1
00:01:21,000 --> 00:01:24,091
ـ علامَ أنت هنا أيتها المنتفشة؟
.ـ ضعي قطتكِ جانباً

2
00:01:31,434 --> 00:01:32,734
.جهاز الإنذار مُطفأ

3
00:01:32,771 --> 00:01:34,088
.سخّن حمّام البخار يا عزيزي

4
00:01:34,289 --> 00:01:35,688
.في الحال

5
00:01:35,837 --> 00:01:38,240
.أنا ظامئة بشكلٍ لا يُصدّق

6
00:01:52,296 --> 00:01:53,897
.أمي، انظري

7
00:01:54,878 --> 00:01:56,277
ما هذا؟

8
00:01:59,348 --> 00:02:00,848
.مشغّل الموسيقى ليس هنا

9
00:02:03,589 --> 00:02:05,088
!جنودي الخزفيّة

10
00:02:08,226 --> 00:02:09,826
.أمي، جنودك

11
00:02:18,604 --> 00:02:20,074
!لا تلمس شيئاً

12
00:02:20,075 --> 00:02:23,097
.ـ اتصل بالشرطة
.ـ حالاً

13
00:02:23,331 --> 00:02:24,831
.لاورا) إياكِ واللمس)

14
00:02:24,880 --> 00:02:26,380
.ثمّة رسالة

15
00:02:28,183 --> 00:02:30,203
.مشغّل الموسيقى في الثلاجة

16
00:02:30,238 --> 00:02:31,648
."اقرأني"

17
00:02:41,600 --> 00:02:43,725
."أيام رغدكم باتت معدودة"

18
00:02:52,303 --> 00:02:55,686
ترجمة/ أنـدلـسي
andalusi_love@yahoo.com

19
00:02:55,687 --> 00:02:59,454
Dedicated to: ** Ashraf Abdelgalil **

20
00:04:02,228 --> 00:04:04,685
إنهم يعملون 14 ساعة يوميّاً
.من أجل مبلغٍ زهيد

21
00:04:04,700 --> 00:04:06,460
.على مدار الأسبوع

22
00:04:07,750 --> 00:04:10,956
،نحن ندفع مئة يورو ثمناً للأحذية

23
00:04:11,364 --> 00:04:13,499
.فيما هم يجنون 5 يورو فقط لقاء صنعها

24
00:04:16,857 --> 00:04:19,654
أتعلمين مَن يصنع هذه الأحذية فعلاً؟

25
00:04:19,993 --> 00:04:21,014
.كلا

26
00:04:21,015 --> 00:04:23,214
.أطفال في أندونيسيا والفلبين

27
00:04:23,255 --> 00:04:24,434
.أرجوك غادر المتجر

28
00:04:25,577 --> 00:04:26,551
.في أندونيسيا والفلبين

29
00:04:26,863 --> 00:04:28,363
.هذا غير مسموحٍ به

30
00:04:28,598 --> 00:04:30,878
.هذا كافٍ، غادر

31
00:04:31,203 --> 00:04:33,297
،أنا أعطيها نشرةً إعلانيةً ليس إلا
!لا تلمسني

32
00:04:35,863 --> 00:04:40,346
صنعها أطفال بين الثانية عشرة
.والسادسة عشرة

33
00:04:42,602 --> 00:04:44,330
!خنازير رأسماليّة

34
00:04:46,628 --> 00:04:48,128
!خنازير

35
00:04:49,183 --> 00:04:51,204
.الحكومة تدعم الرأسمالية

36
00:04:58,426 --> 00:04:59,926
.دعوه وشأنه

37
00:05:00,566 --> 00:05:02,236
.التظاهر أمرٌ مشروع

38
00:05:47,915 --> 00:05:49,415
.(ها هي السيدة (ليندر

39
00:05:49,758 --> 00:05:51,501
.أوراق الإجلاء لأجلك

40
00:05:51,914 --> 00:05:53,739
.أمامك أسبوعان لإخلاء الشقة

41
00:05:54,009 --> 00:05:56,715
غادريها في حالة ممتازة
.وإلا ستخسرين التأمين

42
00:05:58,708 --> 00:06:00,208
.لكنني دفعت الإيجار

43
00:06:00,455 --> 00:06:02,009
.أجل، بعد تأخيرٍ دام ستة أشهر

44
00:06:03,068 --> 00:06:04,567
.استمتعي بيومك

45
00:06:39,622 --> 00:06:41,507
،فحص التذاكر
.التذاكر أرجوكم

46
00:06:43,208 --> 00:06:44,722
أيها الشاب، أسمعتني؟

47
00:06:45,236 --> 00:06:47,074
.أنت، التذكرة أرجوك

48
00:06:48,172 --> 00:06:49,965
!يا للنتانة

49
00:06:50,449 --> 00:06:51,949
.رائحته العفنة تعمّ الباص

50
00:06:52,333 --> 00:06:53,833
.دعنا نرَ تذكرتك

51
00:06:54,130 --> 00:06:56,335
.ـ كفاك شرباً
!ـ إليك عني

52
00:06:58,246 --> 00:07:00,095
.ـ على رسلك
.ـ على رسلك

53
00:07:00,976 --> 00:07:02,720
.أرِني تذكرتك

54
00:07:03,588 --> 00:07:05,090
.التذكرة أرجوك

55
00:07:05,675 --> 00:07:07,141
هل تملك تذكرة؟

56
00:07:07,142 --> 00:07:09,166
!أبعد يديك

57
00:07:10,871 --> 00:07:12,392
.يُمنع الشرب هنا

58
00:07:12,747 --> 00:07:14,247
!هذا كافٍ

59
00:07:15,929 --> 00:07:17,329
ما الذي يجري؟

60
00:07:17,368 --> 00:07:18,868
.اهتمّ بشؤونك

61
00:07:19,134 --> 00:07:20,678
.إنه مهترئ للغاية
.دعوه وشأنه

62
00:07:21,394 --> 00:07:22,794
وما دخلك أنت؟

63
00:07:23,395 --> 00:07:24,895
.هنا ستنتهي توصيلتك

64
00:07:27,148 --> 00:07:28,982
.هاك، لقد سقطت منك

65
00:07:31,172 --> 00:07:32,404
!أنت

66
00:07:32,905 --> 00:07:33,805
.أهلاً

67
00:07:34,723 --> 00:07:35,873
.مهلاً

68
00:07:55,277 --> 00:07:56,677
يولي) ما خطبك؟)

69
00:07:59,655 --> 00:08:00,955
.بأحسن حال، لا شيء

70
00:08:01,476 --> 00:08:03,368
.انتقلي للعيش معنا هذه الفترة

71
00:08:05,067 --> 00:08:06,813
.سكنى صغيرة وحميميّة

72
00:08:07,991 --> 00:08:09,391
.بالطبع

73
00:08:11,992 --> 00:08:13,056
.حبيبتي

74
00:08:13,882 --> 00:08:15,536
.تذوّقي هذه، إنها من العلّيق

75
00:08:18,423 --> 00:08:21,485
،اختاري الألوان البرّاقة
.وليس الكئيبة دائماً

76
00:08:36,833 --> 00:08:38,334
!تباً

77
00:08:48,834 --> 00:08:50,334
!(يان)

78
00:08:50,416 --> 00:08:51,916
.يا له من مزعج

79
00:09:11,116 --> 00:09:12,100
!سافل

80
00:09:12,201 --> 00:09:14,943
أتظن أن انتقالي معكم فكرة سديدة
في ظل وجود (يان)؟

81
00:09:15,282 --> 00:09:16,783
.يان) على ما يُرام)

82
00:09:17,487 --> 00:09:19,187
.عليك معرفته بشكلٍ أفضل فحسب

83
00:09:19,690 --> 00:09:21,090
.لا أعلم

84
00:09:23,458 --> 00:09:25,897
.أحياناً يرمقني شزراً بنظراته

85
00:09:27,418 --> 00:09:28,953
.مخيفٌ بالفعل

86
00:09:30,909 --> 00:09:33,556
.يولي)، أنا أعرف (يان) لخمسة عشر عاماً)

87
00:09:34,660 --> 00:09:37,004
،لا يُمكن التنبّؤ بتصرفاته بعض الشيء

88
00:09:37,253 --> 00:09:39,008
،لكن روحه مخلصة

89
00:09:39,703 --> 00:09:42,126
.ولديه عزيمة، ما يفتقر إليه الكثيرون

90
00:09:42,364 --> 00:09:44,669
.لست أدري، لكنه غريب الأطوار

91
00:09:48,863 --> 00:09:50,327
ما هذا؟

92
00:09:52,752 --> 00:09:55,353
مكثّـف الأكسجين، لقد اشتراها
.مستخدمةً منذ بضعة أيام

93
00:09:55,749 --> 00:09:57,149
حقاً؟

94
00:10:00,928 --> 00:10:03,585
أمتحمّسةٌ أنتِ بشأن الذهاب إلى برشلونة؟

95
00:10:04,872 --> 00:10:05,855
.بالطبع

96
00:10:06,847 --> 00:10:08,347
أمتحمّسةٌ أنتِ؟

97
00:10:10,984 --> 00:10:14,549
.ديوني خارج السيطرة لا غير

98
00:10:14,757 --> 00:10:17,620
.حبيبتي، ستكون على حسابي، بالكامل

99
00:10:18,281 --> 00:10:19,767
.سنقضي وقتاً حافلاً

100
00:10:20,551 --> 00:10:23,259
.أنت لا تفهم الأمر

101
00:10:24,529 --> 00:10:26,900
.عليّ أن أحلّ هذا الأمر

102
00:10:27,267 --> 00:10:30,343
.لن يجدي نفعاً أن تذهبي نفسكِ حسرات

103
00:10:31,593 --> 00:10:33,093
.حاولي الاسترخاء

104
00:10:34,052 --> 00:10:35,643
.انسَ الأمر فحسب

105
00:10:44,902 --> 00:10:46,602
.ـ مرحباً
.ـ مرحباً

106
00:11:24,428 --> 00:11:26,704
.اللعنة، علينا البحث عن طريقةٍ أخرى

107
00:11:28,446 --> 00:11:29,947
.أن نرتقي لمستوى جديد

108
00:11:30,197 --> 00:11:31,697
.الأمور على ما يرام

109
00:11:32,306 --> 00:11:33,806
!هراء

110
00:11:35,372 --> 00:11:36,840
...علينا أن ننظر للأمور

111
00:11:37,775 --> 00:11:39,447
.من منظورٍ أوسع

112
00:11:39,964 --> 00:11:41,564
عمّ تتحدّث؟

113
00:11:42,501 --> 00:11:43,901
.انسَ الأمر

114
00:11:45,093 --> 00:11:47,323
ـ ألديك ولاعة؟
.ـ تفقّد حقيبتي

115
00:11:51,254 --> 00:11:52,754
.كلا

116
00:11:53,036 --> 00:11:56,217
.تفقّد الصغرى وأمعن النظر

117
00:12:03,188 --> 00:12:04,387
ما هذه؟

118
00:12:05,313 --> 00:12:06,813
.تبدو ساعة بالنسبة لي

119
00:12:09,321 --> 00:12:10,820
هل ربحتها في البوكر؟

120
00:12:11,143 --> 00:12:12,643
.أعتقد ذلك، أجل

121
00:12:14,034 --> 00:12:17,035
ـ (بيتر)، هل أنت أبله؟
.ـ كلا، لقد ربحتها

122
00:12:17,145 --> 00:12:19,225
.أرجعها إلى حيث وجدتها

123
00:12:19,845 --> 00:12:21,836
.ـ أجل سأفعل ذلك
.ـ حسناً، شكراً

124
00:12:25,668 --> 00:12:27,767
ـ هل جنّ جنونك؟
ـ ماذا؟

125
00:12:28,235 --> 00:12:31,159
.لقد ألقيت لتوّك خمسة آلاف يورو من النافذة

126
00:12:31,477 --> 00:12:32,354
ثمّ ماذا؟

127
00:12:32,355 --> 00:12:33,816
أجل، ثم ماذا؟

128
00:12:33,817 --> 00:12:35,318
.إنه مبدأ

129
00:12:35,532 --> 00:12:37,816
!مبدأ
!أنت وأخلاقياتك اللعينة

130
00:12:37,926 --> 00:12:39,227
أية أخلاقيات؟

131
00:12:39,485 --> 00:12:42,700
ما قيمة الساعة لو اعتُبرنا لصوصاً سوقيين؟

132
00:12:44,158 --> 00:12:46,985
،إن لم يسعنا التوصّل لاتّـفاق
.إذن فلنرمِـها

133
00:12:47,380 --> 00:12:49,052
.حسنٌ يا رجل، فهمت الأمر

134
00:12:50,037 --> 00:12:52,492
."لكني أعرف هذا التركي في "كروزبرغ

135
00:12:52,993 --> 00:12:56,947
،كان ليعطينا 2500 يورو لقاءَها
.في ميسورنا أن نتناصف المبلغ

136
00:12:58,563 --> 00:13:00,800
.أنت لا تفهم الأمر ولا تريد ذلك

137
00:13:01,077 --> 00:13:03,453
...لكنها كانت جالسةً هناك فحسب

138
00:13:03,680 --> 00:13:06,199
.متلألئة للغاية، وتدعوني إليها

139
00:13:14,911 --> 00:13:16,411
.إنها مخضرّة

140
00:13:16,956 --> 00:13:18,456
.غيّر المحطة

141
00:13:27,271 --> 00:13:30,685
* بعيدٌ للغاية، بعيدٌ للغاية عن موطني *

142
00:13:32,373 --> 00:13:33,966
!اللعنة
.لا يمكن للصوت أن يعلو أكثر

143
00:13:34,339 --> 00:13:39,217
* لا تحايا، لا قلوب، لا قُـبل *

144
00:13:39,406 --> 00:13:40,951
* لا أسى *

145
00:13:41,202 --> 00:13:45,247
* كل شيءٍ بعيدٌ للغاية، بعيدٌ للغاية *

146
00:13:45,562 --> 00:13:47,698
.أفضل اللحظات

147
00:13:47,918 --> 00:13:49,418
.أيها الأحمق

148
00:13:49,547 --> 00:13:51,900
* حيث تتفـتّح الورود *

149
00:13:53,449 --> 00:13:56,363
* حيث يعيش حبيبي *

150
00:13:56,364 --> 00:13:57,296
.مرة أخرى

151
00:13:57,497 --> 00:13:59,197
.رائع للغاية

152
00:14:12,005 --> 00:14:13,405
.لحظة آنستي

153
00:14:14,469 --> 00:14:16,983
.لقد طلبنا براندي ويليام بالأجاص

154
00:14:18,179 --> 00:14:19,392
.هذا براندي ويليام بالأجاص

155
00:14:19,620 --> 00:14:21,684
،أجل، لكن ليس في هذه الأقداح

156
00:14:21,927 --> 00:14:24,222
.هذه أقداح خمرٍ معطّـر

157
00:14:24,650 --> 00:14:25,681
إذن؟

158
00:14:25,681 --> 00:14:28,729
ألا يمكن للمشاريب أن تُـقدّم في أقداحها المناسبة؟

159
00:14:29,026 --> 00:14:31,672
ليس بمقدوري أن أشرب
.من هذا القدح بكل بساطة

160
00:14:34,016 --> 00:14:35,515
.شكراً

161
00:14:35,924 --> 00:14:37,676
.ـ لحظة من فضلكم
...ـ بالمناسبة

162
00:14:38,827 --> 00:14:43,038
،لا تستخدمي نفس البراندي
لقد فقد نكهته، أتفهمين؟

163
00:14:43,611 --> 00:14:45,111
.أجل، دون ريب

164
00:14:49,118 --> 00:14:52,361
.الطاولة 47 يرغبون بأقداح البراندي

165
00:14:53,165 --> 00:14:55,192
.لديكِ المزيد من الزبائن على الطاولة 22

166
00:14:55,283 --> 00:14:58,769
ـ احلمي في وقتك الخاص، حسناً؟
.ـ حسناً

167
00:16:21,251 --> 00:16:23,086
.خذ الحذر في طريق عودتك

168
00:16:23,110 --> 00:16:24,609
.نوماً هنيئاً

169
00:16:33,793 --> 00:16:35,562
ألا يمكنك القيام بعملٍ آخر؟

170
00:16:36,757 --> 00:16:39,904
.وضع الملصقات لا يدرّ الكثير من المال

171
00:16:40,259 --> 00:16:42,400
.ناهيك عن غيابك طوال الليل

172
00:16:42,836 --> 00:16:46,701
،أجل، لقد ضقت ذرعاً منها كذلك
.لكن ما باليد حيلة

173
00:16:47,118 --> 00:16:48,618
.طابت ليلتك

174
00:16:49,974 --> 00:16:51,054
.طابت ليلتك

175
00:17:34,155 --> 00:17:35,656
ماذا؟

176
00:17:36,416 --> 00:17:37,771
!لا يمكنكِ الذهاب

177
00:17:37,773 --> 00:17:39,697
.أجل، عليّ أن أسلّم الشقّة

178
00:17:40,810 --> 00:17:43,049
.ذلك الحقير! لا أصدّقه

179
00:17:43,133 --> 00:17:45,325
.إنها ثلاثة أيام فحسب
.لا أفهم الأمر

180
00:17:46,662 --> 00:17:48,162
!اللعنة

181
00:17:51,534 --> 00:17:53,034
.عندئذٍ سأبقى أنا كذلك

182
00:17:53,479 --> 00:17:56,629
.كلا، إنها إجازتك الحافلة

183
00:17:59,146 --> 00:18:00,646
.عليك الذهاب وحدك

184
00:18:09,150 --> 00:18:11,342
سأعثر على مَـن يساعدك، حسناً؟

185
00:18:11,343 --> 00:18:12,343
.حسناً

186
00:19:04,992 --> 00:19:06,739
.آسف، لقد أفرطت في النوم

187
00:19:12,894 --> 00:19:14,560
.يمكنك استخدام هذه

188
00:19:15,751 --> 00:19:17,392
ـ هنا؟
.ـ أو من هناك

189
00:19:36,268 --> 00:19:37,768
ما رأيك في بعض الموسيقى؟

190
00:19:54,139 --> 00:19:55,639
هل هذا (جيف كول)؟

191
00:20:02,766 --> 00:20:04,566
.شاهدته في حفلة موسيقيّة

192
00:20:06,940 --> 00:20:08,339
في الكولومبيا؟

193
00:20:09,780 --> 00:20:11,280
.كنتُ هناك

194
00:20:18,642 --> 00:20:20,625
.من الظريف أني لم أرَك

195
00:20:26,713 --> 00:20:28,660
.هذا سكنٌ رائع

196
00:20:29,639 --> 00:20:30,947
لمَ ستغادرينه؟

197
00:20:30,982 --> 00:20:32,740
.لا طاقة لي بالإيجار

198
00:20:33,638 --> 00:20:35,131
بسبب ديونك؟

199
00:20:35,132 --> 00:20:36,632
بيتر) هو الذي أخبرك؟)

200
00:20:36,721 --> 00:20:38,221
.لقد أتى على ذكرها

201
00:20:38,686 --> 00:20:40,186
.ذلك الأحمق

202
00:20:40,252 --> 00:20:41,752
.ليس أمراً بالغ الأهمية

203
00:20:42,142 --> 00:20:43,642
.جميعنا نحمل ديوناً

204
00:20:44,252 --> 00:20:45,752
.لكن ليس مثلي

205
00:20:47,187 --> 00:20:49,802
لن يمكنني على الأرجح
...أن أمدّ يد العون لكن

206
00:20:50,342 --> 00:20:51,842
كم هي ديونك؟

207
00:20:51,994 --> 00:20:53,694
ألف يورو، عشرة آلاف يورو؟

208
00:20:55,742 --> 00:20:57,539
أكثر؟ عشرون ألف يورو؟

209
00:20:59,745 --> 00:21:01,245
ـ ثلاثون ألفاً؟
...ـ (يان)، أرجوك

210
00:21:01,369 --> 00:21:03,169
.لا تعكّر صفوَ يومي

211
00:21:22,512 --> 00:21:24,650
.أربعة وتسعون ألفاً وخمسمئة

212
00:21:26,466 --> 00:21:27,966
!يورو؟

213
00:21:28,667 --> 00:21:29,567
.أجل

214
00:21:31,318 --> 00:21:33,767
!ما الذي اقترفتِ، أحرقتِ مصنعاً؟

215
00:21:34,843 --> 00:21:36,343
.ليتهُ فحسب

216
00:21:37,314 --> 00:21:39,561
...قبل سنة، على الطريق السريع

217
00:21:40,316 --> 00:21:41,816
...كنت أقود سيارتي الغولف القديمة

218
00:21:42,146 --> 00:21:45,861
وأمامي مدير تنفيذي يقود
...مارسيدس من نوع إس

219
00:21:46,415 --> 00:21:48,328
...كبسَ الفرامل، ولم ألحظه

220
00:21:48,564 --> 00:21:50,179
.سيارته تلفت

221
00:21:50,588 --> 00:21:54,331
استمارة سيارتي كانت منتهية
.ولم أكن قد دفعت التأمين

222
00:21:54,688 --> 00:21:57,350
.تلك المارسيدس اللعينة كلّفت مئة ألف يورو

223
00:21:58,905 --> 00:22:00,869
.لكني قلّصتها الآن إلى 94500

224
00:22:03,613 --> 00:22:06,031
...أنت تبذلين قصارى جهدك في العمل

225
00:22:06,156 --> 00:22:08,792
حتى يتمكّن صاحب السلطة ذاك
.من قيادة مارسيدس

226
00:22:11,356 --> 00:22:14,986
بالنسبة لمدير تنفيذي مثله
.يمكنه أن يشتريها نقداً

227
00:22:15,420 --> 00:22:18,281
،لكن هذا خطئي
.لقد كان في الجانب الأيمن

228
00:22:19,053 --> 00:22:21,355
الجانب الأيمن؟ أهذا عدل؟

229
00:22:22,972 --> 00:22:25,372
...أنت تدفعين لأجل رفاهية أحمق

230
00:22:26,174 --> 00:22:27,673
سيارة بمئة ألف يورو؟

231
00:22:28,761 --> 00:22:30,585
لماذ ليس لأنابيب مطليّة بالذهب؟

232
00:22:30,812 --> 00:22:32,312
.هذا يثير حنقي أيضاً

233
00:22:34,204 --> 00:22:36,796
.ما كان ينبغي أن أتوجه لمحلّ القفازات

234
00:22:37,414 --> 00:22:39,420
.الآن ارتكبت خطأً وعليّ أن أدفع الثمن

235
00:22:39,727 --> 00:22:41,227
مَن يقول ذلك؟

236
00:22:42,217 --> 00:22:43,717
الشرطة؟

237
00:22:43,830 --> 00:22:45,395
المدّعون العامّون؟ الصحف؟

238
00:22:46,322 --> 00:22:51,061
مبدأ بورجوازي لعين مثير للشفقة؟

239
00:22:51,089 --> 00:22:53,168
اللباقة؟ الشرف؟ قيَم العائلة؟

240
00:22:53,564 --> 00:22:55,064
عليك أن تذهبي لعملك في الموعد؟
أن تدفعي ضرائبك؟

241
00:22:55,487 --> 00:22:57,031
.كلها تثقل كاهلنا

242
00:22:57,316 --> 00:22:59,837
بدايةً في المدرسة، ثم في التلفاز
لأجل ماذا؟

243
00:23:00,038 --> 00:23:02,385
ليشتري أشخاص مثل هؤلاء
!سيارات باهظة الثمن

244
00:23:02,599 --> 00:23:04,375
!فلتذهب هذه الأخلاقيات إلى الجحيم

245
00:23:04,715 --> 00:23:06,618
.تدمير حياة شابّـة هو اللاأخلاقي

246
00:23:07,071 --> 00:23:10,254
أتظنين أن ذاك الرجل قد جال بذهنه أنه مخطئ؟

247
00:23:12,937 --> 00:23:14,437
.أنت على صواب

248
00:23:15,397 --> 00:23:17,356
...لكنني فوّتّ الدفع مرةً

249
00:23:17,696 --> 00:23:19,513
.فإذا بهم يطرقون بابي

250
00:23:20,639 --> 00:23:23,888
.الخطوة الأولى: إدراك الظلم
.الخطوة الثانية: المبادرة

251
00:23:24,715 --> 00:23:26,215
لكن الآن؟

252
00:23:26,400 --> 00:23:29,771
،اتّخذي الخطوة الأولى لوحدك
.ثم ابحثي عن حلفاء لأجل الثانية

253
00:23:30,735 --> 00:23:32,235
من أين؟

254
00:23:33,764 --> 00:23:36,300
،اتّخذي الخطوة الأولى
.ثم اتّصلي بي

255
00:23:43,920 --> 00:23:46,159
...لقد قمتُ بحساب كم من عمري

256
00:23:46,236 --> 00:23:49,238
،سأدفع لهذا الحقير
.من باب الفكاهة فحسب

257
00:23:50,721 --> 00:23:52,038
والنتيجة؟

258
00:23:52,039 --> 00:23:54,612
قرابة ثماني سنوات
.في حال أصبحت معلمّةً فقط

259
00:23:55,807 --> 00:23:57,635
أهذا ما تريدين عمله؟

260
00:23:58,037 --> 00:23:59,537
.أفضل من خدمة الزبائن

261
00:24:12,414 --> 00:24:13,914
...بشكلٍ ملموس

262
00:24:16,876 --> 00:24:18,377
...أعتقد أنني أردت

263
00:24:24,821 --> 00:24:27,028
...قد يبدو هذا غبيّاً

264
00:24:29,612 --> 00:24:31,314
...أعتقد أنني أردت

265
00:24:32,578 --> 00:24:34,833
.أن أعيش بحريّة وجموح

266
00:24:35,840 --> 00:24:37,340
.هذا ليس غبيّاً

267
00:24:38,001 --> 00:24:39,501
.لا بأس به

268
00:24:41,379 --> 00:24:42,982
،هذا ما يريده نصفنا

269
00:24:43,161 --> 00:24:45,646
.ثم تأتي المساومات

270
00:24:45,647 --> 00:24:47,234
.هكذا تسير الأمور

271
00:24:48,157 --> 00:24:49,657
...ليس بالضرورة

272
00:24:50,901 --> 00:24:53,700
،أحياناً لا تسير هكذا
.بعض الأشخاص ينجحون

273
00:24:58,053 --> 00:24:59,554
...على أية حال

274
00:25:01,603 --> 00:25:03,645
...إن ظللتِ تدفعين لذلك الأحمق

275
00:25:05,190 --> 00:25:06,817
.ستفقدين الإيمان بكل شيء

276
00:25:12,598 --> 00:25:14,298
.سأذهب من هذا الاتجاه

277
00:25:15,099 --> 00:25:16,499
.سأذهب من ذلك الاتجاه

278
00:25:17,140 --> 00:25:18,640
.شكراً لك مجدّداً

279
00:25:20,220 --> 00:25:22,441
...إذا كنت ما تزالين بحاجة ليد المساعدة

280
00:25:23,814 --> 00:25:25,314
.في ميسوري المجيء مجدّداً

281
00:25:26,440 --> 00:25:27,907
.عظيم

282
00:25:27,908 --> 00:25:29,408
.أجل

283
00:25:31,342 --> 00:25:33,701
ـ أين هي وجهتك؟
.ـ سأنام في منزل صديقة

284
00:25:36,415 --> 00:25:37,615
وماذا بشأنك؟

285
00:25:40,369 --> 00:25:41,769
.أعتقد أني سأطهو شيئاً

286
00:25:44,656 --> 00:25:46,158
أترغبين بمشاركتي؟

287
00:25:47,159 --> 00:25:48,258
.وهو كذلك

288
00:25:49,066 --> 00:25:50,538
ـ فعلاً؟
.ـ أجل

289
00:25:51,488 --> 00:25:52,297
.بكل سرور

290
00:26:22,321 --> 00:26:24,050
" أيام رغدكم "

291
00:26:31,176 --> 00:26:32,676
.مغتسلٌ بالكامل

292
00:26:33,962 --> 00:26:35,462
أنبدأ بالطهو؟

293
00:26:41,788 --> 00:26:43,288
.يان)، كان هذا شهيّاً)

294
00:26:47,506 --> 00:26:50,250
لا بدّ وأنّ الشبّان الماهرين في
.الطهو يظفرون بكل الفتيات

295
00:26:50,901 --> 00:26:52,400
.ليس بالفعل

296
00:26:54,378 --> 00:26:56,062
.أمور أخرى تدخل في الاعتبار

297
00:26:56,561 --> 00:26:58,064
أتشاركني في التدخين؟

298
00:27:01,077 --> 00:27:02,578
.لست أدري

299
00:27:03,440 --> 00:27:04,940
.إنها تحلية

300
00:27:05,246 --> 00:27:07,932
.المخدّرات تكبح طاقة الشبان الثائرين

301
00:27:12,293 --> 00:27:13,428
الحشيش أيضاً؟

302
00:27:13,329 --> 00:27:14,029
ماذا؟

303
00:27:14,094 --> 00:27:14,794
الحشيش أيضاً؟

304
00:27:14,934 --> 00:27:17,148
.كلا، الحشيش لا بأس به

305
00:27:19,984 --> 00:27:22,637
المواد المخدّرة التي يفرزها
.الجسم لا بأس بها أيضاً

306
00:27:22,880 --> 00:27:24,381
.في الواقع، إنها مذهلة

307
00:27:25,069 --> 00:27:26,432
مثل الأدرينالين؟

308
00:27:26,433 --> 00:27:27,907
.أجل، على سبيل المثال

309
00:27:27,908 --> 00:27:29,712
.هناك الآلاف من الإندورفينات

310
00:27:31,655 --> 00:27:33,738
.وهرمونات السعادة عندما تقع في الغرام

311
00:27:34,523 --> 00:27:38,500
،الآن تتحدثين عن الأنواع الخطرة
.خذي منها حذرك

312
00:27:38,635 --> 00:27:40,785
.لا تتورّط في عالم الجريمة

313
00:27:45,673 --> 00:27:47,744
.الخوف مخدّرٌ رائع

314
00:27:50,099 --> 00:27:52,298
،لا تتركي الخوف يكون مسيطراً

315
00:27:52,750 --> 00:27:54,271
.بل استخدميه كمحرّك

316
00:27:55,369 --> 00:27:56,292
،الأمر يلزمه ممارسة

317
00:27:56,735 --> 00:27:59,343
ضعي نفسكِ في موقف
،حيث تكونين جامدةً من الرعب

318
00:28:00,782 --> 00:28:02,282
،بدايةً هناك الهلع

319
00:28:02,559 --> 00:28:04,059
،لكن بعد هنيهة

320
00:28:04,549 --> 00:28:08,150
،جهاز الدفاع الذاتي للجسم يتدخّل

321
00:28:09,156 --> 00:28:10,980
تقترفين أموراً ما كنتِ
،تجرئين على اقترافها

322
00:28:11,663 --> 00:28:16,675
تتجاوزين قيودك وتؤمنين
.أنك قادرة على القيام بأي شيء

323
00:28:18,866 --> 00:28:20,366
.فعلاً

324
00:28:20,582 --> 00:28:22,082
أتعرف ذلك أم أنك تعتقده؟

325
00:28:22,497 --> 00:28:25,497
.بل أعرفه، فعلته ألف مرّة

326
00:28:26,078 --> 00:28:27,878
* ألف مرّةٍ ساء الأمر *

327
00:29:34,625 --> 00:29:36,125
.تفقّد ذلك الجانب

328
00:29:51,065 --> 00:29:52,565
.لا بأس

329
00:30:11,803 --> 00:30:13,506
.في وسعك طليه

330
00:30:14,761 --> 00:30:16,327
.ليست لوحة جدارٍ جيّدة

331
00:30:16,859 --> 00:30:18,773
.الغراء ليس كما ينبغي

332
00:30:20,996 --> 00:30:22,981
.لكنني تبعت التعليمات

333
00:30:24,707 --> 00:30:26,207
!سحقاً

334
00:30:58,500 --> 00:31:00,000
أتعلم ماذا؟

335
00:31:00,010 --> 00:31:01,510
!تبّاً للتأمين

336
00:31:04,515 --> 00:31:06,659
،كان علينا أن نفعل هذا مسبقاً
.الأمر ينجح

337
00:31:08,018 --> 00:31:09,518
.أرجو أن تروق لهم

338
00:31:10,490 --> 00:31:11,990
.انظر

339
00:31:22,778 --> 00:31:25,231
" كلّ قلبٍ خليّــةٌ ثوريّــة "

340
00:31:25,432 --> 00:31:26,432
.أجـل

341
00:31:27,199 --> 00:31:28,500
.ابتسمي

342
00:31:38,055 --> 00:31:38,958
.معذرةً

343
00:31:39,686 --> 00:31:40,459
.معذرةً

344
00:31:42,133 --> 00:31:42,924
.معذرةً

345
00:31:43,225 --> 00:31:45,355
.مرحباً، مرحباً
.شكرأ سيدي

346
00:31:48,385 --> 00:31:49,807
!شعرك

347
00:31:49,807 --> 00:31:51,308
.أجل، سوف أصلحه

348
00:32:01,319 --> 00:32:03,706
لحم بقريّ مشوي بالبطاطس
.مع خضار الصيف

349
00:32:40,028 --> 00:32:42,627
.علينا التدخين في الطابق السفلي في المخزن

350
00:32:43,860 --> 00:32:45,228
لمَ لا نخبره أيضاً؟

351
00:32:45,513 --> 00:32:48,329
في هذا الحالة يمكنه القول
.إن كل ما نقوم به هو التدخين

352
00:32:48,996 --> 00:32:50,496
.أنتِ على حق

353
00:32:52,971 --> 00:32:55,278
،هأنتِ ذا
.المحلّ مكتظ

354
00:32:55,693 --> 00:32:57,003
.كنت أرتّب شعري فحسب

355
00:32:57,004 --> 00:32:58,504
!هذا واضح

356
00:33:01,889 --> 00:33:04,024
هل أنت مجنون؟
!في المطبخ؟

357
00:33:04,353 --> 00:33:06,196
.ـ أنا آسف بالفعل
ـ فيمَ كنت تفكّر؟

358
00:33:06,940 --> 00:33:08,141
أتعلم ماذا؟

359
00:33:08,552 --> 00:33:11,953
.لقد ضقت ذرعاً منك
.هذا يكفي، أنت مطرود

360
00:33:12,164 --> 00:33:13,857
.كلا أيها الشيف، أنا بحاجةٍ لهذا العمل

361
00:33:14,361 --> 00:33:16,635
.إنه خطئي، أنا دخّنت أولاً

362
00:33:16,892 --> 00:33:18,392
.لقد أخبرته أنه لا بأس بذلك

363
00:33:18,745 --> 00:33:20,460
.عندها أنتِ مطرودة كذلك

364
00:33:21,146 --> 00:33:22,646
ـ ماذا؟
.ـ ارحلي

365
00:33:22,830 --> 00:33:24,330
.لحظة يا (يولي)، اسمحي لي

366
00:33:24,381 --> 00:33:25,881
.لحظة، لحظة، يا شيف

367
00:33:28,656 --> 00:33:30,756
لماذا لم يسعني أن أطبق فمي؟

368
00:33:32,402 --> 00:33:33,902
لأجل ماذا؟

369
00:33:34,094 --> 00:33:36,663
.من الرائع أنكِ دافعتِ عنه

370
00:33:40,333 --> 00:33:41,614
.أجل، بالطبع

371
00:33:41,615 --> 00:33:43,332
.لكني بحاجة لذلك العمل كما ترى

372
00:33:44,509 --> 00:33:46,009
.كلا، أنا لا أرى

373
00:33:47,375 --> 00:33:49,097
...لقد شاركتِ في كل تلك المظاهرات

374
00:33:50,755 --> 00:33:52,796
،ضدّ الاستغلال والاضطهاد

375
00:33:54,147 --> 00:33:56,740
.لكنك ما زلتِ عبدةً لهذا السافل

376
00:34:02,869 --> 00:34:04,774
.تلك المظاهرات كانت عديمة الفائدة

377
00:34:09,392 --> 00:34:10,986
التمرّد عسير الآن

378
00:34:12,422 --> 00:34:15,277
في الماضي، كل ما يلزمك
.هو مخدرات وشعر طويل

379
00:34:16,354 --> 00:34:18,903
.والحكومة ستقف ضدك تلقائياً

380
00:34:20,218 --> 00:34:22,872
...ما كان يُعتبر تخريبيّاً ذلك الوقت

381
00:34:23,099 --> 00:34:24,599
.يمكنك شراؤه من المتاجر الآن

382
00:34:25,302 --> 00:34:28,804
(بِـدل (تشي جيفارا
.أو الملصقات الفوضويّة

383
00:34:31,355 --> 00:34:34,252
أجل، لهذا السبب لا يوجد
.المزيد من الحركات الشبابيّة

384
00:34:35,639 --> 00:34:38,312
الجميع يراوده الشعور بأن
.الأمر تمّ إنجازه مسبقاً

385
00:34:39,543 --> 00:34:43,315
آخرون حاولوا وفشلوا
لماذا ستنجح معنا؟

386
00:34:44,883 --> 00:34:46,131
...أجل، لكن

387
00:34:49,220 --> 00:34:51,643
في كافة الثورات
...الأمر الواضح هو

388
00:34:55,298 --> 00:34:58,996
حتى لو فشل بعضها
...الأمر الأكثر أهمية هو أنّ

389
00:34:59,336 --> 00:35:01,686
.البقاء للرؤى الأمثل

390
00:35:02,017 --> 00:35:04,632
.الأمر ذاته ينطبق على الثورات الشخصيّة

391
00:35:05,721 --> 00:35:07,276
...الذي يخلّف أثراً حسناً

392
00:35:08,004 --> 00:35:10,306
...الذي يبقى في داخلك

393
00:35:10,561 --> 00:35:12,121
.هو ما يجعلك أقوى

394
00:35:26,733 --> 00:35:28,232
ماذا تعتقد؟

395
00:35:28,304 --> 00:35:31,245
كم عدد الأشخاص هناك
يفكرون بشأن الثورة؟

396
00:35:33,707 --> 00:35:35,222
.في هذه اللحظة، ليس الكثير

397
00:35:36,010 --> 00:35:37,958
،الحادية عشرة إلا ربع
.إنهم يشاهدون التلفاز

398
00:35:39,646 --> 00:35:41,146
.على الأغلب

399
00:35:42,018 --> 00:35:45,430
يتسمّر الأوروبيون أربع ساعاتٍ
.يومياً أمام ذلك الصندوق الأخرق

400
00:35:45,914 --> 00:35:47,414
!أربع ساعات

401
00:35:47,822 --> 00:35:49,322
!فظيع

402
00:35:49,642 --> 00:35:52,195
.لا يترك الكثير من الوقت للرؤى الثورية

403
00:35:52,780 --> 00:35:54,280
...أتعلم

404
00:35:57,610 --> 00:35:59,497
...ألّا تكون جزءاً من ذلك

405
00:36:00,468 --> 00:36:01,968
.ليس بالمشكلة

406
00:36:02,176 --> 00:36:03,676
...المشكلة هي أني

407
00:36:04,349 --> 00:36:07,138
لا يمكنني أن أعثر على
.شيء يسعني الإيمان به فعلاً

408
00:36:14,362 --> 00:36:16,207
ألديك أية أفكار لي؟

409
00:36:22,056 --> 00:36:23,356
.اتبعيني

410
00:36:45,416 --> 00:36:46,917
والآن ماذا؟

411
00:36:47,428 --> 00:36:48,927
مَن يقطن هنا؟

412
00:36:50,893 --> 00:36:52,502
...ألم تتساءلي قطّ لماذا

413
00:36:53,369 --> 00:36:55,192
أبقى وبيتر خارجاً طوال الليل؟

414
00:36:55,812 --> 00:36:58,560
لتعليق المنشورات، وماذا غير ذلك؟

415
00:36:59,914 --> 00:37:01,414
...إذن

416
00:37:01,935 --> 00:37:03,435
ماذا تفعلون؟

417
00:37:05,295 --> 00:37:07,421
،نتجوّل باحثين عن منازل فخمة

418
00:37:09,144 --> 00:37:11,484
...وعندما نعثر على منزل يروق لنا

419
00:37:11,830 --> 00:37:13,162
.نأخذ نظرة فاحصة

420
00:37:13,853 --> 00:37:19,078
ثمّ ماذا؟ تلتقطون صوراً جميلة
وتضعونها في الألبوم؟

421
00:37:20,577 --> 00:37:22,077
أهذه مزحة؟

422
00:37:23,184 --> 00:37:24,762
!نقتحمها

423
00:37:28,711 --> 00:37:30,210
،مرة واحدة لا غير

424
00:37:30,993 --> 00:37:32,493
،لا نسرق شيئاً

425
00:37:33,995 --> 00:37:35,506
،بل نعيد ترتيب الأثاث

426
00:37:36,907 --> 00:37:38,408
...ونترك رسالة

427
00:37:38,761 --> 00:37:41,735
" أيام رغدكم باتت معدودة "

428
00:37:42,036 --> 00:37:44,201
." أو " عندكم الكثير من المال

429
00:37:44,381 --> 00:37:45,916
.توقيع: المعلمون

430
00:37:47,328 --> 00:37:50,145
أنت وبيتر هما المعلمان؟

431
00:37:52,813 --> 00:37:53,580
.أجل

432
00:37:54,354 --> 00:37:55,854
لماذا؟

433
00:37:57,231 --> 00:37:58,627
...حتى يشعروا بأمانٍ أقل

434
00:37:58,628 --> 00:38:00,528
.في حيّهم الفائق الحماية

435
00:38:03,250 --> 00:38:06,476
إنه لشعورٌ فضيع
،أن أحدهم كان في منزلك

436
00:38:06,732 --> 00:38:08,232
،وأنه كان يراقبك

437
00:38:09,469 --> 00:38:10,969
.وسيستمرّ بمراقبتك

438
00:38:13,604 --> 00:38:16,578
لمَ لا تفـرّغان المنزل
وتعطيان كل شيء للفقراء؟

439
00:38:17,762 --> 00:38:19,305
.سيحسبوننا لصوصاً

440
00:38:20,765 --> 00:38:22,797
.نحن نريد إخافتهم

441
00:38:23,328 --> 00:38:25,121
...وهم واقفون في البنك

442
00:38:25,502 --> 00:38:27,102
:سيستمعون إلى همسٍ طفيف

443
00:38:28,014 --> 00:38:29,514
" لديك الكثير من المال "

444
00:38:31,136 --> 00:38:32,768
" لديك الكثير من المال "

445
00:38:34,139 --> 00:38:35,839
.عندها سيشعرون بالوحدة تماماً

446
00:38:36,910 --> 00:38:38,410
:لا شيء يمكنه مساعدتهم

447
00:38:38,911 --> 00:38:41,516
.لا المال، لا الزوج، ولا أي شرطيّ لعين

448
00:38:45,307 --> 00:38:46,807
هل أنت جاد؟

449
00:38:49,878 --> 00:38:51,378
.سأريك

450
00:39:03,920 --> 00:39:05,504
خمّني أين تقع الكاميرا؟

451
00:39:06,466 --> 00:39:07,966
.خلف الواجهة

452
00:39:08,167 --> 00:39:09,590
!ـ كـلا
.ـ بلى

453
00:39:18,231 --> 00:39:19,530
.مفتاح هيكلي

454
00:39:21,288 --> 00:39:22,789
.شاهدي هذه

455
00:39:27,428 --> 00:39:29,880
.الـمُشار إليها هي إصاباتنا

456
00:39:32,444 --> 00:39:33,944
أهذا حقيقي؟

457
00:39:34,145 --> 00:39:34,945
.أجل

458
00:39:37,629 --> 00:39:40,252
.محال، هذا جنون

459
00:39:40,895 --> 00:39:42,395
كيف بدأتما؟

460
00:39:43,147 --> 00:39:44,646
.لا فكرة لدي

461
00:39:46,205 --> 00:39:47,951
...بيتر ركّب جهاز إنذار

462
00:39:48,652 --> 00:39:49,252
.أجل

463
00:39:49,429 --> 00:39:51,129
...فسألته ذات مرّة

464
00:39:51,948 --> 00:39:54,738
فيما إذا كان بإمكانه
،تعطيل جهاز الإنذار

465
00:39:56,458 --> 00:39:57,958
.فقال لي: لا مانع

466
00:39:59,845 --> 00:40:01,345
.ففعلناها

467
00:40:03,055 --> 00:40:04,742
!أنتما الاثنان

468
00:40:08,475 --> 00:40:09,976
أليست هذه منطقة "زهلندروف"؟

469
00:40:10,177 --> 00:40:11,277
.بلى

470
00:40:13,175 --> 00:40:14,675
أي شارع؟

471
00:40:15,429 --> 00:40:16,829
."شارع "فينكنباش

472
00:40:16,830 --> 00:40:18,770
.محال، انتظر

473
00:40:23,162 --> 00:40:24,660
!اللعنة

474
00:40:24,774 --> 00:40:26,274
!يان)، اللعنة)

475
00:40:26,842 --> 00:40:30,571
انعطف يساراً هناك، حسنٌ؟
.الآن أنا سأريك

476
00:40:31,072 --> 00:40:31,872
.حسناً

477
00:40:48,010 --> 00:40:49,512
.لا بدّ وأن يكون هو، هناك

478
00:40:49,713 --> 00:40:52,791
،توقّف، اركن السيارة هناك
.أعتقد أنه ذلك الحقير

479
00:40:52,753 --> 00:40:54,253
.أدين له بالمال حتى يسكن هنا

480
00:40:56,803 --> 00:40:58,303
ماذا أنتِ فاعلة؟

481
00:41:03,562 --> 00:41:05,062
.إنه يقطن هنا بالفعل

482
00:41:06,058 --> 00:41:08,410
،صندوق البريد ممتلئ
.لا بدّ وأنهم مسافرون

483
00:41:09,399 --> 00:41:10,799
.دعنا نلقِ نظرة

484
00:41:11,200 --> 00:41:12,100
.كلا

485
00:41:20,845 --> 00:41:22,740
.من جانب البحيرة يمكننا النفاذ للداخل

486
00:41:25,806 --> 00:41:28,546
.تعال، لا تكن متخاذلاً
.دعنا نختلس النظر فحسب

487
00:41:33,049 --> 00:41:34,049
.تمهلّي

488
00:41:35,899 --> 00:41:37,399
أرأيت؟

489
00:41:49,705 --> 00:41:51,405
.أمعن النظر في هذا المكان

490
00:41:53,777 --> 00:41:55,547
.قارب ورصيف للميناء

491
00:42:10,697 --> 00:42:13,469
،الستائر مُـسدلة
.لا بدّ وأنهم في إجازة

492
00:42:13,775 --> 00:42:15,275
.لا تكوني واثقة للغاية

493
00:42:15,699 --> 00:42:17,572
كيف ستقتحم للداخل؟

494
00:42:18,690 --> 00:42:22,114
.ربما من خلال نافذة السرداب

495
00:42:24,357 --> 00:42:25,557
.دعنا نقترب

496
00:42:34,740 --> 00:42:37,079
ألا تبدو هذه كنقطة مناسبة للاقتحام؟

497
00:42:37,645 --> 00:42:39,145
.مخفيّة تماماً

498
00:42:42,267 --> 00:42:43,767
.يمكن أن تنجح

499
00:42:44,461 --> 00:42:45,961
.دعنا نقتحم

500
00:42:46,528 --> 00:42:48,090
.أنت مجنونة، محال

501
00:42:48,942 --> 00:42:51,638
.عليّ أن أرى كيف يعيش هذا الحقير، أرجوك

502
00:42:52,150 --> 00:42:54,745
،هذا التصرّف غاية في التلقائية
.إنه مخاطرةٌ بالغة

503
00:42:56,311 --> 00:42:58,989
،لكنك محترف
.أريد أن أختلس النظر فحسب

504
00:43:00,962 --> 00:43:02,539
.(لست محترفاً يا (يولي

505
00:43:03,795 --> 00:43:05,448
.علينا مراقبة المنزل أولاً

506
00:43:06,984 --> 00:43:09,190
.في ميسورك أن ترى أن المنزل خالٍ

507
00:43:09,681 --> 00:43:11,182
.أرجوك

508
00:43:11,310 --> 00:43:14,280
بوسعنا أن نعود في وقتٍ لاحق
.(وننفذّها مع (بيتر

509
00:43:14,610 --> 00:43:16,558
.سيكونون قد عادوا حينها

510
00:43:19,329 --> 00:43:20,973
.(ـ (يان
.ـ موافق

511
00:43:22,112 --> 00:43:25,237
لكن إذا كان المنزل مسجَّـلاً فقط
.وهو ما أشك فيه

512
00:43:27,149 --> 00:43:28,649
.موافقة

513
00:43:36,450 --> 00:43:37,637
!سحقاً

514
00:43:37,639 --> 00:43:39,139
ماذا؟

515
00:43:39,435 --> 00:43:41,163
!ـ يا للعجب
ـ ماذا؟

516
00:43:41,520 --> 00:43:43,758
.ـ لقد تمكّـنّـا من جهاز الإنذار
ـ هل سنقتحم؟

517
00:43:49,544 --> 00:43:52,141
سيكون أمامي 30 ثانية فقط
.حتى أعثر على لوحة التحكّم الرئيسية

518
00:43:53,048 --> 00:43:55,496
.ـ سأنفذها بأسلوب المعلمين
.ـ موافقة

519
00:45:00,145 --> 00:45:02,597
حين أفتح النافذة
.سيكون أمامي ثلاثون ثانية فقط

520
00:45:03,052 --> 00:45:05,206
،عندما أعطّل جهاز الإنذار
.سأعود إليك

521
00:45:05,561 --> 00:45:07,231
ـ هل أنتظر هنا؟
.ـ أجل

522
00:46:09,891 --> 00:46:12,293
.ـ (يان) شاهد المسبح
!(ـ (يولي

523
00:46:13,099 --> 00:46:14,571
.تعالي

524
00:46:14,572 --> 00:46:16,072
.فلنتأكّد من خلوّ المنزل

525
00:46:32,935 --> 00:46:34,535
.إنه على ما يرام

526
00:46:47,354 --> 00:46:48,855
،لقد أخبرتك

527
00:46:49,249 --> 00:46:50,751
.يشتريها نقداً

528
00:46:58,032 --> 00:47:00,374
ـ ماذا تفعل؟
.ـ لا تصابي بالهلع

529
00:47:01,320 --> 00:47:03,710
.أقل إثارة للشكوك من المصباح اليدوي

530
00:47:05,663 --> 00:47:06,863
.في ميسورك أن تنزعي القناع

531
00:47:07,867 --> 00:47:09,567
.لا أحد هنا

532
00:47:23,825 --> 00:47:26,126
(يان)
.هذا هو

533
00:47:31,080 --> 00:47:32,579
.يحتاج لبعض التبريد

534
00:48:00,480 --> 00:48:01,980
عمودي؟

535
00:48:03,883 --> 00:48:05,383
ـ أمسكتها؟
.ـ أجل

536
00:48:10,624 --> 00:48:11,854
.رائع

537
00:48:12,055 --> 00:48:13,555
.يبدو أفضل بكثير الآن

538
00:48:18,259 --> 00:48:20,025
" لديكم الكثير من المال "
.المعلمون

539
00:48:27,809 --> 00:48:29,311
.فلنذهب

540
00:48:32,248 --> 00:48:34,577
(بحقك يا (يان
.دعنا نفعل شيئاً جامحاً

541
00:48:35,531 --> 00:48:36,050
!مـاذا؟

542
00:48:36,104 --> 00:48:39,171
،أريد أن أمارس بعض العدوانية
.أرجوك

543
00:48:42,050 --> 00:48:44,245
!أنت مجنونة
.لقد قضينا هنا فترةً طويلة

544
00:48:44,489 --> 00:48:46,459
.دعنا نرمِ الكنبة في المسبح

545
00:48:47,316 --> 00:48:49,164
.إنها فكرة عظيمة، بحقك

546
00:48:50,459 --> 00:48:51,959
.لنفعلها

547
00:48:54,826 --> 00:48:55,977
.دعنا ننطلق

548
00:49:02,773 --> 00:49:04,544
ـ هل ستعبر؟
.ـ الجو حار هنا

549
00:49:08,768 --> 00:49:10,468
!الأوليات أولاً

550
00:49:14,427 --> 00:49:15,091
...واحد

551
00:49:15,871 --> 00:49:16,842
...اثنان

552
00:49:17,415 --> 00:49:18,915
!ثلاثة

553
00:49:24,303 --> 00:49:25,433
.تعال

554
00:49:30,691 --> 00:49:32,191
.ساعديني

555
00:49:39,305 --> 00:49:40,805
!أحمق

556
00:49:42,872 --> 00:49:44,372
ما هذه؟

557
00:49:45,609 --> 00:49:47,343
.إنها أنا
من أين؟

558
00:49:48,476 --> 00:49:49,976
.يولي)، أرجعيها)

559
00:49:51,371 --> 00:49:52,871
.تعال وخذها بنفسك

560
00:49:56,823 --> 00:49:58,155
!(يولي)

561
00:51:05,752 --> 00:51:07,879
.انتظري هنا
.سأعود حالاً

562
00:51:38,986 --> 00:51:40,488
.لا تفعل هذا يا رجل

563
00:52:25,659 --> 00:52:27,159
.يان)، دعنا نغادر الآن)

564
00:52:27,561 --> 00:52:29,061
.اجمعي أغراضنا

565
00:52:29,383 --> 00:52:30,883
.سأعود حالاً

566
00:52:47,286 --> 00:52:48,786
.اجمعي كل شيء

567
00:52:49,456 --> 00:52:50,956
!ـ اللعنة
ـ ما الخطب؟

568
00:53:35,016 --> 00:53:36,516
!اللعنة
.(إنها الشرطة يا (يان

569
00:53:37,049 --> 00:53:37,924
!اللعنة

570
00:54:09,291 --> 00:54:10,792
.كان هذا رائعاً

571
00:54:12,829 --> 00:54:15,284
...(كم سيروق لي رؤية وجه (هاردنبيرغ

572
00:54:15,656 --> 00:54:18,700
.عندما يعود، سيرى كنبته في المسبح

573
00:54:48,784 --> 00:54:51,414
لقد كانت الأفضل، أنا أخبرك
.ثماني وثلاثون درجة

574
00:54:52,775 --> 00:54:55,119
.المدينة بأسرها عبارة عن احتفالٍ كبير

575
00:54:55,578 --> 00:54:57,389
...لكن الأفضل بالفعل هو

576
00:54:59,830 --> 00:55:01,330
.وجدت هذه في برشلونة

577
00:55:01,655 --> 00:55:03,000
...هنا

578
00:55:03,001 --> 00:55:04,519
،معلمون غرباء

579
00:55:04,780 --> 00:55:06,900
،مفاجأة كريهة لعائلة برلينية

580
00:55:07,154 --> 00:55:08,830
،عند عودتهم من الإجازة

581
00:55:09,170 --> 00:55:11,845
،المجرمون اقتحموا منزلهم الفاخر

582
00:55:12,260 --> 00:55:13,901
،لكن شيئاً لم تتم سرقته

583
00:55:14,153 --> 00:55:16,533
،الأثاث والنفائس تم تغيير محلها فحسب

584
00:55:17,037 --> 00:55:21,233
،وفقاً لما ورد في رسالة
،المسؤولية يتحملها المعلمون

585
00:55:21,755 --> 00:55:25,136
ما زالت الشرطة لا تملك أدلةً
.تقود لهويّاتهم

586
00:55:26,203 --> 00:55:27,703
أية جريدة؟

587
00:55:27,966 --> 00:55:29,466
.التاغسنزيغر

588
00:55:29,523 --> 00:55:30,434
.رهيب

589
00:55:30,435 --> 00:55:34,134
.(لقد أحضرت هذا لـ (يولي
أتعتقد أنه سيلقى استحسانها؟

590
00:55:35,176 --> 00:55:36,675
.إنه مثالي لها

591
00:55:38,586 --> 00:55:40,086
.استيقظ يا رجل

592
00:55:40,539 --> 00:55:42,524
.تبدو شارد الذهن

593
00:55:43,409 --> 00:55:45,209
.(لا بدّ أنها (يولي

594
00:55:56,046 --> 00:55:57,383
كيف حالك؟

595
00:55:57,384 --> 00:55:58,884
وأنتِ؟ هل كل شيء على ما يرام؟

596
00:55:59,523 --> 00:56:02,798
.عليّ أن أخبرك بأمر

597
00:56:02,833 --> 00:56:04,539
.انتظري، لقد اشتريت لك شيئاً

598
00:56:07,080 --> 00:56:07,815
.(يان)

599
00:56:08,196 --> 00:56:09,696
.علينا الحديث

600
00:56:12,091 --> 00:56:13,891
.لقد تركت جوّالي في المنزل

601
00:56:14,151 --> 00:56:15,651
ماذا؟ صدقاً؟

602
00:56:15,980 --> 00:56:19,845
،أنا متأكدة للغاية
.أعلم أنه كان معي في السيارة قبل ذلك

603
00:56:20,094 --> 00:56:23,013
.ـ ولم يعد في حقيبتي بعدها
ـ لا تخبري (بيتر)، حسناً؟

604
00:56:23,518 --> 00:56:25,018
لمَ لا؟

605
00:56:25,832 --> 00:56:27,332
.لا تخبريه أيّ شيءٍ فحسب

606
00:56:28,396 --> 00:56:29,898
.انظري

607
00:56:30,048 --> 00:56:31,504
أليس رائعاً؟

608
00:56:31,505 --> 00:56:33,006
.جرّبيه عليك

609
00:57:09,692 --> 00:57:11,192
.إنه بالفعل يحتاج لفتاة

610
00:57:11,924 --> 00:57:13,424
.أنا متأكد أنها ستساعد

611
00:57:16,574 --> 00:57:18,074
.بالفعل

612
00:57:19,802 --> 00:57:22,807
يان)، أتشاهدها؟)
.لقد كانت ترمقك بنظراتها

613
00:57:23,608 --> 00:57:25,108
أليست رائعة؟

614
00:57:26,322 --> 00:57:27,822
أليست رائعة أم ماذا؟

615
00:57:28,023 --> 00:57:28,823
.أجل

616
00:57:29,240 --> 00:57:30,799
.إذن اطلب منها الرقص

617
00:57:31,099 --> 00:57:32,598
.اتركه وشأنه

618
00:57:33,201 --> 00:57:34,702
.أتريدني أن أسألها نيابةً عنك

619
00:57:35,829 --> 00:57:37,329
.سأطلب منها

620
00:57:48,190 --> 00:57:49,690
.فليهنكِ النوم

621
00:57:51,274 --> 00:57:53,615
.ـ وأنت كذلك
.ـ وداعاً

622
00:58:04,795 --> 00:58:07,602
،سأذهب في نزهة
.أحتاج بعض الهواء الطلق

623
00:58:07,980 --> 00:58:09,796
.ادخل يا رجل، دعنا نشرب شيئاً

624
00:58:10,150 --> 00:58:11,735
.ضع قناع الأكسجين

625
00:58:12,060 --> 00:58:13,560
.ليس اليوم

626
00:58:13,889 --> 00:58:15,467
.سأبقى في الخارج لفترة

627
00:58:17,126 --> 00:58:18,628
.سأخلد للنوم

628
00:58:41,561 --> 00:58:43,061
.دعنا نغادر هذا المكان

629
00:58:43,786 --> 00:58:45,286
.يخالجني شعورٌ مريب

630
00:58:45,497 --> 00:58:46,997
.علينا أن نعثر على جوّالك

631
00:58:48,516 --> 00:58:51,780
لكن ربما يكونون قد شاهدوا
.الكوّة في النافذة

632
00:58:52,150 --> 00:58:54,572
ماذا ستقولين للشرطة؟

633
00:58:54,612 --> 00:58:55,788
.هاردنبيرغ) يعرفك)

634
00:58:55,879 --> 00:58:57,346
.يان)، أرجوك)

635
00:58:57,447 --> 00:58:59,032
.كلا، علينا أن نعود للداخل

636
00:59:00,201 --> 00:59:01,701
أتريدين أن يُـزجّ بك في السجن؟

637
00:59:01,702 --> 00:59:02,702
.حسناً

638
00:59:03,003 --> 00:59:04,057
!اللعنة

639
00:59:16,692 --> 00:59:18,292
.إنه ليس هنا

640
00:59:19,131 --> 00:59:20,685
أين كانت السترة؟

641
00:59:23,228 --> 00:59:24,728
ـ أوجدته؟
.ـ كلا

642
00:59:37,716 --> 00:59:39,240
.فلنجرّب الاتصال به

643
00:59:46,430 --> 00:59:49,499
،إنه على البريد الصوتي
.كان عليّ أن أعلم

644
01:00:02,732 --> 01:00:06,466
،سأصعد للطابق العلوي
.عليّ أن أتخلص من البصمات

645
01:00:06,856 --> 01:00:08,504
.ـ أسرع
.ـ سأعود حالاً

646
01:00:31,651 --> 01:00:33,151
.لقد وصلت للتو

647
01:00:35,236 --> 01:00:37,615
!أين؟
.المنزل بالطبع

648
01:00:41,701 --> 01:00:44,598
...ريتا)، لم أقطع 700 كم ليلاً حتى)

649
01:00:49,062 --> 01:00:50,856
.لقد أخبرتكِ سلفاً

650
01:00:51,188 --> 01:00:53,657
.غيرلينغ) قال إنه يريدني)
ماذا بوسعي أن أفعل؟

651
01:00:55,402 --> 01:00:58,429
،كما أخبرتك
.ثلاثة أيام إن سارت الأمور بسلاسة

652
01:00:59,711 --> 01:01:01,210
!تباً

653
01:01:02,076 --> 01:01:04,507
.تيريزا) تركت إنارة الحمام مرةً أخرى)

654
01:01:13,043 --> 01:01:14,543
.أنا أيضاً

655
01:01:15,377 --> 01:01:16,877
.سلّمي على الأولاد

656
01:01:17,657 --> 01:01:19,159
،انتبهي لنفسك
.وداعاً

657
01:01:35,185 --> 01:01:36,685
.وجدته

658
01:01:38,201 --> 01:01:39,601
ماذا تفعلين هنا؟

659
01:01:48,377 --> 01:01:49,577
.أنا أعرفك

660
01:01:50,478 --> 01:01:51,278
.(يان)

661
01:01:51,377 --> 01:01:53,177
!مكانكِ

662
01:02:22,310 --> 01:02:23,610
!اللعنة

663
01:02:29,916 --> 01:02:31,518
أهو على قيد الحياة؟

664
01:02:41,512 --> 01:02:43,012
أنطلب مساعدة طبية؟

665
01:02:43,974 --> 01:02:45,474
.ـ كلا
.ـ دعنا نغادر فحسب

666
01:02:49,075 --> 01:02:50,574
هل رآك؟

667
01:02:52,524 --> 01:02:53,329
.أجل

668
01:02:54,246 --> 01:02:55,566
وهل تعرّف عليك؟

669
01:02:55,568 --> 01:02:57,069
.دون ريب

670
01:02:58,820 --> 01:03:00,320
.إذن، لا يسعنا المغادرة

671
01:03:01,307 --> 01:03:03,589
.ـ هيّا
.ـ لا يمكننا أن تغادر هكذا

672
01:03:04,951 --> 01:03:06,653
.أعملي عقلكِ جيّداً

673
01:03:14,960 --> 01:03:17,370
ـ ماذا سنفعل؟
!ـ اللعنة

674
01:03:20,321 --> 01:03:21,822
.لا فكرة لدي

675
01:03:22,761 --> 01:03:24,261
.لا فكرة لدي

676
01:03:35,580 --> 01:03:37,135
.لا أعلم ما يجدر بي فعله

677
01:03:37,378 --> 01:03:38,878
.ولا أنا أيضاً

678
01:03:42,649 --> 01:03:44,149
.(اتصل بـ (بيتر

679
01:03:46,130 --> 01:03:47,630
.كلا

680
01:03:47,876 --> 01:03:49,376
لمَ لا؟

681
01:03:51,343 --> 01:03:52,843
.لأن... كلا

682
01:03:53,555 --> 01:03:55,055
لكن لمَ لا؟

683
01:04:04,171 --> 01:04:05,671
.اتّصلي به أنت، أنا لا أستطيع

684
01:04:06,047 --> 01:04:08,494
ـ ماذا؟
.ـ اتّصلي به فحسب

685
01:04:12,745 --> 01:04:14,245
.لا يُعقل

686
01:04:22,837 --> 01:04:24,337
.(أنا (يولي

687
01:04:24,874 --> 01:04:26,769
.أنا و(يان) في ورطة كبيرة

688
01:04:27,614 --> 01:04:29,114
.نحتاج مساعدتك

689
01:04:29,193 --> 01:04:30,893
.أرجوك تعال حالاً

690
01:04:47,329 --> 01:04:48,823
هل هذا ضروري؟

691
01:04:48,824 --> 01:04:52,244
.اهربوا فحسب
.ليس على الشرطة أن تعلم بالأمر

692
01:04:53,309 --> 01:04:54,809
.لن أشيَ بأي شيء

693
01:04:59,725 --> 01:05:01,716
.(يان)، (يان)

694
01:05:01,951 --> 01:05:03,763
،ربما لن يشي بشيء
.دعونا نذهب فحسب

695
01:05:04,118 --> 01:05:05,618
هل جُـنّ جنونك؟

696
01:05:06,470 --> 01:05:08,888
.هذا الرجل يكذب طوال يومه

697
01:05:13,217 --> 01:05:15,647
!تباً
.لقد اتّصل بالشرطة

698
01:05:16,018 --> 01:05:17,718
هل أتمّ المكالمة؟
!اللعنة

699
01:05:17,980 --> 01:05:19,180
.علينا المغادرة

700
01:05:19,849 --> 01:05:22,139
...ـ لكننا
ـ لقد أزِفَ الوقت، حسناً؟

701
01:05:23,180 --> 01:05:24,775
.سوف يأتي معنا

702
01:05:25,098 --> 01:05:27,298
ألا يمكننا أن نصل إلى حلّ؟

703
01:05:27,580 --> 01:05:29,381
!أطبق فاك

704
01:05:29,923 --> 01:05:31,851
.لن أتحوّل إلى مختطفة

705
01:05:32,125 --> 01:05:33,625
.لا يمكنك أن تعودي أدراجك الآن

706
01:05:33,771 --> 01:05:37,466
،يولي)، الشرطة في طريقها)
.فلنأخذه الآن ثم نقرّر لاحقاً

707
01:05:37,685 --> 01:05:39,185
.هذه نهاية النقاش

708
01:05:44,897 --> 01:05:46,397
!هذا جنون

709
01:05:49,551 --> 01:05:51,052
.افتحي الباب

