1
00:00:19,880 --> 00:00:21,950
لا تقلقي، سوف أعود

2
00:00:43,480 --> 00:00:44,469
ماذا يحدث؟

3
00:00:48,280 --> 00:00:49,190
أنظر هنا، ديميتري

4
00:00:49,840 --> 00:00:52,593
،نعرف أن لديك أسلحة
وسوف تعطينا البعض منها

5
00:00:53,080 --> 00:00:54,559
...نحتاج 50 مسدس و1000 طلقة

6
00:00:54,800 --> 00:00:55,869
أتركني وشأني أيها الأحمق

7
00:00:56,400 --> 00:00:58,675
ما الذي يجعلك متأكداً أنني
أمتلك أسلحة؟

8
00:00:59,160 --> 00:01:00,912
لا فائدة من الإنكار

9
00:01:01,280 --> 00:01:02,474
الضابط الإنجليزي دائماً في منزلك

10
00:01:03,640 --> 00:01:05,756
عما كنتم تتحدثون؟
عن مجموعتك الثمينة؟

11
00:01:06,200 --> 00:01:06,950
لا تتلاعب بي

12
00:01:07,520 --> 00:01:08,157
...إسمعني جيداً

13
00:01:08,760 --> 00:01:10,716
أنا أبيع أسلحتي للروس فقط

14
00:01:11,600 --> 00:01:13,352
ليس لك عندي سلاح
!ولا فتيات ملاح

15
00:01:14,320 --> 00:01:15,309
بل سيكون لديك، صديقي

16
00:01:16,160 --> 00:01:16,672
سوف ترى

17
00:01:17,320 --> 00:01:21,000
،تماماً كما فعلت العصابات الأرمنية
...من الواضح أنك تريد أن يشتبك الأتراك

18
00:01:21,000 --> 00:01:24,993
واليونانيين مع بعضهم البعض...
نحن جميعاً عثمانيين

19
00:01:29,480 --> 00:01:31,311
إخبرني ماهو الضرر الذي ألحقوه بنا؟

20
00:01:31,920 --> 00:01:36,914
،أنت تثرثر كثيراً، إعطنا الأسلحة
!وإلا ستنال جزائك

21
00:01:41,720 --> 00:01:43,438
...هيا بنا

22
00:01:45,920 --> 00:01:47,319
سيدي هل أنت بخير؟

23
00:02:11,245 --> 00:02:12,076
ماذا تفعل هنا يابني؟

24
00:02:12,360 --> 00:02:13,839
!كنت ستصيبنا بنوبة قلبية

25
00:02:13,839 --> 00:02:15,911
أكون فقط حذراً عندما أراك
!مع آخرين

26
00:02:16,320 --> 00:02:17,230
كنت أراقبك

27
00:02:18,920 --> 00:02:20,353
الأمر مختلف الآن، جيرار

28
00:02:21,080 --> 00:02:22,308
نحتاج أن ننقلهم إلى توزلا

29
00:02:22,640 --> 00:02:23,356
لماذا؟

30
00:02:23,760 --> 00:02:24,988
إنهم ملاحقون من الإنجليز

31
00:02:29,880 --> 00:02:31,279
...هناك شرط واحد لتستعملوا قاربي

32
00:02:31,279 --> 00:02:32,111
وما هو؟

33
00:02:32,800 --> 00:02:33,550
أن آتي معكم

34
00:02:33,880 --> 00:02:34,551
!جيرار

35
00:02:34,800 --> 00:02:35,915
لا تجادلني يا أخي

36
00:02:35,915 --> 00:02:37,559
أن لا تعرف أبداً ما قد يحدث في البحر

37
00:02:37,920 --> 00:02:38,830
لن أتركك وحدك

38
00:02:40,440 --> 00:02:41,236
!رأسك صلب

39
00:02:42,080 --> 00:02:43,115
وما الغريب في ذلك؟

40
00:02:46,400 --> 00:02:48,675
!حسناً، ابق هذا معك

41
00:02:49,480 --> 00:02:50,196
وما الداعي له؟

42
00:02:50,800 --> 00:02:51,869
هذه المرة لن يكون هناك وقتاً للمرح

43
00:02:51,869 --> 00:02:52,989
يجب أن نكون حذرين

44
00:02:52,989 --> 00:02:53,831
هيا

45
00:02:54,640 --> 00:02:57,677
،لنذهب أيها السادة
ليكن الله في عوننا

46
00:03:17,200 --> 00:03:22,640
لقد فر أنور باشا إلى ألمانيا ولكن بالإتفاق
...مع لينين سوف يعود قريباً

47
00:03:22,640 --> 00:03:26,076
على رأس جيش من القوقازيين ليبدأ...
حرب الإستقلال" في الأناضول"

48
00:03:26,760 --> 00:03:28,273
يالك من رجل نبيل

49
00:03:28,920 --> 00:03:29,955
!لماذا لا تأتي معنا

50
00:03:30,520 --> 00:03:33,637
لا سيدي، صدقني
أنا لست من النبلاء في شئ

51
00:03:36,000 --> 00:03:36,005
لم أعد جيداً لأفعل شئ ذو قيمة

52
00:03:36,005 --> 00:03:38,270
لم تكن هناك جبهة
لم نحارب في فلسطين

53
00:03:38,920 --> 00:03:41,885
لم يكن لدينا طعام
قلينا الجراد وأكلنا أوراق الشجر

54
00:03:41,885 --> 00:03:47,631
تعلمون بالطبع حملة جمال باشا
كنت هناك، وسبحت في بركة من الدماء

55
00:03:48,440 --> 00:03:52,274
...ذلك النذل لورانس
مازال لدى أثر جرح بسببه

56
00:03:52,560 --> 00:03:55,597
أعني أنه لم توجد معركة
إلا وحاربت فيها

57
00:03:56,880 --> 00:04:02,000
لم نستطع التغلب على العدو والألمان معنا
ماذا تظننا فاعلون الآن؟

58
00:04:02,320 --> 00:04:07,678
،أنظر يابني، ربما خسرنا الحرب
لكن ليس معنى ذلك أن يستسلم الأتراك

59
00:04:08,120 --> 00:04:11,510
هذه الأيام لدينا وزيراً للبحرية
...بطل الحميدية رؤوف بك

60
00:04:11,920 --> 00:04:17,313
قائد الجبهة الشرقية قره بكير باشا...
وعلي فؤاد ومصطفى كمال باشا

61
00:04:32,160 --> 00:04:33,434
إنتهينا إلى هنا ايها السادة

62
00:04:33,840 --> 00:04:35,910
من الآن سوف تعتمدوا على أنفسكم

63
00:04:37,160 --> 00:04:39,151
هيا، واصلوا رحلتكم

64
00:04:39,800 --> 00:04:41,119
فليكن الله في عونكم

65
00:04:42,280 --> 00:04:43,998
لا أريد مالاً يا أبي

66
00:04:44,440 --> 00:04:45,839
فعلت هذا من أجل الوطن

67
00:04:46,520 --> 00:04:48,715
فليحفظك الله..شكراً

68
00:04:48,920 --> 00:04:49,909
شكراً لك أيضاً

69
00:04:52,320 --> 00:04:54,117
إنه فخ! إنبطحوا

70
00:05:17,880 --> 00:05:18,630
!علي

71
00:05:19,520 --> 00:05:20,316
!جيرار

72
00:05:22,200 --> 00:05:22,837
...جيرار

73
00:05:24,120 --> 00:05:24,552
هل انت بخير؟

74
00:05:24,552 --> 00:05:27,405
أنا بخير...آه..بخير

75
00:05:27,405 --> 00:05:30,273
حسناً، إهتم بالآخرين

76
00:05:31,480 --> 00:05:32,390
إضغط عليها، إضغط عليها
حسناً...هكذا

77
00:05:32,390 --> 00:05:33,469
هل انت بخير؟

78
00:05:34,120 --> 00:05:37,271
أنا بخير..بخير -
هيا -

79
00:05:40,680 --> 00:05:42,352
هل انت بخير، يا أبي؟

80
00:05:43,040 --> 00:05:44,871
يبدو أن خدمتنا للوطن ليس مكتوباً
لها أن تكتمل

81
00:05:45,560 --> 00:05:46,629
هذا الحزام ملئ بالذهب

82
00:05:47,960 --> 00:05:51,111
أرجوك إستخدمه في إنقاذ الخليفة

83
00:05:51,360 --> 00:05:54,272
!فليباركك الله

84
00:05:54,640 --> 00:05:55,868
حسناً أبي، لاترهق نفسك

85
00:06:00,120 --> 00:06:00,870
فلنذهب

86
00:06:01,800 --> 00:06:02,789
حسناً، تحرك

87
00:06:24,840 --> 00:06:25,909
أصمد يا اخي

88
00:06:26,400 --> 00:06:27,594
سوف آخذك للطبيب قريباً

89
00:06:29,080 --> 00:06:31,878
،لست بخير فحسب
بل أنا على أحسن حال

90
00:06:32,840 --> 00:06:34,034
،الجرح يؤلمني قليلاً
هذا ما في الأمر

91
00:06:41,560 --> 00:06:44,518
إضغط بيدك هنا

92
00:06:48,960 --> 00:06:50,245
...أه

93
00:06:50,245 --> 00:06:51,245
اصمد

94
00:06:59,520 --> 00:07:05,040
،لقد قضى على هذا الشئ
لا تزال هناك رصاصة واحدة، ربما تحتاجها

95
00:07:05,040 --> 00:07:11,513
لا تتكلم يا بني، أصمت
!أنت تنزف بغزارة

96
00:07:18,920 --> 00:07:19,760
...أخي

97
00:07:22,720 --> 00:07:24,039
لقد اطلق على الرصاص لأول مرة

98
00:07:27,040 --> 00:07:27,995
لا عليك

99
00:07:29,040 --> 00:07:31,759
أنا فخور أنني سأموت من أجل الوطن

100
00:07:33,160 --> 00:07:36,516
أصمد..أصمد أيها الفتى الشجاع

101
00:07:39,360 --> 00:07:40,315
لا أصدق هذا، يا جيرار

102
00:07:41,880 --> 00:07:43,359
لقد كان كميناً بالتأكيد

103
00:07:44,360 --> 00:07:45,679
أتعجب من أخبرهم بوجودنا

104
00:07:46,400 --> 00:07:47,719
عثمان بك؟ نادية؟ من؟

105
00:07:49,680 --> 00:07:55,550
نحن نعيش في وقت تأتي إليك طعنة الغدر
من أقرب الناس لك

106
00:07:57,960 --> 00:08:00,428
عندك حق يا أخي، أصبت

107
00:08:00,880 --> 00:08:02,632
إقتربنا...أصمد، إقتربنا

108
00:08:09,280 --> 00:08:13,637
!جيرار! جيرار! جيرار

109
00:08:17,040 --> 00:08:17,756
!أخي

110
00:08:33,480 --> 00:08:34,515
!أخي

111
00:08:37,920 --> 00:08:38,989
!أخي

112
00:09:07,800 --> 00:09:09,233
لقد كنت بحاراً حقيقياً

113
00:09:11,160 --> 00:09:12,912
أرقد بسلام في المكان الذي تحبه

114
00:09:42,400 --> 00:09:51,559
...جرائد...إقرأ الجرائد
وصول مصطفى كمال باشا بطل الدردنيل إلى سمسون

115
00:10:13,160 --> 00:10:14,275
!تسلم يداك

116
00:10:14,275 --> 00:10:15,390
علي، مرحباً، يازعيم

117
00:10:15,880 --> 00:10:20,431
،شكراً، أخي
هل رأيت عثمان؟ أنا أبحث عنه

118
00:10:20,680 --> 00:10:24,116
لا... لم يأتي هنا منذ وقت طويل
لا أحد هنا رأه أو سمع شيئاً عنه

119
00:10:24,600 --> 00:10:26,272
الله..الله

120
00:10:28,360 --> 00:10:31,318
هل أنت مختبئ أيضاً؟

121
00:10:32,200 --> 00:10:33,679
نستمد طاقتنا منه

122
00:10:34,480 --> 00:10:35,799
أحسنت

123
00:10:36,680 --> 00:10:38,557
!سوف أغسل يدي ووجهي حتى أفيق

124
00:10:39,440 --> 00:10:40,759
حضر لي مشروب الراكي القوى المذاق

125
00:10:40,759 --> 00:10:41,835
!فوراً

126
00:10:47,760 --> 00:10:51,196
...أيها التركي، إعطنا بعض السمك والراكي

127
00:10:52,520 --> 00:10:56,229
وبعض المزة أيضاً مع الحيدري

128
00:10:57,120 --> 00:10:58,155
...فلتأكلوا فضلاتكم أيها الأوغاد

129
00:10:58,560 --> 00:10:59,276
...أسرع

130
00:11:00,402 --> 00:11:01,562
حسناً..حسناً

131
00:11:10,235 --> 00:11:13,434
لماذا لا يزال هذا الشئ هنا؟

132
00:11:14,176 --> 00:11:15,150
لماذا؟

133
00:11:16,575 --> 00:11:19,541
!أنزل هذا العلم، أيها الغبي

134
00:11:20,869 --> 00:11:22,360
!الدولة العثمانية إنتهت

135
00:11:23,177 --> 00:11:24,276
!إنتهت

136
00:11:29,080 --> 00:11:31,913
لن يستطيع أحد أن ينزل هذا العلم

137
00:11:35,361 --> 00:11:37,053
!إستسلم! إرفع يديك

138
00:11:38,387 --> 00:11:39,877
!إرفع يديك

139
00:12:03,160 --> 00:12:04,388
...تكلم أيها الرجل الشجاع، تكلم

140
00:12:04,388 --> 00:12:06,710
رجاءاً تكلم الآن

141
00:12:07,000 --> 00:12:08,558
أين وجدت هذا الذهب؟

142
00:12:08,920 --> 00:12:10,800
أنظر كم يوم وأنت في هذا العذاب

143
00:12:10,800 --> 00:12:11,676
إنقذ حياتك

144
00:12:12,680 --> 00:12:13,198
ميون؟

145
00:12:13,198 --> 00:12:13,717
...نعم

146
00:12:13,717 --> 00:12:17,429
أصمت... وإخبرني ماذا أقول لهم؟

147
00:12:17,800 --> 00:12:19,631
،حتى إذا قلت الحقيقة
سوف يشنقوني على أى حال

148
00:12:20,640 --> 00:12:21,789
سيبدأوا مرة أخرى

149
00:12:27,907 --> 00:12:29,906
توقفوا..توقفوا
سوف يتكلم

150
00:12:36,270 --> 00:12:38,016
هذه آخر مرة أسألك فيها

151
00:12:38,329 --> 00:12:40,157
أين وجدت الذهب؟

152
00:12:40,560 --> 00:12:41,879
Bastard.

153
00:12:52,341 --> 00:12:53,976
أيها اللعين

154
00:13:30,360 --> 00:13:32,191
يا إلهي، أنت عنيد جداً

155
00:13:32,440 --> 00:13:35,637
إعطِ لهم إسم وإنقذ نفسك
أيها الغبي

156
00:13:42,440 --> 00:13:42,997
ديمتري

157
00:13:43,400 --> 00:13:44,276
ديمتري

158
00:13:49,640 --> 00:13:50,356
ديمتري؟

159
00:13:51,320 --> 00:13:52,878
أخذت الذهب من ديمتري

160
00:13:53,840 --> 00:13:54,795
تاجر في كاديكوى

161
00:13:57,245 --> 00:14:00,473
نعم، إنه تاجر يوناني
اسمه ديمتري

162
00:14:02,555 --> 00:14:04,420
إنصرفوا من هنا

163
00:14:08,384 --> 00:14:11,627
إعتبر نفسك ميتاً إذا كنت تكذب

164
00:14:12,099 --> 00:14:13,280
إخبره

165
00:14:16,240 --> 00:14:17,720
،إختيار جيد يا رجل
إختيار جيد

166
00:14:17,720 --> 00:14:19,085
ماذا قال؟

167
00:14:19,085 --> 00:14:21,554
لا عليك، لقد أحسنت التصرف

168
00:14:33,450 --> 00:14:34,816
إدخل

169
00:14:37,663 --> 00:14:39,300
...آسف على الإزعاج سيدي

170
00:14:39,562 --> 00:14:42,326
لكن هناك شئ هام يجب أن...
أخبركم به

171
00:14:42,727 --> 00:14:43,928
دقيقة

172
00:14:52,727 --> 00:14:58,068
لقد أخبرنا أنه حصل على الذهب من
تاجر في كاديكوى يدعى ديمتري

173
00:14:58,572 --> 00:15:01,801
إبحثوا عن ديمتري وأحضروه إلى هنا

174
00:15:02,048 --> 00:15:03,109
أجل سيدي

175
00:15:06,720 --> 00:15:07,914
اللعنه، لقد عادوا مرة أخرى

176
00:15:08,840 --> 00:15:09,818
لماذا تبدوا خائفاً هكذا؟

177
00:15:09,818 --> 00:15:10,796
إخرس، إخرس

178
00:15:24,240 --> 00:15:25,639
لماذا هم صامتون؟

179
00:15:26,560 --> 00:15:28,232
إحذر، إنه يعرف اللغة التركية

180
00:15:43,942 --> 00:15:50,128
ديفنه هانم
لم أقل لكم زوجة ديمتري أيها الأغبياء

181
00:15:50,572 --> 00:15:52,743
لقد قلت ديمتري شخصياً

182
00:15:53,720 --> 00:15:54,914
لم يكن خطأ الجندي

183
00:15:55,640 --> 00:15:59,679
ظننتُ أنك تعرف، لكن من الواضح
أنك لم تعرف بعد

184
00:16:00,960 --> 00:16:04,509
زوجي ديمتري ديمتريوس
توفى منذ عدة أيام

185
00:16:06,600 --> 00:16:07,476
تعني أنه مات؟

186
00:16:08,360 --> 00:16:09,031
...مع الأسف

187
00:16:10,840 --> 00:16:15,550
اليوم الذي كنتم تعملوا فيه سوياً...
هو نفس يوم موته

188
00:16:16,240 --> 00:16:17,195
ليرحمه الله

189
00:16:18,423 --> 00:16:20,333
مهلاً، إنتظروا لحظة

190
00:16:20,956 --> 00:16:22,567
هل مات ديمتري؟

191
00:16:22,840 --> 00:16:23,875
مع الأسف

192
00:16:27,360 --> 00:16:28,200
أنا آسف

193
00:16:29,715 --> 00:16:36,035
لقد أحضروكِ هنا بالخطأ
لكنه أمر هام

194
00:16:37,280 --> 00:16:39,396
هل تعرفي هذا الرجل؟

195
00:16:41,160 --> 00:16:45,711
،نعم! إسمه عمر
كان يعمل مع زوجي

196
00:16:48,120 --> 00:16:51,112
أين وجدت الذهب؟

197
00:16:51,480 --> 00:16:54,597
زوجي أعطاه الذهب
كنتُ هناك

198
00:16:55,640 --> 00:16:56,789
...يؤسفني أن أخبركِ

199
00:16:56,789 --> 00:16:59,314
أن الذهب تم مصادرته...

200
00:17:01,320 --> 00:17:01,877
لا يمكنكِ إستعادته

201
00:17:02,480 --> 00:17:03,230
الذهب ليس مهماً

202
00:17:04,680 --> 00:17:13,110
إعتبريه تبرعاً، وأعدك أن أعيده لكِ
ربما على دعوة للعشاء

203
00:17:13,680 --> 00:17:14,635
حقاً ليس مهماً

204
00:17:16,360 --> 00:17:20,239
،على أى حال
دعينا نخرجك من هنا

205
00:17:21,966 --> 00:17:23,015
فكوه

206
00:17:23,231 --> 00:17:24,004
أجل سيدي

207
00:17:42,760 --> 00:17:44,010
شكراً

208
00:19:29,840 --> 00:19:31,796
كيف تتركي له الذهب؟

209
00:19:36,600 --> 00:19:37,589
علي، أرجوك

210
00:19:46,720 --> 00:19:52,590
لم أستطع التوقف عن التفكير فيك
...في كل يوم، كل ساعة

211
00:19:55,040 --> 00:19:56,632
لا تعرف بماذا كنت أشعر

212
00:20:12,960 --> 00:20:14,678
لقد أخبرني أنك قتلت في الحرب

213
00:20:15,240 --> 00:20:16,559
لقد أرغموني على الزواج
من ذلك اليوناني

214
00:20:18,640 --> 00:20:20,596
كنت أصلي من أجل روحك دائماً

215
00:20:31,600 --> 00:20:32,635
وها أنت حى

216
00:20:33,240 --> 00:20:39,475
،تقف أمامي
ولكن قلق من أجل حفنة من الذهب

217
00:23:04,280 --> 00:23:05,530
عيوني

218
00:23:17,400 --> 00:23:22,554
،قبل أن ينتهي هذا الحلم الجميل
دعنا نذهب من هنا

219
00:23:23,520 --> 00:23:33,365
حسناً، حسناً
...ولكني أعطيت وعداً.. ذلك الذهب

220
00:23:33,365 --> 00:23:37,760
كان آخر طلب لرجل مات من أجل الوطن...
لشراء أسلحة نرسلها للأناضول

221
00:23:37,760 --> 00:23:39,920
هل أنت من سيشتري الأسلحة؟

222
00:23:39,920 --> 00:23:40,640
...نعم

223
00:23:41,920 --> 00:23:46,118
علي!.. ديمتري ترك الكثير من الأسلحة
!خلف المنزل

224
00:23:46,800 --> 00:23:48,365
لم أفهم

225
00:23:48,365 --> 00:23:53,030
،كان ديمتري يتاجر في الأسلحة بشكل غير مشروع
...في الوقع القبو ملئ بالبارود

226
00:23:54,640 --> 00:23:59,031
خذ هذه الأسلحة، واعطها لمن تريد
مكان الذهب

227
00:23:59,960 --> 00:24:04,670
،وبذلك تكون حافظت على وعدك
وبعد ذلك نهرب من هنا سوياً

228
00:24:06,000 --> 00:24:08,514
من الآن فصاعداً لا أريد أن أتذكر
تلك الأيام التي عشتها بدونك

229
00:24:13,720 --> 00:24:15,756
هناك شاب يوناني يريد مقابلتك

230
00:24:16,000 --> 00:24:16,830
دعه يأتي

231
00:24:34,560 --> 00:24:35,595
ماذا تريد؟

232
00:24:36,520 --> 00:24:39,956
سمعت أنك تبحث عن شخص يدعى
علي ذو القبضة القاضية

233
00:24:41,480 --> 00:24:43,835
نعم، هل تعرف أين هو؟

234
00:24:44,720 --> 00:24:51,445
هذا العلي ذو القبضة لديه عشيقة متزوجة
... رأيته يتجول حول منزلها

235
00:24:51,445 --> 00:24:54,400
أنا راقبت منزلها، لكني لم أراه...
هناك مرة أخرى

236
00:24:54,400 --> 00:24:59,633
على أى حال، هناك ضابط إنجليزي
...يزور تلك الفتاة كثيراً، إسمه سكوت

237
00:25:00,440 --> 00:25:01,839
من ثكنات السليمية...

238
00:25:02,400 --> 00:25:04,197
يمكنك الحصول على معلومات منه

239
00:25:10,560 --> 00:25:13,870
أنظر، هذا يكفينا أن
نبدأ حياة جديدة

240
00:25:13,870 --> 00:25:15,837
لقد أرسلت أندون وماريا إلى بلدهما

241
00:25:17,240 --> 00:25:18,514
دعنا نذهب نحن أيضاً إلى مكان آخر

242
00:25:18,760 --> 00:25:19,954
...لا تقلقي، سوف نذهب لكن

243
00:25:20,280 --> 00:25:21,872
لا تتركي المنزل حتى أعود...

244
00:25:23,840 --> 00:25:24,750
...علي

245
00:25:26,720 --> 00:25:27,675
...كن حذراً

246
00:25:45,154 --> 00:25:47,588
من أين تعرفه؟

247
00:25:52,184 --> 00:25:54,735
هناك حساب قديم بيني وبينه
...يجب أن اصفيه

248
00:25:55,092 --> 00:25:58,842
وعلمت مؤخراً أن لديه عشيقة تدعى ديفنه

249
00:25:59,656 --> 00:26:02,150
أرملة التاجر اليوناني ديمتري

250
00:26:03,132 --> 00:26:05,216
وعلمت أنك تعرفه أيضاً

251
00:26:05,983 --> 00:26:07,104
عشيقها؟

252
00:26:07,440 --> 00:26:09,077
نعم، عشيقها

253
00:26:12,080 --> 00:26:14,765
هل تريد قتل هذا الرجل؟

254
00:26:15,077 --> 00:26:16,954
في أقرب وقت ممكن

255
00:26:18,380 --> 00:26:20,464
سوف أساعدك

256
00:26:33,680 --> 00:26:38,356
،علي، توقف عن التأفف
وإفرغ ما بداخلك...تكلم

257
00:26:39,960 --> 00:26:41,313
!لا يوجد شئ عثمان بك

258
00:26:41,640 --> 00:26:43,320
لم أستطع توصيلهم إلى الجانب الآخر بأمان

259
00:26:43,320 --> 00:26:44,245
هذا ما يضايقني

260
00:26:44,245 --> 00:26:50,549
لقد فوجئت أنك الناجي الوحيد
من بين 8 أفراد

261
00:26:51,840 --> 00:26:56,118
،منذ عرفت تفاصيل رحلتي يا عثمان بك
وأنا أتعرض لكثير من المتاعب

262
00:26:58,360 --> 00:27:02,114
الحمد لله أن لدينا عيون وآذان في كل مكان
تنقل لنا أى شئ يحدث

263
00:27:05,120 --> 00:27:09,432
الذهب الذي بالحزام؟ ماذا عنه؟

264
00:27:10,080 --> 00:27:12,833
هل تركته مع المفتي، أم ماذا؟

265
00:27:15,040 --> 00:27:19,352
والآن تأتي لتحقق معي بهذا الشكل

266
00:27:19,560 --> 00:27:22,757
لا يعجبني هذا يا علي
لم أتوقع هذا منك، يا بني

267
00:27:29,320 --> 00:27:30,435
...سامحني عثمان بك

268
00:27:31,160 --> 00:27:33,071
...بلدنا يمر بظرف خاص ودقيق

269
00:27:33,800 --> 00:27:37,429
أخبرني المفتي قبل موته أن أشتري أسلحة
وقد إشتريتها

270
00:27:38,960 --> 00:27:41,235
الآن يجب أن أوصلها إلى الأناضول

271
00:27:42,600 --> 00:27:44,165
...هل ستساعدني

272
00:27:44,165 --> 00:27:45,792
في توصيل الأسلحة إلى الأناضول؟...

273
00:27:47,760 --> 00:27:52,400
،أنا مندهش من تورطك في تلك الأمور
...:ألست أنت القائل

274
00:27:52,400 --> 00:27:54,868
هذا البلد لن ينجو أبداً؟...

275
00:27:55,520 --> 00:27:58,159
لابد أن أعترف أن طلب المفتي
جعلني في حيرة

276
00:27:59,640 --> 00:28:00,834
بلدنا محتل

277
00:28:01,520 --> 00:28:03,805
...ذهب مصطفى كمال إلى الأناضول

278
00:28:03,805 --> 00:28:08,868
مع رفاقه كمفتش للجيش التاسع
...لا أستطيع أن أنسى كلمات كمال باشا

279
00:28:10,080 --> 00:28:11,798
في تلك الليلة، بعد قدوم...
الباشا من المعركة

280
00:28:13,487 --> 00:28:19,570
نعم... في هذه الحالة
خذ هذا وإقرأه

281
00:28:25,920 --> 00:28:27,638
...أصدر مصطفى كمال بياناً

282
00:28:29,560 --> 00:28:35,317
أقسم على كل شئ أن أعتبر"
...إنحيازي للشعب مقدساً

283
00:28:35,317 --> 00:28:41,276
وسأعمل جاهداً أنا ومن معي...
"للحصول على إستقلال البلاد

284
00:28:43,920 --> 00:28:46,957
كما ترى... أنا أيضاً مدرك
...لتطورات الأحداث

285
00:28:51,280 --> 00:28:52,190
في أقرب وقت ممكن...
سوف أعمل اللازم

286
00:28:52,190 --> 00:28:53,508
...والآن... قد حصلت على الأسلحة من أجلي

287
00:28:53,508 --> 00:28:57,229
وهكذا تكون قد نفذت آخر وصية للمفتي

288
00:29:07,720 --> 00:29:09,756
...!هذه الساقطة
....آه

289
00:29:12,280 --> 00:29:13,000
!نادية

290
00:29:17,120 --> 00:29:20,078
...علي...كن حذراً

291
00:29:21,870 --> 00:29:24,166
ششششش...لا عليكي..لا عليكي

292
00:29:40,520 --> 00:29:41,794
ماذا فعلت أيها الحقير؟

293
00:29:42,040 --> 00:29:43,485
لماذا قتلتها؟

294
00:29:43,485 --> 00:29:46,285
...توقف يا علي
...دعنا نسمعه أولاً

295
00:29:46,285 --> 00:29:51,519
!توقف..توقف..جاسوسة
إنها جاسوسة، كانت ترسل رسائل لاسلكية

296
00:29:52,400 --> 00:29:53,719
!وجدتها ترسلها حالاً

297
00:29:56,640 --> 00:29:58,995
هيا يا رفاق، دعنا نخرج من هنا

298
00:29:59,320 --> 00:30:02,392
نحن لا نعلم مع من كانت
تتصل تلك العاهرة

299
00:30:02,600 --> 00:30:04,113
!لا أزال أعتقد أنه ليس من حقه أن يقتلها

300
00:30:04,113 --> 00:30:04,833
...آه

301
00:30:27,040 --> 00:30:30,077
بني، سآخذها لأدفنها في إحدى
المقابر المسيحية

302
00:31:46,480 --> 00:31:48,755
نعم..نعم..نعم، سيد علي

303
00:31:51,880 --> 00:31:54,394
أراك قد إعتدت على إستعمال المسدسات

304
00:31:55,440 --> 00:31:56,589
!لا..لا..لا

305
00:32:00,120 --> 00:32:04,352
،إذا كنت تريدني أن أبقي على حياة حبيبتك
...يجب أن تنفذ ما أقول.. وإلا

306
00:32:08,560 --> 00:32:11,632
أنظر يا جورو، دعنا نصفي حسابنا
رجلاً لرجل

307
00:32:12,360 --> 00:32:13,679
أنت تريدني

308
00:32:14,680 --> 00:32:18,309
فك قيودها أولاً ثم نتكلم

309
00:32:18,680 --> 00:32:19,635
إنها بريئة

310
00:32:20,520 --> 00:32:22,600
لقد قتلت شخصاً بريئاً بسببك

311
00:32:22,600 --> 00:32:23,828
لقد جعلتني قاتلاً

312
00:32:24,200 --> 00:32:26,430
أستطيع أن أقتل ثانياً

313
00:35:30,120 --> 00:35:31,155
هل أنتِ بخير؟

314
00:35:35,640 --> 00:35:36,914
...يجب أن نغادر الآن

315
00:35:38,240 --> 00:35:39,195
!تعالي

316
00:35:44,440 --> 00:35:45,077
!تعال

317
00:35:57,440 --> 00:35:58,634
... من هنا، يا علي

318
00:36:00,880 --> 00:36:01,517
...!إجري

319
00:36:03,680 --> 00:36:05,716
البارود.. خذي هذا وإجري نحو الباب

320
00:36:25,400 --> 00:36:26,116
!إجري

321
00:36:52,560 --> 00:36:53,231
هل أنتِ بخير؟

322
00:37:00,400 --> 00:37:00,991
...لنذهب من هنا

323
00:37:54,960 --> 00:37:55,676
...ديفنه

324
00:38:04,200 --> 00:38:08,079
،يجب ألا يفرقنا شيئاً آخر
حتى الموت

325
00:38:18,360 --> 00:38:23,514
سيدتي الجميلة، يجب أن أوصل هذه الأسلحة
أنتِ تعرفي هذا مسبقاً

326
00:38:25,480 --> 00:38:26,196
!أنظري إلى

327
00:38:28,480 --> 00:38:30,994
...بعد توصيل الأسلحة، أعدك أننا

328
00:38:31,800 --> 00:38:34,439
،نذهب إلى مكان آخر
! هذا وعد

329
00:38:47,600 --> 00:38:49,033
هيا، إنهم ينتظرونا

330
00:38:51,640 --> 00:38:54,074
سوف تأخذي قارباً إلى خليج قورنا
!مع أندون

331
00:40:09,760 --> 00:40:10,636
كيف لا تزال حياً؟

332
00:40:11,000 --> 00:40:13,275
لقد أطلق عليك الرصاص أيضاً ولا تزال حياً
لما لا أكون كذلك مثلك؟

333
00:40:13,640 --> 00:40:14,550
!يا عديم الشرف

334
00:40:16,440 --> 00:40:18,351
تكلم، من أعادك للحياة مرة أخرى؟

335
00:40:18,351 --> 00:40:19,509
!أمك

336
00:40:21,640 --> 00:40:26,316
إذا لا تريد أن تموت، تكلم
!وإلا سوف أطلق عليك الرصاص

337
00:40:34,960 --> 00:40:37,030
...أنت الجاني على نفسك، أيها الغبي المأفون

338
00:40:50,080 --> 00:40:52,036
!أين كنت يا علي؟

339
00:40:54,560 --> 00:40:56,118
بدأت أقلق عليك

340
00:41:00,080 --> 00:41:01,229
شكراً، يا كيلا

341
00:41:04,200 --> 00:41:05,269
خبأت الأسلحة في مكان آمن

342
00:41:06,760 --> 00:41:08,318
في مكان ما في خليج قورنا

343
00:41:09,480 --> 00:41:15,191
جيد، سوف أعطيك رجلين معك
لتوصل الأسلحة بأمان

344
00:41:15,560 --> 00:41:17,869
لن أئتمن شخصاً آخر ثانياً عثمان بك
...يجب أن نذهب أنا وأنت فقط

345
00:41:17,869 --> 00:41:19,433
لن يأتي شخصاً آخر معنا...

346
00:41:20,480 --> 00:41:21,276
لماذا؟

347
00:41:22,160 --> 00:41:23,354
سوف أقول لك السبب ونحن في طريقنا

348
00:41:24,640 --> 00:41:25,755
...حسناً! لنذهب معاً

349
00:41:27,520 --> 00:41:31,479
إعتدتُ دائماً أن يتبعني رجالي
...مثل ظلي

350
00:41:33,880 --> 00:41:39,876
هذه المرة، بعد إصرارك، لن آخذ معي...
...غير مسدسي

351
00:41:41,000 --> 00:41:45,198
...كيلا، سوف أذهب لأقضي أمراً هاماً

352
00:41:46,800 --> 00:41:47,869
...إهتم أنت بالمكان

353
00:41:48,840 --> 00:41:49,829
!تحت أمرك عثمان بك

354
00:41:55,240 --> 00:41:58,152
،من الجيد يا علي
...أنك تأخذ إحتياطاتك مسبقاً

355
00:41:59,440 --> 00:42:01,680
...فقط إذا كان لديك المزيد من الوطنية

356
00:42:01,680 --> 00:42:02,999
سوف ننفذ الكثير من الأشياء سوياً...

357
00:42:03,480 --> 00:42:05,357
هناك الكثير من نقاط الضعف في منظمتك
!يا عثمان بك

358
00:42:06,280 --> 00:42:07,235
ماذا تقصد؟

359
00:42:07,235 --> 00:42:09,038
!أعتقد أن نادية ليست الخائن

360
00:42:10,040 --> 00:42:11,598
،كف عن طرح الألغاز، يا فتى
...وإخبرني ماذا يدور في عقلك

361
00:42:12,040 --> 00:42:16,158
هل تتذكر تلك الليلة التي أطلقت فيها
...الرصاص على موسى

362
00:42:17,880 --> 00:42:21,525
بالقرب من منزل مصطفى كمال باشا؟...
لقد رأيته يتجول في السوق

363
00:42:21,525 --> 00:42:26,953
لقد قتلته هناك منذ قليل
!!أنت لم تقتله في تلك الليلة مع أنك أطلقت عليه الرصاص

364
00:42:30,652 --> 00:42:33,246
!خدعني إذاً! لقد شاهدته وهو يسقط مثل حقيبة الفضلات
من أين لي أن أعرف أنه مات أم لم يمت؟

365
00:42:34,200 --> 00:42:35,633
حسناً!، لنفترض أننا أخطأنا حينها
ولم يمت

366
00:42:36,760 --> 00:42:39,638
بماذا تفسر أنه أشهر سلاحه في وجهي
عندما رآني؟

367
00:42:43,560 --> 00:42:45,118
أعتقد حقاً أن هناك من يلعب
عليك يا عثمان بك

368
00:42:49,600 --> 00:42:51,079
...ورجاءاً لا تخبرني أن نادية هى من فعلت ذلك أيضاً

369
00:42:54,097 --> 00:42:56,644
...ربما جوبور طلعت أو جنغل فعلا ذلك

370
00:42:58,021 --> 00:43:00,506
والآن عرفت لماذا أنا متمسك بك
!!لتعمل معي

371
00:43:00,160 --> 00:43:02,116
من الصعب أن تجد رجالاً موثوق فيهم
هذه الأيام

372
00:43:19,640 --> 00:43:20,550
...القارب هناك

373
00:44:17,360 --> 00:44:19,316
!عثمان، ساعدني
!عثمان بك، ساعدني

374
00:44:22,101 --> 00:44:23,389
...إنها النهاية يا علي

375
00:44:23,389 --> 00:44:24,729
عثمان بك..هه؟

376
00:44:24,729 --> 00:44:25,977
!إرفع يديك

377
00:44:30,720 --> 00:44:31,948
!آه منك يا جوكورجسملي..آه

378
00:44:38,000 --> 00:44:41,515
عثمان بك، لا توجد أسلحة في القارب
لقد خدعنا مرة أخرى

379
00:44:41,800 --> 00:44:43,916
!سوف ينزعج أصدقائنا الإنجليز كثيراً

380
00:45:04,492 --> 00:45:06,020
!عليك اللعنة

381
00:45:35,280 --> 00:45:39,751
تكلم يا عثمان بك.. تكلم
لماذا إرتكبت تلك الخيانة؟

382
00:45:40,960 --> 00:45:45,005
،علي... أعرف أنك لست مديناً لي بشئ
لكن إسد لي معروفاً أخيراً

383
00:45:45,005 --> 00:45:51,718
!بالله عليك يا علي... إطلق على الرصاص
!دع الجميع يعتقد أن الإنجليز هم من قتلوني

384
00:45:55,560 --> 00:45:59,553
لا أحد يعرف أنني خائن

385
00:46:01,160 --> 00:46:02,309
!لكني لم أفهم بعد، يا عثمان بك

386
00:46:03,280 --> 00:46:04,395
...آه

387
00:46:05,840 --> 00:46:06,636
لماذا فعلت ذلك؟

388
00:46:07,320 --> 00:46:09,072
لقد إبتزني الإنجليز، يا علي

389
00:46:12,240 --> 00:46:14,913
إكتشفوا أنني كنت من عناصر الشرطة

390
00:46:16,280 --> 00:46:22,037
أخذوا إبنتي المريضة وزوجتي
كرهائن لديهم في إيطاليا

391
00:46:25,520 --> 00:46:27,112
لم يتركوا لي خياراً آخر

392
00:46:29,480 --> 00:46:31,596
كنت مجبوراً على مساعدتهم

393
00:46:34,240 --> 00:46:42,397
أنا آسف يا علي، لقد تسببتُ في سقوط العديد من الرجال
!إطلق على الرصاص، وخلصني، أنا نادم يا علي

394
00:46:43,800 --> 00:46:45,153
هل كانت نادية جزء من شبكتك؟

395
00:46:46,529 --> 00:46:48,866
،لقد إكتشفت ماكنت أفعله
!وكانت ستتكلم يا علي

396
00:46:50,640 --> 00:46:55,191
هيا، إطلق الرصاص علي
...سوف يأتي الخنازير الإنجليز إلى هنا بعد قليل

397
00:46:57,400 --> 00:47:02,190
،حسناً، سوف أساعدك
لكن عليك أولاً أن تخبرني إلى من يجب أن أوصل الأسلحة

398
00:47:05,983 --> 00:47:14,050
إذهب إلى شيله فوراً.. سوف تجد هناك
...إمرأة متوسطة العمر في مركز صحي إسمها موزاين

399
00:47:15,205 --> 00:47:17,233
إنها حقاً إمرأة وطنية

400
00:47:20,347 --> 00:47:22,228
سلمها الأسلحة

401
00:47:24,421 --> 00:47:29,630
!إذهب يا علي!.. إذهب يا بني

402
00:47:32,117 --> 00:47:36,104
،حسناً، خذ هذا
!وإفعل بنفسك ما يجب أن تفعله

403
00:47:38,516 --> 00:47:40,487
ليس به على أى حال غير صاصة واحدة

404
00:47:57,600 --> 00:47:58,430
!علي

405
00:48:30,040 --> 00:48:31,029
اللعنة عليكم أيها الأوغاد

406
00:49:13,920 --> 00:49:15,194
!إهرب يا علي!..إهرب

407
00:50:04,800 --> 00:50:06,995
رائع، إعطني قبله

408
00:50:07,440 --> 00:50:08,525
فليبارككِ الله

409
00:50:08,525 --> 00:50:10,790
إعطه دواء الحمى كل ساعتين

410
00:50:15,303 --> 00:50:15,973
...مرحباً

411
00:50:16,267 --> 00:50:17,014
تسعدني مقابلتك

412
00:50:17,221 --> 00:50:18,119
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكم؟

413
00:50:18,408 --> 00:50:19,680
السيدة موزاين، أليس كذلك؟

414
00:50:19,680 --> 00:50:20,014
!نعم

415
00:50:25,460 --> 00:50:28,160
حسناً.. نريد أن نأخذ من بعض الوقت
لنتحدث في أمر هام

416
00:50:28,816 --> 00:50:30,244
!رجاءاً، تفضلوا هنا

417
00:50:36,800 --> 00:50:41,200
لدينا حاوية بها أسلحة
نريد إرسالها إلى الأناضول

418
00:50:41,200 --> 00:50:42,315
من أخبرك أن تأتي إلى؟

419
00:50:43,480 --> 00:50:50,560
السيد جوكورجسملي ضحى بحياته اليوم
من أجل الدفاع عن هذه الأسلحة

420
00:50:50,560 --> 00:50:52,437
مع الأسف فقدناه أثناء إحدى
!المناوشات مع الإنجليز

421
00:50:55,040 --> 00:50:56,075
أين الأسلحة الآن؟

422
00:50:57,960 --> 00:50:58,995
في قارب راسي بالقرب من الشاطئ

423
00:50:59,720 --> 00:51:01,278
لكن كم تريد مقابل تلك الأسلحة؟

424
00:51:06,040 --> 00:51:07,029
!لاشئ

425
00:51:09,040 --> 00:51:11,679
جيد! دعونا نذهب إلى العمل
...يجب أن نفرغ الأسلحة على الفور

426
00:51:15,000 --> 00:51:18,470
،لكن إنتظري لحظة
أريد أن أعرف إلى من سوف تذهب هذه الأسلحة؟

427
00:51:18,800 --> 00:51:20,552
...إلى مصطفى كمال باشا، وعلي بك

428
00:51:21,680 --> 00:51:22,430
هل تعرفني؟

429
00:51:25,200 --> 00:51:25,871
!سيادة الملازم

430
00:51:46,880 --> 00:51:48,108
!مرحباً بك في مجموعتنا

431
00:52:28,720 --> 00:52:31,678
،لقد أتميت مهمتك... يمكننا أن نكمل طريقنا
أليس كذلك؟

432
00:52:35,600 --> 00:52:36,589
ماذا بك؟

433
00:52:43,680 --> 00:52:45,352
...لا أعلم كيف أخبرك بذلك

434
00:52:49,960 --> 00:52:50,870
...كنت أفكر بينما كنت أشاهد

435
00:52:50,870 --> 00:52:55,073
تلك الأمهات، والأجداد حتى الأطفال يحملون...
...مئات الكيلوات من الأسلحة على ظهورهم

436
00:52:57,480 --> 00:52:58,435
...أنظري إلى الملازم رجب

437
00:52:58,960 --> 00:53:00,279
لقد فقد ساقه ومازال حتى الآن
...يكافح من أجل

438
00:53:00,279 --> 00:53:01,549
إستقلال هذا البلد...

439
00:53:09,280 --> 00:53:11,475
وهذا يجعلني أشعر أن هناك...
...شئ أهم مني أنا وأنتِ، يا ديفنه

440
00:53:12,960 --> 00:53:13,995
بالطبع إنه وطننا...

441
00:53:15,480 --> 00:53:16,435
!ماذا تقول يا علي

442
00:53:19,640 --> 00:53:25,636
ديفنه... لا أستطيع أن أكون بهذه الأنانية
وأسافر إلى فيينا في هذا الوقت، لقد فهمت الآن كلماته؟

443
00:53:26,120 --> 00:53:28,190
سيتم تحرير هذا البلد
بواسطة رجال شجعان مثلك

444
00:53:29,360 --> 00:53:31,157
هذا البلد يحتاج واحد منا

445
00:53:32,480 --> 00:53:33,799
يجب أن أنضم إلى المجهود الحربي
في الأناضول

446
00:53:34,960 --> 00:53:35,836
!علي

447
00:53:39,240 --> 00:53:40,958
!رجاءاً سامحيني يا ديفنه

448
00:53:42,480 --> 00:53:45,870
أنا أحبك وسأظل دائماً

449
00:53:47,280 --> 00:53:48,076
!وأنا أيضاً

450
00:54:30,280 --> 00:54:31,156
إعطني هذا

451
00:54:42,440 --> 00:54:44,510
هيا، هيا

452
00:55:36,080 --> 00:55:36,796
علي

453
00:56:10,246 --> 00:56:12,396
مع تحيات المترجم
"م/أحـــــــمد وحـــــــيد"

