1
00:01:24,560 --> 00:01:25,880 
اذا رغبت في اي من التذاكر

2
00:01:26,040 --> 00:01:30,480 
...فعليك ان تلتف الي مقدمة

3
00:01:30,640 --> 00:01:33,120 
حسنا , اعتقد ان هذا علي ما يرام

4
00:01:33,280 --> 00:01:35,240 
ما الذي افعلة هنا بحق الجحيم ؟

5
00:01:35,400 --> 00:01:38,160 
...انهم يتجولون بالداخل و

6
00:01:42,520 --> 00:01:44,960 
...دعنا نري هذا , انا آمل ان يكون لدي

7
00:01:45,960 --> 00:01:46,960 
ثلاثة ؟

8
00:02:01,720 --> 00:02:03,560 
...ثمنهم سبعة دولارات

9
00:02:07,920 --> 00:02:10,840 
و خمسون سنت...

10
00:06:17,240 --> 00:06:19,120 
كلا

11
00:11:32,680 --> 00:11:34,240 
فرانك ؟

12
00:11:37,200 --> 00:11:38,880 
فرانك ارسلنا

13
00:11:42,560 --> 00:11:45,120 
هل احضرتم فرسا لي ؟

14
00:11:49,760 --> 00:11:52,400 
...حسنا , يبدوا اننا

15
00:11:53,680 --> 00:11:55,920 
يبدوا اننا نخجل من فرسا واحدا

16
00:12:01,880 --> 00:12:03,760 
لقد احضرتم اثنان و هذا كثير

17
00:14:31,400 --> 00:14:33,360 
والدي

18
00:14:33,520 --> 00:14:35,400 
انظر

19
00:14:57,000 --> 00:15:00,520 
هذا يكفي الآن
فلقد تأخر الوقت , فلنذهب الي المنزل

20
00:15:14,240 --> 00:15:15,840 
تيمي

21
00:16:05,160 --> 00:16:07,080 
مورين , انظري

22
00:16:44,760 --> 00:16:46,200 
ماذا تفعل هناك ؟

23
00:16:46,360 --> 00:16:48,200 
فلتذهب الي الداخل , بسرعة , و اغتسل

24
00:16:48,360 --> 00:16:50,800 
و لا تلمس فطيرة التفاح او الروست

25
00:16:50,960 --> 00:16:54,320 
هل غادر باتريك الي المحطة ؟

26
00:16:54,480 --> 00:16:56,120 
انة يستعد , والدي

27
00:16:56,280 --> 00:16:58,440 
اللعنة , باتريك
انني قادم , والدي

28
00:17:02,240 --> 00:17:03,840 
ليس سيئا

29
00:17:05,360 --> 00:17:09,440 
ما هذا الجحيم ؟ , فلتقطعيهم الي قطع كبيرة
فنحن نُقيم حفلة , اليس كذلك ؟

30
00:17:09,600 --> 00:17:12,000 
لكن هذة هي نفس الشرائح
كالمعتاد

31
00:17:16,440 --> 00:17:18,400 
اجل , بالتاكيد

32
00:17:19,600 --> 00:17:21,080 
كالمعتاد

33
00:17:23,880 --> 00:17:25,880 
مورين

34
00:17:27,400 --> 00:17:32,600 
قريبا , سوف يكون باستطاعتك تقطيع
الخبز الي شرائح كبيرة مثل الابواب لو رغبتي بهذا

35
00:17:33,160 --> 00:17:35,120 
سوف يكون لديكِ ملابس جديدة و جميلة

36
00:17:35,280 --> 00:17:37,840 
و لن تكوني بحاجة الي المزيد من العمل

37
00:17:37,960 --> 00:17:40,280 
هل سوف نُصبح اثرياء , والدي ؟

38
00:17:45,520 --> 00:17:47,640 
من يعلم ؟

39
00:17:48,880 --> 00:17:50,880 
باتريك

40
00:17:51,040 --> 00:17:53,000 
انتظر دقيقة

41
00:17:53,920 --> 00:17:56,600 
انظر الي هذة القذارة التي علي حذائك
فلتقوم بتنظيفها

42
00:18:01,480 --> 00:18:05,120 
سوف يآتي القطار ولن يوجد هناك احد
ليستقبل والدتكَ

43
00:18:06,040 --> 00:18:09,000 
والدتنا توفت منذ ستة اعوام

44
00:18:19,000 --> 00:18:21,040 
اذهب الآن , او سوف تُصبح حقا مُتأخرا

45
00:18:25,040 --> 00:18:28,040 
فلتنصت الي يا والدي , لدقيقة واحدة فقط
كيف سوف اتعرف عليها ؟

46
00:18:28,200 --> 00:18:30,200 
ليس باستطاعتك الخطأ باتريك

47
00:18:30,360 --> 00:18:36,000 
فهي صغيرة بالسن وجميلة وسيدة

48
00:18:37,440 --> 00:18:41,800 
سوف ارتدي رداء اسود
من اجل السفر

49
00:18:41,960 --> 00:18:49,000 
و نفس القبعة التي كنت ارتديها
عندما تقابلنا

50
00:18:59,320 --> 00:19:02,280 
سوف اُحضر بعض من الماء الطازج
من البئر

51
00:19:04,400 --> 00:19:07,240 
ايها الفتي داني

52
00:19:07,400 --> 00:19:11,320 
المزمار يناديك

53
00:19:14,400 --> 00:19:17,400 
و  بجانب الجبل بالاسفل

54
00:19:17,560 --> 00:19:19,120 
الصيف انقضي

55
00:19:20,000 --> 00:19:23,480 
...و تساقطت جميع الورود

56
00:20:16,200 --> 00:20:18,080 
مورين

57
00:22:19,800 --> 00:22:22,560 
ماذا سوف نفعل بهذا , فرانك ؟

58
00:22:38,200 --> 00:22:40,880 
...لقد ناديتني الآن باسمي

59
00:24:17,000 --> 00:24:20,200 
لقد وجدت بعض الاسهم الجيدة هناك في الجنوب
هل هذا حقيقي ؟

60
00:24:21,080 --> 00:24:22,680 
و اسعارها جيدة

61
00:24:32,880 --> 00:24:35,160 
هل هذة حقائبك سيدتي ؟
اجل

62
00:24:35,320 --> 00:24:37,320 
تعالي سارة
فلتُحضري لهم الحقيبتين الباقيتين

63
00:24:37,480 --> 00:24:39,200 
سوف نحملهم لكي , سيدتي

64
00:25:00,400 --> 00:25:02,560 
هل هذا حقيقي ؟
ان ورشة النشارة بحاجة الي عمال ؟

65
00:25:02,720 --> 00:25:05,400 
لقد كان هذا بالامس
لماذا لم تُخبر شقيقك ؟

66
00:25:05,560 --> 00:25:08,000 
مرحبا , جرامبس
مرحبا , بيل , ها قد عُدنا ثانيةً

67
00:25:08,160 --> 00:25:10,000 
هيا , هلا آتيت الي هنا ؟

68
00:25:12,280 --> 00:25:15,360 
فلتسرعوا من خطواتكم
ايها المحاربون الهنود

69
00:25:15,520 --> 00:25:17,680 
فلدي قطار بأكملة لاقوم بافراغة

70
00:25:17,840 --> 00:25:20,720 
حسنا
فلتُخرجوا اكياس الطعام هذة اولا

71
00:25:20,880 --> 00:25:23,120 
هيا

72
00:28:04,360 --> 00:28:06,960 
ما هو اسم المكان
الذي ترغبين في الذهاب الية ؟

73
00:28:07,120 --> 00:28:08,400 
سويت وواتر

74
00:28:10,640 --> 00:28:12,200 
مزرعة بريت ماكبين

75
00:28:14,440 --> 00:28:16,840 
ماكبين ؟
اجل , بالتاكيد

76
00:28:17,000 --> 00:28:19,200 
هذا الشخص العنيد

77
00:28:19,360 --> 00:28:22,760 
الذي يحرث الرمال
هناك في مُنتصف اللاوجود

78
00:28:22,920 --> 00:28:25,920 
سويت وواتر , اسم معتوة مثلة تماما

79
00:28:26,080 --> 00:28:29,760 
فهل بالامكان تسمية هذة القطعة القذرة
من الصحراء بالماء العذب

80
00:28:29,920 --> 00:28:31,640 
الماء العذب

81
00:29:19,960 --> 00:29:22,440 
الي اليمين قليلا

82
00:29:22,600 --> 00:29:24,760 
اعلي

83
00:29:26,160 --> 00:29:27,320 
فلتحتفظ بها هناك

84
00:29:36,360 --> 00:29:39,440 
ها هُم
انهم حتي يأتون الي هنا من اجل سِكَكهُم الحديدية اللعينة

85
00:29:39,600 --> 00:29:43,400 
لقد لحِقوا بنا مرة آخري
لافيتي ؟ , فلنذهب

86
00:29:43,560 --> 00:29:46,040 
فلتبطئ قليلا
ما هي مُشكلتك ؟

87
00:29:48,800 --> 00:29:50,440 
فلينتبة من هُناك

88
00:29:50,600 --> 00:29:51,560 
فلتُبطئ قليلا

89
00:30:54,600 --> 00:30:58,080 
لماذا قد توقفنا ؟
لقد اخبرتكَ انني مستعجلة ؟

90
00:30:58,240 --> 00:31:00,360 
الا يتوقف القطار ؟

91
00:32:42,480 --> 00:32:45,400 
بماذا استطيع ان اُساعدك , سيدتي ؟

92
00:32:45,560 --> 00:32:48,120 
ارغب في تناول بعض من الماء
لو ان هذا لن يُحدث اية مشاكل

93
00:32:48,280 --> 00:32:52,640 
ماء ؟ , هذة الكلمة
مثل السُم في هذة الانحاء

94
00:32:52,800 --> 00:32:54,880 
مُنذ عهد الفيضان العظيم

95
00:32:55,040 --> 00:32:57,960 
هل تقصد انكم لا تغتسلون ابدا ؟
بالتاكيد نحن نقوم بهذا

96
00:32:58,120 --> 00:33:00,920 
اود ان استخدم نفس التسهيلات
التي تستخدموها ايها القوم

97
00:33:01,080 --> 00:33:04,280 
بالتاكيد باستطاعتك هذا
فلقد حصُلت بالكاد علي حوض ممتلئ بالخلف

98
00:33:04,440 --> 00:33:08,320 
انتِ سعيدة الحظ , فلم يستخدمها
سوي ثلاثة اشخاص فقط بالصباح

99
00:33:08,480 --> 00:33:11,040 
استخدموها كُل فرد بمُفردة
ام معا جميعا ؟

100
00:33:15,200 --> 00:33:18,880 
باستطاعتي القول
انكي مُعتادة علي الحياة الراقية

101
00:33:19,040 --> 00:33:22,040 
انني اُراهنك علي انكي من احدي
المدن الشرقية الكبيرة

102
00:33:22,200 --> 00:33:24,640 
نيو اورلانز
تيو اورلانز

103
00:33:24,800 --> 00:33:26,600 
هل ذهبت الي هناك ؟
كلا

104
00:33:26,760 --> 00:33:29,160 
لكن لدي ابنة عمي هناك
انها تُدير بار

105
00:33:29,320 --> 00:33:31,440 
...هل تعرفيها , انها

106
00:35:07,880 --> 00:35:09,400 
كأس

107
00:37:09,880 --> 00:37:14,000 
هل تعلم فقط كيف تعزف
ام تعلم كيف تُطلق النار ؟

108
00:37:17,680 --> 00:37:20,480 
هل تعرف كيف تقوم بالعزف من هذا ؟

109
00:37:40,480 --> 00:37:41,680 
التقطة

110
00:38:07,120 --> 00:38:08,920 
انت

111
00:38:14,920 --> 00:38:17,040 
انت لا تعرف كيفية اللعب

112
00:38:40,400 --> 00:38:41,960 
فلتُجرب هذا

113
00:38:56,880 --> 00:38:57,800 
التقطة

114
00:39:16,360 --> 00:39:18,200 
استمر

115
00:39:28,480 --> 00:39:29,840 
هنا

116
00:40:09,160 --> 00:40:10,360 
برافو

117
00:40:33,720 --> 00:40:36,760 
شاين
لقد اعتقدنا اننا لن نستطيع القيام بهذا

118
00:40:36,920 --> 00:40:39,640 
انة علي ما يرام
انتم بالوقت المناسب تماما

119
00:40:42,520 --> 00:40:44,280 
لمواراة حُراسي

120
00:40:45,640 --> 00:40:49,080 
لو كنت انتظرتكم
لكنت بالسجن الآن

121
00:41:14,480 --> 00:41:15,880 
السلاح

122
00:41:36,520 --> 00:41:39,960 
هل تهتم بالموضة , هارمونيكا ؟
( هارمونيكا احد آلات النفخ الموسيقية )

123
00:41:46,480 --> 00:41:49,080 
لقد رأيت ثلاثة من هذة العبايات
منذ فترة قصيرة

124
00:41:49,240 --> 00:41:51,240 
كانوا ينتظرون القطار

125
00:41:56,320 --> 00:41:59,400 
بداخل العبايات
كان يوجد ثلاثة رجال

126
00:42:01,760 --> 00:42:02,920 
و ماذا اذا ؟

127
00:42:04,120 --> 00:42:06,920 
بداخل الرجال
كان يوجد ثلاثة رصاصات

128
00:42:18,120 --> 00:42:21,320 
هذة قصة مجنونة , هارمونيكا

129
00:42:23,400 --> 00:42:25,360 
لسببين

130
00:42:25,520 --> 00:42:28,000 
اولا , لا احد في هذة الانحاء

131
00:42:28,160 --> 00:42:31,360 
لدية الجرأة ليرتدي هذة العبايات
ما عدا رجال , شاين

132
00:42:32,160 --> 00:42:36,240 
الثاني , رجال شاين
لا يُقتلون

133
00:42:40,400 --> 00:42:42,280 
هل هذا ادهشك ؟

134
00:42:42,440 --> 00:42:44,120 
اجل

135
00:42:47,960 --> 00:42:50,200 
حسنا , انت تعلم الموسيقي

136
00:42:50,360 --> 00:42:54,320 
و باستطاعنك العد
طوال الطريق حتي اثنان

137
00:43:01,360 --> 00:43:04,240 
طوال الطريق حتي ستة
لو وجب علي هذا

138
00:43:05,840 --> 00:43:07,960 
و ربما اسرع منك

139
00:43:21,080 --> 00:43:22,800 
اجل , استمر

140
00:43:22,960 --> 00:43:25,040 
بالعزف , هارمونيكا

141
00:43:25,200 --> 00:43:27,880 
اعزف , حتي لا تستطيع التفوة بالهراء

142
00:43:28,960 --> 00:43:31,800 
انتبة فقط الي هذا العزف الخادع

143
00:43:39,760 --> 00:43:41,160 
هكذا اذا ؟

144
00:43:55,160 --> 00:43:58,760 
ابنة عمي هذة تستمر بالكتابة الي
حتي اذهب هناك الي نيو اورلانز

145
00:43:58,920 --> 00:44:02,480 
" فلتأتي الي , لتساعدني بالبار ,و لتجني بعض من الاموال ."

146
00:44:02,640 --> 00:44:05,320 
انني لا اعتقد
انني استطيع المكوث في المدن الضخمة

147
00:44:05,480 --> 00:44:07,760 
فأنها مليئة جدا
بالرجال المُتحركة والسيدات المُتفتحة

148
00:44:07,920 --> 00:44:10,360 
استمحيكِ عُذرا يا سيدتي

149
00:44:11,120 --> 00:44:15,440 
فلقد اعتدت الآن
علي حياة الريف البسيطة الهادئة

150
00:46:39,800 --> 00:46:41,480 
هذا تيمي

151
00:46:42,320 --> 00:46:44,480 
اجل

152
00:46:44,640 --> 00:46:46,600 
يا آلهي

153
00:46:48,000 --> 00:46:49,800 
...في نفس يوم

154
00:46:50,920 --> 00:46:53,960 
في نفس اليوم المُقدر لزواجكم

155
00:46:55,040 --> 00:46:57,040 
سيدتي المسكينة

156
00:46:58,000 --> 00:46:59,880 
مدام

157
00:47:01,160 --> 00:47:02,720 
مدام ماكبين

158
00:47:02,880 --> 00:47:05,720 
...لكننا جميعا...اننا نعتقد

159
00:47:06,600 --> 00:47:08,000 
انا اعلم

160
00:47:08,160 --> 00:47:12,080 
كانت ستكون مُفاجأة اليوم

161
00:47:12,240 --> 00:47:14,480 
بريت ماكبين وانا قد تزوجنا

162
00:47:14,640 --> 00:47:16,680 
منذ شهر مضي

163
00:47:16,840 --> 00:47:19,520 
في نيو اورلانز

164
00:47:34,920 --> 00:47:37,040 
انني الانبعاث والحياة

165
00:47:37,200 --> 00:47:40,600 
الذ آمن بي , لذلك
قد لقي حتفة , بعد ان نال الحياة

166
00:47:40,760 --> 00:47:44,840 
فمن الذي يحيا و يؤمن بي
و لن يموت ابدا , آمين

167
00:48:00,360 --> 00:48:03,000 
السيد بينيت
ما الذي يفعلة هُنا ؟

168
00:48:06,280 --> 00:48:08,480 
لقد وجدت هذة الياقة
مُثبتة علي مُسمار بالباب

169
00:48:12,720 --> 00:48:16,440 
انتِ لا تعلمين بهذا
لكن هذا يُشبة التوقيع

170
00:48:16,600 --> 00:48:18,520 
رجال شاين

171
00:48:19,960 --> 00:48:23,520 
لكن لماذا ؟
لا تقلقي , سيدة ماكبين

172
00:48:23,680 --> 00:48:26,040 
سوف نجعلة يُخبرنا بهذا
قبل ان نقوم بشنقة

173
00:48:27,560 --> 00:48:29,320 
فلنتحرك

174
00:48:47,920 --> 00:48:51,840 
هيا
فلنعود الي فلاجستون

175
00:48:54,440 --> 00:48:56,600 
كلا , سام

176
00:48:58,000 --> 00:49:00,080 
فلتعود انت

177
00:49:00,240 --> 00:49:03,600 
انتِ لا تُريدين البقاء هنا بمفردك

178
00:49:04,560 --> 00:49:06,000 
لماذا لا ؟

179
00:49:06,160 --> 00:49:07,880 
هذا منزلي

180
00:52:57,480 --> 00:52:58,800 
...هل تعلم , ايها المُترنح

181
00:53:00,800 --> 00:53:03,280 
انني نوعا ما سوف اُصبح مجنونا عليك...

182
00:53:06,400 --> 00:53:08,320 
فرانك لم يكن هُناك

183
00:53:09,680 --> 00:53:12,080 
لقد ارسل ثلاثة من اصدقائة

184
00:53:12,240 --> 00:53:14,800 
انني لا اعلم شئ , اُقسم لك

185
00:53:14,920 --> 00:53:19,240 
لقد رتًبت المُقابلة فقط
بالطريقة التي اردتها

186
00:53:19,400 --> 00:53:22,560 
انني لا اعلم لماذا فرانك لم يكن هناك

187
00:53:22,720 --> 00:53:26,160 
...اُقسم لك انني لم
لانة كان عِند ماكبين

188
00:53:26,880 --> 00:53:29,520 
هذا ليس صواب
شاين هو من قام بهذا

189
00:53:29,680 --> 00:53:32,320 
و الجميع يعلم ذلك
فلدينا الدليل

190
00:53:32,480 --> 00:53:36,440 
هذة دائما احدي حيل فرانك
دليل مُزيف

191
00:53:38,440 --> 00:53:41,280 
انني لا اعلم , اُقسم لك

192
00:53:41,440 --> 00:53:45,560 
لقد رتًبت المُقابلة فقط
اُقسم لك

193
00:53:45,720 --> 00:53:48,040 
انني لا اعلم شئ

194
00:55:42,840 --> 00:55:44,720 
من هُناك ؟

195
00:58:10,800 --> 00:58:12,120 
هل حضرتي القهوة ؟

196
00:58:16,080 --> 00:58:17,600 
فلتقومي بتحضيرها

197
00:58:25,160 --> 00:58:27,080 
فلم استطع ان اغفل بالنوم

198
00:58:27,240 --> 00:58:31,400 
فمجموعة من الاوساخ يرتدون ملابس سمراء
كانوا يُطاردونني طوال تلك الليلة اللعينة

199
00:58:34,120 --> 00:58:37,360 
اجل , لكنني تركتهم
في منتصف الصحراء

200
00:58:37,520 --> 00:58:40,760 
إذا كانوا محظوظين
فسوف يعودون الي الديار في غضون ثلاثة ايام

201
00:58:58,320 --> 00:59:01,600 
سوف اقوم انا بهذا
فلتقومي انتِ بأعداد القهوة

202
00:59:07,160 --> 00:59:11,760 
هُم يريدون شنقي
الغربان الضخمة السمراء

203
00:59:13,280 --> 00:59:15,120 
حمقي

204
00:59:15,280 --> 00:59:16,960 
ما هذا بحق الجحيم! ؟

205
00:59:17,120 --> 00:59:19,920 
باستطاعتي قتل اي شئ , لكن ليس طفل

206
00:59:20,800 --> 00:59:23,120 
فهذا مثل قتل القس

207
00:59:23,280 --> 00:59:25,560 
قس كاثوليكي , انة كذلك

208
00:59:26,320 --> 00:59:29,480 
اجل , فالعالم ملئ بالاشخاص
الذين يبغضون شاين

209
00:59:44,040 --> 00:59:47,880 
كي تعلمي , انني لم اكن
اقصد الاوغاد فقط بهذا

210
00:59:51,360 --> 00:59:56,320 
بالطبع , لو ان شخص ما
...خطر ببالة فكرة قتلي

211
00:59:58,640 --> 01:00:00,600 
فهذا يُغضبني...

212
01:00:01,680 --> 01:00:04,080 
...و اغضاب شاين

213
01:00:06,640 --> 01:00:09,040 
ليس بالشئ الجيد مشاهدتة...

214
01:00:09,200 --> 01:00:11,240 
خاصة , بالنسبة الي امرأة

215
01:00:23,680 --> 01:00:26,520 
لكنكي في غاية الدهاء
عن ان تجعلية غاضبا

216
01:00:31,040 --> 01:00:35,040 
اذا , فهذا هو المكان الذي كان من
المفترض انني قُمت فية بالقتل كلة ؟

217
01:00:36,520 --> 01:00:38,440 
اجل

218
01:00:39,440 --> 01:00:42,080 
الا يبدوا ان هذا المكان
لا يسوي اي شئ لعين

219
01:00:48,000 --> 01:00:52,360 
الآن , لو ان شخص ما
...ارتدي ليبدوا مثل هيئتي

220
01:00:55,880 --> 01:00:58,680 
ففي هذة الحالة , باستطاعتهم...
... ان يلفوا حبل المشنقة حول رقبتي

221
01:00:59,800 --> 01:01:01,800 
هذا لا يروقني ابدا...

222
01:01:02,960 --> 01:01:04,960 
لكنني اتًفهم هذا

223
01:01:09,520 --> 01:01:13,760 
!الذي لا استطيع تفهمة هو لماذا

224
01:01:14,800 --> 01:01:16,360 
و لا انا ايضا

225
01:01:20,760 --> 01:01:24,120 
لكنني اُشاهدك تستحقين اكثر
من لماذا

226
01:01:30,440 --> 01:01:31,640 
اجل

227
01:01:34,720 --> 01:01:38,240 
ماذا لو كان يوجد
العديد من كلمة لماذا ؟

228
01:01:39,080 --> 01:01:42,440 
يكسوها الاصفرار

229
01:01:43,160 --> 01:01:45,000 
...كما تعلمين نوعا ما مثل

230
01:01:46,040 --> 01:01:48,080 
...قذفهم علي الحجر

231
01:01:49,360 --> 01:01:51,520 
"فيصدرون هذا الصوت "دينج

232
01:01:51,680 --> 01:01:52,760 
ربما

233
01:01:55,240 --> 01:01:57,320 
لكنني لم اعثر عليهم

234
01:02:03,000 --> 01:02:04,760 
بالمناسبة

235
01:02:04,920 --> 01:02:09,600 
هل تعلمين اي شئ عن رجل يتجول
بالجوار عازفا علي هارمونيكا ؟

236
01:02:11,680 --> 01:02:14,240 
هو شخص ما ربما بامكانك تذكرة

237
01:02:15,280 --> 01:02:17,760 
بدلا من الحديث , يقوم بالعزف

238
01:02:18,600 --> 01:02:21,280 
و عندما يتفوق بالعزف , يتحدث

239
01:02:25,280 --> 01:02:28,880 
هل تعلمي , عندما تقتُلين اربعة اشخاص
فمن السهل عليكِ ان تجعليهم خمسة

240
01:02:32,840 --> 01:02:35,520 
بالتاكيد , فانتَ خبير بهذا

241
01:02:40,200 --> 01:02:42,840 
سيدتي , من الواضح لي
انكي لم تستوعبي الفكرة

242
01:02:47,600 --> 01:02:50,360 
بالطبع , استوعبت هذا

243
01:02:51,120 --> 01:02:54,160 
انني هنا بمفردي بين ايدي احد
قطاع الطريق الذي يستنشق الاموال

244
01:02:54,320 --> 01:02:57,800 
لو اردت ذلك , فبامكانك ان تُرقدني
علي الطاولة و تُمتع نفسك

245
01:02:57,960 --> 01:02:59,640 
و تستدعي حتي رجالك

246
01:02:59,800 --> 01:03:02,400 
حسنا , فلم تلقي امرأة حتفها ابدا من ذلك

247
01:03:02,560 --> 01:03:06,440 
و عندما سوف تنتهون , كُل ما احتاج الية
هو حوض من الماء الساخن

248
01:03:06,600 --> 01:03:08,720 
و سوف اُصبح تماما
كما كنت بالسابق

249
01:03:08,880 --> 01:03:12,280 
مع مُجرد ذكري أُخري قذرة

250
01:03:28,320 --> 01:03:30,560 
هل انتِ تُعدين قهوة جيدة ؟ , علي الاقل

251
01:03:31,200 --> 01:03:32,600 
ليس سيئا

252
01:03:32,760 --> 01:03:34,800 
تهانينا

253
01:03:34,960 --> 01:03:38,800 
فلتخبرني , هل كان من
الضروري ان تقتلهم جميعا

254
01:03:38,960 --> 01:03:41,840 
لقد اخبرتك فقط بان تَخيفهُم

255
01:03:42,000 --> 01:03:44,840 
الاشخاص يخافون اكثر عندما يلقون حتفهم

256
01:03:45,000 --> 01:03:48,720 
و هل باستطاعتك اخباري
ما فائدة مذبحتك الغبية التي فعلتها ؟

257
01:03:49,800 --> 01:03:52,440 
الآن , السيدة ماكبين , قد ظهرت

258
01:03:54,800 --> 01:03:57,840 
حسنا , انني لم اتوقع ذلك
فهذا يحدُث بالعمل احيانا

259
01:03:58,000 --> 01:04:01,280 
دعنا نقول
ان هذا لم يكن من المُخطط لة من قبل

260
01:04:02,120 --> 01:04:05,160 
ليس لدي وقت للمفاجئات , فرانك

261
01:04:06,560 --> 01:04:08,800 
و انت تعلم هذا

262
01:04:08,960 --> 01:04:12,800 
اُريد ان اُصبح علي سطح احدي السُفُن
علي مرئي من الاطلسي

263
01:04:12,960 --> 01:04:16,000 
قبل ان اموت

264
01:04:16,160 --> 01:04:21,400 
انني اُريد ان اري زُرقة الاطلنطي
من خارج هذة النافذة

265
01:04:21,560 --> 01:04:23,840 
انني اعلم متي سوف
تُصبح علي سطح إحداها

266
01:04:24,000 --> 01:04:26,280 
انني معك ايضا , اتتذكر هذا

267
01:04:31,040 --> 01:04:37,120 
"كي نُزيل بعض العوائق الصغيرة من الطريق "
كما قُلت

268
01:04:38,320 --> 01:04:39,560 
حسنا , لقد تبقي القليل

269
01:04:44,160 --> 01:04:46,840 
لكننا سافرنا مسافات طويلة
بنفس الطريقة

270
01:04:47,000 --> 01:04:48,480 
و السرعة

271
01:04:48,640 --> 01:04:52,320 
حتي مرض العظام
ينتشر بسرعة

272
01:04:54,040 --> 01:04:57,760 
لا تلعب معي دور الرجل المريض
سيد مورتون

273
01:04:57,920 --> 01:05:01,040 
فانا اعرفُك
منذ ان كنت بالكاد تعرُج

274
01:05:03,760 --> 01:05:07,640 
فلقد شاهدت هذة القرحة
تزداد يوما بعد يوم

275
01:05:10,000 --> 01:05:12,360 
اي رجل طبيعي كان
ليضع رصاصة برأسة

276
01:05:12,520 --> 01:05:16,360 
اما انت
فلقد اصبحت مُتسرعا فقط بعض الشئ

277
01:05:17,240 --> 01:05:19,440 
او بمعني آخر لم تتغير

278
01:05:19,600 --> 01:05:21,920 
باستطاعتي القول انك قد تغيرت , فرانك

279
01:05:22,080 --> 01:05:23,480 
كثيرا

280
01:05:24,680 --> 01:05:28,120 
فلقد كُنت تعتني
بالاشياء شخصيا

281
01:05:29,680 --> 01:05:33,160 
الآن , انت تتركها خلفك

282
01:05:34,240 --> 01:05:36,640 
سوف تنتهي من اعطاء الاوامر

283
01:05:38,360 --> 01:05:41,640 
هذا لانني , لا اُريد ان
اترُكك الآن وحيدا كثيرا

284
01:05:44,080 --> 01:05:48,120 
فستزداد حاجتك مع مرور الايام
الي شخص ما ليمكُث برفقتك

285
01:05:48,280 --> 01:05:50,840 
مثل صديق
او مثل الشريك

286
01:06:01,080 --> 01:06:04,440 
كيف هو شعورك بالجلوس
خلف هذا المكتب , فرانك ؟

287
01:06:07,400 --> 01:06:09,880 
تقريبا مثل حمل السلاح

288
01:06:14,360 --> 01:06:17,120 
لكن مع سُلطة اكبر

289
01:06:31,720 --> 01:06:35,840 
...كما تري , فالجلوس معك , يجعلني

290
01:06:37,240 --> 01:06:40,120 
اُفكر بطريقة رائعة , ايضا...

291
01:06:42,760 --> 01:06:45,400 
...اعمال ماكبين هذة

292
01:06:46,880 --> 01:06:48,840 
قد اوحت لي ببعض الافكار...

293
01:06:55,000 --> 01:06:57,400 
انني في غاية الآسف لحالك , فرانك

294
01:06:57,560 --> 01:06:59,680 
فانت تقوم بافضل ما لديك

295
01:07:00,640 --> 01:07:02,920 
لن تنجح ابدا في الإرتقاء
الي مكانتي

296
01:07:05,760 --> 01:07:06,800 
لماذا ؟

297
01:07:06,960 --> 01:07:12,320 
لانة يوجد العديد من الاشياء
التي لن تتفهمْها

298
01:07:23,160 --> 01:07:25,480 
و هذا احدِهم

299
01:07:25,640 --> 01:07:29,080 
كما تري هذا , فرانك
يوجد العديد من انواع الاسلحة

300
01:07:29,240 --> 01:07:34,040 
و الشئ الوحيد القادر
علي ايقاف ذلك هو هذا

301
01:08:25,640 --> 01:08:28,720 
الآن , هلا عُدنا الي مُشكلتنا الصغيرة ؟

302
01:08:30,880 --> 01:08:33,960 
اسلحتي رُبما تبدوا هينة بالنسبة اليك
سيد مورتن

303
01:08:35,280 --> 01:08:38,920 
لكن ماذال باستطاعتها احداث ثقوب كبيرة
الي حد كافي بالنسبة الي مُشكلتنا الصغيرة

304
01:08:39,920 --> 01:08:43,720 
بالقريب العاجل السيدة ماكبين
لن تُمثل المذيد من المشاكل

305
01:08:45,000 --> 01:08:49,080 
ذات صباح سوف تستيقظ وتقول
" ايتها الدنيا , انني اعلمك "

306
01:08:49,240 --> 01:08:51,800 
" فمن الآن فصاعدا لن يكون هناك , المذيد من المُفاجئات."

307
01:08:51,960 --> 01:08:54,360 
و بعد ذلك يكون من المُقدر لك
ان تلتقي برجُلا مثل هذا

308
01:08:54,520 --> 01:08:56,240 
الذي يبدوا  بالرجل الصالح

309
01:08:56,400 --> 01:08:59,000 
اعين واسعة , و ساعِدان قويان

310
01:08:59,160 --> 01:09:00,960 
و يُريد الزواج بك

311
01:09:01,120 --> 01:09:03,160 
و الذي لا يحدُث في الغالب

312
01:09:03,320 --> 01:09:06,200 
و يُخبرك بانة ثري ايضا
اي لن توجد مُعاناة

313
01:09:09,280 --> 01:09:12,400 
فتُفكر في حينها
" اللعنة علي نيو اورلانز ."

314
01:09:12,560 --> 01:09:15,440 
" سوف اوافق الآن , و اذهب للعيش بالريف "

315
01:09:17,360 --> 01:09:21,080 
" بعد ذلك , لن اُمانع حتي في انجاب نصف دستة اطفال ."

316
01:09:21,880 --> 01:09:26,360 
الاعتناء بالمنزل , القيام بالاشياء "
"  مهما ان كانت بحق الجحيم ؟

317
01:09:36,720 --> 01:09:39,720 
حسنا , فليرحمك ربنا
بريت ماكبين

318
01:09:39,880 --> 01:09:44,600 
و ليُحرر روحك من سيطرة الشيطان

319
01:09:58,640 --> 01:10:01,880 
انني ماذِلت اُقسم
انة قد ترك بعض من الاموال في مكان ما

320
01:10:03,960 --> 01:10:06,520 
لو عثُرت عليها
فهنيئا لكَ

321
01:10:06,640 --> 01:10:09,200 
فالسيدة ماكبين , سوف تعود الي المدينة

322
01:10:09,360 --> 01:10:12,800 
ينقُصها زوج و ينتظرها مُستقبل عظيم

323
01:10:25,120 --> 01:10:27,040 
انتِ تستحقين افضل من هذا

324
01:10:28,720 --> 01:10:33,000 
آخر رجُل اخبرني بهذا
مدفون بالخارج هُناك

325
01:10:42,200 --> 01:10:44,520 
هل تعلمي , جيل
انتِ تُذكريني بوالدتي

326
01:10:48,000 --> 01:10:50,680 
فلقد كانت اَكبر عاهرة
في الاميدا

327
01:10:50,840 --> 01:10:53,760 
...و اروع امرأة علي الاطلاق عاشرها

328
01:10:54,800 --> 01:10:58,160 
...والدي عندما كان يمكُث لمدة ساعة او لشهر...

329
01:10:59,400 --> 01:11:01,800 
بالتاكيد كان رجُل سعيد...

330
01:12:19,600 --> 01:12:21,520 
ماذا تُريد ؟

331
01:12:23,080 --> 01:12:28,040 
شاين علي صواب , الشخص الذي يقوم
بقتل اربعة  , من الهيّن علية ان يجعلهم خمسة

332
01:12:41,280 --> 01:12:43,600 
هذا ليس بالوقت المناسب للرحيل

333
01:13:43,320 --> 01:13:45,400 
فلتُحضري لي بعض من الماء

334
01:13:54,240 --> 01:13:56,360 
من البئر

335
01:13:57,360 --> 01:13:59,960 
فانني اُحب المياة الطازجة

336
01:15:22,680 --> 01:15:26,080 
عندما تستمعين الي صوت غريب
فلتنبطحي علي الارض

337
01:15:26,240 --> 01:15:28,920 
صوت ؟ , مثل ماذا ؟

338
01:15:30,360 --> 01:15:31,680 
مثل هذا

339
01:16:01,480 --> 01:16:05,680 
ليس باستطاعتة العزف فقط , بل اطلاق النار ايضا

340
01:16:38,320 --> 01:16:39,840 
طاب صباحك , سيدة ماكبين

341
01:16:40,000 --> 01:16:42,400 
ما الذي احضركِ الي المدينة ؟
طاب صباحُكَ

342
01:16:42,560 --> 01:16:45,720 
ربما لا تتذكرين هذا
...لكن بالامس في الجنازة

343
01:16:45,880 --> 01:16:47,720 
انني اتذكر هذا جيدا

344
01:16:47,880 --> 01:16:50,640 
هل باستطاعتي تقديم المساعدة لكِ ؟

345
01:16:51,680 --> 01:16:53,400 
اجل

346
01:16:55,040 --> 01:16:58,720 
اذهب الي فرانك
و إخبرُة انني علي عِلم بكُل شئ

347
01:16:58,880 --> 01:17:01,680 
لماذا يُطاردني الجميع من اجل هذا الرجل؟

348
01:17:01,840 --> 01:17:04,280 
انا لا اعرفة
و لم اسمع عنة من قبل

349
01:17:04,440 --> 01:17:07,520 
انا لدي ما يكفيني من مشاكلي الخاصة
و كُل ما اُريد هو العيش في سلام

350
01:17:07,680 --> 01:17:11,680 
اخبر فرانك انني اُريد التفاوض
معة شخصيا

351
01:18:04,080 --> 01:18:07,440 
لقد اخبرتك من قبل , بأن لا تأتي الي
هنا لأي سبب من الاسباب

352
01:18:07,600 --> 01:18:11,200 
مهما إن كان ما يربط بينك و بين فرانك
من الاعمال , فلتجعلة بعيدا عن هنا

353
01:18:11,360 --> 01:18:14,800 
انني اعلم ذلك , لكنني عندما استمعت الي هذة
المرأة وهي تقول , انها علي عِلم بكُل شئ

354
01:18:14,960 --> 01:18:18,040 
اعتقدت انةُ يجب علي القدوم الي هنا
و اخباركم بكُل شئ

355
01:18:18,200 --> 01:18:20,120 
الم تعتقد ابدا ان هذة
من المُمْكن ان تكون خُدعة ؟

356
01:18:20,280 --> 01:18:22,520 
بالتاكيد , لكنكَ تعلم
انني حريص جداً

357
01:18:22,680 --> 01:18:24,720 
و لم يستطع أحد ان يتَتبْعني

358
01:18:24,880 --> 01:18:27,600 
فأول درس قد تعلمتَهُ
من العملِ معكُم

359
01:18:27,760 --> 01:18:30,080 
لكي تُصغي الي ما لا تراة
وتري ما لا تسمعة

360
01:18:30,240 --> 01:18:34,320 
يجب عليكَ ان تتعلم
العيش كانكَ لم تكُن موجود

361
01:18:34,480 --> 01:18:36,680 
انت تعلمُني مُنذُ زمن طويل , فرانك

362
01:18:36,840 --> 01:18:38,680 
و تعلم انكَ باستطاعتكَ الوثوق بي

363
01:18:38,840 --> 01:18:40,400 
ووبيلز

364
01:18:44,360 --> 01:18:48,520 
كيف تستطيع الوثوق بشخص
يرتدي حزام و حمالة ؟

365
01:18:49,400 --> 01:18:52,040 
فالرجل لا يستطيع حتي الوثوق
بسروالهِ الخاص

366
01:19:01,320 --> 01:19:02,800 
دعنا نُغادر من هذا المكان

367
01:20:38,440 --> 01:20:40,200 
نهاية المطاف

368
01:20:43,200 --> 01:20:44,120 
اجل

369
01:20:49,840 --> 01:20:51,160 
فلتجلِبهُ الي الداخل

370
01:21:05,280 --> 01:21:07,080 
قَيدُه

371
01:21:39,760 --> 01:21:41,280 
تَمَهَل , فرانك

372
01:21:41,440 --> 01:21:42,840 
...انني

373
01:21:43,000 --> 01:21:44,400 
لم يتَتبْعَك أحد اذا ؟

374
01:21:45,000 --> 01:21:47,200 
كلا , عليكَ ان تُصدقُني

375
01:21:48,200 --> 01:21:50,760 
هذة هي اذا الطريقة التي يجب
علي ان اثقَ بكَ بها

376
01:21:50,920 --> 01:21:53,560 
باستطاعتي ان اشرحَ لكَ
...لم اكُن اعلم انهَ

377
01:21:54,640 --> 01:21:56,840 
الي الخارج
كلا , فرانك

378
01:21:57,600 --> 01:21:59,120 
الي الخارج

379
01:22:17,520 --> 01:22:19,560 
فرانك , تَمَهَل

380
01:22:40,200 --> 01:22:43,120 
لقد أخبرتَكَ بأن تلتزم الصمت

381
01:22:47,000 --> 01:22:49,640 
هل أهتم لوجان و جيم بأمر المرأة ؟

382
01:22:49,800 --> 01:22:51,880 
شخصا ما انهي عليهم

383
01:22:52,040 --> 01:22:54,360 
فلقد وجدناهم بالخارج في منطقة ماكبين

384
01:22:54,520 --> 01:22:57,360 
ستون مات
و المرأة اختفت

385
01:22:57,520 --> 01:23:01,040 
اصدقائك
لديهم نسبة عالية من الفناء

386
01:23:12,120 --> 01:23:14,440 
في البادئ ثلاثة , بعد ذلك اثنان

387
01:23:26,000 --> 01:23:28,600 
اذا فانت الشخص الذي أَعد الميعاد

388
01:23:29,960 --> 01:23:32,800 
و انت الشخص الذي لم يلتزم بة

389
01:23:35,320 --> 01:23:36,440 
ماذا تُريد ؟

390
01:23:37,600 --> 01:23:39,600 
من انت ؟

391
01:23:42,160 --> 01:23:43,680 
داف جينكنز

392
01:23:51,720 --> 01:23:54,000 
داف جينكنز مات مُنذُ زمن طويل

393
01:23:55,440 --> 01:23:57,040 
كولدر بنسن

394
01:23:58,840 --> 01:24:01,080 
ما إسْمُكَ ؟
فبنسن مات ايضا

395
01:24:03,000 --> 01:24:05,000 
انتَ من يعلَم افضَل من اي شخص آخر