1
00:00:30,401 --> 00:00:47,401
Kyoshi : تمت الترجمه بواسطة

2
00:00:47,100 --> 00:00:51,318
(هنا العميل (نيل توبر
(لدي بث عاجل للعميل (فين ماكميسايل

3
00:00:53,313 --> 00:00:54,662
لقد تم كشفي

4
00:00:58,026 --> 00:01:03,469
لن تصدق ما إكتشفتهُ هُنا
هذا أكبر مما كنا نتوقع أعرف أنك لن تصدق

5
00:01:04,883 --> 00:01:08,425
فين) أريد دعماً لكن لا تستدعي الخيالة)
نريد عملية صغيرة

6
00:01:08,605 --> 00:01:10,784
وكن حذراً الوضع ليس آمنا هنا

7
00:01:11,263 --> 00:01:12,532
نهاية الإرسال الأن

8
00:01:12,900 --> 00:01:13,792
حظاً طيباً

9
00:01:24,490 --> 00:01:28,157
<i><b>السيارات
الجزء الثانى</b></i>

10
00:01:47,600 --> 00:01:48,846
حسناً يا صديقي لقد وصلنا

11
00:01:49,307 --> 00:01:50,965
إلى حيث أخبرتني أن أوصلك

12
00:01:51,461 --> 00:01:52,930
لكن التساؤل هو , لماذا ؟

13
00:01:53,679 --> 00:01:55,970
أبحث عن سيارة

14
00:01:56,156 --> 00:01:56,914
سيارة ؟

15
00:01:57,721 --> 00:02:00,913
ما الذي يجعل سيارة تبتعد كل
هذه المسافة عن اليابسة إلى هُنا ؟

16
00:02:01,477 --> 00:02:03,326
بالضبط حيث أردتُ أن أكون

17
00:02:03,459 --> 00:02:06,767
لدي أخبار لك يا صديقي
لا يوجد أحد هنا سوانا

18
00:02:08,573 --> 00:02:10,853
ما الذي تفعله هنا ؟

19
00:02:10,972 --> 00:02:14,633
ما الذي يبدوا لكَ أيها العبقرى , أنا أتنقل -
إستدر -

20
00:02:15,441 --> 00:02:17,788
عُد من حيثُ أتيت

21
00:02:17,788 --> 00:02:19,489
أجل , ومن الذي سيجبرني ؟

22
00:02:20,440 --> 00:02:22,977
حسناً , حسناً
لا تكن عصبياً

23
00:02:24,367 --> 00:02:28,429
ياله من أحمق
آسف يا صديقى يبدوا أن هذه هي نهاية الخط

24
00:02:29,127 --> 00:02:29,932
صديقي

25
00:03:33,252 --> 00:03:36,316
كل السيارات إلى السطح

26
00:03:37,416 --> 00:03:41,169
(نيل توبر) هنا (فين ماكميسايل)
أنا في نقطة التجمع , إنتهى

27
00:03:42,166 --> 00:03:44,334
حسنا , هيا إنقله الان

28
00:03:44,682 --> 00:03:47,179
نيل) هنا (فين) , أجب رجاءً , إنتهى)

29
00:03:49,449 --> 00:03:53,036
حسناً يا رفاق , لنفرغ هذه الشحنة الأن

30
00:03:53,036 --> 00:03:55,093
أيها الحمقى , أُخرجوا من هنا

31
00:03:55,093 --> 00:03:57,304
هناك الكثير من السيارات هنا
إبتعدوا عن طريقي

32
00:03:57,863 --> 00:03:59,391
( بروفيسور ( زد

33
00:04:00,008 --> 00:04:03,133
بروفيسور , هل أردت أن تراها قبل الشحن ؟ -
أجل -

34
00:04:03,556 --> 00:04:04,597
بحرص

35
00:04:06,269 --> 00:04:08,372
!!!!! كاميرا تلفزيونية
ما الذي تفعله في الحقيقة؟

36
00:04:08,372 --> 00:04:10,763
هذه الكاميرا خطرة للغاية

37
00:04:10,805 --> 00:04:12,993
ما الذي تخطط له الان , بروفيسور

38
00:04:25,486 --> 00:04:29,974
هذه مُعدات غاية فى الأهمية
تأكدوا أنها مؤمنة من أجل الرحلة , أفهمتم

39
00:04:29,974 --> 00:04:33,131
مرحباً , تعال لترى , هذا هو الجاسوس البريطانى

40
00:04:33,131 --> 00:04:34,374
الذى اخبرناك عنه

41
00:04:34,374 --> 00:04:37,985
هذا الجاسوس وجدناه يجري إتصالاً
لكنهُ لم يدُم طويلاً

42
00:04:37,985 --> 00:04:40,756
حسناً لنلتقي أيها العميل

43
00:04:47,483 --> 00:04:49,223
(إنه (فين ماكميسايل

44
00:04:50,409 --> 00:04:52,328
إحفظوا الكاميرا واقتلوه

45
00:06:15,618 --> 00:06:16,377
ماذا ؟

46
00:06:30,770 --> 00:06:31,887
لنلحقه بالقوارب

47
00:06:57,804 --> 00:07:00,196
لن نتمكن من اللحاق بهِ
ليس لمدة طويلة

48
00:07:36,097 --> 00:07:37,776
لقد مات يا بروفيسور

49
00:07:38,276 --> 00:07:43,683
حسناً , بعد وفاة ( فين ماكميسايل) من يمكنه أن يوقفنا الان ؟

50
00:07:44,158 --> 00:07:46,564
ماتر) (ماتر للقطر) لهذا السبب)

51
00:07:46,564 --> 00:07:48,914
هو هنا ليُساعدُكَ

52
00:07:51,748 --> 00:07:54,803
كيف حالك ؟ -
كيف حالك يا (ماتر)؟ -

53
00:07:56,082 --> 00:08:00,131
أنا آسف للغاية
إعتقدت أنه يمكنني النجاح هذه المرة لكن

54
00:08:03,020 --> 00:08:05,020
السيارات تحب السفر , أليس كذلك ؟

55
00:08:05,925 --> 00:08:08,786
من كنت أخدع ؟
سوف أبقى هنا للأبد

56
00:08:08,786 --> 00:08:13,538
لا تقل هذا مُجدداً , إنك تحتاج فقط لإصلاح بسيط
لكن أنظر للجانب المشرق

57
00:08:13,539 --> 00:08:17,306
هذه المرة العاشرة لك هذا الشهر
مما يعني أنها مجانية

58
00:08:17,306 --> 00:08:21,842
أنت الوحيد الذي تتعامل معي بلطف -
لا تقل هذا -

59
00:08:21,842 --> 00:08:24,210
يمكن أن يحدث هذا لأي شخص

60
00:08:24,210 --> 00:08:27,631
ولكنك لا تعطل قط -
نعم لكنني لستُ كاملاً -

61
00:08:27,631 --> 00:08:31,495
لا تُخبر أحداً
أعتقد أن صدأي بدأ يتضح فى الظهور

62
00:08:32,128 --> 00:08:34,974
هل عاد (لايتنج مكوين) بعد ؟ -
لا لم يعد بعد -

63
00:08:34,974 --> 00:08:39,646
لابد أنك متحمس للغاية حيال عودته

64
00:08:40,179 --> 00:08:47,425
أتمنى أن يعود بسرعة لدينا صيف كامل لم
نكن سوياً لنعوضه

65
00:08:47,425 --> 00:08:50,973
(وفي الحقيقة ... (مكوين

66
00:08:52,787 --> 00:08:55,669
(مكوين) -
لا داعي للعجلة -

67
00:08:55,669 --> 00:08:57,643
كيف تقول هذا ؟
(لقد عاد (مكوين

68
00:08:57,837 --> 00:09:04,568
(لقد عاد (مكوين

69
00:09:06,240 --> 00:09:07,873
مرحباً بعودتك

70
00:09:07,873 --> 00:09:11,782
مرحباً بعودتك يا فتى -
تهانينا يا رجل -

71
00:09:11,782 --> 00:09:15,384
مرحباً بعودتك أيها الجندي -
المكان لم يكن كما هو بدونك -

72
00:09:15,384 --> 00:09:18,029
ماذا ؟ , هل ذهب إلى مكان ما ؟

73
00:09:18,029 --> 00:09:20,284
من اللطيف العودة للمنزل يا رفاق

74
00:09:21,502 --> 00:09:22,582
(ماتر) -
(مكوين) -

75
00:09:22,993 --> 00:09:24,905
(ماتر) -
(مكوين) -

76
00:09:30,984 --> 00:09:35,607
إلى أي مسافة ذهبت هذه المرة يا فتى ؟ -
نصف المسافة إلى حدود المقاطعة -

77
00:09:35,924 --> 00:09:38,833
ليس سيئاً يا رجل -
أعرف لا أصدق أنا أيضاً -

78
00:09:38,833 --> 00:09:42,831
مكوين) مرحباً بعودتك) -
من اللطيف رؤيتك -

79
00:09:42,831 --> 00:09:47,575
أنت أيضاً يا رجل -
لم تنسى هذا -

80
00:09:47,575 --> 00:09:50,682
كيف يُعقل إنكم تفعلون هذا كل سنة

81
00:09:53,019 --> 00:09:55,531
لدي شئ أريك إياه أولاً

82
00:09:57,711 --> 00:10:02,789
لا أصدق أنكَ وجدت هذا الكأس

83
00:10:03,396 --> 00:10:06,001
أعلم أن (دوكس) قرر الذهاب للأبد

84
00:10:06,001 --> 00:10:10,317
ولكن ........ الإعتماد على شخص آخر
ليس له نفس الشعور

85
00:10:14,225 --> 00:10:17,302
كان (دوك) ليكون فخوراً بك هذا مؤكد

86
00:10:20,223 --> 00:10:24,717
حسناً يا رجل كنتُ أنتظر طوال
الصيف من أجل هذا ما الذي تخطط له ؟

87
00:10:25,218 --> 00:10:28,909
هل أنت واثق أنه بإمكانك تحمل هذا ؟ -
أتدري إلى من تتحدث ؟ -

88
00:10:28,909 --> 00:10:32,277
أنا (لايتنج مكوين) يمكنني
التغلب على أي شئ

89
00:10:32,854 --> 00:10:37,829
(ماتر) -
تشجع يمكنك أن تفعل هذا -

90
00:10:37,918 --> 00:10:42,430
(ماتر) -
إهدأ هذا الخط لم يستخدم منذ سنوات -

91
00:10:55,174 --> 00:11:00,509
لا أدري حيال هذا إنه كبير

92
00:11:09,734 --> 00:11:11,077
هل رأيت هذا ؟

93
00:11:13,855 --> 00:11:17,426
هذا لن يكون جيداً

94
00:11:18,652 --> 00:11:22,573
كان هذا أفضل يوم على الإطلاق
وتذكاري الأفضل

95
00:11:22,573 --> 00:11:26,421
هذا الإنبعاج الجديد -
ماتر) اليوم كان) -

96
00:11:26,578 --> 00:11:30,261
كان هذا لا شئ إنتظر لترى ما خططت للأمسية

97
00:11:30,261 --> 00:11:34,946
ماتر) إنتظر كنت أفكر فقط في عشاء هادئ)

98
00:11:35,368 --> 00:11:38,100
هذا بالضبط ما كنت أفكر به

99
00:11:38,100 --> 00:11:40,581
(كلا , عنيت مع (سالي) يا (ماتر

100
00:11:40,581 --> 00:11:45,075
أفضل مما تصورت أنا وأنت والانسة
(سالي)

101
00:11:45,075 --> 00:11:47,535
(ماتر) , أعني أنا و(سالي)

102
00:11:50,032 --> 00:11:51,952
فقط لليلة واحدة

103
00:11:53,128 --> 00:11:55,156
وسوف نفعل ما شئت غداً

104
00:11:55,696 --> 00:11:58,467
حسناً -
شكراً لتفهمك -

105
00:11:58,722 --> 00:12:00,291
بالطبع

106
00:12:00,668 --> 00:12:04,834
اخرج الان وإستمتع بوقتك -
أراك لاحقاً يا صديقي -

107
00:12:12,286 --> 00:12:13,586
هذا لطيف للغاية

108
00:12:14,060 --> 00:12:19,752
لا أصدق أننا وحدنا أخيراً فقط أنا وأنتِ

109
00:12:20,271 --> 00:12:27,724
مساء الخير , أنا (ماتر) وسوف أكون نادلكم
ماتر) النادل هذا له لحن)

110
00:12:27,724 --> 00:12:32,576
ماتر) هل تعمل هنا ؟) -
نعم أعمل هنا ماذا تعتقد أنني تسللت هنا -

111
00:12:32,576 --> 00:12:34,999
بينما لم يكن أحد ينظر وتظاهرت أنني
النادل فقط

112
00:12:34,999 --> 00:12:36,498
لكي أتمكن من مصاحبتك ؟

113
00:12:36,866 --> 00:12:42,485
هذا سخيف بالفعل -
ماذا ستطلبان يا عصافير الحب ؟ -

114
00:12:42,853 --> 00:12:45,709
سوف آخذ المعتاد

115
00:12:46,174 --> 00:12:48,648
سوف آخذه أيضاً

116
00:12:49,685 --> 00:12:52,232
حسناً المعتاد

117
00:12:59,998 --> 00:13:00,595
تفضل

118
00:13:00,595 --> 00:13:02,241
شكراً يا رجل

119
00:13:02,278 --> 00:13:04,682
ما المعتاد الخاص بـ(مكوين)؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

120
00:13:04,682 --> 00:13:06,333
ممتاز أحضر لي إثنين منه

121
00:13:06,333 --> 00:13:10,210
أنصتوا , البرنامج بدأ -
(الليلة في برنامج (ميلدرادو -

122
00:13:10,210 --> 00:13:14,584
القصة التي هزت العالم
(قصة السير (ميل أليكس لورد

123
00:13:14,584 --> 00:13:20,196
(لقد خرج للصحراء بدون جهاز ( جي بي إس
ونفذ وقوده

124
00:13:20,196 --> 00:13:28,563
ووجد نفسه محتجزاً بالبرية ووجد عنصر جديد
للوقود إستخرجه من العناصر الطبيعية

125
00:13:28,563 --> 00:13:34,184
وهكذا حول نفسه من سيارة بالوقود إلى
سيارة كهربية

126
00:13:34,184 --> 00:13:39,497
وكرس نفسه لهذه القضية النبيلة وبنى شركته
(الوقود البديل)

127
00:13:39,497 --> 00:13:46,754
وحول السيارات المتسابقة من حول العالم
من سيارات تعمل بالبنزين

128
00:13:46,754 --> 00:13:51,021
ليتسابقوا في أول سباق عالمي رحبوا بالسيد
(مايل أليكس لورد)

129
00:13:51,462 --> 00:13:55,745
من الجيد أن أكون هنا ولكن إسمع لي
الوقود يكلف ثروة

130
00:13:55,792 --> 00:13:59,783
والتلوث ثم مصدره فضلات

131
00:14:00,118 --> 00:14:03,170
ديناصورات ميتة وكلنا نعلم ماذا حدث لهم

132
00:14:03,473 --> 00:14:05,586
الطاقة البديلة هي المستقبل

133
00:14:05,907 --> 00:14:09,816
ثق في بعد أن ترى الطاقة البديلة
في السباق العالمي

134
00:14:10,066 --> 00:14:13,379
لن يرغب أحد في أن يستخدم
البنزين مرة أخرى

135
00:14:13,674 --> 00:14:17,384
ماذا حدث للديناصورات ؟ -
وها هو المتنافس الرئيسي -

136
00:14:17,627 --> 00:14:20,948
واحد من أسرع السيارات بالعالم
(فرانشيسكوا برونولي)

137
00:14:20,948 --> 00:14:23,303
(إنه لشرف يا سيد (ميلدرادو

138
00:14:23,303 --> 00:14:26,295
بالنسبة لك -
لماذا لم تدعو (لايتنج مكوين)؟ -

139
00:14:26,347 --> 00:14:32,082
أعتقد أنه بعد موسم طويل
سيحتاح وقت للراحة

140
00:14:32,372 --> 00:14:35,559
لايتنج مكوين) لن ينال أي فرصة ضد)
(فرانشيسكو)

141
00:14:35,897 --> 00:14:39,116
يمكنه أن يجري بحوالي 300 كيلوا في الساعة

142
00:14:39,116 --> 00:14:44,206
بينما أنا ... أسرع منه

143
00:14:44,206 --> 00:14:47,455
لنستقبل مكالمات "بالتيمور"أنت على الهواء

144
00:14:47,455 --> 00:14:49,573
هل أنا على الهواء -
نعم هيا -

145
00:14:49,573 --> 00:14:50,964
مرحباً -
تفضل أيها المتصل -

146
00:14:52,188 --> 00:14:54,832
دعنا نستمع للمتصل التالي تفضل

147
00:14:55,078 --> 00:14:59,695
هذه السيارة التي تستضيفها
(لا يمكنها الحديث بهذا الشكل عن (مكوين

148
00:14:59,970 --> 00:15:02,329
إنه أفضل سيارة بالعالم

149
00:15:03,512 --> 00:15:08,368
إذا كان كما تقول أفضل سيارة فلماذا
عليه أن يستريح ؟

150
00:15:08,718 --> 00:15:14,083
لأنه يعمل بكد من آن لآخر
عليه أن يبطئ قليلاً ويستمتع بحياته

151
00:15:14,297 --> 00:15:18,725
لقد إعترفت أن (لايتنج مكوين) بطئ
(بالتأكيد لأنهُ ليس مثل (فرانشيسكو

152
00:15:18,725 --> 00:15:22,864
عندما لا أكون نائماً أذهب للسباق ولكن
بعد جولتين أنتهي

153
00:15:23,569 --> 00:15:25,352
ليس هذا ما قلته

154
00:15:27,158 --> 00:15:33,527
ماذا يجري هناك ؟ -
إنه سريع (يا فرانشيسكو) إنه سيارة سباق -

155
00:15:33,611 --> 00:15:36,586
إسمه -
(فرانشيسكو برونوليو) -

156
00:15:36,916 --> 00:15:38,977
أعرفه -
كيف تعرفين إسمه -

157
00:15:39,348 --> 00:15:42,400
ولا تقوليه هكذا به ثلاثة حروف متحركة
وليس 10

158
00:15:42,666 --> 00:15:46,047
إنه لطيف وعجلاته مفتوحة

159
00:15:46,329 --> 00:15:48,412
ما عيب البرق ؟ , لاشىء
ظننتك تحبين البرق

160
00:15:48,412 --> 00:15:51,882
(ليس ما تقوله صحيح يا سيد (فرانشيسكو -
(ماتر) -

161
00:15:51,882 --> 00:15:54,459
مكوين) يمكنه أن يسحقك)

162
00:15:54,479 --> 00:15:57,179
اللعب في السيرك هو أقصى
ما يمكنه القيام به

163
00:15:57,427 --> 00:16:00,690
أعني أنه يمكنه أن يهزمك

164
00:16:00,957 --> 00:16:02,667
في أي مكان أي حلبة

165
00:16:02,990 --> 00:16:08,308
هل لنا أن نتحرك نحتاج لمتصل أكثر ذكاء

166
00:16:08,929 --> 00:16:13,595
كطبيب -
نعم تحتاج لطبيب لأنك عجوز -

167
00:16:16,025 --> 00:16:17,959
(مرحباً هنا (لايتنج مكوين

168
00:16:18,317 --> 00:16:20,028
(لايتنج مكوين)

169
00:16:19,990 --> 00:16:23,327
لا أقدر لك أن تهين أصدقائي هكذا

170
00:16:23,327 --> 00:16:25,691
مكوين) , هل كان هذا صديقك ؟)

171
00:16:25,984 --> 00:16:30,499
هذا الفرق بينك وبين (فرانشيسكوا) إنه
يعلم كم هو جيد

172
00:16:30,803 --> 00:16:34,047
لا يحتاج أن يحيط نفسه بفاشلين
ليبرهن على ذلك

173
00:16:34,259 --> 00:16:38,036
هذه كلمات قوية لسيارة رقيقة للغاية

174
00:16:38,291 --> 00:16:40,939
(الإسم هو (فرانشيسكو

175
00:16:41,228 --> 00:16:43,566
(ليس رقيقاً أيها البطئ (مكوين

176
00:16:43,766 --> 00:16:45,877
بطئ ؟ ما هذا شعارك الجديد ؟

177
00:16:50,768 --> 00:16:53,961
هذا يبدوا كشئ يجب أن يحسم على
مضمار السباق

178
00:16:53,998 --> 00:16:57,974
ماذا تقول يا (لايتنج مكوين) هل لديكَ
طاقة لسباق أخير ؟

179
00:16:57,974 --> 00:17:02,273
كنت لأحب هذا المشكلة هي أن فريقي
في اجازة الموسم لذا

180
00:17:03,805 --> 00:17:05,758
من فضلك توقف -
أتدري ؟ -

181
00:17:05,758 --> 00:17:07,146
لقد عادوا للتو -

182
00:17:07,146 --> 00:17:08,649
إحتسبني معك يا صغيري

183
00:17:13,528 --> 00:17:18,107
انا آسف أعلم أنني عدتُ للتو -
لا تقلق حيالي -

184
00:17:18,143 --> 00:17:20,671
لدي ما يكفي لأفعله هنا كعمدة للمدينة

185
00:17:21,993 --> 00:17:23,614
سوف تأخذ (ماتر) أليس كذلك ؟

186
00:17:24,076 --> 00:17:25,738
لم تصحبه في أي سباق لك

187
00:17:33,750 --> 00:17:37,162
سوف يكون أفضل وقت بحياتك

188
00:17:37,260 --> 00:17:39,606
شرابكما , سيدى  -
(ماتر) -

189
00:17:39,606 --> 00:17:43,373
لم أتذوقه -
هل ستأتي لتشاهد العالم معي ؟ -

190
00:17:43,775 --> 00:17:47,800
تعني هذا ؟ -
لقد ورطتني في هذا لذا ستأتي معي -

191
00:17:47,800 --> 00:17:48,938
حسناً

192
00:18:02,238 --> 00:18:03,235
"طوكيو"

193
00:19:25,069 --> 00:19:26,452
عذراً

194
00:19:27,972 --> 00:19:29,114
أسف يا رفاق

195
00:20:02,300 --> 00:20:05,153
أنظر إنها فيراري وإطارات

196
00:20:05,153 --> 00:20:08,126
لنذهب  -
أنظر إلى هذا -

197
00:20:08,313 --> 00:20:11,454
ويا صديقي تذكر أريدك أن تكون بأفضل سلوك

198
00:20:11,454 --> 00:20:14,033
حاضر يا صديقي
ما هذا ؟

199
00:20:14,033 --> 00:20:16,406
ماتر) إنتظر) -
مكوين) هنا) -

200
00:20:16,406 --> 00:20:19,475
(لويس)(شافت) -
كيف حالك؟ -

201
00:20:19,475 --> 00:20:21,228
هل رأيت هذا الحفل ؟

202
00:20:27,019 --> 00:20:31,140
مرحباً لقد إنتهيت وجمعت كل أوراق الشجر

203
00:20:31,296 --> 00:20:33,013
تفقد سيارة القطر هذه

204
00:20:33,013 --> 00:20:34,973
أتسائل من تخص ؟

205
00:20:35,481 --> 00:20:38,303
هلا عذرتماني للحظة ؟

206
00:20:39,129 --> 00:20:40,550
جيد , أجل

207
00:20:41,192 --> 00:20:43,878
إسمع هذه ليست قرية نبع الرادياتير

208
00:20:43,878 --> 00:20:48,828
أتمزح معي لقد أدركت هذا بالطبع

209
00:20:48,828 --> 00:20:55,654
ماتر) , الأشياء مختلفة هنا وهذا يعني أنه ربما)
عليك أن تتصرف بشكل مختلف ايضاً

210
00:20:55,654 --> 00:20:58,628
مختلف عن ماذا ؟ -
ساعدني قليلاً هنا يا صديقي -

211
00:20:58,628 --> 00:21:03,321
أنت تحتاج للمساعدة لماذا لم تقل هذا ؟
هذا ما تفعله سيارة القطر

212
00:21:03,321 --> 00:21:06,449
أجل , أنظر -
إنظر إلى هناك إنه (سان فرانسيسكو) هناك -

213
00:21:06,449 --> 00:21:10,330
لا يجب ان نفوته , كلا -
أنظر إلي أنا أساعدك بالفعل -

214
00:21:10,330 --> 00:21:13,463
مرحباً يا سيد (سان فرانسيسكو) أودك أن
تقابل

215
00:21:13,463 --> 00:21:15,640
(لايتنج مكوين)
مساء الخير

216
00:21:16,082 --> 00:21:18,347
(من اللطيف مقابلتك يا (فرانشيسكو -
من اللطيف مقابتلك أيضاً -

217
00:21:18,347 --> 00:21:21,598
أنت وسيم لست كما ظننتك ولكنك جيد

218
00:21:21,598 --> 00:21:23,763
هل يمكنني أن آخذ صورة معك ؟

219
00:21:23,763 --> 00:21:28,496
(أي شئ لصديق (مكوين -
آنسة (سالي) سوف تجن عندما ترى هذا -

220
00:21:29,579 --> 00:21:31,837
(إنها صديقة (لايتنج مكوين

221
00:21:32,184 --> 00:21:34,146
إنها من كبار معجبيك

222
00:21:34,453 --> 00:21:35,927
لديها ذوق جيد

223
00:21:35,927 --> 00:21:39,444
ماتر) يميل للمبالغة لن أقول أنها)
معجبة بك جداً

224
00:21:39,444 --> 00:21:41,837
أنت محق أنها من كبار معجبيه

225
00:21:41,837 --> 00:21:44,908
لا تتوقف عن الحديث عن عجلاتك

226
00:21:44,908 --> 00:21:48,052
كلمة واحدة لا ترتقي لتكون
عدم توقف عن الحديث

227
00:21:48,052 --> 00:21:51,739
انا معتاد على رد الفعل هذا

228
00:21:51,815 --> 00:21:54,155
النساء تحترم السيارة التي ليس
لديها ما تخفيها

229
00:21:54,155 --> 00:21:55,111
أجل

230
00:21:55,359 --> 00:21:57,295
لنحصل على نخب

231
00:21:57,295 --> 00:22:00,607
(أهدي فوزي غداً للآنسة (سالي

232
00:22:00,607 --> 00:22:04,802
آسف لقد أهديتها فوزى غداً بالفعل

233
00:22:04,802 --> 00:22:07,397
لذا إذا فعل كلانا هذا فلن يكون هذا أمراً مُميزاً

234
00:22:07,397 --> 00:22:09,270
..........بالإضافة إلى
أنى ليس لدى شراب

235
00:22:09,270 --> 00:22:13,024
سوف أحصل لك على واحد هلا أعرتني
بضعة دولارات لهذا الشراب ؟

236
00:22:13,024 --> 00:22:16,855
(إنها مجانية يا (ماتر -
مجانية ما الذي أفعله هنا ؟ -

237
00:22:16,928 --> 00:22:20,822
إنتظر لا تذهب , يجب أن أراقبه
أراكَ فى السباق

238
00:22:20,822 --> 00:22:23,243
(نعم سوف ترى (فرانشيسكوا

239
00:22:23,562 --> 00:22:27,128
ولكن ليس كهذا  سوف تراني هكذا
"(وداعاً (مكوين"

240
00:22:27,128 --> 00:22:30,112
عندما نتسابق غداً -
هذا لطيف -

241
00:22:30,112 --> 00:22:32,396
هل صنعت واحدة لكل المتسابقين؟

242
00:22:32,396 --> 00:22:35,180
لا -
حسناً -

243
00:22:35,500 --> 00:22:39,219
(وداعاً (مكوين -
سوف أهزمك للغاية غداً -

244
00:22:43,600 --> 00:22:47,301
إنه لشرف عظيم لي أن أقدم لكم

245
00:22:47,606 --> 00:22:51,148
المتسابقون في أول سباق حول العالم لنا

246
00:22:51,511 --> 00:22:55,028
رقم ثمانية

247
00:23:15,428 --> 00:23:16,688
مرحباً -
مرحباً -

248
00:23:16,688 --> 00:23:19,470
فولكس واجن الحديثة ليس
لديها مبرد

249
00:23:19,470 --> 00:23:21,416
هذا لأنهم يبردون بالهواء -
عظيم -

250
00:23:21,712 --> 00:23:24,956
أنا العميلة (هولي شيفتويل) من مكتب
طوكيو

251
00:23:24,956 --> 00:23:29,489
لدي رسالة من لندن -
ليس هنا يجب أن تحربي المايونيز هنا -

252
00:23:33,171 --> 00:23:35,431
هل حلل رجال المعمل الصور التي أرسلتها ؟

253
00:23:35,431 --> 00:23:39,143
ما رأيهم بالكاميرا ؟ -
تبدوا ككاميرا تلفزيونية عادية -

254
00:23:39,143 --> 00:23:42,496
قالوا أنك لو حصلت على صور أقرب
لكان هذا سيكون عظيماً

255
00:23:42,496 --> 00:23:45,003
كانت هذه رسالة لندن ؟ -
لا -

256
00:23:45,003 --> 00:23:51,090
لا يا سيدي لقد إكتشفوا أن هذا كان
أكبر إحتياطي للوقود في العالم

257
00:23:51,090 --> 00:23:53,992
كيف لم يلحظوا هذا ؟ -
كان هناك من يشوش على القمر الصناعي -

258
00:23:53,992 --> 00:23:56,756
الأمريكان إكتشفوا هذا قبلك مباشرة

259
00:23:56,756 --> 00:23:59,759
لقد أرسلوا عميلاً ليخترقهم متخفياً

260
00:23:59,759 --> 00:24:03,091
إستطاع أن يحصل على صورة
للسيارة التي تدير العملية كلها

261
00:24:03,091 --> 00:24:06,703
عظيم ولكن من هو ؟ هل رأى أحد الصور بعد ؟

262
00:24:06,703 --> 00:24:11,100
لا ليس بعد الأمريكي هنا الليلة ليمررها لك

263
00:24:11,100 --> 00:24:13,850
سوف يرسل لك إشارة عندما يكون مستعد -
جيد جيد -

264
00:24:18,200 --> 00:24:21,086
ما المشكلة ؟ -
تغيير بالخطة أنتِ من سيلتقي بالأمريكي -

265
00:24:21,359 --> 00:24:22,982
أنا ؟ -
هؤلاء الأوغاد بالأسفل -

266
00:24:23,090 --> 00:24:25,328
من كانوا على رصيف الوقود
إذا رأوني

267
00:24:25,328 --> 00:24:28,306
ستفشل العملية كلها -
انا تقنية -

268
00:24:28,533 --> 00:24:31,327
أنا محللة لست عميلة ميدانية

269
00:24:31,604 --> 00:24:33,122
انتِ كذلك الان

270
00:24:37,135 --> 00:24:41,347
أسعدني هذا شكراً لك

271
00:24:44,332 --> 00:24:46,295
ما الذي لديك هنا مجاني ؟

272
00:24:46,581 --> 00:24:48,605
هل هذا آيس كريم ؟

273
00:24:49,387 --> 00:24:53,342
ألا تعرف الواسابي؟ -
بخير وكيف حالك ؟ -

274
00:24:53,379 --> 00:24:57,431
يبدوا هذا لذيذاً

275
00:24:59,055 --> 00:25:02,185
أكثر قليلاً من فضلك
إنه مجاني أليس كذلك ؟

276
00:25:03,331 --> 00:25:05,133
اكثر قليلاً هيا إنه مجاني

277
00:25:06,038 --> 00:25:08,626
سوف تصل
ها قد وصلت

278
00:25:09,574 --> 00:25:11,715
والان هذا آيس كريم جيد

279
00:25:12,124 --> 00:25:14,094
سوف تندم على هذا

280
00:25:15,120 --> 00:25:18,020
متسابقنا الأخير رقم 95

281
00:25:18,484 --> 00:25:20,428
(لايتنج مكوين)

282
00:25:21,975 --> 00:25:26,414
شكراً لإستضافتي يا سيدي أنا متطلع
بشدة لهذا السباق

283
00:25:26,713 --> 00:25:28,406
إنها فرصة عظيمة

284
00:25:28,646 --> 00:25:30,418
الشرف لنا

285
00:25:30,689 --> 00:25:34,677
أنت وفريقك تجلبان الإمتياز
والمهنية لهذا العمل

286
00:25:39,058 --> 00:25:43,722
ماذا حدث ؟

287
00:25:50,567 --> 00:25:54,122
أياً كان ما تفعله
لا تأكل

288
00:25:54,411 --> 00:25:57,239
الآيس كريم المجاني

289
00:25:57,672 --> 00:25:59,865
إنه حار

290
00:26:00,280 --> 00:26:02,751
(سيدي يمكنني أن أفسر لك هذا (ماتر

291
00:26:03,060 --> 00:26:07,180
أنا أعرفه هذا هو الذي إتصل
بالتلفاز يجب أن أشكرك

292
00:26:07,466 --> 00:26:09,858
لا شكراً لك

293
00:26:10,204 --> 00:26:11,769
هذا كان رائعاً

294
00:26:12,158 --> 00:26:14,155
إنه متحمس قليلاً

295
00:26:14,343 --> 00:26:18,534
(ماتر) -
أنا لم ... اللعنة -

296
00:26:19,110 --> 00:26:22,711
أحضروا منشفة -
ماتر) يجب أن تسيطر على نفسك) -

297
00:26:22,996 --> 00:26:26,234
ولكن لم أفعل هذا أبداً -
إذهب وإعتني بنفسك الان -

298
00:26:30,076 --> 00:26:34,658
إبتعدوا أين الحمام من هنا ؟
شكراً لك

299
00:26:35,234 --> 00:26:37,253
يجب أن أذهب

300
00:26:41,727 --> 00:26:42,844
آسف يا سيداتي

301
00:26:43,645 --> 00:26:47,265
لم أسرب قط
لم أسرب قط

302
00:26:48,186 --> 00:26:52,525
لم أسرب قط
لم أسرب قط

303
00:27:12,498 --> 00:27:15,675
هذا يدغدغ

304
00:27:28,796 --> 00:27:31,165
حسناً يا (ماكسيل) أنا هنا

305
00:27:31,621 --> 00:27:33,876
حان الوقت للتسليم

306
00:27:36,586 --> 00:27:39,418
لقد فعل العميل إشارة التعقب

307
00:27:39,756 --> 00:27:41,706
حسناً تحركي

308
00:28:15,523 --> 00:28:18,275
لا يمكنني أن أتبعه هناك -
لماذا ما المشكلة ؟ -

309
00:28:18,275 --> 00:28:20,002
إنه في حمام الرجال -
أدخلي -

310
00:28:20,002 --> 00:28:20,509
لا يمكنني أن أدخل وهناك رجال بالداخل

311
00:28:21,323 --> 00:28:23,438
الوقت حرج هنا  -
حسناً -

312
00:28:32,371 --> 00:28:36,426
أياً ما تفعله لم أكن لأدخل هنا

313
00:28:38,141 --> 00:28:44,850
سيارات ألمانيةلا إهانة فقط أنتم تفسدون
أكثر من إبن عمي

314
00:28:45,751 --> 00:28:47,749
ما الذي ؟

315
00:28:48,042 --> 00:28:50,552
هل أنتَ بخير ؟ -
أنا بخير -

316
00:28:50,831 --> 00:28:54,130
يا سيارة القطر نريد أن نهتم
بشئوننا الخاصة

317
00:28:54,400 --> 00:28:56,238
إذا لم تمانع -
آسف -

318
00:28:56,575 --> 00:28:59,335
لا تجعلاني أقف في طريقكما

319
00:28:59,587 --> 00:29:02,796
نصيحة صغيرة عندما تبدأ بالضحك
و يبدأ الماء بالتدفق

320
00:29:03,055 --> 00:29:05,084
إضغط على الزر الأخضر -
شكراً لك -

321
00:29:05,377 --> 00:29:07,854
هذا لتعديل الحرارة -
فهمنا -

322
00:29:08,074 --> 00:29:10,034
وتذكروا أنها سلزيوس وليست فهرنهيت

323
00:29:10,303 --> 00:29:11,397
أخرج من هنا -
حسناً -

324
00:29:12,357 --> 00:29:15,551
وعندما تبدأ في الضحك إستعدا
لتدفق المياه

325
00:29:16,745 --> 00:29:20,281
عفواً يا سيدتي هذا الآيس كريم اللعين

326
00:29:20,484 --> 00:29:22,554
هذا مستحيل

327
00:29:23,118 --> 00:29:26,581
هل هو الأمريكي ؟ -
إحترسوا (ماتر) في الطريق -

328
00:29:26,873 --> 00:29:28,753
بشدة -
إذهبي إليه -

329
00:29:29,295 --> 00:29:30,918
مرحباً -
مرحباً -

330
00:29:31,170 --> 00:29:33,661
السيارت فولكس واجن ليس بها مبرد

331
00:29:33,896 --> 00:29:36,194
بالطبع لأنها تبرد بالهواء -
ممتاز -

332
00:29:37,682 --> 00:29:39,551
انا اتيت لآخذك إلى المركز

333
00:29:39,822 --> 00:29:44,713
بالطبع هذا لا ينطبق فقط على المحركات
العادية لديكِ السيارة البيتلز

334
00:29:45,003 --> 00:29:46,287
لتبريد الموتور -
حسناً -

335
00:29:46,634 --> 00:29:50,184
وقبل هذا كان هناك تبريد بالزيت

336
00:29:50,185 --> 00:29:54,229
أ بي كان مبرد بالزيت -
إسمع يجب أن نجد مكاناً خاصاً -

337
00:29:54,950 --> 00:29:57,399
ألا ترين أن هذا ؟ -
أنت محق -

338
00:29:57,960 --> 00:30:00,039
من الصعب التحدث مع كثرة المراقبين هنا

339
00:30:00,289 --> 00:30:04,131
متى يمكنني أن أراك ثانية ؟ -
سوف أكون في المضمار غداً عند السباق -

340
00:30:04,409 --> 00:30:06,778
حسناً سوف ألقاك هناك

341
00:30:08,085 --> 00:30:10,775
ها أنت ذا أين كنت ؟ -
ما هو الميعاد ؟ -

342
00:30:11,180 --> 00:30:14,140
مثل موعد ؟ -
ماذا يجري ؟ -

343
00:30:14,407 --> 00:30:17,357
ما يجري ان لدي موعداً غداً

344
00:30:17,594 --> 00:30:19,125
لويجي) لا يصدقك)

345
00:30:19,383 --> 00:30:23,249
فتاتي الجديدة ستثبت لك هذا
ها هي

346
00:30:23,727 --> 00:30:25,729
يا سيدتي

347
00:30:26,069 --> 00:30:27,627
أراكِ غداً

348
00:30:27,958 --> 00:30:29,741
لويجي) ما زال لا يصدقك)

349
00:30:31,457 --> 00:30:34,426
يجب أن أعترف
لقد خدعتنا جيداً

350
00:30:34,728 --> 00:30:36,841
ولا نحب أن يخدعنا أحد

351
00:30:37,152 --> 00:30:40,096
ما المضحك ؟ -
فقط أنني كنت متنكراً -

352
00:30:40,457 --> 00:30:42,477
بينما أنتم ستبقون بهذا الشكل

353
00:30:44,576 --> 00:30:48,474
هذا الوقود شكراً يا رفاق لقد سمعت
أن هذه الأشياء مفيدة

354
00:30:48,745 --> 00:30:52,617
إذا أنت تعتقد أن هذا الوقود
البديل مفيد لك ؟

355
00:30:56,457 --> 00:31:01,819
بعد بحث مجهري وجدت عيب
صغير وحيد

356
00:31:02,190 --> 00:31:04,721
أنه إذا تعرض لنبض مغناطيسي

357
00:31:05,079 --> 00:31:07,715
يصبح خطير للغاية

358
00:31:07,990 --> 00:31:09,901
إبتسم للكاميرا -
هل هذا كل ما لديك؟ -

359
00:31:10,240 --> 00:31:15,489
يمكنني فعل هذا -
سوف تهتم بهذه الكاميرا قريباً -

360
00:31:15,969 --> 00:31:19,445
سوف ترى ما تفعل حقاً

361
00:31:19,800 --> 00:31:22,992
لقد تحدثت إلى العديد من السيارات بالأمس

362
00:31:23,312 --> 00:31:29,018
أياً منهم هو مساعدك ؟ -
أمك آسف أختك تعلم أنني لا أفرق بينهما -

363
00:31:29,286 --> 00:31:32,804
(بروفيسور(زد -
50بالمائة من الطاقة -

364
00:31:34,674 --> 00:31:38,995
هذه الكاميرا في الواقع هي
مدفع للنبضات المغناطيسية

365
00:31:39,245 --> 00:31:41,226
ماذا عنها هل أعطيته لها ؟

366
00:31:41,540 --> 00:31:44,332
الوقود الان يأكل في جسدك

367
00:31:44,748 --> 00:31:49,462
يتسبب بذوبان المحرك

368
00:31:49,822 --> 00:31:52,190
مما يدفع الزيت إلى غرفة الإحتراق

369
00:31:52,495 --> 00:31:58,019
ماذا عنه هل تحدثت معه ؟ -
ما المشكلة يمكنني أن أستبدل المحرك -

370
00:31:58,274 --> 00:32:00,772
بعد إعطائك أقصى طاقة

371
00:32:01,196 --> 00:32:05,429
لن يتبقى شئ ليتم إستبداله

372
00:32:05,997 --> 00:32:09,412
ماذا عنه ؟ هل يملكها ؟

373
00:32:12,111 --> 00:32:13,406
هذا هو إنه المنشود

374
00:32:13,924 --> 00:32:20,162
ماذا الان يا بروفيسور؟ -
أعتقد أنهم إخترقونا من أجل معلومات هامة-

375
00:32:20,825 --> 00:32:24,400
سوف أعتني بها قبل أن يحدث أي ضرر

376
00:32:26,161 --> 00:32:32,139
كل شئ حسب الجدول أنتم ستعثرون على
العميل الثاني وأقتلوه

377
00:32:42,054 --> 00:32:44,462
هنا فقط أرض الشمس المشرقة

378
00:32:44,801 --> 00:32:47,567
وبأقصى تقنية حديثة

379
00:32:47,850 --> 00:32:50,969
مرحباً بكم في سباق العالم الجديد

380
00:32:51,525 --> 00:32:54,752
أنا (موستانج برنر) و
هذا (ديلان باركر) ومعنا

381
00:32:55,026 --> 00:32:58,424
(دايفيد موستانج)
لم تكن هناك مسابقة كهذه من قبل

382
00:32:58,739 --> 00:33:03,948
في البداية سيتم استبدال الوقود
في كل السيارات بالوقود الجديد

383
00:33:04,296 --> 00:33:07,924
ثم المسار نفسه غير مسبوق

384
00:33:08,460 --> 00:33:14,095
كيف تعمل المسابقة بالضبط؟ -
الدول الثلاث المشاركة كمضمار -

385
00:33:14,425 --> 00:33:19,211
تشكل مضمارا مطولاً

386
00:33:19,988 --> 00:33:23,231
مما يمكن (فرانشيسكو) للتقدم مبكراً

387
00:33:23,480 --> 00:33:28,105
ومع تدخل السيارة ألكامينو في السباق

388
00:33:28,729 --> 00:33:33,597
لا أظن أن هناك ما يوقف (فرانشيسكو) من
الفوز الساحق

389
00:33:33,907 --> 00:33:37,041
إنتظر يا عزيزي تنسى أهم عامل هنا

390
00:33:37,333 --> 00:33:42,008
المضمار التراب من المفترض أن يعمل كأرض
محايدة في هذا السباق

391
00:33:42,561 --> 00:33:47,055
سيارات الرالي لديها فرصة أفضل عليه

392
00:33:47,329 --> 00:33:52,865
ولا تسوا (لايتنج مكوين) أفضل متسابق
مضمار في الفترة الأخيرة

393
00:33:53,164 --> 00:33:56,520
مكوين) أول مرشحي المضمار لهذه المسابقة)

394
00:33:56,833 --> 00:34:01,271
أعتقد أنك يجب أن تمسح زجاجك الأمامي لأنك
لا ترى هذا بوضوح

395
00:34:01,637 --> 00:34:03,320
فرانشسكو) لن يخسر قط)

396
00:34:03,749 --> 00:34:08,153
حان وقت معرفة هذا السباق على وشك البدء

397
00:34:12,806 --> 00:34:17,334
السرعة أنا السرعة

398
00:34:18,688 --> 00:34:22,662
حقاً أنت السرعة ؟ أنا ثلاثة أضعافك
في السرعة

399
00:34:22,980 --> 00:34:26,370
فرانشيسكو) ثلاث أضعاف السرعة)

400
00:34:26,834 --> 00:34:29,922
(فرانشيسكو) معجب بهذه الكلمات يا (مكوين)

401
00:34:30,229 --> 00:34:32,987
إنها تضعني في المزاج

402
00:34:33,273 --> 00:34:36,571
سوف أهزمك

403
00:35:01,917 --> 00:35:04,090
تبقى دقيقتان -
أتيت في الوقت المناسب -

404
00:35:04,410 --> 00:35:08,670
إنه في وضع ممتاز -
ضغط الإطارات ممتاز -

405
00:35:08,934 --> 00:35:11,318
لديه وقود كافي -
وهو  رائع -

406
00:35:20,196 --> 00:35:22,166
لماذا هو في الصندوق إنه مكشوف للغاية

407
00:35:22,451 --> 00:35:24,728
إنه غطائه أفضل ما رأيت بالمناسبة

408
00:35:25,159 --> 00:35:28,044
أنظري إلى التفاصيل على هذا لابد
أنه كلفه ثروة

409
00:35:28,337 --> 00:35:31,319
ولماذا لم يتصل بنا بعد ؟ -
ربما ينتظر شئ ما -

410
00:35:31,603 --> 00:35:34,332
كوني صبورة -
بالطبع الجاسوس يجب أن يكون صبوراً -

411
00:35:34,607 --> 00:35:36,602
ثم نكتشف من كان وراء هذا

412
00:35:37,181 --> 00:35:40,363
ها هو فرانشيسكوا في المقدمة وما زلنا في
أول السباق

413
00:35:40,818 --> 00:35:43,713
ويليه (ماكوين) بسرعة

414
00:35:44,140 --> 00:35:47,772
لا تتباطأ يا صغيري -
ماكوين) لقد حان الوقت لتقوم بحركتك) -

415
00:35:48,100 --> 00:35:50,751
أخرجه من الجهة التالية

416
00:35:51,641 --> 00:35:57,557
والمسابقة تحتدم (فرانشيسكو) غير مسيطر
على المضمار

417
00:35:57,883 --> 00:36:00,694
ماكوين) يتجاوزه بسرعة)

418
00:36:01,451 --> 00:36:04,751
وهكذا أصبح (فرانشيسكو) في المؤخرة

419
00:36:06,520 --> 00:36:09,591
حركة رائعة يا رجل

420
00:36:11,156 --> 00:36:13,612
ماكوين) مكتسح للمرحلة الترابية)

421
00:36:14,901 --> 00:36:22,166
الجميع يستعيد موقعه بينما نصل للطريق
الأسفلتي ثانية

422
00:36:25,524 --> 00:36:30,246
فرانشيسكوا) يضغط بقوة وهو يحاول أن)
يستعيد مكانه

423
00:36:31,106 --> 00:36:35,072
والان السباق في مرحلة الدائرة وطريق
منحني بحوالي 360درجة

424
00:36:47,943 --> 00:36:49,699
لقد حان الوقت -
سمعت هذا -

425
00:36:57,834 --> 00:36:59,707
ألكامينو) محركه يحترق)

426
00:37:00,060 --> 00:37:02,929
أمر غير معتاد بالمرة لقد كان متماسكاً
طوال العام

427
00:37:03,283 --> 00:37:07,713
لابد أنك تمزح معي -
إنه عربة القطر من الحمام -

428
00:37:08,053 --> 00:37:10,953
التي ألصق بها العميل الجهاز

429
00:37:11,257 --> 00:37:13,380
ماذا عنها ؟ -
إنها في الصندوق -

430
00:37:13,593 --> 00:37:15,416
ليس لوقت طويل

431
00:37:17,651 --> 00:37:19,169
إنتظر لدي قرائات -
ما الأمر ؟ -

432
00:37:19,460 --> 00:37:24,005
إنها إحدى السيارات التي كانت بالملهى

433
00:37:24,638 --> 00:37:27,518
نعم إنه هناك -
هل من أحد معه؟ -

434
00:37:27,758 --> 00:37:32,527
لن يكون وحده -
بدأت البحث هناك 3 ، 5 إنهم في كل مكان -

435
00:37:32,892 --> 00:37:36,180
إنهم كثيرون

436
00:37:36,683 --> 00:37:39,096
لا (فين) أين أنت ؟

437
00:37:39,383 --> 00:37:43,534
أخرجيه من هناك الان -
صوتك عالي جداً -

438
00:37:43,835 --> 00:37:46,220
هل يمكنك سماعي حول -
ماذا ؟ -

439
00:37:46,453 --> 00:37:47,855
أخرج من الصندوق الان

440
00:37:48,173 --> 00:37:51,621
إستخدم تنكرك -
أعرفك أنتِ الفتاة من الحفل بالأمس -

441
00:37:52,039 --> 00:37:55,802
هل تريدين الذهاب في الموعد الان ؟ -
إنه خلفي مباشرة أبقي الخط مفتوحاً -

442
00:37:57,339 --> 00:37:59,331
ها هي سيارة أخرى ماذا يحدث ؟

443
00:37:59,332 --> 00:38:03,615
هناك خطر محدق يجب أن تخرج من عندك

444
00:38:03,935 --> 00:38:07,644
لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان حتى
ينتهي السباق

445
00:38:07,983 --> 00:38:10,976
ليس لديك وقت -
إنهم قادمين أخرجيه من هناك -

446
00:38:11,580 --> 00:38:15,325
عفواً يا سادتي يجب أن أذهب
لأقابل صديقتي

447
00:38:24,196 --> 00:38:25,530
فين ماكمسيل) لكنك ميت)

448
00:38:25,567 --> 00:38:27,887
إذا لن يؤلمكما هذا

449
00:38:41,017 --> 00:38:43,747
كيف الحال ؟ -
إنه في الزقاق الخلفي إنه بخير -

450
00:38:44,146 --> 00:38:48,193
سوف يصل بعد قليل -
أبقيه متحركاً أنا في طريقي -

451
00:38:51,138 --> 00:38:53,707
يا صديقتي لنرقص -
ماذا ؟ -

452
00:38:54,011 --> 00:38:56,389
لا تذهب إلى أي مكان تحرك فقط

453
00:38:56,643 --> 00:38:58,762
سأذهب للجانب الاخر -
أذهب للجانب الاخر ؟ -

454
00:38:59,199 --> 00:39:02,231
مكوين) أفسح الطريق جانباً)

455
00:39:02,505 --> 00:39:06,282
كنت أعلم أنك لا تستحق -
إنها مجرد مصادقة -

456
00:39:07,631 --> 00:39:11,032
كان هذا قرار خاطئ أنت لا تفتح المجال
بهذا الشكل

457
00:39:30,342 --> 00:39:32,684
هذه المرة ستبقى ميتاً

458
00:39:33,572 --> 00:39:38,956
أنت تؤدي بشكل رائع إبقى مركزاً -
ماذا تريدين مني أن أذهب للشارع الاخر؟ -

459
00:39:39,306 --> 00:39:42,717
لا تذهب إلى هناك

460
00:39:53,624 --> 00:39:55,501
هذا الرجل يجيد الكاراتيه

461
00:39:55,801 --> 00:39:57,339
توقف عن التحدث

462
00:40:05,184 --> 00:40:09,221
إنهما يتقاربان من خط النهاية

463
00:40:15,178 --> 00:40:16,406
لقد إنتهى السباق (فرانشيسكو) الفائز

464
00:40:16,698 --> 00:40:19,431
ومكوين) في المركز الثاني)

465
00:40:22,047 --> 00:40:24,859
كان هذا رائعاً  هل يمكنك تعليمي هذا ؟

466
00:40:25,364 --> 00:40:28,351
كان هذا سباقاً رائعاً

467
00:40:28,641 --> 00:40:32,057
أين ذهب ؟

468
00:40:32,387 --> 00:40:36,358
لقد فسد موعدنا
إبقى بأمان سوف نتصل بك

469
00:40:36,630 --> 00:40:38,981
هل أفسدت موعدي ؟

470
00:40:45,196 --> 00:40:47,639
فرانشيسكو) ماذا حدث اليوم)

471
00:40:47,929 --> 00:40:54,007
الإستراتيجية سهلة وبسيطة تبدأ السباق
(وتننظر أن يختنق (لايتنج مكوين

472
00:40:54,331 --> 00:40:57,513
ثم تفوز (فرانشيسكو) يفوز دائماً

473
00:40:57,869 --> 00:41:02,401
كنت تعاني بعض المشاكل خاصة
في المضمار الترابي

474
00:41:02,738 --> 00:41:07,859
لكي تسحق أحلام شخص ما يجب أن تعطيه
أملاً في البداية

475
00:41:09,487 --> 00:41:11,173
(ماتر) -
(مكوين) -

476
00:41:11,439 --> 00:41:13,393
ماذا حدث؟ هل إنتهى السباق؟

477
00:41:13,649 --> 00:41:15,822
لقد فزت أليس كذلك ؟ -
لماذا كنت تصرخ بأذني بأشياء وأنا أقود -

478
00:41:16,607 --> 00:41:25,078
أصرخ؟ اه هذه قصة طريفة لقد حدث هذا
عندما رأيت سيارتان تتقاتلان

479
00:41:25,388 --> 00:41:28,216
كان أحدهما يملك قاذفة لهب

480
00:41:28,513 --> 00:41:31,165
قاذفة لهب؟ ما الذي تتحدث عنه ؟
لا أفهم

481
00:41:31,431 --> 00:41:33,295
أين كنت ؟ -
أقابل موعدي -

482
00:41:33,614 --> 00:41:37,753
موعدك ؟ -
تتحدث كصوت في رأسي وتخبرني أين أذهب -

483
00:41:38,018 --> 00:41:40,058
إنتظر لحظة

484
00:41:40,330 --> 00:41:43,857
لم أفسد الأمر عليك أليس كذلك ؟ -
لقد خسرت السباق بسببك -

485
00:41:44,491 --> 00:41:49,597
أنا آسف لم أقصد هذا -
صديقة تخيلية؟ وقاذفة لهب -

486
00:41:49,880 --> 00:41:52,938
لهذا لا أحضرك لهذه الأشياء

487
00:41:53,223 --> 00:41:58,356
يمكنني أن أحدث شخصاً ما وأشرح ما حدث
يمكنني المساعدة

488
00:41:58,609 --> 00:42:00,260
لا أحتاج مساعدتك

489
00:42:00,565 --> 00:42:01,997
لا أريد مساعدتك

490
00:42:03,580 --> 00:42:04,176
هاهو

491
00:42:06,864 --> 00:42:09,379
لقد أسلمته السباق -
ماذا حدث ؟ -

492
00:42:09,692 --> 00:42:12,870
لقد أخطأت

493
00:42:13,133 --> 00:42:14,815
ولكنني أؤكد لكم لن يتكرر ثانية

494
00:42:18,212 --> 00:42:20,883
نعلم ما المشكلة وتم الإعتناء بها

495
00:42:21,823 --> 00:42:26,125
مكوين) يخسر في الجولة الأخيرة أمام)
(فرانشيسكو)

496
00:42:26,405 --> 00:42:29,751
من السباق الأول من المسابقة العالمية
وثلاث سيارات إشتعلت

497
00:42:30,424 --> 00:42:35,304
والبعض يفترض أن المشكلة في الوقود

498
00:42:35,641 --> 00:42:38,864
الوقود آمن الوقود البديل آمن

499
00:42:39,185 --> 00:42:42,453
من المستحيل أن يسبب الوقود
تلك الإحتراقات

500
00:42:42,795 --> 00:42:47,437
نحن لا نعلم سبب هذه المشاكل ولكن هناك
شئ مؤكد

501
00:42:47,853 --> 00:42:50,329
لايتنج مكوين) أنهى هذا السباق)

502
00:42:51,234 --> 00:42:53,902
وهو تعيس تماماً

503
00:43:21,924 --> 00:43:24,456
تعالى معي من فضلك يا سيدي

504
00:43:25,169 --> 00:43:28,030
لا أريد أن أفوت رحلتي -
من هذا الطريق -

505
00:43:28,031 --> 00:43:34,208
لقد إنبعج غطائي بشدة أعلم أنه
كان يجب علي أن أفحسه

506
00:43:35,362 --> 00:43:38,129
إنه متصل بـ... أعرفك

507
00:43:38,522 --> 00:43:40,676
أنت الشخص الذي يعرف الكاراتيه

508
00:43:40,982 --> 00:43:42,806
لم أقدم نفسي كما ينبغي

509
00:43:43,084 --> 00:43:45,271
فين ماكسيل) المخابرات البريطانية)

510
00:43:45,624 --> 00:43:48,225
تو ماتر) ذكاء متوسط)

511
00:43:48,691 --> 00:43:51,008
مع من تعمل المباحث الفيدرالية؟
المخابرات الأمريكية؟

512
00:43:51,254 --> 00:43:53,620
يمكنك أن تقول أنني متعلق بالكثير من
الإتحادات

513
00:43:53,948 --> 00:43:56,431
أتعرف أنني أجيد الكاراتيه

514
00:43:56,720 --> 00:44:00,331
لا أريد أن أتفاخر ولكني يمكنني القول

515
00:44:00,668 --> 00:44:06,752
هناك من يتبعنا -
يمكنني أن أتعلم بعض الحركات -

516
00:44:08,234 --> 00:44:13,095
أسميها الشئ الذي فعلته ب(لويجي) ذات مرة

517
00:44:15,524 --> 00:44:16,776
ها هو -
أمسكه -

518
00:44:21,312 --> 00:44:23,864
أنا على وشك أن أفوت رحلتي -
لا تقلق -

519
00:44:24,364 --> 00:44:27,676
سوف أتولى هذا تمسك

520
00:44:28,641 --> 00:44:35,118
هذه رحلة درجة أولى
لا تحتاج لتفقد حقائبك

521
00:44:37,320 --> 00:44:42,142
هذا يؤثر برأسي أشعر وأنني أعود للخلف

522
00:44:42,440 --> 00:44:45,313
قد للأمام وأيا كان ما ستفعله لا تتوقف

523
00:45:07,806 --> 00:45:09,375
هل كل شئ بخير هناك في الخلف ؟

524
00:45:09,742 --> 00:45:12,213
أنا قادم لا تقلق

525
00:45:15,685 --> 00:45:18,052
لم تقل شئ من قبل عن كوني مضطر
لإيقاف قاطرة

526
00:45:22,124 --> 00:45:25,167
لا أظن أنه يمكنني الإستمرار

527
00:45:25,677 --> 00:45:31,139
هذه فتاتي التخيلية

528
00:45:31,572 --> 00:45:39,456
هيا لنخرج من هنا -
أنتِ مصرة على هذا الموعد أليس كذلك؟ -

529
00:45:42,547 --> 00:45:45,481
سأخرج عن المسار

530
00:46:03,717 --> 00:46:08,117
حسناً الان أو لا

531
00:46:09,923 --> 00:46:11,860
تمسكو

532
00:46:14,000 --> 00:46:18,259
عندما تبدأ قرائة هذا سوف أكون على متن
طائرة بأمان عائداً للوطن

533
00:46:18,700 --> 00:46:23,959
أنا آسف لما حدث لا أريد أن أتسبب في
خسارتك لأي سباق آخر

534
00:46:24,215 --> 00:46:27,198
أريدك أن تثبت للعالم ما أعرفه بالفعل

535
00:46:27,480 --> 00:46:30,237
وهو أنك أفضل سيارة سباق في العالم

536
00:46:30,762 --> 00:46:31,964
(صديقك(ماتر

537
00:46:33,141 --> 00:46:35,154
لم أطلب منه الرحيل

538
00:46:35,519 --> 00:46:37,678
هناك المزيد

539
00:46:38,048 --> 00:46:44,811
ملاحظة من فضلك أخبر (لويجي) أنني لم أقصد
أن أمسح فيلمه ظننته عرضاً فقط

540
00:46:43,734 --> 00:46:47,833
ولم أدرك أنني سوف أدفع ثمنه

541
00:46:48,393 --> 00:46:50,523
ملاحظة أخرى هنا

542
00:46:51,192 --> 00:46:53,660
هناك المزيد من الملاحظات

543
00:46:54,443 --> 00:46:57,124
على الأقل إذا كان في الوطن
سوف يكون آمناً

544
00:46:59,803 --> 00:47:03,861
هذا يوم رائع لن تشعر بالحياة إلا إذا
أوشكت على الموت

545
00:47:04,034 --> 00:47:07,413
أتمنى أن تكون الالة بأمان

546
00:47:07,878 --> 00:47:10,663
هذا كان أقرب ما وصلته لفقدان رأسي

547
00:47:12,838 --> 00:47:18,465
سليمة كما هي -
إنتي تميلين إلى إختصار الوقت -

548
00:47:18,885 --> 00:47:23,430
لا تقرأ في الموضوع أكثر مما فيه -
دعوني أقدمكما لبعض هذا (فين ماكسيل)إنه -

549
00:47:23,729 --> 00:47:26,648
إنه عميل من الدرجة الأولى مهم جداً

550
00:47:27,253 --> 00:47:31,757
ويا (فين) هذه رفيقتي
لم أعرف إسمك قط

551
00:47:32,036 --> 00:47:34,588
(نعم آسفة إنه (هولي شيفت ويل

552
00:47:34,886 --> 00:47:38,537
(إنه (شيفت ويل) (هولي

553
00:47:39,001 --> 00:47:41,410
حان الوقت لنعرف من وراء هذا ؟

554
00:47:41,754 --> 00:47:45,798
ما هذا ؟ -
حسناً هذا أحد أسوأ المحركات التي صنعت -

555
00:47:46,119 --> 00:47:50,389
إنه في 8 بغطاء من الألومونيوم
ونظام إختياري

556
00:47:50,874 --> 00:47:54,178
نظام الدفع هذا سئ للغاية

557
00:47:54,508 --> 00:47:58,199
لا يفلح في شئ -
نعم ولكن من صاحب الصورة؟ -

558
00:47:58,835 --> 00:48:02,167
من الصعب تحديد هذا من هذه الصورة -
ولكن أنت من إلتقطها -

559
00:48:02,229 --> 00:48:08,061
(هولي) -
نعم آسفة العميل الجيد يحصل على ما يمكنه-

560
00:48:08,475 --> 00:48:13,667
عميل ؟ تعني كما في الكنيسة؟

561
00:48:14,055 --> 00:48:15,966
أحبوا جيرانكم

562
00:48:16,823 --> 00:48:19,147
فهمت أنتم جواسيس

563
00:48:19,501 --> 00:48:22,318
من يستخدم هذا النوع من المحركات الان؟

564
00:48:22,658 --> 00:48:25,804
إستخدم في 7 موديلات في ال12 سنة
الأخيرة

565
00:48:26,146 --> 00:48:28,552
على الأقل 35 ألف سيارة

566
00:48:28,815 --> 00:48:31,696
أنتِ جميلة -
شكراً -

567
00:48:31,903 --> 00:48:35,287
ولطيفة للغاية -
من فضلك إنتبه -

568
00:48:36,293 --> 00:48:42,310
تبدوا هذه كنهاية مسدودة إذا كان هناك شئ
في الصورة يمكنه أن يضيق العدد سوف أسعد

569
00:48:42,562 --> 00:48:45,456
لا أعرف ما يجعلك سعيداً

570
00:48:45,745 --> 00:48:52,681
هل ترى هذه القطع هناك ؟إنها قطعها
الأصلية ليس من السهل العثور عليها

571
00:48:52,876 --> 00:48:55,039
قطع غير مقلدة -
شئ يمكننا تتبعه -

572
00:48:55,040 --> 00:48:56,084
بالضبط

573
00:48:57,964 --> 00:49:02,402
أحسنت يا (ماتر) لم أكن لأرى هذا

574
00:49:02,787 --> 00:49:05,514
أعرف مكان في باريس يبيع مثل هذه القطع
إنه السيارة الوحيدة في العالم

575
00:49:05,796 --> 00:49:08,675
التي يمكنها أن تخبرنا محرك من هذا ؟
(ماتر)

576
00:49:07,913 --> 00:49:11,620
ما رأيك أن تنضم لنا بالكامل في
هذه العملية؟

577
00:49:11,922 --> 00:49:15,112
ماذا ؟-
واضح أن لديك خبرة كبيرة في الميدان -

578
00:49:15,373 --> 00:49:17,350
نعم بالطبع أعيش بجانب واحد

579
00:49:17,754 --> 00:49:22,318
ولكني لا أعرف يا (فين) لم أقدم مساعدة
جيدة لأي شخص هذه الأيام

580
00:49:22,680 --> 00:49:25,054
أنت تساعدني من فضلك يا ماتر

581
00:49:25,645 --> 00:49:28,999
حسناً ولكن تعلم أنني مجرد سيارة شحن

582
00:49:29,344 --> 00:49:32,793
نعم وأنا أعمل في التصدير والإستيراد
(سيتلن)

583
00:49:32,987 --> 00:49:35,922
(نعم يا (فين -
باريس بأقصى سرعة -

584
00:49:36,276 --> 00:49:38,335
نعم أعطني بعض هذه الحلوى أيضاً

585
00:49:38,697 --> 00:49:42,350
لطالما أردتُ أن أكون جاسوساً -
وأنا أيضاً -

586
00:49:42,635 --> 00:49:45,220
هل أستخدم النفاثة يا سيدي ؟ -
هل هناك طريقة أخرى؟ -

587
00:50:15,895 --> 00:50:21,142
بمجرد أن ندخل إبقي قريبة لا تزعجي
نفسك بفحص ملفاتهم أو سجلاتهم

588
00:50:21,485 --> 00:50:26,969
لا فحص فهمت -
لا تتحدثي مع أحد ولا تقومي بالتلصص -

589
00:50:27,685 --> 00:50:29,100
هل فهمنا -
نعم لا تلصص -

590
00:50:29,883 --> 00:50:32,361
(ماتر) -
نعم -

591
00:50:32,721 --> 00:50:35,973
نحن لسنا هنا للتسوق -
التسوق ؟ ماذا تعني ؟ -

592
00:50:38,934 --> 00:50:43,686
هذا غريب شكراً لك لا

593
00:50:44,408 --> 00:50:48,874
يا لها من أغطية رائعة آسف يا رفاق
يجب أن أذهب

594
00:50:54,491 --> 00:50:56,276
ماذا ؟

595
00:50:57,228 --> 00:51:02,179
عفواً ماذا تبيعين؟ -
الضوء يا سيدي -

596
00:51:02,637 --> 00:51:05,300
سوف أعطيك سعراً جيداً

597
00:51:11,353 --> 00:51:14,846
هذا سوق رائع هنا -
ماتر) تراجع) -

598
00:51:22,779 --> 00:51:24,465
أنتظروني

599
00:51:49,071 --> 00:51:50,235
هل فقدتِ عقلك؟

600
00:51:50,489 --> 00:51:52,943
ولكني ظننت أن -
ماتر) هذه السيارة يجب أن تقطر أوصله) -

601
00:51:53,219 --> 00:51:54,613
بالتأكيد

602
00:51:56,147 --> 00:51:58,812
يا قطعة الخردة إبعد خطافك عني

603
00:52:00,094 --> 00:52:01,600
هيا أخرج من هنا

604
00:52:03,411 --> 00:52:06,200
أنت من المباحث الفيدرالية

605
00:52:06,850 --> 00:52:09,503
لقد أصابتني بصدمة هل تمزح ؟

606
00:52:09,691 --> 00:52:12,144
إهدأ إنها عمليتها الأولى لم تكن تعرف أنك
مخبر

607
00:52:12,390 --> 00:52:14,536
مخبر؟

608
00:52:14,771 --> 00:52:17,687
لم أحبكم قط

609
00:52:17,975 --> 00:52:21,405
كان مدان بالسجن من 20 سنة إلى الإعدام

610
00:52:21,770 --> 00:52:27,139
وأنقذته على ما أتذكر -
إنت تستغل هذا كثيراً -

611
00:52:27,661 --> 00:52:33,279
فهمنا كلاكما يعرف الاخر وكلاكما مسن
حسناً أيها المخبر

612
00:52:33,654 --> 00:52:37,434
أخبرنا -
هذا أسوأ محرك صنعوه على الإطلاق -

613
00:52:38,235 --> 00:52:42,045
إنتظري مرشح الزيت هذا إنه أصلي

614
00:52:42,356 --> 00:52:45,872
هل يبدوا مألوفاً لك يا رفيق؟ -
بالطبع أنا من بعته-

615
00:52:45,873 --> 00:52:46,918
لمن؟

616
00:52:47,042 --> 00:52:51,608
ليس لدي فكرة إنه أفضل زبائني ولكنه دائما
يعقد صفقاته بالهاتف

617
00:52:51,922 --> 00:52:54,767
لطالما تسائلت لماذا يحتاج كل هذا
العدد من قطع الغيار؟

618
00:52:55,213 --> 00:52:58,850
الان أعرف -
السيارات الفاشلة تحتاج قطع غيار -

619
00:52:59,036 --> 00:53:02,118
فاشلة ؟ -
نعم سيارات لم تعمل كما ينبغي -

620
00:53:02,463 --> 00:53:08,228
إنه تعبير خاص بسيارات القطر كنت
أصطدم بهم في الحفل والمسابقة

621
00:53:08,723 --> 00:53:11,110
هولي) أحضري الصور من رصيف الميناءأريد)
أن أعرف أنواع السيارات التي كانت موجودة

622
00:53:11,420 --> 00:53:16,177
(دعني أرى لدينا سيارات (هيوجو

623
00:53:16,469 --> 00:53:20,260
(ماكفيس) -
هل هذه السيارات تعتبر فاشلة؟ -

624
00:53:20,652 --> 00:53:25,136
هل سيارة البابا كاثوليكية؟ -
كل سيارة إشتركت كانت أحد أسوأ السيارات -

625
00:53:25,553 --> 00:53:28,622
وكلهم يأخذون أوامرهم من السيارة صاحبة
هذا المحرك

626
00:53:29,191 --> 00:53:31,508
هذا يفسر الأمر -
ماذا تقصد ؟ -

627
00:53:31,728 --> 00:53:35,403
هذه السيارات لا تتقابل

628
00:53:35,682 --> 00:53:37,553
ولكن لديهم إجتماع سري بعد يومين

629
00:53:37,727 --> 00:53:40,873
أين سيعقد هذا الإجتماع؟ -
إيطاليا -

630
00:53:41,048 --> 00:53:42,413
هذا مكان السباق التالي

631
00:53:42,966 --> 00:53:45,480
إذا هناك فرصة لا بأس بها أن هدفنا
الغامض سوف يكون هناك أيضاً

632
00:53:45,664 --> 00:53:50,476
أعتقد هذا لقد أرسلت عدداً
من القطع الجديدة إلى هناك

633
00:53:50,754 --> 00:53:54,854
هولي) إتصلي بـ(ستيفنز) وإجعليه يلاقينا)
لكي نذهب إلى إيطاليا

634
00:53:55,322 --> 00:53:56,923
عمل طيب

635
00:54:01,878 --> 00:54:05,857
هناك ثلاثة سيارات وصلت للإجتماع الكبير

636
00:54:06,233 --> 00:54:09,012
لا ترى هذا العدد من السيارات الفاشلة
في مدينة واحدة

637
00:54:09,340 --> 00:54:13,275
إلا إذا كانت هناك للبيع
كيف أمكنك تتبعهم؟

638
00:54:13,276 --> 00:54:17,359
إخترقت نظام مراقبة المرور لأتمكن
من رصدهم بكاميراته

639
00:54:18,408 --> 00:54:20,918
لستِ فقط أجمل سيارة رأيتها

640
00:54:21,225 --> 00:54:23,035
ولكنكِ الأذكى أيضاً -
شكراً -

641
00:54:23,410 --> 00:54:27,885
على ما أعتقد -
هذا شكل مألوف سيارة فاشلة يتم قطرها -

642
00:54:28,191 --> 00:54:30,453
هذا ممتاز تماماً -
بالطبع -

643
00:54:30,777 --> 00:54:32,789
لابد أنه هنا لقطر السيارة الرئيسية

644
00:54:33,061 --> 00:54:38,456
منطقي لو أنني سيارة فاشلة
لإستأجرتني لأجرني طوال اليوم

645
00:54:38,719 --> 00:54:42,315
يجب أن نخترق هذا المكان إنه
السبيل الوحيد لمعرفة من وراء هذا

646
00:54:42,733 --> 00:54:44,900
قف ثابتاً

647
00:54:47,334 --> 00:54:52,840
(عمل رائع آنسة (شيفت ويل

648
00:54:53,233 --> 00:54:57,452
(شكراً يا (فين -
لا يمكنني أن أنتظر حتى يراني أصدقائي -

649
00:55:02,978 --> 00:55:05,351
عينيك لا تخدعانك

650
00:55:05,700 --> 00:55:07,443
نحن في إيطاليا

651
00:55:07,738 --> 00:55:11,820
نحن بالوطن -
لويجي) أين فندق المدينة يا رجل؟) -

652
00:55:12,034 --> 00:55:14,613
ماذا لن يبقى صديق لي بفندق قط

653
00:55:15,378 --> 00:55:19,553
(سوف تقيمون مع عمي (توبولينو

654
00:55:20,112 --> 00:55:22,741
لويجي) كيف حالك؟)

655
00:55:33,053 --> 00:55:36,817
هذه نفس المكونات التي كانت في الوطن

656
00:55:37,153 --> 00:55:40,425
ولكن طعمها أفضل -
إنها عضوية يا رجل -

657
00:55:40,862 --> 00:55:42,380
مولع بالأشجار

658
00:55:45,060 --> 00:55:50,389
لماذا تبدوا حزيناً يا سيارة السباق؟
كأن لديك إطار مثقوب

659
00:55:55,027 --> 00:55:59,421
تقول أنك تبدوا جائعة وأنها سوف تعد لك
وجبة كبيرة لتسمن

660
00:55:59,779 --> 00:56:03,430
أيتها الأم (توبولينو) من فضلك لا يجب
أن تعدي المعكرونة

661
00:56:03,889 --> 00:56:06,051
أنا أفهم

662
00:56:06,637 --> 00:56:08,581
هل هناك مشكلة؟ بينك وبين صديق؟

663
00:56:08,910 --> 00:56:13,696
كيف عرفت؟ السيارة الحكيمة
تسمع كلمة وتفهم إثنتان

664
00:56:14,061 --> 00:56:17,237
وأخبرني (لويجي) بالموضوع

665
00:56:17,620 --> 00:56:20,179
بينما تطبخ الأم تعالى لنتحدث

666
00:56:20,713 --> 00:56:26,830
إصطحبت صديقي لرحلتي وأخبرته أن عليه
أن يتصرف بشكل مختلف عن الوطن

667
00:56:27,104 --> 00:56:29,121
هل هذا الصديق إمرأة ؟

668
00:56:29,345 --> 00:56:30,177
إنه أفضل أصدقائي

669
00:56:30,563 --> 00:56:33,611
إذا لماذا تطلب منه أن يكون شخص آخر ؟

670
00:56:38,701 --> 00:56:42,562
ماذا فعلت؟ لقد قلت شيئاً أثناء الشجار -
أنت تعلم -

671
00:56:42,846 --> 00:56:47,966
لويجي) و (باولو) إعتادا العمل لدي)
كانها يتشاجران حيال كل شئ

672
00:56:48,294 --> 00:56:51,826
كانا يتشاجران حول أي أنواع الفيراري أفضل

673
00:56:52,414 --> 00:56:54,311
وأيهما كان يشبه الفيراري أكثر

674
00:56:54,633 --> 00:56:58,330
ومن ينتصر في معارك الفيراري

675
00:56:58,737 --> 00:57:03,181
لا بأس أن تتشاجر الجميع
يتشاجر من وقت لآخر

676
00:57:03,530 --> 00:57:05,809
خاصة الأصدقاء

677
00:57:06,342 --> 00:57:10,556
سوف تتذكر أنه لا شئ أهم من الصداقة

678
00:57:19,482 --> 00:57:20,337
ما الذي يعنيه هذا ؟

679
00:57:20,546 --> 00:57:25,669
إذا وجدت صديقاً فقد وجدت كنزاً

680
00:57:37,162 --> 00:57:39,604
(نحن نقترب من المدينة يا (فين

681
00:57:40,230 --> 00:57:43,151
(شكراً يا (ستيفنسن -
هذا سوف يفي بالغرض -

682
00:57:43,626 --> 00:57:49,840
رائع وأجمل ما فيه أنه يعمل بالصوت
ولكن كل شئ يعمل بالصوت هذه الأيام

683
00:57:50,106 --> 00:57:52,894
ماذا؟ ظننت أنكِ سوف تجعلينني أتنكر

684
00:57:53,176 --> 00:57:55,696
برنامج التخفي تم إطلاقه

685
00:57:56,147 --> 00:57:59,759
رائع تعالي هنا إجعليني فلاح ألماني -
تم إجابة الطلب -

686
00:58:00,680 --> 00:58:03,959
تفقد هذا إجعليني وحش -
تم إجابة الطلب -

687
00:58:04,191 --> 00:58:08,481
تم -
انا سوف أقتلكم جميعاً -

688
00:58:08,897 --> 00:58:11,353
إجعلين شاحنة آيس كريم  -
تم إجابة الطلب -

689
00:58:12,087 --> 00:58:14,757
سيارة صدام -
تم إجابة الطلب -

690
00:58:19,225 --> 00:58:21,811
نحن نحاول أن نحتفظ بنفسنا
مختفين

691
00:58:21,812 --> 00:58:23,935
سوف أتظاهر أنني سيارة القطر

692
00:58:24,271 --> 00:58:28,961
وأترك البقية لنا -
الان قف ثابتاً -

693
00:58:33,996 --> 00:58:37,068
تحذير

694
00:58:38,297 --> 00:58:39,341
ماذا تفعلين؟

695
00:58:39,342 --> 00:58:43,088
التخفي تم فضحه بسبب عدم إنسجام السطح

696
00:58:43,614 --> 00:58:46,527
ظننتك تودين إصلاح إنبعاجاتي

697
00:58:46,889 --> 00:58:52,565
نعم هذا صحيح -
إذا لا شكراً لك لن أضحي بهذه الإنبعاجات-

698
00:58:52,884 --> 00:58:56,479
إنها قيمة للغاية -
ولكنها إنبعاجات -

699
00:58:56,783 --> 00:58:59,876
كل واحدة منهم لها ذكرى مع اعز أصدقائي
(لايتنج مكوين)

700
00:59:00,392 --> 00:59:04,370
لن أصلح هذه أريد أن أتذكرها للأبد

701
00:59:04,602 --> 00:59:09,668
كنت صادقاً في باريس (مكوين) لم يكن
جزء من تخفيك

702
00:59:09,928 --> 00:59:12,578
الصداقة خطرة في عملنا يا صديقي

703
00:59:12,866 --> 00:59:18,150
ولكن عملي هو قطر السيارات -
والانسة (شيفت ويل) مصممة سيارات -

704
00:59:18,413 --> 00:59:22,180
لا حقيقة -
لا بأس لا تقل المزيد سوف أعمل حولها -

705
00:59:22,711 --> 00:59:25,191
في هذه الأثناء

706
00:59:25,411 --> 00:59:28,958
تبدوا أعزلاً قليلاً

707
00:59:36,666 --> 00:59:41,813
أنتم تشاهدون بثاً مباشراً من بورتا كورسا
بإيطاليا المقابل للريفيرا الإيطالية

708
00:59:42,125 --> 00:59:46,822
يا له من مشهد رائع للسباق الثاني من
المسابقة العالمية

