1
00:00:18,000 --> 00:00:28,030
amrshawky : ترجمة
Qattan99 : التعديل

2
00:01:00,000 --> 00:01:03,128
نعم, صدق عينيك
انها الأضواء الشمالية

3
00:01:03,503 --> 00:01:06,923
تظهر فوق المدينة للمرة الأولى
منذ 80 عام تقريباً

4
00:01:12,886 --> 00:01:16,222
انها الخامسة صباحاً الآن, مرحباً نيويورك
... أهم خبر هذا الصباح

5
00:01:16,306 --> 00:01:19,392
فريق (أميزنس) يذهب اليوم
(الى الملعب فى (بالتيمور

6
00:01:19,475 --> 00:01:21,810
لخوض تدريباتهم الأخيرة قبل افتتاح

7
00:01:21,851 --> 00:01:24,020
-- بطولة البيسبول  1969 غداً

8
00:01:25,062 --> 00:01:29,608
وجد عمال النظافة جثة لممرضة
(أخرى فى منطقة (كوينز

9
00:01:29,692 --> 00:01:32,361
هذه الممرضة الثالثة التى تُقتل و التى
... تدعوه صحافة نيويورك

10
00:01:32,445 --> 00:01:34,446
"جرائم "النايتينجال

11
00:01:41,202 --> 00:01:44,914
الضحايا الثلاثة كانوا ممرضات
و قد تم ايجادهم مشنوقين

12
00:01:44,997 --> 00:01:49,251
و كانت ايديهم مقيّدة وراء ظهورهم

13
00:01:49,334 --> 00:01:52,295
و الأضواء تسمى أيضاً
الأضواء الشمالية

14
00:01:52,378 --> 00:01:54,087
احذر

15
00:02:00,467 --> 00:02:01,968
تحرك

16
00:02:12,938 --> 00:02:18,151
اذهب الى طريق مانهاتن رقم 132
(أسفل جسر (جورج واشنطن

17
00:02:18,234 --> 00:02:20,027
نحن فى الطريق

18
00:02:20,068 --> 00:02:24,155
بخصوص الناقلة المقلوبة
اُحتجِز العمال  فى محطة تحت الأرض

19
00:02:24,238 --> 00:02:26,699
فرانك), سنذهب أنا و أنت فى الداخل)

20
00:02:26,782 --> 00:02:28,951
سنتولى عملية الانقاذ -
حسناً -

21
00:02:57,599 --> 00:02:59,559
أيها القائد, ماذا تريد أن يحدث؟

22
00:02:59,643 --> 00:03:02,604
هذا الخندق على وشك الانهيار
و نحن على وشك أن نفقد البناء

23
00:03:02,646 --> 00:03:05,190
هل يوجد أى مدخل آخر؟ -
هذا المدخل يؤدى الى القبو -

24
00:03:06,190 --> 00:03:07,775
(انس ذلك يا (ساليفان

25
00:03:07,858 --> 00:03:10,319
باب القبو مُغلق و مُتصدّأ
و لا يمكنهم وقف التيار

26
00:03:12,487 --> 00:03:14,447
لا يوجد وقت كافى لهذا

27
00:03:14,531 --> 00:03:18,951
ماذا؟ هل ستتغيب عن مباريات البيسبول؟
اعطنى أغراضى

28
00:03:23,164 --> 00:03:27,001
(ساليفان), أنا القائد (كونيل)
هل تسمعنى؟

29
00:03:27,083 --> 00:03:30,628
أسمعك أيها القائد -
الغازولين ينتشر فى القبو -

30
00:03:30,712 --> 00:03:33,882
,تلك الأسلاك أصابت الغاز
سينفجر

31
00:03:34,881 --> 00:03:38,425
(هيا نذهب, (جيب -
كان يجب أن أكون ساعى بريد -

32
00:03:41,804 --> 00:03:44,056
,اخلى هذا الممر
أنه على وشك الانفجار

33
00:03:50,144 --> 00:03:51,812
أيها الرجال, هل تسمعونى؟

34
00:03:51,938 --> 00:03:54,065
نعم, نحن فى الداخل -
نحن داخلون -

35
00:03:54,148 --> 00:03:55,733
أخرجنا من هنا

36
00:03:55,816 --> 00:03:59,027
,لقد كُسرت ساقه
أخرجنا

37
00:04:02,322 --> 00:04:06,117
أخرج من هناك, الخندق لن يتحمل

38
00:04:06,158 --> 00:04:08,993
أخرجنا -
هل تسمعنى, (فرانك)؟ -

39
00:04:09,078 --> 00:04:11,038
(نعم, أسمعك, (بوتش

40
00:04:11,120 --> 00:04:12,997
اعطنى هذا الفأس

41
00:04:13,999 --> 00:04:17,252
.اضرب الفأس
ثانيةً

42
00:04:18,585 --> 00:04:19,836
مرة اخرى

43
00:04:19,919 --> 00:04:21,921
حسناً, تراجع

44
00:04:32,139 --> 00:04:33,516
الحمد لله

45
00:04:33,598 --> 00:04:36,559
كُسر ساقى كله

46
00:04:36,643 --> 00:04:41,397
أسرع رجاءً -
(نحن فى الداخل, (بوتش -

47
00:04:41,479 --> 00:04:43,480
خذهم و أخرج من هناك

48
00:04:43,523 --> 00:04:46,276
فيلاس), حان الوقت الخروج)

49
00:04:46,359 --> 00:04:48,319
احذر, احذر

50
00:04:49,862 --> 00:04:52,489
سينهار, سينهار -
تراجعوا, تراجعوا -

51
00:04:52,532 --> 00:04:54,033
هذا أمر, الكل يتراجع

52
00:04:58,036 --> 00:05:01,747
هيا نذهب قبل أن ينفجر الغاز

53
00:05:01,831 --> 00:05:03,499
احذر من ذلك السلك

54
00:05:05,251 --> 00:05:07,128
اخرجوا

55
00:05:13,341 --> 00:05:16,927
بوتش), نحن نخرج الآن)

56
00:05:17,010 --> 00:05:21,139
اذهب -
هل انت بخير؟ احترس لرأسك -

57
00:05:23,307 --> 00:05:25,850
اصعد هذا السلم
اذهب

58
00:05:25,892 --> 00:05:27,685
اصعد, اصعد

59
00:05:32,357 --> 00:05:33,733
اصعد

60
00:05:36,069 --> 00:05:37,695
اذهب, أنا خلفك

61
00:05:37,737 --> 00:05:39,530
استمر
اسحبه

62
00:06:20,272 --> 00:06:22,566
(مرحباً بك فى الفرقة يا (جيب

63
00:07:10,148 --> 00:07:11,149
(فيلاس)

64
00:07:16,654 --> 00:07:19,782
أهلاً أبى -
(أهلاً, (جوردو -

65
00:07:19,824 --> 00:07:22,826
(مرحباً سيد (سوليفان -
كيف حالك؟ -

66
00:07:25,662 --> 00:07:27,664
كيف حالك (تشيف)؟ -
بخير -

67
00:07:27,746 --> 00:07:30,582
أين أمك؟ -
فى البيت -

68
00:07:30,666 --> 00:07:35,003
"10أكتوبر 1969"

69
00:07:39,673 --> 00:07:43,009
(مرحباً (جولز

70
00:07:43,093 --> 00:07:44,511
مرحباً -
مرحباً -

71
00:07:49,765 --> 00:07:52,184
ماذا عن بعض الموسيقى؟

72
00:07:52,267 --> 00:07:55,562
نعم, لم لا

73
00:07:55,645 --> 00:07:58,064
هل أنتى بخير؟

74
00:07:58,147 --> 00:08:02,651
نعم, اعتقد انى أفسدت الصلصة
ثانيةً

75
00:08:02,693 --> 00:08:04,153
ما الأمر؟

76
00:08:04,193 --> 00:08:06,821
... هل لديكِ مشكلة فى الـ 8 ساعات عمل فى المستشفى

77
00:08:06,904 --> 00:08:09,198
و مراقبة الطفل؟

78
00:08:10,366 --> 00:08:13,286
(أنت لم تتزوج (دونا ريد

79
00:08:30,509 --> 00:08:33,094
كيف كان عملك؟

80
00:08:33,177 --> 00:08:34,678
كالعادة

81
00:08:34,720 --> 00:08:36,429
(لقد اتصل (بوتش -
حقاً؟ -

82
00:08:36,514 --> 00:08:37,723
نعم

83
00:08:39,474 --> 00:08:41,225
كان تحت السيطرة

84
00:08:41,309 --> 00:08:44,103
أصبح (بوتشى) متشدداً فى
سيخوخته

85
00:08:44,186 --> 00:08:46,605
لا يوجد شىء خاطىء فى الشيخوخة
(يا (فرانك

86
00:09:27,557 --> 00:09:31,394
حسناً, (تشيف) عندما أتركك
أريدك أن تستمر

87
00:09:31,435 --> 00:09:33,187
أبى, ضع السنادات
سأسقط هكذا

88
00:09:33,270 --> 00:09:36,398
لا تقلق, أنت جاهز لهذا

89
00:09:36,441 --> 00:09:38,943
هيا, كن ثابتاً و شجاعاً

90
00:09:41,443 --> 00:09:44,737
حسناً, استمر
سأتركك

91
00:09:44,822 --> 00:09:47,074
استمر

92
00:09:47,114 --> 00:09:49,742
استمر, استمر

93
00:09:49,784 --> 00:09:52,662
هل أنت بخير؟

94
00:09:52,744 --> 00:09:54,454
لا, أبى -
(جونى) -

95
00:09:56,790 --> 00:09:58,417
هل أنت بخير؟ هل جُرحت؟ هل أنت بخير؟

96
00:09:58,500 --> 00:10:01,253
أريد الذهاب الى غرفتى -
حسناً, اذهب -

97
00:10:01,336 --> 00:10:04,088
تعال يا (تشيف), لا تتركنى الآن

98
00:10:04,130 --> 00:10:06,966
(لا تكن قاسى عليه, (فرانك
انه مجرد طفل

99
00:10:08,842 --> 00:10:11,802
يحتاج أن يشعر أنك بجانبه

100
00:10:14,013 --> 00:10:17,599
حسناً, أنتِ محقة

101
00:11:04,440 --> 00:11:06,358
بسبب النشاط الشمسى

102
00:11:06,541 --> 00:11:09,502
نعم, انها رائعة, السماء فوق بيتى أصبحت
مُضائة

103
00:11:09,593 --> 00:11:11,496
الحقيقة أن الشمس تقذف شعلات ضوئية

104
00:11:11,979 --> 00:11:15,357
التى تمتد لنصف مليون كيلومتر

105
00:11:15,398 --> 00:11:18,567
لقد التقطت اشارات من أماكن لم أكن
لألتقط اشارات فيها من قبل

106
00:11:18,652 --> 00:11:21,029
فرانيس) هل هذا أنت ؟)
كيف حالك؟

107
00:11:21,111 --> 00:11:23,030
أنا بخير
كيف حالك أنت؟

108
00:11:23,113 --> 00:11:26,574
بخير, زوجتى (صوفيا) ستلد لى
طفل آخر

109
00:11:44,715 --> 00:11:47,968
"10أكتوبر 1999"

110
00:12:02,063 --> 00:12:04,565
هكذا (سامانثا)؟
تريدين الرحيل؟

111
00:12:04,648 --> 00:12:06,858
(لقد رحلت لمدة 6 أشهر, (جون

112
00:12:06,900 --> 00:12:09,027
و أنت لم تهتم

113
00:12:14,491 --> 00:12:17,952
كنتِ محقة
كان يجب أن نترك بعضنا منذ زمن طويل

114
00:12:22,330 --> 00:12:25,666
آسف, اعرف انه خطأى

115
00:12:26,668 --> 00:12:30,087
(لا أستطيع أن أتغير, (سام
أتمنى ذلك, لكن لا أستطيع

116
00:12:30,129 --> 00:12:33,132
جون), أنت لن تتغير)

117
00:12:35,216 --> 00:12:37,718
و هذا يجرحنى كثيراً

118
00:12:39,971 --> 00:12:41,848
(مع السلامة (تشيف

119
00:13:38,187 --> 00:13:41,273
(التالى, (جونى ساليفان

120
00:13:46,402 --> 00:13:48,279
انها فى المنتصف

121
00:13:51,616 --> 00:13:53,576
سيحملها (جونى) أولاً

122
00:13:54,700 --> 00:13:59,788
(و الآن جاء الدور لوالد (جونى
(الكابتن (نيومان

123
00:14:07,504 --> 00:14:09,297
تأكد من العداء و الرامى

124
00:14:10,130 --> 00:14:12,841
ذهبت بعيداً الى اليمين

125
00:14:12,925 --> 00:14:15,719
(مرحباً, عم (جون

126
00:14:15,802 --> 00:14:19,680
أنا لست عمك أيها الصبىّ -
هل هذا أنت؟ -

127
00:14:19,722 --> 00:14:22,891
جوردو), ماذا تفعلون فى بيتى؟) -
لقد تعطل تلفزيونى ثانية -

128
00:14:24,309 --> 00:14:29,438
هل تريد شراباً؟ -
نعم -

129
00:14:30,107 --> 00:14:32,567
... (هل تصدق (ليندا

130
00:14:32,567 --> 00:14:33,567
ما زالت لا تريدنى أن أطبخ فى البيت؟

131
00:14:34,777 --> 00:14:38,030
لقد أذبت مقلاة رديئة -
جون), أرأيت) -

132
00:14:38,113 --> 00:14:42,199
سيأخذنى أبى للصيد, هل تريد ان تأتى؟ -
(أتمنى انى استطيع (جوردى -

133
00:14:42,908 --> 00:14:44,868
لكن أجلب لى سمكة كبيرة, حسناً؟

134
00:14:44,952 --> 00:14:48,663
هل توافق أن يستخدم (جوردى) عِدة صيدك القديمة؟ -
نعم, أعتقد انها فى مكان ما فى الصالة -

135
00:14:48,704 --> 00:14:51,999
اذا استطعت أن تجدها -
(القى نظرة يا (جوردى -

136
00:14:54,210 --> 00:14:57,254
حصل الياهو على 5 نقاط اخرى اليوم

137
00:14:57,380 --> 00:15:01,801
يا رجل, لقد أضعت تلك الفرصة -
يجب أن تفعل ذلك يا زميل -

138
00:15:02,508 --> 00:15:04,801
(اتصلت (سام) بــ (ليندا

139
00:15:05,887 --> 00:15:08,180
أبى, (جون), تعالوا هنا

140
00:15:08,222 --> 00:15:10,098
ماذا تفعل هناك؟

141
00:15:10,182 --> 00:15:12,684
أبى, انظر

142
00:15:12,767 --> 00:15:15,895
قسم الحريق
أيمكننى فتحها؟

143
00:15:15,978 --> 00:15:18,855
بالطبع

144
00:15:26,989 --> 00:15:28,880
اعطنى هذه البندقية -

145
00:15:28,905 --> 00:15:31,324
حسناً؟

146
00:15:32,993 --> 00:15:35,704
ما هذا يا أبى؟ -
يا الهى -

147
00:15:36,872 --> 00:15:39,207
جون, انه راديو أبيك القديم

148
00:15:40,541 --> 00:15:43,961
أتتذكر كم كنا نطالبه ليتركنا نتكلم
من هذا الشىء؟

149
00:15:44,043 --> 00:15:46,963
هذا الراديو ليس لعبة -
ليس لعبة -

150
00:15:47,046 --> 00:15:48,756
أيمكننا أن نجربه؟ -
(اسأل العم (جون -

151
00:15:48,840 --> 00:15:52,385
أيمكننا أن نجربه؟ -
بالطبع -

152
00:15:52,426 --> 00:15:55,720
حسناً, دعنا نُخرج هذا الشىء

153
00:15:55,762 --> 00:15:59,890
هذا ما اعتدته و أنا فى سنك

154
00:15:59,974 --> 00:16:03,769
هيا نذهب الى الغرفة
و نشغل الراديو, كما كنا نفعل من قبل

155
00:16:03,895 --> 00:16:05,938
(LSB) أو (CW) نحن نريد

156
00:16:06,061 --> 00:16:09,856
وظيفة الإنتظار, المشغل, هيا

157
00:16:09,941 --> 00:16:13,944
لا أعرف ماذا حدث
دعنا نلقى نظرة داخل الراديو

158
00:16:14,028 --> 00:16:16,029
لنرى ماذا لدينا هنا

159
00:16:18,407 --> 00:16:21,910
لنفحص ذلك الشىء
ها هو

160
00:16:21,993 --> 00:16:24,412
اذن, هذا هو ما استخدمه الناس
قبل الانترنت؟

161
00:16:24,453 --> 00:16:27,039
حسناً, ليس بالضبط
-- سأخبرك

162
00:16:27,122 --> 00:16:29,875
تلك الأجهزة كانت مختلفة

163
00:16:29,957 --> 00:16:31,875
... ليس كل شخص يملك واحدة من هؤلاء

164
00:16:31,960 --> 00:16:35,421
و تحتاج ترخيص خاص لتستطيع
أن تتكلم منه

165
00:16:35,545 --> 00:16:38,590
-- أنا فقط

166
00:16:38,716 --> 00:16:40,551
لا أعتقد انه سيعمل -
انها خردة يا صغير -

167
00:16:40,634 --> 00:16:43,053
لا يوجد من يستخدم تلك الأجهزة

168
00:16:43,136 --> 00:16:46,764
جوردو), أتعلم كم الوقت الآن؟)
(مرحباً (جون

169
00:16:46,848 --> 00:16:49,350
(مرحباً, (ليندا -
هيا (جوردى), لنذهب -

170
00:16:50,683 --> 00:16:54,478
سأراك فيما بعد
اذا كنت محظوظاً

171
00:16:56,106 --> 00:16:58,566
اذن أطعمه

172
00:16:58,648 --> 00:17:00,859
ضعه هناك من أجله

173
00:17:00,942 --> 00:17:05,613
لن أتكلم اذا استمريت فى قول
هذه الكلمة

174
00:17:07,824 --> 00:17:12,036
(مرحباً, أنا (جوليا ساليفان
رجاء اترك رسالة بعد سماع الصافرة

175
00:17:12,161 --> 00:17:14,205
مرحباً أمى, انه انا

176
00:17:14,328 --> 00:17:18,706
فقط كنت أطمئن عليكِ
ربما تكونِ فى العمل

177
00:17:18,791 --> 00:17:23,462
على أى حال, سأراكِ ليلة غد

178
00:17:23,546 --> 00:17:25,006
أحبِك

179
00:17:39,684 --> 00:17:42,478
,الأضواء الشمالية
... الى أى شخص رأها

180
00:17:42,602 --> 00:17:46,022
هى أحد الأحداث المذهلة فى عمرك

181
00:17:46,064 --> 00:17:49,234
.انهم أكثر لمعاناً هذه الأيام
هل يحدث شيئاً هناك؟

182
00:17:49,317 --> 00:17:51,569
هل يتفق مع مجالك؟
من أين جائوا؟

183
00:17:51,654 --> 00:17:54,281
انه منظر جذاب
منظر جميل لتراه

184
00:17:54,363 --> 00:17:58,033
لا أعتقد اننا رأينا مثل هذا اللمعان
منذ 30 عام تقريباً

185
00:17:58,115 --> 00:18:01,535
لكن, من وجهة نظر الفيزياء
... و نظرية الحبل الكونى

186
00:18:01,578 --> 00:18:03,246
... لا يوجد شيئاً لنربحه

187
00:18:03,328 --> 00:18:05,705
من دراسة الأضواء الشمالية

188
00:18:05,789 --> 00:18:08,958
يُعلمنا التاريخ الآن أن فى كل مرة
... نعتقد اننا فهمنا تلك الظاهرة

189
00:18:09,042 --> 00:18:11,836
كان يوجد بعض الإكتشافات الرئيسية
عن الإنحناء

190
00:18:11,919 --> 00:18:16,173
التى تتطلب تغيير كبير فى فهمنا
لقوانين الفيزياء

191
00:18:16,299 --> 00:18:19,552
هذا دليل ان الناس بدأت أن تسمع
عن نظرية الحبل الكونى

192
00:18:19,635 --> 00:18:21,845
نعم, نعم, هذا صحيح

193
00:18:21,886 --> 00:18:23,888
نظرية الحبل الكونى
...  تعمل على تغيير

194
00:18:23,929 --> 00:18:25,848
فهمنا للفضاء و الزمن

195
00:18:25,889 --> 00:18:29,809
على سبيل المثال, تفترض هذه النظرية
... أن عالمنا لديه عشرة أبعاد

196
00:18:29,894 --> 00:18:31,812
أو ربما احد عشر بُعد

197
00:18:31,896 --> 00:18:34,565
و الشىء الغريب أن هناك بعض الفيزيائيين
... يتابعون فكرة

198
00:18:34,647 --> 00:18:36,982
أن يكون للزمن أكثر من بُعد واحد

199
00:18:37,066 --> 00:18:39,443
,لذا, بالإضافة الى الزمن الذى نعرفه
... الزمن النفسى

200
00:18:39,526 --> 00:18:44,489
-- الذى يبدو أنه ينظم الأحداث

201
00:18:49,743 --> 00:18:52,663
(CQ-15) , هيا, أجب

202
00:18:54,539 --> 00:18:56,040
مرحباً

203
00:18:58,001 --> 00:19:01,421
(W-2-QYV) هذا
من أنت؟

204
00:19:02,129 --> 00:19:04,131
(اسمى (جون

205
00:19:06,132 --> 00:19:08,134
هل لديك ترخيص لهذا الإرسال, يا رفيق؟

206
00:19:09,594 --> 00:19:13,722
انظر, أنا لا أتذكر كيف
يعمل هذا الشىء

207
00:19:13,763 --> 00:19:16,515
اسمع, لا يمكنك أن تتكلم
بدون ترخيص

208
00:19:16,599 --> 00:19:20,394
ما لم تكن حالة طوارىء

209
00:19:20,478 --> 00:19:23,481
حياتى كلها فى حالة طوارىء

210
00:19:23,606 --> 00:19:25,232
من أين تبث؟

211
00:19:26,860 --> 00:19:28,611
كوينز, نيويورك

212
00:19:28,693 --> 00:19:32,112
حسناً, ماذا تعرف؟

213
00:19:32,237 --> 00:19:35,699
لا أمزح, أعتقدت أن هذه الأجهزة
للتحدث عبر العالم

214
00:19:35,783 --> 00:19:38,452
نعم, الفرقة رقم 15 تنهى عملها
... فى الليل

215
00:19:38,535 --> 00:19:42,831
لكن أثناء النهار تستطيع
أن تضم الفرقة مع الصين اذا أردت

216
00:19:42,914 --> 00:19:45,541
لا أصدق أن الناس مازالوا
يستخدمون تلك الأجهزة

217
00:19:45,624 --> 00:19:48,668
ربما تكون رجل قديم -
... مثل هذه الأيام -

218
00:19:48,753 --> 00:19:51,255
أشعر انى أذهب الى هناك, تعلم هذا؟

219
00:19:51,337 --> 00:19:54,590
(أنت تعيش فى (كوينز
اذن, انت تتابع البيسبول, صحيح؟

220
00:19:54,714 --> 00:19:58,843
لم أعد أتابع البيسبول

221
00:19:58,969 --> 00:20:01,054
ماذا؟

222
00:20:01,137 --> 00:20:04,390
أصبحت لا أتحمل كل هذا الهراء -
عن ماذا تتكلم؟ -

223
00:20:04,474 --> 00:20:06,685
,دعنى أقول لك شيئاً
... بعد ألف سنة من الآن

224
00:20:06,768 --> 00:20:08,645
عندما يدرس التلاميذ عن أمريكا

225
00:20:08,727 --> 00:20:10,645
... :سيدرسون ثلاثة أشياء

226
00:20:10,730 --> 00:20:13,232
"الدستور, "روك أند رول

227
00:20:13,314 --> 00:20:15,274
و البيسبول

228
00:20:16,817 --> 00:20:20,446
كيف تعيش فى (كوينز) و لا تحب
فريق (أميزنس)؟

229
00:20:20,529 --> 00:20:25,116
أميزنس ميتس)؟)
بطولة عام 1969؟

230
00:20:25,200 --> 00:20:28,494
يا رجل, أنا أحب (رون ساوبودا) حتى
يوم موتى

231
00:20:28,619 --> 00:20:31,539
حسناً, أنا معك
انه يملك قلب أسد

232
00:20:31,622 --> 00:20:33,624
فريق (أميزنس) لا يستطيع
فوز المباراة الأولى بدونه

233
00:20:34,498 --> 00:20:36,959
هل تسمعنى؟ -
المباراة الأولى؟ ماذا تقصد؟-

234
00:20:37,001 --> 00:20:41,463
كان فى كل مكان بعد أن صد (بافورد) رمية
سيفر) الثانية خارج الملعب)

235
00:20:42,590 --> 00:20:47,135
لا مفر يا رفيق, لن يحدث
(CQ-15)

236
00:20:47,178 --> 00:20:50,097
هل أنت هناك؟

237
00:20:53,515 --> 00:20:55,141
من كان هذا؟

238
00:20:55,184 --> 00:20:58,312
(كوينز)؟ هل أنت هناك, (كوينز)
هل فقدتك؟

239
00:20:58,352 --> 00:21:03,523
فرانك, اعط راحة للراديو
ابنك يريد أن يقول لك ليلة سعيدة

240
00:21:03,649 --> 00:21:06,109
حسناً, سأكون هناك حالاً

241
00:21:10,864 --> 00:21:13,116
هل أنت بخير, (ايلفيس)؟
آسف

242
00:21:13,199 --> 00:21:15,368
هل أنت بخير, (فرانك)؟ -
نحن بخير, هل أنت بخير؟ -

243
00:21:17,954 --> 00:21:19,955
هل أنت بخير يا رفيق؟

244
00:21:21,539 --> 00:21:24,291
... سيكون لأشعة الشمس تأثير خطير

245
00:21:24,376 --> 00:21:26,920
على إتصالات الراديو لستة أو سبعة
أيام قادمة

246
00:21:27,002 --> 00:21:30,297
النظرية الكمية تخبرنا أن
... الإعتقادات الصارمة

247
00:21:30,380 --> 00:21:34,008
,للماضى, الحاضر و المستقبل
بالرغم استخدامها فى الحياة اليومية

248
00:21:34,091 --> 00:21:37,344
يمكن أن تنتهى و تُستبدل
بصياغة معقدة

249
00:21:37,428 --> 00:21:41,014
حيث يكون الزمن أكثر
مرونة مما يتخيله أى شخص

250
00:21:41,099 --> 00:21:46,103
"أخرجنى الى المباراة"

251
00:21:46,185 --> 00:21:50,147
"أخرجنى مع الجمهور"

252
00:21:50,230 --> 00:21:56,110
"اشترى لى بعض الفستقِ و الذرة"

253
00:21:56,194 --> 00:22:01,407
"أنا لا أهتم إن لم أعود"

254
00:22:01,490 --> 00:22:04,076
"لأنها الأساس"

255
00:22:04,158 --> 00:22:07,578
"للفريق"

256
00:22:07,620 --> 00:22:09,706
"إذا لم نربح"

257
00:22:14,251 --> 00:22:17,254
"إثنان أو ثلاث ركلات, تخسر"

258
00:22:17,295 --> 00:22:22,216
"فى الكرة القديمة"

259
00:22:22,258 --> 00:22:25,010
ممتاز

260
00:22:25,094 --> 00:22:27,012
بوتش), يجب أن تسرع)

261
00:22:27,095 --> 00:22:29,555
لن ننتظر حتى بداية المباراة

262
00:22:29,598 --> 00:22:33,059
ليست فى التوليفات
المشكلة فى الهوائى

263
00:22:34,726 --> 00:22:36,019
(بروبى) -
ماذا؟ -

264
00:22:36,102 --> 00:22:39,355
حرك الهوائى من تحت البيت قليلاً

265
00:22:39,439 --> 00:22:41,190
ممتاز, ممتاز

266
00:22:41,273 --> 00:22:44,818
سأخذ بيرة, أتريد واحدة؟ -
نعم, نعم -

267
00:22:44,944 --> 00:22:47,905
(انصرف يا (بروبى

268
00:22:47,947 --> 00:22:51,241
انصرف

269
00:22:51,282 --> 00:22:56,203
هيا, (بوتش), هيا -
ستاتش, خذ مقعد, هيا -

270
00:22:56,286 --> 00:23:00,540
أعتقد انى أريد أن أحصل على مجموعة
جديدة من الترابطات, فقدت موضعى هناك

271
00:23:00,624 --> 00:23:02,209
نعم, نعم

272
00:23:02,292 --> 00:23:05,544
دكتور (ديليون), قررتِ الانضمام لنا

273
00:23:05,628 --> 00:23:07,046
انتِ لا تريدى أن تفهمى

274
00:23:07,129 --> 00:23:09,631
كنت أكلم الجدران
لمدة 36 ساعة

275
00:23:09,715 --> 00:23:12,842
ذلك لماذا أصبحتِ أنتِ الطبيبة
و أنا الممرضة

276
00:23:12,926 --> 00:23:15,845
هل أحضر لكِ شيئاً؟ -
لا, لا بأس -

277
00:23:15,969 --> 00:23:19,639
أنا أتضور جوعاً

278
00:23:20,516 --> 00:23:22,642
اجلس

279
00:23:22,768 --> 00:23:24,436
كيف حالكم يا أولاد؟ -
بخير -

280
00:23:24,519 --> 00:23:29,857
حسناً, لدىّ شيئاً لكم -
لا أصدق -

281
00:23:29,940 --> 00:23:33,318
و لدىّ شيئاً لك

282
00:23:33,401 --> 00:23:36,028
أبى, انظر -
... ماذا؟ أنت -

283
00:23:36,112 --> 00:23:38,323
ستاتش), هل أنت (سانتا كلوز)؟)

284
00:23:39,323 --> 00:23:41,908
تذاكر المباراة الثالثة
هل قلت له شكراً أم ماذا؟

285
00:23:41,992 --> 00:23:44,495
(شكراً, عم (ستاتش -
العفو -

286
00:23:44,577 --> 00:23:46,996
(شكراً لك (ستاتش

287
00:23:47,038 --> 00:23:48,622
انتظروا, انتظروا

288
00:23:48,747 --> 00:23:51,375
انتظروا, انتظروا

289
00:23:51,501 --> 00:23:54,795
(قولوا (أميزنس ميتس -
(أميزنس ميتس) -

290
00:24:15,604 --> 00:24:17,689
(لا تفعل ذلك (سال

291
00:24:18,857 --> 00:24:20,775
(لن تجد إمرأة مثل (سام

292
00:24:20,858 --> 00:24:23,444
(هى قررت ذلك يا (ستاتش
لن أستطيع أن أغير شىء

293
00:24:23,526 --> 00:24:26,654
أنت لا ترغب فى فعل أى شىء -
ماذا حدث؟ -

294
00:24:26,780 --> 00:24:30,241
عمال البناء وجدوا جثة
فى الحقيقة هى هيكل عظمى

295
00:24:34,037 --> 00:24:38,333
حسناً, كونوا حذرين و أنتم تخرجونها

296
00:24:38,373 --> 00:24:41,835
تأكد من ازالة الوسخ من حولها -
نعم, سيدى

297
00:24:41,918 --> 00:24:45,171
ما هذا البناء؟ -
سأتفقد الجيران -

298
00:24:46,588 --> 00:24:47,922
حسناً

299
00:24:50,174 --> 00:24:54,511
اعتادوا أن يتناولوا فطورهم
هناك كل يوم

300
00:24:54,553 --> 00:24:56,680
هؤلاء اليونانيين كانوا أشخاصاً
جيدين

301
00:24:56,764 --> 00:24:59,725
احذر, انها ساخنة -
(شكراً, سيدة (شيبارد -

302
00:24:59,809 --> 00:25:04,771
عندما فتح (ماكدونالدز) هنا, فقدوا
كل أعمالهم و مشاريعهم

303
00:25:04,895 --> 00:25:08,023
ارى أن ابنك يعمل-
كان -

304
00:25:08,065 --> 00:25:11,151
مات (جاك) من فترة

305
00:25:11,235 --> 00:25:13,445
أعلم أن ذلك صعب عليكم

306
00:25:13,529 --> 00:25:15,489
يبدو و كأنه كان بالأمس

307
00:25:21,034 --> 00:25:22,619
أريد الخروج من هنا -
حسناً أيها المحقق -

308
00:25:22,702 --> 00:25:25,538
(اعطى ملاحظاتى لـ (ستيف -
سأفعل -

309
00:25:28,457 --> 00:25:31,168
لن يكون هناك أى شىء هنا, فقط
درس فى التاريخ

310
00:25:31,251 --> 00:25:33,253
هيا نعد الى البيت

311
00:25:47,099 --> 00:25:50,102
كيف حالك يا (بارني)؟ -
بخير -

312
00:25:51,227 --> 00:25:54,688
ليلة سعيدة -
مع السلامة -

313
00:25:56,772 --> 00:26:02,027
اعتقدت انه من الأفضل أن تأكل هنا -
جيد -

314
00:26:02,111 --> 00:26:04,405
أنا آسفة لأن (سامانثا) لم تستطع فعلها

315
00:26:04,488 --> 00:26:10,243
نعم, تطبيقات هذه المدرسة تجعلها مجنونة

316
00:26:11,285 --> 00:26:13,745
كيف الحال؟ -
لقد شغلت الفيديو -

317
00:26:15,790 --> 00:26:17,500
لا يهم

318
00:26:20,419 --> 00:26:25,381
آسف, أمى -
لا بأس -

319
00:26:25,465 --> 00:26:29,760
أنا متأكدة أن كل شىء سيعود -
بخصوص ماذا؟ -

320
00:26:29,802 --> 00:26:32,721
(مع (سام -
... نعم, تعرفين -

321
00:26:32,804 --> 00:26:34,680
نمّر بأوقات صعبة الآن

322
00:26:34,764 --> 00:26:38,934
كيف الحال فى المستشفى -
بخير -

323
00:26:39,017 --> 00:26:42,145
تقاعد الدكتور (شوارز) الشهر الماضى -
هل تمزحِ -

324
00:26:43,188 --> 00:26:45,856
لا بد و أنه بلغ ال 90 من عمره -
نعم, تقريباً -

325
00:26:48,568 --> 00:26:50,570
هل أعجبكِ فيلم الأسد الملك؟

326
00:26:50,652 --> 00:26:53,947
أعجبنى يا عزيزى
تمنيت أن تأتى

327
00:26:54,031 --> 00:26:56,658
أنا آسف, فقط بسبب العمل

328
00:26:56,741 --> 00:26:59,577
نعم, لديك عمل شاق

329
00:26:59,661 --> 00:27:01,621
انظرى من يتكلم

330
00:27:12,213 --> 00:27:15,716
غداً -
ثلاثون عام -

331
00:27:18,884 --> 00:27:20,927
أتمنى أنى أستطيع تذكره أفضل من ذلك

332
00:27:21,012 --> 00:27:26,141
انه مجرد طفل كبير
لقد أراد أن يلعب البيسبول الى الأبد

333
00:27:26,183 --> 00:27:30,311
و مكافحة النيران, لقد أحب ذلك

334
00:27:30,353 --> 00:27:35,483
وأنت, كان يحبك

335
00:27:37,318 --> 00:27:40,529
وقت النوم يا رجال -
حسناً, أمى -

336
00:27:41,445 --> 00:27:43,697
تبدو جيداً
(سنكرر ذلك غداً, (تشيف

337
00:27:43,822 --> 00:27:45,782
تصبح على خير, أبى

338
00:27:49,244 --> 00:27:51,370
(CQ-15)

339
00:27:53,331 --> 00:27:55,333
(W-2-QYV)

340
00:27:55,416 --> 00:27:59,628
أتصل بالمحطة الغير معروفة فى كوينز

341
00:27:59,712 --> 00:28:05,175
CQ-15, W-2-QYV...

342
00:28:05,258 --> 00:28:07,927
أتصل بالمحطة الغير معروفة فى كوينز

343
00:28:08,010 --> 00:28:12,472
هيا, كوينز -
مرحباً -

344
00:28:14,432 --> 00:28:18,519
أهذا أنت؟ لقد حاولت الإتصال بك, أين كنت؟

345
00:28:18,644 --> 00:28:22,772
كيف فعلت ذلك؟

346
00:28:22,857 --> 00:28:26,527
فعلت ماذا؟ -
فعلت ماذا؟! المباراة -

347
00:28:26,567 --> 00:28:29,612
لقد قلت أن (بافورد) سجل
كيف فعلت ذلك؟

348
00:28:29,695 --> 00:28:33,031
لم تكن صعبة
لأن المباراة لُعبت من 30 عام مضت

349
00:28:33,073 --> 00:28:36,159
نعم, صحيح, 30 عام مضت

350
00:28:36,243 --> 00:28:38,704
اذن من المفروض أن تقول لى
ماذا سيحدث فى المباراة الثانية؟

351
00:28:38,745 --> 00:28:42,039
نعم, بالتأكيد, فى بداية الجولة التاسعة
ال ويس), يسجل و يفوز)

352
00:28:42,122 --> 00:28:46,084
بروك روبينز) يضرب الكرة الى الخارج)
لينهى المباراة

353
00:28:46,126 --> 00:28:48,670
أبى, هيا غنى لى أغنية البيسبول

354
00:28:48,753 --> 00:28:51,089
تشيف) يا صغيرى)
هل أنت بخير؟

355
00:28:51,213 --> 00:28:54,882
أذهب الى فراشك و أنا سأتى بعد دقيقة

356
00:28:54,966 --> 00:28:56,759
حسناً

357
00:28:58,178 --> 00:29:00,680
آسف, لقد كان ابنى -
ماذا قلت؟ -

358
00:29:00,764 --> 00:29:02,849
قلت آسف
لقد كان ابنى

359
00:29:02,932 --> 00:29:07,603
تدعو ابنك (تشيف) الصغير؟ -
نعم -

360
00:29:07,686 --> 00:29:10,522
ما اسمك؟

361
00:29:10,605 --> 00:29:12,941
(فرانك ساليفان)

362
00:29:13,024 --> 00:29:17,236
هل تمزح؟ (جوردو) هل هذا أنت؟
هل تمزح معى؟

363
00:29:17,277 --> 00:29:19,904
لا, لا أمزح معك
-- أنا أحاول أن أفهم

364
00:29:19,987 --> 00:29:22,865
تقول أن اسمك (فرانك ساليفان), وتعيش
فى كوينز

365
00:29:22,948 --> 00:29:27,953
و تريد أن تعرف كيف عرفت بشأن المباراة الأولى
من بطولة عام 1969 للبيسبول؟

366
00:29:28,079 --> 00:29:31,290
نعم, هذا ما أردت معرفته

367
00:29:32,122 --> 00:29:37,251
.اذا كنت أنت (جوردو), ساعدنى
... ماذا قلت

368
00:29:37,336 --> 00:29:41,715
ماذا قلت عن محطة اتصالك
أو حروف اتصالك؟

369
00:29:43,634 --> 00:29:46,511
W-2-QYV

370
00:29:49,888 --> 00:29:53,558
الآن, اسمعنى
(اسمى (جون فرانسيس ساليفان

371
00:29:53,641 --> 00:29:57,769
أعيش فى 343 فى الدرب 42
... حيث عشت حياتى كلها هنا

372
00:29:57,853 --> 00:30:02,441
و رأيت المباراة الأولى
... لبطولة 1969 هنا

373
00:30:02,566 --> 00:30:05,151
فى هذا البيت من 30 عام -
هراء -

374
00:30:05,235 --> 00:30:08,112
(أبى اسمه (فرانسيس باتريك ساليفان

375
00:30:08,196 --> 00:30:11,365
لقد كان رجل إطفاء
(و كان مشجع لفريق (أميزنس ميتس

376
00:30:11,449 --> 00:30:15,035
و كل ليلة عندما أذهب الى الفراش
"كان يغنى لى .. "خذنى الى المباراة

377
00:30:21,207 --> 00:30:23,959
من أنت؟

378
00:30:26,752 --> 00:30:30,297
ماذا يحدث؟ -
لا شىء -

379
00:30:37,304 --> 00:30:38,722
ياالهى

380
00:30:38,804 --> 00:30:42,141
.لقد أحرقت المكتب
لقد ظهرت عندى

381
00:30:42,224 --> 00:30:44,184
أمازلت معى؟

382
00:30:44,268 --> 00:30:48,479
قلت, أنك أحرقت المكتب
و قد ظهرت عندى

383
00:30:48,522 --> 00:30:53,318
مرحباً؟ أمازلت هناك؟
تكلم

384
00:30:54,152 --> 00:30:55,612
مرحباً

385
00:30:55,694 --> 00:30:58,196
مرحباً

386
00:30:58,238 --> 00:31:01,991
أسمع, أستمع لى الآن

387
00:31:02,033 --> 00:31:04,535
لا أعلم من أنت
و لا أعلم لماذا تفعل ذلك

388
00:31:04,660 --> 00:31:06,578
لكن دعنى أقول لك شيئاً

389
00:31:06,661 --> 00:31:09,413
أبق بعيداً عنى و عن عائلتى

390
00:31:09,498 --> 00:31:12,333
لا, لا, يجب أن تصدقنى

391
00:31:12,375 --> 00:31:16,253
لا أعلم متى بدأ كل ذلك
لكن انه انا, (تشيف) الصغير

392
00:31:16,338 --> 00:31:18,882
انظر, أنا أحذرك

393
00:31:18,964 --> 00:31:23,426
اذا آذيت ابنى, سأبحث عنك حتى
يوم موتى, هل فمهت ذلك؟

394
00:31:25,220 --> 00:31:26,846
لكنك مت فعلاً

395
00:31:26,888 --> 00:31:28,597
عن ماذا تتكلم؟

396
00:31:28,680 --> 00:31:30,640
(حريق (باكستون

397
00:31:31,558 --> 00:31:32,684
نعم؟

398
00:31:32,725 --> 00:31:34,727
و متى حدث ذلك؟
من 30 عام؟

399
00:31:34,768 --> 00:31:37,062
12أكتوبر 1969

400
00:31:37,188 --> 00:31:38,731
غداً
-- تقول أنى

401
00:31:38,856 --> 00:31:41,817
انظر, لن أموت فى الحريق غداً
ولا فى أى يوم آخر, هل فهمت؟

402
00:31:41,942 --> 00:31:43,485
اسمع, ان غداً لم يحدث بعد

403
00:31:43,611 --> 00:31:45,571
هذا صحيح,لم يحدث بعد
و لن يحدث

404
00:31:45,653 --> 00:31:47,946
يجب أن تستمع لى
انه كان مخزن مهجوراً

405
00:31:48,030 --> 00:31:51,074
بوتش) يقول لى دائماً انه ما كان خطأك)
لقد ذهبت بسبب غرائزك

406
00:31:51,159 --> 00:31:53,411
أنا أحذرك -
اسمتع لى -

407
00:31:53,494 --> 00:31:55,913
اذا ذهبت من الطريق الآخر
يمكنك أن تنجو

408
00:31:55,996 --> 00:31:57,998
مرحباً؟

409
00:32:06,463 --> 00:32:09,174
مرحباً؟

410
00:32:38,573 --> 00:32:43,953
ماذا تفعل يا رجل؟ -
لقد تكلمت معه, تكلمت مع أبى -

411
00:32:44,037 --> 00:32:47,414
عد الى البيت, حسناً؟
سأتى اليك

412
00:32:47,498 --> 00:32:50,876
لا, لا, يجب أن أستعيد أبى
حتى لا يدخل

413
00:32:50,960 --> 00:32:52,753
يدخل؟ يدخل أين؟

414
00:32:52,835 --> 00:32:55,420
المخزن فى (باكستون), غداً

415
00:33:12,311 --> 00:33:15,480
نعم, صحيح
من 30 عام؟ بالطبع

416
00:33:15,563 --> 00:33:18,816
اذن من المفروض أن تقول لى
ماذا سيحدث فى المباراة الثانية؟

417
00:33:18,942 --> 00:33:22,903
نعم, بالتأكيد, فى بداية الجولة التاسعة
ال ويس), يسجل و يفوز)

418
00:33:23,945 --> 00:33:26,697
هيا, اضرب الكرة بعيداً -
(هيا (آل -

419
00:33:26,782 --> 00:33:30,743
مرة واحدة -
انظر الى الإحصائيات, انظر اليهم -

420
00:33:32,869 --> 00:33:34,537
(هيا (ويس

421
00:33:41,127 --> 00:33:43,087
لدينا استجابيتن و ثلاثة
فرقة 93

422
00:33:43,170 --> 00:33:47,340
هناك ابلاغ عن حريق فى مخزن مهجور

423
00:33:47,423 --> 00:33:49,758
عند أسفل شارع واتر

424
00:33:52,178 --> 00:33:54,013
آل ويس), يؤدى آدائاً جيداً فى البطولة)

425
00:34:18,492 --> 00:34:20,327
لقد فازوا

426
00:34:23,871 --> 00:34:25,664
هل أنت بخير؟

427
00:34:52,687 --> 00:34:54,856
نعرف انه خالى

428
00:34:54,939 --> 00:34:57,525
لا أحد يدخل هنا
طوّقوا المبنى و أغمروه

429
00:35:01,904 --> 00:35:03,447
اتصل ببرج المراقبة

430
00:35:04,573 --> 00:35:07,618
النجدة -
يوجد أشخاص بالداخل -

431
00:35:07,699 --> 00:35:09,868
النجدة

432
00:35:12,037 --> 00:35:15,165
-- ساعدونى, أختى

433
00:35:15,248 --> 00:35:18,543
انها فوق هناك, لقد فقدت الوعى -
أين أختِك؟ -

434
00:35:18,586 --> 00:35:21,129
حاولت أنقاذها -
اخبرينى, فى أى طابق؟ -

435
00:35:21,212 --> 00:35:25,340
انها فى الطابق الأخير
حاولت انقاذها

436
00:35:25,424 --> 00:35:27,717
رجاء ساعدها -
بوتش), ابعدها) -

437
00:35:27,801 --> 00:35:30,303
هيا, اتبعنى
هل يوجد شخص آخر فوق؟

438
00:35:41,646 --> 00:35:45,233
رايان, عالجها

439
00:35:56,242 --> 00:35:59,411
أعطنى عُدتى -
يوجد حريق فى الطابق الأخير -

440
00:36:01,329 --> 00:36:03,748
(مرحباً (سال

441
00:36:05,124 --> 00:36:10,628
كيف حالك الآن؟ -
ماذا اخبرك؟ -

442
00:36:10,755 --> 00:36:13,715
شكراً, أنا بخير

443
00:36:21,139 --> 00:36:24,558
لا أرى حريقاً فى الطابق الأول أو الثانى

444
00:36:27,143 --> 00:36:30,562
(احذر لخطواتك, (بروبى
هذه الأرضية رديئة

445
00:36:34,649 --> 00:36:37,777
حريق فى الطابق الثالث
نريد سلماً, نحن نرتفع الآن

446
00:36:37,902 --> 00:36:39,612
يوجد سلمين خلفك

447
00:37:05,676 --> 00:37:08,178
تراجع, انتظر السلم -
فليذهب الى الجحيم -

448
00:37:08,261 --> 00:37:11,221
سأجد طريق آخر -
لا, لا يمكنك مساعدتى هنا -

449
00:37:41,832 --> 00:37:43,292
هل أنت بخير, (جون)؟

450
00:37:43,374 --> 00:37:46,877
أنت تعلم, يوم شاق

451
00:37:52,048 --> 00:37:53,841
هذا النخب لأبوك

452
00:37:53,883 --> 00:37:55,551
ثلاثون عاماً على موته

453
00:37:55,635 --> 00:37:57,386
نخب أبوك

454
00:37:57,471 --> 00:37:59,472
نخب أبى

455
00:38:04,894 --> 00:38:08,355
نحن نخرج كل شخص خارج
المبنى

456
00:38:15,025 --> 00:38:18,070
ضع السلم على الطابق الأخير
كل شئ يحترق فوق

457
00:38:18,196 --> 00:38:21,699
هل تتذكر عندما قدنا سيارة الاطفاء بعد العيد؟

458
00:38:21,824 --> 00:38:24,326
نعم, أتذكر عندما كنت أقود أنا و (بوتش) و
... أبوك

459
00:38:24,451 --> 00:38:26,411
و كل الجيران كانوا يشاهدوننا

460
00:38:26,496 --> 00:38:29,206
أتذكر, لقد أردت أن أذهب كشرطى

461
00:38:30,080 --> 00:38:32,457
نعم, لذا (جولز) جعلت أبيك
... يشترى لك

462
00:38:32,542 --> 00:38:36,003
عُدّة الشرطى فى عيد ميلادك -
أتذكر ذلك -

463
00:38:36,086 --> 00:38:38,505
كنت دائماً أنا اللص, و كنت
دائماً مُقيّد

464
00:38:38,588 --> 00:38:40,590
ذلك صحيح, لقد علمتك فعل هذا

465
00:39:07,905 --> 00:39:10,074
وجدت الفتاة

466
00:39:10,116 --> 00:39:12,576
انها تتنفس -
نحن نخرجهم -

467
00:39:23,793 --> 00:39:28,964
أصمد, ماذا يحدث؟

468
00:39:29,089 --> 00:39:32,926
ما الأمر يا (جينو)؟ -
لقد تعطل -

469
00:39:33,010 --> 00:39:37,931
فرانك), لقد تعطل السلم)
يجب أن تجد مخرجاً آخر

470
00:39:39,265 --> 00:39:40,766
هل تسمعنى (فرانك)؟

471
00:39:54,445 --> 00:39:57,989
أنت كشرطى أفضل من رجل إطفاء

472
00:39:58,113 --> 00:40:01,783
لا شك فى ذلك -
يبدو جيداً لى أيضاً -

473
00:40:01,867 --> 00:40:04,536
أنا مسرور لأنى لم أقضى 10 سنوات
تابعاً له

474
00:40:04,619 --> 00:40:08,080
نعم, راهنت بذلك

475
00:40:12,335 --> 00:40:16,464
حريق (باكستون), اذا ذهبت من الطريق الآخر

476
00:40:39,775 --> 00:40:41,652
فرانك), نحن نفقد المبنى)

477
00:40:41,735 --> 00:40:43,987
أعلم ذلك

478
00:41:51,919 --> 00:41:54,755
هذه ليست لعبة

479
00:42:07,140 --> 00:42:09,392
لوّح لأمك -
انظرى الينا -

480
00:42:24,781 --> 00:42:26,574
ستصبح لاعب كرة

481
00:42:42,087 --> 00:42:45,423
جون),هل أنت بخير ؟) -
(جون) -

482
00:42:45,506 --> 00:42:47,883
أنا آسف -
ماذا بك؟ -

483
00:42:47,966 --> 00:42:50,135
هل كل شئ بخير؟ -
هل يمكنك إحضار منشفة؟ -

484
00:43:09,444 --> 00:43:12,780
ساتش), أبى لم يمت فى حريق, صحيح؟)

485
00:43:12,822 --> 00:43:14,949
جوردو), أبى لم يمت فى حريق)

486
00:43:20,995 --> 00:43:23,038
لا. ماذا تقصد؟
كان عنده سرطان

487
00:43:29,502 --> 00:43:31,879
سرطان بسبب السجائر, صحيح؟
بسبب السجائر؟

488
00:43:31,964 --> 00:43:34,132
نعم, سرطان الرئة, من 10 سنوات

489
00:43:45,349 --> 00:43:47,142
تشيف) يا صغير)

490
00:43:47,184 --> 00:43:50,687
جوردو), لم أكن أحلم به)
لقد تحدثت معه, كان حقيقياً

491
00:43:52,062 --> 00:43:53,814
تشيف) يا صغير)

492
00:43:53,898 --> 00:43:58,360
جون), ماذا تقصد؟) -
بخصوص الراديو -

493
00:43:58,444 --> 00:44:01,321
هذا يفسر كيف لم يمت

494
00:44:01,406 --> 00:44:03,908
تشيف) يا صغير)

495
00:44:10,955 --> 00:44:13,498
هذا يفسر كيف لم يمت

496
00:44:14,583 --> 00:44:18,878
جون ساليفان), هل أنت هناك؟)

497
00:44:18,961 --> 00:44:20,963
هيا, أجبنى

498
00:44:24,091 --> 00:44:27,719
تشيف), هل أنت هناك؟)

499
00:44:27,843 --> 00:44:30,178
أنا هنا, أبى

500
00:44:31,513 --> 00:44:33,306
تعال

501
00:44:34,432 --> 00:44:36,225
هيا

502
00:44:40,021 --> 00:44:42,523
أين (ايلفيز)؟ -
نائم -

503
00:44:42,607 --> 00:44:45,026
لماذا لم تنم؟ -
أنت أيقظتنى -

504
00:44:45,109 --> 00:44:47,111
أنا؟

505
00:44:50,154 --> 00:44:53,949
لدىّ فكرة -
ما هى؟ -

506
00:44:57,368 --> 00:44:59,328
(حسناً, (تشيف

507
00:45:00,955 --> 00:45:03,374
ما رأيك لو أطلقنا على هذه (برونكو)؟

508
00:45:03,457 --> 00:45:05,709
أنا خائف -
أعلم ذلك -

509
00:45:05,751 --> 00:45:07,878
و أتعرف؟

510
00:45:07,920 --> 00:45:11,882
سأكون هنا معك
دائماً

511
00:45:11,922 --> 00:45:14,382
أبى, لا أستطيع

512
00:45:14,425 --> 00:45:17,761
حسناً, سنفعل ذلك معاً

513
00:45:17,845 --> 00:45:21,348
أنا و أنت, ما رأيك؟

514
00:45:21,432 --> 00:45:23,726
حسناً -
اذن, هيا -

515
00:45:25,434 --> 00:45:31,023
الآن, خذ وقتك, لن أتركك حتى
تقل لى ذلك

516
00:45:31,106 --> 00:45:33,942
حسناً -
هيا -

517
00:45:34,900 --> 00:45:37,360
جيد, وازن نفسك

518
00:45:37,486 --> 00:45:40,155
مستعد؟ حسناً, مازلت معك -
انتظر -

519
00:45:40,238 --> 00:45:41,698
حسناً -
جيد -

520
00:45:41,781 --> 00:45:43,741
انظر الىّ

521
00:45:43,784 --> 00:45:46,494
(لقد فعلتها وحدك (تشيف

522
00:45:46,578 --> 00:45:49,497
انظر الىّ, أبى -
لقد فعلتها -

523
00:45:49,580 --> 00:45:51,749
لقد فعلتها -
لقد فعلتها -

524
00:45:51,791 --> 00:45:53,792
لقد فعتلها

525
00:45:53,834 --> 00:45:57,546
كيف تبدو؟ -
جيد -

526
00:45:57,628 --> 00:45:59,421
رائع -
انظر الى توازنك -

527
00:45:59,506 --> 00:46:02,383
يبدو و كأننى على أرجوحة طائرة

528
00:46:02,465 --> 00:46:04,634
يبدو جيداً -
أنت تطوف حول العالم -

529
00:46:04,758 --> 00:46:07,385
تبدو و كأنى أطير -
انتظر حتى ترى أمك هذا -

530
00:46:08,763 --> 00:46:11,432
انظر الىّ -
هيا نوقظ العالم -

531
00:46:56,220 --> 00:46:57,388
ياالهى

532
00:47:40,759 --> 00:47:42,760
مرحباً؟

533
00:47:45,470 --> 00:47:51,267
مرحباً؟ -
جون)؟ (جون ساليفان)؟) -

534
00:47:53,434 --> 00:47:55,061
انه أنا

535
00:48:05,320 --> 00:48:07,948
أنت صوت الملاك

536
00:48:08,031 --> 00:48:12,076
لقد أرسلك القدر
و أنقذتنى من الحريق

537
00:48:13,369 --> 00:48:17,831
أخبرنى أنى لا أحلم هنا
أخبرنى أنك فعلاً أبى

538
00:48:17,915 --> 00:48:22,752
انه أنا, (جون), ليس حلم

539
00:48:22,835 --> 00:48:25,295
لكن كيف؟ -
لا أعلم -

540
00:48:25,379 --> 00:48:28,757
لكن يجب أن نتكلم كل الوقت
مستغلين تلك الظاهرة

541
00:48:28,841 --> 00:48:30,842
نعم, أنا أقول ذلك أيضاً

542
00:48:34,511 --> 00:48:35,846
هل أنت بخير, (تشيف)؟

543
00:48:37,139 --> 00:48:39,766
نعم, أنا بخير

544
00:48:39,850 --> 00:48:41,852
هل أنت متأكد؟

545
00:48:46,439 --> 00:48:48,900
يصعب علىّ تفسير ذلك

546
00:48:48,982 --> 00:48:53,778
أقصد, اننى حصلت على كل هذه الذكريات الجديدة
لكنى لا أعلم ماذا أصدق

547
00:48:53,904 --> 00:48:55,864
ماذا تقصد؟

548
00:48:55,988 --> 00:48:59,158
لاننى ما زلت أتذكر ما حدث
عندما مُت فى الحريق

549
00:48:59,240 --> 00:49:00,658
و أنا الوحيد الذى أتذكر ذلك

550
00:49:01,910 --> 00:49:04,162
لا أفهم
ماذا تقصد؟

551
00:49:05,496 --> 00:49:07,873
أتذكر الإثنين معاً فى نفس الوقت

552
00:49:07,958 --> 00:49:12,503
انه مثل الاستيقاظ من حلم, و أنت
لست متأكد ما هى الحقيقة

553
00:49:12,586 --> 00:49:16,172
أتذكر أنك هنا, لكن أيضاً أتذكر
أنك لست هنا

554
00:49:16,257 --> 00:49:19,718
(آسف, (جون

555
00:49:19,800 --> 00:49:23,428
... آسف, لم أفكر فى أن -
حسناً, يمكنك أن تفكر بشأن هذا -

556
00:49:23,512 --> 00:49:27,599
,و يجب أن تكون أكثر حذراً
لأنى لا أريد أن أفقدك ثانية

557
00:49:27,723 --> 00:49:29,182
ليس بهذه الطريقة

558
00:49:32,061 --> 00:49:34,104
لن تفقدنى, (جون), لن تفقدنى

559
00:49:34,188 --> 00:49:36,857
أقسم بالله, مهما حدث
لن تكون بمثل هذه الطريقة

560
00:49:36,941 --> 00:49:38,901
أفهمت؟ هل تسمعنى؟

561
00:49:39,775 --> 00:49:43,153
هل تسمعنى, (تشيف)؟ -
أسمعك -

562
00:49:48,033 --> 00:49:50,494
إذن, كم عمرك الآن؟

563
00:49:52,579 --> 00:49:56,457
أنا فى الـ 36 من عمرى -
36؟ -

564
00:49:56,581 --> 00:49:59,584
لقد كبرت

565
00:49:59,710 --> 00:50:02,003
أصبحت متزوجاً و كل شىء

566
00:50:02,086 --> 00:50:05,047
لا, لست متزوجاً

567
00:50:05,172 --> 00:50:07,632
لماذا؟ هل أنت مشغول فى لعب الكرة؟

568
00:50:07,716 --> 00:50:12,845
لا, لم تنجح علاقتنا

569
00:50:12,929 --> 00:50:14,346
ماذا حدث؟

570
00:50:14,431 --> 00:50:17,809
لقد بالغت فى المشاكل بيننا

571
00:50:17,850 --> 00:50:20,561
و لم أحصل على فرصة

572
00:50:20,644 --> 00:50:25,106
آسف, (جون), أعلم كم ذلك يؤلم

573
00:50:25,189 --> 00:50:28,025
نعم, شكراً

574
00:50:29,027 --> 00:50:31,904
ماذا فعلت؟
هل انضممت الى قسم الحريق؟

575
00:50:34,154 --> 00:50:38,491
فى الحقيقة, ذهبت فى طريق آخر
أنا شرطى

576
00:50:39,868 --> 00:50:41,912
أنت الجيل الثالث لرجال الإطفاء

577
00:50:41,995 --> 00:50:44,456
اعتقدت انك لن تفكر فى مجال الشرطة

578
00:50:44,540 --> 00:50:46,709
(حسناً, ذلك بفضل (ساتش

579
00:50:46,790 --> 00:50:50,126
أنت تمزح معى؟
ساتش)؟)

580
00:50:50,211 --> 00:50:54,256
كان دائماً مجنوناً بك
منذ أن ولدت

581
00:50:57,843 --> 00:51:02,305
أنت مازلت (تشيف) صغيرى
صحيح؟

582
00:51:03,388 --> 00:51:04,847
صحيح؟

583
00:51:06,433 --> 00:51:10,895
أحاول أن أكون, أحاول

584
00:51:14,189 --> 00:51:16,107
حسناً, حدثنى عن نفسك

585
00:51:16,190 --> 00:51:19,235
أخبرنى عن حياتك

586
00:51:19,319 --> 00:51:23,948
من أين أبدأ؟

587
00:51:24,032 --> 00:51:27,368
سيارة "موستانج"؟
لم أملك واحدة

588
00:51:27,451 --> 00:51:30,037
ستملك واحدة, و قد أحببتها

589
00:51:30,120 --> 00:51:31,788
سيارة إطفاء حمراء -
نعم؟ -

590
00:51:33,580 --> 00:51:35,499
انها رائعة, لن تُحطم

591
00:51:35,583 --> 00:51:38,794
لست متأكداً, الرجل الآخر يبلغ 66 من العمر

592
00:51:38,918 --> 00:51:42,505
حقأ؟ أتقصد مثل الراديو ذو المجال الواسع
الذى تستخدمه فى الجيش؟

593
00:51:42,588 --> 00:51:45,549
لا, أقل كثيراً
تعمل بواسطة قمر صناعى أو شىء

594
00:51:45,591 --> 00:51:47,426
يمكنك أن تحلمه فى جيبك

595
00:51:47,509 --> 00:51:50,720
ماذا عن "أبولو"؟

596
00:51:50,805 --> 00:51:53,307
(كانت بطولة رائعة, (بوب
مدهشة

597
00:51:53,388 --> 00:51:56,266
لقد فزنا, صحيح؟ -
انتظر, سأحكى لك ما حدث -

598
00:51:56,350 --> 00:52:00,062
المبارة الثالثة, (آجى) يتقدم عن (باليمر) و يسجل

599
00:52:00,145 --> 00:52:02,647
علمت أن (آجى) سيلعب جيداً
فى هذه البطولة

600
00:52:02,731 --> 00:52:05,900
انس (آجى), انتظر حتى
(تسمع ماذا حدث لـ (كليون جونز

601
00:52:06,943 --> 00:52:09,111
تبدو مثل أمك -
أنا جاد -

602
00:52:09,195 --> 00:52:12,364
جدك كان يدخن علبتان فى اليوم

603
00:52:12,447 --> 00:52:14,908
و مازال يعيش -
ليس أنت -

604
00:52:15,033 --> 00:52:17,493
ستُخرِجِ أفضل ما لديك

605
00:52:20,703 --> 00:52:22,538
حسناً؟

606
00:52:22,622 --> 00:52:27,084
حسناً, عرفت أنها أذابت قلبى

607
00:52:27,168 --> 00:52:32,339
فقط هكذا, هل لديك زوجة؟

608
00:52:32,424 --> 00:52:35,426
(نعم, (كيندا

609
00:52:36,968 --> 00:52:40,889
... كنت سأحل المشاكل بيننا, لكن

610
00:52:40,972 --> 00:52:42,974
لكنها أفسدت كل شىء

611
00:52:46,059 --> 00:52:49,311
هيا, اذهب

612
00:52:49,395 --> 00:52:53,357
احصل على بعض الراحة
أنا متعب أيضاً

613
00:52:54,609 --> 00:52:58,070
... أنا لا أريد أن أتركك الآن

614
00:52:58,153 --> 00:53:00,155
ربما لن نستطيع أن نتحدث ثانية

615
00:53:01,279 --> 00:53:03,740
سنفعل -
حسناً -

616
00:53:06,284 --> 00:53:08,244
سأكون هنا غداً

617
00:53:10,039 --> 00:53:12,040
أعلم

618
00:53:23,674 --> 00:53:26,760
أحبك يا بنىّ

619
00:53:29,512 --> 00:53:31,013
-- أنا

620
00:53:33,016 --> 00:53:35,476
أحبك أيضاً, أبى

621
00:53:35,560 --> 00:53:37,061
-- لقد

622
00:53:38,438 --> 00:53:40,774
لقد إفتقدك كثيراً

623
00:54:00,665 --> 00:54:04,710
(مرحباً, أنا (جوليا ساليفان
من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصافرة

624
00:54:07,336 --> 00:54:09,505
مرحباً أمى, انه أنا

625
00:54:12,340 --> 00:54:14,801
فقط اتصلِ بى, يجب أن نتحدث

626
00:54:42,158 --> 00:54:44,660
هل تستأنفِ عملى؟ -
حسناً -

627
00:54:46,538 --> 00:54:49,499
فرانك), ماذا يحدث؟) -
لا شىء, أردت فقط أن أراك -

628
00:54:49,581 --> 00:54:51,082
نعم؟

629
00:54:52,917 --> 00:54:57,129
(لن أذهب الى أى مكان (جولز
لن أذهب الى أى مكان لبقية حياتك

630
00:54:57,254 --> 00:55:00,132
حقاً؟ -
نعم -

631
00:55:00,215 --> 00:55:02,133
كان لدىّ شعوراً سيئاً اليوم
كنت قلقة

632
00:55:02,216 --> 00:55:06,178
انظرى الىّ, أنا بخير -
أين (جونى)؟ -

633
00:55:07,096 --> 00:55:09,014
انه عند (جوردو), لقد أرسلته هناك

634
00:55:09,098 --> 00:55:13,059
هل أعطيته قطراته؟ -
قطرة فى كل أذن -

635
00:55:13,144 --> 00:55:14,603
ماذا ستفعلين بدونى؟

636
00:55:14,685 --> 00:55:19,189
,من المحتمل أن أتزوج من طبيب غنى
فلن أضطر الى العمل

637
00:55:19,272 --> 00:55:22,066
ياالهى, ماذا يفعل؟
... فرانك), يجب أن)

638
00:55:23,777 --> 00:55:25,529
اعذرنى أيها الطبيب
هل هذا "بينازيبريل"؟

639
00:55:25,612 --> 00:55:28,323
"أعطيت ذلك المريض 50 ميللجرام من "بينادريل
اذا مزجتهم, سيموت

640
00:55:28,406 --> 00:55:31,575
لماذا لم ينبهنى أحد؟ -
انها فى قائمته -

641
00:57:51,610 --> 00:57:53,779
مرحباً, أمى -
(هذا (نوح ديلى -

642
00:57:53,863 --> 00:57:55,823
أنا آسف

643
00:58:04,497 --> 00:58:06,791
(هذا (نوح ديلى

644
00:58:24,180 --> 00:58:28,058
سام, أريد أن أتكلم معك -
أعذرنى؟ -

645
00:58:28,141 --> 00:58:31,478
انظرى, أنا آسف
لكن أريد أن أتكلم معكِ

646
00:58:34,064 --> 00:58:37,025
من أنت؟ -
من أنا؟ -

647
00:58:37,107 --> 00:58:39,400
انظر, أنا لا أعرفك

648
00:58:39,485 --> 00:58:42,737
لا تعرفينى؟
ماذا تقصدين, بانك لا تعرفينى؟

649
00:58:44,239 --> 00:58:47,492
انتظر, أعلم من أنت
(أنت صديق (جوردو) و (ليندا

650
00:58:47,576 --> 00:58:51,079
أنت جارهم, الشرطى
ماذا تفعل هنا؟

651
00:58:58,583 --> 00:59:00,794
ما كان يجب علىّ أن أتى هنا

652
00:59:00,878 --> 00:59:05,132
لم أقصد إزعاجك
أنا آسف

653
00:59:10,428 --> 00:59:12,388
نعم, سأتعامل مع ذلك

654
00:59:39,411 --> 00:59:42,122
ماذا؟ -
ليلة صعبة أخرى؟ -

655
00:59:42,164 --> 00:59:45,750
صحيح؟ -
نعم -

656
00:59:45,833 --> 00:59:47,959
(لا تحتقرنى, (جون

657
00:59:49,169 --> 00:59:53,089
احتقر نفسك كما تريد, لكن ليس
أنا و لا أى شخص آخر هنا

658
00:59:53,173 --> 00:59:54,716
فهمت ذلك؟

659
01:00:03,556 --> 01:00:05,808
لقد وجدنا ذلك على الهيكل العظمى

660
01:00:05,891 --> 01:00:07,893
القى نظرة

661
01:00:16,901 --> 01:00:18,402
ذكريات سيئة

662
01:00:20,405 --> 01:00:24,742
هل تعرف نتائج البحث عن هذا القاتل
النايتينجال"؟"

663
01:00:24,824 --> 01:00:27,827
لقد قتل 10 -
10؟ -

664
01:00:27,910 --> 01:00:32,248
لا, أنا أتذكر هذه القضية
لقد قتل ثلاثة نساء

665
01:00:33,373 --> 01:00:36,750
ماذا تقصد؟
(أنت تعلم ذلك أفضل من أى شخص, (جون

666
01:00:41,046 --> 01:00:45,008
لقد قرأت هذه الملفات آلاف المرات

667
01:00:54,057 --> 01:00:56,559
لا

668
01:01:22,123 --> 01:01:24,041
أبى؟ هل أنت هناك؟

669
01:01:25,377 --> 01:01:27,378
هل تسمعنى؟

670
01:01:28,129 --> 01:01:30,840
أبى, أريدك أن تكون هناك

671
01:01:30,880 --> 01:01:33,216
نعم, (تشيف), أنا قادم

672
01:01:33,300 --> 01:01:36,178
-- أسمع, هناك شىء أريد أن

673
01:01:38,429 --> 01:01:39,721
أنا هنا

674
01:01:42,265 --> 01:01:43,850
تشيف)؟)

675
01:01:43,974 --> 01:01:46,435
شىء ما حدث, شىء سيىء جداً

676
01:01:46,560 --> 01:01:48,728
ما الأمر, (جونى)؟

677
01:01:48,813 --> 01:01:52,899
أمى, شىء ما حدث لها -
أمك, ماذا؟ -

678
01:01:52,983 --> 01:01:55,193
انها لسيت هنا

679
01:01:55,236 --> 01:01:58,030
ماذا تقصد بأنها ليست هناك؟

680
01:02:00,363 --> 01:02:04,117
لقد ماتت, لكن يبدو أن هذا حدث فعلاً

681
01:02:05,202 --> 01:02:07,454
ماتت؟ أمك ماتت؟

682
01:02:07,537 --> 01:02:12,541
لا, أبى, لقد ماتت منذ زمن طويل

683
01:02:13,459 --> 01:02:14,918
متى؟

684
01:02:14,959 --> 01:02:18,921
فى 22 أكتوبر 1969

685
01:02:20,547 --> 01:02:23,341
انه فى الأسبوع القادم

686
01:02:23,425 --> 01:02:26,469
كيف؟ أخبرنى كيف ماتت؟

687
01:02:27,470 --> 01:02:29,513
لقد قُتلت -
ماذا تقصد؟ -

688
01:02:29,597 --> 01:02:32,182
أسمعنى, كان هناك هذه القضية

689
01:02:32,267 --> 01:02:35,561
قاتل, لم يستطيعوا أن يعتقلوه
لكنه قتل 3 نساء

690
01:02:35,603 --> 01:02:39,773
كلهم ممرضات, بين عام 1968 و 1969
"يطلقون عليه "ناتينجال

691
01:02:39,857 --> 01:02:43,401
ناتينجال"؟ لقد رأيناه فى الأخبار"
كنت قلقاً بخصوص ذلك

692
01:02:43,442 --> 01:02:47,446
أبى, لقد فعلنا شيئاً
شئ جعل الأمور اسوأ

693
01:02:47,571 --> 01:02:50,406
لا أفهم

694
01:02:50,448 --> 01:02:53,075
,لم يقتل ثلاث نساء فقط بعدها
لقد قتل عشرة

695
01:02:53,117 --> 01:02:55,202
شيئاً ما فعلناه غيّر الماضى

696
01:02:55,286 --> 01:02:58,288
-- لكن كيف -
فقط فكر فى الأمر -

697
01:02:58,372 --> 01:03:01,583
كل شىء فعلته كان مختلفاً الا عندما دخلت
فى ذلك المخزن

698
01:03:01,625 --> 01:03:03,877
الآن, ماذا فعلت الليلة الماضية, أبى؟

699
01:03:03,961 --> 01:03:08,214
تكلمت معك, و علمتك قيادة الدراجة

700
01:03:09,214 --> 01:03:13,134
أرسلتك الى (جوردو), و ذهبت
لأرى أمك فى المستشفى

701
01:03:13,218 --> 01:03:17,388
هذا هو السبب
لم يكن من المفروض أن تكون أمى هناك

702
01:03:17,471 --> 01:03:20,599
بوتش) ذهب و أخذها لأنها ليلة الحريق)

703
01:03:20,683 --> 01:03:22,643
شىء ما حدث فى المستشفى؟

704
01:03:22,644 --> 01:03:23,644
أقول أن هذه هى البداية

705
01:03:23,955 --> 01:03:27,397
يمكن أن تكون حدثت فى أى مكان أو أى وقت
التى لم تكن لتحدث اذا كنت مت أنت

706
01:03:27,479 --> 01:03:30,982
يجب أن آخذها بعيداً عن هنا

707
01:03:31,066 --> 01:03:33,401
لا يستطيع أن يؤذيها اذا أخذتها بعيداً -
ماذا عن الآخرين؟ -

708
01:03:33,484 --> 01:03:36,946
ماذا عن الآخرين, أبى؟ -
سوف أحذرهم -

709
01:03:36,988 --> 01:03:39,032
سيعتقدون أنك مجنون

710
01:03:39,115 --> 01:03:42,618
يجب أن أفعل شيئاً, أنت حتى
لا تعرف شكل هذا القاتل

711
01:03:42,702 --> 01:03:45,662
-- لا, لأن , لا, لكن -
أنت لا تعرف من هو -

712
01:03:45,704 --> 01:03:47,289
انتظر, انتظر دقيقة

713
01:03:49,665 --> 01:03:52,125
... أبى, أنا لا أعرف من هو

714
01:03:52,210 --> 01:03:56,297
لكنى أعرف أين سيكون و ماذا
سيفعل قبل أن يصل هناك

715
01:03:56,379 --> 01:03:59,090
و ماذا سأفعل؟ هل أخبر الشرطة؟
لن يصدقونى

716
01:03:59,173 --> 01:04:02,634
سيصدقونك اذا أمسكوا به بالفعل
و أنت يمكنك أن تجعل ذلك يحدث

717
01:04:02,718 --> 01:04:06,179
لا, لا أعلم
أنا رجل إطفاء

718
01:04:06,222 --> 01:04:09,850
أنا شرطى, هذا ما يجب أفعله
هذا ما يجب أن نفعله

719
01:04:10,767 --> 01:04:12,811
ماذا اذا توقف الراديو عن العمل؟
ماذا اذا لم أستطع التحدث اليك؟

720
01:04:12,892 --> 01:04:14,394
إذن أخرج أمى

721
01:04:14,478 --> 01:04:18,273
لكن, أبى, أولئك النساء الآخريات
لا يجب أن يموتوا

722
01:04:18,356 --> 01:04:20,275
... إذا لم نفعل شىء و لم نوقف ذلك الرجل

723
01:04:20,358 --> 01:04:23,361
فذلك يعنى أننا سنعيش مع ذلك الأمر
بقية حياتنا

724
01:04:25,070 --> 01:04:29,157
حسناً, أخبرنى ماذا أفعل -
حسناً -

725
01:04:29,282 --> 01:04:31,826
(الضحية القادمة هى (كاري رينولدز

726
01:04:31,951 --> 01:04:36,205
سيقتلها غداً, ملفها يقول
أنها تركت مستشفة "روزفيلت" فى السادسة

727
01:04:36,288 --> 01:04:38,457
و ظهرت فى حانة "كوزى" فى السادسة و النصف

728
01:04:38,539 --> 01:04:41,375
و رحلت عن هذه الحانة قى الساعة السابعة والنصف
تقريباً

729
01:04:41,459 --> 01:04:45,504
و وجدوا جثتها فى ممر وراء
الحانة فى الساعة الثامنة

730
01:04:45,588 --> 01:04:49,341
أريدك أن تتبعها, و انظر إذا كان أى شخص
يراقبها

731
01:04:49,383 --> 01:04:54,179
لأننى أراهن أنها عندما تخرج من هذا المكان
سيخرج معها شخص ما

732
01:04:54,221 --> 01:04:57,307
و عندما يفعل ذلك, بلغ الشرطة

733
01:04:57,390 --> 01:04:59,517
مرحباً, (كارى)؟ -
مرحباً, (غلين), كيف حالك؟ -

734
01:04:59,600 --> 01:05:01,060
بخير

735
01:05:48,475 --> 01:05:51,936
هذه من البنات يا زميل

736
01:05:58,942 --> 01:06:00,402
شكراً

737
01:06:09,450 --> 01:06:12,244
اجلس -
رجل إطفاء؟ -

738
01:06:12,286 --> 01:06:15,497
-- نعم, أنا لست -
رجل إطفاء متزوج -

739
01:06:15,580 --> 01:06:19,959
نعم -
ماذا يدعونك؟ -

740
01:06:20,044 --> 01:06:21,587
(فرانك)

741
01:06:27,299 --> 01:06:29,176
7-4
قسم القتل

742
01:06:29,259 --> 01:06:31,261
نعم, انه أنا

743
01:06:31,971 --> 01:06:33,806
انت تمزح

744
01:06:35,640 --> 01:06:38,685
انتظر, تهجّ هذا لى

745
01:06:38,809 --> 01:06:42,020
(حسناً, شكراً (ماريو

746
01:06:44,397 --> 01:06:47,274
ماريو), أخبرنا بهويتها)

747
01:06:47,317 --> 01:06:51,779
اسمها (مارى فينيلى), بُلغ
أنها مفقودة فى 16 أبريل 1968

748
01:06:52,653 --> 01:06:56,406
16أبريل؟
هذا يعنى أنها الضحية الأولى

749
01:06:56,491 --> 01:06:59,201
و يعنى من المحتمل أنه عرفها

750
01:06:59,285 --> 01:07:01,287
القضية أصبحت مثيرة

751
01:07:03,748 --> 01:07:07,334
لقد أختفت
ملف (كاري رينولدز) ليس هنا

752
01:07:09,837 --> 01:07:11,588
من؟

753
01:07:13,839 --> 01:07:15,465
لقد فعلها

754
01:07:20,010 --> 01:07:22,137
كاري رينولدز), حية و فى أفضل حال, أبى)

755
01:07:22,179 --> 01:07:25,598
هل رأيته؟ -
لا -

756
01:07:25,683 --> 01:07:28,685
هل أكتشفت من هو؟ -
لا -

757
01:07:28,769 --> 01:07:31,479
لقد أستمررت فى الكلام معها
كنت خائفاً من تركها تختفى عن نظرى

758
01:07:31,522 --> 01:07:33,565
مهما كان هو, لا بد و أنه تراجع

759
01:07:33,647 --> 01:07:36,858
,حسناً, سنمسك به
سننجح

760
01:07:36,900 --> 01:07:39,527
اتمنى ذلك

761
01:07:39,611 --> 01:07:42,364
أخبرنى, ماذا علمت أيضاً؟ -
لقد وجدنا ثغرة -

762
01:07:42,447 --> 01:07:44,991
عثرنا على ضحيته الأولى

763
01:07:45,075 --> 01:07:47,035
(اسمها (مارى فينيلي

764
01:07:47,118 --> 01:07:49,120
(انتظر, (جون

765
01:07:49,203 --> 01:07:53,540
جولز), هناك شخص ما أريدك أن)
تكلميه, حسناً؟

766
01:07:53,582 --> 01:07:56,167
أتتذكرى عندما حدثتك عن
جون)؟)

767
01:07:56,208 --> 01:07:58,335
أريدك أن تقولى مرحباً له

768
01:07:58,377 --> 01:08:02,714
(جون), قل مرحباً لزوجتى, (جوليا)

769
01:08:04,543 --> 01:08:05,451
مرحباً

770
01:08:06,258 --> 01:08:07,885
(مرحباً, (جون

771
01:08:07,969 --> 01:08:10,179
أخبرنى (فرانك) أنك شرطى

772
01:08:10,221 --> 01:08:11,973
نعم, صحيح

773
01:08:12,056 --> 01:08:15,934
ابنى يبلغ من العمر 6 سنوات
... يخبرنا أنه يريد أن يصبح شرطى

774
01:08:19,103 --> 01:08:21,813
لقد أشترينا له شارة و صافرة
فى عيد ميلاده

775
01:08:21,898 --> 01:08:24,859
... أتذكر ذلك, تعودت أن ألعب الشرطة و اللصوص

776
01:08:24,899 --> 01:08:27,735
لكن أنت .. أمى لم تتركنى
أملك بندقية لعبة

777
01:08:28,736 --> 01:08:31,822
يبدو أننى و أمك نتشابه

778
01:08:31,905 --> 01:08:35,367
نعم, انا فخور جداً بها

779
01:08:35,408 --> 01:08:38,995
لكنها فخورة بك أيضاً, لأنك
أصبحت شرطى

780
01:08:39,911 --> 01:08:44,749
أتمنى ذلك, أتمنى أنها تعلم
كم احبها

781
01:08:44,792 --> 01:08:49,337
انها تعلم ذلك, الأمهات يعرفون دائماً
كم أن اطفالهم يحبونهم

782
01:08:49,421 --> 01:08:52,757
حتى و لم يقولوا لهم ذلك
كما يجب

783
01:08:55,301 --> 01:08:58,845
حسناً, يجب أن أذهب
(سررت بالتحدث معك, (جون

784
01:08:58,929 --> 01:09:00,222
نعم, أنا أيضاً

785
01:09:00,263 --> 01:09:03,266
أريد أن أتحدث فى راديو أبى -
حسناً, (تشيف), تكلم-

786
01:09:03,307 --> 01:09:06,643
(قل ليلة سعيدة لـ (جون -
(ليلة سعيدة, (جون -

787
01:09:09,270 --> 01:09:11,272
(ليلة سعيدة, (تشيف

788
01:09:12,774 --> 01:09:14,901
حسناً, وقت النوم

789
01:09:14,943 --> 01:09:17,069
لا, أريد أن أتكلم فى الراديو أيضاً

790
01:09:17,111 --> 01:09:21,240
حسناً, (جوردو), تعال -
جوردو, لديك دقيقتان, ثم اذهب للنوم -

791
01:09:21,323 --> 01:09:24,326
أجلس هنا, و اضغط هنا

792
01:09:26,326 --> 01:09:28,286
هذا راعى بقر الفضاء

793
01:09:28,329 --> 01:09:32,333
أنا مسافر بين المجرات
قادم من كوكب الأرض

794
01:09:32,457 --> 01:09:35,751
جوردو)؟) -
كيف عرفت اسمى, يا سيد؟ -

795
01:09:39,046 --> 01:09:40,964
... (اسمع, (جوردو

796
01:09:41,047 --> 01:09:43,091
(اسمى (سانتا كلوز

797
01:09:43,175 --> 01:09:46,970
و سأعطيك أكبر هدية عيد الميلاد

798
01:09:48,136 --> 01:09:50,263
إذن يجب أن اعطيك عنوانى

799
01:09:50,347 --> 01:09:53,600
لا, لا تقلق
الآن, ذلك مهم

800
01:09:53,642 --> 01:09:57,645
هناك شئ ما يجب أن تتذكره لوقت طويل
"ياهو"

801
01:09:58,647 --> 01:09:59,856
ما هذا؟

802
01:09:59,981 --> 01:10:02,233
... انها كلمة سحرية, مثل

803
01:10:02,316 --> 01:10:07,987
انها مثل "أبرا كادابرا", لكن أفضل منها
"جربها يا صبىّ, "ياهو

804
01:10:08,738 --> 01:10:11,282
"ياهو" -
حسناً يا راعى بقر الفضاء -

805
01:10:11,365 --> 01:10:13,450
حسناً (جوردو) انتهت الدقيقتان

806
01:10:13,491 --> 01:10:16,952
الآن, اذهب الى الأعلى و أكتب هذه الكلمة -
حسناً -

807
01:10:16,994 --> 01:10:19,121
(أقصد, (سانتا -
هيا -

808
01:10:19,205 --> 01:10:23,459
(هيا نذهب, انتظر يا (جون
سأتى فوراً

809
01:10:23,501 --> 01:10:27,879
جولز), فى طريقى اليكِ)

810
01:10:28,922 --> 01:10:30,048
تشيف)؟)

811
01:10:30,131 --> 01:10:32,508
أمازلت هناك؟

812
01:10:32,633 --> 01:10:36,052
ماذا سنفعل الآن؟ -
(حسناً, (سيسى كلارك -

813
01:10:36,137 --> 01:10:39,932
"432شارع "جرينويتش -
انتظر, انتظر, هيا -

814
01:10:40,014 --> 01:10:44,851
"سيسى كلارك, 423 شارع "جرينويتش
شقة 2, غداً

815
01:10:44,935 --> 01:10:47,229
حساناً, شقة 2 -
ممرضة -

816
01:10:47,312 --> 01:10:52,483
تعمل نادلة فى مطعم
فى شارع 63 غرباً

817
01:10:52,526 --> 01:10:55,195
تترك العمل فى الساعة 2 صباحاً

818
01:10:55,277 --> 01:10:59,281
قُتلت فى شقتها
ما بين الساعة الثانية و الربع و الخامسة

819
01:11:00,365 --> 01:11:01,866
حسناً

820
01:11:01,950 --> 01:11:05,703
أبى, لا أعرف اذا كان هذا الراديو
سيستمر فى العمل

821
01:11:05,829 --> 01:11:09,666
أو اذا كنا قادرون على أن نتحدث ثانية
فقط كن حذراً

822
01:11:45,111 --> 01:11:47,780
أنا سعيدة لأنك وجدتها أيها المحقق

823
01:11:48,447 --> 01:11:53,034
أصبحت الأمور سهلة الآن

824
01:11:57,080 --> 01:11:59,374
هل يمكننى أن أبقى عليهم لفترة, سيدة (فيونيلي)؟

825
01:12:01,750 --> 01:12:05,503
حسناً, دعنى أشرح لك

826
01:12:05,587 --> 01:12:07,547
كلى آذان صاغية

827
01:12:08,549 --> 01:12:10,801
ظهر ثلاث رجال فى كتاب السنة

828
01:12:13,344 --> 01:12:16,305
أول شخص مات من عشر سنوات

829
01:12:17,431 --> 01:12:19,433
"الرجل الثانى مات فى "فيتنام

830
01:12:20,558 --> 01:12:23,144
(و الثالث هو (داريل سيمبسن

831
01:12:23,227 --> 01:12:26,939
و قد بحثت فى ملفاته
القى نظرة

832
01:12:27,022 --> 01:12:31,609
اُعتقل فى قضية تحرش جنسى
بعد عمليات القتل بثمانية أيام

833
01:12:31,693 --> 01:12:33,444
22مارس 1970

834
01:12:33,528 --> 01:12:36,655
إذن أنت تعتقد أن القاتل توقف عن جرائمه
لأنه ابتعد عن القتل

835
01:12:36,739 --> 01:12:41,368
و بمرور الوقت نما ذكائه بدرجة كافية
حتى استطاع أن يسيطر على نفسه؟

836
01:12:41,451 --> 01:12:43,578
هذه ليست المرة الأولى التى
يكون ذلك حقيقياً

837
01:12:43,661 --> 01:12:47,415
لدىّ شعور شىء أن هذا الرجل
(هو القاتل يا (ستاتش

838
01:13:09,433 --> 01:13:13,603
هل أحضر لك واحداً آخر؟ -
لا, شكراً -

839
01:13:16,189 --> 01:13:17,649
أى شىء آخر؟

840
01:13:17,691 --> 01:13:21,110
تحرش جنسى يا (داريل), من خمس سنوات

841
01:13:21,153 --> 01:13:25,115
لكنك كنت محظوظاً, صحيح؟
لقد أفلت من العقاب من شىء آخر

842
01:13:25,154 --> 01:13:27,490
شىء اعتقدت أن لا أحد
يعلمه

843
01:13:27,573 --> 01:13:29,492
ما أعرفه هو ما أقوله لك

844
01:13:29,534 --> 01:13:32,495
سأقول لك ما أعرفه
(أنت ذهبت الى "سانت أمبروز" مع (مارى

845
01:13:32,536 --> 01:13:36,206
كنت تسكن بجانبها, بعد خمس بنايات منها
و لقد أحببتها, ولكنها لم تهتم

846
01:13:36,289 --> 01:13:39,292
لا بد و أن هذا جرحك, صحيح؟ -
و بعد ذلك؟ -

847
01:13:39,375 --> 01:13:42,002
و بعد ذلك ماذا فعلت؟ -
لا شىء -

848
01:13:50,260 --> 01:13:52,304
هل معك سجائر؟

849
01:13:52,387 --> 01:13:53,680
نعم

850
01:13:53,804 --> 01:13:56,431
تفضل, أحاول الخروج

851
01:13:59,851 --> 01:14:01,728
ياالهى

852
01:14:01,810 --> 01:14:04,062
ما هذا؟

853
01:14:06,190 --> 01:14:09,526
ابعد هذا عنى -
(ساندرا مور), (باتي رايان) -

854
01:14:09,609 --> 01:14:12,529
مارى فينيلى), هل تعنى)
هذه الأسماء شيئاً لك؟

855
01:14:12,571 --> 01:14:14,948
(جوليا سوليفان)
هل تعنى لك شيئاً؟

856
01:14:15,032 --> 01:14:18,076
حسناً, انها تعنى شيئاً لى

857
01:14:29,585 --> 01:14:32,880
أراك فيما بعد يا رجل الإطفاء
لا تتكلم كثيراً المرة القادمة

858
01:14:32,962 --> 01:14:35,422
هل تَعد لى مالى
حتى أغير ملابسى؟

859
01:14:35,549 --> 01:14:37,383
شكراً

860
01:14:54,773 --> 01:14:57,067
أتعلم

861
01:14:57,150 --> 01:15:00,320
أحياناً, على الرغم من كل التدريبات
... التى نمر بها

862
01:15:02,321 --> 01:15:04,823
على الرغم من أننا دُرسّنا
... الصواب و الخطأ

863
01:15:05,907 --> 01:15:09,702
على الرغم من أننا نريد
... أن نفخر بأنفسنا

864
01:15:09,743 --> 01:15:11,870
... يمكننا أن نأتى الى مكان

865
01:15:12,705 --> 01:15:14,706
حيث لا نعيره إهتمام

866
01:15:15,749 --> 01:15:17,792
عرفت ما أقصده؟

867
01:15:18,669 --> 01:15:20,879
ستخبرنى بكل شىء أريد
معرفته الآن

868
01:15:23,088 --> 01:15:24,797
هل لى بدقيقة معك؟

869
01:15:24,882 --> 01:15:28,051
نعم, بالطبع

870
01:15:35,392 --> 01:15:37,268
(انه ليس القاتل, (جون

871
01:15:37,309 --> 01:15:41,563
هل لأنه لم يرد أن ينظر فى الصور؟

872
01:15:41,605 --> 01:15:45,108
إذا كان فعل شيئاً ما, كان سيقوله لك

873
01:15:57,535 --> 01:15:59,161
هل تتبعنى؟

874
01:15:59,245 --> 01:16:01,288
هل تتبعنى؟

875
01:16:03,707 --> 01:16:06,710
سألتك سؤال أيها الأحمق

876
01:16:06,793 --> 01:16:08,253
(مارى فينيلى)

877
01:16:37,777 --> 01:16:40,321
ماذا حدث له يا رجل؟

878
01:16:40,447 --> 01:16:45,952
كانت رحلة سيئة يا رجل
سيكون بخير

879
01:16:46,076 --> 01:16:48,411
فهمت -
حسناً, هيا يا زميلى -

880
01:17:39,830 --> 01:17:43,374
افتحِ, سيدة (كلارك), افتحِ الباب

881
01:17:43,458 --> 01:17:45,626
أنا من الشرطة, افتحِ الباب

882
01:17:46,503 --> 01:17:48,963
لا بأس سيدتى, عودى الى الداخل
أنا من الشرطة

883
01:17:49,047 --> 01:17:52,675
هل أنتِ هنا؟ افتحِ
أعرف انكِ بالداخل

884
01:17:54,634 --> 01:17:58,346
سيسى كلارك), افتحِ الباب)

885
01:18:45,927 --> 01:18:48,763
لقد قتلها

886
01:18:48,846 --> 01:18:50,932
لم أستطع فعل أى شىء لأوقفه

887
01:18:51,016 --> 01:18:54,144
ليس خطأك -
بلى, انه خطأى -

888
01:18:54,269 --> 01:18:56,521
(لقد غيرنا كل شىء, (جون

889
01:18:56,605 --> 01:19:00,483
يبدو أننا خُدعنا -
أبى, لا يمكننا العودة -

890
01:19:00,565 --> 01:19:02,567
لأنك لم تمت فى ذلك الحريق

891
01:19:02,650 --> 01:19:05,110
مهما تفعل, لا يوجد شىء يغيره

892
01:19:05,195 --> 01:19:08,448
إذن, كل ما نستطيع فعله هو أن نتعامل
مع ذلك و نحاول أن نجعله صحيحاً

893
01:19:08,530 --> 01:19:12,283
أنا لست شرطى -
أعلم ذلك, لكننا نستطيع -

894
01:19:12,367 --> 01:19:15,786
يمكننا أن نفعلها سوية
هل تتذكر الشجاعة و الروح؟

895
01:19:17,788 --> 01:19:19,790
لقد أخذ رخصة قيادتى

896
01:19:20,458 --> 01:19:21,626
ماذا؟

897
01:19:21,709 --> 01:19:24,879
أخذ رخصة قيادتى, يعلم الآن أين أعيش

898
01:19:24,961 --> 01:19:27,880
هل أخذ محفظتك؟

899
01:19:27,964 --> 01:19:30,508
لقد ألقى المحفظة
و لكنه أخذ الرخصة

900
01:19:30,632 --> 01:19:33,260
هل مسك محفظتك؟ أين هى؟ -
فى جيبى -

901
01:19:33,302 --> 01:19:35,388
عرفناه, يا أبى, عرفناه -
ماذا؟ -

902
01:19:35,470 --> 01:19:39,473
لقد حصلت على بصماته
يجب أن تعطينى هذه المحفظة

903
01:19:39,556 --> 01:19:43,559
كيف سأفعل ذلك؟ -
بعناية بقدر الامكان -

904
01:19:43,644 --> 01:19:46,730
أمسك المحفظة من الزوايا -
ماذا تقصد؟ -

905
01:19:46,813 --> 01:19:48,898
أبى, فقط افعل ذلك -
حسناً -

906
01:19:48,983 --> 01:19:52,736
حسناً, مسكتها

907
01:19:52,817 --> 01:19:54,402
حسناً, اسمع

908
01:19:54,485 --> 01:19:56,612
أريدك أن تغطيها

909
01:19:56,655 --> 01:20:00,366
ضعها فى احدى أكياس البلاستيك
فى المكان الذى تضع الترنزستورات الإضافية

910
01:20:00,492 --> 01:20:02,243
فهمت قصدك

911
01:20:02,327 --> 01:20:05,455
جميل, الآن, أريدك أن تخفيها
فى مكان ما

912
01:20:05,538 --> 01:20:09,916
مكان لا يستطيع مخلوق أن يجدها
لـ 30 سنة قادمة

913
01:20:10,000 --> 01:20:11,793
-- اعتقد -
أين؟ -

914
01:20:11,835 --> 01:20:14,295
مقعد النافذة فى غرفة الطعام

915
01:20:14,336 --> 01:20:17,172
هناك خشبة مفككة على اليسار
فى الأسفل

916
01:20:17,256 --> 01:20:19,091
ممتاز, جميل

917
01:20:35,771 --> 01:20:37,147
انها فى الداخل

918
01:20:37,189 --> 01:20:39,566
حسناً, سأبحث عنها

919
01:20:50,867 --> 01:20:54,245
سأعمل على كشفها
الآن استرح و لا تقلق

920
01:21:25,897 --> 01:21:27,523
-- و الفائز هو

921
01:21:29,400 --> 01:21:32,319
انه شرطى

922
01:21:32,403 --> 01:21:33,904
ما هذا؟

923
01:21:58,300 --> 01:22:01,886
مرحباً, سيد (شيبارد), كيف حالك؟

924
01:22:01,929 --> 01:22:04,389
من؟
مرحباً أيها المحقق

925
01:22:04,431 --> 01:22:07,684
أتيت لأناقشك فى أمر ما
و لأقول مرحباً

926
01:22:07,766 --> 01:22:10,810
سررت بذلك, تعال

927
01:22:10,894 --> 01:22:12,395
شكراً لك

928
01:22:16,108 --> 01:22:18,068
هل أجلب لك كوباً من القهوة؟ -
حسناً -

929
01:22:18,859 --> 01:22:22,570
لبن؟ سكر؟ -
لا بأس -

930
01:22:22,654 --> 01:22:23,988
سأجلب لك قهوة سادة

931
01:22:32,578 --> 01:22:34,747
هل تعرف (جاك)؟ -
ليس فى الواقع -

932
01:22:34,830 --> 01:22:36,790
هل مازال يعمل؟

933
01:22:36,874 --> 01:22:40,503
,عمل محققاً خاصاً لبعض الوقت
لكنه تقاعد

934
01:22:41,795 --> 01:22:43,839
يعيش من راتبه التقاعدى؟

935
01:22:45,298 --> 01:22:49,302
اُعتقل (جاك) بسبب
شهادات الشهود

936
01:22:49,427 --> 01:22:53,097
دبرها بعض الشرطيين الفاسدين
الذين أرادوا شخصاً ساذجاً

937
01:22:53,139 --> 01:22:55,682
آذوه كثيراً
كان سيكسر قلب أمه

938
01:22:55,765 --> 01:22:58,184
هل هى موجودة؟ -
من؟ -

939
01:22:58,268 --> 01:23:02,522
زوجتك -
لا, ماتت منذ زمن طويل -

940
01:23:04,899 --> 01:23:06,942
منذ زمن طويل

941
01:23:12,863 --> 01:23:16,658
أنا آسف -
لا بأس -

942
01:23:22,664 --> 01:23:25,083
أيمكننى أن أسألك كيف ماتت؟

943
01:23:30,670 --> 01:23:32,880
... حسناً, إنها

944
01:23:34,507 --> 01:23:36,633
قُتلت أيها المحقق

945
01:23:37,509 --> 01:23:40,011
من السيىء أن أخبرك بالحقيقة

946
01:23:40,886 --> 01:23:44,222
و لم يجدوا الوغد
الذى فعل ذلك

947
01:24:19,586 --> 01:24:21,087
مازلت تعمل؟

948
01:24:25,342 --> 01:24:27,302
منذ زمن طويل

949
01:24:28,303 --> 01:24:30,847
هل أعرفك؟ -
هل أبدو مألوفاً لك؟ -

950
01:24:30,930 --> 01:24:34,225
فى أى قسم تعمل؟ -
قسم جرائم القتل -

951
01:24:34,266 --> 01:24:36,518
جيد

952
01:24:36,559 --> 01:24:40,396
لا, أنا فقط أعمل -
نعم, سمعت ذلك -

953
01:24:40,438 --> 01:24:44,901
فى واقع الأمر, لدىّ قضية
ترجع الى زمنك

954
01:24:44,983 --> 01:24:46,901
"عن جرائم "النايتينجال

955
01:24:47,902 --> 01:24:50,529
أتمزح؟ -
لا, يوجد فتاة مفقودة -

956
01:24:50,571 --> 01:24:54,867
اختفت فى عام 1968, و وجدنا
عظامها الاسبوع الماضى

957
01:24:54,909 --> 01:24:58,245
كانت مدفونة خلف مطعم
"فى شارع "ديكمان

958
01:24:58,287 --> 01:25:01,331
(اسمها (مارى فينيلى
يا له من حظ

959
01:25:01,414 --> 01:25:06,168
... لأن إحتمالات إيجاد تلك الفتاة منذ 30 عام كانت مستحيلة

960
01:25:06,251 --> 01:25:08,003
انس ذلك

961
01:25:08,086 --> 01:25:10,380
الشىء الأهم, انها كانت الضحية الأولى

962
01:25:10,422 --> 01:25:13,633
... و أنها عرفت القاتل, لذا

963
01:25:13,715 --> 01:25:17,051
أنا أراهن أن تلك العظام
ستكشف لنا بعض الأمور فى هذه القضية

964
01:25:20,138 --> 01:25:23,391
لكن ليس بدون مقابل
إن الماضى شيئاً مضحكاً

965
01:25:23,433 --> 01:25:25,560
كلنا لدينا أسرارنا

966
01:25:25,602 --> 01:25:28,438
و أنت لا تدرى متى تخرج لك
هذه الأسرار و تؤذيك

967
01:25:28,478 --> 01:25:30,646
صحيح يا (جاك)؟

968
01:25:34,192 --> 01:25:36,236
لقد غيرت أنت فى ملفاتك

969
01:25:36,361 --> 01:25:40,114
لأنهم إذا عرفوا أن أمك كانت ممرضة
فى مؤسسة "النايتينجال" كانوا سيبحثون فى العائلة

970
01:25:40,865 --> 01:25:43,784
و كانوا سيبحثون عنك

971
01:25:47,829 --> 01:25:50,414
و أنت عن ماذا تبحث؟

972
01:25:50,455 --> 01:25:53,208
أريد أن أقتلك

973
01:25:53,291 --> 01:25:55,918
لقد اُعتقلت أنت منذ 30 عام

974
01:25:55,960 --> 01:25:58,295
أنت فقط لم تعلم ذلك بعد

975
01:26:24,151 --> 01:26:28,571
شرطى؟ انه شرطى؟ ماذا سأفعل؟

976
01:26:28,655 --> 01:26:30,782
اتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
و استخدم هاتف عمومى

977
01:26:30,866 --> 01:26:32,951
لا تعطهم اسمك يا أبى

978
01:26:33,035 --> 01:26:37,497
و أخبرهم أن (شيبارد) قتل (فينيلى) و (كلارك) و
"الآخرون, و أنه هو "النايتينجال

979
01:26:37,579 --> 01:26:41,499
(ثم أخبرهم أين توجد جثة (فينيلى
سيوصلهم ذلك الى الحقيقة

980
01:26:41,583 --> 01:26:43,835
هل (فرانك) هنا؟ -
و سيفتشون بيته -

981
01:26:43,919 --> 01:26:47,047
سيجدون بعض الدلائل, لأنه كان
يأخذ قطع من مجوهرات ضحاياه

982
01:26:47,129 --> 01:26:49,381
(ساتش) -
(مرحباً (فرانك -

983
01:26:52,842 --> 01:26:56,470
ماذا تفعل هنا؟ هل أنت اجازة اليوم؟ -
يجب أن نتحدث -

984
01:26:56,553 --> 01:26:58,638
أبى -
(انتظر لحظة, (جون -

985
01:26:58,722 --> 01:27:03,477
لدى بعض الأعمال هنا, هل تمانع
أن نتحدث لاحقاً

986
01:27:03,517 --> 01:27:07,979
أنا آسف يا (فرانك), لكن يجب
أن نخرج الآن

987
01:27:08,022 --> 01:27:09,231
ماذا يحدث؟

988
01:27:09,315 --> 01:27:13,193
جون), (ساتش) هنا)

989
01:27:13,319 --> 01:27:15,363
جاء مع شريكه -
ماذ يحدث؟ -

990
01:27:16,238 --> 01:27:17,697
انتظر لحظة

991
01:27:17,739 --> 01:27:20,783
ماذا يفعل شريكك هنا؟ -
ماذا حدث لعينك؟ -

992
01:27:21,742 --> 01:27:23,202
هل ضُربت؟

993
01:27:23,244 --> 01:27:24,995
دعنا نذهب الى الخارج

994
01:27:25,077 --> 01:27:27,163
يجب أن نتحدث؟ -
بخصوص ماذا؟ -

995
01:27:27,245 --> 01:27:30,456
هيا, افعل لنا معروفاً -
حسناً -

996
01:27:33,877 --> 01:27:35,712
ابق هناك يا (جون), سأعود

997
01:27:38,298 --> 01:27:40,884
سأعود, حسناً؟

998
01:27:53,603 --> 01:27:55,897
أين كنت ليلة أمس, (فرانك)؟

999
01:27:57,731 --> 01:28:00,275
ماذا تعتقد, (ساتش)؟

1000
01:28:01,234 --> 01:28:03,235
وجدت هذه فى مكان ما

1001
01:28:04,945 --> 01:28:07,155
تحت جثة إمرأة

1002
01:28:10,741 --> 01:28:13,952
لا, أنت مخطىء

1003
01:28:14,036 --> 01:28:16,413
أنت مخطىء -
أتمنى أن أكون مخطئاً -

1004
01:28:16,455 --> 01:28:20,542
هيا نذهب الى مركز الشرطة و نتحدث
بخصوص ذلك

1005
01:28:20,625 --> 01:28:24,629
نعم, أريد أن أتكلم معك أيضاً -
هيا, سنأخذ جولة -

1006
01:28:24,754 --> 01:28:27,256
حسناً, دعنى أخبر أسرتى

1007
01:28:27,381 --> 01:28:29,675
حسناً؟, سأعود

1008
01:28:32,968 --> 01:28:34,637
كل شىء بخير, لا تقلقِ

1009
01:28:41,810 --> 01:28:43,770
هل أنت هناك (تشيف)؟ -
نعم -

1010
01:28:43,854 --> 01:28:46,147
(لقد وجدوا جثة (سيسى كلارك
اعتقدوا اننى فعلت ذلك

1011
01:28:46,231 --> 01:28:48,983
(فرانك) -
اعطنى لحظة -

1012
01:28:49,066 --> 01:28:51,484
لا تفعل ذلك

1013
01:28:51,568 --> 01:28:54,320
ماذا يحدث؟ -
(لا تفعل يا عم (ساتش -

1014
01:28:54,445 --> 01:28:56,447
ماذا يحدث؟

1015
01:29:27,058 --> 01:29:28,476
انه شرطى

1016
01:29:28,558 --> 01:29:31,102
!شرطى

1017
01:29:33,062 --> 01:29:35,022
(اسمه (جاك شيبارد

1018
01:29:35,147 --> 01:29:37,441
انه محقق فى مركز الشرطة رقم 15

1019
01:29:37,482 --> 01:29:39,401
(أقسم لك يا (ساتش

1020
01:29:39,484 --> 01:29:44,071
,و عرفت كل ذلك من الرجل فى الراديو
من ابنك فى المستقبل؟

1021
01:29:44,154 --> 01:29:47,240
نعم, كما يبدو, نعم

1022
01:29:51,661 --> 01:29:55,998
يجب أن تسمعنى, يجب أن تركز معى
و حاول أن تفهم ما سأقول

1023
01:29:56,081 --> 01:29:59,459
هناك شىء واحد, هل يوجد
شىء بينك و بين هذه الفتاة؟

1024
01:29:59,500 --> 01:30:02,086
يجب أن تقول لى

1025
01:30:04,005 --> 01:30:07,175
هل تسمعنى؟
أنت فى عالم من الهراء

1026
01:30:07,258 --> 01:30:10,511
شاهد عيان رَآك خارج شقة الفتاة

1027
01:30:10,594 --> 01:30:14,765
و بصماتك فى كل مكان, بدون
ذكر تلك الرخصة

1028
01:30:14,847 --> 01:30:17,474
و سيصدر أمر لتفتيش بيتك

1029
01:30:17,516 --> 01:30:21,144
ماذا سيجدوا؟ -
لا شىء -

1030
01:30:21,227 --> 01:30:23,938
قل لى شيئاً, شيئاً أصدقه

1031
01:30:28,817 --> 01:30:31,987
"(رقم خمسة لـ (ديف مكنالى"

1032
01:30:32,071 --> 01:30:34,865
"خرج اثنين من فريق "ميتس" فى الجولة الخامسة"

1033
01:30:34,989 --> 01:30:37,283
ماذا لو أمكننى إثبات ذلك؟

1034
01:30:37,366 --> 01:30:39,493
كيف؟

1035
01:30:39,577 --> 01:30:42,538
بطولة البيسبول, فى أىّ جولة هم الآن؟
الجولة الخامسة؟

1036
01:30:44,039 --> 01:30:46,374
... ماذا لو أخبرتك

1037
01:30:46,458 --> 01:30:49,043
أن فى آخر الجولة السادسة

1038
01:30:49,126 --> 01:30:51,836
فريق "ميتس" سيكون مهزوم بثلاثة نقاط

1039
01:30:51,878 --> 01:30:54,088
و (كلون جونز) سيسجل

1040
01:30:54,173 --> 01:30:56,091
... و سوف يضرب الكرة

1041
01:30:56,174 --> 01:30:59,677
فى القدم بضربة قوية

1042
01:30:59,762 --> 01:31:02,347
و ستترك علامة الحذاء على الكرة

1043
01:31:02,387 --> 01:31:04,806
اسمعنى, اسمعنى, حسناً؟

1044
01:31:08,268 --> 01:31:11,229
و سيضرب الكرة الى مقاعد المشاهدين
على اليسار

1045
01:31:11,312 --> 01:31:12,939
هذا جنون

1046
01:31:13,064 --> 01:31:16,317
و فى آخر الجولة السابعة
(سيسجل (ويس

1047
01:31:16,400 --> 01:31:19,236
و (جونز) و (سوبودا) سيسجلون
فى الجولة الثامنة

1048
01:31:19,277 --> 01:31:21,403
و سيفوز فريق "ميتس" فى هذه المباراة
5-3

1049
01:31:21,488 --> 01:31:23,656
اذهب و شاهد المباراة و إذا لم يحدث ذلك
فأنا كاذب

1050
01:31:23,740 --> 01:31:26,367
أشاهد المباراة؟ -
نعم, شاهدها -

1051
01:31:27,659 --> 01:31:31,412
فرانك, إنهم يحققون فى قتلك
(لــ (سيسى كلارك

1052
01:31:31,495 --> 01:31:34,290
و سوف يطابقون ذلك
"بجرائم "النايتينجال

1053
01:31:34,373 --> 01:31:38,126
هل تفهم ما يعنى ذلك؟

1054
01:31:39,086 --> 01:31:42,673
زوجته هنا, تريد أن تتحدث معك

1055
01:32:26,125 --> 01:32:29,503
هيا نتمشى, (جولز) و نشرب كوب من القهوة

1056
01:32:54,149 --> 01:32:56,026
كيف حالك؟

1057
01:32:56,109 --> 01:32:58,778
هل لديك هنا مُتهم لجرائم "الناتينجال"؟

1058
01:32:58,862 --> 01:33:00,739
نعم

1059
01:33:13,333 --> 01:33:16,586
هل كل شىء بينك و بين (فرانك) جيد؟

1060
01:33:16,668 --> 01:33:20,796
نعم, نحن بخير, يعمل بجد
و أنا أعمل بجد, نحن بخير

1061
01:33:20,880 --> 01:33:23,174
من هى (سيسى كلارك) يا (ساتش)؟

1062
01:33:27,471 --> 01:33:30,473
هل تعلمِ أين كان (فرانك) ليلة أمس؟

1063
01:33:30,556 --> 01:33:33,224
نعم, كان فى العمل

1064
01:34:00,497 --> 01:34:02,540
اجلس

1065
01:34:05,544 --> 01:34:07,629
هل سمعت ما قلت؟

1066
01:34:19,723 --> 01:34:21,683
إذن, كيف عرفت؟

1067
01:34:23,057 --> 01:34:25,017
--- هذ الرجل حاول أن -
كيف حالك؟ -

1068
01:34:25,060 --> 01:34:26,311
ماذا يحدث؟

1069
01:34:26,394 --> 01:34:29,063
اخرس أيها الوغد
أتمانع إذا أخذناه الى الخارج؟

1070
01:34:29,188 --> 01:34:34,193
(انه يحاول أن يقتلنى, ابحث عن (ساتش
انه يحاول أن يقتلنى

1071
01:34:37,070 --> 01:34:39,906
ماذا تفعل مع هذا المتهم؟

1072
01:34:42,158 --> 01:34:45,035
أنا آسف, لم أقصد إزعاجك

1073
01:34:45,077 --> 01:34:47,913
لقد أرسلونى من تحت
أعتقدت أنك ستكون معه

1074
01:34:47,996 --> 01:34:50,332
ماذا تريد منه؟

1075
01:34:50,414 --> 01:34:54,960
لأنه مُشتبه به فى سرقة تحت تهديد السلاح

1076
01:34:55,044 --> 01:34:57,296
أخبرينى عن الراديو

1077
01:34:57,379 --> 01:34:59,465
الى من يتكلم عبر هذا الشىء؟

1078
01:34:59,548 --> 01:35:01,883
يتكلم الى (جون), انه شرطى

1079
01:35:01,968 --> 01:35:04,762
يتكلم معه كل الوقت
و أنا تحدثت معه أيضاً

1080
01:35:06,012 --> 01:35:11,058
تتحدثين مع (جونى) عبر الراديو؟ -
نعم, ماذا يحدث؟ -

1081
01:35:11,100 --> 01:35:15,437
لقد جئت و أخذت (فرانك) و الآن
تتكلم معى كشرطى

1082
01:35:17,938 --> 01:35:20,315
أنا أتكلم معكِ كصديق

1083
01:35:20,398 --> 01:35:24,443
لأنى إذا كنت تحدثت اليكِ كشرطى
لن أكون هنا مطلقاً

1084
01:35:27,197 --> 01:35:28,782
(اسمعِ يا (جولز

1085
01:35:30,115 --> 01:35:32,117
سيخرجوننى من هذه القضية

1086
01:35:32,158 --> 01:35:35,953
و فرانك سيقول لهم ما قاله لى

1087
01:35:37,748 --> 01:35:41,960
و بعد ذلك لن يستطيع أحد مساعدته
حسناً؟

1088
01:35:42,043 --> 01:35:44,295
مسك (كلون جونز) الكرة

1089
01:35:49,531 --> 01:35:51,217
ستحدث أعمال شغب إذا انسحبوا

1090
01:35:51,300 --> 01:35:53,260
ماذا قال لك؟

1091
01:35:54,553 --> 01:35:58,681
انه كان يتكلم مع (جونى) عبر الراديو

1092
01:35:58,765 --> 01:36:01,142
نعم, (جون) الشرطى
لقد قلت لك ذلك

1093
01:36:01,225 --> 01:36:04,436
... (لا, قال أن (جون

1094
01:36:04,520 --> 01:36:07,772
ابنك, (جونى), (جونى) الصغير

1095
01:36:07,899 --> 01:36:10,359
عبر الراديو فى المستقبل

1096
01:36:10,441 --> 01:36:12,401
عبر الراديو, أفهمتِ؟

1097
01:36:15,112 --> 01:36:18,240
لا, لقد أخطأت فهمه

1098
01:36:35,381 --> 01:36:37,925
سيسى كلارك)؟) -
نعم -

1099
01:36:38,006 --> 01:36:41,968
انها ممرضة, و قد قُتلت أمس

1100
01:36:44,137 --> 01:36:46,514
و (فرانك) متورط فى ذلك

1101
01:36:46,556 --> 01:36:50,976
هو إما شاهد أو شريك أو الجانى

1102
01:37:04,487 --> 01:37:08,574
يذهب (كلون) الى القاعدة الأولى
(و يستدعيه (ديميرو

1103
01:37:12,620 --> 01:37:15,915
ساتش), أنت تعرف أنه لم يفعل ذلك)
صحيح؟

1104
01:37:16,040 --> 01:37:18,292
انه يحمل الكرة, انه يأتى الآن

1105
01:37:18,374 --> 01:37:21,835
(ودجز), يُظهر الكرة الى (ديميرو) -
هل أستطيع أن أراه؟ -

1106
01:37:21,919 --> 01:37:24,588
توجد علامة حذاء على الكرة

1107
01:37:30,510 --> 01:37:34,847
(هودجز) يُظهرها الى (ديميرو)
و يسجل

1108
01:37:37,891 --> 01:37:39,851
يا الهى

1109
01:37:41,270 --> 01:37:43,272
ساتش), ماذا يحدث؟)

1110
01:37:45,021 --> 01:37:48,024
أتمانع إذا ذهبت لرجل الإطفاء
أريد أن أعرف ماذا يُخفى

1111
01:38:12,545 --> 01:38:14,713
انها هناك فى الأسفل

1112
01:44:20,859 --> 01:44:22,819
مرحباً

1113
01:44:41,376 --> 01:44:43,378
استمر

1114
01:44:43,461 --> 01:44:46,464
انظر إذا كان هناك مروحية

1115
01:44:46,547 --> 01:44:50,968
لعمل بحث عن جثة فى الماء

1116
01:45:43,430 --> 01:45:45,682
خذ قهوتك و سجائرك

1117
01:45:55,815 --> 01:45:58,734
سأذهب الى الطابق العلوى

1118
01:46:01,068 --> 01:46:06,198
أظهرت الشمس
أضواء شمالية رائعة

1119
01:46:06,282 --> 01:46:11,411
بدأت الأضواء فى الخفوت
و ستختفى غداً

1120
01:46:48,192 --> 01:46:51,820
جون), هل أنت هناك؟)
لقد عدت

1121
01:46:52,572 --> 01:46:55,658
جون), هل أنت هناك) -
أنا هنا يا أبى -

1122
01:46:55,740 --> 01:46:57,742
لقد نجحنا يا بنىّ -
ماذا؟ -

1123
01:46:57,825 --> 01:46:59,744
لقد أوقفناه -
حقاً؟ -

1124
01:46:59,827 --> 01:47:01,579
نعم

1125
01:47:01,662 --> 01:47:04,081
-- هناك, هناك خطئاً ما, لا أعلم

1126
01:47:05,374 --> 01:47:06,708
ماذا هناك؟

1127
01:47:08,167 --> 01:47:11,294
إذا كنا أوقفناه, لماذا أمى ليست هنا؟

1128
01:47:11,379 --> 01:47:15,174
لماذا لا أتذكر أنها بخير؟

1129
01:47:15,257 --> 01:47:18,468
لكنى قتلته, إنه ميت

1130
01:47:24,390 --> 01:47:26,141
... حان دورى لـ

1131
01:47:26,225 --> 01:47:28,352
لأقتلك

1132
01:47:28,435 --> 01:47:30,520
جون)؟ (جون), هل أنت هناك؟)

1133
01:48:35,450 --> 01:48:37,786
(جوليا)

1134
01:48:58,219 --> 01:48:59,470
أمى؟

1135
01:48:59,553 --> 01:49:00,596
لا

1136
01:49:09,938 --> 01:49:11,273
(مرحباً, (جونى

1137
01:49:24,283 --> 01:49:26,452
لا بأس, لا بأس

1138
01:49:30,122 --> 01:49:33,125
ماذا ستفعل, (فرانك)؟
اخفض السلاح

1139
01:49:33,250 --> 01:49:35,377
دعه يذهب

1140
01:49:35,459 --> 01:49:37,211
أنت اخفض السلاح

1141
01:49:41,965 --> 01:49:44,926
سأكسر رقبته
اخفض السلاح الآن

1142
01:49:57,645 --> 01:50:01,649
(حان وقت موتك, (ساليفان
حان الوقت لموتك

1143
01:50:03,274 --> 01:50:05,151
اهرب, (جونى) ,اركض, اركض

1144
01:50:05,192 --> 01:50:07,194
اهرب

1145
01:50:23,793 --> 01:50:25,711
تعال هنا, هل أنت بخير؟

1146
01:50:25,793 --> 01:50:28,337
هل أنتِ بخير؟

1147
01:51:16,587 --> 01:51:18,589
(أنا مازلت هنا, (تشيف

1148
01:52:07,464 --> 01:52:08,881
ضربة جديدة, ضربة جديدة, ضربة جديدة

1149
01:52:08,965 --> 01:52:10,550
(هيا, (فرانك

1150
01:52:12,969 --> 01:52:16,431
المرسيدس, لا

1151
01:52:21,642 --> 01:52:24,103
يا الهى, يا الهى

1152
01:52:26,106 --> 01:52:27,565
(ركلة جيدة, (فرانك

1153
01:52:29,692 --> 01:52:31,694
شكراً جزيلاً لك

1154
01:52:34,320 --> 01:52:36,822
هيا نلعب

1155
01:52:36,906 --> 01:52:38,991
ضربة جديدة, ضربة جديدة, ضربة جديدة

1156
01:52:41,159 --> 01:52:44,287
اذهب و أمسكها
انه بطىء! عجوز

1157
01:52:50,000 --> 01:52:52,294
(هيا, (جونى -
(خذنى الى البيت, (تشيف -

