1
00:00:00,000 --> 00:00:51,250
تمت الترجمه السماعيه بواسطة
(elprincegamed)
elprincegamed@yahoo.com

2
00:00:52,581 --> 00:01:01,321
(هاري بوتر ومقدسات الموت)
الجزء الثاني

3
00:01:11,669 --> 00:01:16,836
هنا يرقد (دوبي) الجني

4
00:02:25,301 --> 00:02:26,196
المكان جميل هنا

5
00:02:28,356 --> 00:02:29,717
انه ملك لعمتنا

6
00:02:30,751 --> 00:02:32,589
اعتدنا المجيء هنا عندما كنا اطفال

7
00:02:32,990 --> 00:02:34,342
نستخدمه الان كمنزل للحماية

8
00:02:40,814 --> 00:02:43,233
يعتقدون عامه الناس (الهجين) انه يبعد الشر

9
00:02:43,753 --> 00:02:45,032
ولكنهم مخطئين

10
00:02:47,073 --> 00:02:48,172
احتاج للتحدث الي الجني

11
00:03:21,446 --> 00:03:23,277
هل دفنت الجني(دوبي)؟

12
00:03:23,774 --> 00:03:24,350
نعم

13
00:03:24,639 --> 00:03:27,194
واحضرتموني هنا

14
00:03:31,740 --> 00:03:33,300
غريب جدا..اليس كذلك؟

15
00:03:41,280 --> 00:03:43,790
كيف حصلت علي هذا السيف؟

16
00:03:47,689 --> 00:03:49,033
انه امر معقد

17
00:03:49,482 --> 00:03:54,541
ماذا عن (بلاتريكس) اعتقد انها يجب ان تكون موجوده في قبوها في
(برينجوتس)

18
00:03:56,094 --> 00:03:57,458
انه امر معقد

19
00:03:59,018 --> 00:04:04,215
السيف اظهر نفسه لنا في وقت الحاجه

20
00:04:04,369 --> 00:04:06,689
نحن لم نسرقه

21
00:04:09,360 --> 00:04:14,522
هناك سيف في قبو السيده (ليسترينج) مطابق
لهذا السيف ولكنه مزيف

22
00:04:15,066 --> 00:04:18,167
لقد تم استبداله الصيف الماضي
في الواقع هيا لم تتوقع انه مزيف

23
00:04:18,514 --> 00:04:22,984
النسخه المطابقه من السيف مقنعه جدا
اي جني فقط هو من سيلاحظ السيف الحقيقي
لجريفندور

24
00:04:23,443 --> 00:04:25,151
كيف نتعرف عليه؟

25
00:04:25,788 --> 00:04:29,720
استاذ في (هوجورتس) كما افهم هو الان المدير

26
00:04:29,937 --> 00:04:31,697
سنايب

27
00:04:32,061 --> 00:04:34,361
هو من وضع السيف المزيف في قبو
(بلاتريكس)

28
00:04:35,255 --> 00:04:35,911
لماذا؟

29
00:04:36,327 --> 00:04:39,720
هناك اكثر من شيء فضولي في قبو جرينجوتس

30
00:04:41,369 --> 00:04:43,602
وكذلك في قبو مدام لسترنج؟

31
00:04:46,877 --> 00:04:48,669
ربما

32
00:04:49,288 --> 00:04:51,654
اريد ان ادخل الي جرينجوتس

33
00:04:52,316 --> 00:04:53,290
في احدي القباء

34
00:04:54,452 --> 00:04:58,744
هذا مستحيل
لوحدي نعم لكن معك لا

35
00:05:03,509 --> 00:05:05,499
لماذا يجب ان اساعدك؟

36
00:05:05,731 --> 00:05:06,585
لدي ذهب

37
00:05:07,037 --> 00:05:08,521
الكثير منه

38
00:05:08,579 --> 00:05:09,702
انا لا اهتم بالذهب

39
00:05:09,889 --> 00:05:11,415
بماذا تهتم اذن؟

40
00:05:16,519 --> 00:05:17,509
هذا

41
00:05:18,754 --> 00:05:20,505
هذا هو الثمن

42
00:05:32,507 --> 00:05:35,291
هل تعتقد ان هناك قطعه من (الهوكروكس) في قبو بلاتريكس

43
00:05:35,724 --> 00:05:37,628
كانت تخاف اذا مازال بالداخل

44
00:05:38,119 --> 00:05:39,687
ظلت تتسائل ماذا قد تم اخذه؟

45
00:05:40,329 --> 00:05:46,233
اعتقد بوجود (هوكركس) هناك قطعه اخري من روحه دعونا
نجدها وندمرها ونكون اقتربنا خطوه واحده من قتله

46
00:05:46,203 --> 00:05:47,711
وعندما نجدها؟

47
00:05:48,011 --> 00:05:51,456
كيف يمكننا تدميرها اذن حينها سوف نكون اعطينا
السيف الي (جريبهوك) ؟

48
00:05:51,715 --> 00:05:54,106
انا مازلت اعمل علي هذا الجزء

49
00:05:55,611 --> 00:05:57,347
انه ضعيف

50
00:06:09,204 --> 00:06:10,425
سيد
(اوليفندر)

51
00:06:10,794 --> 00:06:12,762
اريد ان اسالك بعض الاشئله

52
00:06:13,489 --> 00:06:15,634
اي شيء ياولدي اي شيء

53
00:06:17,226 --> 00:06:18,883
هل تمانع من التعرف علي هؤلاء العصي

54
00:06:19,581 --> 00:06:21,388
نريد ان نعرف انها امنه للاستخدام

55
00:06:27,750 --> 00:06:30,008
خشب الجوز

56
00:06:30,470 --> 00:06:32,198
خيوط قلب التنين

57
00:06:32,966 --> 00:06:35,820
طولها (اثنا عشر) وثلاثه اربع

58
00:06:37,084 --> 00:06:38,614
غير قابله للالتواء

59
00:06:40,451 --> 00:06:42,491
غير قابله للالتواء

60
00:06:43,734 --> 00:06:47,266
انها ملك
(بلاتريكس لسترنج)

61
00:06:47,294 --> 00:06:49,742
تعامل معها بحرص

62
00:06:50,270 --> 00:06:51,758
وهذه؟

63
00:06:54,663 --> 00:06:56,283
الزعرور البري

64
00:06:57,848 --> 00:07:00,680
شعر وحيد القرن

65
00:07:00,642 --> 00:07:03,608
طولها عشره انشات

66
00:07:03,813 --> 00:07:05,485
تطيع سيدها الي حد معقول

67
00:07:09,370 --> 00:07:12,373
هذه العصا كانت ملك
(لدراكو مالفوي)

68
00:07:14,372 --> 00:07:15,332
كانت

69
00:07:15,960 --> 00:07:16,798
الاتزال ملكه؟

70
00:07:17,534 --> 00:07:19,718
ربما لا
لو انك اخذتها منه

71
00:07:22,988 --> 00:07:25,444
لدي شعور بأن ولاءه قد تغير

72
00:07:30,927 --> 00:07:38,442
انت تتحدث عن (العصا) كما لو انها لديها مشاعر
يمكنها التفكير

73
00:07:41,996 --> 00:07:45,195
(العصا)
هي من تختار الساحر سيد بوتر

74
00:07:46,745 --> 00:07:51,138
هذا كان واضحا لنا لمن درس (تقاليد) العصا

75
00:07:53,470 --> 00:07:55,614
وماذا تعرف عن
(الاقداس المميته)

76
00:08:00,637 --> 00:08:03,141
هناك اشاعات عن انهم ثلاثه

77
00:08:05,803 --> 00:08:07,547
عصا
(ايلدر)

78
00:08:08,345 --> 00:08:12,695
وعباءه الاخفاء لتخفيك من اعدائك

79
00:08:13,415 --> 00:08:15,135
وحجر البعث

80
00:08:15,389 --> 00:08:18,222
ليعيد لك احبائك من الموت

81
00:08:19,670 --> 00:08:23,262
سويا سوف يصنعون سيد واحد للموت

82
00:08:24,878 --> 00:08:29,998
لكن القليل من يصدقون بوجود هذه الاشياء

83
00:08:29,958 --> 00:08:31,588
هل تصدق هذا؟

84
00:08:32,175 --> 00:08:33,926
هل تصدق هذا سيدي

85
00:08:35,985 --> 00:08:36,913
حسنا

86
00:08:37,525 --> 00:08:42,917
لا اري سببا ان تضع اهتمامك بهذه الخرافات

87
00:08:43,895 --> 00:08:45,363
انت تكذب

88
00:08:46,252 --> 00:08:48,156
تعلم بوجود احدهم

89
00:08:49,143 --> 00:08:53,042
لقد اخبرته عنها
لقد اخبرته عن (عصا) ايلدر

90
00:08:54,340 --> 00:08:55,836
واين يذهب للبحث عنها

91
00:08:59,295 --> 00:09:01,463
انه عذبني

92
00:09:04,359 --> 00:09:05,968
بجانب

93
00:09:07,114 --> 00:09:09,566
انا اقوم بنقل الشائعات فقط

94
00:09:14,008 --> 00:09:16,501
ليس هناك اخبار عن انه وجدها

95
00:09:19,654 --> 00:09:22,172
لقد وجدها سيدي

96
00:09:27,104 --> 00:09:28,979
سنتركك لترتاح

97
00:09:31,131 --> 00:09:33,389
انه يسعي خلفك سيد بوتر

98
00:09:34,478 --> 00:09:38,525
لو انه صحيح ماتقوله وانه لديه (عصا) ايلدر

99
00:09:41,474 --> 00:09:42,611
اخشي

100
00:09:43,816 --> 00:09:45,973
ليس لديك فرصه حقا

101
00:09:47,680 --> 00:09:50,864
اذن من المفترض ان اقتله قبل ان يجدني

102
00:09:56,209 --> 00:09:57,970
هل متأكده ان هذا يخصها

103
00:09:59,725 --> 00:10:01,348
نعم

104
00:10:07,440 --> 00:10:08,512
حسنا

105
00:10:09,689 --> 00:10:11,285
كيف يبدو شكلي؟

106
00:10:11,771 --> 00:10:13,019
بشعه

107
00:10:14,204 --> 00:10:16,948
يمكنك ان تعطي هذا (لهرميوني) كي تحتفظ به
(جريبهوك)

108
00:10:36,567 --> 00:10:40,881
نحن نعتمد عليك (جريبهوك) اذا تمكنت من اجتياز
الحراس ودخولنا الي (القبو) السيف لك

109
00:10:53,793 --> 00:10:56,745
سيده ليسترينج
صباح الخير

110
00:10:57,943 --> 00:11:00,543
صباح الخير
صباح الخير

111
00:11:01,564 --> 00:11:04,331
يجب ان تكوني افضل من (ليسترنج) لتقمص شخصيتها
وليس فتاة مدرسه

112
00:11:06,647 --> 00:11:11,656
اذا تسببت في كشفنا جميعا سوف استخدم هذا السيف
لكي اقطع حلقها مفهوم

113
00:11:12,917 --> 00:11:15,414
هو محق لقد تحدثت بغباء

114
00:11:16,746 --> 00:11:19,298
حسنا
هيا بنا

115
00:12:14,855 --> 00:12:16,227
اهااا

116
00:12:21,445 --> 00:12:24,607
ارغب بالدخول الي
(قبوي)

117
00:12:27,725 --> 00:12:29,689
تحقيق الهويه الخاصه بك؟

118
00:12:32,621 --> 00:12:34,861
اعتقد انه ليس ضروريا

119
00:12:37,586 --> 00:12:39,059
سيده
(لسترينج)

120
00:12:44,391 --> 00:12:46,776
لا اريد ان ابقي منتظره

121
00:13:03,102 --> 00:13:06,735
هاري
ماذا سنفعل هاري؟

122
00:13:12,678 --> 00:13:15,870
سيده (لسترينج) هل تمانعي ان تظهري عصاك؟

123
00:13:16,776 --> 00:13:24,207
ولماذا يجب ان افعل ذلك؟
انها سياسه البنك ومتأكد انك تتفهمين الاوضاع في الوقت الحالي

124
00:13:24,482 --> 00:13:27,137
لا
انا بالتأكيد لا افهم شيئا

125
00:13:27,330 --> 00:13:31,766
أخشي انني... أُصر علي هذا

126
00:13:36,047 --> 00:13:39,062
(تعويذة)
للسعاده

127
00:13:43,051 --> 00:13:44,489
حسنا مدام
(ليسترينج)

128
00:13:45,330 --> 00:13:47,434
هل تتبعيني من فضلك

129
00:14:21,842 --> 00:14:23,123
ماهذا
(جريبهوك)

130
00:14:27,875 --> 00:14:29,171
(جريبهوك)

131
00:14:33,773 --> 00:14:35,061
لا تهتم

132
00:14:46,915 --> 00:14:49,274
(تعويذه)

133
00:14:52,859 --> 00:14:54,958
أحسنت صنعا
(هارميويني)

134
00:15:02,464 --> 00:15:04,563
انت لايعجبك طريقه سقوطنا

135
00:15:05,070 --> 00:15:08,316
سقوط اللصوص تُبطل اي سحر مستخدم

136
00:15:09,042 --> 00:15:11,075
كان ممكن ان تموتوا
دعونا نخرج من هنا

137
00:15:11,817 --> 00:15:14,234
ما الفائدة هنا؟
هل يوجد اي طريق للخروج من هنا؟

138
00:15:14,975 --> 00:15:15,998
لا

139
00:15:17,486 --> 00:15:20,349
ماذا بحق الشيطان تفعلون جميعا بالاسفل هنا

140
00:15:21,031 --> 00:15:22,231
لصوص

141
00:15:22,586 --> 00:15:25,021
انت تخليت عنا

142
00:15:35,199 --> 00:15:36,954
هذا الصوت لايبشر بالخير

143
00:15:47,584 --> 00:15:50,129
بحق الجحيم
ماذا يفعل غريب الاطوار هذا هنا

144
00:15:50,583 --> 00:15:51,692
هنا

145
00:16:02,168 --> 00:16:04,936
من المتوقع انه تدرب علي ان يشعر بالالم
عندما يسمع ضوضاء

146
00:16:05,671 --> 00:16:07,062
هذا همجي

147
00:16:35,569 --> 00:16:37,081
تعويذه
(ليموس)

148
00:16:41,497 --> 00:16:42,449
(هرميوني)

149
00:16:49,122 --> 00:16:51,182
(اكيو هوكركس)
تعويذه للحصول علي الهوكركس

150
00:16:53,052 --> 00:16:55,080
يجب ان تحاولي ان هذا السحر يعمل هنا

151
00:16:55,439 --> 00:16:58,218
هذا النوع من السحر لم يفلح هنا

152
00:17:01,625 --> 00:17:03,334
هل (الهوكركس) موجود هنا هاري؟

153
00:17:04,539 --> 00:17:06,134
ايمكنك الشعور بأي شيء

154
00:17:27,083 --> 00:17:29,852
ها هو بالاعلي

155
00:17:32,744 --> 00:17:38,361
هذا سحر اي شيء سوف تلمسونه سيتضاعف حجمه
اعطيني السيف

156
00:17:54,419 --> 00:17:56,340
توقف عن الحركه

157
00:18:21,818 --> 00:18:24,786
لدينا اتفاق (جريبهوك) الكأس مقابل السيف

158
00:18:30,670 --> 00:18:34,386
لقد قلت انني سادخلكم الي هنا
لم اقل اي شيء عن اخراجكم من هنا

159
00:18:55,995 --> 00:18:59,283
(جريبهوك )
!أرجوك

160
00:19:02,919 --> 00:19:06,067
هل هذا جيد الان؟؟
نحن مازلنا بداخل
(بوجرود)

161
00:19:12,159 --> 00:19:14,079
يالسوء الحظ

162
00:19:18,028 --> 00:19:20,179
لا يجب ان نقف هنا انهم موجودون جميعا

163
00:19:20,717 --> 00:19:24,140
الديك اي افكار رائعه؟
لدي واحده لكنها مجنونة جدا

164
00:19:37,906 --> 00:19:39,397
هل ستأتوا ام لا

165
00:20:27,789 --> 00:20:29,452
تابعوا التحرك

166
00:20:55,685 --> 00:20:57,823
ماذا الان؟

167
00:20:59,594 --> 00:21:00,583
تمسكوا

168
00:21:10,550 --> 00:21:13,342
هذا رائع
رائع حقا

169
00:21:40,075 --> 00:21:41,492
ما الخطب؟

170
00:21:43,911 --> 00:21:45,315
انا اقترح ان نقفز

171
00:21:45,807 --> 00:21:46,319
متي

172
00:21:46,732 --> 00:21:47,571
الان

173
00:22:40,264 --> 00:22:41,359
انه يعرف

174
00:22:41,612 --> 00:22:42,680
انتم تعرفون من

175
00:22:42,994 --> 00:22:45,375
هو يعلم اننا اقتحمنا وقمنا بدخول
(جرينجوتس)

176
00:22:45,498 --> 00:22:48,173
هو يعلم ماذا اخذنا وهو يعلم ايضا
اننا نصطاد قطع
(الهوكركس)

177
00:22:48,182 --> 00:22:50,081
كيف عرف ذلك؟
انا رأيته

178
00:22:50,103 --> 00:22:51,542
جعلته يدخل بداخلك

179
00:22:51,780 --> 00:22:52,876
هاري لايمكنك فعل هذا

180
00:22:53,093 --> 00:22:54,893
(هارميوني)
انا لا استطيع دائما منعه

181
00:22:54,887 --> 00:22:55,931
ربما استطيع...انا لا اعرف

182
00:22:56,488 --> 00:22:57,592
لايهم
ماذا حدث؟

183
00:22:58,672 --> 00:23:01,457
هو غاضب وخائف ايضا

184
00:23:01,787 --> 00:23:04,813
هو يعلم اذا وجدنا قطع (الهوكركس) جميعها ودمرناها
سنكونوا قادرين علي ان نقتله

185
00:23:04,897 --> 00:23:08,218
اعتقد بأنه سيوقف اي شيئ مهما كلفه الامر
لكي يتأكد اننا لن نجد باقي القطع

186
00:23:09,779 --> 00:23:12,380
والاكثر من ذلك واحده من القطع بداخل
(هوجورتس)

187
00:23:12,471 --> 00:23:13,359
ماذا؟

188
00:23:14,012 --> 00:23:14,529
انت رايته؟

189
00:23:15,030 --> 00:23:19,490
رايت (القلعه) و(روينا ريفنكلو) يجب ان يكون لدينا
شيء لنفعله معها ويجب ان نكون هناك الان

190
00:23:20,118 --> 00:23:22,971
لا نستطيع فعل ذلك نحن لدينا خطه
علينا القيام بها

191
00:23:23,291 --> 00:23:25,706
(هارميوني)
ماذا لو اي من خططنا نجحت؟

192
00:23:25,774 --> 00:23:27,861
سنخطط وندخل هناك وكل شيء سيفشل حينها

193
00:23:29,227 --> 00:23:31,777
هو محق
ولكن هناك مشكله واحده

194
00:23:32,268 --> 00:23:35,184
المدير الان هو (سنايب) نحن لانستطيع
الدخول من الباب الامامي بحريه تامه

195
00:23:36,144 --> 00:23:36,946
حسنا

196
00:23:37,346 --> 00:23:41,168
سوف ندخل الي (هوجورتس) الي (هونيدكس) و
نأخذ الممر السري الموجود بالقبو

197
00:23:41,765 --> 00:23:42,451
الامر انه

198
00:23:43,036 --> 00:23:44,590
شيء ما  خاطيء معه

199
00:23:45,505 --> 00:23:46,883
كما تعلمون في الماضي

200
00:23:47,714 --> 00:23:51,668
كنت دائما قادر علي اتبع افكاره
الان كل واحد يشعر بعدم القدره علي الاتصال بالاخر

201
00:23:52,209 --> 00:23:55,342
ربما من (الهوكركس) ربما اصبح ضعيف
ربما هو يموت الان

202
00:23:55,560 --> 00:23:56,450
لا

203
00:23:56,886 --> 00:23:58,597
انه اشبه بأنه مُصاب الان

204
00:23:59,417 --> 00:24:01,264
علي اي حال هو يشعر بمدي الخطوره الان

205
00:24:49,031 --> 00:24:51,232
هناك تعالي
ابحثوا في المكان كله

206
00:24:51,487 --> 00:24:52,931
تابعوا التحرك

207
00:25:10,843 --> 00:25:12,084
اسرع

208
00:25:24,399 --> 00:25:25,784
من هنا بوتر

209
00:25:38,584 --> 00:25:39,998
هل نظرتي له

210
00:25:40,327 --> 00:25:41,979
.......للحظه اعتقدت انه

211
00:25:42,163 --> 00:25:43,556
انا اعلم
(دمبلدور)

212
00:25:59,353 --> 00:26:00,352
(هاري)

213
00:26:02,358 --> 00:26:04,190
استطيع رؤيتك هنا

214
00:26:17,241 --> 00:26:20,266
ايها الحمقي
ما الذي جعلكم تفكرون بالمجيء الي هنا

215
00:26:20,496 --> 00:26:22,432
هل لديكم اي فكره عن خطوره هذا

216
00:26:22,712 --> 00:26:25,079
انت (ابيرفوث) شقيق
(دمبلدور)

217
00:26:26,371 --> 00:26:28,291
انت الذي كنت اراه هنا

218
00:26:28,874 --> 00:26:30,449
انت الشخص الذي ارسلت (دوبي) الجني

219
00:26:31,106 --> 00:26:32,306
اين تركته؟

220
00:26:32,635 --> 00:26:33,883
لقد مات

221
00:26:34,335 --> 00:26:36,055
اسف لسماع هذا لقد احببت
(الجني)

222
00:26:36,187 --> 00:26:38,115
من الذي اعطي هذا لك؟
(المرأه)

223
00:26:39,800 --> 00:26:41,736
(ميندنجس فيلتشر)
منذ سنه تقريبا

224
00:26:41,622 --> 00:26:43,621
انه ليس لديه الحق ان يعطها لك انها
........تخص

225
00:26:43,907 --> 00:26:44,882
(سيريوس)

226
00:26:45,627 --> 00:26:47,457
لقد اخبرني
(البوس دمبلدور)
ذلك

227
00:26:48,494 --> 00:26:53,649
وقد اخبرني ايضا ستأخذها علي الارجح اذا لم تجد
هذا ابدا فأنه لدي اسأل نفسك

228
00:26:54,114 --> 00:26:56,330
اين ستكون اذا لم افعل؟

229
00:27:00,142 --> 00:27:02,293
هل تعرف الكثير عن الامر؟

230
00:27:03,040 --> 00:27:09,192
الامر قد انتهي انت تعلم من الذي انتصر
اي شخص يقول هذا بصوره مختلفه ستقتلون انفسكم

231
00:27:09,635 --> 00:27:11,336
نحتاج للدخول الي مدرسه (هوجورتس) الليله

232
00:27:12,191 --> 00:27:14,087
(دمبلدور)
كلفنا بعمل للقيام به

233
00:27:14,471 --> 00:27:18,304
هل كان يعلم انه عمل جيد وسهل

234
00:27:19,139 --> 00:27:20,767
كُنا نصطاد
(الهوكركس)

235
00:27:21,601 --> 00:27:25,057
نحن نعتقد ان اخر (هوكركس) موجود بداخل القلعه
ولكن نحتاج مساعدتك للدخول

236
00:27:25,951 --> 00:27:30,701
اي مهمه اخي قد كلفك بها انها مهمه
انتحاريه اصنع لنفسك معروفا بني واذهي الي
المنزل

237
00:27:31,058 --> 00:27:32,172
وعش لفتره اطول

238
00:27:32,443 --> 00:27:34,371
دمبلودر وثق بي لذلك اراني هذا الطريق

239
00:27:34,555 --> 00:27:35,948
ما الذي يجعلك تستطيع ان تثق به؟

240
00:27:36,937 --> 00:27:39,138
وما الذي يجعلك تصدق اي شيئ اخبرك شقيقي به

241
00:27:39,592 --> 00:27:42,516
ومع كل هذه الفتره التي عرفته فيها
هل ذكر اسمي ذات مره؟

242
00:27:44,161 --> 00:27:45,555
او ذكرها حتي؟

243
00:27:46,114 --> 00:27:46,918
ولماذا يجب ان.....يـــــ

244
00:27:47,412 --> 00:27:49,870
انها اسرار ويجب الحفاظ عليها
.....قُل لي

245
00:27:50,195 --> 00:27:51,561
انا وثقت به

246
00:27:51,914 --> 00:27:53,474
هذه اجابه فتي صغير

247
00:27:54,395 --> 00:27:59,375
الفتي الذي يذهب ليلحق (بالهوكركس) بكلمه من رجل
لايستطيع حتي ان يخبرك من اين تبدأ

248
00:27:59,534 --> 00:28:00,431
انت تكذب

249
00:28:00,631 --> 00:28:04,192
ليس عليّ فقط هذا لايهم
بل علي نفسك ايضا

250
00:28:04,427 --> 00:28:06,108
هذا ما هو الا حماقه

251
00:28:06,696 --> 00:28:12,498
انت لاتبدو لي احمق (هاري بوتر) اذا
اسألك ثانيه

252
00:28:12,890 --> 00:28:14,474
لابد من وجود سبب

253
00:28:16,763 --> 00:28:19,435
انا ليس مهتما بما حدث بينك وبين اخيك

254
00:28:20,528 --> 00:28:23,015
انا لا اهتم اذا استسلمت

255
00:28:25,483 --> 00:28:27,271
وثقت بالرجل الذي عرفته

256
00:28:30,822 --> 00:28:32,869
نريد ان ندخل الي القلعه الليله

257
00:28:39,260 --> 00:28:41,507
تعلمين ما يجب ان تفعلي

258
00:28:47,735 --> 00:28:48,671
الي اين ارسلتها؟

259
00:28:49,963 --> 00:28:51,147
ستري

260
00:28:51,793 --> 00:28:52,769
قريبا

261
00:28:59,634 --> 00:29:01,290
هذه شقيقتك (اريانا) اليس كذلك؟

262
00:29:02,749 --> 00:29:04,841
ماتت صغيره جدا اليس كذلك؟

263
00:29:06,225 --> 00:29:09,673
اخي ضحي باشياء كثيره سيد
(بوتر)

264
00:29:10,256 --> 00:29:12,336
في رحلته لايجاد القوه

265
00:29:12,942 --> 00:29:14,366
بما فيهم
(اريانا)

266
00:29:15,371 --> 00:29:17,325
وانها كرست حياتها له

267
00:29:18,663 --> 00:29:20,392
اعطاها كل شيء

268
00:29:22,155 --> 00:29:23,472
! ولكن الان

269
00:29:25,019 --> 00:29:26,843
شكرا لك سيد
(دمبلدور)

270
00:29:34,062 --> 00:29:36,537
لقد انقذ حياتنا مرتين

271
00:29:36,666 --> 00:29:38,454
بقي عيناه علينا عن طريق
(المرأه)

272
00:29:39,965 --> 00:29:42,255
هذا لايبدو شخصا فد استسلم ابدا

273
00:29:48,414 --> 00:29:49,919
انها تعود

274
00:29:50,656 --> 00:29:52,172
ما الذي معها؟

275
00:29:58,608 --> 00:29:59,983
(نيفيل)

276
00:29:59,716 --> 00:30:01,072
كيف تبدو الاوضاع؟

277
00:30:01,447 --> 00:30:03,087
مثل الجحيم بأعتقادي

278
00:30:03,566 --> 00:30:06,266
ليس هناك شيء اسوأ من
الان

279
00:30:06,421 --> 00:30:09,205
لقد حصلنا علي طريق الدخول الان

280
00:30:11,085 --> 00:30:13,038
لن تتذكر هذا الممر علي خريطه
(السلاب)

281
00:30:13,180 --> 00:30:14,773
بسبب انها لن تكن موجوده حتي الان

282
00:30:15,319 --> 00:30:18,016
السبع ممرات  تم اغلاقهم قبل بدايه
هذا العام

283
00:30:18,535 --> 00:30:19,879
هذا هو الطريق الوحيد للدخول والخروج

284
00:30:20,419 --> 00:30:22,651
اسباب اغلاق الممرات لان (اكلي الموتي والدمنتورز) يزحفوا للدخول
الي هنا

285
00:30:22,701 --> 00:30:24,557
ماذا عن سيد (سنايب) المدير

286
00:30:24,615 --> 00:30:27,459
لايزال يري من اي وقت مضي
انهم (الكاروز) الذين يعتنون بنا

287
00:30:27,658 --> 00:30:28,731
(كاروز)

288
00:30:29,213 --> 00:30:31,029
نعم
اخي واختي يساعدونا علي الانضباط

289
00:30:31,652 --> 00:30:32,804
انهم كعقاب
(الكاروز)

290
00:30:33,190 --> 00:30:35,014
هما من فعلوا هذا لك؟
لماذا؟

291
00:30:35,330 --> 00:30:38,314
اليوم كان درس عن تعلم فنون الظلام
للتدريب علي اللعنه المتصالبة

292
00:30:39,131 --> 00:30:40,063
في اول سنه

293
00:30:40,494 --> 00:30:41,785
انا رفضت

294
00:30:43,714 --> 00:30:44,890
(هوجورتس)
تغيرت

295
00:30:57,341 --> 00:30:59,493
لنحظي ببعض المرح
هيا بنا

296
00:31:05,012 --> 00:31:06,892
مرحبا
جأتكم بالمزيد

297
00:31:07,176 --> 00:31:08,747
كمفاجأه

298
00:31:07,729 --> 00:31:10,565
ليس بكثير من المعلومات عن طبخ
(ابيرفورث)
ستعمل علي المساعده

299
00:31:11,633 --> 00:31:13,564
سوف نتفاجأ لو انها سهله الهضم

300
00:31:14,932 --> 00:31:15,964
هاري

301
00:31:30,573 --> 00:31:33,173
اوصل الخبر ال (ريموس) والاخرون بأن (هاري) قد عاد

302
00:31:33,638 --> 00:31:36,125
حسنا حسنا
دعونا لانقتله قبل ان نعرف ماذا يريد ان يفعل

303
00:31:36,637 --> 00:31:39,856
لدينا تقرير جديد عن الطقس لقد
ضربت الصاعقه اكرر لقد ضربت الصاعقه

304
00:31:40,244 --> 00:31:41,401
ما الممتع ياهاري؟

305
00:31:46,928 --> 00:31:47,463
حسنا

306
00:31:48,254 --> 00:31:49,979
هناك شيء نحتاج ان نجده

307
00:31:50,690 --> 00:31:52,683
شيء مخفي هنا في القلعه

308
00:31:53,105 --> 00:31:54,882
ربما يساعدنا كي نهزم
انتم تعلمون من

309
00:31:55,705 --> 00:31:57,062
حسنا
ما هو؟

310
00:31:57,748 --> 00:31:58,517
نحن لانعلم

311
00:32:00,501 --> 00:32:01,292
اين هو؟

312
00:32:01,662 --> 00:32:02,678
لانعرف هذا ايضا

313
00:32:04,621 --> 00:32:07,318
انا ادرك بان هذا ليس بكثير علي ان نتابع

314
00:32:07,526 --> 00:32:10,150
انا اعلم بأن لديها شيئا لنفعله مع
(ريفنسلو)

315
00:32:10,447 --> 00:32:15,015
يمكن ان يكون صغير سهل الاخفاء

316
00:32:15,698 --> 00:32:17,050
هل يوجد اي افكار لديكم؟

317
00:32:19,285 --> 00:32:21,486
هناك الاكليل المفقود الخاص ل
(روينا رفينسلو)

318
00:32:21,706 --> 00:32:23,002
بحق الجحيم
ها قد بدأنا

319
00:32:23,710 --> 00:32:26,518
الاكليل المفقود (تاج صغير من  القماش) ل
(رفينسلو)

320
00:32:26,777 --> 00:32:28,136
هل سمع احدكم بهذا؟

321
00:32:29,139 --> 00:32:30,082
انه مشهور جدا

322
00:32:30,630 --> 00:32:36,078
نعم لكن (لونا) انه مفقود منذ عده قرون ليس
هنا شخص علي قيد الحياه قد رأه للان

323
00:32:36,123 --> 00:32:38,543
معذره هل احدا ما يخبرني بحق الجحيم ماهو هذا
(التاج)

324
00:32:39,005 --> 00:32:41,894
انه نوع من التاج انت تعرف مثل نوع
(تاج تيارا)

325
00:32:45,090 --> 00:32:46,074
(هاري)

326
00:32:47,496 --> 00:32:48,395
انا هنا

327
00:32:51,571 --> 00:32:55,423
ست سنوات هي لم تراني هل ابدو مثل شخص
في السنه الاولي غريب انا اخوها

328
00:32:55,484 --> 00:32:57,576
هي نظرت اليهم بما فيه الكفايه لكنها
تشتاق للنظر لهاري

329
00:32:57,663 --> 00:32:59,222
اخرس
(شيموس)

330
00:32:59,284 --> 00:33:00,386
ما الامر (جيني)؟

331
00:33:01,093 --> 00:33:03,990
(سنيب)
يعرف ان هاري تمت مشاهدته وهو في
(هوجسميد)

332
00:33:41,643 --> 00:33:46,499
العديد منكم بالتأكيد يتسائل لماذا انا
استدعتكم الي هنا في هذه الساعه

333
00:33:49,576 --> 00:33:52,663
لقد لفت انتباهي في وقت سابق من هذا المساء

334
00:33:54,410 --> 00:33:56,523
شُوهد (هاري بوتر) في
(هوجسميد)

335
00:33:59,355 --> 00:34:00,235
الان

336
00:34:01,230 --> 00:34:02,494
يجب علي كل شخص

337
00:34:04,549 --> 00:34:09,173
من الطلاب او طاقم التدريس يحاول مساعده سيد
(بوتر)

338
00:34:10,169 --> 00:34:11,769
سيُعاقب

339
00:34:12,777 --> 00:34:18,757
سيُعاقب بطريقه متفقه مع القسوه والخشونه
والمزيد المزيد

340
00:34:19,387 --> 00:34:22,051
اي شخص لديه معرفه بهذه الاحداث

341
00:34:24,930 --> 00:34:28,266
ولن يتقدم خطوه للامام

342
00:34:29,743 --> 00:34:37,266
سيُعامل معامله المُذنبين

343
00:34:40,112 --> 00:34:41,027
هناك شيء اخر

344
00:34:45,407 --> 00:34:52,883
اي شخص لديه معرفه عن تحركات سيد (بوتر) هذا المساء

345
00:34:56,059 --> 00:34:58,923
ادعوه بالتقدم خطوه للامام

346
00:35:03,242 --> 00:35:04,123
الان

347
00:35:18,487 --> 00:35:24,854
علي الرغم من الاستراتيجيه الدفاعيه لديك مازال هناك
مشاكل وثغرات امنيه ايها المدير

348
00:35:28,343 --> 00:35:29,900
اخشي انها واسعه النطاق

349
00:35:31,907 --> 00:35:33,900
كيف تجرأ علي الوقوف في المكان الذي وقف فيه

350
00:35:35,231 --> 00:35:37,128
اخبرهم ماذا حدث في هذه الليله

351
00:35:37,658 --> 00:35:41,851
اخبرهم كيف نظرت اليه في عين رجل قد وثق بك
وقتلته

352
00:35:42,602 --> 00:35:43,426
اخبرهم

353
00:36:08,451 --> 00:36:09,236
أخبرهم

354
00:36:10,058 --> 00:36:11,941
جبان

355
00:36:18,223 --> 00:36:20,039
هاري

356
00:36:21,029 --> 00:36:22,048
بوتر ؟

357
00:36:55,910 --> 00:37:00,133
اعلم بأن العديد منكم يريدون القتال

358
00:37:01,000 --> 00:37:05,639
البعض منكم يعتقدون بأن القتال شيء حكيم

359
00:37:06,388 --> 00:37:07,950
ولكنها حماقه

360
00:37:09,579 --> 00:37:12,348
اعطوني
(هاري بوتر)

361
00:37:13,666 --> 00:37:16,963
افعلوا هذا ولن تصابوا بأذي

362
00:37:17,443 --> 00:37:19,556
اعطوني
(هاري بوتر)

363
00:37:20,323 --> 00:37:23,555
وسوف اغادر (هوجورتس) بدون ان المسها

364
00:37:24,285 --> 00:37:26,165
اعطوني
(هاري بوتر)

365
00:37:26,771 --> 00:37:33,187
وسوف اكافئكم
لديكم ساعه واحده

366
00:37:42,802 --> 00:37:44,294
ما الذي تنتظرونه ؟

367
00:37:45,033 --> 00:37:46,331
فليمسكه احدا ما

368
00:37:56,079 --> 00:37:56,991
الطلاب خارج سريرهم

369
00:37:57,942 --> 00:37:59,388
الطلاب خارج سريرهم

370
00:38:00,076 --> 00:38:01,414
الطلاب في ممرات القلعه

371
00:38:01,914 --> 00:38:04,539
من المفترض ان يكونوا خارج سريرهم
ايها الاحمق

372
00:38:08,248 --> 00:38:09,203
اسف سيدتي

373
00:38:10,115 --> 00:38:12,699
في ضوء ماحدث سيد (فليتش) سيوصلكم
الي المكان الانسب لكم

374
00:38:13,508 --> 00:38:19,681
لو سمحت قُد الانسه (بريكنسون) وبقيه منزل (سيلزرين) الي
خارج القاعه

375
00:38:20,179 --> 00:38:22,265
بالضبط الي اين سوف اقودهم سيدتي؟

376
00:38:22,912 --> 00:38:24,807
الي الملاجيء

377
00:38:29,914 --> 00:38:32,603
أفترض ان هناك سبب لعودتك (بوتر) ماذا
تحتاج تحديدا؟

378
00:38:33,177 --> 00:38:35,678
الوقت يا أستاذه علي قدر ماتستطيعي اعطيني
الوقت

379
00:38:36,315 --> 00:38:39,532
افعل ما عليك القيام به
سأعمل علي تأمين القلعه

380
00:38:40,997 --> 00:38:41,665
بوتر

381
00:38:44,039 --> 00:38:45,374
من الجيد ان اراك

382
00:38:46,183 --> 00:38:48,007
من الجيد رؤيتك ايضا
استاذه

383
00:38:49,077 --> 00:38:50,657
استمر بحمايه الحصن
(نيفيل)

384
00:39:02,554 --> 00:39:03,307
هاري

385
00:39:04,207 --> 00:39:07,098
انا وهارموني كنا نفكر انه ليس ضروريا
ان وجدنا الهوكركس

386
00:39:07,095 --> 00:39:08,059
ماذا تعني؟

387
00:39:08,244 --> 00:39:09,520
ما لم نتمكن من تدميره

388
00:39:09,557 --> 00:39:10,933
كنا نفكر فحسب

389
00:39:11,117 --> 00:39:13,455
(رون)
كان يفكر انها ليست فكرته ولكنها رائعه فعلا

390
00:39:13,658 --> 00:39:15,930
انت دمرت مذكرات (توم ريدل) في(بسيليسك) بناب
الثعبان اليس كذلك؟

391
00:39:17,071 --> 00:39:19,079
انا وهارميوني سوف نتذكر اين يمكننا
ان نجد قطعه اخري

392
00:39:20,998 --> 00:39:22,150
حسنا ولكن خذ هذا

393
00:39:22,687 --> 00:39:24,379
هذا الطريق
يمكن ان تجدوني حينما تعودوا

394
00:39:24,581 --> 00:39:25,128
اين تذهب؟

395
00:39:25,740 --> 00:39:28,012
الي حجره (رفينسلوا) سوف ابدا
من مكان ما

396
00:39:34,202 --> 00:39:34,929
هاري

397
00:39:36,111 --> 00:39:36,676
هاري

398
00:39:37,643 --> 00:39:38,691
دعيني افهم بطريقه مباشره
(استاذه)

399
00:39:38,850 --> 00:39:40,677
في الواقع لقد اعطيتينا السماح لنفعل هذا

400
00:39:40,972 --> 00:39:42,867
هذا صحيح
(لونجبوتوم)

401
00:39:43,340 --> 00:39:44,419
لتفجيره

402
00:39:46,543 --> 00:39:47,311
رائع

403
00:39:47,502 --> 00:39:49,269
ولكن كيف سنفعل هذا ونحن علي الارض؟

404
00:39:49,364 --> 00:39:52,215
لما لا تتشاور مع السيد
(فينيجن)

405
00:39:52,247 --> 00:39:55,400
علي ما اذكر لديه بصفه خاصه ميول بالتقنيات

406
00:39:55,195 --> 00:39:57,059
استطيع اسقاطه وتحطيمه

407
00:39:57,253 --> 00:39:59,006
هذه هي الروح التي نأملها
حسنا اذهبوا

408
00:40:00,074 --> 00:40:03,519
انتي ادركتي بالطبع ان لا نستطيع ان نبقيه خارجا
انتي تعرفين من الي اجل غير مسمي

409
00:40:03,913 --> 00:40:05,334
هذا لايعني اننا لانستطيع تأخيره

410
00:40:06,852 --> 00:40:09,188
واسمه هو
(فولدمورت)

411
00:40:09,538 --> 00:40:11,366
(فيليوس)
ربما كنت استخدمه هكذا

412
00:40:11,782 --> 00:40:14,133
انه سيأتي ليحاول قتلك بطريقه او بأخري

413
00:40:16,263 --> 00:40:19,261
(بيرتوتوم لكموتو)

414
00:40:34,515 --> 00:40:36,331
(هوجورتس)
مهدده

415
00:40:36,437 --> 00:40:42,091
رجال الحدود احمونا وقوموا بواجبتكم
اتجاه مدرستنا

416
00:40:44,989 --> 00:40:47,777
اردت دائما ان استخدم هذه التعويذه

417
00:41:38,005 --> 00:41:39,757
انتظر ياهاري

418
00:41:39,866 --> 00:41:41,246
احتاج للتحدث اليك

419
00:41:41,027 --> 00:41:42,759
انا مشغول في الوقت الحالي
(لونا)

420
00:41:42,884 --> 00:41:44,896
انت لاتعرف اين ستذهب انت تُضيع وقتك

421
00:41:44,819 --> 00:41:46,886
سنتحدث لاحقا

422
00:41:46,977 --> 00:41:49,481
(هاري بوتر)
يجب ان تسمعني الان

423
00:41:51,425 --> 00:41:54,579
هل تتذكر ما قاله (تشو) بشأن تاج
(روينا رفينسلو)

424
00:41:54,926 --> 00:41:56,614
لا يوجد شخص علي قيد الحياه شاهد هذا

425
00:41:58,157 --> 00:41:59,149
انه واضح اليس كذلك؟

426
00:41:59,879 --> 00:42:01,448
يجب التحدث لشخص قد مات

427
00:42:11,923 --> 00:42:13,811
انه مؤثر جدا اليس كذلك؟

428
00:42:30,227 --> 00:42:32,916
اذا اردت ان تجدها ستجدها بالاسفل هناك

429
00:42:33,016 --> 00:42:34,085
هل ستأتين؟

430
00:42:34,344 --> 00:42:36,517
لا
اعتقد انه من الافضل لكلاكما انت تتحدثوا بمفردكما

431
00:42:36,827 --> 00:42:37,995
انها خجوله جدا

432
00:43:04,559 --> 00:43:05,496
انت السيده
(جراي)

433
00:43:06,603 --> 00:43:07,851
الشبح الموجود في برج
(رفينسلو)

434
00:43:08,570 --> 00:43:10,323
انا لن اجيب علي هذا الاسم

435
00:43:10,692 --> 00:43:11,892
لا...انا اسف...انا اسف

436
00:43:12,436 --> 00:43:13,212
انتي (هلينا) اليس كذلك؟

437
00:43:14,081 --> 00:43:16,139
(هلينا رفينسلو)
ابنة
(روينا)

438
00:43:17,330 --> 00:43:18,706
هل انت صديق ل(لونا)؟

439
00:43:18,681 --> 00:43:19,737
نعم

440
00:43:21,212 --> 00:43:23,625
وهي اعتقدت أنكي ستكوني قادره علي مساعدتي

441
00:43:25,477 --> 00:43:28,141
تريد الحصول علي (اكليل) والدتي

442
00:43:29,349 --> 00:43:30,133
نعم

443
00:43:32,556 --> 00:43:32,692
هذا صحيح

444
00:43:34,598 --> 00:43:38,168
(لونا)
من نوع اخر علي عكس الكثير من الاخرين

445
00:43:39,412 --> 00:43:42,349
ولكنها كانت مخطئه
لا استطيع مساعدتك

446
00:43:46,690 --> 00:43:48,011
انتظري ارجوكي

447
00:43:50,502 --> 00:43:52,133
اريد ان ادمره

448
00:44:27,520 --> 00:44:30,718
هااا
انهم لا يتعلمون ابدا

449
00:44:32,450 --> 00:44:34,176
انا اشفق عليهم

450
00:44:35,542 --> 00:44:36,597
سيدي

451
00:44:37,616 --> 00:44:39,216
الا يجب علينا الانتظار؟

452
00:44:46,623 --> 00:44:48,495
ابدأوا

453
00:45:08,276 --> 00:45:09,732
اعتقد انكي تريدين فعل هذا
اليس كذلك؟

454
00:45:15,799 --> 00:45:16,847
اتريدين تدميره؟

455
00:45:17,484 --> 00:45:19,603
كان هناك وعد اخر بتدميره منذ سنوات ماضيه

456
00:45:20,492 --> 00:45:22,780
صبي غريب يحمل اسما غريبا

457
00:45:23,393 --> 00:45:24,065
(تو م ريدل)

458
00:45:24,608 --> 00:45:25,190
ولكنه كذب

459
00:45:26,149 --> 00:45:27,253
لقد كذب علي العديد من الناس

460
00:45:27,694 --> 00:45:30,254
انا اعلم مافعله اعلم ماهو عليه

461
00:45:30,925 --> 00:45:33,310
انه دنسه بالسحر الاسود

462
00:45:47,722 --> 00:45:50,842
استطيه ان ادمره مره واحده للابد

463
00:45:53,243 --> 00:45:55,547
لكن انتي الوحيده يجب ان تخبريني اين
خبأه

464
00:45:58,125 --> 00:46:00,912
هل تعلمين اين خبأه

465
00:46:01,282 --> 00:46:03,012
تعلمين (هيلينا)؟

466
00:46:05,045 --> 00:46:06,405
عليك فقط اخباري

467
00:46:08,902 --> 00:46:10,030
ارجوك

468
00:46:21,805 --> 00:46:22,853
غريب

469
00:46:26,706 --> 00:46:28,490
انت تذكرني به قليلا

470
00:46:30,887 --> 00:46:33,860
انه هنا في القلعه

471
00:46:34,795 --> 00:46:36,476
في المكان حيث يتم اخفاء فيه كل شيء

472
00:46:39,091 --> 00:46:41,826
اذا عليك ان تسأل لن تعرف ابدا

473
00:46:43,492 --> 00:46:46,796
لو تعرف عليك فقط ان تسأل

474
00:46:48,528 --> 00:46:49,264
شكرا

475
00:47:02,315 --> 00:47:05,063
اخبر الاستاذه (ماكونجال) انا و(ريموس) سنتعامل
مع هذا الجزء من القلعه

476
00:47:07,172 --> 00:47:07,939
حسنا سيدي

477
00:47:12,180 --> 00:47:13,986
ايها (العميد) هل هناك افكار اخري

478
00:47:14,665 --> 00:47:17,489
اخبر الاستاذه  (ماكونجال) سنحتاج لواحده او اثنين علي الاكثر
من (العصا) لهذا الجانب

479
00:47:20,170 --> 00:47:24,642
قناعه الشخص بالاشياء هي التي تحدد
مدي نجاح الشخص وليس عدد اتباعه

480
00:47:25,082 --> 00:47:26,640
من قال هذا؟

481
00:47:27,966 --> 00:47:28,860
انا

482
00:47:33,555 --> 00:47:34,599
هل انت بخير (فريد)؟

483
00:47:35,675 --> 00:47:36,608
نعم

484
00:47:38,662 --> 00:47:40,462
انا ايضا بخير

485
00:47:56,813 --> 00:47:59,778
يتحدث (هاري) وهو نائم
تعلمين هذا؟

486
00:48:01,032 --> 00:48:02,424
لا بالطبع لا

487
00:48:48,666 --> 00:48:49,837
نعم

488
00:48:49,971 --> 00:48:52,863
كنت اعلم ان هناك جيشا

489
00:49:10,293 --> 00:49:11,985
افعليها انتي

490
00:49:12,199 --> 00:49:12,957
لا استطيع

491
00:49:13,172 --> 00:49:15,790
بالطبع تستطيعين

492
00:52:05,602 --> 00:52:06,259
(نفيل)

493
00:52:23,634 --> 00:52:25,640
حسنا لقد ذهبوا

494
00:53:10,029 --> 00:53:12,385
اذهبوا للداخل

495
00:53:35,206 --> 00:53:36,069
(جيني)

496
00:53:36,606 --> 00:53:38,058
(نيفيل)
هل انت بخير؟

497
00:53:38,216 --> 00:53:39,215
ليس افضل من هذا

498
00:53:39,924 --> 00:53:42,551
اشعر كأني يمكن ان ابصق نار من فمي
هل رايت لونا هناك؟

499
00:53:42,940 --> 00:53:43,431
(لونا)

500
00:53:44,045 --> 00:53:48,008
انا مجنون بها اعتقد انه الوقت المناسب لاخبرها
لاننا سنموت علي الارجح عند الفجر

501
00:53:52,599 --> 00:53:53,679
اعرف

502
00:54:21,304 --> 00:54:23,191
بحق الحجيم
لن نجده ابدا علي هذه الخريطه

503
00:54:23,596 --> 00:54:24,367
ها هو

504
00:54:24,540 --> 00:54:25,211
....انه

505
00:54:25,511 --> 00:54:26,161
رائع

506
00:54:26,372 --> 00:54:27,756
انه اختفي تماما

507
00:54:28,077 --> 00:54:30,006
انا واثقه اني رايت ذلك

508
00:54:32,003 --> 00:54:34,539
ربما هو ذهب الي غرفه الحاجه

509
00:54:34,707 --> 00:54:37,790
انها لاتظهرعلي الخريطه اليس كذلك؟
لقد قلتي هذا العام الماضي

510
00:54:37,911 --> 00:54:40,483
هذا صحيح انا قلت هذا

511
00:54:40,687 --> 00:54:41,975
لنذهب

512
00:54:43,015 --> 00:54:43,743
رائع

513
00:54:50,239 --> 00:54:51,195
هيا

514
00:56:39,153 --> 00:56:40,112
حسنا حسنا

515
00:56:41,234 --> 00:56:43,038
ما الذي احضرك الي هنا يا (بوتر) ؟

516
00:56:43,939 --> 00:56:45,926
يمكنني ان اسالك نفس السؤال

517
00:56:46,079 --> 00:56:47,857
لديك شيء يخصني

518
00:56:48,076 --> 00:56:50,782
اريدك ان تعطيني اياه

519
00:56:50,767 --> 00:56:52,363
ما الخطب ب(العصا) التي لديك

520
00:56:52,399 --> 00:56:53,644
انها تخص والدتي

521
00:56:53,646 --> 00:56:55,481
انها قويه
....لكن

522
00:56:55,731 --> 00:56:57,629
ليست بنفس القوه

523
00:56:57,623 --> 00:57:01,221
ليس من الضروري ان تفهمني

524
00:57:01,236 --> 00:57:02,867
انت تعلم ماذا اعني؟

525
00:57:03,210 --> 00:57:06,062
لماذا لم تخبرها؟

526
00:57:06,361 --> 00:57:07,961
(بلاتريكس)

527
00:57:11,136 --> 00:57:12,406
كنت تعلم انه انا

528
00:57:13,572 --> 00:57:14,715
ولم تقل اي شيء

529
00:57:15,847 --> 00:57:18,200
هيا (دريكو) لا تكن احمق

530
00:57:18,714 --> 00:57:19,854
افعلها

531
00:57:20,759 --> 00:57:22,403
علي رسلك

532
00:57:23,435 --> 00:57:24,397
(اكسبلريموس)

533
00:57:25,204 --> 00:57:26,700
(افادا كدافرا)

534
00:57:31,048 --> 00:57:33,088
هذه فتاتي ايها الحمقي

535
00:57:54,332 --> 00:57:55,442
حصلت عليها

536
00:58:08,934 --> 00:58:11,674
لقد اشعلوا المكان كله بالنار
بحق الجحيم

537
00:59:17,160 --> 00:59:19,064
هيا
من هذا الطريق

538
00:59:25,817 --> 00:59:27,771
لا يمكننا تركهم

539
00:59:28,686 --> 00:59:30,028
انه يمزح اليس كذلك؟

540
00:59:39,307 --> 00:59:41,771
اذا موتنا من اجلهم سأقتلك يا
(هاري)

541
01:00:03,879 --> 01:00:04,743
(هاري)

542
01:00:48,971 --> 01:00:50,182
سيدي؟

543
01:00:50,872 --> 01:00:52,049
(افادا كدافرا)

544
01:01:00,054 --> 01:01:03,262
تعالي يا (نجيني) اود ان ابقيك في امان

545
01:01:14,699 --> 01:01:16,150
انه الثعبان

546
01:01:17,525 --> 01:01:20,628
هو (الهوكروكس) الاخير

547
01:01:26,980 --> 01:01:28,836
انظر بداخله يا
(هاري)

548
01:01:29,924 --> 01:01:33,109
وأعثر علي مكانه اذا وجدته سنجد الثعبان

549
01:01:33,591 --> 01:01:35,367
وينتهي هذا كله

550
01:02:01,769 --> 01:02:02,688
سيدي؟

551
01:02:03,841 --> 01:02:07,170
.......علي الاقل قد يكون

552
01:02:08,364 --> 01:02:11,883
يجب ان لا اكون اكثر حذرا علي الغاء هذا الهجوم

553
01:02:13,128 --> 01:02:15,213
ان تسعي ببساطه وراء الصبي
بنفسك

554
01:02:16,260 --> 01:02:18,812
انا لست بحاجه للحصول علي الصبي

555
01:02:19,461 --> 01:02:23,361
قبل ان تنتهي الليله سوف يأتي الي
هل تفهم؟

556
01:02:24,726 --> 01:02:25,949
انظر الي

557
01:02:27,139 --> 01:02:30,155
كيف يمكنك العيش مع نفسك
(ليسيوس)

558
01:02:31,196 --> 01:02:32,052
لا اعرف

559
01:02:34,673 --> 01:02:36,673
اذهب وأجد
(سيفروس)

560
01:02:37,787 --> 01:02:39,404
وأحضره الي

561
01:02:47,201 --> 01:02:48,853
اعلم اين هو

562
01:02:59,426 --> 01:03:00,569
هيا

563
01:04:31,979 --> 01:04:37,059
لقد قمت بأداء سحر غير عادي بهذه العصا يا (سيدي)في
الساعات القليله الماضيه

564
01:04:37,376 --> 01:04:38,024
لا

565
01:04:40,044 --> 01:04:46,484
!لا
انا الشخص الغير عادي لكن (العصا) تقاومني

566
01:04:46,903 --> 01:04:49,443
لا توجد (عصا) اكثر قوه

567
01:04:50,285 --> 01:04:52,004
(اوليفندر)
بنفسه من قال هذا

568
01:04:52,773 --> 01:04:57,653
الليله عندما يأتي الصبي لن تُخيب املك
انا متأكد

569
01:05:00,129 --> 01:05:05,465
انها تجيب عليك انت فقط

570
01:05:06,718 --> 01:05:08,010
هي كذلك؟

571
01:05:10,632 --> 01:05:11,896
سيدي؟

572
01:05:14,613 --> 01:05:18,763
(العصا)
هل صحيح انها تجيب علي؟

573
01:05:20,247 --> 01:05:23,848
انت رجل ذكي (سيفروس) بالتأكيد
يجب ان تعرف ذلك

574
01:05:25,904 --> 01:05:28,376
أين يكمن ولاء (العصا)الحقيقي ؟

575
01:05:29,860 --> 01:05:33,836
لك بالطبع سيدي

576
01:05:34,450 --> 01:05:40,975
عصا (ايلدر) لايمكنها ان تخدمني بطريقه صحيحه
لانني ليس سيدها الحقيقي

577
01:05:42,574 --> 01:05:46,678
عصا (ايلدر) تنتمي للساحر الذي قتل مالكها الاخير

578
01:05:53,512 --> 01:05:56,182
انت قتلت (دمبلدور) يا سيفريس

579
01:05:57,976 --> 01:06:01,944
بينما انت علي قيد الحياه (عصا ايلدر) لا تستطيع
ان تكون ملكي

580
01:06:04,348 --> 01:06:07,304
لقد كنت خادم جيد ومخلص
(سيفريس)

581
01:06:08,602 --> 01:06:12,489
لكن انا الشخص الوحيد الذي يمكنه
العيش الي الأبد

582
01:06:16,486 --> 01:06:17,140
سيدي

583
01:06:23,421 --> 01:06:25,750
(ناجيني)
اقتله

584
01:07:24,064 --> 01:07:25,608
خذهم

585
01:07:26,985 --> 01:07:30,959
خذهم ارجوك

586
01:07:31,966 --> 01:07:34,711
اعطيني شيئا
بسرعه (قاروره) او اي شيء

587
01:07:52,674 --> 01:07:54,614
خذهم الي
(بينسيف)

588
01:07:57,361 --> 01:07:58,800
انظر الي

589
01:08:04,784 --> 01:08:06,712
لديك عينان
(أُمك)

590
01:08:39,201 --> 01:08:42,575
لقد قاتلتُم بشجاعه

591
01:08:43,964 --> 01:08:46,524
لكن دون جدوي

592
01:08:49,726 --> 01:08:56,636
انا كنت لا أتمني هذا كل قطره دماء سحريه
انسكبت هي مضيعه للوقت

593
01:08:57,447 --> 01:09:00,983
انا أمرت قواتي بالتراجع

594
01:09:02,413 --> 01:09:06,326
وفي غياب هذا يمكنكم التصرف مع موتاكم
بكرامه

595
01:09:07,724 --> 01:09:09,132
(هاري بوتر)

596
01:09:10,072 --> 01:09:12,960
اتحدث الان لك مباشرة

597
01:09:13,616 --> 01:09:21,227
في هذه الليله انت سمحت لاصدقائك ان يموتوا
من اجلك بدلا من مواجهتي بنفسك

598
01:09:22,064 --> 01:09:29,874
ليس هناك عار اكبر من هذا
انضم الي عند (الغابه المحظوره) وواجه مصيرك

599
01:09:30,605 --> 01:09:32,637
اذا لم تفعل هذا

600
01:09:33,327 --> 01:09:44,124
سأقتل كل رجل وأمرأه يحاولوا أخفائك عني

601
01:10:03,190 --> 01:10:04,278
اين الجميع؟

602
01:10:29,013 --> 01:10:29,869
!هاري

603
01:13:43,819 --> 01:13:45,327
(جريفندور)

604
01:13:51,764 --> 01:13:53,535
مرحبا

605
01:13:53,578 --> 01:13:54,576
مرحبا انا
(ليلي)

606
01:14:00,161 --> 01:14:01,325
انت مثل والدك

607
01:14:03,982 --> 01:14:05,877
لا تقل كلمه علي والدي

608
01:14:14,537 --> 01:14:17,202
سيتم لم الشمل مرة اخري مع سيدهم

609
01:14:18,788 --> 01:14:19,684
(سيفريس)

610
01:14:21,643 --> 01:14:22,923
لاتقتلني

611
01:14:23,779 --> 01:14:26,003
النبؤه لاتشير الي امرأه

612
01:14:27,513 --> 01:14:29,597
تحدثت عن صبي سيولد في نهايه يوليو

613
01:14:30,451 --> 01:14:31,771
نعم.ولكنه يعتقد انه ابنها

614
01:14:32,769 --> 01:14:34,860
هو ينوي علي ان يتعقب اثرهم ويقتلهم

615
01:14:35,840 --> 01:14:39,923
خبأهم...خبأهم جميعا
اتوسل اليك

616
01:14:40,505 --> 01:14:42,738
ماذا ستعطيني بالمقابل يا (سيفريس)؟

617
01:14:44,866 --> 01:14:45,474
اي شيء

618
01:14:46,204 --> 01:14:51,064
هاري..لقد كنت محبوبا جدا

619
01:14:51,792 --> 01:14:53,234
هاري..امك تحبك

620
01:14:54,356 --> 01:14:55,835
ووالدك يحبك

621
01:14:57,798 --> 01:14:59,231
هاري..كن امن

622
01:15:00,168 --> 01:15:01,187
كن قوي

623
01:15:01,820 --> 01:15:02,996
(افادا كدافرا)

624
01:15:07,715 --> 01:15:10,388
قلت انها ستبقي في امان

625
01:15:11,662 --> 01:15:15,323
(ليلي) و (جيمس)
وضعوا ثقتهم في الشخص الخطأ
(سيفريس)

626
01:15:16,407 --> 01:15:17,632
بدلا منك

627
01:15:20,294 --> 01:15:21,110
لقد نجا الصبي

628
01:15:21,657 --> 01:15:23,753
هو لايحتاج حمايه لقد
رحل سيد الظلام

629
01:15:24,170 --> 01:15:25,570
(سيد الظلام)
سيعود

630
01:15:26,587 --> 01:15:29,131
وعندما يعود سيكون الصبي في خطر محدق

631
01:15:31,282 --> 01:15:32,337
انه لديه عيناها

632
01:15:36,796 --> 01:15:38,797
اذا احببتها بصدق

633
01:15:42,222 --> 01:15:45,773
لا احد يمكنه ان يعرف

634
01:15:46,285 --> 01:15:48,420
لن يظهرلي شخص افضل منك
(سيفريس)

635
01:15:48,634 --> 01:15:49,568
وعدك؟

636
01:15:50,337 --> 01:15:52,315
هل تستطيع ان تخاطر بحياتك كل يوم لكي تحمي الصبي؟

637
01:15:52,830 --> 01:15:57,759
انه لا يملك اي موهبه لديه الغرور والعجرفه لمنافسيه
مثل والده ويبدو انه يستمتع بشهرته

638
01:15:58,792 --> 01:16:00,199
لا تقل كلمه عن والدي

639
01:16:01,355 --> 01:16:04,707
(جيمس بوتر)
كسول ومتعجرف

640
01:16:05,642 --> 01:16:08,444
والدي كان رجلا عظيما
والدك كان حقير

641
01:16:10,389 --> 01:16:15,453
اشرب هذا سيحتوي اللعنه التي بيديك في الوقت الحالي

642
01:16:16,045 --> 01:16:18,986
هل سينتشر هذا المرض (البوس) وكم المده المتبقيه؟

643
01:16:20,895 --> 01:16:23,383
ربما سنه

644
01:16:25,203 --> 01:16:26,364
لا تتجاهلني
(سيفريس)

645
01:16:28,046 --> 01:16:31,261
كلانا يعلم ان (سيد الظلام) أمر الصبي (ملفوي) ليقتلني

646
01:16:33,930 --> 01:16:35,227
لكن ينبغي عليه ان يفشل

647
01:16:35,792 --> 01:16:39,575
وينبغي ان افترض ان (سيد الظلام)سيلجأ اليك

648
01:16:42,781 --> 01:16:45,253
يجب ان تكون الشخص الذي يقتلني
(سيفريس)

649
01:16:46,563 --> 01:16:48,123
هذا هو الطريق الوحيد

650
01:16:49,713 --> 01:16:53,852
حينها سيثق بك (سيد الظلام) بالكامل

651
01:16:59,962 --> 01:17:03,481
عندما يأتي الوقت
يجب ان تخبر (هاري بوتر) بشيء ما

652
01:17:05,906 --> 01:17:10,436
لكن يجب ان تنتظر حتي يصبح (فولدمرت) في اضعف حالاته

653
01:17:11,411 --> 01:17:12,714
يجب ان اخبره بماذا؟

654
01:17:14,472 --> 01:17:18,101
في الليله التي ذهب (سيد الظلام) الي (جورديك) كي
يقتل هاري

655
01:17:20,276 --> 01:17:22,523
حينها (ليلي بوتر) القت بنفسها بينهما

656
01:17:23,581 --> 01:17:25,141
ارتدت اللعنه

657
01:17:27,287 --> 01:17:34,607
عندما حدث هذا جزء من روح (فولدمرت) مرت علي الشيء
الوحيد الحي الموجود

658
01:17:35,628 --> 01:17:36,572
هاري نفسه

659
01:17:39,033 --> 01:17:41,337
هذا يفسر سبب ان (هاري) يستطيع التحدث مع الثعابين

660
01:17:42,750 --> 01:17:45,491
وهذا يفسر سبب استطاعته للدخول الي عقل
(فولدمرت)

661
01:17:47,870 --> 01:17:53,584
جزء من روح (فولدمرت) تعيش بداخله

662
01:17:59,646 --> 01:18:01,077
اذن عندما يأتي الوقت

663
01:18:03,359 --> 01:18:04,837
الصبي يجب ان يموت

664
01:18:07,221 --> 01:18:08,046
نعم

665
01:18:08,834 --> 01:18:11,419
نعم ... يجب ان يموت

666
01:18:29,506 --> 01:18:32,955
لقد ابقيته علي قيد الحياه ليموت في الوقت المناسب؟

667
01:18:37,418 --> 01:18:40,154
قمت بتربيته مثل خنزير من اجل الذبح

668
01:18:40,946 --> 01:18:43,778
لا تخبرني الان انك كبرت علي رعايه الصبي

669
01:18:49,800 --> 01:18:52,040
(اكسبكتو باترونام)

670
01:19:03,122 --> 01:19:04,067
(ليلي)

671
01:19:07,708 --> 01:19:09,140
! بعد كل هذا الوقت

672
01:19:13,238 --> 01:19:14,311
دائما

673
01:19:20,590 --> 01:19:21,814
اذن عندما يأتي الوقت

674
01:19:23,537 --> 01:19:25,057
يجب ان يموت الصبي؟

675
01:19:26,078 --> 01:19:26,829
نعم

676
01:19:27,920 --> 01:19:29,248
يجب ان يموت

677
01:19:29,742 --> 01:19:31,903
ويجب علي (فولدمرت) بنفسه ان يفعلها

678
01:19:33,254 --> 01:19:34,662
هذا اساسي

679
01:20:36,537 --> 01:20:38,152
اين كنت؟

680
01:20:38,456 --> 01:20:39,428
اعتقدت انك ذهبت الي الغابه

681
01:20:39,766 --> 01:20:41,066
انا ذاهب هناك الان

682
01:20:41,678 --> 01:20:43,016
هل انت مجنون؟
لا

683
01:20:45,160 --> 01:20:47,144
لا يمكنك تسليم نفسك له

684
01:20:50,806 --> 01:20:51,774
ما الأمر يا (هاري) ؟

685
01:20:53,979 --> 01:20:55,413
ما الذي تعرفه؟

686
01:20:57,881 --> 01:21:00,541
هناك سبب يجعلني استطيع سماعهم

687
01:21:01,692 --> 01:21:02,837
(الهوكركس)

688
01:21:04,541 --> 01:21:07,225
اعتقد انني عرفت لفتره من الوقت

689
01:21:08,320 --> 01:21:11,032
واعتقد انكم تعرفون ايضا

690
01:21:13,928 --> 01:21:16,721
سأذهب معك
لا, اقتلوا الثعبان

691
01:21:17,594 --> 01:21:19,243
اقتلوا الثعبان
ويتبقي هو فقط

692
01:22:31,066 --> 01:22:34,411
انا افتح عند النهايه

693
01:22:36,546 --> 01:22:38,526
انا مستعد لكي اموت

694
01:23:18,006 --> 01:23:19,774
حجر البعث

695
01:23:49,187 --> 01:23:51,324
لقد كنت شجاعا جدا يا عزيزي

696
01:23:56,003 --> 01:23:57,347
لماذا انتم هنا؟

697
01:23:58,806 --> 01:23:59,990
جميعكم

698
01:24:02,247 --> 01:24:04,039
نحن لم نغادر ابدا

699
01:24:13,335 --> 01:24:14,223
.....هل

700
01:24:15,747 --> 01:24:16,955
هل هو مؤلم ؟

701
01:24:17,784 --> 01:24:18,800
الموت؟

702
01:24:20,331 --> 01:24:22,122
اسرع من النوم

703
01:24:26,049 --> 01:24:27,978
انت تقريبا هناك
(بُني)

704
01:24:29,054 --> 01:24:33,373
انا اسف
انا لم ارد ابدا ان يموت اي منكم بسببي

705
01:24:34,658 --> 01:24:36,398
و (ريموس) ابنك ؟

706
01:24:36,856 --> 01:24:39,656
بطريقه او بأخري ستخبره ما الذي (والده ووالدته) ماتوا
من اجله

707
01:24:41,043 --> 01:24:43,686
في يوم واحد سيتفهم الامر

708
01:24:55,748 --> 01:24:57,568
هل ستبقون معي؟

709
01:24:57,965 --> 01:24:59,806
حتي النهايه

710
01:25:00,594 --> 01:25:03,243
وهو لن يكون قادر علي رؤيتكم؟

711
01:25:03,577 --> 01:25:04,965
لا

712
01:25:05,570 --> 01:25:07,790
نحن هنا كما تري

713
01:25:22,664 --> 01:25:24,533
ابقوا بالقرب مني

714
01:25:25,800 --> 01:25:27,716
دائما

715
01:25:42,583 --> 01:25:45,048
لا توجد علامه علي وجوده
(سيدي)

716
01:26:01,256 --> 01:26:02,536
اعتقدت انه سيأتي

717
01:26:43,050 --> 01:26:44,155
! هاري
لا

718
01:26:45,329 --> 01:26:46,217
ما الذي تفعله هنا؟

719
01:26:46,580 --> 01:26:47,513
اصمت

720
01:26:58,339 --> 01:26:59,508
(هاري بوتر)

721
01:27:03,502 --> 01:27:05,392
الفتي الذي عاش

722
01:27:10,093 --> 01:27:11,245
تعالي لتموت

723
01:27:30,012 --> 01:27:31,820
(افادا كدافرا)

724
01:28:25,802 --> 01:28:26,779
لا يمكنك المساعده

725
01:28:28,270 --> 01:28:29,022
هاري

726
01:28:29,665 --> 01:28:31,016
انت فتي رائع

727
01:28:32,485 --> 01:28:34,613
انت شجاع رجل شجاع

728
01:28:37,926 --> 01:28:39,358
دعنا نمشي

729
01:28:47,158 --> 01:28:48,269
ماهذا يا (استاذ) ؟

730
01:28:51,782 --> 01:28:53,839
شيء خارج عن مساعدتنا

731
01:28:57,058 --> 01:28:59,431
جزء من روح (فولدمرت) أُرسلت هنا كي تموت

732
01:29:00,726 --> 01:29:01,925
واين نحن بالظبط؟

733
01:29:03,243 --> 01:29:04,547
انا كنت سأسألك نفس السؤال؟

734
01:29:05,417 --> 01:29:06,594
ماذا تعتقد برأيك
اين نحن؟

735
01:29:07,233 --> 01:29:10,473
حسنا ...انها تبدو مثل محطه
(كينجز كروس)

736
01:29:11,843 --> 01:29:13,290
خاليه

737
01:29:14,271 --> 01:29:15,335
وبدون جميع القطارات

738
01:29:16,900 --> 01:29:18,530
(كينجز كروس)
هل هذا صحيح؟

739
01:29:19,920 --> 01:29:22,463
هذا المكان كما يقولون حفلتك

740
01:29:24,446 --> 01:29:29,676
اعتقد انك تدرك الان انت و (فولدمورت) كان بينكما
اتصال غير القدر

741
01:29:30,400 --> 01:29:32,840
منذ هذه الليله في (جودريك) في جميع السنوات الماضيه

742
01:29:33,464 --> 01:29:34,600
هذا صحيح اذن سيدي؟

743
01:29:35,392 --> 01:29:37,056
جزء منه يعيش بداخلي..اليس كذلك؟

744
01:29:38,473 --> 01:29:39,096
نعم

745
01:29:39,809 --> 01:29:43,304
وتم تدميره منذ عدة لحظات مضت
بواسطه (فولديمورت) بنفسه

746
01:29:45,221 --> 01:29:48,757
انت كنت (الهوكركوس) الذي لم يقصد ان يصنعه ابدا
(هاري)

747
01:30:01,115 --> 01:30:02,859
يجب ان اعود ..اليس كذلك؟

748
01:30:03,091 --> 01:30:04,979
الأمر عائد اليك

749
01:30:05,055 --> 01:30:06,407
هل لديّ خيار؟

750
01:30:07,239 --> 01:30:08,031
نعم

751
01:30:09,200 --> 01:30:10,960
نحن في (كينجز كروس) كما تقول

752
01:30:12,982 --> 01:30:16,967
اعتقد انك اذا قررت ستكون قادرا
علي ركوب القطار

753
01:30:18,807 --> 01:30:20,023
واين سيأخذني؟

754
01:30:21,583 --> 01:30:22,630
الي الخارج

755
01:30:40,405 --> 01:30:42,197
(فولدمرت) ليه عصا (ايلدر)
اليس كذلك؟

756
01:30:45,116 --> 01:30:45,900
صحيح

757
01:30:46,299 --> 01:30:47,610
و (الثعبان) مازال علي قيد الحياة؟

758
01:30:47,752 --> 01:30:48,571
نعم

759
01:30:48,835 --> 01:30:51,039
وليس لدي شيء لاقتله به

760
01:30:51,938 --> 01:30:56,136
المساعده سوف تُقدّم دائما في (هوجورتس) هاري
الي اللذين يطلبونها

761
01:30:57,801 --> 01:31:01,841
دائما ما اشعر بالفخر اتجاه نفسي
لقدرتي علي لي العبارات

762
01:31:02,356 --> 01:31:04,693
الكلمات هي..ليست في رأي المتواضع

763
01:31:05,604 --> 01:31:08,236
تقريبا مصدر لا ينضب من السحر

764
01:31:09,293 --> 01:31:13,016
قادرة علي التسبب في الاصابات والعلاجات

765
01:31:13,890 --> 01:31:15,525
ولكنني في هذه الحاله

766
01:31:16,228 --> 01:31:18,669
سأُعدّل عباراتي الاصليه الي هذا

767
01:31:22,134 --> 01:31:27,762
المساعده دائما ما تُقدّم في (هوجورتس) لمن يستحقونها

768
01:31:33,799 --> 01:31:35,390
لا تشعر بالاسف علي من مات
(هاري)

769
01:31:36,727 --> 01:31:37,967
اشعر بالاسف علي من يعيشون

770
01:31:39,318 --> 01:31:43,015
وفوق كل هذا لهؤلاء اللذين يعيشون بدون حب

771
01:31:44,940 --> 01:31:49,267
(استاذ) شبح امي كان (ظبية)
اليس كذلك؟

772
01:31:51,349 --> 01:31:53,059
مثل نفس شبح الاستاذ
(سنايب)

773
01:31:54,431 --> 01:31:56,287
انه امر غريب هل تعتقد ذلك؟

774
01:31:56,871 --> 01:32:00,584
في الواقع..لو فكّرت في هذا
انه لايبدو غريبا علي الاطلاق

775
01:32:03,283 --> 01:32:04,691
سوف اذهب الان
(هاري)

776
01:32:05,651 --> 01:32:06,522
استاذ) ؟)

777
01:32:11,293 --> 01:32:12,734
هل كل هذا حقيقي ؟

778
01:32:13,889 --> 01:32:15,369
او انه يحدث داخل رأسي فحسب

779
01:32:15,781 --> 01:32:18,245
بالطبع انه يحدث داخل رأسك
(هاري)

780
01:32:19,458 --> 01:32:22,354
لماذا يجب ان تعني..انه ليس حقيقي؟

781
01:32:28,513 --> 01:32:29,369
(استاذ)

782
01:32:30,253 --> 01:32:31,557
ماذا يجب ان افعل؟

783
01:32:35,563 --> 01:32:36,508
(استاذ)

784
01:32:40,456 --> 01:32:43,616
سيدي سيدي
هل تأذيت

785
01:32:44,126 --> 01:32:45,750
انا لا احتاج الي مساعدتك

786
01:32:56,898 --> 01:32:59,554
(الصبي)
هل هو ميت؟

787
01:33:14,172 --> 01:33:15,230
هل هو علي قيد الحياة؟

788
01:33:16,198 --> 01:33:18,675
(دريكو مالفوي)
هل هو علي قيد الحياة؟

789
01:33:43,692 --> 01:33:44,796
مات

790
01:35:09,057 --> 01:35:09,657
من هذا؟

791
01:35:10,364 --> 01:35:11,508
الذي يحمله (هاجريد) ؟

792
01:35:12,307 --> 01:35:13,307
من هو يا (نيفيل) ؟

793
01:35:14,314 --> 01:35:18,815
لقد مات
(هاري بوتر)

794
01:35:18,641 --> 01:35:20,268
لا

795
01:35:20,866 --> 01:35:21,479
! الصمت

796
01:35:26,478 --> 01:35:27,792
فتاة غبيه

797
01:35:29,134 --> 01:35:31,679
لقد مات
(هاري بوتر)

798
01:35:32,678 --> 01:35:34,110
من هذا اليوم وصاعدا

799
01:35:35,444 --> 01:35:38,811
ستضعون أيمانكم بداخلي

800
01:35:48,838 --> 01:35:50,437
لقد مات
(هاري بوتر)

801
01:35:55,651 --> 01:35:58,094
والأن قد حان الوقت لكي تظهروا أنفسكم

802
01:36:00,706 --> 01:36:02,354
تقدموا الي الامام وانضموا لنا

803
01:36:04,641 --> 01:36:06,044
او تموتوا

804
01:36:12,404 --> 01:36:13,204
(دريكو)

805
01:36:18,449 --> 01:36:19,371
(دريكو)

806
01:36:23,043 --> 01:36:23,996
(دريكو)

807
01:36:27,289 --> 01:36:28,569
تعال

808
01:36:40,826 --> 01:36:43,082
أحسنت صنعا
(دريكو)

809
01:36:43,950 --> 01:36:44,975
أحسنت صنعا

810
01:37:06,720 --> 01:37:09,152
حسنا ... يجب ان أقول انني كنت أأمل في الافضل

811
01:37:13,470 --> 01:37:15,326
ومن المفترض ان تكون ايها الشاب؟

812
01:37:17,458 --> 01:37:18,818
(نيفيل لونجبوتوم)

813
01:37:24,348 --> 01:37:27,715
حسنا...(نيفيل) نستطيع ان نجد لك مكانا في صفنا

814
01:37:27,543 --> 01:37:29,796
اود ان اقول شيئا

815
01:37:35,944 --> 01:37:40,319
حسنا.. (نيفيل) انا واثق باننا سنكوت مفتونين
لسماع مالديك

816
01:37:44,400 --> 01:37:45,456
لايهم اذا مات هاري

817
01:37:45,430 --> 01:37:46,401
انت تخليت عنا يا (نيفيل)؟

818
01:37:46,727 --> 01:37:48,071
الناس تموت كل يوم

819
01:37:50,865 --> 01:37:51,900
اصدقاء

820
01:37:53,075 --> 01:37:54,163
والعائله

821
01:37:56,683 --> 01:37:57,490
نعم

822
01:37:59,546 --> 01:38:00,635
لقد فقدنا (هاري) الليله

823
01:38:03,328 --> 01:38:04,856
لكنه مازال معنا

824
01:38:05,417 --> 01:38:06,417
بداخلنا

825
01:38:08,312 --> 01:38:09,287
وكذلك
(فريد)

826
01:38:11,129 --> 01:38:12,049
(ريموس)

827
01:38:13,764 --> 01:38:14,692
(تونكس)

828
01:38:16,418 --> 01:38:17,387
جميعهم

829
01:38:19,226 --> 01:38:20,457
لم يموتوا هباء

830
01:38:26,120 --> 01:38:28,762
بل انت ستموت هباء
لانك علي خطأ

831
01:38:29,903 --> 01:38:32,660
لقد فوزنا بقلب (هاري) جميعا

832
01:38:33,287 --> 01:38:34,215
ان الامر لم ينتهي بعد

833
01:38:38,280 --> 01:38:39,259
(كونفرينجو)

834
01:38:50,584 --> 01:38:51,520
هيا...هيا

835
01:39:00,162 --> 01:39:02,357
ابقوا في القلعه جميعكم
علينا ان نقتل الثعبان

836
01:39:03,722 --> 01:39:04,408
(نيفيل)

837
01:41:49,592 --> 01:41:51,928
الا ابنتي ايتها العاهره

838
01:42:23,688 --> 01:42:25,545
مهلا..لقد كنت علي حق

839
01:42:26,518 --> 01:42:30,200
عندما اخبرت الأستاذ (سنايب) ان هذه (العصا) بها
خلل كانت تخذلك دائما

840
01:42:32,073 --> 01:42:33,578
انا قتلت
(سنايب)

841
01:42:33,556 --> 01:42:35,470
نعم... ولكن ماذا عن (العصا) اذا لم تكن
تخص (سنايب) ابدا

842
01:42:35,373 --> 01:42:38,838
ماذا لو كانت دائما تكن ولائها لشخص اخر؟

843
01:42:38,670 --> 01:42:41,381
هيا (توم) دعنا ننهي هذا بالطريقه التي بدأناها

844
01:42:42,555 --> 01:42:43,737
سويا

845
01:43:39,828 --> 01:43:41,012
! موت

846
01:46:17,450 --> 01:46:18,601
(هاري)

847
01:47:15,705 --> 01:47:17,280
لماذا لم تجدي نفعا معه؟

848
01:47:17,726 --> 01:47:18,678
(عصا ايلدر)

849
01:47:20,593 --> 01:47:22,178
انها تجيب علي شخص اخر

850
01:47:23,201 --> 01:47:27,437
عندما قتل (سنايب)  اعتقد بأن (العصا) ستكون ملكه
.......ولكنها

851
01:47:27,949 --> 01:47:29,037
(العصا) لم تكن تخص (سنايب)

852
01:47:30,100 --> 01:47:33,964
انه كان (دريكو) هو الذي نزع (عصا) (دمبلدور) في هذه الليله في
(بُرج الفلك)

853
01:47:34,574 --> 01:47:37,576
منذ تلك اللحظه (العصا) تجيب عليه

854
01:47:39,244 --> 01:47:43,359
حتي ليله اخري عندما نزعتها من
(دريكو)

855
01:47:43,857 --> 01:47:44,976
في مزرعة
(مالفوي)

856
01:47:45,612 --> 01:47:46,956
ان هذا يعني

857
01:47:49,070 --> 01:47:50,206
انها لي

858
01:47:52,778 --> 01:47:53,818
ماذا سنفعل اذن

859
01:47:54,416 --> 01:47:55,288
نحن؟

860
01:47:56,331 --> 01:47:58,019
اقول فقط ان هذه
(عصا ايلدر)

861
01:47:58,468 --> 01:48:00,020
اقوي (عصا) في العالم

862
01:48:00,982 --> 01:48:03,687
مع هذه (العصا) سنكون لا نُقهر

863
01:49:35,968 --> 01:49:41,001
بعد مرور 19 عاما

864
01:50:27,126 --> 01:50:27,861
سويا

865
01:51:04,051 --> 01:51:05,307
الحقيبة؟
نعم

866
01:51:05,838 --> 01:51:06,996
و الطائر؟

867
01:51:08,303 --> 01:51:09,407
سأفتقدك

868
01:51:11,056 --> 01:51:12,152
ها هم اتوا

869
01:51:26,671 --> 01:51:27,359
ابي ؟

870
01:51:28,053 --> 01:51:29,822
ماذا لو تم وضعي في منزل (سليزرين) ؟

871
01:51:32,451 --> 01:51:39,198
(البوس سيفريوس بوتر)
لقد تم تسميتك قدوة بأفضل مديرين في
(هوجورتس)

872
01:51:39,376 --> 01:51:44,035
احدهم كان في منزل (سليزرين) وكان أشجع
رجل قد عرفته

873
01:51:45,741 --> 01:51:47,286
....... ماذ ا تقول لو انا

874
01:51:47,581 --> 01:51:51,827
منزل (سليزرين) سوف يحصل علي ساحر رائع صغير

875
01:51:52,637 --> 01:51:57,365
ولكن اسمع
اذا يعني هذا الكثير لك يمكن ان تختار
(جريفندور)

876
01:51:57,708 --> 01:52:00,172
(قُباعة التصنيف)
سوف تأخذ اختيارك في الحُسبان

877
01:52:00,813 --> 01:52:01,685
حقا؟

878
01:52:02,228 --> 01:52:02,996
حقا

879
01:52:06,479 --> 01:52:08,289
هل انت مُستعد؟
نعم

880
01:55:53,263 --> 01:56:49,392
تمت الترجمه السماعيه بواسطة
(elprincegamed)
elprincegamed@yahoo.com
أرجو ان تكونوا قد أستمتعتم بالترجمه

