذلك، منذ ذلك الوقت 
و أنا أشعر و كأنني تعرضت للخيانه 

653
00:57:27,644 --> 00:57:31,375
لا تغلقي عينيكِ و أنظري إلـّي 

654
00:57:31,514 --> 00:57:33,277
!أفتحي عينيكِ

655
00:57:36,719 --> 00:57:39,279
!أيها المدرب

656
00:57:39,722 --> 00:57:42,987
هل أنت بخير أيها المدرب؟

657
00:57:48,431 --> 00:57:50,592
سأعطيك ملابسي مؤقـتاً 

658
00:57:51,034 --> 00:57:54,993
أخلع قميصك المبتل 
عليك تجفيف جسدك 

659
00:57:55,138 --> 00:57:58,005
أنا أعاني من التعب فحسب 

660
00:57:58,141 --> 00:58:00,701
لماذا هل أنت خجول ؟

661
00:58:00,844 --> 00:58:03,210
لم أطلب رؤية أشياءك -
ماذا أشيائي...؟ -

662
00:58:03,346 --> 00:58:06,577
!بـربـك

663
00:58:11,621 --> 00:58:14,488
ما الذي حدث لظهركِ؟
هل تعاركت مع أحدٍ ما؟

664
00:58:15,825 --> 00:58:17,793
كلا، لم أتعارك

665
00:58:21,431 --> 00:58:24,798
ظهرك أعرض مما كنت أعتقد 

666
00:58:28,338 --> 00:58:32,001
حتى بالرغم من أنني لا أتذكر بوضوح 

667
00:58:32,342 --> 00:58:36,005
كان ظهر والدي كـظهرك

668
00:58:37,514 --> 00:58:43,578
ظهر الأب الدافىء يعتبر دعم 

669
00:58:43,720 --> 00:58:48,589
للأبـنـه خلال الحيـاه

670
00:58:55,231 --> 00:58:56,994
هـذا هـو أبـي 

671
00:58:57,333 --> 00:58:58,994
يـبدو رائعاً، أليس كذلك؟

672
00:58:59,636 --> 00:59:02,104
ماذا جرى لـه؟

673
00:59:03,339 --> 00:59:08,800
توفي عندما كنت في السادسة بينما كان 
يلقي القبض على لص 

674
00:59:08,945 --> 00:59:13,382
ياله من رجلٍ عادل 

675
00:59:14,117 --> 00:59:16,483
يبدو مهترئ قليلاً، رغم ذلك

676
00:59:16,920 --> 00:59:20,481
ماذا؟ ماذا قلت؟

677
00:59:21,624 --> 00:59:23,387
كلا، لا شـيء

678
00:59:25,528 --> 00:59:28,292
خـذ هذه و أمسح العرق 

679
00:59:52,522 --> 00:59:55,980
لا يمكن الزواج من امرأة متزوجه، أليس كذلك؟

680
01:00:21,618 --> 01:00:22,983
ألـف وون، أليس كذلك؟

681
01:00:23,720 --> 01:00:25,085
تـفـضـل 

682
01:00:29,525 --> 01:00:32,585
الزوجه وسمك (البلوق) المجفف يجب أن يضربا
كل ثلاثـة أيـام 

683
01:00:32,729 --> 01:00:34,196
الأقوال القديمه دائماً محقـه 

684
01:00:34,330 --> 01:00:36,195
أي شخص يتعرض للضرب 
فسوف يكون ذلك سبباً للإنتقام 

685
01:00:36,332 --> 01:00:39,199
أنا متأكد من أنها تستحق ذلك 

686
01:00:47,443 --> 01:00:51,777
...ها ايون)، إذا كنتِ)

687
01:00:51,914 --> 01:00:56,180
...إذا كان لديكِ الوقت

688
01:01:04,027 --> 01:01:07,895
...ها ايون)، إذا كنتِ)

689
01:01:17,140 --> 01:01:19,301
مـا الـخـطـب؟

690
01:01:22,045 --> 01:01:25,481
!أيها المدرب!، أيها المدرب
!خبر ضخم!، أخبار ضخمه

691
01:01:25,615 --> 01:01:26,775
قـال صـاحـب الـمـتـجـر 

692
01:01:26,916 --> 01:01:28,577
السيدة التي ستـتـقاتـل مع زوجها تعيش 
بالقرب من هنا 

693
01:01:28,718 --> 01:01:31,585
قال إن شعرها يشبه المخالب و تربط إطاراً 
على خصرها 

694
01:01:31,721 --> 01:01:34,087
سيدتي، لنذهب لرؤيتها معاً

695
01:01:37,527 --> 01:01:43,591
...اوه، هـذه هي

696
01:01:53,843 --> 01:01:59,975
هل يعتقد المدرب بأن هذا جنون كما يعتقد الآخرون؟

697
01:02:00,817 --> 01:02:05,982
...هذا غير وارد حسناً، لكن أحياناً

698
01:02:06,122 --> 01:02:08,886
لا ينبغي عليكِ التنظيف

699
01:02:25,041 --> 01:02:27,703
سيد (كيم)، ألن تذهب إلى البيت؟

700
01:02:28,244 --> 01:02:30,576
هل أنت ذاهب لمشاهدة الأفلام الإباحية لوحدك مجدداً؟

701
01:02:30,713 --> 01:02:32,476
بالطبع لا 

702
01:02:32,615 --> 01:02:34,776
هذا ما يفعله العزاب سابقاً، كما أعتقد 

703
01:02:34,917 --> 01:02:37,477
أنا أفهم، سأغادر 

704
01:02:41,624 --> 01:02:45,685
متى سبق لي أن شاهدت الأفلام الإباحية؟ 
أنا لست مثلك 

705
01:02:56,239 --> 01:03:02,007
...لكمات (جو تشانغ) من 72 إلى 40 درجه

706
01:03:02,145 --> 01:03:04,079
... و من 52 إلى 40 درجه

707
01:03:04,213 --> 01:03:10,083
إذن، مفعول التآزر من هجومها سيبدأ عند 40 درجه 

708
01:03:10,219 --> 01:03:14,986
لتقيدي يـدّ (جو تشانغ) اليمنى يجب عليكِ 
أن تهاجمي ساقه اليمنى 

709
01:03:15,124 --> 01:03:18,389
و لتهاجمي على ساقه اليمنى 

710
01:03:18,528 --> 01:03:20,189
الركلة المنخفضه ستكون أفضل 

711
01:03:20,329 --> 01:03:24,197
عندما يستخدم كوعه اليسرى المفضله

712
01:03:24,334 --> 01:03:28,794
أنحني بجسدكِ 30 درجة و وجهي ضربة قويـة لـه

713
01:03:28,939 --> 01:03:34,206
ثـم وجهي ركـلـة منخفضة علـى ساقـه 
تحت الركبه بـ 2 سم

714
01:03:34,344 --> 01:03:37,780
عليكِ الحفاظ على مسافة متر و 3 سم 

715
01:03:37,915 --> 01:03:41,783
و إذا كنتِ تسمين هذه بالزاوية x فعليكِ 
الإلتفاف يساراً للمحور y 

716
01:03:41,919 --> 01:03:43,284
أضربـي ثـم إلتـفي، أضربـي ثم إلتـفي 

717
01:03:43,420 --> 01:03:48,687
يمكنكِ رفع مستوى إجهاده إلى 32.2%

718
01:03:49,526 --> 01:03:54,293
و عندها سيستاء بشده

719
01:03:54,431 --> 01:03:57,298
و سيحاول لكم وجهكِ

720
01:03:57,434 --> 01:04:03,100
عندها أركلي ركبته و أستخدمي أفضل أسلحتكِ

721
01:04:03,240 --> 01:04:06,607
و ما هو؟

722
01:04:07,744 --> 01:04:09,507
لا أعرفـه بـعـد

723
01:04:10,214 --> 01:04:13,672
على أي حال، لقد شاهدت الفيديو 300 مرة
الليلة الماضيه 

724
01:04:13,817 --> 01:04:15,682
لإتقان هذا الأسلوب 

725
01:04:17,521 --> 01:04:19,079
هل أنتِ بخير؟

726
01:04:19,223 --> 01:04:23,887
أنا آسفه، أعاني من الصداع 
علي الذهاب 

727
01:05:07,137 --> 01:05:09,196
!أسمحي لي أن أوصلكِ

728
01:05:10,540 --> 01:05:12,405
لكن بيتي في الطريق المعاكس

729
01:05:12,542 --> 01:05:17,570
أموالكِ تتضمن النقل، أصعدي، هـيـا

730
01:05:17,714 --> 01:05:18,874
!بـسـرعـه

731
01:05:26,223 --> 01:05:29,386
أيها المدرب، أنت أعزب أليس كذلك؟

732
01:05:29,526 --> 01:05:33,394
أجل، لم ألتقي المرأة التي تفهم المعلم الحقيقي 

733
01:05:33,530 --> 01:05:37,694
هل يمكنني فتح النافذه؟ -
كلا، لا شيء يعمل في هذه السياره -

734
01:05:38,035 --> 01:05:41,698
حسناً، يمكنكِ تدريب ذراعيكِ و أنتِ في طريق
العودة إلى المنزل 

735
01:05:52,015 --> 01:05:53,380
مـاذا؟

736
01:05:54,918 --> 01:05:57,785
هل سيصبح هذا رسمي؟

737
01:05:57,921 --> 01:06:00,685
الشقة و حضانة الطفلة كانت مشروطة؟

738
01:06:03,226 --> 01:06:05,592
ليس لدي خيار آخر 

739
01:06:05,729 --> 01:06:07,287
!أنـتِ حمقاء

740
01:06:07,431 --> 01:06:09,797
عليكِ الخروج من هذا 

741
01:06:09,933 --> 01:06:12,993
ثم، حتى لو خسرتِ المباراة ستكوني قادرة على 
طلب الإلتماس

742
01:06:15,639 --> 01:06:16,799
ماذا يعني هذا؟

743
01:06:16,940 --> 01:06:19,602
لا شـيء

744
01:06:19,943 --> 01:06:21,911
أنـتِ بلهاء 

745
01:06:22,045 --> 01:06:24,570
لماذا لا تدفني نفسكِ وحسب أمام مبنى المدينه؟

746
01:06:24,715 --> 01:06:27,684
ميـؤوس مـنكِ تـمـامـاً

747
01:06:32,222 --> 01:06:34,782
أمي، أليس لديكِ شيء لتقوليه؟

748
01:06:40,831 --> 01:06:50,399
لابـد من أنكِ رأيتي الأخبار عن مباراتي في التلفاز 
أو في الجرائد 

749
01:06:50,741 --> 01:06:53,005
هل ستقاتلين شخص ما؟

750
01:06:57,014 --> 01:07:00,882
ألا تعرفين؟
ستقاتـل زوجـهـا

751
01:07:01,018 --> 01:07:03,486
لماذا لستِ في غرفتكِ؟

752
01:07:13,130 --> 01:07:14,495
!أشربـيه

753
01:07:17,234 --> 01:07:23,798
حسناً، أنا لست جيدة في الشرب
ماذا عن النصف؟

754
01:07:23,940 --> 01:07:25,498
!أشربيـه

755
01:07:43,827 --> 01:07:45,385
!أخبرينـي

756
01:07:45,529 --> 01:07:48,293
ماذا تقصدي بـ"حضانة الطفل"؟

757
01:07:49,332 --> 01:07:52,199
...حسناً، أعني - 
ماذا إن خسرتِ؟ -

758
01:07:52,335 --> 01:07:54,599
هل سأضطر للعيش معه؟

759
01:07:55,338 --> 01:07:57,898
...سأفوز

760
01:07:58,041 --> 01:08:01,101
كيف؟ كيف يمكنكِ الفوز في المباراة؟

761
01:08:02,546 --> 01:08:05,572
!لا تـتخذي أي قرارات في حياتي

762
01:08:06,216 --> 01:08:10,277
الشقية الصغيرة بحاجة لأن تغسل فمها بالصابون 

763
01:08:15,325 --> 01:08:17,589
أخرس، أيها السمين

764
01:08:17,727 --> 01:08:20,491
ماذا؟ سمين؟

765
01:08:22,332 --> 01:08:24,994
فتيات المتوسطة هذه الأيام يعتقدن بأنهن قويات 

766
01:08:25,135 --> 01:08:28,502
أرجوك، لقد أرتكبت خطأ فحسب

767
01:08:28,638 --> 01:08:30,697
أنظروا إلى هذا

768
01:08:30,841 --> 01:08:33,503
الأم و الأبنه يكونان فريقاً

769
01:08:35,545 --> 01:08:38,480
لقد أرتكبتم خطأ 

770
01:08:39,416 --> 01:08:42,681
هل سمعتم بالهوك تورنادو؟

771
01:08:42,819 --> 01:08:46,380
هوك تورنادو؟ -
إنها مجنونه -

772
01:08:46,523 --> 01:08:48,081
هل تريدي فعل ذلك؟

773
01:08:48,225 --> 01:08:50,193
أوقفي ساقيكِ عن الإرتجاف 

774
01:08:56,032 --> 01:08:59,399
اوه، حتى الشقية الصغيرة تشرب 

775
01:08:59,936 --> 01:09:03,895
يا سيدة 
كيف تربـي أبنـتكِ؟

776
01:09:16,219 --> 01:09:17,481
!(شان شيم)

777
01:09:19,322 --> 01:09:21,586
أنها أكثر صقلاً مما كنت أعتقد 

778
01:09:22,325 --> 01:09:25,294
تماماً مثل حرق الدهون 

779
01:09:28,932 --> 01:09:33,494
لقد فقدتِ عقلكِ تماماً

780
01:09:33,637 --> 01:09:34,797
حمقى؟

781
01:09:34,938 --> 01:09:38,203
حمقى؟

782
01:09:40,644 --> 01:09:41,611
!أخرجوا من هنا

783
01:09:41,745 --> 01:09:44,077
لماذا تـقومون بمضايقة هذه المرأة؟

784
01:09:56,526 --> 01:09:58,687


785
01:10:23,520 --> 01:10:25,988
يـبدوان مـقربـان 

786
01:10:26,523 --> 01:10:29,492
هل العاهرة تخون بالفعل؟

787
01:10:31,027 --> 01:10:32,688
من هو هذا الوغد بحق الجحيم؟

788
01:10:33,530 --> 01:10:34,895
!اللعنه

789
01:10:35,031 --> 01:10:37,898
أنت!، أصعد إلى الحلبه

790
01:10:41,838 --> 01:10:45,797
هل هو الرجل الذي سيقاتل زوجته؟

791
01:10:45,942 --> 01:10:49,002
!هل جننت؟ أخرس 

792
01:10:54,217 --> 01:10:55,878
أجـل، أنـت

793
01:11:04,427 --> 01:11:05,792
يا شباب أخرجوا

794
01:11:13,536 --> 01:11:17,199
هل لديك مشكلة بشأن قتالي مع زوجتي؟

795
01:11:17,641 --> 01:11:23,011
سيدي 
أعتقد بأن هناك سوء فهم 

796
01:11:23,146 --> 01:11:25,979
!أنظر إلى الأسفل، يا ابن العاهره

797
01:11:26,516 --> 01:11:28,484
نعم

798
01:11:28,818 --> 01:11:32,982
...يجب أن نكون مسؤولين بشأن

799
01:11:35,425 --> 01:11:36,892
!أيها اللقيط

800
01:11:37,027 --> 01:11:38,790
!أيها الوغد

801
01:11:47,937 --> 01:11:49,404
ما الذي يحدث؟

802
01:11:49,539 --> 01:11:51,404
(توقف!، (جو تشانغ

803
01:11:51,941 --> 01:11:53,408
!سـتـقـتـلـه

804
01:11:53,543 --> 01:11:54,908
!أبـتـعـد عـنـي

805
01:11:55,045 --> 01:11:56,012
!يا ابن العاهره

806
01:11:56,146 --> 01:11:57,977
اهـدأ

807
01:11:58,114 --> 01:12:05,782
هل كنت تضرب زوجتك هكذا؟

808
01:12:05,922 --> 01:12:07,287
مـاذا؟

809
01:12:07,624 --> 01:12:12,584
حتى تصل إلى هذه الدرجة من الألم؟

810
01:12:13,029 --> 01:12:15,998
!يا ابن العاهره -
اهـدأ -

811
01:12:16,132 --> 01:12:18,896
أنـت لـسـت بـشـراً

812
01:12:21,338 --> 01:12:22,703
!تـوقـف

813
01:12:23,740 --> 01:12:26,004
ماذا تفعل مع هاوٍ؟

814
01:13:41,017 --> 01:13:42,279
أنا بخير

815
01:13:44,921 --> 01:13:46,684
أنا بخير 

816
01:14:01,538 --> 01:14:04,996
لقد جئت إلى هنا لأنني مرضت بسبب ضرب زوجتي لي 

817
01:14:05,141 --> 01:14:07,803
لكن هذا المكان للزوج الذي يضرب 

818
01:14:10,213 --> 01:14:12,773
أقطع من السجق الذي لديك و أطعم الكلاب 

819
01:14:14,717 --> 01:14:16,582
صباح الخير

820
01:14:19,522 --> 01:14:21,387
أتمنى لكِ الفوز بالمباراة، يا سيدة

821
01:14:29,833 --> 01:14:33,701
هل تناولت وجبة الإفطار؟
لقد أحضرت بعض لفائف الأرز 

822
01:14:34,237 --> 01:14:37,104
...وجهـك

823
01:14:39,943 --> 01:14:45,381
كيف يمكنكِ تحمله؟

824
01:14:51,120 --> 01:14:54,886
آسـفه، لكن أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب 
إلى البيت الآن 

825
01:14:57,227 --> 01:14:58,888
ليس بتلك السيارة

826
01:15:00,430 --> 01:15:02,990
كيف يمكنه الإستمرار في ملاحقتي؟

827
01:15:06,135 --> 01:15:10,799
أصعدي 
يمكنكِ فتح النافذه 

828
01:15:10,940 --> 01:15:12,601
أنـا بـخـير 

829
01:15:14,043 --> 01:15:15,510
ها ايون)؟)

830
01:15:16,246 --> 01:15:18,476
!(شان شيم)

831
01:15:20,917 --> 01:15:24,080
صباح الخير -
مرحباً -

832
01:15:25,021 --> 01:15:27,080
إنها أبـنـتـي

833
01:15:27,223 --> 01:15:30,283
ألقي التحية عليه 
إنه المدرب الذي يدربني 

834
01:15:36,733 --> 01:15:38,894
...يا سيدة، إنه

835
01:15:39,035 --> 01:15:41,094
!لنـذهـب مـعـاً

836
01:15:41,237 --> 01:15:44,400
سأقلكن طوال الطريق، حتى المنزل 

837
01:15:44,841 --> 01:15:46,900
كلا، شكراً -
لا بـأس -

838
01:15:47,043 --> 01:15:50,171
!أنتظرن!، أنتظرن لحظه

839
01:15:51,114 --> 01:15:52,081
!أسمعن

840
01:15:52,215 --> 01:15:55,878
حالما تدخلن، خذن نفساً عميقاً ثم أنزلن النافذه 
حسناً؟

841
01:15:57,020 --> 01:16:00,888
أبنتكِ جميلة جداً 
مثلكِ تماماً 

842
01:16:01,724 --> 01:16:03,988
...بإستثناء عادتها في الخربشه

843
01:16:04,127 --> 01:16:05,389
عفواً؟

844
01:16:06,229 --> 01:16:09,995
مهلاً أيها المدرب، متى ستبدأ في فنون الدفاع عن النفس...؟

845
01:16:14,837 --> 01:16:17,704
أنا آسف، النافذة الخلفية لا تعمل 

846
01:16:17,840 --> 01:16:18,898
ما الخطب؟

847
01:16:19,042 --> 01:16:20,509
شان شيم)، ما الخطب؟)

848
01:16:22,145 --> 01:16:25,672
!أسحبي أكثر!، أسحبي أكثر -
!(شان شيم)!، (شان شيم) -

849
01:16:31,921 --> 01:16:34,685
لابـد من أنهن أكلن شيئاً سيئاً

850
01:16:38,928 --> 01:16:40,793
(هـا ايـون)

851
01:16:42,832 --> 01:16:48,793
هل دهشتِ عندما عانقتك فجأه؟

852
01:16:59,716 --> 01:17:02,276
هل أنتِ بخير؟

853
01:17:10,126 --> 01:17:11,787
!أستيقظي

854
01:17:14,330 --> 01:17:16,696
أيها المدرب؟

855
01:17:22,338 --> 01:17:24,806
!أنه السائق
!الرجل الذي يرتدي زي الجيش

856
01:17:49,632 --> 01:17:51,395
مرحباً، أيها المدرب الأحمق 

857
01:17:53,236 --> 01:17:55,295
هل تعجبك زوجتي (ها ايون)؟

858
01:17:56,439 --> 01:17:57,804
أيـن هي (ها ايون)؟

859
01:17:57,940 --> 01:18:05,870
أم أنك تريد الإحتيال للحصول على بعض الأموال من سيدة؟

860
01:18:06,015 --> 01:18:09,178
هل أمكِ بخير؟

861
01:18:14,223 --> 01:18:16,384
(شان شيم)

862
01:18:17,727 --> 01:18:19,194
أنتِ مثيرة للشفقه

863
01:18:26,536 --> 01:18:28,197
(ها ايون)

864
01:18:30,540 --> 01:18:33,202
لماذا تفعل ذلك؟

865
01:18:33,543 --> 01:18:36,774
لا ترغب بأن تكون هكذا 
إن كنت  ستحميني 

866
01:18:37,513 --> 01:18:42,473
سيارتي لا تحتوي على وسائد هوائيه 
لذا وضعت هذه بدلاً منها 

867
01:18:43,219 --> 01:18:45,881
هل قبضوا عليه؟

868
01:18:46,222 --> 01:18:49,589
قالت الشرطة بأن ذلك سيكون صعباً بما 
أنه هرب 

869
01:18:50,727 --> 01:18:56,996
على أي حال، بما أن الأمر إنتهى بي إلى هذا الحد 
كيف يمكنني تدريبكِ الآن؟

870
01:18:59,235 --> 01:19:01,795
سوف أتدرب بمفردي

871
01:19:02,839 --> 01:19:05,205
بالطريقة التي علمتني 

872
01:20:46,843 --> 01:20:48,401
!تـبـاً

873
01:20:51,013 --> 01:20:52,878
هل تريد التقاتل معي؟

874
01:20:58,821 --> 01:21:00,584
و هناك شاهد، أيضاً

875
01:21:01,123 --> 01:21:02,681
ما الذي ستفعله؟

876
01:21:23,412 --> 01:21:25,073
ما هذا؟ 
هل هذا أنـا؟

877
01:21:25,214 --> 01:21:27,876
لماذا أنت هنا؟

878
01:21:40,229 --> 01:21:43,198
لنتوقف الآن

879
01:21:43,532 --> 01:21:45,500
ما الذي تتحدث عنه؟

880
01:21:45,635 --> 01:21:49,503
كل شيء قمت به كان لأنني لم أكن أريد
أن أخسركِ

881
01:21:49,639 --> 01:21:51,607
أنتِ تعرفين ذلك جيداً، أليس كذلك؟

882
01:21:51,741 --> 01:21:53,208
فكري في الأمر 

883
01:21:53,342 --> 01:21:59,372
إذا خانت زوجة زوجها، من الذي سيلام؟

884
01:22:06,422 --> 01:22:10,188
لماذا لا نبدأ من جديد؟

885
01:22:12,929 --> 01:22:17,389
أقـسم 
بأنني لـن أؤذيـكِ مـجـدداً 

886
01:22:17,533 --> 01:22:19,398
سأكون زوجاً لطيفاً

887
01:22:21,037 --> 01:22:24,598
لا تريدين لـ( شان شيم) أن تكبر بدون أب، أليس كذلك؟

888
01:22:43,726 --> 01:22:46,286
لقد قتلت رجلٍ بريء

889
01:22:46,729 --> 01:22:49,197
و الآن 
تـريـد مـحـو كل شيء؟

890
01:22:50,032 --> 01:22:53,399
لـمـاذا؟
هـل تـخشى أن يـدينك النـاس؟

891
01:22:53,936 --> 01:22:56,700
بسبب ضربك لزوجتك حتى الموت؟

892
01:22:57,540 --> 01:23:02,307
حبيبتي، ألا تعرفين ما أشعر به حقاً؟

893
01:23:03,145 --> 01:23:05,079
كيف تشعر؟

894
01:23:05,214 --> 01:23:08,274
هل حملت قط مشاعراً لي؟

895
01:23:29,438 --> 01:23:34,398
!اللعـنـه 
أنـتِ لا تـسـاعديـن حـقـاً

896
01:23:34,543 --> 01:23:36,875
هذا أمر مهين

897
01:23:45,321 --> 01:23:46,879
حضانة الطفله؟

898
01:23:47,723 --> 01:23:51,181
خذي كل شيء 
...سأعطيها لكِ، لكن

899
01:23:57,433 --> 01:23:59,594
أنتِ ملكي

900
01:24:00,036 --> 01:24:04,905
سنعيش و نموت معاً

901
01:24:51,720 --> 01:24:54,689
توقفي عن البكاء

902
01:24:54,824 --> 01:24:58,692
لقد أخبرتكِ عدة مرات بأنني كنت أتوقع 
حدوث هذا 

903
01:24:59,528 --> 01:25:03,589
لماذا توقفتي عن أخذ العلاج؟

904
01:25:04,133 --> 01:25:06,192
أمـي

905
01:25:06,335 --> 01:25:09,998
أحضري لي بعض الماء 
لقد جعلتني أشعر بالعطش 

906
01:25:20,616 --> 01:25:24,575
هل تذكرين اليوم الذي توفي فيه والدكِ؟

907
01:25:26,222 --> 01:25:28,281
لماذا تذكرتي ذلك فجأة؟

908
01:25:29,024 --> 01:25:31,288
هل رأيتِ وجه السارق؟

909
01:25:32,728 --> 01:25:36,687
كيف يمكنني ذلك؟
كان المكان مظلماً و كنت بعيدة

910
01:25:37,633 --> 01:25:40,602
كلا، لقد رأيتِ

911
01:25:40,936 --> 01:25:44,497
لأن عينيكِ تـقول ذلك 

912
01:25:46,742 --> 01:25:48,300
كـنـت أنـا 

913
01:25:50,813 --> 01:25:53,179
ما الذي تـتحدثين عنه، أمي؟

914
01:26:12,935 --> 01:26:16,803
عندما كنتِ أصغر سناً

915
01:26:17,239 --> 01:26:21,505
كان من الأفضل لكِ أن تـنسي الذكريات السيئه 

916
01:26:22,745 --> 01:26:28,980
لابد من أنكِ أردت نسيان ذلك المشهد الفظيع

917
01:26:34,924 --> 01:26:38,690
لقد أشتقت كثيراً لك

918
01:26:42,431 --> 01:26:49,200
سمعت بأنكِ ستقاتلين زوجكِ

919
01:26:49,338 --> 01:26:56,403
لست متأكدة ما هو، و لست متأكدة 
ما هو الصواب 

920
01:26:58,814 --> 01:27:00,975
...(لكن (ها ايون

921
01:27:02,618 --> 01:27:09,387
الحياه لتحقيق السعادة

922
01:27:11,627 --> 01:27:15,495
هل تفهمين ما أقول؟

923
01:27:27,343 --> 01:27:33,179
لقد صدمت كثيراً عندما سمعت بأنكِ 
تتعرضين للضرب يومياً 

924
01:27:33,415 --> 01:27:37,875
...أعتقد بأن ذلك كان خطئي

925
01:27:44,526 --> 01:27:47,393
أنسي كل شيء بشأن ذلك

926
01:27:47,529 --> 01:27:51,397
بشأن كل ما حدث في الماضي

927
01:28:01,343 --> 01:28:02,810
عشرة مليون وون

928
01:28:04,313 --> 01:28:10,980
ها ايون)، هل تعتقدي حقاً أنه بإمكانكِ)
هزيمة (جو تشانغ)؟

929
01:28:12,221 --> 01:28:17,488
لا يهم كم مرة ستحاولي 
لا يمكنكِ هزيـمـة رجـل 

930
01:28:17,626 --> 01:28:20,390
ليس تميـيزاً

931
01:28:20,529 --> 01:28:24,090
أنه مجرد إختلاف بسيط

932
01:28:26,035 --> 01:28:32,907
جو تشانغ) أقوى مـما تـتخيلي)

933
01:28:43,319 --> 01:28:45,287
ركز على عملك الآن

934
01:28:45,421 --> 01:28:48,879
ليس عليك قبول تلك الحماقه، هذه إهانه 

935
01:28:50,326 --> 01:28:51,384
أنا آسف

936
01:28:51,527 --> 01:28:54,189
هذا ليس مهماً الآن

937
01:28:54,330 --> 01:28:55,888
ماذا؟

938
01:29:03,439 --> 01:29:08,206
بما أنكِ هنا، لابـد لي من بـث بعض 
المشاعر فيكِ

939
01:29:13,515 --> 01:29:17,076
أمي مصابـة بسرطان المعده 

940
01:29:18,220 --> 01:29:22,680
لا زال بإمكانها العلاج، لكنها لا تريد

941
01:29:24,326 --> 01:29:30,697
و (شان شيم) كـالموتى لا تـبـتـسـم مطلقاً

942
01:29:31,233 --> 01:29:33,895
و لا تريد حتى رؤيتي 

943
01:29:35,437 --> 01:29:39,203
هل أنت حزين؟

944
01:29:39,341 --> 01:29:42,208
ما الذي تـتحدثي عنه بحق الجحيم؟

945
01:29:43,245 --> 01:29:49,775
أشعر بالكثير من الألم و اليأس 
أشعر و كأنني أحتضر 

946
01:29:50,819 --> 01:29:53,788
لذا سألتك ما هو شعورك؟

947
01:29:57,025 --> 01:30:00,688
أعتقدت بأن الأمور ستكون على ما يرام 
إذا كنت سأتحمل كل شيء 

948
01:30:04,633 --> 01:30:07,500
لقد ترعرعت بلا أب 

949
01:30:08,737 --> 01:30:14,607
(و لا أرغب بحدوث نفس الأمر لـ( شان شيم

950
01:30:15,844 --> 01:30:18,369
لقد تحملت ذلك طوال حياتي حتى الآن 

951
01:30:20,616 --> 01:30:25,076
لكنني خسرت أكثر شخصين أحبهما 

952
01:30:25,220 --> 01:30:29,088
تباً، إذاً لما ما زلتي ترغبين بمقاتلتي؟

953
01:30:29,224 --> 01:30:32,591
هل تريدِ أن ينتهي بكِ الحال كبعض 
القرود في حديقة الحيوان؟

954
01:30:33,228 --> 01:30:34,593
أجـل

955
01:30:35,731 --> 01:30:37,995
هـذا مـخـزٍ

956
01:30:39,234 --> 01:30:40,701
...لـكـن

957
01:30:44,339 --> 01:30:46,000
أنـت بـحـاجـة للـضـرب

958
01:30:46,141 --> 01:30:47,699
مـاذا؟

959
01:30:49,044 --> 01:30:55,176
شخصياً، أنا لا أحب العنف لكنني سأقوم بإصلاح 
عادتك السيئه

960
01:30:55,918 --> 01:30:59,581
هل أسمعكِ جيداً؟

961
01:31:01,223 --> 01:31:05,592
فكرت في السماح لكِ بالإنسحاب 
لكنكِ تريدين الموت الآن؟

962
01:31:06,428 --> 01:31:10,888
حصلت على هذه الصورة الرائعة من مدربي 

963
01:31:13,635 --> 01:31:15,899
هل رغبت في قـتلي هكذا؟

964
01:31:16,738 --> 01:31:19,298
إذاً أقتلني في الحلبه 

965
01:31:23,912 --> 01:31:26,676
من الممكن أن تؤذي (شان شيم) أيضاً

966
01:31:27,516 --> 01:31:29,882
لقد فات الأوان على تصحيح الأخطاء 

967
01:32:57,539 --> 01:33:00,099
لن أستسلم أبداً

968
01:33:00,542 --> 01:33:00,667
!نعـترض -
!نعـترض -

969
01:33:02,444 --> 01:33:05,880
!جواك جو تشانغ) هو مطرقـة العنف) -
!جواك جو تشانغ) هو مطرقـة العنف) -

970
01:33:06,014 --> 01:33:09,472
!نعترض على تقاتل زوج و زوجته -
!نعترض على تقاتل زوج و زوجته -

971
01:33:09,618 --> 01:33:13,076
!جواك جو تشانغ) هو مطرقـة العنف) -
!جواك جو تشانغ) هو مطرقـة العنف) -

972
01:33:13,221 --> 01:33:14,984
!نحن نعترض على المباراه -
!نحن نعترض على المباراه -

973
01:33:15,123 --> 01:33:17,182
(نحن نكره (كو2 -
(نحن نكره (كو2 -

974
01:33:17,326 --> 01:33:20,386
!جواك جو تشانغ) هو مطرقـة العنف) -
!جواك جو تشانغ) هو مطرقـة العنف) -

975
01:33:26,335 --> 01:33:27,893
الرجاء التوقيع على هذه

976
01:33:29,438 --> 01:33:33,807
لأي حوادث قد تـنجم عن القتال 

977
01:33:53,028 --> 01:33:56,987
يا سيدة، هل ستقومين بذلك حقاً؟

978
01:34:00,936 --> 01:34:05,805
(أنا آسفة، (شان شيم

979
01:34:07,042 --> 01:34:14,778
بشأن ما حدث في الحانه و بشأن ما صدر 
...من والدكِ

980
01:34:15,717 --> 01:34:20,381
لم أستطع حمايتكِ من الأذى

981
01:34:21,823 --> 01:34:23,882
أنا آسـفـة جـداً

982
01:34:38,040 --> 01:34:41,305
هل كانت المرأة التي كان عليك حمايتها؟

983
01:34:41,943 --> 01:34:46,471
أنا آسفـ، لم أتعمد الكذب عليك

984
01:34:53,121 --> 01:34:55,589
يا رجل، يجب أن يرى أبي هذه المباراة 

985
01:34:59,828 --> 01:35:03,389
أحذر منها 

986
01:35:10,939 --> 01:35:16,969
ألعب معها في الجولة الأولى 
و أفعل ما تشاء في الجولة الثانيه 

987
01:35:17,612 --> 01:35:20,172
فالمباراة القصيرة ليست مثيرة 

988
01:35:20,716 --> 01:35:25,676
بغض النظر عن مطالبك 
هذه المباراة ليست مجرد عرض 

989
01:36:34,122 --> 01:36:37,683
أدعمها بكل ما لديك 

990
01:37:21,937 --> 01:37:24,405
!أسمحوا لي أن أقدم لكم المقاتلان -
أجـل -

991
01:37:24,539 --> 01:37:29,602
مباراة بين زوجين إستثنائيه، أليس كذلك؟

992
01:37:29,744 --> 01:37:35,273
قبل أيام ذكرت الأخبار بأنها كانت ضحية للعنف المنزلي 

993
01:37:35,417 --> 01:37:38,284
لكن (جواك جو تشانغ) نفى ذلك بشدة

994
01:37:38,720 --> 01:37:43,487
إذا كان ذلك صحيحاً 
فسـتـتوقـف هذه المباراة 

995
01:37:43,625 --> 01:37:45,490
نعم، سـتـتـوقـف 

996
01:37:47,329 --> 01:37:52,289
(في الزاوية الزرقاء (جونغ ها ايون

997
01:37:52,434 --> 01:37:58,896
! (تلعب ضد بطل (كو2)، (جواك جو تشانغ

998
01:37:59,040 --> 01:38:02,908
!(هـا هو البطل (جواك جو تشانغ

999
01:38:05,714 --> 01:38:10,174
!(جواك جو تشانغ)!، (جواك جو تشانغ)

1000
01:38:14,022 --> 01:38:17,082
!(جواك جو تشانغ) 

1001
01:38:17,225 --> 01:38:19,090
هل يتقاتلان حقاً؟

1002
01:38:19,227 --> 01:38:21,092
!يالها من امرأة حاقدة

1003
01:38:21,229 --> 01:38:23,993
هل كان سيء مع زوجته لهذه الدرجه؟

1004
01:38:24,132 --> 01:38:26,396
أنه لا يستحق أن يكون رجلاً

1005
01:38:28,637 --> 01:38:31,197
هل تعيشين هنا؟ -
أياً يكن -

1006
01:38:31,339 --> 01:38:32,897
ما هذا العائق الذي وضع له؟

1007
01:38:33,041 --> 01:38:36,306
كما ترون، (جواك جو تشانغ) ألتزم بربط يده اليسار 

1008
01:38:36,444 --> 01:38:39,777
لذا سيقوم بإستخدام يده اليمنى

1009
01:38:39,915 --> 01:38:42,383
هل تعتقدون بأن هذا سيضره؟

1010
01:38:42,517 --> 01:38:50,686
نعم، بسبب ذلك يمكنها مهاجمة الجانب الأيمن 

1011
01:38:53,028 --> 01:38:55,588
هل تعرفان القوانين؟

1012
01:38:56,531 --> 01:38:59,694
يمنع مهاجمة مؤخر الرأس أو مناطق محظورة مميته

1013
01:39:00,835 --> 01:39:02,996
هل تدربتِ كثيراً؟

1014
01:39:03,138 --> 01:39:06,005
لا تشعري بالخوف الشديد و التبول 

1015
01:39:07,342 --> 01:39:09,401
لقد تبولت بالفعل 

1016
01:39:11,012 --> 01:39:12,172
!أذهبا إلى ركنيكما

1017
01:39:18,019 --> 01:39:23,184
لم يفت الأوان بعد، أرجوكِ

1018
01:39:24,225 --> 01:39:26,193
لقد تأخرت كثيراً

1019
01:39:29,130 --> 01:39:30,290
!ابـدآ

1020
01:39:54,222 --> 01:39:56,486
هيا، سأدعكِ تضربيني 

1021
01:40:01,830 --> 01:40:03,092
!إبـتـعـدا

1022
01:40:06,234 --> 01:40:10,295
ها ايون) هل أنتِ بخير؟)

1023
01:40:23,218 --> 01:40:27,086
هل أيقظتكِ لكمتي؟

1024
01:40:44,439 --> 01:40:45,701
!أهـربي

1025
01:40:48,043 --> 01:40:50,068
!أسـرع

1026
01:40:53,915 --> 01:40:55,382
!أهـربي

1027
01:41:04,225 --> 01:41:06,591
أين الشجاعة التي كانت لديكِ من قبل؟

1028
01:41:07,228 --> 01:41:09,696
إلى متى ستبقين هاربـه؟

1029
01:41:18,840 --> 01:41:20,102
!إبـدآ

1030
01:41:23,144 --> 01:41:24,975
لا تـقـتـربـي

1031
01:41:39,227 --> 01:41:42,890
أنا لم ألمسكِ حتى، اللعـنـه

1032
01:41:47,335 --> 01:41:48,495
!إبـدآ

1033
01:41:49,938 --> 01:41:51,098
!إبـدآ

1034
01:42:48,229 --> 01:42:49,389
!إستراحه

1035
01:42:52,033 --> 01:42:55,298
!جونغ ها ايون)، أنسحبي) -
!جونغ ها ايون)، أنسحبي) -

1036
01:42:55,436 --> 01:42:58,997
!جونغ ها ايون)، أنسحبي) -
!جونغ ها ايون)، أنسحبي) -

1037
01:42:59,140 --> 01:43:02,906
!جونغ ها ايون)، أنسحبي) -
!جونغ ها ايون)، أنسحبي) -

1038
01:43:03,044 --> 01:43:06,480
بسرعـه أقـضـي عليـها 

1039
01:43:06,614 --> 01:43:08,479
لا تلعب معها لفترة طويلة جداً

1040
01:43:09,617 --> 01:43:11,380
كلا، لا أريـد

1041
01:43:11,519 --> 01:43:17,287
سأشلها حتى لا تستطيع مغادرة المنزل أبداً

1042
01:43:19,427 --> 01:43:24,387
أرجوكِ توقـفـي، أنتِ لا تضاهينه في القوه 

1043
01:43:30,638 --> 01:43:32,697
لقد أغمضت عيناي 

1044
01:43:34,342 --> 01:43:35,900
ماذا تفعلين؟

1045
01:43:36,044 --> 01:43:38,376
هل كانت خطتكِ في الإستمرار بالهرب؟

1046
01:43:38,713 --> 01:43:40,374
!توقفي الآن

1047
01:43:56,331 --> 01:43:58,390
المباراة لم تـنـتهي بعد

1048
01:44:06,040 --> 01:44:07,302
ابـدآ!

1049
01:44:11,112 --> 01:44:13,376
تريدين الإنسحاب، أليس كذلك؟

1050
01:44:13,715 --> 01:44:16,377
كلا، أنا أستمتع بذلك

1051
01:44:16,517 --> 01:44:18,178
أنـتِ مـجـنـونـه 

1052
01:44:18,319 --> 01:44:20,480
هل تريدين إنهاء حياتكِ كـ\ امرأة 

1053
01:44:20,622 --> 01:44:25,082
هل كنت تراني كـ\ امرأة قـط؟

1054
01:44:25,927 --> 01:44:30,296
لم أكن أعتبرك رجلاً

1055
01:44:33,534 --> 01:44:35,695
ماذا تـقوليـن؟

1056
01:45:28,823 --> 01:45:29,983
!إبـتـعـدا

1057
01:45:30,925 --> 01:45:32,187
!ابـدآ

1058
01:45:32,327 --> 01:45:33,692
!سـأقـتـلكِ

1059
01:45:38,132 --> 01:45:43,900
ألتفِ إلى اليمين، اليمين 

1060
01:46:20,241 --> 01:46:23,108
أركلي الركبه، أركلي الركبه 

1061
01:46:44,031 --> 01:46:46,499
!مخالفة!، مخالفة
!لقد سقطت

1062
01:46:46,634 --> 01:46:49,296
الصعود إلى الحلبه، مخالفة أيضاً

1063
01:46:49,437 --> 01:46:50,597
!مخالفـة

1064
01:46:59,414 --> 01:47:02,474
أخرسوا!، أي مخالفة؟

1065
01:47:08,322 --> 01:47:11,485
إنه مجنون تماماً بشأن مقاتلة زوجته 

1066
01:47:25,239 --> 01:47:28,106
هل رأيتني أفتح عيناي؟

1067
01:47:28,743 --> 01:47:30,574
أنا لم أغلق عيناي

1068
01:47:32,914 --> 01:47:37,977
توقفي أرجوكِ
ستـقـتـلـيـن

1069
01:47:38,119 --> 01:47:39,780
أرجوكِ

1070
01:47:41,122 --> 01:47:43,784
علمني الضربة القاضية 

1071
01:47:44,926 --> 01:47:46,484
أيها المعلم 

1072
01:47:51,632 --> 01:47:53,293
!الخطاف الروسي

1073
01:47:53,734 --> 01:47:54,996
هل تذكرينها؟

1074
01:47:55,736 --> 01:47:59,297
عندما يندفع إليكِ أركلي ركبته بشدة 

1075
01:47:59,440 --> 01:48:02,500
سيتراجع للخلف 
حالما يتعرض لضربة واحده 

1076
01:48:02,643 --> 01:48:10,175
عندها ستنحرفين و تؤدين ضربة 
الخطاف الروسي 

1077
01:48:11,419 --> 01:48:12,977
ما الذي تنتظره؟

1078
01:48:13,921 --> 01:48:15,388
أصبحت هذه المباراة سخيفه

1079
01:48:15,523 --> 01:48:16,785
دماغي يهتز

1080
01:48:16,924 --> 01:48:17,788
ماذا؟

1081
01:48:17,925 --> 01:48:19,688
دماغي يهتز، اللعنه

1082
01:48:20,828 --> 01:48:23,194
تباً، لقد كنت مستهتراً

1083
01:48:29,337 --> 01:48:30,599
عـدني

1084
01:48:33,241 --> 01:48:38,474
بأنكِ إن لم تستطعي الوقوف لفترة طويلة 
ستـنسحبي 

1085
01:48:45,920 --> 01:48:47,182
!ابـدآ

1086
01:48:50,525 --> 01:48:55,189
يا للعجب!، لا يمكنني التصديق بأنكِ لا زلتِ على 
قيد الحياة حتى الجولة الثالثه 

1087
01:48:56,430 --> 01:48:58,898
أنـت تـتـحـدث كـثـيـراً

1088
01:49:00,134 --> 01:49:02,102
ركز على المباراه، هل ستفعل؟

1089
01:49:30,731 --> 01:49:32,289
!كـلا

1090
01:49:32,433 --> 01:49:38,201
...لا يمكن التراجع بهذه الجولة

1091
01:49:38,339 --> 01:49:39,601
!ثلاثـه

1092
01:49:44,512 --> 01:49:45,274
!أربـعه

1093
01:49:45,413 --> 01:49:46,380
قفي أرجوكِ

1094
01:49:46,514 --> 01:49:47,879
!خمسه

1095
01:49:48,816 --> 01:49:50,078
!سته

1096
01:49:51,218 --> 01:49:52,583
!سبعه

1097
01:49:53,120 --> 01:49:55,987
ثمانيه!، هل أنتِ بخير؟

1098
01:49:58,426 --> 01:49:59,586
!ابـدآ

1099
01:50:08,736 --> 01:50:09,998
!ثـلاثـه

1100
01:50:10,738 --> 01:50:12,000
!أربعه

1101
01:50:12,540 --> 01:50:13,700
!خمسه

1102
01:50:14,342 --> 01:50:16,105
!سته -
!لا تـنهضي -

1103
01:50:16,243 --> 01:50:17,175
!سبعه

1104
01:50:17,311 --> 01:50:19,575
!لا تـنهضي -
!ثمانيه -

1105
01:50:23,217 --> 01:50:24,684
هل أنتِ بخير؟

1106
01:50:28,322 --> 01:50:29,482
!ابـدآ

1107
01:50:43,537 --> 01:50:45,903
!تباً، لا تـنهضي

1108
01:50:56,417 --> 01:51:00,080
ها ايون)، هذا يكفي)

1109
01:51:01,422 --> 01:51:03,890
توقفي، أرجوكِ

1110
01:51:47,234 --> 01:51:50,101
أنظري إلى هذا

1111
01:52:18,032 --> 01:52:21,900
أنا بشر

1112
01:52:25,139 --> 01:52:27,107
ما الذي تتحدثي عنه بحق الجحيم؟

1113
01:52:27,742 --> 01:52:31,974
هل فقدتِ عقلكِ بسبب لكمتي؟

1114
01:52:35,316 --> 01:52:38,479
لا شيء يستحق أن تـتعرض للضرب 

1115
01:52:39,220 --> 01:52:42,383
أيها الوغد المسكين 

1116
01:53:04,612 --> 01:53:07,080
!إنها ناجحة

1117
01:53:07,715 --> 01:53:09,876
!حركة الخطاف الروسي

1118
01:53:45,519 --> 01:53:49,683
لم أعد خائفة من لكمتك بعد اليوم

1119
01:53:51,025 --> 01:53:53,186
لقد أعتدت على ذلك

1120
01:53:54,128 --> 01:53:56,289
!(جواك جو تشانغ)
ماذا تفعل؟

1121
01:53:56,430 --> 01:53:58,193
ستهزم من قبل امرأة؟

1122
01:53:59,934 --> 01:54:02,095
من قال بأنني سأهزم؟

1123
01:54:39,740 --> 01:54:41,207
هل تحب ذلك؟

1124
01:54:45,412 --> 01:54:47,175
هل يعجبك؟

1125
01:54:51,118 --> 01:54:54,884
هذا ما تريد، أليس كذلك؟

1126
01:55:06,533 --> 01:55:08,797
!توقفي!، توقفي

1127
01:55:38,632 --> 01:55:40,691
!أنتهى اللعب

1128
01:56:21,942 --> 01:56:22,909
هل أنتِ بخير؟

1129
01:56:23,043 --> 01:56:24,476
هل أنتِ بخير؟

1130
01:56:24,611 --> 01:56:26,272
هل أنتِ بخير؟

1131
01:56:28,315 --> 01:56:36,882
حبيبتي، سأكون جيداً معكِ، لذا عامليني بلطفٍ أيضاً

1132
01:56:43,030 --> 01:56:45,692
حبيبي، إلى أين تذهب؟

1133
01:56:59,413 --> 01:57:00,573
!(جو تشانغ)

1134
01:57:07,421 --> 01:57:09,582
!عـودي إلى هنا

1135
01:57:09,723 --> 01:57:12,487
هل تظني بأنه سيحدث فرقاً إذا خسرت؟

1136
01:57:12,626 --> 01:57:14,992
!(جو تشانغ) -
!أبتعد عني -

1137
01:57:17,731 --> 01:57:20,199
عـودي إلى الـحـلـبـه 

1138
01:57:56,937 --> 01:58:00,304
ستجري أمي العملية الشهر المقبل 

1139
01:58:00,441 --> 01:58:05,572
لكنها لا زالت تصر بأنه مخزن السجق عندما رأت 
(سان اي)

1140
01:58:07,314 --> 01:58:10,283
ليصبح مدرب حقيقي 

1141
01:58:10,417 --> 01:58:14,183
مدربي حصل على الحزام الأصفر
في التايكواندو 

1142
01:58:14,321 --> 01:58:16,789
و لقد حاول للحصول عليه عشر مرات 

1143
01:58:18,525 --> 01:58:22,291
شان شيم) لا زالت تعتقد بأن معنى اسمها هو)
الطراز القديم 

1144
01:58:22,429 --> 01:58:26,490
و تطلب مني دائماً تغييره إلى أسم جميل 

1145
01:58:28,135 --> 01:58:30,296
يعجبني (شان شيم) رغم ذلك

1146
01:58:31,939 --> 01:58:37,377
...و لدي قتالٍ كل يوم 

1147
01:58:39,113 --> 01:58:46,884
قتال مع نفسي لأحظى بحياة سعيدة

1148
01:58:46,886 --> 01:59:58,196
تـرجـمـة: WoG