2 00:00:30,401 --> 00:00:47,401 الكرادي للحاسبات www.alkarradi.com 3 00:00:47,402 --> 00:00:52,314 (هنا العميل (إيلان توبر (لدي بث عاجل للعميل (فين 4 00:00:54,087 --> 00:00:57,736 لقد تم كشفي 5 00:00:58,210 --> 00:01:03,709 لن تصدق ما يحدث هنا هذا أكبر ما رأينا على الإطلاق ولا أحد يعرف بوجوده 6 00:01:05,101 --> 00:01:08,734 فين) أريد دعماً لكن لا تستدعي الخيالة) يمكن أن يفسدوا العملية 7 00:01:08,973 --> 00:01:10,832 وكن حذراً الوضع ليس آمنا هنا 8 00:01:11,125 --> 00:01:12,651 إنتهى الإرسال 9 00:01:13,354 --> 00:01:14,191 حظاً طيباً 10 00:01:24,666 --> 00:01:27,854 السيارات 2 11 00:01:47,818 --> 00:01:49,099 حسناً يا صديقي لقد وصلنا 12 00:01:49,576 --> 00:01:51,279 إلى حيث أخبرتني أن أوصلك 13 00:01:52,085 --> 00:01:53,648 لا أفهم فقط لماذا ؟ 14 00:01:54,160 --> 00:01:56,142 أبحث عن سيارة 15 00:01:56,352 --> 00:01:58,056 سيارة ؟ 16 00:01:58,332 --> 00:02:01,458 ما الذي يجعل سيارة تبتعد كل هذه المسافة عن اليابسة ؟ 17 00:02:01,692 --> 00:02:03,515 بالضبط حيث أردتُ أن أكون 18 00:02:03,907 --> 00:02:06,874 لدي أخبار لك يا صديقي لا يوجد أحد هنا سوانا 19 00:02:09,689 --> 00:02:11,248 ما الذي تفعله هنا ؟ 20 00:02:11,454 --> 00:02:14,724 ما الذي يبدوا لك أتنقل - إستدر - 21 00:02:15,438 --> 00:02:18,139 عد من حيث أتيت 22 00:02:18,374 --> 00:02:20,815 ومن الذي سيجبرني ؟ 23 00:02:21,273 --> 00:02:23,677 حسناً لا تكن عصبياً 24 00:02:24,937 --> 00:02:28,661 ياله من أحمق آسف يبدوا أن هذه هي نهاية الخط 25 00:02:29,680 --> 00:02:31,252 صديقي 26 00:03:33,320 --> 00:03:36,382 كل السيارات إلى السطح 27 00:03:37,131 --> 00:03:41,223 (إيلان توبر) هنا (فين ماكسيل) أنا في نقطة التجمع إنتهى 28 00:03:42,542 --> 00:03:44,860 حسناً يا رفاق أنتم تعلمون ما تفعلون 29 00:03:45,147 --> 00:03:47,355 نيل) هنا (فين) إستجب إذا سمحت إنتهى) 30 00:03:49,618 --> 00:03:53,648 هيا يا رفاق هذه الشحنات لن تحمل أنفسها 31 00:03:54,591 --> 00:03:57,587 هناك الكثير من السيارات هنا إبتعدوا عن طريقي 32 00:03:57,922 --> 00:03:59,749 (بروفيسور(زد 33 00:04:00,395 --> 00:04:03,861 يا بروفيسور أردت أن تراها قبل الشحن - نعم - 34 00:04:04,082 --> 00:04:06,385 بحرص 35 00:04:06,677 --> 00:04:08,551 كاميرا تلفزيونية ما الذي تفعله في الحقيقة؟ 36 00:04:08,806 --> 00:04:11,080 هذه الكاميرا خطرة للغاية 37 00:04:10,860 --> 00:04:13,129 ما الذي تخطط له الان يا بروفيسور 38 00:04:25,538 --> 00:04:29,590 هذه شحنة مهمة تأكدوا أنها مؤمنة من أجل الرحلة 39 00:04:29,591 --> 00:04:30,634 حاضر 40 00:04:30,246 --> 00:04:33,381 تعالى لترى أيها البروفيسور إنه أحد هؤلاء الجواسيس الإنجليز الذين أخبرتك عنهم 41 00:04:33,685 --> 00:04:38,223 هذا الجاسوس وجدناه يحشر أنفه حيث لا ينتمي 42 00:04:38,614 --> 00:04:41,040 (العميل (إيلان توبر 43 00:04:47,934 --> 00:04:50,031 (إنه (فين ماكسيل 44 00:04:50,452 --> 00:04:52,551 إحفظوا الكاميرا وأقتلوه 45 00:06:15,465 --> 00:06:17,306 ماذا ؟ 46 00:06:30,909 --> 00:06:32,026 إصعد على القوارب 47 00:06:56,907 --> 00:07:00,288 إنه يبتعد - ليس لوقت طويل - 48 00:07:36,651 --> 00:07:38,257 لقد مات يا بروفيسور 49 00:07:38,778 --> 00:07:43,674 حسناً بعد وفاة (ماكسيل) من يمكنه أن يوقفنا الان ؟ 50 00:07:43,991 --> 00:07:46,746 ماتر) (ماتر للقطر) هذا أنا) 51 00:07:47,037 --> 00:07:49,363 إنه هنا ليساعدك 52 00:07:52,170 --> 00:07:54,569 كيف حالك ؟ - كيف حالك يا (ماتر)؟ - 53 00:07:54,994 --> 00:08:00,119 أنا آسف للغاية إعتقدت أنه يمكنني النجاح هذه المرة لكن 54 00:08:02,655 --> 00:08:05,132 ناعم مثل الزبد 55 00:08:05,608 --> 00:08:08,981 من كنت أخدع ؟ أنا سيارة فاشلة 56 00:08:09,269 --> 00:08:13,520 لا تقل هذا إنك تحتاج فقط لإصلاح بسيط لكن أنظر للجانب المشرق 57 00:08:13,521 --> 00:08:17,093 هذه المرة العاشرة لك هذا الشهر مما يعني أنها مجانية 58 00:08:17,338 --> 00:08:21,285 أنت الوحيد الذي تتعامل معي بلطف - لا تقل هذا - 59 00:08:21,515 --> 00:08:24,532 يمكن أن يحدث هذا لأي شخص 60 00:08:24,779 --> 00:08:28,965 ولكنك لا تسرب الزيت - نعم لكنني لستُ كاملاً - 61 00:08:29,385 --> 00:08:32,152 أعتقد أن صدأي بدأ يكثر 62 00:08:32,434 --> 00:08:34,778 هل عاد (لايتنج مكوين) بعد ؟ - لا لم يعد بعد - 63 00:08:35,172 --> 00:08:39,209 لابد أنك متحمس للغاية حيال عودته 64 00:08:39,912 --> 00:08:47,004 أتمنى أن يعود بسرعة لدينا صيف كامل لم نكن سوياً لنعوضه 65 00:08:47,457 --> 00:08:51,876 (وفي الحقيقة ... (مكوين 66 00:08:52,870 --> 00:08:55,669 (مكوين) - لا داعي للعجلة - 67 00:08:55,914 --> 00:09:00,109 كيف تقول هذا ؟ (لقد عاد (مكوين 68 00:09:00,512 --> 00:09:03,546 (لقد عاد (مكوين 69 00:09:05,359 --> 00:09:08,442 مرحباً بعودتك 70 00:09:08,722 --> 00:09:11,948 مرحباً بعودتك يا فتى - تهانينا يا رجل - 71 00:09:12,202 --> 00:09:15,186 مرحباً بعودتك أيها الجندي - المكان لم يكن كما هو بدونك - 72 00:09:15,187 --> 00:09:17,850 هل ذهب إلى مكان ما ؟ 73 00:09:18,502 --> 00:09:20,702 من اللطيف العودة للمنزل يا جماعة 74 00:09:21,335 --> 00:09:22,542 (ماتر) - (مكوين) - 75 00:09:22,953 --> 00:09:24,865 (ماتر) - (مكوين) - 76 00:09:30,942 --> 00:09:35,563 إلى أي مسافة ذهبت هذه المرة يا فتى ؟ - نصف المسافة إلى حدود المقاطعة - 77 00:09:35,881 --> 00:09:38,905 ليس سيئاً يا رجل - أعرف لا أصدق أنا أيضاً - 78 00:09:39,235 --> 00:09:42,828 مكوين) مرحباً بعودتك) - من اللطيف رؤيتك - 79 00:09:43,129 --> 00:09:46,682 أنت أيضاً يا رجل - لم تصدق ما خططه لنا - 80 00:09:47,087 --> 00:09:50,580 كيف يفعل إنكم تعقلون هذا كل سنة 81 00:09:51,748 --> 00:09:55,443 هل أنت مستعد لتحصل على بعض المتعة ؟ - في الحقيقة لدي شئ أريدك أن تراه أولاً - 82 00:09:56,378 --> 00:10:02,738 لا أصدق أنهم أعادوا تسمية (الكأس بإسم (دوك 83 00:10:03,344 --> 00:10:06,961 أعلم أن (دوكس) قرر الذهاب للأبد 84 00:10:07,205 --> 00:10:10,264 ولكن الإعتماد على شخص آخر ليس له نفس الشعور 85 00:10:14,456 --> 00:10:17,531 كان (دوك) ليكون فخوراً بك هذا مؤكد 86 00:10:20,167 --> 00:10:24,659 حسناً يا رجل كنتُ أنتظر طوال الصيف من أجل هذا ما الذي تخطط له ؟ 87 00:10:24,988 --> 00:10:29,162 هل أنت واثق أنه بإمكانك تحمل هذا ؟ - أتدري إلى من تتحدث ؟ - 88 00:10:29,420 --> 00:10:32,216 أنا (لايتنج مكوين) يمكنني التغلب على أي شئ 89 00:10:32,793 --> 00:10:37,766 (ماتر) - تشجع يمكنك أن تفعل هذا - 90 00:10:37,975 --> 00:10:42,650 (ماتر) - إهدأ هذا الخط لم يستخدم منذ سنوات - 91 00:10:54,227 --> 00:11:00,440 لا أدري حيال هذا إنه كبير 92 00:11:10,262 --> 00:11:11,603 هل رأيت هذا ؟ 93 00:11:14,040 --> 00:11:17,610 هذا لن يكون جيداً 94 00:11:17,963 --> 00:11:22,693 كان هذا أفضل يوم على الإطلاق وتذكاري الأفضل 95 00:11:23,145 --> 00:11:26,345 هذا الإنبعاج الجديد - ماتر) اليوم كان) - 96 00:11:26,552 --> 00:11:30,505 كان هذا لا شئ إنتظر لترى ما خططت للأمسية 97 00:11:30,723 --> 00:11:34,868 ماتر) إنتظر كنت أفكر فقط في عشاء هادئ) 98 00:11:35,144 --> 00:11:38,158 هذا بالضبط ما كنت أفكر به 99 00:11:38,513 --> 00:11:40,678 (عنيت مع (سالي) يا (ماتر 100 00:11:41,002 --> 00:11:44,797 أفضل مما تصورت أنا وأنت والانسة (سالي) 101 00:11:45,204 --> 00:11:47,792 (أعني أنا و(سالي 102 00:11:50,052 --> 00:11:51,970 فقط لليلة واحدة 103 00:11:52,859 --> 00:11:55,070 وسوف نفعل ما شئت غداً 104 00:11:55,692 --> 00:11:58,462 حسناً - شكراً لتفهمك - 105 00:11:58,733 --> 00:12:00,302 بالطبع 106 00:12:00,582 --> 00:12:04,747 اخرج الان وإستمتع بوقتك - أراك لاحقاً يا صديقي - 107 00:12:12,260 --> 00:12:14,093 هذا لطيف للغاية 108 00:12:14,517 --> 00:12:20,333 لا أصدق أننا وحدنا أخيراً فقط أنا وأنتِ 109 00:12:20,618 --> 00:12:27,750 مساء الخير أنا (ماتر) وسوف أكون نادلكم ماتر) النادل هذا له لحن) 110 00:12:27,973 --> 00:12:32,330 ماتر) هل تعمل هنا ؟) - نعم أعمل هنا ماذا تعتقد أنني تسللت هنا - 111 00:12:32,669 --> 00:12:35,195 بينما لم يكن أحد ينظر وتظاهرت أنني النادل فقط 112 00:12:33,002 --> 00:12:36,383 لكي أتمكن من مصاحبتك ؟ 113 00:12:36,768 --> 00:12:42,385 هذا سخيف بالفعل - ماذا ستطلبان يا عصافير الحب ؟ - 114 00:12:42,753 --> 00:12:45,609 سوف آخذ المعتاد 115 00:12:46,073 --> 00:12:48,546 سوف آخذه أيضاً 116 00:12:49,101 --> 00:12:52,129 حسناً المعتاد 117 00:13:00,276 --> 00:13:02,119 شكراً يا رجل 118 00:13:02,121 --> 00:13:04,707 ما المعتاد الخاص بـ(مكوين)؟ - كيف لي أن أعرف؟ - 119 00:13:05,439 --> 00:13:07,118 ممتاز أحضر لي إثنين منه 120 00:13:07,425 --> 00:13:10,301 البرنامج يعمل - (الليلة في برنامج (ميلدرادو - 121 00:13:10,574 --> 00:13:14,465 القصة التي هزت العالم (قصة السير (ميل أليكس لورد 122 00:13:14,870 --> 00:13:20,223 (لقد خرج للصحراء بدون جهاز ( جي بي إس ونفذ وقوده 123 00:13:20,555 --> 00:13:28,486 ووجد نفسه محتجزاً بالبرية ووجد عنصر جديد للوقود إستخرجه من العناصر الطبيعية 124 00:13:28,929 --> 00:13:34,220 وهكذا حول نفسه من سيارة بالوقود إلى سيارة كهربية 125 00:13:34,583 --> 00:13:39,849 وكرس نفسه لهذه القضية النبيلة وبنى شركته (الوقود البديل) 126 00:13:40,168 --> 00:13:46,622 وحول السيارات المتسابقة من حول العالم من سيارات تعمل بالبنزين 127 00:13:47,000 --> 00:13:51,071 ليتسابقوا في أول سباق عالمي رحبوا بالسيد (مايل أليكس لورد) 128 00:13:51,415 --> 00:13:55,922 من الجيد أن أكون هنا ولكن إسمع لي الوقود يكلف ثروة 129 00:13:56,174 --> 00:14:00,164 والتلوث ثم مصدره فضلات 130 00:14:00,500 --> 00:14:03,550 ديناصورات ميتة وكلنا نعلم ماذا حدث لهم 131 00:14:03,852 --> 00:14:05,965 الطاقة البديلة هي المستقبل 132 00:14:06,286 --> 00:14:10,194 ثق في بعد أن ترى الطاقة البديلة في السباق العالمي 133 00:14:10,443 --> 00:14:13,755 لن يرغب أحد في أن يستخدم البنزين مرة أخرى 134 00:14:14,050 --> 00:14:17,020 ماذا حدث للديناصورات ؟ - وها هو المتنافس الرئيسي - 135 00:14:18,002 --> 00:14:19,427 واحد من أسرع السيارات بالعالم (فرانشيسكوا برونولي) 136 00:14:19,741 --> 00:14:23,219 (إنه لشرف يا سيد (ميلدرادو 137 00:14:23,597 --> 00:14:26,397 بالنسبة لك - لماذا لم تدعو (لايتنج مكوين)؟ - 138 00:14:26,719 --> 00:14:32,452 أعتقد أنه بعد موسم طويل سيحتاح وقت للراحة 139 00:14:32,742 --> 00:14:35,929 لايتنج مكوين) لن ينال أي فرصة ضد) (فرانشيسكو) 140 00:14:36,267 --> 00:14:38,929 يمكنه أن يجري بحوالي 300 كيلوا في الساعة 141 00:14:39,478 --> 00:14:44,129 بينما أنا ... أسرع منه 142 00:14:44,355 --> 00:14:47,104 لنستقبل مكالمات "بالتيمور"أنت على الهواء 143 00:14:47,329 --> 00:14:49,148 هل أنا على الهواء - نعم هيا - 144 00:14:49,557 --> 00:14:51,061 مرحباً - تفضل أيها المتصل - 145 00:14:52,334 --> 00:14:54,977 دعنا نستمع للمتصل التالي من "رادياتير سبرينج" تفضل 146 00:14:55,223 --> 00:14:59,839 هذه السيارة التي تستضيفها (لا يمكنها الحديث بهذا الشكل عن (مكوين 147 00:15:00,115 --> 00:15:02,472 إنه أفضل سيارة بالعالم 148 00:15:02,805 --> 00:15:08,509 إذا كان كما تقول أفضل سيارة فلماذا عليه أن يستريح ؟ 149 00:15:08,859 --> 00:15:12,811 لأنه يعمل بكد من آن لآخر ...يفضل أن يبطئ قليلاً ليستمتع بالـ 150 00:15:13,170 --> 00:15:16,969 لقد إعترفت أن (لايتنج مكوين) يفضل أن يكون بطئ 151 00:15:17,257 --> 00:15:23,001 عندما لا أكون نائماً أذهب للسباق ولكن بعد جولتين أنتهي 152 00:15:23,503 --> 00:15:26,438 ليس هذا ما عنيته 153 00:15:27,294 --> 00:15:33,205 ماذا يجري هناك ؟ - إنه سريع (يا فرانشيسكو) إنه سيارة سباق - 154 00:15:33,584 --> 00:15:36,697 إسمه - (فرانشيسكو برونوليو) - 155 00:15:37,050 --> 00:15:39,110 أعرفه - كيف تعرفين إسمه - 156 00:15:39,480 --> 00:15:42,531 ولا تقوليه هكذا به ثلاثة حروف متحركة وليس 10 157 00:15:42,798 --> 00:15:46,178 إنه لطيف وعجلاته مفتوحة 158 00:15:46,460 --> 00:15:48,365 ما عيب الرفارف ؟ ظننتك تحبين الرفارف؟ 159 00:15:49,004 --> 00:15:51,584 (ليس ما تقوله صحيح يا سيد (فرانشيسكو - (ماتر) - 160 00:15:51,936 --> 00:15:54,723 مكوين) يمكنه أن يسحقك) 161 00:15:54,972 --> 00:15:57,671 اللعب في السيرك هو أقصى ما يمكنه القيام به 162 00:15:57,920 --> 00:16:01,182 أعني أنه يمكنه أن يهزمك 163 00:16:01,450 --> 00:16:03,159 في أي مكان أي حلبة 164 00:16:03,482 --> 00:16:08,798 هل لنا أن نتحرك نحتاج لمتصل أكثر ذكاء 165 00:16:09,417 --> 00:16:14,082 كطبيب - نعم تحتاج لطيبي لأنك عجوز - 166 00:16:16,254 --> 00:16:18,187 (مرحباً هنا (لايتنج مكوين 167 00:16:18,545 --> 00:16:20,256 (لايتنج مكوين) 168 00:16:20,513 --> 00:16:23,310 لا أقدر لك أن تهين أصدقائي هكذا 169 00:16:23,602 --> 00:16:25,916 هل كان هذا صديقك ؟ 170 00:16:26,208 --> 00:16:30,722 هذا الفرق بينك وبين (فرانشيسكوا) إنه يعلم كم هو جيد 171 00:16:31,027 --> 00:16:34,270 لا يحتاج أن يحيط نفسه بسيارات قطر ليبرهن على ذلك 172 00:16:34,482 --> 00:16:38,257 هذه كلمات قوية لسيارة رقيقة للغاية 173 00:16:38,512 --> 00:16:41,160 (الإسم هو (فرانشيسكو 174 00:16:41,449 --> 00:16:43,785 (ليس رقيقاً أيها البطئ (مكوين 175 00:16:43,986 --> 00:16:46,097 بطئ ؟ ما هذا شعارك الجديد ؟ 176 00:16:50,116 --> 00:16:53,867 هذا يبدوا كشئ يجب أن يحسم على مضمار السباق 177 00:16:54,135 --> 00:16:57,858 ماذا تقول يا (لايتنج مكوين) هل لديكَ طاقة لسباق أخير ؟ 178 00:16:58,154 --> 00:17:01,671 كنت لأحب هذا المشكلة هي أن فريقي في اجازة الموسم لذا 179 00:17:02,035 --> 00:17:05,282 من فضلك توقف - أتدري ؟ - 180 00:17:05,477 --> 00:17:07,356 لقد عادوا للتو - 181 00:17:07,603 --> 00:17:08,958 إحتسبني معك يا صغيري 182 00:17:13,739 --> 00:17:18,040 انا آسف أعلم أنني عدتُ للتو - لا تقلق حيالي - 183 00:17:18,266 --> 00:17:20,879 لدي ما يكفي لأفعله هنا كعمدة للمدينة 184 00:17:21,484 --> 00:17:23,924 سوف تأخذ (ماتر) أليس كذلك ؟ 185 00:17:24,284 --> 00:17:25,945 لا تصحبه في أي سباق لك 186 00:17:33,164 --> 00:17:37,213 سوف يكون أفضل وقت بحياتك 187 00:17:37,463 --> 00:17:39,239 شرابكما - (ماتر) - 188 00:17:39,438 --> 00:17:43,510 لم أتذوقه - هل ستأتي لتشاهد العالم معي ؟ - 189 00:17:43,772 --> 00:17:47,783 تعني هذا ؟ - لقد ورطتني في هذا لذا ستأتي معي - 190 00:17:48,093 --> 00:17:49,860 حسناً 191 00:18:03,079 --> 00:18:04,077 "طوكيو" 192 00:19:26,081 --> 00:19:27,465 عذراً 193 00:19:27,914 --> 00:19:30,419 شكراً جزيلاً 194 00:19:46,043 --> 00:19:50,113 www.MyEgy.com 195 00:20:02,224 --> 00:20:05,015 أنظر إنها فيراري وإطارات 196 00:20:05,354 --> 00:20:07,850 لنذهب - أنظر إلى هذا - 197 00:20:08,242 --> 00:20:11,399 ويا صديقي تذكر أريدك أن تكون بأفضل سلوك 198 00:20:11,653 --> 00:20:13,804 حاضر يا صديقي ما هذا ؟ 199 00:20:14,131 --> 00:20:16,318 ماتر) إنتظر) - مكوين) هنا) - 200 00:20:16,556 --> 00:20:19,222 (لويس)(شافت) - كيف حالك؟ - 201 00:20:19,507 --> 00:20:21,468 هل رأيت هذا الحفل ؟ 202 00:20:27,133 --> 00:20:30,758 مرحباً لقد إنتهيت وجمعت كل أوراق الشجر 203 00:20:31,189 --> 00:20:33,119 تفقد سيارة القطر هذه 204 00:20:33,400 --> 00:20:34,630 أتسائل من تخص ؟ 205 00:20:34,911 --> 00:20:37,191 هلا عذرتماني للحظة ؟ 206 00:20:37,652 --> 00:20:40,677 أنظر نعم - (ماتر) - 207 00:20:41,234 --> 00:20:44,045 إسمع هذه ليست قرية ربيع الرادياتير 208 00:20:44,338 --> 00:20:48,819 أتمزح معي لقد أدركت هذا بالطبع 209 00:20:49,116 --> 00:20:55,473 الأشياء مختلفة هنا وهذا يعني أنه ربما عليك أن تتصرف بشكل مختلف ايضاً 210 00:20:55,769 --> 00:20:58,366 مختلف عن ماذا ؟ - ساعدني قليلاً هنا يا صديقي - 211 00:20:58,564 --> 00:21:03,116 أنت تحتاج للمساعدة لماذا لم تقل هذا ؟ هذا ما تفعله سيارة القطر 212 00:21:03,437 --> 00:21:06,301 أنظر - إنظر إلى هناك إنه (سان فرانسيسكو) هناك - 213 00:21:06,743 --> 00:21:10,473 لا - أنظر إلي أنا أساعدك بالفعل - 214 00:21:10,933 --> 00:21:13,378 مرحباً يا سيد (سان فرانسيسكو) أودك أن تقابل 215 00:21:13,823 --> 00:21:15,453 (لايتنج مكوين) مساء الخير 216 00:21:15,662 --> 00:21:18,340 (من اللطيف مقابلتك يا (فرانشيسكو - من اللطيف مقابتلك أيضاً - 217 00:21:18,626 --> 00:21:21,479 أنت وسيم لست كما ظننتك ولكنك جيد 218 00:21:21,816 --> 00:21:23,791 هل يمكنني أن آخذ صورة معك ؟ 219 00:21:24,031 --> 00:21:27,379 (أي شئ لصديق (مكوين - آنسة (سالي) سوف تجن عندما ترى هذا - 220 00:21:28,101 --> 00:21:31,720 (إنها صديقة (لايتنج مكوين 221 00:21:31,998 --> 00:21:33,960 إنها من كبار معجبيك 222 00:21:34,266 --> 00:21:35,920 لديها ذوق جيد 223 00:21:36,222 --> 00:21:39,123 ماتر) يميل للمبالغة لن أقول أنها) معجبة بك جداً 224 00:21:39,427 --> 00:21:41,720 أنت محق أنها من كبار معجبيه 225 00:21:41,990 --> 00:21:44,598 لا تتوقف عن الحديث عن عجلاتك 226 00:21:44,974 --> 00:21:48,144 كلمة واحدة لا ترتقي لتكون عدم توقف عن الحديث 227 00:21:48,424 --> 00:21:51,553 انا معتاد على رد الفعل هذا 228 00:21:51,967 --> 00:21:54,113 النساء تحترم السيارة التي ليس لديها ما تخفيها 229 00:21:54,392 --> 00:21:57,187 لنحصل على نخب 230 00:21:57,451 --> 00:22:00,415 (أهدي فوزي غداً للآنسة (سالي 231 00:22:00,452 --> 00:22:03,618 آسف لقد أهديت بالفعل فوزي 232 00:22:03,863 --> 00:22:07,591 غداً لها إذا فعلنا هذا فلن يكون شئ مميز 233 00:22:07,929 --> 00:22:09,579 بالإضافة لأنه ليس لدي شراب 234 00:22:09,906 --> 00:22:13,108 سوف أحصل لك على واحد هلا أعرتني بضعة دولارات لهذا الشراب ؟ 235 00:22:13,405 --> 00:22:16,775 (إنها مجانية يا (ماتر - مجانية ما الذي أفعله هنا ؟ - 236 00:22:17,403 --> 00:22:20,097 يجب أن أراقبه سوف أراك لاحقاً 237 00:22:20,443 --> 00:22:22,984 (نعم سوف ترى (فرانشيسكوا 238 00:22:23,379 --> 00:22:27,143 ولكن ليس كهذا سوف تراني هكذا "(وداعاً (مكوين" 239 00:22:27,560 --> 00:22:29,977 عندما نتسابق غداً - هذا لطيف - 240 00:22:30,270 --> 00:22:32,085 هل صنعت واحدة لكل المتسابقين؟ 241 00:22:32,582 --> 00:22:34,864 لا - حسناً - 242 00:22:35,760 --> 00:22:38,987 (وداعاً (مكوين - سوف أهزمك للغاية غداً - 243 00:22:39,048 --> 00:22:43,329 سيداتي سادتي السيد (ميل ألكس لورد) 244 00:22:43,829 --> 00:22:47,516 إنه لشرف عظيم لي أن أقدم لكم 245 00:22:47,819 --> 00:22:51,351 المتسابقون في أول سباق حول العالم لنا 246 00:22:51,712 --> 00:22:55,216 رقم ثمانية 247 00:23:15,542 --> 00:23:16,912 مرحباً - مرحباً - 248 00:23:17,206 --> 00:23:19,557 فولكس واجن الحديثة ليس لديها مبرد 249 00:23:19,878 --> 00:23:21,510 هذا لأنهم يبردون بالهواء - عظيم - 250 00:23:21,805 --> 00:23:25,139 أنا العميلة (هولي شيفتويل) من مكتب طوكيو 251 00:23:25,479 --> 00:23:29,605 لدي رسالة من لندن - ليس هنا يجب أن تحربي المايونيز هنا - 252 00:23:32,425 --> 00:23:35,441 هل حلل رجال المعمل الصور التي أرسلتها ؟ 253 00:23:35,701 --> 00:23:39,099 ما رأيهم بالكاميرا ؟ - تبدوا ككاميرا تلفزيونية عادية - 254 00:23:39,411 --> 00:23:42,585 قالوا أنك لو حصلت على صور أقرب لكان هذا سيكون عظيماً 255 00:23:42,878 --> 00:23:44,813 كانت هذه رسالة لندن ؟ - لا - 256 00:23:45,073 --> 00:23:51,104 لا يا سيدي لقد إكتشفوا أن هذا كان أكبر إحتياطي للوقود في العالم 257 00:23:51,398 --> 00:23:53,982 كيف لم يلحظوا هذا ؟ - كان هناك من يشوش على القمر الصناعي - 258 00:23:54,323 --> 00:23:56,977 الأمريكان إكتشفوا هذا قبلك مباشرة 259 00:23:57,213 --> 00:23:59,779 لقد أرسلوا عميلاً ليخترقهم متخفياً 260 00:24:00,037 --> 00:24:03,025 إستطاع أن يحصل على صورة للسيارة التي تدير العملية كلها 261 00:24:03,364 --> 00:24:06,686 عظيم ولكن من هو ؟ هل رأى أحد الصور بعد ؟ 262 00:24:06,939 --> 00:24:10,872 لا ليس بعد الأمريكي هنا الليلة ليمررها لك 263 00:24:11,260 --> 00:24:14,302 سوف يرسل لك إشارة عندما يكون مستعد - جيد جيد - 264 00:24:15,191 --> 00:24:17,485 لا 265 00:24:18,502 --> 00:24:21,388 ما المشكلة ؟ - تغيير بالخطة أنتِ من سيلتقي بالأمريكي - 266 00:24:21,662 --> 00:24:23,285 أنا ؟ - هؤلاء الأوغاد بالأسفل - 267 00:24:23,392 --> 00:24:25,744 من كانوا على رصيف الوقود إذا رأوني 268 00:24:25,167 --> 00:24:28,606 ستفشل العملية كلها - انا تقنية - 269 00:24:28,834 --> 00:24:31,628 أنا محللة لست عميلة ميدانية 270 00:24:31,906 --> 00:24:33,424 انتِ كذلك الان 271 00:24:37,436 --> 00:24:41,648 أسعدني هذا شكراً لك 272 00:24:44,633 --> 00:24:46,598 ما الذي لديك هنا مجاني ؟ 273 00:24:46,884 --> 00:24:48,906 هل هذا آيس كريم ؟ 274 00:24:49,331 --> 00:24:53,090 ألا تعرف الواسابي؟ - بخير وكيف حالك ؟ - 275 00:24:53,591 --> 00:24:57,730 يبدوا هذا لذيذاً 276 00:24:59,357 --> 00:25:02,486 أكثر قليلاً من فضلك إنه مجاني أليس كذلك ؟ 277 00:25:03,632 --> 00:25:05,433 اكثر قليلاً هيا إنه مجاني 278 00:25:06,339 --> 00:25:08,925 سوف تصل ها قد وصلت 279 00:25:09,873 --> 00:25:12,017 والان هذا آيس كريم جيد 280 00:25:12,426 --> 00:25:14,395 سوف تندم على هذا 281 00:25:15,421 --> 00:25:18,320 متسابقنا الأخير رقم 95 282 00:25:18,783 --> 00:25:20,728 (لايتنج مكوين) 283 00:25:22,274 --> 00:25:26,715 شكراً لإستضافتي يا سيدي أنا متطلع بشدة لهذا السباق 284 00:25:27,015 --> 00:25:28,707 إنها فرصة عظيمة 285 00:25:28,946 --> 00:25:30,719 الشرف لنا 286 00:25:30,990 --> 00:25:34,976 أنت وفريقك تجلبان الإمتياز والمهنية لهذا العمل 287 00:25:39,356 --> 00:25:44,023 ماذا حدث ؟ 288 00:25:50,865 --> 00:25:54,422 أياً كان ما تفعله لا تأكل 289 00:25:54,711 --> 00:25:57,538 الآيس كريم المجاني 290 00:25:57,971 --> 00:26:00,163 إنه حار 291 00:26:00,578 --> 00:26:03,049 (سيدي يمكنني أن أفسر لك هذا (ماتر 292 00:26:03,359 --> 00:26:07,477 أنا أعرفه هذا هو الذي إتصل بالتلفاز يجب أن أشكرك 293 00:26:07,764 --> 00:26:10,156 لا شكراً لك 294 00:26:10,503 --> 00:26:12,067 هذا كان رائعاً 295 00:26:12,456 --> 00:26:14,452 إنه متحمس قليلاً 296 00:26:14,640 --> 00:26:18,832 (ماتر) - أنا لم ... اللعنة - 297 00:26:19,408 --> 00:26:23,011 أحضروا منشفة - ماتر) يجب أن تسيطر على نفسك) - 298 00:26:23,296 --> 00:26:26,532 ولكن لم أفعل هذا أبداً - إذهب وإعتني بنفسك الان - 299 00:26:30,375 --> 00:26:34,955 إبتعدوا أين الحمام من هنا ؟ شكراً لك 300 00:26:35,530 --> 00:26:37,551 يجب أن أذهب 301 00:26:42,026 --> 00:26:43,142 آسف يا سيداتي 302 00:26:43,944 --> 00:26:47,561 لم أسرب قط لم أسرب قط 303 00:26:48,481 --> 00:26:52,822 لم أسرب قط لم أسرب قط 304 00:27:12,794 --> 00:27:15,970 هذا يدغدغ 305 00:27:29,090 --> 00:27:31,459 حسناً يا (ماكسيل) أنا هنا 306 00:27:31,916 --> 00:27:34,173 حان الوقت للتسليم 307 00:27:36,882 --> 00:27:39,713 لقد فعل العميل إشارة التعقب 308 00:27:40,050 --> 00:27:42,001 حسناً تحركي 309 00:28:15,818 --> 00:28:18,265 لا يمكنني أن أتبعه هناك - لماذا ما المشكلة ؟ - 310 00:28:18,570 --> 00:28:19,757 إنه في حمام الرجال - أدخلي - 311 00:28:19,758 --> 00:28:20,803 لا يمكنني أن أدخل وهناك رجال بالداخل 312 00:28:21,616 --> 00:28:23,732 الوقت حرج هنا - حسناً - 313 00:28:32,665 --> 00:28:36,721 أياً ما تفعله لم أكن لأدخل هنا 314 00:28:38,434 --> 00:28:45,144 سيارات ألمانيةلا إهانة فقط أنتم تفسدون أكثر من إبن عمي 315 00:28:46,044 --> 00:28:48,041 ما الذي ؟ 316 00:28:48,334 --> 00:28:50,846 هل أنتَ بخير ؟ - أنا بخير - 317 00:28:51,124 --> 00:28:54,422 يا سيارة القطر نريد أن نهتم بشئوننا الخاصة 318 00:28:54,691 --> 00:28:56,531 إذا لم تمانع - آسف - 319 00:28:56,867 --> 00:28:59,628 لا تجعلاني أقف في طريقكما 320 00:28:59,880 --> 00:29:03,088 نصيحة صغيرة عندما تبدأ بالضحك و يبدأ الماء بالتدفق 321 00:29:03,349 --> 00:29:05,376 إضغط على الزر الأخضر - شكراً لك - 322 00:29:05,670 --> 00:29:08,146 هذا لتعديل الحرارة - فهمنا - 323 00:29:08,366 --> 00:29:10,326 وتذكروا أنها سلزيوس وليست فهرنهيت 324 00:29:10,595 --> 00:29:11,687 أخرج من هنا - حسناً - 325 00:29:12,649 --> 00:29:15,844 وعندما تبدأ في الضحك إستعدا لتدفق المياه 326 00:29:17,038 --> 00:29:20,574 عفواً يا سيدتي هذا الآيس كريم اللعين 327 00:29:20,776 --> 00:29:22,845 هذا مستحيل 328 00:29:23,409 --> 00:29:26,873 هل هو الأمريكي ؟ - إحترسوا (ماتر) في الطريق - 329 00:29:27,166 --> 00:29:29,045 بشدة - إذهبي إليه - 330 00:29:29,588 --> 00:29:31,210 مرحباً - مرحباً - 331 00:29:31,462 --> 00:29:33,952 السيارت فولكس واجن ليس بها مبرد 332 00:29:34,187 --> 00:29:36,484 بالطبع لأنها تبرد بالهواء - ممتاز - 333 00:29:37,972 --> 00:29:39,841 انا اتيت لآخذك إلى المركز 334 00:29:40,113 --> 00:29:45,006 بالطبع هذا لا ينطبق فقط على المحركات العادية لديكِ السيارة البيتلز 335 00:29:45,295 --> 00:29:46,579 لتبريد الموتور - حسناً - 336 00:29:46,925 --> 00:29:50,474 وقبل هذا كان هناك تبريد بالزيت 337 00:29:50,475 --> 00:29:54,521 أ بي كان مبرد بالزيت - إسمع يجب أن نجد مكاناً خاصاً - 338 00:29:55,242 --> 00:29:57,690 ألا ترين أن هذا ؟ - أنت محق - 339 00:29:58,251 --> 00:30:00,329 من الصعب التحدث مع كثرة المراقبين هنا 340 00:30:00,579 --> 00:30:04,420 متى يمكنني أن أراك ثانية ؟ - سوف أكون في المضمار غداً عند السباق - 341 00:30:04,699 --> 00:30:07,068 حسناً سوف ألقاك هناك 342 00:30:08,377 --> 00:30:11,066 ها أنت ذا أين كنت ؟ - ما هو الميعاد ؟ - 343 00:30:11,470 --> 00:30:14,430 مثل موعد ؟ - ماذا يجري ؟ - 344 00:30:14,697 --> 00:30:17,646 ما يجري ان لدي موعداً غداً 345 00:30:17,884 --> 00:30:19,414 لويجي) لا يصدقك) 346 00:30:19,673 --> 00:30:23,539 فتاتي الجديدة ستثبت لك هذا ها هي 347 00:30:24,018 --> 00:30:26,020 يا سيدتي 348 00:30:26,359 --> 00:30:27,917 أراكِ غداً 349 00:30:28,247 --> 00:30:30,030 لويجي) ما زال لا يصدقك) 350 00:30:31,746 --> 00:30:34,715 يجب أن أعترف لقد خدعتنا جيداً 351 00:30:35,018 --> 00:30:37,131 ولا نحب أن يخدعنا أحد 352 00:30:37,442 --> 00:30:40,386 ما المضحك ؟ - فقط أنني كنت متنكراً - 353 00:30:40,746 --> 00:30:42,767 بينما أنتم ستبقون بهذا الشكل 354 00:30:44,865 --> 00:30:48,761 هذا الوقود شكراً يا رفاق لقد سمعت أن هذه الأشياء مفيدة 355 00:30:49,033 --> 00:30:52,906 إذا أنت تعتقد أن هذا الوقود البديل مفيد لك ؟ 356 00:30:56,746 --> 00:31:02,107 بعد بحث مجهري وجدت عيب صغير وحيد 357 00:31:02,477 --> 00:31:05,010 أنه إذا تعرض لنبض مغناطيسي 358 00:31:05,367 --> 00:31:08,003 يصبح خطير للغاية 359 00:31:08,279 --> 00:31:10,189 إبتسم للكاميرا - هل هذا كل ما لديك؟ - 360 00:31:10,530 --> 00:31:15,776 يمكنني فعل هذا - سوف تهتم بهذه الكاميرا قريباً - 361 00:31:16,257 --> 00:31:19,733 سوف ترى ما تفعل حقاً 362 00:31:20,090 --> 00:31:23,281 لقد تحدثت إلى العديد من السيارات بالأمس 363 00:31:23,601 --> 00:31:29,305 أياً منهم هو مساعدك ؟ - أمك آسف أختك تعلم أنني لا أفرق بينهما - 364 00:31:29,573 --> 00:31:33,092 (بروفيسور(زد - 50بالمائة من الطاقة - 365 00:31:34,963 --> 00:31:39,282 هذه الكاميرا في الواقع هي مدفع للنبضات المغناطيسية 366 00:31:39,532 --> 00:31:41,512 ماذا عنها هل أعطيته لها ؟ 367 00:31:41,827 --> 00:31:44,618 الوقود الان يأكل في جسدك 368 00:31:45,034 --> 00:31:49,750 يتسبب بذوبان المحرك 369 00:31:50,110 --> 00:31:52,478 مما يدفع الزيت إلى غرفة الإحتراق 370 00:31:52,781 --> 00:31:58,304 ماذا عنه هل تحدثت معه ؟ - ما المشكلة يمكنني أن أستبدل المحرك - 371 00:31:58,561 --> 00:32:01,060 بعد إعطائك أقصى طاقة 372 00:32:01,483 --> 00:32:05,717 لن يتبقى شئ ليتم إستبداله 373 00:32:06,283 --> 00:32:09,697 ماذا عنه ؟ هل يملكها ؟ 374 00:32:12,397 --> 00:32:13,690 هذا هو إنه المنشود 375 00:32:14,209 --> 00:32:20,448 ماذا الان يا بروفيسور؟ - أعتقد أنهم إخترقونا من أجل معلومات هامة- 376 00:32:21,111 --> 00:32:24,685 سوف أعتني بها قبل أن يحدث أي ضرر 377 00:32:26,446 --> 00:32:32,425 كل شئ حسب الجدول أنتم ستعثرون على العميل الثاني وأقتلوه 378 00:32:42,339 --> 00:32:44,748 هنا فقط أرض الشمس المشرقة 379 00:32:45,087 --> 00:32:47,853 وبأقصى تقنية حديثة 380 00:32:48,134 --> 00:32:51,252 مرحباً بكم في سباق العالم الجديد 381 00:32:51,808 --> 00:32:55,036 أنا (موستانج برنر) و هذا (ديلان باركر) ومعنا 382 00:32:55,311 --> 00:32:58,710 (دايفيد موستانج) لم تكن هناك مسابقة كهذه من قبل 383 00:32:59,025 --> 00:33:04,233 في البداية سيتم استبدال الوقود في كل السيارات بالوقود الجديد 384 00:33:04,579 --> 00:33:08,209 ثم المسار نفسه غير مسبوق 385 00:33:08,743 --> 00:33:14,380 كيف تعمل المسابقة بالضبط؟ - الدول الثلاث المشاركة كمضمار - 386 00:33:14,709 --> 00:33:19,495 تشكل مضمارا مطولاً 387 00:33:20,273 --> 00:33:23,514 مما يمكن (فرانشيسكو) للتقدم مبكراً 388 00:33:23,763 --> 00:33:28,390 ومع تدخل السيارة ألكامينو في السباق 389 00:33:29,013 --> 00:33:33,880 لا أظن أن هناك ما يوقف (فرانشيسكو) من الفوز الساحق 390 00:33:34,190 --> 00:33:37,324 إنتظر يا عزيزي تنسى أهم عامل هنا 391 00:33:37,616 --> 00:33:42,291 المضمار التراب من المفترض أن يعمل كأرض محايدة في هذا السباق 392 00:33:42,844 --> 00:33:47,339 سيارات الرالي لديها فرصة أفضل عليه 393 00:33:47,612 --> 00:33:53,146 ولا تسوا (لايتنج مكوين) أفضل متسابق مضمار في الفترة الأخيرة 394 00:33:53,445 --> 00:33:56,803 مكوين) أول مرشحي المضمار لهذه المسابقة) 395 00:33:57,116 --> 00:34:01,554 أعتقد أنك يجب أن تمسح زجاجك الأمامي لأنك لا ترى هذا بوضوح 396 00:34:01,920 --> 00:34:03,602 فرانشسكو) لن يخسر قط) 397 00:34:04,031 --> 00:34:08,436 حان وقت معرفة هذا السباق على وشك البدء 398 00:34:13,089 --> 00:34:17,614 السرعة أنا السرعة 399 00:34:18,969 --> 00:34:22,946 حقاً أنت السرعة ؟ أنا ثلاثة أضعافك في السرعة 400 00:34:23,263 --> 00:34:26,653 فرانشيسكو) ثلاث أضعاف السرعة) 401 00:34:27,115 --> 00:34:30,204 (فرانشيسكو) معجب بهذه الكلمات يا (مكوين) 402 00:34:30,510 --> 00:34:33,268 إنها تضعني في المزاج 403 00:34:33,552 --> 00:34:36,853 سوف أهزمك 404 00:35:02,197 --> 00:35:04,372 تبقى دقيقتان - أتيت في الوقت المناسب - 405 00:35:04,690 --> 00:35:08,951 إنه في وضع ممتاز - ضغط الإطارات ممتاز - 406 00:35:09,215 --> 00:35:11,597 لديه وقود كافي - وهو رائع - 407 00:35:20,477 --> 00:35:22,446 لماذا هو في الصندوق إنه مكشوف للغاية 408 00:35:22,732 --> 00:35:25,007 إنه غطائه أفضل ما رأيت بالمناسبة 409 00:35:25,438 --> 00:35:28,324 أنظري إلى التفاصيل على هذا لابد أنه كلفه ثروة 410 00:35:28,615 --> 00:35:31,598 ولماذا لم يتصل بنا بعد ؟ - ربما ينتظر شئ ما - 411 00:35:31,881 --> 00:35:34,613 كوني صبورة - بالطبع الجاسوس يجب أن يكون صبوراً - 412 00:35:34,887 --> 00:35:36,881 ثم نكتشف من كان وراء هذا 413 00:35:37,461 --> 00:35:40,643 ها هو فرانشيسكوا في المقدمة وما زلنا في أول السباق 414 00:35:41,098 --> 00:35:43,990 ويليه (ماكوين) بسرعة 415 00:35:44,419 --> 00:35:48,052 لا تتباطأ يا صغيري - ماكوين) لقد حان الوقت لتقوم بحركتك) - 416 00:35:48,379 --> 00:35:51,029 أخرجه من الجهة التالية 417 00:35:51,920 --> 00:35:57,835 والمسابقة تحتدم (فرانشيسكو) غير مسيطر على المضمار 418 00:35:58,161 --> 00:36:00,973 ماكوين) يتجاوزه بسرعة) 419 00:36:01,730 --> 00:36:05,029 وهكذا أصبح (فرانشيسكو) في المؤخرة 420 00:36:06,798 --> 00:36:09,868 حركة رائعة يا رجل 421 00:36:11,434 --> 00:36:13,889 ماكوين) مكتسح للمرحلة الترابية) 422 00:36:15,179 --> 00:36:22,444 الجميع يستعيد موقعه بينما نصل للطريق الأسفلتي ثانية 423 00:36:25,801 --> 00:36:30,523 فرانشيسكوا) يضغط بقوة وهو يحاول أن) يستعيد مكانه 424 00:36:31,385 --> 00:36:35,350 والان السباق في مرحلة الدائرة وطريق منحني بحوالي 360درجة 425 00:36:48,220 --> 00:36:49,976 لقد حان الوقت - سمعت هذا - 426 00:36:58,112 --> 00:36:59,985 ألكامينو) محركه يحترق) 427 00:37:00,337 --> 00:37:03,205 أمر غير معتاد بالمرة لقد كان متماسكاً طوال العام 428 00:37:03,561 --> 00:37:07,987 لابد أنك تمزح معي - إنه عربة القطر من الحمام - 429 00:37:08,328 --> 00:37:11,227 التي ألصق بها العميل الجهاز 430 00:37:11,534 --> 00:37:13,657 ماذا عنها ؟ - إنها في الصندوق - 431 00:37:13,870 --> 00:37:15,692 ليس لوقت طويل 432 00:37:17,928 --> 00:37:19,444 إنتظر لدي قرائات - ما الأمر ؟ - 433 00:37:19,735 --> 00:37:24,280 إنها إحدى السيارات التي كانت بالملهى 434 00:37:24,912 --> 00:37:27,796 نعم إنه هناك - هل من أحد معه؟ - 435 00:37:28,035 --> 00:37:32,802 لن يكون وحده - بدأت البحث هناك 3 ، 5 إنهم في كل مكان - 436 00:37:33,167 --> 00:37:36,454 إنهم كثيرون 437 00:37:36,957 --> 00:37:39,369 لا (فين) أين أنت ؟ 438 00:37:39,659 --> 00:37:43,809 أخرجيه من هناك الان - صوتك عالي جداً - 439 00:37:44,110 --> 00:37:46,494 هل يمكنك سماعي حول - ماذا ؟ - 440 00:37:46,727 --> 00:37:48,130 أخرج من الصندوق الان 441 00:37:48,448 --> 00:37:51,896 إستخدم تنكرك - أعرفك أنتِ الفتاة من الحفل بالأمس - 442 00:37:52,312 --> 00:37:56,075 هل تريدين الذهاب في الموعد الان ؟ - إنه خلفي مباشرة أبقي الخط مفتوحاً - 443 00:37:57,614 --> 00:37:59,605 ها هي سيارة أخرى ماذا يحدث ؟ 444 00:37:59,607 --> 00:38:03,889 هناك خطر محدق يجب أن تخرج من عندك 445 00:38:04,209 --> 00:38:07,919 لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان حتى ينتهي السباق 446 00:38:08,258 --> 00:38:11,250 ليس لديك وقت - إنهم قادمين أخرجيه من هناك - 447 00:38:11,854 --> 00:38:15,600 عفواً يا سادتي يجب أن أذهب لأقابل صديقتي 448 00:38:24,470 --> 00:38:25,805 فين ماكمسيل) لكنك ميت) 449 00:38:25,841 --> 00:38:28,160 إذا لن يؤلمكما هذا 450 00:38:41,290 --> 00:38:44,019 كيف الحال ؟ - إنه في الزقاق الخلفي إنه بخير - 451 00:38:44,419 --> 00:38:48,464 سوف يصل بعد قليل - أبقيه متحركاً أنا في طريقي - 452 00:38:51,411 --> 00:38:53,980 يا صديقتي لنرقص - ماذا ؟ - 453 00:38:54,284 --> 00:38:56,662 لا تذهب إلى أي مكان تحرك فقط 454 00:38:56,917 --> 00:38:59,034 سأذهب للجانب الاخر - أذهب للجانب الاخر ؟ - 455 00:38:59,471 --> 00:39:02,502 مكوين) أفسح الطريق جانباً) 456 00:39:02,776 --> 00:39:06,556 كنت أعلم أنك لا تستحق - إنها مجرد مصادقة - 457 00:39:07,903 --> 00:39:11,304 كان هذا قرار خاطئ أنت لا تفتح المجال بهذا الشكل 458 00:39:30,614 --> 00:39:32,957 هذه المرة ستبقى ميتاً 459 00:39:33,845 --> 00:39:39,226 أنت تؤدي بشكل رائع إبقى مركزاً - ماذا تريدين مني أن أذهب للشارع الاخر؟ - 460 00:39:39,577 --> 00:39:42,986 لا تذهب إلى هناك 461 00:39:53,893 --> 00:39:55,770 هذا الرجل يجيد الكاراتيه 462 00:39:56,070 --> 00:39:57,609 توقف عن التحدث 463 00:40:05,454 --> 00:40:09,491 إنهما يتقاربان من خط النهاية 464 00:40:15,449 --> 00:40:16,676 لقد إنتهى السباق (فرانشيسكو) الفائز 465 00:40:16,968 --> 00:40:19,700 ومكوين) في المركز الثاني) 466 00:40:22,317 --> 00:40:25,128 كان هذا رائعاً هل يمكنك تعليمي هذا ؟ 467 00:40:25,633 --> 00:40:28,620 كان هذا سباقاً رائعاً 468 00:40:28,912 --> 00:40:32,326 أين ذهب ؟ 469 00:40:32,658 --> 00:40:36,627 لقد فسد موعدنا إبقى بأمان سوف نتصل بك 470 00:40:36,898 --> 00:40:39,249 هل أفسدت موعدي ؟ 471 00:40:45,466 --> 00:40:47,908 فرانشيسكو) ماذا حدث اليوم) 472 00:40:48,198 --> 00:40:54,274 الإستراتيجية سهلة وبسيطة تبدأ السباق (وتننظر أن يختنق (لايتنج مكوين 473 00:40:54,599 --> 00:40:57,782 ثم تفوز (فرانشيسكو) يفوز دائماً 474 00:40:58,137 --> 00:41:02,669 كنت تعاني بعض المشاكل خاصة في المضمار الترابي 475 00:41:03,006 --> 00:41:08,126 لكي تسحق أحلام شخص ما يجب أن تعطيه أملاً في البداية 476 00:41:09,755 --> 00:41:11,442 (ماتر) - (مكوين) - 477 00:41:11,708 --> 00:41:13,663 ماذا حدث؟ هل إنتهى السباق؟ 478 00:41:13,918 --> 00:41:16,090 لقد فزت أليس كذلك ؟ - لماذا كنت تصرخ بأذني بأشياء وأنا أقود - 479 00:41:16,876 --> 00:41:25,346 أصرخ؟ اه هذه قصة طريفة لقد حدث هذا عندما رأيت سيارتان تتقاتلان 480 00:41:25,655 --> 00:41:28,485 كان أحدهما يملك قاذفة لهب 481 00:41:28,781 --> 00:41:31,433 قاذفة لهب؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ لا أفهم 482 00:41:31,698 --> 00:41:33,562 أين كنت ؟ - أقابل موعدي - 483 00:41:33,881 --> 00:41:38,020 موعدك ؟ - تتحدث كصوت في رأسي وتخبرني أين أذهب - 484 00:41:38,284 --> 00:41:40,326 إنتظر لحظة 485 00:41:40,599 --> 00:41:44,124 لم أفسد الأمر عليك أليس كذلك ؟ - لقد خسرت السباق بسببك - 486 00:41:44,759 --> 00:41:49,862 أنا آسف لم أقصد هذا - صديقة تخيلية؟ وقاذفة لهب - 487 00:41:50,146 --> 00:41:53,203 لهذا لا أحضرك لهذه الأشياء 488 00:41:53,491 --> 00:41:58,623 يمكنني أن أحدث شخصاً ما وأشرح ما حدث يمكنني المساعدة 489 00:41:58,875 --> 00:42:00,525 لا أحتاج مساعدتك 490 00:42:00,831 --> 00:42:02,264 لا أريد مساعدتك 491 00:42:03,846 --> 00:42:04,442 هاهو 492 00:42:07,130 --> 00:42:09,646 لقد أسلمته السباق - ماذا حدث ؟ - 493 00:42:09,958 --> 00:42:13,135 لقد أخطأت 494 00:42:13,399 --> 00:42:15,081 ولكنني أؤكد لكم لن يتكرر ثانية 495 00:42:18,478 --> 00:42:21,147 نعلم ما المشكلة وتم الإعتناء بها 496 00:42:22,089 --> 00:42:26,392 مكوين) يخسر في الجولة الأخيرة أمام) (فرانشيسكو) 497 00:42:26,669 --> 00:42:30,016 من السباق الأول من المسابقة العالمية وثلاث سيارات إشتعلت 498 00:42:30,689 --> 00:42:35,569 والبعض يفترض أن المشكلة في الوقود 499 00:42:35,908 --> 00:42:39,129 الوقود آمن الوقود البديل آمن 500 00:42:39,451 --> 00:42:42,719 من المستحيل أن يسبب الوقود تلك الإحتراقات 501 00:42:43,061 --> 00:42:47,700 نحن لا نعلم سبب هذه المشاكل ولكن هناك شئ مؤكد 502 00:42:48,117 --> 00:42:50,594 لايتنج مكوين) أنهى هذا السباق) 503 00:42:51,729 --> 00:42:54,397 وهو تعيس تماماً 504 00:43:22,432 --> 00:43:24,964 تعالى معي من فضلك يا سيدي 505 00:43:25,677 --> 00:43:28,539 لا أريد أن أفوت رحلتي - من هذا الطريق - 506 00:43:28,540 --> 00:43:34,722 لقد إنبعج غطائي بشدة أعلم أنه كان يجب علي أن أفحسه 507 00:43:35,876 --> 00:43:38,642 إنه متصل بـ... أعرفك 508 00:43:39,036 --> 00:43:41,191 أنت الشخص الذي يعرف الكاراتيه 509 00:43:41,498 --> 00:43:43,320 لم أقدم نفسي كما ينبغي 510 00:43:43,599 --> 00:43:45,787 فين ماكسيل) المخابرات البريطانية) 511 00:43:46,139 --> 00:43:48,746 تو ماتر) ذكاء متوسط) 512 00:43:49,211 --> 00:43:51,528 مع من تعمل المباحث الفيدرالية؟ المخابرات الأمريكية؟ 513 00:43:51,775 --> 00:43:54,140 يمكنك أن تقول أنني متعلق بالكثير من الإتحادات 514 00:43:54,469 --> 00:43:56,951 أتعرف أنني أجيد الكاراتيه 515 00:43:57,240 --> 00:44:00,855 لا أريد أن أتفاخر ولكني يمكنني القول 516 00:44:01,193 --> 00:44:07,277 هناك من يتبعنا - يمكنني أن أتعلم بعض الحركات - 517 00:44:08,760 --> 00:44:13,623 أسميها الشئ الذي فعلته ب(لويجي) ذات مرة 518 00:44:16,054 --> 00:44:17,307 ها هو - أمسكه - 519 00:44:21,844 --> 00:44:24,396 أنا على وشك أن أفوت رحلتي - لا تقلق - 520 00:44:24,897 --> 00:44:28,211 سوف أتولى هذا تمسك 521 00:44:29,178 --> 00:44:35,656 هذه رحلة درجة أولى لا تحتاج لتفقد حقائبك 522 00:44:37,858 --> 00:44:42,682 هذا يؤثر برأسي أشعر وأنني أعود للخلف 523 00:44:42,981 --> 00:44:45,855 قد للأمام وأيا كان ما ستفعله لا تتوقف 524 00:45:08,358 --> 00:45:09,927 هل كل شئ بخير هناك في الخلف ؟ 525 00:45:10,294 --> 00:45:12,768 أنا قادم لا تقلق 526 00:45:16,241 --> 00:45:18,608 لم تقل شئ من قبل عن كوني مضطر لإيقاف قاطرة 527 00:45:22,681 --> 00:45:25,726 لا أظن أنه يمكنني الإستمرار 528 00:45:26,237 --> 00:45:31,702 هذه فتاتي التخيلية 529 00:45:32,134 --> 00:45:40,022 هيا لنخرج من هنا - أنتِ مصرة على هذا الموعد أليس كذلك؟ - 530 00:45:43,114 --> 00:45:46,049 سأخرج عن المسار 531 00:46:04,292 --> 00:46:08,696 حسناً الان أو لا 532 00:46:10,502 --> 00:46:12,440 تمسكو 533 00:46:14,579 --> 00:46:18,840 عندما تبدأ قرائة هذا سوف أكون على متن طائرة بأمان عائداً للوطن 534 00:46:19,176 --> 00:46:24,431 أنا آسف لما حدث لا أريد أن أتسبب في خسارتك لأي سباق آخر 535 00:46:24,689 --> 00:46:27,669 أريدك أن تثبت للعالم ما أعرفه بالفعل 536 00:46:27,951 --> 00:46:30,708 وهو أنك أفضل سيارة سباق في العالم 537 00:46:31,232 --> 00:46:32,434 (صديقك(ماتر 538 00:46:33,610 --> 00:46:35,623 لم أطلب منه الرحيل 539 00:46:35,987 --> 00:46:38,144 هناك المزيد 540 00:46:38,515 --> 00:46:45,274 ملاحظة من فضلك أخبر (لويجي) أنني لم أقصد أن أمسح فيلمه ظننته عرضاً فقط 541 00:46:44,197 --> 00:46:48,295 ولم أدرك أنني سوف أدفع ثمنه 542 00:46:48,855 --> 00:46:50,984 ملاحظة أخرى هنا 543 00:46:51,652 --> 00:46:54,120 هناك المزيد من الملاحظات 544 00:46:54,902 --> 00:46:57,582 على الأقل إذا كان في الوطن سوف يكون آمناً 545 00:47:00,259 --> 00:47:04,316 هذا يوم رائع لن تشعر بالحياة إلا إذا أوشكت على الموت 546 00:47:04,488 --> 00:47:07,865 أتمنى أن تكون الالة بأمان 547 00:47:08,331 --> 00:47:11,114 هذا كان أقرب ما وصلته لفقدان رأسي 548 00:47:13,289 --> 00:47:18,913 سليمة كما هي - إنتي تميلين إلى إختصار الوقت - 549 00:47:19,333 --> 00:47:23,875 لا تقرأ في الموضوع أكثر مما فيه - دعوني أقدمكما لبعض هذا (فين ماكسيل)إنه - 550 00:47:24,174 --> 00:47:27,092 إنه عميل من الدرجة الأولى مهم جداً 551 00:47:27,697 --> 00:47:32,198 ويا (فين) هذه رفيقتي لم أعرف إسمك قط 552 00:47:32,478 --> 00:47:35,029 (نعم آسفة إنه (هولي شيفت ويل 553 00:47:35,327 --> 00:47:38,975 (إنه (شيفت ويل) (هولي 554 00:47:39,440 --> 00:47:41,847 حان الوقت لنعرف من وراء هذا ؟ 555 00:47:42,191 --> 00:47:46,233 ما هذا ؟ - حسناً هذا أحد أسوأ المحركات التي صنعت - 556 00:47:46,555 --> 00:47:50,821 إنه في 8 بغطاء من الألومونيوم ونظام إختياري 557 00:47:51,307 --> 00:47:54,608 نظام الدفع هذا سئ للغاية 558 00:47:54,939 --> 00:47:58,629 لا يفلح في شئ - نعم ولكن من صاحب الصورة؟ - 559 00:47:59,263 --> 00:48:02,594 من الصعب تحديد هذا من هذه الصورة - ولكن أنت من إلتقطها - 560 00:48:02,658 --> 00:48:08,485 (هولي) - نعم آسفة العميل الجيد يحصل على ما يمكنه- 561 00:48:08,900 --> 00:48:14,089 عميل ؟ تعني كما في الكنيسة؟ 562 00:48:14,477 --> 00:48:16,387 أحبوا جيرانكم 563 00:48:17,244 --> 00:48:19,567 فهمت أنتم جواسيس 564 00:48:19,919 --> 00:48:22,736 من يستخدم هذا النوع من المحركات الان؟ 565 00:48:23,075 --> 00:48:26,221 إستخدم في 7 موديلات في ال12 سنة الأخيرة 566 00:48:26,562 --> 00:48:28,967 على الأقل 35 ألف سيارة 567 00:48:29,231 --> 00:48:32,109 أنتِ جميلة - شكراً - 568 00:48:32,317 --> 00:48:35,700 ولطيفة للغاية - من فضلك إنتبه - 569 00:48:36,703 --> 00:48:42,718 تبدوا هذه كنهاية مسدودة إذا كان هناك شئ في الصورة يمكنه أن يضيق العدد سوف أسعد 570 00:48:42,970 --> 00:48:45,863 لا أعرف ما يجعلك سعيداً 571 00:48:46,151 --> 00:48:53,084 هل ترى هذه القطع هناك ؟إنها قطعها الأصلية ليس من السهل العثور عليها 572 00:48:53,279 --> 00:48:55,441 قطع غير مقلدة - شئ يمكننا تتبعه - 573 00:48:55,442 --> 00:48:56,486 بالضبط 574 00:48:58,365 --> 00:49:02,800 أحسنت يا (ماتر) لم أكن لأرى هذا 575 00:49:03,185 --> 00:49:05,911 أعرف مكان في باريس يبيع مثل هذه القطع إنه السيارة الوحيدة في العالم 576 00:49:06,192 --> 00:49:09,072 التي يمكنها أن تخبرنا محرك من هذا ؟ (ماتر) 577 00:49:08,310 --> 00:49:12,014 ما رأيك أن تنضم لنا بالكامل في هذه العملية؟ 578 00:49:12,317 --> 00:49:15,505 ماذا ؟- واضح أن لديك خبرة كبيرة في الميدان - 579 00:49:15,766 --> 00:49:17,743 نعم بالطبع أعيش بجانب واحد 580 00:49:18,146 --> 00:49:22,707 ولكني لا أعرف يا (فين) لم أقدم مساعدة جيدة لأي شخص هذه الأيام 581 00:49:23,069 --> 00:49:25,444 (أنت تساعدني من فضلك يا (ماتر 582 00:49:26,032 --> 00:49:29,385 حسناً ولكن تعلم أنني مجرد سيارة شحن 583 00:49:29,730 --> 00:49:33,178 نعم وأنا أعمل في التصدير والإستيراد (سيتلن) 584 00:49:33,372 --> 00:49:36,305 (نعم يا (فين - باريس بأقصى سرعة - 585 00:49:36,659 --> 00:49:38,717 نعم أعطني بعض هذه الحلوى أيضاً 586 00:49:39,078 --> 00:49:42,730 لطالما أردتُ أن أكون جاسوساً - وأنا أيضاً - 587 00:49:43,015 --> 00:49:45,599 هل أستخدم النفاثة يا سيدي ؟ - هل هناك طريقة أخرى؟ - 588 00:50:16,259 --> 00:50:21,505 بمجرد أن ندخل إبقي قريبة لا تزعجي نفسك بفحص ملفاتهم أو سجلاتهم 589 00:50:21,846 --> 00:50:27,328 لا فحص فهمت - لا تتحدثي مع أحد ولا تقومي بالتلصص - 590 00:50:28,045 --> 00:50:29,458 هل فهمنا - نعم لا تلصص - 591 00:50:30,241 --> 00:50:32,718 (ماتر) - نعم - 592 00:50:33,078 --> 00:50:36,328 نحن لسنا هنا للتسوق - التسوق ؟ ماذا تعني ؟ - 593 00:50:39,287 --> 00:50:44,038 هذا غريب شكراً لك لا 594 00:50:44,760 --> 00:50:49,223 يا لها من أغطية رائعة آسف يا رفاق يجب أن أذهب 595 00:50:54,836 --> 00:50:56,622 ماذا ؟ 596 00:50:57,573 --> 00:51:02,521 عفواً ماذا تبيعين؟ - الضوء يا سيدي - 597 00:51:02,979 --> 00:51:05,642 سوف أعطيك سعراً جيداً 598 00:51:11,691 --> 00:51:15,183 هذا سوق رائع هنا - ماتر) تراجع) - 599 00:51:23,112 --> 00:51:24,797 أنتظروني 600 00:51:49,392 --> 00:51:50,556 هل فقدتِ عقلك؟ 601 00:51:50,809 --> 00:51:53,261 ولكني ظننت أن - ماتر) هذه السيارة يجب أن تقطر أوصله) - 602 00:51:53,538 --> 00:51:54,932 بالتأكيد 603 00:51:56,465 --> 00:51:59,128 يا قطعة الخردة إبعد خطافك عني 604 00:52:00,409 --> 00:52:01,915 هيا أخرج من هنا 605 00:52:03,726 --> 00:52:06,513 أنت من المباحث الفيدرالية 606 00:52:07,163 --> 00:52:09,814 لقد أصابتني بصدمة هل تمزح ؟ 607 00:52:10,002 --> 00:52:12,454 إهدأ إنها عمليتها الأولى لم تكن تعرف أنك مخبر 608 00:52:12,700 --> 00:52:14,844 مخبر؟ 609 00:52:15,079 --> 00:52:17,994 لم أحبكم قط 610 00:52:18,282 --> 00:52:21,710 كان مدان بالسجن من 20 سنة إلى الإعدام 611 00:52:22,076 --> 00:52:27,441 وأنقذته على ما أتذكر - إنت تستغل هذا كثيراً - 612 00:52:27,964 --> 00:52:33,578 فهمنا كلاكما يعرف الاخر وكلاكما مسن حسناً أيها المخبر 613 00:52:33,953 --> 00:52:37,732 أخبرنا - هذا أسوأ محرك صنعوه على الإطلاق - 614 00:52:38,533 --> 00:52:42,342 إنتظري مرشح الزيت هذا إنه أصلي 615 00:52:42,652 --> 00:52:46,166 هل يبدوا مألوفاً لك يا رفيق؟ - بالطبع أنا من بعته- 616 00:52:46,167 --> 00:52:47,210 لمن؟ 617 00:52:47,334 --> 00:52:51,898 ليس لدي فكرة إنه أفضل زبائني ولكنه دائما يعقد صفقاته بالهاتف 618 00:52:52,212 --> 00:52:55,056 لطالما تسائلت لماذا يحتاج كل هذا العدد من قطع الغيار؟ 619 00:52:55,503 --> 00:52:59,138 الان أعرف - السيارات الفاشلة تحتاج قطع غيار - 620 00:52:59,324 --> 00:53:02,404 فاشلة ؟ - نعم سيارات لم تعمل كما ينبغي - 621 00:53:02,750 --> 00:53:08,511 إنه تعبير خاص بسيارات القطر كنت أصطدم بهم في الحفل والمسابقة 622 00:53:09,007 --> 00:53:11,393 هولي) أحضري الصور من رصيف الميناءأريد) أن أعرف أنواع السيارات التي كانت موجودة 623 00:53:11,702 --> 00:53:16,456 (دعني أرى لدينا سيارات (هيوجو 624 00:53:16,748 --> 00:53:20,537 (ماكفيس) - هل هذه السيارات تعتبر فاشلة؟ - 625 00:53:20,930 --> 00:53:25,412 هل سيارة البابا كاثوليكية؟ - كل سيارة إشتركت كانت أحد أسوأ السيارات - 626 00:53:25,829 --> 00:53:28,896 وكلهم يأخذون أوامرهم من السيارة صاحبة هذا المحرك 627 00:53:29,465 --> 00:53:31,781 هذا يفسر الأمر - ماذا تقصد ؟ - 628 00:53:32,001 --> 00:53:35,674 هذه السيارات لا تتقابل 629 00:53:35,953 --> 00:53:37,823 ولكن لديهم إجتماع سري بعد يومين 630 00:53:37,997 --> 00:53:41,141 أين سيعقد هذا الإجتماع؟ - إيطاليا - 631 00:53:41,316 --> 00:53:42,681 هذا مكان السباق التالي 632 00:53:43,233 --> 00:53:45,746 إذا هناك فرصة لا بأس بها أن هدفنا الغامض سوف يكون هناك أيضاً 633 00:53:45,931 --> 00:53:50,740 أعتقد هذا لقد أرسلت عدداً من القطع الجديدة إلى هناك 634 00:53:51,017 --> 00:53:55,116 هولي) إتصلي بـ(ستيفنز) وإجعليه يلاقينا) لكي نذهب إلى إيطاليا 635 00:53:55,583 --> 00:53:57,184 عمل طيب 636 00:54:02,136 --> 00:54:06,114 هناك ثلاثة سيارات وصلت للإجتماع الكبير 637 00:54:06,489 --> 00:54:09,266 لا ترى هذا العدد من السيارات الفاشلة في مدينة واحدة 638 00:54:09,595 --> 00:54:13,528 إلا إذا كانت هناك للبيع كيف أمكنك تتبعهم؟ 639 00:54:13,529 --> 00:54:17,611 إخترقت نظام مراقبة المرور لأتمكن من رصدهم بكاميراته 640 00:54:18,659 --> 00:54:21,167 لستِ فقط أجمل سيارة رأيتها 641 00:54:21,475 --> 00:54:23,283 ولكنكِ الأذكى أيضاً - شكراً - 642 00:54:23,658 --> 00:54:28,131 على ما أعتقد - هذا شكل مألوف سيارة فاشلة يتم قطرها - 643 00:54:28,437 --> 00:54:30,698 هذا ممتاز تماماً - بالطبع - 644 00:54:31,022 --> 00:54:33,032 لابد أنه هنا لقطر السيارة الرئيسية 645 00:54:33,304 --> 00:54:38,698 منطقي لو أنني سيارة فاشلة لإستأجرتني لأجرني طوال اليوم 646 00:54:38,960 --> 00:54:42,553 يجب أن نخترق هذا المكان إنه السبيل الوحيد لمعرفة من وراء هذا 647 00:54:42,972 --> 00:54:45,138 قف ثابتاً 648 00:54:47,571 --> 00:54:53,075 (عمل رائع آنسة (شيفت ويل 649 00:54:53,467 --> 00:54:57,685 (شكراً يا (فين - لا يمكنني أن أنتظر حتى يراني أصدقائي - 650 00:55:03,207 --> 00:55:05,579 عينيك لا تخدعانك 651 00:55:05,927 --> 00:55:07,671 نحن في إيطاليا 652 00:55:07,965 --> 00:55:12,046 نحن بالوطن - لويجي) أين فندق المدينة يا رجل؟) - 653 00:55:12,259 --> 00:55:14,837 ماذا لن يبقى صديق لي بفندق قط 654 00:55:15,601 --> 00:55:19,775 (سوف تقيمون مع عمي (توبولينو 655 00:55:20,333 --> 00:55:22,962 لويجي) كيف حالك؟) 656 00:55:33,269 --> 00:55:37,031 هذه نفس المكونات التي كانت في الوطن 657 00:55:37,367 --> 00:55:40,637 ولكن طعمها أفضل - إنها عضوية يا رجل - 658 00:55:41,075 --> 00:55:42,591 مولع بالأشجار 659 00:55:45,268 --> 00:55:50,597 لماذا تبدوا حزيناً يا سيارة السباق؟ كأن لديك إطار مثقوب 660 00:55:55,232 --> 00:55:59,625 تقول أنك تبدوا جائعة وأنها سوف تعد لك وجبة كبيرة لتسمن 661 00:55:59,983 --> 00:56:03,632 أيتها الأم (توبولينو) من فضلك لا يجب أن تعدي المعكرونة 662 00:56:04,090 --> 00:56:06,252 أنا أفهم 663 00:56:06,836 --> 00:56:08,779 هل هناك مشكلة؟ بينك وبين صديق؟ 664 00:56:09,108 --> 00:56:13,893 كيف عرفت؟ السيارة الحكيمة تسمع كلمة وتفهم إثنتان 665 00:56:14,258 --> 00:56:17,432 وأخبرني (لويجي) بالموضوع 666 00:56:17,814 --> 00:56:20,373 بينما تطبخ الأم تعالى لنتحدث 667 00:56:20,906 --> 00:56:27,021 إصطحبت صديقي لرحلتي وأخبرته أن عليه أن يتصرف بشكل مختلف عن الوطن 668 00:56:27,295 --> 00:56:29,311 هل هذا الصديق إمرأة ؟ 669 00:56:29,535 --> 00:56:30,366 إنه أفضل أصدقائي 670 00:56:30,753 --> 00:56:33,799 إذا لماذا تطلب منه أن يكون شخص آخر ؟ 671 00:56:38,887 --> 00:56:42,745 ماذا فعلت؟ لقد قلت شيئاً أثناء الشجار - أنت تعلم - 672 00:56:43,029 --> 00:56:48,147 لويجي) و (باولو) إعتادا العمل لدي) كانها يتشاجران حيال كل شئ 673 00:56:48,475 --> 00:56:52,005 كانا يتشاجران حول أي أنواع الفيراري أفضل 674 00:56:52,593 --> 00:56:54,489 وأيهما كان يشبه الفيراري أكثر 675 00:56:54,810 --> 00:56:58,505 ومن ينتصر في معارك الفيراري 676 00:56:58,913 --> 00:57:03,354 لا بأس أن تتشاجر الجميع يتشاجر من وقت لآخر 677 00:57:03,704 --> 00:57:05,981 خاصة الأصدقاء 678 00:57:06,513 --> 00:57:10,725 سوف تتذكر أنه لا شئ أهم من الصداقة 679 00:57:19,647 --> 00:57:20,502 ما الذي يعنيه هذا ؟ 680 00:57:20,711 --> 00:57:25,832 إذا وجدت صديقاً فقد وجدت كنزاً 681 00:57:37,319 --> 00:57:39,761 (نحن نقترب من المدينة يا (فين 682 00:57:40,385 --> 00:57:43,306 (شكراً يا (ستيفنسن - هذا سوف يفي بالغرض - 683 00:57:43,780 --> 00:57:49,991 رائع وأجمل ما فيه أنه يعمل بالصوت ولكن كل شئ يعمل بالصوت هذه الأيام 684 00:57:50,257 --> 00:57:53,044 ماذا؟ ظننت أنكِ سوف تجعلينني أتنكر 685 00:57:53,327 --> 00:57:55,845 برنامج التخفي تم إطلاقه 686 00:57:56,296 --> 00:57:59,906 رائع تعالي هنا إجعليني فلاح ألماني - تم إجابة الطلب - 687 00:58:00,826 --> 00:58:04,103 تفقد هذا إجعليني وحش - تم إجابة الطلب - 688 00:58:04,336 --> 00:58:08,623 تم - انا سوف أقتلكم جميعاً - 689 00:58:09,040 --> 00:58:11,494 إجعلين شاحنة آيس كريم - تم إجابة الطلب - 690 00:58:12,229 --> 00:58:14,897 سيارة صدام - تم إجابة الطلب - 691 00:58:19,363 --> 00:58:21,948 نحن نحاول أن نحتفظ بنفسنا مختفين 692 00:58:21,949 --> 00:58:24,070 سوف أتظاهر أنني سيارة القطر 693 00:58:24,406 --> 00:58:29,094 وأترك البقية لنا - الان قف ثابتاً - 694 00:58:34,126 --> 00:58:37,198 تحذير 695 00:58:38,425 --> 00:58:39,470 ماذا تفعلين؟ 696 00:58:39,471 --> 00:58:43,215 التخفي تم فضحه بسبب عدم إنسجام السطح 697 00:58:43,739 --> 00:58:46,652 ظننتك تودين إصلاح إنبعاجاتي 698 00:58:47,013 --> 00:58:52,687 نعم هذا صحيح - إذا لا شكراً لك لن أضحي بهذه الإنبعاجات- 699 00:58:53,005 --> 00:58:56,599 إنها قيمة للغاية - ولكنها إنبعاجات - 700 00:58:56,902 --> 00:58:59,993 كل واحدة منهم لها ذكرى مع اعز أصدقائي (لايتنج مكوين) 701 00:59:00,510 --> 00:59:04,486 لن أصلح هذه أريد أن أتذكرها للأبد 702 00:59:04,718 --> 00:59:09,782 كنت صادقاً في باريس (مكوين) لم يكن جزء من تخفيك 703 00:59:10,042 --> 00:59:12,689 الصداقة خطرة في عملنا يا صديقي 704 00:59:12,978 --> 00:59:18,261 ولكن عملي هو قطر السيارات - والانسة (شيفت ويل) مصممة سيارات - 705 00:59:18,524 --> 00:59:22,289 لا حقيقة - لا بأس لا تقل المزيد سوف أعمل حولها - 706 00:59:22,819 --> 00:59:25,299 في هذه الأثناء 707 00:59:25,518 --> 00:59:29,062 تبدوا أعزلاً قليلاً 708 00:59:36,767 --> 00:59:41,912 أنتم تشاهدون بثاً مباشراً من بورتا كورسا بإيطاليا المقابل للريفيرا الإيطالية 709 00:59:42,222 --> 00:59:46,917 يا له من مشهد رائع للسباق الثاني من المسابقة العالمية