1
00:00:04,454 --> 00:00:05,954
.تعال هنا

2
00:00:12,173 --> 00:00:15,076
يا رجل، ما الذي كنت تفكر به؟

3
00:00:15,965 --> 00:00:19,356
،هذا كان خاصاً بنا
. وقد أقحمت (يولي) فيه

4
00:00:20,498 --> 00:00:23,286
لماذا لم تخبرني مبكراً؟

5
00:00:24,569 --> 00:00:26,069
.لست أدري

6
00:00:29,501 --> 00:00:31,300
.أردت المساعدة فحسب

7
00:00:43,755 --> 00:00:45,619
لن نؤذيك، حسناً؟

8
00:00:48,407 --> 00:00:50,306
.يمكنك أن تثق بي

9
00:01:14,901 --> 00:01:16,800
.حسناً، قُد

10
00:02:35,273 --> 00:02:37,272
هل أخذت المصباح؟

11
00:02:53,120 --> 00:02:55,595
!ـ تابع
.ـ خذ الحذر

12
00:02:56,433 --> 00:03:00,084
.إنه على بعد مئة متر
.شخصان قتلا هنا العام الماضي

13
00:03:40,586 --> 00:03:42,594
.ضع المشتريات هناك

14
00:03:55,206 --> 00:03:56,905
.في ميسورنا النوم هنا

15
00:04:01,764 --> 00:04:03,663
.جيّد

16
00:04:04,254 --> 00:04:06,687
ـ أين النار؟
.ـ بالأعلى

17
00:04:07,088 --> 00:04:08,762
.أعواد الثقاب هنا

18
00:04:34,204 --> 00:04:35,804
هل يأتي عمّك لهذا المكان عادةً؟

19
00:04:36,403 --> 00:04:37,902
.بالكاد

20
00:04:39,493 --> 00:04:40,992
هل يقوم بتأجيره؟

21
00:04:42,902 --> 00:04:44,402
.كلا

22
00:04:49,255 --> 00:04:51,541
.سنقول إننا في عطلة

23
00:04:52,209 --> 00:04:54,421
.في حال عرّج علينا حارس الغابة

24
00:04:54,967 --> 00:04:56,964
. لا تدعوا (هاردنبيرغ) يخرج

25
00:04:58,665 --> 00:05:00,265
اتفقنا؟

26
00:05:00,366 --> 00:05:01,466
.اتفقنا

27
00:06:14,690 --> 00:06:16,389
.صباح الخير

28
00:06:19,542 --> 00:06:21,042
.سنجتاز هذا

29
00:06:21,904 --> 00:06:24,660
.لا أعلم كيف، لكن سنخرج من هذه المعضلة

30
00:06:35,890 --> 00:06:38,752
،ماذا عن طراز السبعينيات
اختطاف سياسي؟

31
00:06:39,707 --> 00:06:41,497
:سنعلق لافتة حول عنقه مكتوب عليها

32
00:06:41,533 --> 00:06:43,132
"سجين المعلمين"

33
00:06:43,252 --> 00:06:45,652
.ونصورها لمحطات التلفزة

34
00:06:47,665 --> 00:06:49,265
.هذه فرصتنا يا أصحاب

35
00:06:49,251 --> 00:06:51,899
.أخيراً مثال حيّ لنقيس أساليبنا

36
00:07:03,039 --> 00:07:05,068
.نحتاج خبزاً وحليباً ومناديل حمام

37
00:07:05,155 --> 00:07:07,055
.وجريدة

38
00:07:07,815 --> 00:07:09,615
.الراديو لن يكون سيّـئاً

39
00:07:10,543 --> 00:07:12,910
.سأعرّج على القرية وأرى ما بها

40
00:07:13,815 --> 00:07:15,344
.سأتسوق، وأنتما أعدّا الطعام

41
00:07:17,082 --> 00:07:19,362
ـ هل لدى أحدكما مالاً؟
.ـ في الواقع كلا

42
00:07:22,381 --> 00:07:24,151
.هاردنبيرغ) سيدفع المرة الأولى)

43
00:07:47,630 --> 00:07:49,330
ما حال سجيننا؟

44
00:08:00,866 --> 00:08:02,366
!حذار

45
00:08:20,359 --> 00:08:21,858
ما الذي تتوقعونه؟

46
00:08:23,147 --> 00:08:24,646
بالوصول إلى القليل؟

47
00:08:25,246 --> 00:08:27,246
:ألم تسمع بالمقولة

48
00:08:28,064 --> 00:08:29,463
أدّب أحدهم، يتّـعظ الباقون"؟"

49
00:08:30,146 --> 00:08:31,645
.الأحاديث تنتشر
.ربما سيقوم أحدهم بتقليدنا

50
00:08:32,834 --> 00:08:34,533
.نحن فقط الفتيلة

51
00:08:35,006 --> 00:08:36,506
تعتقدون أنكم أفضل؟

52
00:08:37,608 --> 00:08:40,972
.لستم أفضل من الإرهابيين
،تستخدمون نفس الأساليب

53
00:08:41,198 --> 00:08:42,809
.تنشرون الخوف والرعب

54
00:08:42,957 --> 00:08:45,465
هدفنا ليس أن نكون الأفضل
.على حساب أيّ شيء

55
00:08:46,133 --> 00:08:48,914
نعتقد أنه من الأصالة
...أن تكون لدينا قضية

56
00:08:49,740 --> 00:08:51,284
.لنخلق الفارق

57
00:08:52,595 --> 00:08:54,095
أليس هذا جنونيّـاً؟

58
00:08:54,202 --> 00:08:57,197
.نحن نناضل كالمجانين لنقلّـل من أضراركم

59
00:08:57,705 --> 00:08:59,404
!كم أنتم ناكرون للجميل

60
00:09:00,075 --> 00:09:02,705
...اقتحاماتنا الصغيرة ليست شيئاً يذكر

61
00:09:02,938 --> 00:09:04,898
.مقارنة بالانتهاكات التي يفعلها أشخاص مثلك

62
00:09:05,861 --> 00:09:07,563
.الحكومة أجازتكم

63
00:09:08,852 --> 00:09:10,351
...نحن

64
00:09:10,990 --> 00:09:12,862
.أوجدنا هذا بأنفسنا

65
00:09:12,985 --> 00:09:14,785
إذن، أنتم منقذو ألمانيا؟

66
00:09:16,291 --> 00:09:18,194
الألفية الجديدة لجمهورية ألمانيا الاتحادية؟

67
00:09:18,409 --> 00:09:20,166
...نحن لسنا متسكعين في حانة

68
00:09:20,231 --> 00:09:22,462
.ونتحدث عن الثورة العظمى

69
00:09:24,460 --> 00:09:26,059
...لكن هذا صحيح

70
00:09:26,652 --> 00:09:28,594
.التحركات الجادة تجعلك معرّضاً للخطر

71
00:09:30,767 --> 00:09:32,266
!كم هذا فظيع

72
00:09:34,146 --> 00:09:37,748
...بيتر) نحن لم نناقش هذا)
كيف استطعت تحمل هذا كله؟

73
00:09:38,642 --> 00:09:41,290
.ربما لأنني لست مثقفاً

74
00:09:43,145 --> 00:09:45,909
...أو لأني
.شخص رائع بحق

75
00:09:49,848 --> 00:09:51,547
ما الذي ستفعلونه بي؟

76
00:09:55,343 --> 00:09:56,665
.سترى قريباً

77
00:10:03,567 --> 00:10:05,095
.لدينا ثلاثة احتمالات

78
00:10:05,358 --> 00:10:08,518
.الخطة (أ) نجعلها اختطافاً ونطالب بفدية

79
00:10:08,769 --> 00:10:11,917
.على الأقل سيعطينا هذا الحقير مالاً لنبدأ حياة جديدة

80
00:10:12,982 --> 00:10:16,970
.بالطبع لا نستطيع العودة لما كنا عليه

81
00:10:20,340 --> 00:10:22,085
.(كل هذا صار من الماضي يا (يولي

82
00:10:24,043 --> 00:10:27,080
...(الخطة (ب
.نقتله

83
00:10:29,628 --> 00:10:31,127
هل جن جنونك؟

84
00:10:32,861 --> 00:10:34,360
!أنت بالتأكيد فقدت صوابك

85
00:10:35,410 --> 00:10:37,553
.يولي)، أنا أمزح، اهدئي)

86
00:10:37,627 --> 00:10:40,056
.سأمت من دعاباتك السخيفة

87
00:10:40,151 --> 00:10:42,150
!ـ هذه حياة إنسان
!ـ حسناً

88
00:10:42,753 --> 00:10:44,529
.كانت دعابة سخيفة
.سأكون جاداً

89
00:10:52,131 --> 00:10:55,128
(الخطة (ب
،سندعه هنا مع مايكفيه من طعام لأسبوع

90
00:10:55,388 --> 00:10:56,997
.ثم سنخبر الحرّاس

91
00:10:57,385 --> 00:11:00,067
.لكن ليس قبل أن نكون قد ابتعدنا كثيراً

92
00:11:16,315 --> 00:11:17,814
أتريد شاياً؟

93
00:11:17,815 --> 00:11:18,815
.أجل

94
00:11:27,594 --> 00:11:29,147
كم تجني في السنة؟

95
00:11:32,113 --> 00:11:34,206
.أكثر أو أقل من مئتي ألف

96
00:11:34,547 --> 00:11:37,471
.3.4مليون
.هذا ما قرأته في الجريدة

97
00:11:39,774 --> 00:11:42,638
.يبدو أنه أكثر وليس أقلاً

98
00:11:44,468 --> 00:11:45,998
ألا تشعر بالذنب؟

99
00:11:48,518 --> 00:11:52,658
بإفسادك لحياة فتاة من أجل سيارة
.تساوي حفنة من أموالك

100
00:11:54,119 --> 00:11:55,581
لماذا؟

101
00:11:55,582 --> 00:11:59,074
.حسناً
...كان يجب أن أوليَ اهتماماً

102
00:12:00,002 --> 00:12:01,892
.لمن كان ضالعاً في الأمر

103
00:12:02,600 --> 00:12:04,100
.كنت مجهداً

104
00:12:04,617 --> 00:12:06,116
.أنا آسف

105
00:12:08,556 --> 00:12:10,701
كم ساعة تعمل في اليوم؟

106
00:12:12,920 --> 00:12:14,769
.ـ 13 أو 14ساعة على الأقل

107
00:12:15,945 --> 00:12:17,835
ما الذي تفعله بكل تلك الأموال؟

108
00:12:20,799 --> 00:12:22,298
.أنت تكدس أشياء

109
00:12:22,485 --> 00:12:23,985
.ضخمة وباهظة الثمن

110
00:12:24,097 --> 00:12:26,222
...سيارات باهظة، فيلا شاسعة، يخت

111
00:12:27,050 --> 00:12:29,928
الكثير من المقتنيات لتبرهن
.أنك الإنسان الخارق

112
00:12:32,821 --> 00:12:33,755
.لا أرى سبباً آخر

113
00:12:33,982 --> 00:12:36,706
.بل ليس لديك وقت لتجوب بيختك

114
00:12:38,586 --> 00:12:40,690
لذا، لمَ تريد المزيد على الدوام؟

115
00:12:42,273 --> 00:12:43,772
.نحن نعيش في ديموقراطية

116
00:12:44,493 --> 00:12:47,392
.لا يجب عليّ أن أبرّر أفعالي
.أقتني أشياءً معينة

117
00:12:47,445 --> 00:12:48,944
.أدفع ثمنها

118
00:12:49,048 --> 00:12:49,905
!مخطئ

119
00:12:49,906 --> 00:12:52,212
.نعيش في رأسمالية دكتاتورية

120
00:12:52,483 --> 00:12:54,421
.سرقت كل ما تقتني

121
00:12:55,256 --> 00:12:59,082
.أستطيع شراء الكثير لأني أعمل أكثر

122
00:12:59,103 --> 00:13:01,857
.لديّ الأفكار المناسبة في الوقت المناسب

123
00:13:02,453 --> 00:13:03,453
...بجانب

124
00:13:06,097 --> 00:13:08,049
.أنني لست الوحيد

125
00:13:09,665 --> 00:13:11,782
.الكل لديه نفس الفرصة

126
00:13:12,405 --> 00:13:14,739
منافس حقيقي، أليس كذلك؟

127
00:13:16,899 --> 00:13:20,303
في جنوب شرق آسيا العديد من الأشخاص يعملون
،لـ 13 و 14 ساعة في اليوم

128
00:13:20,446 --> 00:13:23,509
.لكن ليس لديهم فيلات
.يجنون 30 يورو في الشهر

129
00:13:24,753 --> 00:13:26,977
.قد تكون لديهم أفكار جيدة أيضاً

130
00:13:27,061 --> 00:13:29,840
لكنهم لا يستطيعون أن يدفعوا ثمن
.تذكرة الباص للوصول للمدينة المجاورة

131
00:13:31,187 --> 00:13:33,989
.آسف لأني لم أولد في جنوب شرق آسيا

132
00:13:34,479 --> 00:13:37,177
.لكن بإمكانك المساعدة لجعل الحياة يسيرةً هناك

133
00:13:38,276 --> 00:13:41,129
بإمكان دول العالم الأول أن
.تشطب ديون دول العالم الثالث

134
00:13:41,370 --> 00:13:44,266
.هذا يساوي 0.01% من الناتج المحلي الإجمالي

135
00:13:44,662 --> 00:13:47,835
.هذا سيؤدي إلى انهيار النظام المالي العالمي

136
00:13:47,926 --> 00:13:49,626
!هل تريدهم أن يبقوا فقراء

137
00:13:50,084 --> 00:13:52,230
.هذا هو السبيل للسيطرة عليهم

138
00:13:52,668 --> 00:13:55,014
...ليجبروا على بيع سلعهم الخام

139
00:13:55,142 --> 00:13:56,666
.بأسعار بخسة

140
00:13:57,208 --> 00:13:58,708
ما الذي تعرفينه؟

141
00:13:58,830 --> 00:14:01,351
.(مثلما لم تشطب دين (يولي

142
00:14:01,711 --> 00:14:03,188
!ـ هذا منافٍ للعقل
.ـ كلا

143
00:14:03,189 --> 00:14:04,750
.إنه قاعدة أساسية في النظام

144
00:14:05,599 --> 00:14:07,099
.أن تأخذ أموال الآخرين حتى النهاية

145
00:14:08,363 --> 00:14:10,658
.إنه يمنعهم من الوصول

146
00:14:10,973 --> 00:14:12,472
.هذا ليس صحيحاً

147
00:14:12,842 --> 00:14:16,402
...بالتأكيد، الأوضاع بحاجة إلى تحسين

148
00:14:16,613 --> 00:14:20,268
.الحماية البيئية ترفع أسعار المنتجيين

149
00:14:20,473 --> 00:14:22,573
.لكن النظام لن يتغيّر

150
00:14:22,658 --> 00:14:24,157
لمَ لا؟

151
00:14:25,682 --> 00:14:26,800
أجل، لمَ لا؟

152
00:14:26,801 --> 00:14:32,003
طبيعة الإنسان أنه يريد
.أن يكون أفضل من الآخرين

153
00:14:32,618 --> 00:14:36,614
.في كل مجموعة، القائد يبرز بسرعة

154
00:14:38,957 --> 00:14:42,215
بالإضافة إلى أن معظم
...الأشخاص يكونون سعداء

155
00:14:42,465 --> 00:14:43,925
.إذا اشتروا شيئاً جديداً

156
00:14:43,926 --> 00:14:45,426
سعداء؟

157
00:14:46,772 --> 00:14:48,524
تعتقد أنهم سعداء، (هاردنبيرغ)؟

158
00:14:51,583 --> 00:14:53,971
،انظر حولك
.اخرج من شركة السيارات

159
00:14:54,054 --> 00:14:55,565
!امشِ في الطريق

160
00:14:55,842 --> 00:14:58,946
هل يبدو أحدهم سعيداً؟
أو أنهم كالحيوانات المرتعبة؟

161
00:15:00,949 --> 00:15:03,000
.شاهد غرف النوم الخاصة بهم

162
00:15:03,422 --> 00:15:05,023
.الكل متسمر أمام التلفاز

163
00:15:06,114 --> 00:15:07,895
.يستمعون إلى زومبي فتاة

164
00:15:08,174 --> 00:15:10,074
.الحديث عن السعادة قد انتهى منذ زمن

165
00:15:11,817 --> 00:15:13,417
.قُـد السيارة حول المدينة

166
00:15:14,220 --> 00:15:16,857
،سترى كل القذارة والاكتظاظ

167
00:15:17,816 --> 00:15:19,285
،الزحام في المجمعات

168
00:15:19,352 --> 00:15:21,708
،صاعدين وهابطين
.كالرجال الآليين في المصاعد

169
00:15:22,450 --> 00:15:23,992
.لا أحد يعرف أحداً

170
00:15:24,917 --> 00:15:27,251
.يعتقدون أن السعادة على بعد سنتيمتر واحد

171
00:15:27,350 --> 00:15:29,506
،لكن الوصول إليها محال
.لأنكم سرقتموها

172
00:15:31,702 --> 00:15:33,101
.(هذا هو الوضع يا (هاردنبيرغ

173
00:15:33,350 --> 00:15:34,849
.أنت تعلم هذا جيداً

174
00:15:40,852 --> 00:15:43,157
،لكن لديّ خبرٌ لك
...أيها المدير التنفيذي

175
00:15:43,741 --> 00:15:45,240
.لقد طفح الكيل بالنظام

176
00:15:46,022 --> 00:15:48,933
.نحن منذرون فحسب
.وقتك على مشارف النهاية

177
00:15:49,233 --> 00:15:52,523
،اسبح في هرائك التكنولوجي
.لكن الآخرين قد ازدادوا غضباً

178
00:15:53,290 --> 00:15:55,611
،الغضب من الأطفال القاطنين في الأحياء

179
00:15:55,664 --> 00:15:57,602
.الذين يشاهدون أفلام الأكشن الأمريكية

180
00:15:57,977 --> 00:15:59,871
،هذا من جانب
...دعنا نرَ

181
00:16:00,221 --> 00:16:02,125
.الأمراض العقلية في ازدياد

182
00:16:02,280 --> 00:16:05,612
،قتلة متسلسلون، أفئدة محطمة
...عنف غير معقول

183
00:16:05,774 --> 00:16:08,313
.لا تستطيع تنويمهم ببرامج الألعاب والتسوق

184
00:16:09,356 --> 00:16:11,603
.مضادات الكآبة لن تنفع للأبد

185
00:16:13,612 --> 00:16:16,019
.الناس ضاقت ذرعاً من هراء نظامك

186
00:16:20,954 --> 00:16:25,205
.أنا أقرّ بأن بعض ما تقوله صحيح

187
00:16:26,775 --> 00:16:29,047
.لكن، أنا كبش الفداء الخاطئ

188
00:16:29,156 --> 00:16:32,177
،أنا ألعب اللعبة
.لكنني لا أضع القوانين

189
00:16:32,380 --> 00:16:35,904
،المذنب ليس من صنع المسدس
.بل من سحب الزناد

190
00:16:43,122 --> 00:16:46,629
سأكون في المطبخ؛
.لأغسل الأطباق

191
00:17:01,430 --> 00:17:02,630
...أتعلم

192
00:17:04,393 --> 00:17:06,193
.إنه ليس بهذه السهولة

193
00:17:08,165 --> 00:17:10,490
.لا تستطيع التخلص من هذا بسهولة

194
00:18:38,198 --> 00:18:42,083
.إنها جزيرة في البحر المتوسط
.عملياً لا يوجد بها حراسة

195
00:18:46,434 --> 00:18:50,077
انها مركز التحكم لـ 13 قمراً
.صناعياً الأساسية في أوروبا

196
00:18:51,247 --> 00:18:53,759
...إذا دُمّـر الإرسال

197
00:18:53,874 --> 00:18:57,142
.ستنطفئ جميع تلفزيونات أوروبا

198
00:18:58,565 --> 00:19:00,657
.هناك طريقة سهلة إلى حدٍ ما

199
00:19:02,868 --> 00:19:04,790
.جئت بها بنفسي

200
00:19:06,775 --> 00:19:08,497
.إنها أسهل مما تعتقد

201
00:19:25,467 --> 00:19:26,866
هل لي بتدخينها؟

202
00:19:46,483 --> 00:19:48,869
.اعتقدت أن أشخاصاً مثلك يكرهون المخدرات

203
00:19:49,676 --> 00:19:51,031
أشخاصاً مثلي؟

204
00:19:51,032 --> 00:19:53,081
.أجل، أشخاصأ مثلك

205
00:19:55,812 --> 00:19:57,741
هل تعتقد أني ولدت هكذا؟

206
00:20:00,907 --> 00:20:04,613
.ربما لم تكن محبوباً كثيراً في طفولتك

207
00:20:13,873 --> 00:20:18,959
،أنا لا أتفق مع ما تفعلونه
...لكن جدالكم

208
00:20:19,353 --> 00:20:21,882
.يذكرني بزمنٍ آخر

209
00:20:26,460 --> 00:20:28,459
!أعطِنا درساً في التاريخ

210
00:20:31,201 --> 00:20:33,427
.حسناً، نحن صنعنا التاريخ

211
00:20:35,401 --> 00:20:37,369
.سنة 68 كانت فترةً جامحة

212
00:20:37,653 --> 00:20:40,343
.كنت أبدو مختلفاً آنذاك

213
00:20:42,050 --> 00:20:44,241
...شعر طويل ومجعّـد

214
00:20:44,997 --> 00:20:47,801
،جاكيت جلدي قديم
،بنطلون بموضة مختلفة

215
00:20:47,855 --> 00:20:49,554
،ألبس قبعة على الدوام

216
00:20:49,822 --> 00:20:51,522
.ثائر حقيقي

217
00:20:51,701 --> 00:20:53,607
!لا بدّ أن هذا منذ زمن بعيد

218
00:20:58,477 --> 00:21:01,546
...زمن مضطرب
.(كنت أحد قادة (طلاب لأجل مجتمع ديموقراطي

219
00:21:02,454 --> 00:21:04,659
(رودي دوتسك)
.كان صديقاً لي

220
00:21:06,560 --> 00:21:07,960
.هراء

221
00:21:08,952 --> 00:21:10,663
مَـن كان رئيس المجلس؟

222
00:21:10,740 --> 00:21:12,848
.(كارل دارترش ولف)

223
00:21:13,056 --> 00:21:13,949
والثاني في القيادة؟

224
00:21:13,950 --> 00:21:15,850
.(أخوه، (فرانك ولف

225
00:21:17,303 --> 00:21:19,796
.جدال الصباح كان استدعاءً لـثائر

226
00:21:20,776 --> 00:21:24,891
.أجل، كان ذلك منذ زمن

227
00:21:28,212 --> 00:21:29,811
...منذ ثلاثين عاماً خلت

228
00:21:31,136 --> 00:21:34,369
.كنا نتمنى أن نقبض على شخص مهم مثلي

229
00:21:34,504 --> 00:21:37,503
!واليوم هـأنـا ذا

230
00:21:40,501 --> 00:21:42,236
.شيء مضحك

231
00:21:46,662 --> 00:21:48,496
.لا أريد أن أستجدي عطفكم

232
00:21:49,144 --> 00:21:51,457
.ولكن أعتقد أن ما تفعلونه بي ليس صحيحاً

233
00:21:52,839 --> 00:21:54,766
...لكن مثاليّـتكم

234
00:21:56,757 --> 00:21:58,557
.أستطيع احترام ذلك

235
00:22:36,572 --> 00:22:38,072
.ـ طاب صباحك
.ـ طاب صباحك

236
00:22:42,360 --> 00:22:43,760
كل شيء على ما يرام؟

237
00:22:43,897 --> 00:22:45,396
.أجل، بخير

238
00:22:48,269 --> 00:22:49,968
.مرّر إلي المربّى، رجاءً

239
00:22:51,358 --> 00:22:52,857
.هذه

240
00:22:52,939 --> 00:22:54,681
هل لي ببعض الخبز؟

241
00:22:58,990 --> 00:23:02,185
.من مصلحتي أن ينتهي هذا الأمر بدون مشاكل

242
00:23:02,204 --> 00:23:04,523
.لذا لديّ اقتراح

243
00:23:06,679 --> 00:23:09,024
.عليّ القيام باتصال قبل الرابعة عصراً

244
00:23:09,271 --> 00:23:11,599
.خادمتنا لا يجب أن تذهب إلى المنزل

245
00:23:12,215 --> 00:23:14,250
.وإلّا ستلاحظ النافذة

246
00:23:14,259 --> 00:23:15,866
.المشكلة أنه لا توجد شبكة

247
00:23:17,067 --> 00:23:18,167
.والهاتف الخليوي قابل للتّـتبع

248
00:23:18,142 --> 00:23:21,599
.سأقود به إلى القرية
.يوجد هناك كشك هاتف

249
00:23:23,881 --> 00:23:25,380
.سيهرب

250
00:23:28,312 --> 00:23:31,985
،إن حاول
.سأصيبه في قدمه

251
00:23:34,811 --> 00:23:36,944
.ًلن يكون ذلك ضروريا
.لن أهرب

252
00:23:37,543 --> 00:23:39,242
.لن أستغيث طالباً النجدة

253
00:23:40,000 --> 00:23:44,442
ليس لدي شفرة سرية مع الخادمة
.في حالة الاختطاف

254
00:23:46,133 --> 00:23:49,733
.ويجب أن أكلّـم زوجتي
.إذا لم أكلمها فستعمل جلبة

255
00:23:50,814 --> 00:23:52,655
بيتر)، هل نستطيع التحدث؟)

256
00:23:58,651 --> 00:24:00,150
ما هذا؟

257
00:24:02,727 --> 00:24:05,063
.إنه مسدس غير حقيقي اشتريته

258
00:24:05,085 --> 00:24:06,901
.إنه بدون ذخيرة وغير قابل للاستخدام

259
00:24:06,937 --> 00:24:08,599
.يبدو حقيقياً للشرطة

260
00:24:08,678 --> 00:24:11,147
.كلمتني (يولي) في منتصف الليل

261
00:24:11,515 --> 00:24:14,607
.لذا أحضرته معي
.بدا لي أنها حالة طارئة

262
00:24:16,145 --> 00:24:21,421
.نستطيع نسيان مسألة الحادث

263
00:24:23,929 --> 00:24:26,906
.أستطيع تحرير بعض الأوراق لإنهاء ذلك

264
00:24:30,104 --> 00:24:33,452
.لا أعتقد أن مسألة الهاتف قد تنفع

265
00:24:33,965 --> 00:24:37,555
...ـ ثلاثتنا مع رجل في الخمسينات
.ـ انسَ الأمر

266
00:24:37,657 --> 00:24:41,232
الطرقات خالية في الظهر، حسناً؟

267
00:24:41,246 --> 00:24:42,946
وإذا استنجد؟

268
00:24:43,016 --> 00:24:45,641
،لن يفعل
.ليس بوجود مسدسي في جانبه

269
00:24:47,396 --> 00:24:50,759
،ليس لدينا خيار
.الخادمة لا يجب أن تدخل

270
00:24:51,018 --> 00:24:52,717
.ليست فتحة النافذة فحسب

271
00:24:54,115 --> 00:24:55,370
.هيا

272
00:24:55,471 --> 00:24:57,171
.لكن أعطني المسدس

273
00:24:59,414 --> 00:25:00,714
.سأفعلها أنا

274
00:25:09,262 --> 00:25:13,198
،لا أكلّـف نفسي عناء هذا
.لأني كثير السفر

275
00:25:13,412 --> 00:25:15,312
.أعطيتها للمحامي الخاص بي

276
00:25:15,558 --> 00:25:17,666
.كان عملاً اعتيادياً بالنسبة له

277
00:25:18,086 --> 00:25:21,642
.لا أحد يعلم تأثير ذلك على شخص آخر

278
00:25:21,794 --> 00:25:24,872
تعتقد أني الحلقة الأضعف هنا؟

279
00:25:25,194 --> 00:25:27,383
تعتقد أني سأصدق هراءك؟

280
00:25:28,503 --> 00:25:30,964
الأمر يتعلّـق بما هو
!أكبر من هذا الحادث اللعين

281
00:25:53,860 --> 00:25:55,360
أين المفاتيح؟

282
00:25:56,743 --> 00:25:58,143
.تفـقّـد سترتي

283
00:26:42,385 --> 00:26:44,085
.لا تفعل شيئاً غبياً

284
00:27:16,779 --> 00:27:19,484
(إنه السيد (هاردنبيرغ
.(أهلاً يا سيدة (روز

285
00:27:19,820 --> 00:27:22,020
.أجل، شكراً

286
00:27:22,140 --> 00:27:23,749
.لا حاجة للمجيء اليوم

287
00:27:23,982 --> 00:27:27,578
.سأعود للمنزل باكراً للعمل بهدوء

288
00:27:27,697 --> 00:27:30,334
.لديّ بعض الأمور لأنهيها

289
00:27:30,897 --> 00:27:33,076
.رجاءً، تعالي الأربعاء القادم

290
00:27:34,182 --> 00:27:36,412
.سأكلمكِ الثلاثاء القادم

291
00:27:38,513 --> 00:27:41,269
.جيد، وأنت كذلك، شكراً

292
00:27:41,723 --> 00:27:42,823
.وداعاً

293
00:27:45,060 --> 00:27:46,860
.ـ الآن زوجتي
.ـ أجل

294
00:27:56,009 --> 00:27:57,158
.هذا أنا

295
00:27:57,159 --> 00:27:58,659
...كان لدي

296
00:27:58,790 --> 00:28:02,182
،انتظري
.انفجر أنبوب الماء بالأمس

297
00:28:02,258 --> 00:28:05,893
،لقد كانت فوضى عارمة
.وجب عليّ جلب السبّـاك

298
00:28:06,439 --> 00:28:09,505
...كلا، كل شيء على ما يرام

299
00:28:09,566 --> 00:28:10,966
.لكن لم أستطع مكالمتك سابقاً

300
00:28:11,290 --> 00:28:13,089
.أجل، يوم الأثنين

301
00:28:13,090 --> 00:28:14,884
.على الأقل، أتمنى يوم الاثنين

302
00:28:16,126 --> 00:28:17,625
.سأكلمك

303
00:28:20,707 --> 00:28:21,906
.قبلاتي لكِ

304
00:28:22,827 --> 00:28:24,326
.وداعاً

305
00:28:25,651 --> 00:28:28,822
.جيد
!أنت كاذب بارع

306
00:28:31,271 --> 00:28:32,571
.إنه حمام بخاري بالداخل

307
00:28:32,805 --> 00:28:34,304
.استقبال الهاتف الخليوي سيّىء

308
00:28:34,314 --> 00:28:36,514
.أجل، ابني لديه أعراض انسحابية

309
00:28:41,900 --> 00:28:43,699
.حسناً، دعنا نذهب

310
00:28:46,360 --> 00:28:48,196
.سمعته، هيا قُـد

311
00:29:24,267 --> 00:29:25,894
...أعتقد أنه مضت فترة

312
00:29:26,966 --> 00:29:28,619
.لم تغسل ملابسك بنفسك

313
00:29:34,073 --> 00:29:37,631
كيف يعيش شخص بمثل ماضيك
كما تعيش أنت؟

314
00:29:39,102 --> 00:29:41,222
.لا بدّ وأن لديك قدوة

315
00:29:42,934 --> 00:29:46,508
:قال لي والدي
.تحت الثلاثين وليس ليبرالياً، ليس لديه قلب

316
00:29:46,591 --> 00:29:48,921
.وفوق الثلاثين وما زال ليبرالياً، ليس لديه عقل

317
00:29:49,015 --> 00:29:50,514
.أجل، صحيح

318
00:29:50,840 --> 00:29:53,072
.لكني لا أؤمن بهذا الهراء

319
00:29:55,982 --> 00:29:58,421
.إنه العذر المثالي لأشخاص مثلك

320
00:30:02,493 --> 00:30:05,579
،إنه يحدث ببطء وتدريجياً
.بالكاد تشعر به

321
00:30:05,579 --> 00:30:07,660
.في أحد الأيام، تهجر سيارتك القديمة

322
00:30:07,949 --> 00:30:11,244
.تريد سيارة موثوقة، بمكيّف وضمان

323
00:30:12,145 --> 00:30:15,725
.تتزوج، وتقيم عائلة، وتشتري منزلاً

324
00:30:15,993 --> 00:30:19,768
،الأبناء يحتاجون لتعليم جيّـد
!هذا يكلف أموالاً... وللحماية

325
00:30:20,052 --> 00:30:23,941
،ستـتكدس ديون طائلة
.لذا ستحتاج عملاً لتسدّدها

326
00:30:24,402 --> 00:30:26,291
.لذا ستفعل مثلما فعلوا

327
00:30:26,440 --> 00:30:29,208
،ثم يوماً ما
...ستتفاجأ بالانتخابات

328
00:30:30,965 --> 00:30:32,965
.وستصوت لعضو محافظ

329
00:31:28,360 --> 00:31:30,114
من صنع هذه الباستا العظيمة؟

330
00:31:30,546 --> 00:31:31,845
.أنا

331
00:31:33,195 --> 00:31:34,394
.احترامي

332
00:31:34,719 --> 00:31:36,219
.شكراً

333
00:31:37,219 --> 00:31:38,718
من يطبخ بمنزلك؟

334
00:31:39,107 --> 00:31:40,507
زوجتك؟

335
00:31:41,242 --> 00:31:42,742
.(السيدة (شوارز

336
00:31:44,038 --> 00:31:45,538
.طباختنا

337
00:31:48,723 --> 00:31:50,823
.في السابق، كنت أحب الطبخ

338
00:31:51,326 --> 00:31:53,890
.لنفسي ولزوجتي ولمن في الجوار

339
00:31:56,015 --> 00:31:57,514
.كالحفلات الكبرى

340
00:31:58,082 --> 00:31:59,581
كم كان عددكم؟

341
00:32:00,477 --> 00:32:01,977
.كنا ستة

342
00:32:03,791 --> 00:32:05,690
.رواف)، (برنارد)، وأنا)

343
00:32:05,947 --> 00:32:08,752
.ليزي)، (غابي)، وزوجتي)

344
00:32:09,334 --> 00:32:11,124
.في بادئ الأمر، (رولف) و(غابي) معاً

345
00:32:12,144 --> 00:32:15,593
،)ثم (برنارد) و(غابي
.ثم (ليزي) وأنا

346
00:32:16,748 --> 00:32:18,787
.(ثم (برنارد) و(ليزي

347
00:32:20,301 --> 00:32:23,858
.ثم (ليزي) وزوجتي لفترة

348
00:32:25,023 --> 00:32:29,302
...لم تكن حركةً سياسيةً فحسب

349
00:32:29,351 --> 00:32:30,950
.لقد استمتعنا

350
00:32:32,890 --> 00:32:36,866
...حب حر
!لكن، لا حاجة لإخباركم بهذا أنتم الثلاثة

351
00:32:46,313 --> 00:32:47,813
.تجاوز

352
00:32:49,545 --> 00:32:51,045
.تجاوز مرةً أخرى

353
00:32:52,290 --> 00:32:53,790
.اسحب ورقتين

354
00:32:55,769 --> 00:32:57,269
.مضحك

355
00:33:01,691 --> 00:33:02,893
.دورك

356
00:33:05,417 --> 00:33:06,916
.لا أبالي

357
00:33:07,327 --> 00:33:09,236
.ـ أنت تضع القوانين
.ـ أجل

358
00:33:18,412 --> 00:33:20,311
...عندما كنت صغيرة

359
00:33:21,604 --> 00:33:23,103
...مع أصدقائي

360
00:33:24,809 --> 00:33:27,631
...لعبنا لعبة المنزل مع الدمى

361
00:33:30,270 --> 00:33:34,495
.لقد كانت حقيقة بالنسبة لهم
.لقد كانوا مندمجين فيها

362
00:33:36,464 --> 00:33:39,606
.لم أستطع أن أنسى أنها كانت دمىً فحسب

363
00:33:42,531 --> 00:33:44,230
...دائما ما أشعر أنني

364
00:33:45,001 --> 00:33:48,342
.متفرجة أكثر مني لاعبة

365
00:33:48,546 --> 00:33:50,045
أتعلم؟

366
00:33:53,199 --> 00:33:54,999
.ما زلت أشعر بهذا الشعور

367
00:33:56,668 --> 00:33:58,468
.في الحياة الواقعية

368
00:34:00,787 --> 00:34:02,586
.إنها المصفوفة

369
00:34:04,259 --> 00:34:06,832
.إذا رأيتها لن تستطيعي العيش فيها

370
00:34:10,795 --> 00:34:12,294
.ولا أنا

371
00:34:43,525 --> 00:34:45,325
.صباح الخير

372
00:34:46,537 --> 00:34:48,137
.على أحدكم أن يذهب للبقالة

373
00:34:48,207 --> 00:34:50,059
،نفدت منا القهوة والنبيذ

374
00:34:50,224 --> 00:34:53,109
،لا نملك طعاماً
...ولا مناديل للحمام

375
00:34:54,280 --> 00:34:57,402
.لا أستطيع الذهاب مجدداً
.إنه دورك

376
00:34:58,751 --> 00:35:00,251
.سأذهب

377
00:35:00,767 --> 00:35:02,066
.سأذهب معك

378
00:35:16,109 --> 00:35:18,009
!نفدت منا المخدرات

379
00:35:20,234 --> 00:35:22,134
!تفحص في البقالة

380
00:35:29,962 --> 00:35:32,966
هاردي)، ما رأيك أن نلعب الورق؟)

381
00:36:14,944 --> 00:36:16,644
.رائع

382
00:36:30,802 --> 00:36:32,302
.دعنا نذهب هناك

383
00:36:37,918 --> 00:36:39,417
.إنه بارد

384
00:37:13,048 --> 00:37:14,875
...اعتقدت

385
00:37:16,489 --> 00:37:19,815
.أن المال سيجلب الحرية

386
00:37:21,293 --> 00:37:23,077
.على العكس

387
00:37:23,926 --> 00:37:26,168
.أنت مثقل بالمسؤوليات

388
00:37:26,840 --> 00:37:29,211
.بعض الأحيان أشعر بأني في السجن

389
00:37:29,587 --> 00:37:31,072
.توقف عن التذمّـر

390
00:37:31,073 --> 00:37:34,065
أليست الثلاث ملايين في السنة تعويضاً كافياً؟

391
00:37:36,349 --> 00:37:38,891
.لست أدري ماذا سأفعل بالمال

392
00:37:39,206 --> 00:37:41,179
.أعطِه لمن يحتاج إليه

393
00:37:42,082 --> 00:37:46,069
...بهذا الراتب السنوي تستطيع إنقاذ ألف شخص

394
00:37:46,128 --> 00:37:47,627
.من الجوع

395
00:37:47,898 --> 00:37:50,006
.يبدو سخيفاً، ولكنه صحيح

396
00:37:50,147 --> 00:37:51,647
.أستطيع عمل هذا

397
00:37:51,839 --> 00:37:53,538
.لكن مرة واحدة فحسب

398
00:37:53,785 --> 00:37:55,485
!إذن افعلها

399
00:37:57,854 --> 00:38:00,196
...(لأكون صادقاً معك يا (بيتر

400
00:38:00,584 --> 00:38:02,768
.أنا أفكر بالتنازل عن هذا كله

401
00:38:03,029 --> 00:38:07,168
،أبيع كل شيء
...وأنتقل للريف

402
00:38:07,936 --> 00:38:12,496
،أعيش بتواضع مع زوجتي
...ونعمل كلانا كمعلمين

403
00:38:13,939 --> 00:38:16,689
،مثلما كنا ونحن طالبان

404
00:38:17,128 --> 00:38:18,904
.فقراء ولكن سعداء

405
00:38:19,454 --> 00:38:21,053
.كنا عاشقين

406
00:38:23,210 --> 00:38:25,729
...عندما تحدثت عن الحب الحر

407
00:38:25,909 --> 00:38:28,425
لما ذكرتنا نحن الثلاثة؟

408
00:38:31,868 --> 00:38:33,567
!ألا تعلم بالأمر؟

409
00:39:11,277 --> 00:39:13,321
!لقد اشتريتها على كل حال

410
00:39:14,865 --> 00:39:16,591
.إنها مقرفة

411
00:39:16,492 --> 00:39:17,975
.(إنها لــ (هاردنبيرغ

412
00:39:37,881 --> 00:39:39,981
،أنتما الاثنان
ما الذي يجري بينكما؟

413
00:39:47,870 --> 00:39:49,870
هل فقدتما صوابكما؟

414
00:39:50,899 --> 00:39:54,622
!قـبّـل مؤخرتي، هذا هراؤك
.أنا خارج منها

415
00:39:58,198 --> 00:39:59,697
.بيتر)، أنا آسفة)

416
00:39:59,731 --> 00:40:01,531
متأسفة على ماذا؟

417
00:40:02,482 --> 00:40:04,282
.لقد حدث فحسب

418
00:40:08,365 --> 00:40:09,765
.وقعت في حبه

419
00:40:16,948 --> 00:40:18,647
.جيد، أستطيع الذهاب الآن

420
00:40:29,064 --> 00:40:31,163
ألا تحبني بعد الآن؟

421
00:41:20,125 --> 00:41:21,225
!أيها الوغد

422
00:41:21,384 --> 00:41:23,483
بمَ كنت تفكر، يا رجل؟

423
00:41:25,915 --> 00:41:27,306
.لقد تناغمنا معاً، آسف

424
00:41:27,307 --> 00:41:29,741
تناغمتما معاً؟ هكذا فحسب؟

425
00:41:30,136 --> 00:41:32,637
.ليس هكذا فحسب
.كنا نتعرف على بعض

426
00:41:32,899 --> 00:41:33,984
!اعتقدت أننا أصدقاء

427
00:41:33,985 --> 00:41:36,633
.ـ نحن أصدقاء
!ـ لقد وثقت بك

428
00:41:37,604 --> 00:41:39,197
!أنت طلبت مني أن أساعدها

429
00:41:39,200 --> 00:41:41,200
! أن تساعدها، لا أن تذوق عسيلتها

430
00:41:43,545 --> 00:41:46,700
!أيها السافل

431
00:41:56,041 --> 00:41:57,341
قهوة؟

432
00:41:58,212 --> 00:41:59,711
.كلا، شكراً

433
00:42:05,789 --> 00:42:08,220
هل أستطيع مساعدتك؟

434
00:42:11,035 --> 00:42:12,834
.كلا، انسَ الأمر

435
00:42:18,695 --> 00:42:22,231
.سأستلقي
.أنا متعب بعض الشيء

436
00:43:09,282 --> 00:43:10,781
!المفاتيح

437
00:47:19,934 --> 00:47:21,834
.لقد أفسدنا كل شيء

438
00:47:27,031 --> 00:47:29,413
.اختطاف (هاردنبيرغ) كان خطأً

439
00:47:32,913 --> 00:47:36,573
.لقد فعلنا هذا لنخلّص أنفسنا لا لنخلّـص العالم

440
00:49:46,739 --> 00:49:48,339
.أعتقد أن الأمر انتهى

441
00:49:52,405 --> 00:49:54,204
.شكراً لإيصالي للمنزل

442
00:49:58,303 --> 00:50:00,550
.لا تقلقوا بشأن الشرطة

443
00:50:06,874 --> 00:50:08,373
!لحظة

444
00:50:10,221 --> 00:50:11,520
.كنزتك

445
00:50:14,521 --> 00:50:16,021
.شكراً

446
00:50:18,985 --> 00:50:20,484
.هاكِ

447
00:50:21,234 --> 00:50:22,734
.هذا لكِ

448
00:50:29,674 --> 00:50:31,174
.وثيقة تنازل عن دين

449
00:50:32,228 --> 00:50:34,527
.لن أفسد حياتك

450
00:50:37,428 --> 00:50:39,028
.شكراً

451
00:51:54,952 --> 00:51:56,451
ما خطبك؟

452
00:51:56,760 --> 00:51:57,760
.لا شيء

453
00:52:04,883 --> 00:52:07,745
،بعد ما فعلته
.لا أستطيع أن أطالب بشيء

454
00:52:07,900 --> 00:52:09,499
.انتهى الأمر

455
00:52:12,654 --> 00:52:15,662
.تحدّث هكذا، وستصبح واحداً منهم

456
00:52:20,087 --> 00:52:24,637
.إنها ليست مسألة (يولي) ما تجرحني
.بل معاملتك إياي كالأحمق

457
00:52:26,352 --> 00:52:29,682
،إذا اقتنيت ساعة رولكس
.فهذا ليس إهانة لقضيتنا

458
00:52:31,239 --> 00:52:33,239
.أنا أؤمن بها، يا رجل

459
00:52:43,436 --> 00:52:47,077
نحن ثلاثتنا... أكثر أهمية من هذه
.الأخلاقيات البرجوازية المتعجرفة

460
00:52:49,840 --> 00:52:52,202
.البقاء للرؤى الأمثل

461
00:53:00,400 --> 00:53:01,786
.هيا

462
00:55:16,389 --> 00:55:25,650
" بعض الأشخاص لا يتغيرون أبداً "

463
00:55:37,951 --> 00:55:40,351
.مرحباً، صباح الخير
هل يمكنني تنظيف الغرفة؟

464
00:55:40,752 --> 00:55:43,652
.ـ كلا، لا داعي لتنظيف الغرفة
.ـ شكراً

465
00:55:54,053 --> 00:55:57,753
مرة أخرى: المجسّات في الجهة الاخرى
.من الجزيرة من هذا الاتجاه

466
00:55:57,854 --> 00:56:01,254
،أحدنا سيبقى في اليخت
.والأخران سينفذان ما هو مخطط له

467
00:56:01,355 --> 00:56:04,555
وفي وقتٍ قصير، ستكون الأقمار الصناعية
.الثلاثة عشر قد دُمّـرت

468
00:56:04,556 --> 00:56:07,556
جميع مستقبلات التلفاز
.في أوروبا سيُـقضى عليها

469
00:56:24,357 --> 00:56:26,257
.هذا هو اليخت

470
00:57:52,392 --> 00:58:02,703
ترجمة/ أنـدلـسي
andalusi_love@yahoo.com

