00:00:39,512 --> 00:01:11,114 ترجمة : Cherry Bloom شبكة الإقلاع - عالم بوليوود 1 00:01:19,512 --> 00:01:22,114 "الحارس الشخصي" 2 00:03:41,821 --> 00:03:45,657 ..قصة حبي بدأت مع رحلة قطار 3 00:03:45,758 --> 00:03:48,994 ..و استمرت هكذا 4 00:03:49,729 --> 00:03:51,063 ..سواءاً قُدر أم لم يُقدر 5 00:03:51,164 --> 00:03:54,032 إنطلقت هذه القصة من قرية (تُدعى (جيسنجبور 6 00:03:57,737 --> 00:04:01,173 في تلك الليلة ، الحارس الشخصي (بلوانت سينج) و (طفلة (سودها 7 00:04:01,241 --> 00:04:02,374 ..لم يكونا لينجيان 8 00:04:02,442 --> 00:04:05,611 لو لم يأتِ الملاك في الوقت المناسب 9 00:04:10,883 --> 00:04:14,353 (و ذلك الملاك ، كان .. (سارتاج رانا 10 00:04:16,689 --> 00:04:18,924 (هذا قصر السيد (سارتاج 11 00:04:19,359 --> 00:04:21,193 ..(بالنسبة لأهالي (جيسينبور 12 00:04:21,294 --> 00:04:22,828 لم يكن شيئاً أقل من المحكمة 13 00:04:23,396 --> 00:04:26,398 حيث يحظى المرء بالعدالة 14 00:04:39,679 --> 00:04:40,846 (ريما) 15 00:04:40,913 --> 00:04:42,014 تعالي 16 00:04:43,349 --> 00:04:46,151 (سيد (سارتاج) ، هذه (ريما 17 00:04:47,120 --> 00:04:49,187 تحياتي - تحياتي - 18 00:04:49,689 --> 00:04:51,590 أنقذ ابنتي ، أرجوك 19 00:04:52,225 --> 00:04:54,393 لقد إختطفوها 20 00:04:54,460 --> 00:04:55,560 من ؟ 21 00:04:55,628 --> 00:04:57,796 رانجان مهاتري) و إخوته) 22 00:04:58,398 --> 00:04:59,498 (رانجان) 23 00:05:11,411 --> 00:05:13,278 سيدي ، هناك فتيات أخريات أُختطفن مع إبنتي 24 00:05:13,913 --> 00:05:16,114 و قذ أُخذن إلى (تايلند) حتى يبيعوهن 25 00:05:16,883 --> 00:05:18,350 ماذا كانت تفعل الشرطة و أفرادها؟ 26 00:05:18,685 --> 00:05:20,452 جميعهم متورطون في ذلك 27 00:05:20,720 --> 00:05:22,187 لذا، لجأت إليك 28 00:05:22,522 --> 00:05:24,690 كيف حصلتِ على هذه المعلومات؟ 29 00:05:24,924 --> 00:05:27,192 أخي (أجاي) يعمل على متن تلك السفينة 30 00:05:27,994 --> 00:05:30,629 ..أخبرني أنه خلال ساعات مضت 31 00:05:30,730 --> 00:05:32,264 (سفينة تدعى (إم. في أرون ساجر 32 00:05:32,665 --> 00:05:34,800 (سوف تبحر من مرفأ (مومباي 33 00:05:37,637 --> 00:05:38,770 ..أيها العم 34 00:05:38,838 --> 00:05:40,005 أيها العم، أرجوك 35 00:05:40,673 --> 00:05:42,240 أنقذنا ، أرجوك 36 00:05:42,608 --> 00:05:43,809 لا نريد أن نرحل ، سيدي 37 00:05:43,876 --> 00:05:45,811 أنقذنا ، أرجوك 38 00:05:48,414 --> 00:05:49,681 إسمع 39 00:05:49,716 --> 00:05:50,882 (عمي (أجاي 40 00:05:51,150 --> 00:05:53,085 هل جئت كي تحرر ابنة أختك من قبضتنا؟ 41 00:05:54,420 --> 00:05:56,355 إسمع، إسمعني هيا - 42 00:05:57,623 --> 00:06:00,459 ..سنحصل على مبلغ جيد من فيديو لها 43 00:06:00,526 --> 00:06:01,660 (من الجميع في (بانكوك 44 00:06:01,728 --> 00:06:04,429 كلا، كلا.لاتفعل ذلك أغرب عن وجهي - 45 00:06:04,530 --> 00:06:05,764 إسمع يا أنت أيها العم ، يا عم - 46 00:06:05,832 --> 00:06:07,299 هيا يا عم. هيا ، إذهب هيا ، هيا . إذهب 47 00:06:07,367 --> 00:06:08,734 أدخل دع ابنة أخي، لا تقدم على هذا - 48 00:06:13,072 --> 00:06:14,206 (مومباي) 49 00:06:15,341 --> 00:06:16,441 نعم، سيدي 50 00:06:18,678 --> 00:06:20,011 (إتصل بـ (بينرا 51 00:06:21,214 --> 00:06:24,649 ..سيد (شيكار)، بدلاً من عشرة حارسين شخصيين 52 00:06:24,984 --> 00:06:26,485 سوف أرسل واحد 53 00:06:26,552 --> 00:06:28,153 طلبنا عشرة منهم 54 00:06:28,354 --> 00:06:29,488 واحد، ماذا بوسعه أن يفعل؟ 55 00:06:29,922 --> 00:06:31,523 دعني أخبرك شيئاً عنه 56 00:06:31,824 --> 00:06:34,893 سيعطيك ضماناً كاملاً لإتمام عملك 57 00:06:35,561 --> 00:06:37,462 سواء كنت هناك أم لا 58 00:06:39,866 --> 00:06:42,434 ..حين يتعلق الأمر بالولاء 59 00:06:42,535 --> 00:06:44,469 فإنه يتجاوزه إلى ما هو أبعد 60 00:06:46,706 --> 00:06:49,875 ..إنه الإنسان الوحيد في العالم 61 00:06:50,076 --> 00:06:53,078 الذي يجعل منافسه يتبول في ملابسه 62 00:06:53,146 --> 00:06:54,479 بمجرد أن يلمحه بنظرة 63 00:06:56,783 --> 00:06:59,618 إنه أفضل شخص لهذا العمل 64 00:06:59,886 --> 00:07:01,420 (لفلي سينج) - "أُشعر باللهب" 65 00:07:02,422 --> 00:07:03,488 "أُشعر بالركلة" 66 00:07:03,956 --> 00:07:05,056 "أُشعر بالقوة" 67 00:07:05,558 --> 00:07:06,691 "أُشعر باللكمة" 68 00:07:07,160 --> 00:07:08,260 "أُشعر باللهب" 69 00:07:08,694 --> 00:07:09,861 "أُشعر بالركلة" 70 00:07:10,396 --> 00:07:11,496 "أُشعر بالقوة" 71 00:07:11,931 --> 00:07:13,031 "أُشعر باللكمة" 72 00:07:15,568 --> 00:07:16,735 73 00:07:16,803 --> 00:07:18,270 'أسدي لي معروفاً' 74 00:07:19,605 --> 00:07:21,273 'بأن لاتسدي لي معروفاً أبداً' 75 00:07:29,081 --> 00:07:30,715 "هيا، هيا جميعاً" 76 00:07:30,783 --> 00:07:32,284 "إجتمعوا" 77 00:07:32,351 --> 00:07:34,319 "الحارس الشخصي هنا" 78 00:07:35,488 --> 00:07:36,955 "إنه مُثير و صلب" 79 00:07:37,023 --> 00:07:38,590 "من يتحداه يقع في مأزق" 80 00:07:38,691 --> 00:07:40,625 "الحارس الشخصي هنا" 81 00:07:41,828 --> 00:07:43,395 "إنه فخرنا و إعتزازنا" 82 00:07:43,463 --> 00:07:45,030 "صديق للجميع" 83 00:07:45,131 --> 00:07:46,998 "الحارس الشخصي هنا" 84 00:07:48,201 --> 00:07:49,768 "يجتث الشر" 85 00:07:49,836 --> 00:07:51,403 "لا مثيل له" 86 00:07:51,471 --> 00:07:53,371 "الحارس الشخصي هنا" 87 00:07:54,807 --> 00:07:55,874 "أُشعر باللهب" 88 00:07:56,442 --> 00:07:57,542 "أُشعر بالركلة" 89 00:07:58,010 --> 00:07:59,344 "أُشعر بالقوة" 90 00:07:59,612 --> 00:08:00,645 "أُشعر باللكمة" 91 00:08:07,286 --> 00:08:08,854 "إنه نبض قلوب لجميع" 92 00:08:08,921 --> 00:08:10,455 "هندي صالح" 93 00:08:10,523 --> 00:08:12,491 "الحارس الشخصي هنا" 94 00:08:13,659 --> 00:08:15,193 "قوي" 95 00:08:15,294 --> 00:08:16,795 "مختلف عن الجميع" 96 00:08:16,896 --> 00:08:18,797 "الحارس الشخصي هنا" 97 00:08:20,233 --> 00:08:22,133 "كنا في إنتظارك" 98 00:08:25,037 --> 00:08:26,872 "ها هو الحارس الشخصي جاء" 99 00:08:34,780 --> 00:08:35,914 100 00:08:42,321 --> 00:08:43,889 "هيا، هيا جميعاً" 101 00:08:45,491 --> 00:08:47,158 "إجتمعوا" 102 00:08:48,694 --> 00:08:50,228 "هيا، هيا جميعاً" 103 00:08:50,329 --> 00:08:51,830 "إجتمعوا" 104 00:08:51,931 --> 00:08:53,798 "الحارس الشخصي هنا" 105 00:08:53,866 --> 00:08:55,000 106 00:08:55,067 --> 00:08:56,635 "إنه مُثير و صلب" 107 00:08:56,702 --> 00:08:58,236 "من يتحداه يقع في مأزق" 108 00:08:58,304 --> 00:09:00,372 "صديق للجميع" 109 00:09:01,207 --> 00:09:02,908 "إنه فخرنا و إعتزازنا" 110 00:09:02,975 --> 00:09:04,476 "صديق للجميع" 111 00:09:04,577 --> 00:09:06,611 "الحارس الشخصي هنا" 112 00:09:07,980 --> 00:09:09,814 "كنا في إنتظارك" 113 00:09:12,752 --> 00:09:14,553 "ها هو الحارس الشخصي جاء" 114 00:09:17,523 --> 00:09:19,324 "كنا في إنتظارك" 115 00:09:22,295 --> 00:09:24,162 "ها هو الحارس الشخصي جاء" 116 00:09:27,133 --> 00:09:28,233 "أُشعر باللهب" 117 00:09:28,701 --> 00:09:29,801 "أُشعر بالركلة" 118 00:09:30,336 --> 00:09:31,436 "أُشعر بالقوة" 119 00:09:31,871 --> 00:09:33,004 "أُشعر باللكمة" 120 00:09:44,750 --> 00:09:45,951 121 00:09:48,588 --> 00:09:50,121 "أُشعر باللهب" 122 00:09:50,189 --> 00:09:51,323 "أُشعر باللهب" 123 00:09:53,359 --> 00:09:54,826 "أُشعر بالركلة" "أُشعر بالركلة" 124 00:09:56,629 --> 00:09:57,929 الحارس الشخصي ، سيدتي 125 00:09:58,965 --> 00:10:02,000 "أُشعر بالقوة" 126 00:10:02,201 --> 00:10:03,301 "أُشعر باللكمة" 127 00:10:03,669 --> 00:10:05,770 "أُشعر باللكمة" 128 00:10:14,146 --> 00:10:16,548 (مرحباً، معك الحارس (لفلي سينج 129 00:10:16,682 --> 00:10:17,816 أين أنت؟ 130 00:10:19,552 --> 00:10:20,885 سيدي، أعمل مساج 131 00:10:21,320 --> 00:10:22,420 إفعل ما أقول لك 132 00:10:22,788 --> 00:10:24,055 توقف عن المساج 133 00:10:24,657 --> 00:10:26,558 و إذهب إلى المرفأ في الحال 134 00:10:26,926 --> 00:10:28,193 عليك إنقاذ بعض الفتيات 135 00:10:28,361 --> 00:10:31,396 شخص يُدعى (مهاتري) سوف يرسلهن إلى (بانكوك) و يبيعهن 136 00:10:31,597 --> 00:10:32,664 المرفأ؟ 137 00:10:32,832 --> 00:10:34,599 لكنه في الغرب، سيدي 138 00:10:34,667 --> 00:10:36,401 أنا متجه شمالاً ، سيدي 139 00:10:36,469 --> 00:10:37,535 في الإتجاه المعاكس 140 00:10:37,637 --> 00:10:39,704 لا تضيع الوقت، إذهب 141 00:10:39,805 --> 00:10:41,339 ألا يمكنك أن ترسل آخر سيدي؟ 142 00:10:41,440 --> 00:10:45,310 (سأفعل لو لم يكن عمل السيد (سارتاج 143 00:10:45,711 --> 00:10:48,880 144 00:13:12,124 --> 00:13:13,558 شكراً لك - على الرحب - 145 00:13:47,560 --> 00:13:48,626 أهربن 146 00:13:57,937 --> 00:13:59,637 هيا ، هيا 147 00:14:16,088 --> 00:14:19,157 148 00:14:24,597 --> 00:14:27,532 أربعون فتاة و إتفاق يُكسب الملايين قد أُفسد 149 00:14:28,334 --> 00:14:29,767 بسبب شخص واحد 150 00:14:30,402 --> 00:14:31,669 من يكون؟ 151 00:14:32,104 --> 00:14:33,304 علينا أن نسأل من يكون 152 00:14:33,505 --> 00:14:34,706 أفسد كل شيء بمفرده 153 00:14:36,942 --> 00:14:38,409 من الضروري العثور عليه أينما كان 154 00:14:39,278 --> 00:14:41,613 "إسمي شيلا" 155 00:14:41,680 --> 00:14:44,215 156 00:14:44,483 --> 00:14:46,818 157 00:14:46,919 --> 00:14:49,354 158 00:14:51,557 --> 00:14:52,624 سيدي 159 00:14:55,828 --> 00:14:56,895 (أحسنت صنعاً، (لفلي 160 00:14:56,996 --> 00:14:59,030 شكراً سيدي - السيد (سارتاج) مسرور بما عملت 161 00:14:59,498 --> 00:15:03,401 أشعر أنك أوفيته كل ما أنت مدين له 162 00:15:04,003 --> 00:15:06,871 كلا سيدي.لا يمكنني أن أرد ديونه أبداً 163 00:15:08,274 --> 00:15:11,042 أعيش اليوم بفضله 164 00:15:11,410 --> 00:15:12,510 أين زيك الرسمي؟ 165 00:15:14,113 --> 00:15:17,715 ..سيدي ، أحد جماهير (كاترينا كيف) هاجمها 166 00:15:17,917 --> 00:15:19,884 و تمزق زيي بينما أحاول حمايتها 167 00:15:19,952 --> 00:15:21,085 أرسلته للخياطة 168 00:15:21,587 --> 00:15:25,590 علي كلٍ، السيد (سارتاج) دعاك (إلى منزله في (جيسينبور 169 00:15:25,691 --> 00:15:26,824 لماذا ، سيدي؟ 170 00:15:26,926 --> 00:15:29,027 (لديه إبنة ، (ديفيا نعم، سيدي - 171 00:15:29,228 --> 00:15:30,428 حياتها في خطر 172 00:15:31,030 --> 00:15:32,163 تدرس الإدارة 173 00:15:32,231 --> 00:15:33,331 و هي في المنزل هذه الأيام 174 00:15:33,832 --> 00:15:34,966 ها هي صورتها 175 00:15:37,870 --> 00:15:39,570 (سيدي، هذه صورة السيدة (كاترينا كيف 176 00:15:40,606 --> 00:15:41,673 إنتهت هذه المهمة 177 00:15:41,774 --> 00:15:44,642 هل أمزق هذه الصورة؟ أعِدها، أعِدها - 178 00:15:44,710 --> 00:15:45,810 شكراً لك 179 00:15:55,421 --> 00:15:56,587 حسناً ، سيدي 180 00:15:56,789 --> 00:15:59,324 ..لديك الآن فرصة 181 00:16:00,259 --> 00:16:02,093 لتخدم الرجل الخيّر الذي طالما وقرته طيلة حياتك 182 00:16:02,161 --> 00:16:03,261 حسناً، سيدي 183 00:16:12,838 --> 00:16:16,975 (توبوير) 184 00:16:17,042 --> 00:16:19,577 !أنت 185 00:16:28,087 --> 00:16:29,687 (يا للـ ..باص (توبوير 186 00:16:30,356 --> 00:16:31,556 (توبوير) 187 00:16:32,324 --> 00:16:33,591 دعني أدخل 188 00:16:33,692 --> 00:16:35,326 هذه حافلة مسافرين و ليس قطار شحن 189 00:16:35,394 --> 00:16:38,262 ..إذاً ماذا تفعل في الداخل ، لمَ أنت 190 00:16:38,364 --> 00:16:40,264 أنت، قُد بسرعة 191 00:16:40,366 --> 00:16:42,433 توقف ، توقف 192 00:16:42,534 --> 00:16:43,634 أنت .. تحرك، تحرك 193 00:16:43,702 --> 00:16:45,970 جد مكاناً للرجل اللطيف 194 00:16:46,505 --> 00:16:47,839 ما الذي تفعله؟ 195 00:16:47,906 --> 00:16:50,108 (أعمل للسيد (سارتاج) في (جيسينبور 196 00:16:50,342 --> 00:16:52,343 أنا المُرشد - واضح - 197 00:16:52,444 --> 00:16:53,745 ظننتك الحارس 198 00:16:54,079 --> 00:16:56,214 (أقترح أن تعطيني تذكرة إلى (جيسينبور 199 00:17:04,323 --> 00:17:05,456 أين تذهب؟ 200 00:17:05,524 --> 00:17:07,125 (جيسينغبور) 201 00:17:07,192 --> 00:17:08,292 تعال 202 00:17:08,594 --> 00:17:09,727 لا، لا 203 00:17:10,129 --> 00:17:11,229 هيا 204 00:17:12,598 --> 00:17:14,432 أجلسي هنا، سأقف 205 00:17:15,200 --> 00:17:16,401 كلا، لا بأس 206 00:17:20,339 --> 00:17:23,174 أعطني الطفل، سوف أحمله 207 00:17:26,211 --> 00:17:27,311 هيا 208 00:17:27,846 --> 00:17:28,980 في حضني 209 00:17:30,649 --> 00:17:32,784 هيا - !على الملأ 210 00:17:32,885 --> 00:17:33,951 تعالي هنا 211 00:17:34,186 --> 00:17:35,787 فيما بعد ، لاحقاً 212 00:17:35,888 --> 00:17:37,555 لا بأس، هيا 213 00:17:37,990 --> 00:17:39,757 لا أستطيع أن أسيطر على نفسي أكثر 214 00:17:40,959 --> 00:17:42,126 ماذا تفعل؟ 215 00:17:42,194 --> 00:17:45,463 أنتِ من دعتني ليس أنت، بل هي - 216 00:17:49,034 --> 00:17:50,401 سأجد لي مكاناً 217 00:17:50,469 --> 00:17:52,570 عمتي، أمسكي هذا ماذا تفعل؟ 218 00:17:52,638 --> 00:17:53,905 أجد لي مكاناً كي أجلس 219 00:17:54,006 --> 00:17:55,373 يتسع لثلاثة 220 00:18:02,848 --> 00:18:04,015 أيها البدين 221 00:18:07,686 --> 00:18:08,820 بدين؟ 222 00:18:09,855 --> 00:18:10,955 سيدة عمياء 223 00:18:12,558 --> 00:18:14,692 (إسمي (سونامي سينج 224 00:18:16,795 --> 00:18:18,196 سأتجاهلك 225 00:18:19,565 --> 00:18:20,932 التذاكر، التذاكر 226 00:18:28,640 --> 00:18:29,807 سيدتي 227 00:18:30,776 --> 00:18:33,411 هل جاء ليقتل السيدة؟ 228 00:18:34,079 --> 00:18:36,514 قاتل و يبدو عليه أنه قاتل 229 00:18:39,785 --> 00:18:43,154 ..سيد (شيكار) ، هناك رجلاً في الحافلة 230 00:18:43,422 --> 00:18:47,225 و أشك أنه يريد أن يهاجم السيدة 231 00:18:47,526 --> 00:18:50,261 ماذا؟ معه صورة السيدة - 232 00:18:50,662 --> 00:18:52,063 إنه قاتل 233 00:18:52,865 --> 00:18:53,998 قاتل؟ 234 00:18:58,971 --> 00:19:01,038 (مرحباً، سيد (بريندا هل رحل الحارس الشخصي؟ - 235 00:19:01,140 --> 00:19:03,641 حارسلنا رحل في حافلة الساعة التاسعة 236 00:19:03,742 --> 00:19:05,243 ..لدي تقرير مؤكد 237 00:19:05,344 --> 00:19:06,978 أن هناك قاتل في الحافلة ذاتها 238 00:19:11,416 --> 00:19:13,818 حسناً، سيدي - ..تلقيت معلومات للتو 239 00:19:14,086 --> 00:19:16,554 الرجل يخطط على قتل الفتاة 240 00:19:16,755 --> 00:19:19,190 و هو يسافر في نفس الحافلة الآن حسناً ، سيدي - 241 00:19:27,332 --> 00:19:31,269 إلهي، أتوسل أن تحفظ سيدتي 242 00:20:19,017 --> 00:20:20,685 لاداعي للخوف 243 00:20:20,752 --> 00:20:22,887 هناك قاتل واحد و إثنا عشر رجل منكم - ثلاثة عشر - 244 00:20:22,955 --> 00:20:24,055 لماذا تعُد علي؟ 245 00:20:24,156 --> 00:20:25,256 ماذا ، سيدتي؟ 246 00:20:26,425 --> 00:20:27,592 مرحباً - ليباركك الله، ليباركك الله - 247 00:20:27,659 --> 00:20:29,193 كيف حالك، أخي؟ بخير - 248 00:20:29,261 --> 00:20:30,861 و أين (ديفيا) ؟ - في الداخل - 249 00:20:30,963 --> 00:20:32,296 أُدخلي أنتِ أيضاً 250 00:20:32,397 --> 00:20:33,497 لا تدعيها تخرج 251 00:20:33,599 --> 00:20:34,799 نعقد إجتماعاً هام هنا 252 00:20:34,866 --> 00:20:36,000 بسرعة - حسناً - 253 00:20:36,068 --> 00:20:38,903 (سيد (شيكار 254 00:20:39,004 --> 00:20:40,638 (سيد (شيكار نعم - أين السيدة؟ - 255 00:20:40,706 --> 00:20:41,839 في الأعلى 256 00:20:41,907 --> 00:20:43,975 كل شيء على ما يرام هل أخبرتهم بكل شيء؟ - 257 00:20:44,076 --> 00:20:45,509 لن يكتشف أحد شيئاً 258 00:20:45,577 --> 00:20:46,744 سوف نتولى أمرهم 259 00:20:46,945 --> 00:20:48,312 فهمت، نعم 260 00:20:48,647 --> 00:20:49,914 أيها المُصور - نعم - 261 00:20:50,315 --> 00:20:51,716 بماذا تحدق؟ 262 00:20:51,783 --> 00:20:52,917 إصنع فيديو جميل 263 00:20:52,985 --> 00:20:54,552 ربما سيكون في الأخبار العاجلة - حسناً، سيدي - 264 00:20:54,620 --> 00:20:55,753 إذهب بسرعة 265 00:21:13,238 --> 00:21:14,972 أنتِ غريبة للغاية 266 00:21:15,407 --> 00:21:16,474 .، أنتِ تشاهدين فلم رعب 267 00:21:16,575 --> 00:21:17,642 ثم يصيبك الخوف 268 00:21:17,709 --> 00:21:19,210 لم أكن خائفة بل متفاجئة 269 00:21:19,678 --> 00:21:21,512 توقفي عن إلقاء محاضرة علي و شاهدي الفلم 270 00:21:23,282 --> 00:21:24,348 (أنا (سافيتا 271 00:21:24,416 --> 00:21:26,951 العمة إتصلت بي - نعم، تفضلي - 272 00:21:27,486 --> 00:21:28,586 حسناً 273 00:21:28,787 --> 00:21:31,789 هل جائت لتشكي علي؟ 274 00:21:47,239 --> 00:21:49,240 (ديفيا) 275 00:21:52,978 --> 00:21:54,145 ما هذا؟ 276 00:22:05,590 --> 00:22:07,224 لماذا تصرخ السيدة (ديفيا)؟ 277 00:22:07,326 --> 00:22:08,426 ماذا يحدث في الأعلى؟ 278 00:22:08,727 --> 00:22:10,061 !النجدة 279 00:22:10,996 --> 00:22:13,130 أعتقد أن القاتل في الأعلى 280 00:22:13,198 --> 00:22:15,032 القاتل؟ نعم - ليذهب نصفكم في هذا الإتجاه - 281 00:22:15,133 --> 00:22:16,334 و الآخرون من هنا 282 00:22:16,401 --> 00:22:17,468 تعال معي 283 00:22:17,569 --> 00:22:19,570 بسرعة - هيا، هيا - 284 00:22:19,638 --> 00:22:20,771 هيا، هيا 285 00:22:24,810 --> 00:22:29,413 أقتلها 286 00:22:29,481 --> 00:22:32,016 أقتلها، و سأقتلك 287 00:22:32,117 --> 00:22:33,984 أقتلها، أقتلها 288 00:22:35,520 --> 00:23:10,087 !النجدة 289 00:23:29,207 --> 00:23:30,307 سيدي 290 00:23:31,309 --> 00:23:32,676 (سيدي، أنا الحارس الشخصي (لفلي سينج 291 00:23:33,745 --> 00:23:36,680 أنقذت والدتي حين كانت حاملاً 292 00:23:37,215 --> 00:23:38,349 ربما لا تتذكر 293 00:23:40,318 --> 00:23:43,988 (قبل بضعة سنوات، كان لديك الحارس (بلوانت سينج 294 00:23:45,190 --> 00:23:46,323 أنا ابنه 295 00:23:47,592 --> 00:23:48,793 ..(سيد (سارتاج 296 00:23:50,429 --> 00:23:54,365 ندمت أني لم أنقذ والدك 297 00:23:56,368 --> 00:23:57,501 كيف والدتك؟ 298 00:24:03,608 --> 00:24:04,708 (سيد (شيكار نعم - 299 00:24:04,810 --> 00:24:06,510 لأول مرة أقترف خطأ 300 00:24:06,611 --> 00:24:08,579 ماذا حدث؟ ظننت أنه هو القاتل - 301 00:24:09,448 --> 00:24:10,548 إنه هو 302 00:24:11,183 --> 00:24:13,250 (هذا (تسونامي 303 00:24:13,318 --> 00:24:15,453 تسونامي سينج) ، يعمل معنا) 304 00:24:16,054 --> 00:24:17,188 و كان ذلك تقريره 305 00:24:17,556 --> 00:24:19,557 لم يفعل شيء على نحو صحيح حتى اليوم 306 00:24:20,192 --> 00:24:21,325 لنذهب يا فتيات، هيا 307 00:24:21,593 --> 00:24:22,726 هيا 308 00:24:27,032 --> 00:24:28,132 (تسونامي) نعم - 309 00:24:28,934 --> 00:24:31,202 إذهب و أرِه غرفته - حسناً - 310 00:24:31,503 --> 00:24:33,037 يا عمة - نعم - 311 00:24:33,271 --> 00:24:34,472 أيها غرفتي؟ 312 00:24:35,574 --> 00:24:36,674 (هذه (سافيتا 313 00:24:37,008 --> 00:24:38,242 تطبخ الطعام 314 00:24:38,543 --> 00:24:41,312 أرها الغرفة، أرها - حسناً عمتي - 315 00:24:44,115 --> 00:24:45,216 أنت؟ 316 00:24:46,585 --> 00:24:47,718 لنذهب 317 00:24:49,955 --> 00:24:52,256 (لا تعرف (مارجان مهارتي 318 00:24:53,058 --> 00:24:55,759 إنه وغد 319 00:24:57,562 --> 00:24:59,263 يمكنه أن يهاجمك على أي مستوى 320 00:25:01,566 --> 00:25:02,733 ..لابد و أنك سمعت هذه المقولة 321 00:25:03,935 --> 00:25:07,238 يحتاج المرء للحظ لينجو كل مرة 322 00:25:09,741 --> 00:25:14,011 لكن يحظى بالحظ مرة واحدة ليقتل 323 00:25:15,247 --> 00:25:17,348 ديفيا) لاتعرف هذه الأمور) 324 00:25:18,116 --> 00:25:19,650 ..لأن السيد (سارتاج) لايريدها أن 325 00:25:20,185 --> 00:25:24,221 تعيش تحت تهديد، فهمت؟ - أجل ، سيدي - 326 00:25:24,623 --> 00:25:28,559 إنها مسألة بضعة أيام فحسب 327 00:25:31,029 --> 00:25:32,730 ..حالما تُنهي تعليمها 328 00:25:35,634 --> 00:25:37,067 (سترحل (ديفيا) إلى (لندن 329 00:25:39,571 --> 00:25:41,772 سوف تتزوج هناك - 330 00:25:44,442 --> 00:25:45,543 إسترح 331 00:25:45,944 --> 00:25:48,312 (في الصباح، عليك أن تذهب إلى الكلية مع (ديفيا 332 00:25:48,413 --> 00:25:49,513 حسناً، سيدي 333 00:25:52,417 --> 00:25:53,551 وداعاً أبي 334 00:25:54,519 --> 00:25:56,921 جاهزة عزيزتي؟ جيد 335 00:25:57,856 --> 00:26:00,791 سأقول لك شيء مهم 336 00:26:00,892 --> 00:26:04,328 سوف يصحبك الحارس الشخصي هذه المرة 337 00:26:05,363 --> 00:26:07,431 حارس شخصي؟ - أجل - 338 00:26:08,600 --> 00:26:09,900 ما رأيك؟ 339 00:26:10,535 --> 00:26:12,036 حتى اسمه غير لائق 340 00:26:12,771 --> 00:26:13,938 (ماذا.. (لفلي سينج 341 00:26:14,205 --> 00:26:15,272 (لوفلي سينج) 342 00:26:15,373 --> 00:26:17,374 الحارس الشخصي (لفلي سينج) يباشر عمله ، سيدتي 343 00:26:20,845 --> 00:26:24,048 لاتفعلي أي شيء دون أن تبلغيه 344 00:26:24,382 --> 00:26:25,516 لاتذهبي إلى أي مكان 345 00:26:25,884 --> 00:26:29,553 و نعم ، سوف يدربك على الدفاع عن النفس 346 00:26:30,288 --> 00:26:32,823 لكن أبي، كيف أجد وقتاً لكل ذلك؟ 347 00:26:34,292 --> 00:26:35,993 نعم عزيزتي، عليكِ أن تجدي بعض الوقت 348 00:26:36,828 --> 00:26:37,962 إستيقظي مبكراً 349 00:26:44,235 --> 00:26:46,170 ليباركك الله - يا إلهي! ، حارس شخصي - 350 00:26:46,304 --> 00:26:47,638 أأنتِ جادة؟ - نعم - 351 00:26:47,906 --> 00:26:49,707 في الكلية ، مستحيل 352 00:26:51,876 --> 00:26:53,143 الوداع إعتني بنفسك - 353 00:26:54,145 --> 00:26:56,280 حسناً، أراك ، وداعاً - وداعاً - 354 00:26:57,549 --> 00:27:00,284 ..أين (سافيتا)؟ ، (سافيـ 355 00:27:01,853 --> 00:27:04,355 سافيتا)، هل أنت مغادرة؟) 356 00:27:04,522 --> 00:27:06,190 لا، سآتي معكم 357 00:27:07,892 --> 00:27:09,326 هذا ما أحبه 358 00:27:09,394 --> 00:27:10,961 أيها الأحمق 359 00:27:11,029 --> 00:27:12,129 لنذهب 360 00:27:27,078 --> 00:27:28,212 سيدتي 361 00:27:31,516 --> 00:27:32,683 من هذا؟ 362 00:27:33,852 --> 00:27:36,120 ..سيدتي، قبل أن أطلب منكِ النزول 363 00:27:36,688 --> 00:27:38,589 هيا ، من فضلك لا تنزلي 364 00:27:39,691 --> 00:27:40,758 مكان آمن ، سيدتي 365 00:27:40,825 --> 00:27:42,693 بإمكانك النزول إن تفضلتِ 366 00:27:53,071 --> 00:27:54,271 مرحباً (ديفيا) - مرحباً - 367 00:27:54,372 --> 00:27:55,706 مرحباً (مايا) - مرحباً - 368 00:27:58,209 --> 00:27:59,309 من الذي فقد طفله؟ 369 00:28:01,613 --> 00:28:02,813 لستُ طفلاُ 370 00:28:03,181 --> 00:28:04,281 فأين باقيك؟ 371 00:28:04,516 --> 00:28:06,083 داخل الأرض- لماذا؟ - 372 00:28:06,818 --> 00:28:08,252 ألم يعطيك والديك مكمل غذائي؟ 373 00:28:09,921 --> 00:28:10,988 أخرس 374 00:28:11,089 --> 00:28:12,389 ..لو أعطياني المُكمل 375 00:28:12,490 --> 00:28:13,590 لكنتُ هنا 376 00:28:14,159 --> 00:28:17,828 و لكنت على أعلى طابق من هذا المبنى الجميل 377 00:28:18,930 --> 00:28:20,497 فهمت يا سيد حقيبة؟ 378 00:28:20,799 --> 00:28:23,200 محفظة، سوف أُقفل عليك في الحقيبة 379 00:28:23,268 --> 00:28:24,735 و أرسلك إلى اصحاب المُكمل الغذائي 380 00:28:26,871 --> 00:28:28,005 المعذرة 381 00:28:30,175 --> 00:28:31,875 أيها النادل، أراك لاحقاً 382 00:28:37,248 --> 00:28:38,348 أينه؟ 383 00:28:38,783 --> 00:28:39,883 لم أراه 384 00:28:41,352 --> 00:28:42,519 أين كنت، (لفلي)؟ 385 00:28:42,687 --> 00:28:44,221 سيدتي، أنا أخرس . المعذرة سيدتي 386 00:28:47,525 --> 00:28:49,126 قلت لك أن لاترتدي هذا اللباس 387 00:28:49,194 --> 00:28:50,928 إن لم ألبسه، كيف سأبدو حارس شخصي؟ 388 00:28:51,362 --> 00:28:52,463 ألا يمكن أن تصحبني كصديق؟ 389 00:28:52,564 --> 00:28:53,931 لايمكن للحارس أن يكون صديق، سيدتي 390 00:28:55,600 --> 00:28:57,401 مرحباً - أين أنت؟ - 391 00:28:58,203 --> 00:28:59,303 ما الذي يحدث هناك؟ 392 00:28:59,637 --> 00:29:01,171 وصلنا منذ ساعتين 393 00:29:01,606 --> 00:29:02,806 أبقيت الأمتعة في المنزل 394 00:29:02,974 --> 00:29:05,075 و حالياً، تتجه السيدة إلى الصف 395 00:29:05,176 --> 00:29:06,276 و أنا خلفها مباشرة 396 00:29:17,288 --> 00:29:19,923 جيد جداً - ما هذه الفوضى؟ - 397 00:29:20,158 --> 00:29:24,128 سيدتي، هذه الكلية .. الفتيات تصرخن 398 00:29:24,295 --> 00:29:25,395 أين (ديفيا)؟ 399 00:29:25,497 --> 00:29:27,030 إنها في الداخل، مشغولة 400 00:29:27,365 --> 00:29:28,565 ماذا تفعل في الخارج؟ 401 00:29:28,633 --> 00:29:30,634 أُدخل و قف بجانبها، إذهب 402 00:29:30,969 --> 00:29:32,603 كيف أدخل؟ - ماذا؟ - 403 00:29:32,937 --> 00:29:34,004 هذا واجبك 404 00:29:34,205 --> 00:29:37,908 ..هل علي أن أحمي السيدة 405 00:29:38,009 --> 00:29:39,676 في حمام السيدات أيضاً؟ 406 00:29:40,078 --> 00:29:42,379 قف قريباً في الخارج 407 00:29:42,714 --> 00:29:43,881 شكراً سيدتي 408 00:29:45,650 --> 00:29:47,518 ميجنا)، إنزلي) 409 00:29:47,585 --> 00:29:48,752 ..و إلا إن إنكسر تحت ضغط الوزن 410 00:29:48,853 --> 00:29:49,953 سوف يلومني الناس 411 00:29:50,155 --> 00:29:51,889 شرافان)، هل إستلمت رسالتي؟) 412 00:29:51,956 --> 00:29:53,090 ..سيتدخل دوماً 413 00:30:06,838 --> 00:30:08,972 صباح الخير، سيدي 414 00:30:12,443 --> 00:30:13,944 لستُ السيد، أنا حارس شخصي - حارس شخصي؟ - 415 00:30:14,045 --> 00:30:15,145 حارس شخصي 416 00:30:18,683 --> 00:30:20,484 صباح الخير، سيدي 417 00:30:20,552 --> 00:30:22,152 صباح الخير، صباح الخير تفضلوا بالجلوس 418 00:30:25,957 --> 00:30:27,057 إجلس 419 00:30:29,060 --> 00:30:30,227 أجلسوا من فضلكم 420 00:30:30,628 --> 00:30:31,695 ليجلس الجميع 421 00:30:35,767 --> 00:30:37,668 ماذا حدث؟ لايمكن أن أجلس، سيدي - 422 00:30:38,136 --> 00:30:39,703 لماذا؟ تعاني من البواسير؟ 423 00:30:42,207 --> 00:30:43,307 أنا حارس شخصي، سيدي 424 00:30:43,575 --> 00:30:46,310 و الحارس لا يجلس - و لا حتى في الصباح؟ - 425 00:30:48,746 --> 00:30:49,913 علي أن أجلس في الصباح 426 00:30:54,552 --> 00:30:56,587 حارس شخصي؟ لمن؟ 427 00:30:59,490 --> 00:31:00,557 حسناً 428 00:31:00,625 --> 00:31:02,192 ..لكن طالما أنت في الصف 429 00:31:02,393 --> 00:31:03,794 إعتبر نفسك طالباً 430 00:31:04,329 --> 00:31:06,063 و اجلس هنا بهدوء 431 00:31:07,565 --> 00:31:09,399 سيدي، لا يمكن أن أجلس بجانب السيدة 432 00:31:10,201 --> 00:31:12,903 لايمكن أجلس بجانبها و لا أمامها و لا خلفها 433 00:31:13,404 --> 00:31:14,605 فاجلس على رأسي 434 00:31:15,640 --> 00:31:16,940 لكن إجلس أرجوك 435 00:31:17,508 --> 00:31:18,675 حسناً، سيدتي 436 00:31:28,219 --> 00:31:31,955 ..لو لم يكن والد (ديفيا) وصي هذه الكلية 437 00:31:32,357 --> 00:31:33,924 لكنت أخرجتك في الحال 438 00:31:34,158 --> 00:31:37,361 حسناً، سنتحدث اليوم عن تحديات العولمة 439 00:31:37,762 --> 00:31:40,764 ..في الفترة الأخيرة من القرن الماضي 440 00:31:41,199 --> 00:31:43,166 ..مُصطلح المواطنة بحد ذاته كان مبني على 441 00:31:44,669 --> 00:31:48,906 بالرغم من إختلافاته إلا أنه يتشارك في نقطة 442 00:31:49,340 --> 00:31:52,910 ..و بالنسبة لهولاء اللذين لا يصغون، المصطلح بذاته 443 00:32:04,789 --> 00:32:06,490 أُخرج حارس شخصي، سيدي - 444 00:32:06,824 --> 00:32:09,192 أخرج من درسي - حارس شخصي، سيدي - 445 00:32:09,360 --> 00:32:10,727 !قلت .. أُخرج 446 00:32:25,610 --> 00:32:29,246 أتساءل متى كانت آخرة مرة إبتسم في 1947 - 447 00:32:30,949 --> 00:32:32,516 يا له من أنيق 448 00:32:34,352 --> 00:32:35,686 ذوو الرداء الأسود 449 00:32:37,722 --> 00:32:38,789 رجل بحق 450 00:32:38,856 --> 00:32:41,024 علينا أن نغير الزي على الأقل 451 00:32:41,259 --> 00:32:42,392 لكن ، كيف؟ 452 00:32:56,140 --> 00:32:59,242 ..إلهي، لاتوقظني 453 00:32:59,310 --> 00:33:02,045 حتى تسقط أشعة الشمس على مؤخرتي 454 00:33:02,613 --> 00:33:06,717 أتمنى لو أن (سافيتا) نائمة و تسقط علي معتقدة أني سرير 455 00:33:37,548 --> 00:33:39,082 (لفلي) 456 00:33:39,884 --> 00:33:40,951 دعه 457 00:33:41,285 --> 00:33:45,255 سيدتي، لقد حرق مؤخرتي 458 00:33:45,356 --> 00:33:46,456 ألقِ نظرة 459 00:33:51,029 --> 00:33:53,430 ..ألا تخجل من إستخدام كلمة مثل مؤخرة 460 00:33:53,498 --> 00:33:54,631 أمام السيدات؟ 461 00:33:55,033 --> 00:33:58,435 ...إن لم أدعها مؤخرة اذن هل أدعوها شراب او طبلة 462 00:33:58,703 --> 00:34:02,039 علك مضغ باني-كوم ' أو' هام دام '؟' 463 00:34:02,373 --> 00:34:05,308 ..سوف تجد بنطال جديد 464 00:34:05,476 --> 00:34:07,477 لكن لن أجد مؤخرة جديدة 465 00:34:07,779 --> 00:34:10,347 أنت لست حارس شخصي بل حارس حكة 466 00:34:12,717 --> 00:34:13,784 أنظري سيدتي 467 00:34:13,885 --> 00:34:15,952 أرى وجهكيما من خلال بنطالي 468 00:34:16,120 --> 00:34:17,320 أنظرن، أنظرن 469 00:34:21,492 --> 00:34:22,559 لأنه أحرقه 470 00:34:22,627 --> 00:34:25,962 أنا حرقته؟ كيف لي؟ ، كنت نائماً 471 00:34:28,800 --> 00:34:30,467 سيدتي، إذهبي و ارتاحي 472 00:34:30,701 --> 00:34:32,869 عليك أن تذهبي للكلية صباح الغد 473 00:34:34,472 --> 00:34:36,239 لماذا تنامين؟ 474 00:34:36,307 --> 00:34:37,407 ليس عليك الذهاب للكلية 475 00:34:41,079 --> 00:34:43,280 لا زي إبتداءً من الغد ، هيا 476 00:34:50,988 --> 00:34:53,924 (أختي (ديفيا 477 00:34:54,625 --> 00:34:55,759 ماذا حدث؟ 478 00:34:56,661 --> 00:34:58,361 أختي (ديفيا)، تعالي بسرعة 479 00:34:58,429 --> 00:34:59,563 سوف أُريك شيئاً 480 00:34:59,697 --> 00:35:01,164 ماذا حدث؟ هيا - 481 00:35:03,634 --> 00:35:04,768 تعالي 482 00:35:05,770 --> 00:35:06,937 ماذا حدث؟ 483 00:35:07,071 --> 00:35:08,171 أنظري 484 00:35:09,240 --> 00:35:10,373 1001. 485 00:35:11,175 --> 00:35:12,275 1002. 486 00:35:12,710 --> 00:35:13,844 1003. 487 00:35:14,045 --> 00:35:16,513 هناك طريقة واحدة لتضييق الملابس الفضفاضة 488 00:35:18,716 --> 00:35:19,783 تمرين مع حمل الصخور 489 00:35:19,884 --> 00:35:22,152 سوف تحصل على جسد صلب 490 00:35:22,386 --> 00:35:24,588 ماذا ستفعل مع هذا الأحمق؟ 491 00:35:24,989 --> 00:35:27,791 ذهب مع الريح 492 00:35:27,959 --> 00:35:29,092 زي جديد مرة أخرى 493 00:35:30,528 --> 00:35:31,628 أنظري، سيدتي 494 00:35:31,829 --> 00:35:33,663 لقد أيقظ الخياط ليلة البارحة 495 00:35:34,065 --> 00:35:35,599 جعله يعمل الليل بأكمله 496 00:35:35,800 --> 00:35:37,801 و حصل على زي جديد 497 00:35:38,302 --> 00:35:40,003 كيف أذهب للكلية دون زي؟ 498 00:35:40,071 --> 00:35:41,204 عارٍ 499 00:35:41,572 --> 00:35:43,039 ماذا؟ - عارٍ - 500 00:35:44,509 --> 00:35:45,876 تجهزا 501 00:35:46,244 --> 00:35:48,211 بسرعة، تأخرنا على الكلية 502 00:36:18,276 --> 00:36:20,243 وجدناها 503 00:36:21,245 --> 00:36:23,480 لكن ذلك الحارس معها أيضاً 504 00:36:26,551 --> 00:36:29,553 لا، فسدت خطتنا بأكملها 505 00:36:30,521 --> 00:36:32,189 سيقودني للجنون 506 00:36:32,390 --> 00:36:34,758 يجب أن نفعل شيء بخصوص هذا العارض الاسمنتي 507 00:36:34,825 --> 00:36:35,992 نعم، حقاً - بالتأكيد - 508 00:36:36,093 --> 00:36:37,661 و أسوأ ما في الأمر أني لا أستطيع إخبار والدي 509 00:36:37,828 --> 00:36:38,995 لأنه سيتصل بي ثاننة 510 00:36:39,063 --> 00:36:40,230 أرجوك ، تصرف 511 00:36:40,331 --> 00:36:41,965 لدي فكرة مدهشة 512 00:36:42,667 --> 00:36:44,467 لماذا لانبقيه مشغولاً في أمر آخر؟ 513 00:36:45,303 --> 00:36:48,305 (لدي فكرة ، (ميجنا 514 00:36:48,673 --> 00:36:50,941 ..إستدعيه و ألحي و أقنعيه 515 00:36:51,342 --> 00:36:53,543 أنكِ تحبينه بجنون 516 00:37:18,669 --> 00:37:20,237 أسرع، طاقة أكبر 517 00:37:20,338 --> 00:37:21,404 قوة كاملة، سيدتي 518 00:37:22,206 --> 00:37:23,306 الساقين أعلى 519 00:37:24,609 --> 00:37:26,042 حسناً سيدتي، يمكنك الذهاب 520 00:37:28,246 --> 00:37:29,312 صباح الغد في الرابعة صباحاً 521 00:37:30,715 --> 00:37:31,781 عمتِ مساءاً، سيدتي 522 00:37:32,316 --> 00:37:33,383 لماذا توقفت؟ 523 00:37:33,484 --> 00:37:34,684 سوف تواصل التمرين حتى الرابعة 524 00:37:37,488 --> 00:37:38,588 !يا له من عذاب 525 00:37:39,223 --> 00:37:41,091 في الخارج، يعذبني كـ حارس شخصي 526 00:37:41,425 --> 00:37:42,759 و هنا كـ مُدرب 527 00:37:43,461 --> 00:37:45,428 يا إلهي، أود لو أقتله 528 00:37:45,796 --> 00:37:46,930 إهدأي 529 00:37:47,365 --> 00:37:48,465 علينا أن نفعل شيئاً 530 00:37:50,268 --> 00:37:51,368 ..علاقة 531 00:37:51,435 --> 00:37:53,570 على الهاتف - (لا، (ديفيا 532 00:38:02,046 --> 00:38:04,347 مستحيل - ليس مستحيل - 533 00:38:04,448 --> 00:38:06,916 أنتِ مجنونة - سيكون هو المجنون - 534 00:38:07,685 --> 00:38:09,552 بيانات المتصل لا تظهر في هذا الهاتف 535 00:38:10,154 --> 00:38:12,856 بدلاً من الرقم، سيظهرمتصل شخصي فقط 536 00:38:12,990 --> 00:38:14,090 أعرف هذا 537 00:38:14,258 --> 00:38:16,059 لكن الحارس لايعرف 538 00:38:16,294 --> 00:38:18,495 لكن ، لن يتعرف على صوتك؟ 539 00:38:18,996 --> 00:38:21,831 سيتعرف عليه عندما يسمعه فقط 540 00:38:22,366 --> 00:38:23,433 إسمعي الآن 541 00:38:24,268 --> 00:38:28,138 مرحباً. هل يمكن أن أتحدث مع الحارس (لفلي سينج)؟ 542 00:38:30,308 --> 00:38:31,441 543 00:38:32,276 --> 00:38:33,410 ..الآن 544 00:38:34,078 --> 00:38:35,679 إنتظري، ماذا تفعلين؟ (توقفي، (ديفيا 545 00:38:46,824 --> 00:38:47,957 رقم خاص 546 00:38:49,160 --> 00:38:58,368 مرحباً 547 00:39:04,342 --> 00:39:05,442 لا 548 00:39:06,210 --> 00:39:07,344 (ديفيا) 549 00:39:14,919 --> 00:39:16,052 رقم خاص 550 00:39:16,120 --> 00:39:20,190 مرحباً 551 00:39:24,495 --> 00:39:25,595 (توقفي، (ديفيا 552 00:39:25,696 --> 00:39:26,796 (ديفيا) 553 00:39:30,368 --> 00:39:35,839 سوف أرى من يفسد تدريبك 554 00:39:40,311 --> 00:39:41,444 سوف أشغل مكبر الصوت 555 00:39:43,247 --> 00:39:48,785 مرحباً 556 00:39:50,287 --> 00:39:53,690 أخي، إنها فتاة ما 557 00:39:55,126 --> 00:39:57,827 فتاة؟ كيف تتصل بي فتاة؟ 558 00:39:58,329 --> 00:40:02,198 إن لم تتصلن الفتيات هل يتصل الشباب؟ 559 00:40:03,067 --> 00:40:04,200 من هذا؟ 560 00:40:04,869 --> 00:40:06,803 (هذا (سونامي سينج 561 00:40:07,104 --> 00:40:08,304 أي اسم هذا؟ 562 00:40:08,406 --> 00:40:10,039 (سو نسبة لـ (سورندر 563 00:40:10,307 --> 00:40:11,441 (نا نسبة لـ (نارندر 564 00:40:11,709 --> 00:40:12,842 (مي لـ (ميلكا 565 00:40:13,043 --> 00:40:14,677 تسونامي) كإختصار) 566 00:40:15,146 --> 00:40:18,014 هل الحارس (لفلي سينج) على الخط؟ 567 00:40:18,115 --> 00:40:19,682 لا ، إنه البلاكبيري 568 00:40:19,984 --> 00:40:21,117 من أنتِ؟ 569 00:40:21,952 --> 00:40:23,953 أنا صديقته 570 00:40:25,022 --> 00:40:27,424 أخي، إنها صديقتك - صديقتي؟ - 571 00:40:29,460 --> 00:40:30,627 ليس لدي صديقة 572 00:40:31,195 --> 00:40:32,395 ..إن إتصلتِ بي مجدداً 573 00:40:32,763 --> 00:40:33,997 سأحولك لكيس ملاكمة 574 00:40:34,432 --> 00:40:35,498 أخبرها ذلك 575 00:40:37,101 --> 00:40:38,234 هل سمعتِ؟ 576 00:40:38,402 --> 00:40:41,671 هذه كلمة (لفلي سينج) شخصياً 577 00:40:44,141 --> 00:40:46,676 ..بما أن صوتها جميل 578 00:40:46,877 --> 00:40:48,378 لابد و أنها جميلة أيضاً 579 00:40:49,447 --> 00:40:51,047 آسف، آسف - أنت غريب للغاية - 580 00:40:51,315 --> 00:40:52,749 هذا كيس الملاكمة و ليس أنا 581 00:40:54,518 --> 00:40:55,985 جيد للمبتدئين 582 00:40:56,420 --> 00:40:57,887 إنتظري و شاهدي 583 00:40:57,988 --> 00:40:59,389 ..يا لك من ماذا حدث؟ - 584 00:41:00,057 --> 00:41:01,157 عمت مساءً 585 00:41:06,230 --> 00:41:07,363 سيدتي 586 00:41:07,832 --> 00:41:09,732 سيداتي، إنها الرابعة صباحاً أرجوكن إستيقظين 587 00:41:11,402 --> 00:41:12,502 سيداتي 588 00:41:15,072 --> 00:41:16,606 (هذا أمر السيد (سارتاج 589 00:41:20,511 --> 00:41:22,111 صباح الخير سيدتي - صباح الخير - 590 00:41:23,347 --> 00:41:24,414 إستيقظي سيدتي 591 00:41:25,316 --> 00:41:26,683 إستيقظي 592 00:41:26,750 --> 00:41:27,884 إنه هنا 593 00:41:28,185 --> 00:41:29,319 سيدتي 594 00:41:30,754 --> 00:41:31,921 صباح الخير 595 00:41:37,361 --> 00:41:38,495 يجب أن تؤدي التمرينات سيدتي 596 00:41:40,764 --> 00:41:41,831 ثم عليكِ الذهاب للكلية ، سيدتي 597 00:41:42,800 --> 00:41:43,867 إستيقظي 598 00:41:46,136 --> 00:41:47,337 من فضلك إستيقظي، سيدتي 599 00:41:53,043 --> 00:41:54,177 شكراً سيدتي 600 00:41:57,414 --> 00:41:58,548 هتلر 601 00:41:59,783 --> 00:42:01,651 لنذهب و إلا قتلنا 602 00:42:02,119 --> 00:42:03,253 هيا، هيا. أسرعي 603 00:42:03,320 --> 00:42:04,420 أسرعي 604 00:42:14,999 --> 00:42:16,466 أسرع، أسرع 605 00:42:18,669 --> 00:42:19,769 صحيح 606 00:42:21,205 --> 00:42:22,839 نعم سيدتي - ماذا علي أن أفعل؟ - 607 00:42:23,107 --> 00:42:24,240 تدريب التقاطع سيدتي 608 00:42:26,277 --> 00:42:27,944 أسرع، جيد. جيد 609 00:42:37,221 --> 00:42:38,354 أنا الفائز 610 00:42:43,460 --> 00:42:44,594 إجتهد 611 00:42:49,833 --> 00:42:51,901 (تسونامي) 612 00:42:54,505 --> 00:42:56,205 ..أخي، هل إخرس - 613 00:42:58,242 --> 00:43:00,043 نفس الفتاة التي إتصلت الليلة الماضية؟ 614 00:43:04,048 --> 00:43:05,848 إن أغضبك شخص ما، لاتجيب الهاتف 615 00:43:06,450 --> 00:43:08,117 لاداعي، سيدتي. الرقم خطأ فقط 616 00:43:14,525 --> 00:43:15,592 أنظري 617 00:43:15,693 --> 00:43:16,960 لماذا لاتغلقه؟ 618 00:43:17,361 --> 00:43:19,195 لن يطفأ أحدكم هاتفه 619 00:43:19,396 --> 00:43:20,930 أبقوا هواتفكم مفتوحة 620 00:43:21,131 --> 00:43:22,599 (هذا أمر السيد (سارتاج 621 00:43:32,810 --> 00:43:34,344 إنتهى درس اليوم 622 00:43:34,612 --> 00:43:35,912 علي أن ألقن أحدهم درساً اليوم 623 00:43:36,013 --> 00:43:37,146 ليلة سعيدة 624 00:43:37,581 --> 00:43:38,915 حسناً - بإمكانك الذهاب - 625 00:43:38,983 --> 00:43:40,116 بإمكانك الذهاب الآن 626 00:43:43,587 --> 00:43:45,788 و أنت أيضاً - أجل، و هل علي الذهاب؟ 627 00:43:46,457 --> 00:43:47,590 سيدي، أعلي الذهاب؟ 628 00:43:50,794 --> 00:43:52,629 من تكون؟ 629 00:43:53,831 --> 00:43:54,998 قُطع الإتصال 630 00:43:55,265 --> 00:43:56,432 جبان 631 00:43:57,201 --> 00:43:58,301 حاول و عاود الإتصال 632 00:43:59,503 --> 00:44:01,604 -..من أنت و أين (لفلي) 633 00:44:01,839 --> 00:44:03,006 مرحباً - (لفلي) 634 00:44:03,073 --> 00:44:04,374 نعم ، سيدي - هل أنت بكامل قواك؟ - 635 00:44:04,441 --> 00:44:05,842 أجل ، سيدي - على من تصرخ؟ - 636 00:44:05,909 --> 00:44:08,177 آسف، سيدي. شخص ما يتصل بي بإستمرار 637 00:44:08,412 --> 00:44:11,347 ماذا إن كانت فتاة؟ 638 00:44:12,082 --> 00:44:14,584 هل ستتحدث معها هكذا؟ - لا، لا سيدي - 639 00:44:14,785 --> 00:44:16,319 أين الفتاتين؟ 640 00:44:16,553 --> 00:44:18,721 أمجتهدات؟ - بالطبع ، سيدي - 641 00:44:18,789 --> 00:44:20,123 عليك أن تركض أيضاً كما تريد، سيدي - 642 00:44:20,190 --> 00:44:22,558 جيد، أحسنت صنعاً - شكراً سيدي - 643 00:44:23,927 --> 00:44:25,828 تستيقظ مبكراً سيدي 644 00:44:28,232 --> 00:44:29,332 أجل 645 00:44:31,268 --> 00:44:33,803 هذه الطريقة الوحيدة للتصرف مع هذا الحارس 646 00:44:34,238 --> 00:44:35,905 ماذا لو إكتشف؟ 647 00:44:36,840 --> 00:44:40,543 دائماً ما تقلقين لشيء لن يحدث مطلقاً 648 00:44:42,513 --> 00:44:44,514 ليلة سعيدة 649 00:44:46,183 --> 00:44:48,751 حاولي، عاودي الإتصال 650 00:44:49,019 --> 00:44:50,186 أنتظر إتصالك 651 00:44:54,858 --> 00:44:56,592 إستيقظي 652 00:44:57,061 --> 00:45:00,530 و إلا سيصرخ (هتلر) فينا 653 00:45:03,467 --> 00:45:04,767 يا إلهي 654 00:45:06,270 --> 00:45:09,806 على الأقل سأتخلص من زيه اليوم 655 00:45:10,841 --> 00:45:12,075 لا تفعلي ذلك مرة أخرى 656 00:45:20,918 --> 00:45:24,554 "أنا مجنون" 657 00:45:26,223 --> 00:45:28,524 برافاتي نامبيار 658 00:45:30,127 --> 00:45:33,229 أخي، برافاتي نامبيار يتصل 659 00:45:33,664 --> 00:45:34,764 من هو برافاتي نامبيار؟ 660 00:45:34,832 --> 00:45:35,965 برافاتي نامبيار 661 00:45:39,803 --> 00:45:40,903 "رقم خاص "برايفت نمبر 662 00:45:41,505 --> 00:45:44,707 كلاهما نفس التهجئة ..هؤلاء الإنجليز 663 00:45:45,709 --> 00:45:47,510 أخبرتك عدة مرات أن لاتتصلي 664 00:45:47,745 --> 00:45:48,878 لماذا تتصلين بي؟ 665 00:45:49,279 --> 00:45:51,914 آسفة، لا أستطيع أن أسيطر على نفسي 666 00:45:52,616 --> 00:45:56,119 ..كل مافي الأمر أن الفتيات في الكلية 667 00:45:56,553 --> 00:45:58,521 مجنونات بك 668 00:45:58,756 --> 00:45:59,989 الفتيات مجنونات 669 00:46:00,290 --> 00:46:02,859 ستايلك، نظاراتك الشمسية 670 00:46:03,060 --> 00:46:04,427 ذلك الزي 671 00:46:04,928 --> 00:46:07,130 أناقة ساحرة 672 00:46:07,564 --> 00:46:08,765 ذلك الزي 673 00:46:10,267 --> 00:46:11,868 مثير جداً 674 00:46:12,636 --> 00:46:15,171 ..دوماً أقلق فيما لو 675 00:46:15,472 --> 00:46:20,309 سيحدث لي لو لم تعد ترتديه؟ 676 00:46:21,845 --> 00:46:24,881 ..حقيقة بهذه الأمور 677 00:46:25,082 --> 00:46:28,351 تبدو و كأنك الرجل الوحيد في الكلية 678 00:46:29,753 --> 00:46:31,788 و الآخرين كالأطفال 679 00:46:33,957 --> 00:46:36,659 أرجوك، إبق هكذا دائماً 680 00:46:37,227 --> 00:46:38,361 عدني 681 00:46:38,428 --> 00:46:39,562 أُحذِرك و لآخر مرة 682 00:46:40,264 --> 00:46:43,432 إن إتصلتِ بي مرة أخرى، سأقتلك 683 00:46:44,868 --> 00:46:46,002 لكن كيف؟ 684 00:46:46,069 --> 00:46:47,637 لا تعرفني 685 00:46:47,704 --> 00:46:50,273 أنا حارس شخصي، سأعرفك 686 00:47:00,918 --> 00:47:02,351 لقد تحولت إلى خادم 687 00:47:03,720 --> 00:47:04,854 ما الخطب؟ 688 00:47:04,922 --> 00:47:06,889 أنت سعيدة للغاية لرؤيتي 689 00:47:06,957 --> 00:47:08,724 لا، لا ذلك الحارس 690 00:47:09,159 --> 00:47:10,426 ما مشكلته؟ 691 00:47:10,761 --> 00:47:13,095 رأيته للتو بدون الزي 692 00:47:13,964 --> 00:47:15,431 ألا تخجلين؟ 693 00:47:15,732 --> 00:47:18,401 تطيرين فرحاً لرؤية رجل عارٍ 694 00:47:18,602 --> 00:47:20,570 و متى ستريني عارٍ؟ 695 00:47:21,238 --> 00:47:23,573 ليس عارٍ، لم يرتدي الزي 696 00:47:23,640 --> 00:47:24,87 !أجل 697 00:47:32,382 --> 00:47:35,718 لفلي) إستقال من عمله كحارس) 698 00:47:36,987 --> 00:47:38,120 ليس عمل ، واجب 699 00:47:38,188 --> 00:47:39,288 الواجب يعني الإلتزام 700 00:47:39,356 --> 00:47:41,624 لن يترك أحدنا إلتزاماته 701 00:47:42,492 --> 00:47:46,629 أليس هذا يوم ميلادك؟ لا.. أجل سيدتي - 702 00:47:46,730 --> 00:47:48,130 من الغد فصاعداً، كل يوم هو يوم ميلادي 703 00:47:48,198 --> 00:47:51,834 لم تخبرني أن اليوم هو يوم ميلادك 704 00:47:51,902 --> 00:47:55,404 يوم ميلاد سعيد 705 00:47:55,639 --> 00:47:57,106 (هدية بسيطة ، أخي (لفلي 706 00:47:59,476 --> 00:48:00,543 (أخي (لفلي 707 00:48:01,178 --> 00:48:03,479 أين ستتركني؟ 708 00:48:03,881 --> 00:48:05,815 ماذا سأفعل بهذه الجزرة؟ 709 00:48:21,365 --> 00:48:23,633 ذلك المنحرف 710 00:48:23,734 --> 00:48:25,268 صباح الخير - مرحباً - 711 00:48:25,369 --> 00:48:27,536 صباح الخير. مرحباً 712 00:48:28,839 --> 00:48:30,239 قوليها مرة أخرى - مرحباً - 713 00:48:30,974 --> 00:48:32,241 أعلى - مرحباً - 714 00:48:32,309 --> 00:48:33,442 أرق - مرحباً - 715 00:48:33,510 --> 00:48:34,610 أقرب - مرحباً - 716 00:48:34,678 --> 00:48:35,811 أبعد - مرحباً - 717 00:48:36,013 --> 00:48:37,146 اللعنة 718 00:48:39,116 --> 00:48:47,590 مرحباً 719 00:48:47,691 --> 00:48:48,758 !ما هذه القطعة الفريدة 720 00:48:48,959 --> 00:48:50,059 أنت تعرف 721 00:48:50,560 --> 00:48:52,061 أنت الرجل الوحيد هنا 722 00:48:52,429 --> 00:48:56,132 البقية أطفال 723 00:48:57,167 --> 00:48:59,802 تبدو الرجل الوحيد في الكلية 724 00:49:00,837 --> 00:49:02,905 'البقية أطفال' 725 00:49:03,440 --> 00:49:04,573 مرحباً 726 00:49:05,776 --> 00:49:07,443 قوليها مرة أخرى؟ - ماذا؟ - 727 00:49:08,612 --> 00:49:10,079 "مرحباً" مرحباً - 728 00:49:10,480 --> 00:49:12,481 مرحباً 729 00:49:13,016 --> 00:49:14,617 حمداً لله 730 00:49:15,085 --> 00:49:18,788 أخي العزيز، لست من نوعيتك 731 00:49:19,189 --> 00:49:21,924 لكن أختي، هلا سمحتِ لي أطري عليك؟ أجل - 732 00:49:21,992 --> 00:49:24,226 هذه أول مرة يخاف (لفلي سينج) من شخص 733 00:49:26,396 --> 00:49:27,530 المعذرة 734 00:49:36,006 --> 00:49:37,106 إنه هناك 735 00:49:49,686 --> 00:49:50,786 أين أنتِ؟ 736 00:49:51,121 --> 00:49:53,489 لاتتخيل كم أنا قريبة 737 00:49:53,991 --> 00:49:55,124 مرحباً. مرحباً 738 00:49:56,326 --> 00:49:57,727 قوليها مجدداً؟ - أقول ماذا؟ - 739 00:49:57,794 --> 00:49:58,928 أي شيء 740 00:49:59,529 --> 00:50:00,596 غبي 741 00:50:01,031 --> 00:50:03,132 لا، ليس أنت - لايمكن أن تكون هنا - 742 00:50:03,200 --> 00:50:04,266 أين أنتِ؟ 743 00:50:04,368 --> 00:50:07,703 مررت حين كنت تضايق تلك الفتاة 744 00:50:08,805 --> 00:50:11,107 قل أنا أحبكِ مرة 745 00:50:11,341 --> 00:50:12,875 سوف أُظهر نفسي 746 00:50:12,943 --> 00:50:14,243 لقد غيرت مظهري 747 00:50:14,478 --> 00:50:15,945 و مازلتِ لاتفهمين 748 00:50:16,813 --> 00:50:19,081 لكن تبدو أكثر إثارة الآن 749 00:50:19,416 --> 00:50:22,618 مثير جداً، لطيف للغاية 750 00:50:23,620 --> 00:50:25,121 لطيف 751 00:50:26,156 --> 00:50:28,758 تظني أني أحمق.. في الروضة 752 00:50:30,827 --> 00:50:32,561 لكن تحتاج بعض التغييرات 753 00:50:33,663 --> 00:50:35,631 لماذا ترتدي نظارات شمسية طيلة الوقت؟ 754 00:50:36,466 --> 00:50:39,335 (لأن عيناك جميلتين ، (لفلي 755 00:50:39,736 --> 00:50:41,637 لذا لا أريد أن تُرى عيني 756 00:50:43,073 --> 00:50:44,907 إبتسامتك لطيفة 757 00:50:46,777 --> 00:50:48,944 لأن قلبك طيب جداً 758 00:50:53,550 --> 00:50:55,751 فقط أخبريني باسمك 759 00:50:56,053 --> 00:50:57,253 !يا للطف 760 00:50:58,088 --> 00:50:59,288 ..اسمي 761 00:51:02,159 --> 00:51:03,959 (شايا) 762 00:51:04,027 --> 00:51:05,961 (شاترا شايا) 763 00:51:06,263 --> 00:51:07,830 من اليوم، أنت عدوي 764 00:51:07,931 --> 00:51:10,066 لا أحد يعرفني بهذا الإسم 765 00:51:42,399 --> 00:51:43,499 قُضي عليه 766 00:51:43,934 --> 00:51:45,067 بالطبع 767 00:52:07,691 --> 00:52:10,126 "أتساءل ما السر" 768 00:52:10,360 --> 00:52:12,828 "أتساءل ماذا فعلتِ" 769 00:52:13,029 --> 00:52:18,901 "و كأنك أضئتِ حياتي" 770 00:52:29,045 --> 00:52:31,714 "أتساءل ما السر" 771 00:52:31,781 --> 00:52:34,150 "أتساءل ماذا فعلتِ" 772 00:52:34,384 --> 00:52:39,788 "و كأنك أضئتِ حياتي" 773 00:52:39,990 --> 00:52:45,094 "القمر و النجوم لاشيء مقارنةً بك" 774 00:52:45,395 --> 00:52:50,099 "أنتِ أجمل منهما" 775 00:52:50,333 --> 00:52:56,772 "أُحبكِ" 776 00:52:58,275 --> 00:53:01,977 "أُحبكِ" 777 00:53:12,722 --> 00:53:15,624 "نتحدث سوية طوال اليوم" 778 00:53:15,725 --> 00:53:21,730 "و مع ذلك، لا أشعر أنه يكفي" 779 00:53:23,300 --> 00:53:28,504 "لا أفكر بأحد آخر" 780 00:53:28,838 --> 00:53:32,808 "أنتِ الأهم في حياتي اليوم" 781 00:53:33,043 --> 00:53:35,110 "أنا مثل السحاب" 782 00:53:35,445 --> 00:53:37,813 "و أنتِ السماء" 783 00:53:38,381 --> 00:53:43,285 "أنتِ قريبة لكن أين؟" 784 00:53:43,987 --> 00:53:48,724 "لستِ هاجسي ، أنتِ عاطفتي" 785 00:53:48,959 --> 00:54:01,136 "أُحبكِ" 786 00:54:22,125 --> 00:54:27,429 "أحياناً أسأل نفسي" 787 00:54:27,631 --> 00:54:31,267 "هل أستحقك؟" 788 00:54:32,802 --> 00:54:35,571 "لكني أدرك أمر" 789 00:54:35,639 --> 00:54:41,910 "بعدما قابلتك، أصبحت شخص أفضل" 790 00:54:42,445 --> 00:54:47,116 "تعلمت القليل منكِ" 791 00:54:47,751 --> 00:54:53,022 "كيف تقع في حب شخص" 792 00:54:53,523 --> 00:54:58,093 "القلب يتوق لكِ فقط" 793 00:54:58,261 --> 00:55:01,030 "أُحبكِ" 794 00:55:01,131 --> 00:55:02,298 "أُحبكِ" 795 00:55:02,799 --> 00:55:03,966 "أُحبكِ" 796 00:55:04,968 --> 00:55:06,669 "أُحبكِ" 797 00:55:07,671 --> 00:55:09,038 "أُحبكِ" 798 00:55:09,139 --> 00:55:11,807 "أتساءل ما السر" 799 00:55:11,875 --> 00:55:14,176 "أتساءل ماذا فعلتِ" 800 00:55:14,377 --> 00:55:20,082 "و كأنك أضئتِ حياتي" 801 00:55:20,150 --> 00:55:25,287 "القمر و النجوم لاشيء مقارنةً بك" 802 00:55:25,488 --> 00:55:30,125 "أنتِ أجمل منهما" 803 00:55:30,327 --> 00:55:52,981 "أُحبكِ" 804 00:56:07,530 --> 00:56:08,630 مرحباً 805 00:56:09,199 --> 00:56:10,966 مرحباً - مرحباً - 806 00:56:11,201 --> 00:56:12,935 (مرحباً، (شايا 807 00:56:13,002 --> 00:56:14,937 لماذا تصرخ؟ - أنا في الديسكو - 808 00:56:15,805 --> 00:56:18,507 أنت؟ في الديسكو؟ سيدتي هنا - 809 00:56:19,042 --> 00:56:20,175 أقوم بواجبي 810 00:56:20,810 --> 00:56:22,378 أنت تتعقب السيدة 811 00:56:22,846 --> 00:56:24,980 إسمع، أنا أحذرك 812 00:56:25,548 --> 00:56:28,083 (توقف عن التسكع مع (ديفيا ماذا؟ - 813 00:56:28,284 --> 00:56:30,285 بالطبع. الفتاة المغرورة 814 00:56:30,620 --> 00:56:32,521 تتباهى بثروتها 815 00:56:32,789 --> 00:56:36,325 شايا) ، لاتقولي شيئاً عن السيدة) 816 00:56:36,593 --> 00:56:37,659 يا له من لُطف 817 00:56:37,761 --> 00:56:39,995 فعلت شيء جيد في حياتها 818 00:56:40,063 --> 00:56:41,830 بأن جعلتك حارسها الشخصي 819 00:56:42,031 --> 00:56:43,232 بالرغم من أن هذا للتباهي 820 00:56:43,299 --> 00:56:45,434 ..تباهي؟ الفتاة المسكينة لاتعرف أن 821 00:56:45,502 --> 00:56:46,668 حياتها في خطر 822 00:56:47,303 --> 00:56:49,104 نعم - بصدق - 823 00:56:49,672 --> 00:56:50,739 بصراحة 824 00:56:51,941 --> 00:56:53,742 قد تتم مهاجمتها أي لحظة 825 00:56:54,244 --> 00:56:55,310 ما هذا الهراء 826 00:56:59,682 --> 00:57:02,751 ..إسمعي، (شايا) لاتقولي شيء من هذا 827 00:57:02,852 --> 00:57:04,253 (عن السيدة (ديفيا 828 00:57:11,027 --> 00:57:12,194 يبدو أن السيدة في خطر 829 00:57:12,295 --> 00:57:13,896 خطر؟ ، لا بأس 830 00:57:15,098 --> 00:57:16,165 إقطعي الإتصال 831 00:57:22,405 --> 00:57:23,505 832 00:57:30,313 --> 00:57:31,480 إقطعي الإتصال 833 00:57:31,781 --> 00:57:33,749 مرحباً - إقطعي الإتصال - 834 00:58:01,878 --> 00:58:05,113 أخرجوا، ليخرج الجميع. أخرجوا 835 00:58:09,853 --> 00:58:10,953 تحركوا 836 00:58:12,121 --> 00:58:14,690 إني أسدي لك معروفاً سأتركك على قيد الحياة 837 00:58:14,757 --> 00:58:15,891 أغرب 838 00:58:16,326 --> 00:58:17,426 (لفلي) 839 00:58:36,913 --> 00:58:38,080 قُضي عليك 840 00:59:57,560 --> 01:00:01,763 841 01:00:05,101 --> 01:00:06,368 مرحباً - (لفلي) 842 01:00:06,436 --> 01:00:07,569 شايا) ، أنا آسف) 843 01:00:07,804 --> 01:00:09,171 صرخت فيك 844 01:00:09,772 --> 01:00:10,872 ..لا 845 01:00:12,008 --> 01:00:13,809 أفهم كل شي يتعلق بك 846 01:00:14,043 --> 01:00:17,512 هذا يعني أنك لن تقولي أي شيء (عن السدة (ديفيا 847 01:00:18,381 --> 01:00:19,514 كلا 848 01:00:20,917 --> 01:00:22,284 (أعرف كل شيء، (لفلي 849 01:00:27,991 --> 01:00:29,057 أُحبك 850 01:00:31,394 --> 01:00:32,628 (أحبك، (لفلي 851 01:00:34,497 --> 01:00:35,797 "أحبك" 852 01:01:27,183 --> 01:01:28,316 (لفلي) 853 01:01:28,685 --> 01:01:29,785 حارس شخصي، سيدتي 854 01:01:33,389 --> 01:01:34,823 أسدي لي معروفاً 855 01:01:36,359 --> 01:01:38,193 بأن لا تفعل معروفا لي 856 01:01:39,796 --> 01:01:42,030 سيدتي، هذا الملهى إنتهى 857 01:01:42,865 --> 01:01:45,067 عليك أن تستيقظي في الرابعة صباحاً ، أرجوك 858 01:01:55,778 --> 01:01:58,213 في الواقع، أنا مدين لك 859 01:01:58,915 --> 01:02:03,018 شكراً - لكن لماذا أخذت (ديفيا) للملهى؟ - 860 01:02:03,119 --> 01:02:04,953 ..في الواقع، السيدة (ديفيا) وصديقاتها 861 01:02:05,021 --> 01:02:07,189 ..إن لم تكن تطيعك 862 01:02:07,290 --> 01:02:08,490 إتصل بي 863 01:02:09,392 --> 01:02:10,525 إرتكبت خطأ 864 01:02:11,127 --> 01:02:12,561 هذا غير جيد 865 01:02:13,129 --> 01:02:14,196 ألم ترى؟ 866 01:02:14,297 --> 01:02:15,597 ..جاء بمجرد أن سمع الأخبار 867 01:02:15,698 --> 01:02:16,965 عن هجوم على ابنته 868 01:02:17,700 --> 01:02:21,503 ..(أخو (رانجان مهاترا) ، (فيكرانات 869 01:02:21,571 --> 01:02:23,004 رجل خطِر 870 01:02:23,439 --> 01:02:26,174 لن يسكت على مقتل أخيه الصغير 871 01:02:26,242 --> 01:02:27,342 سيفعل شيء بالتأكيد 872 01:02:27,610 --> 01:02:29,211 هذا سيء 873 01:02:29,445 --> 01:02:30,579 ..(سيد (سارتاج 874 01:02:32,014 --> 01:02:33,849 ..بغض النظر عن عدد 875 01:02:33,950 --> 01:02:35,016 ..و مهما كانت نوعية أعدائك 876 01:02:35,418 --> 01:02:39,588 ما دام (لفلي سينج) معك ، سوف يقلقهم 877 01:02:39,655 --> 01:02:41,256 لاتقلق مطلقاً 878 01:02:41,524 --> 01:02:42,657 أنا أب بعد كل شيء 879 01:02:43,659 --> 01:02:44,793 إني قلق 880 01:02:45,762 --> 01:02:46,962 لكني أثق به 881 01:02:47,263 --> 01:02:49,030 ..إن لم أكن أثق به 882 01:02:49,132 --> 01:02:51,366 لما سلمت كنز ثمين بين يديه 883 01:02:52,802 --> 01:02:54,936 ..سيدي، حالما تنتهي الكلية 884 01:02:55,204 --> 01:02:57,773 سوف أُعيد كنزك الثمين محفوظ و مصون 885 01:02:58,941 --> 01:03:00,075 هذا وعد مني 886 01:03:41,751 --> 01:03:47,355 أخي 887 01:04:18,354 --> 01:04:19,487 بماذا تحدق؟ 888 01:04:21,591 --> 01:04:23,758 لم أرسلهم هناك ليموتوا 889 01:04:24,193 --> 01:04:25,327 ذهبوا هناك بمحض إرادتهم 890 01:04:25,394 --> 01:04:27,896 يعرف أنه وحده صاحب اليد العليا 891 01:04:28,231 --> 01:04:30,599 لمَ يتظاهر بالذكاء؟ 892 01:04:31,601 --> 01:04:34,336 لكن من هو؟ من أين جاء؟ 893 01:04:35,171 --> 01:04:37,105 (إنه ابن (بالونت سينج 894 01:04:37,773 --> 01:04:40,208 (والده ضحى بحياته من أجل (سارتاج سينج 895 01:04:40,309 --> 01:04:43,712 الدم ذاته يجري في هذه العروق 896 01:04:44,981 --> 01:04:46,948 هناك وقت لعمل كل شيء 897 01:04:48,551 --> 01:04:50,018 هذا وقته الآن 898 01:04:51,988 --> 01:04:53,455 دع وقتنا يحين 899 01:04:59,729 --> 01:05:00,996 سوف أقابله بالتأكيد 900 01:05:02,999 --> 01:05:04,132 لكن ليس الآن 901 01:05:05,735 --> 01:05:07,702 سأرسل له هدية أولاً 902 01:05:10,406 --> 01:05:12,974 (الحارس الشخصي (لفلي سينج 903 01:05:17,313 --> 01:05:19,981 ديفيا)، ماذا حدث؟) 904 01:05:22,118 --> 01:05:23,184 هل أنتِ على مايرام؟ 905 01:05:25,688 --> 01:05:26,788 لا شيء 906 01:05:47,710 --> 01:05:48,777 أين (لفلي)؟ 907 01:05:49,312 --> 01:05:50,712 تسونامي) كان يقول) 908 01:05:50,947 --> 01:05:52,714 أنهم ذهبوا إلى مسكن الفتاة 909 01:05:55,651 --> 01:05:56,751 مسكن الفتاة؟ 910 01:05:56,953 --> 01:05:59,054 "اسمي شايا" 911 01:05:59,121 --> 01:06:00,188 "شايا"- (شايا) 912 01:06:00,289 --> 01:06:01,389 (سيدتي، نبحث عن (شايا 913 01:06:01,490 --> 01:06:03,158 و ليس عنكِ،إذهبي من فضلك - أياً كان - 914 01:06:03,259 --> 01:06:05,226 "اسمي شايا" 915 01:06:05,328 --> 01:06:07,295 "الشابة شايا" 916 01:06:07,396 --> 01:06:08,496 عميان 917 01:06:08,564 --> 01:06:10,966 "اسمي شايا" - هذا ليس المطار ، لكن سكن طالبات 918 01:06:11,067 --> 01:06:13,168 أجل - شايا) فتاة متعلمة) 919 01:06:13,402 --> 01:06:15,136 سوف تأتي حين تقرأ هذه اللوحة 920 01:06:15,371 --> 01:06:16,938 ..من هنا "اسمي شايا" - 921 01:06:22,111 --> 01:06:24,913 (لفلي) 922 01:06:25,214 --> 01:06:26,715 لماذا تردد اسمي؟ 923 01:06:26,782 --> 01:06:28,383 يمكنني أن أقوله بوضوح 924 01:06:28,684 --> 01:06:30,552 ..الطريقة التي تمسح بها على اسمها 925 01:06:30,886 --> 01:06:34,689 عندما تراها، ستمسح هكذا على وجنتيها 926 01:06:35,424 --> 01:06:36,524 أنظر ، هذا كثير 927 01:06:36,592 --> 01:06:37,959 لاتتأمل كثيراُ 928 01:06:38,194 --> 01:06:40,662 أخي، إنسَ هذا و فكر في المستقبل 929 01:06:41,797 --> 01:06:45,967 أخبرني، متأكد أنها ستتصل بك؟ 930 01:06:46,369 --> 01:06:48,503 .."تلك الفتاة قالت لي البارحة "أحبك 931 01:06:48,938 --> 01:06:50,038 بالطبع ستتصل بي اليوم 932 01:06:52,141 --> 01:06:54,409 (شايا) ماذا تفعل؟ - 933 01:06:54,977 --> 01:06:58,346 أخي، أقترح عليك أن تأخذ رقم غرفة الفتاة 934 01:06:58,447 --> 01:06:59,848 سيسهل علينا إيجادها 935 01:07:00,383 --> 01:07:01,783 إذهب و خذ صورتها 936 01:07:02,952 --> 01:07:05,987 دقيقة فقط لبيس صورتي - 937 01:07:06,655 --> 01:07:07,756 خذ صورة كنتّك 938 01:07:07,857 --> 01:07:10,058 أخي.. أختي ، كنتّي؟ 939 01:07:10,126 --> 01:07:11,393 إني مُشوش 940 01:07:14,530 --> 01:07:15,597 مرحباً 941 01:07:16,132 --> 01:07:17,265 إذن؟ 942 01:07:17,666 --> 01:07:19,367 ماذا تفعل في مسكني في الصباح الباكر؟ 943 01:07:19,468 --> 01:07:20,869 شايا) ، أنتِ تعيشين هنا) 944 01:07:21,203 --> 01:07:22,470 مررت فقط 945 01:07:23,472 --> 01:07:25,940 ما رقم الطابق، رقم الغرفة، رقم الهاتف؟ 946 01:07:27,309 --> 01:07:28,376 طريف للغاية 947 01:07:28,477 --> 01:07:29,577 و كأني سأقول لك 948 01:07:30,780 --> 01:07:31,946 لابأس، لا تخبريني 949 01:07:32,515 --> 01:07:33,681 لست على عجلة من أمري 950 01:07:33,916 --> 01:07:36,384 خذي وقتك 951 01:07:45,227 --> 01:07:47,162 إنها تحك 952 01:07:48,097 --> 01:07:50,131 فقط مررت للتو 953 01:07:50,366 --> 01:07:51,900 لم تتعرف علي 954 01:07:51,967 --> 01:07:53,334 من تلك الفتاة السمينة؟ 955 01:07:53,536 --> 01:07:54,903 (شايا) لمَ العجلة؟ - 956 01:07:55,438 --> 01:07:56,504 سأراك قريباً 957 01:07:57,706 --> 01:08:00,075 ما المشكلة لو إنتظرت قليلاً؟ 958 01:08:02,545 --> 01:08:03,745 نعم، أعرف 959 01:08:04,346 --> 01:08:05,713 ماذا كنت تسأل على الهاتف؟ 960 01:08:05,948 --> 01:08:07,916 سنتحدث عندما نلتقي 961 01:08:08,050 --> 01:08:09,684 شايا) في كل مكان) 962 01:08:09,752 --> 01:08:11,319 دائماً تتحدث بالهاتف 963 01:08:11,554 --> 01:08:12,654 ألن تأتي لمقابلتي؟ 964 01:08:12,721 --> 01:08:14,522 لايمكنني مقابلتك لماذا تقف في الخارج؟ - 965 01:08:14,590 --> 01:08:15,790 و بكثرة 966 01:08:15,891 --> 01:08:16,958 ماذا لو إنتظرت لبرهة؟ 967 01:08:17,059 --> 01:08:18,860 تمنيت أني هاتف نقال أيضاً 968 01:08:19,395 --> 01:08:21,729 لفلي)، حقاً أنت محظوظ) 969 01:08:21,997 --> 01:08:25,133 (شايا) هذا رائع - 970 01:08:25,201 --> 01:08:26,768 شايا) هناك كذلك) هل إفتقدتك؟ - 971 01:08:26,869 --> 01:08:28,670 (شايا) لكن لا يمكن أن أقابلك - 972 01:08:28,737 --> 01:08:29,904 عليك أن تأتي لتراني 973 01:08:29,972 --> 01:08:31,773 (شايا) 974 01:08:31,874 --> 01:08:34,275 (شايا) (شايا) 975 01:08:45,688 --> 01:08:47,522 !أيها الفتيات، لص 976 01:08:47,590 --> 01:08:49,357 إضربنه، إضربنه لستُ لصاً - 977 01:08:49,425 --> 01:08:51,159 أيها البدين، كيس البطاطس 978 01:08:51,227 --> 01:08:52,694 لستُ لصاً- أمسكوه - 979 01:08:53,729 --> 01:08:54,796 أضربوه 980 01:08:58,534 --> 01:08:59,934 أنقذوني 981 01:09:00,035 --> 01:09:01,769 لينقذه أحدكم 982 01:09:03,472 --> 01:09:05,773 أنقذوني أرجوكم 983 01:09:06,876 --> 01:09:08,243 لماذا ورطت نفسي 984 01:09:09,278 --> 01:09:11,379 لماذا تضربيني؟ 985 01:09:11,480 --> 01:09:14,482 إنها فكرته - فكرة من؟ - 986 01:09:14,550 --> 01:09:17,085 البدين؟ - من؟ - 987 01:09:17,153 --> 01:09:18,286 هو؟ 988 01:09:20,456 --> 01:09:22,090 أين الحارس الشخصي؟ 989 01:09:22,324 --> 01:09:23,525 تجرؤ على الكذب؟ 990 01:09:27,296 --> 01:09:31,099 أضربوه، أضربوه 991 01:09:31,167 --> 01:09:32,767 أخرج حذائك 992 01:09:33,068 --> 01:09:34,135 أضربوه 993 01:09:42,344 --> 01:09:47,382 ضربنني ضرباً مبرحاً 994 01:09:50,920 --> 01:09:52,187 من هما؟ 995 01:09:56,692 --> 01:10:00,295 من هي، أخي؟ - (سافيتا) 996 01:10:01,363 --> 01:10:02,730 (سافيتا) 997 01:10:04,567 --> 01:10:08,970 هل لديك أخت توأم؟ -لماذا؟ - 998 01:10:09,271 --> 01:10:10,471 إنه يرى الأشياء مضاعفة 999 01:10:10,739 --> 01:10:15,476 و الإثنان أراها أربعة - أحمق - 1000 01:10:17,313 --> 01:10:19,180 هيا - إدفع للسائق - 1001 01:10:20,249 --> 01:10:21,683 ما خطبك؟ 1002 01:10:21,917 --> 01:10:24,652 ..سيدتي، الفتيات في السكن 1003 01:10:24,720 --> 01:10:28,089 ضربنه بقوة و ضربنني في بعض الأماكن 1004 01:10:28,157 --> 01:10:30,625 التي لايمكنني أن أراها أو ألمسها 1005 01:10:30,726 --> 01:10:32,093 لماذا ذهبت إلى سكن الفتيات؟ 1006 01:10:35,564 --> 01:10:38,700 كل هذا يحدث و ماذا كنت تفعل هناك؟ 1007 01:10:39,501 --> 01:10:40,568 سوف أخبرك 1008 01:10:41,503 --> 01:10:43,371 ..تلقيت الضرب 1009 01:10:43,606 --> 01:10:46,274 و تسلل هو للخارج 1010 01:10:46,942 --> 01:10:48,409 هيا، لنذهب إلى غرفة النوم 1011 01:10:50,112 --> 01:10:54,349 إدهني جسدي الجميل 1012 01:11:21,510 --> 01:11:24,145 الهاتف! أين هاتفي؟ 1013 01:11:33,255 --> 01:11:34,322 سيدتي 1014 01:11:42,865 --> 01:11:43,931 آسف، سيدتي 1015 01:11:45,401 --> 01:11:47,502 سيدتي، لدي طلب - ماهو؟ - 1016 01:11:47,569 --> 01:11:48,736 لم أجد هاتفي 1017 01:11:49,271 --> 01:11:50,538 هلا إتصلتِ بي؟ 1018 01:11:56,745 --> 01:11:57,879 أرجوك فقط مكالمة فائتة 1019 01:11:58,914 --> 01:12:00,381 حسناً، سأتصل 1020 01:12:03,218 --> 01:12:05,119 من فضلك. شكراً سيدتي 1021 01:12:14,897 --> 01:12:16,364 أخي 1022 01:12:18,200 --> 01:12:19,367 هاتفك 1023 01:12:20,969 --> 01:12:22,503 أعده قريباً 1024 01:12:22,571 --> 01:12:23,738 أنا في مزاج جيد اليوم 1025 01:12:27,176 --> 01:12:28,309 شكراً سيدتي 1026 01:12:28,644 --> 01:12:30,378 وجدت هاتفي، شكراً 1027 01:12:32,348 --> 01:12:33,448 شكراً سيدتي 1028 01:12:36,518 --> 01:12:38,453 اليوم، هاتفي أنقذك 1029 01:12:38,554 --> 01:12:39,821 لكن إلى متى سوف تنجين؟ 1030 01:12:43,859 --> 01:12:44,992 (ديفيا) 1031 01:12:48,731 --> 01:12:50,131 ماذا تفعلين؟ 1032 01:12:50,199 --> 01:12:51,366 ماذا تفعلين؟ 1033 01:12:54,636 --> 01:12:55,670 إني أحبه 1034 01:13:01,410 --> 01:13:02,677 هل أنتِ مجنونة؟ 1035 01:13:02,978 --> 01:13:04,379 لا تكوني حمقاء 1036 01:13:05,414 --> 01:13:06,547 أتعرفين؟ 1037 01:13:06,615 --> 01:13:09,584 حين يكتشف والدك، ماذا سيحدث؟ 1038 01:13:10,085 --> 01:13:11,285 ما المشكلة؟ 1039 01:13:12,020 --> 01:13:13,154 ما الشكلة؟ 1040 01:13:13,589 --> 01:13:16,424 (من الخطأ أن تلعبي هذه اللعبة ، (ديفيا 1041 01:13:16,525 --> 01:13:17,992 من الخطأ أن تكذبي 1042 01:13:18,127 --> 01:13:19,527 أيضاً خطأ خداع شخص ما 1043 01:13:19,595 --> 01:13:22,130 خطأ أن تقعي في الحب هكذا 1044 01:13:23,198 --> 01:13:24,432 هذا حب حقيقي 1045 01:13:26,301 --> 01:13:29,203 (إنه لايحبك، يحب (شايا 1046 01:13:30,773 --> 01:13:31,906 (أتمنى لو كنت (شايا 1047 01:13:33,742 --> 01:13:35,910 إذاً إذهبي الآن و أخبريه 1048 01:13:36,845 --> 01:13:38,746 ..(بجانب خسارته لـ (شايا 1049 01:13:38,814 --> 01:13:40,782 حقيقة أنكِ (شايا) ستؤلمه 1050 01:13:45,788 --> 01:13:48,523 لفلي) ليس لكِ) 1051 01:13:49,024 --> 01:13:51,926 لأنه ينظر إلى والدك كإله 1052 01:13:52,461 --> 01:13:54,662 لن يخون ثقته مطلقاً 1053 01:13:57,166 --> 01:13:59,534 ..إن عرف أنكِ تحبينه 1054 01:13:59,601 --> 01:14:02,170 سوف يُسلمك لوالدك 1055 01:14:05,507 --> 01:14:08,309 ..لذلك كلما عجلنا بإنهاء هذه اللعبة 1056 01:14:08,610 --> 01:14:10,211 قلت حدة الألم 1057 01:14:32,167 --> 01:14:33,234 (لفلي) 1058 01:14:34,369 --> 01:14:38,806 دوِن عنوانها مرحباً - 1059 01:14:39,541 --> 01:14:41,108 (مرحباً - مرحباً (شايا 1060 01:14:41,710 --> 01:14:42,910 كيف إتصلتِ مبكراً اليوم؟ 1061 01:14:42,978 --> 01:14:46,113 لم أتمكن من النوم طوال اليوم - أنا كذلك - 1062 01:14:47,049 --> 01:14:51,319 أود أن أقابلك - اليوم؟ - 1063 01:14:51,587 --> 01:14:53,654 لا، ليس اليوم 1064 01:14:54,223 --> 01:14:55,289 متى؟ 1065 01:14:56,758 --> 01:14:58,726 الأحد - الأحد؟ - 1066 01:14:58,861 --> 01:15:00,061 ماذا سيحدث الأحد؟ 1067 01:15:00,128 --> 01:15:01,329 تريد مقابلتي 1068 01:15:01,396 --> 01:15:03,064 لست متفرغ الأحد 1069 01:15:03,365 --> 01:15:04,499 يمكنك أن تذهب و تقابلها 1070 01:15:04,867 --> 01:15:08,302 و أخبرها أني سأرى (تسونامي) الإثنين 1071 01:15:08,871 --> 01:15:10,771 إنتظر، سأتأكد من سيدتي 1072 01:15:13,709 --> 01:15:14,775 إنه يصعد 1073 01:15:20,349 --> 01:15:23,784 سيدتي، هل من خطط ليوم الأحد؟ - لا - 1074 01:15:24,152 --> 01:15:25,219 لماذا؟ 1075 01:15:27,289 --> 01:15:28,422 علي الذهاب للطبيب 1076 01:15:30,292 --> 01:15:31,392 صداع 1077 01:15:33,562 --> 01:15:35,329 ..لا، إن كان لديك برنامج معين 1078 01:15:35,397 --> 01:15:36,531 سأذهب فيما بعد 1079 01:15:37,533 --> 01:15:39,500 لا مشكلة، يمكنك الذهاب 1080 01:15:40,769 --> 01:15:41,936 شكراً سيدتي 1081 01:15:45,841 --> 01:15:47,708 إذاً أخبريني أين سنتقابل يوم الأحد 1082 01:15:48,410 --> 01:15:51,579 منتزه الصيف، الساعة الخامسة - حسناً - 1083 01:15:53,248 --> 01:15:57,351 (إسمع، لاتأتِ بـ (ديفيا 1084 01:15:57,452 --> 01:15:58,653 لا يمكنني أن أخبرها حتى 1085 01:15:59,488 --> 01:16:00,555 لكن يا للطف 1086 01:16:00,889 --> 01:16:03,291 وافقت السيدة - جيد - 1087 01:16:04,726 --> 01:16:05,960 إذا موعدنا في الخامسة 1088 01:16:13,335 --> 01:16:15,937 متى تعلمت؟ - في رحم والدتي - 1089 01:16:16,738 --> 01:16:19,273 ..أخي، هل أخبرتها أني 1090 01:16:19,908 --> 01:16:21,175 سأقابلها الإثنين؟ 1091 01:16:21,910 --> 01:16:25,513 أجل - جيد - 1092 01:16:26,815 --> 01:16:27,949 لن أغفر لها 1093 01:16:32,187 --> 01:16:33,321 أخي 1094 01:16:47,235 --> 01:16:50,104 "اليوم، دخلت دائرة الحب" 1095 01:16:50,172 --> 01:16:54,108 "إعزف الموسيقى المحلية" 1096 01:16:56,511 --> 01:16:59,54 "سآخذك معي وضح النهار" 1097 01:16:59,648 --> 01:17:03,551 "إعزف الموسيقى المحلية" 1098 01:17:06,088 --> 01:17:10,191 "عيناكِ تُصوب السِهام" 1099 01:17:10,292 --> 01:17:12,860 "اليوم، دخلت دائرة الحب" 1100 01:17:12,928 --> 01:17:16,731 "إعزف الموسيقى المحلية" 1101 01:17:34,816 --> 01:17:36,951 "عيناكِ جميلتان جداً" 1102 01:17:37,019 --> 01:17:38,953 "حاجبيكِ فاتنة" 1103 01:17:39,021 --> 01:17:40,721 "أعطني الموافقة" 1104 01:17:40,789 --> 01:17:42,523 "و سأتزوجك في الحال" 1105 01:17:42,591 --> 01:17:44,392 "أنتِ حبي" 1106 01:17:44,493 --> 01:17:46,227 "و أنت محبوبتي" 1107 01:17:46,328 --> 01:17:49,997 "دعي العالم خلفك و تعالي" 1108 01:17:53,235 --> 01:17:55,169 "طريق الحب" 1109 01:17:55,270 --> 01:17:56,937 "ليس سهلاً" 1110 01:17:57,039 --> 01:18:01,275 "فقدت سلامي و غفوتي" 1111 01:18:04,746 --> 01:18:07,581 "سأخبر العالم بأسره" 1112 01:18:07,683 --> 01:18:11,552 "إعزف الموسيقى المحلية" 1113 01:18:14,256 --> 01:18:18,125 "عيناكِ تُصوب السِهام" 1114 01:18:18,193 --> 01:18:20,928 "اليوم، دخلت دائرة الحب" 1115 01:18:20,996 --> 01:18:24,799 "إعزف الموسيقى المحلية" 1116 01:18:27,803 --> 01:18:28,936 "غير المسار ، لنسمع موسيقى محلية" 1117 01:18:29,004 --> 01:18:31,372 "الطبل تعلو ضرباته لتصل إلى اقدامك" 1118 01:18:31,473 --> 01:18:32,940 "من الأفضل الإستمرار بالعزف، أريد أن أشعر بالحرارة" 1119 01:18:33,008 --> 01:18:35,309 "إرفع يديك إن كنت ستنزل معي" 1120 01:18:43,151 --> 01:18:46,887 "ظروفي مثل ظروفك" 1121 01:18:46,955 --> 01:18:50,691 "حياتي أينما تكون" 1122 01:18:50,759 --> 01:18:54,361 "رضيت أنك الرجل الوحيد لي" 1123 01:18:54,429 --> 01:18:58,099 "كرست حياتي لك" 1124 01:19:01,269 --> 01:19:03,437 "أريد أن أُمعن النظر في عينك" 1125 01:19:03,505 --> 01:19:05,172 "سحرتني" 1126 01:19:05,273 --> 01:19:09,777 "أريد أن أكون لك" 1127 01:19:12,647 --> 01:19:15,716 "سآخذك معي وضح النهار" 1128 01:19:15,784 --> 01:19:19,587 "إعزف الموسيقى المحلية" 1129 01:19:22,390 --> 01:19:26,160 "عيناكِ تُصوب السِهام" 1130 01:19:26,261 --> 01:19:29,130 "اليوم، دخلت دائرة الحب" 1131 01:19:29,197 --> 01:19:33,000 "إعزف الموسيقى المحلية" 1132 01:19:33,969 --> 01:19:35,770 "غير المسار ، لنسمع موسيقى محلية" 1133 01:19:47,282 --> 01:19:50,751 "من الأفضل الإستمرار بالعزف، أريد أن أشعر بالحرارة" 1134 01:19:50,919 --> 01:19:52,787 "إرفع يديك إن كنت ستنزل معي" 1135 01:19:53,088 --> 01:19:54,822 "غير المسار ، لنسمع موسيقى محلية" 1136 01:19:54,923 --> 01:19:56,223 1137 01:20:06,868 --> 01:20:11,038 (لفلي) 1138 01:20:12,841 --> 01:20:14,775 نعم، سيدتي - أنت مستعد - 1139 01:20:15,377 --> 01:20:16,911 تعال، سنشتري بعض الكتب 1140 01:20:17,779 --> 01:20:18,913 سيدتي 1141 01:20:21,049 --> 01:20:22,149 اليوم هو الأحد 1142 01:20:23,451 --> 01:20:25,753 يا إلهي! اليوم الأحد 1143 01:20:26,087 --> 01:20:28,289 ستذهب للطبيب، أليس كذلك؟ - أجل - 1144 01:20:28,590 --> 01:20:29,723 لكن لا بأس 1145 01:20:29,958 --> 01:20:31,458 سوف أصحبك لشراء الكتب 1146 01:20:31,560 --> 01:20:32,693 سوف أذهب للطبيب فيما بعد 1147 01:20:33,195 --> 01:20:35,729 لا، لا .. رؤية الطبيب مهمة 1148 01:20:36,298 --> 01:20:37,531 سوف آتي معك 1149 01:20:40,168 --> 01:20:42,670 سيدتي، كنت أقابل الطبيب في الخارج 1150 01:20:43,505 --> 01:20:44,772 في الخارج؟ - نعم، سيدتي - 1151 01:20:45,373 --> 01:20:46,607 أي طبيب هذا؟ 1152 01:20:46,708 --> 01:20:47,808 طبيب لطيف 1153 01:20:47,909 --> 01:20:49,076 ما اسمه؟ 1154 01:20:51,012 --> 01:20:52,146 ليس لديه اسم معين 1155 01:20:52,414 --> 01:20:53,547 لذا ندعوه بالطبيب 1156 01:20:53,882 --> 01:20:54,949 طبيب لطيف 1157 01:20:55,150 --> 01:20:57,952 ..هل أخبرك أحد أنك 1158 01:20:58,053 --> 01:21:00,888 فاشل بالكذب؟ - أجل سيدتي - 1159 01:21:01,356 --> 01:21:02,957 أخبرني، ما السبب؟ 1160 01:21:04,426 --> 01:21:05,960 في الواقع، أنا ذاهب لمقابلة صديق 1161 01:21:06,261 --> 01:21:08,329 صديق أم صديقة؟ 1162 01:21:09,898 --> 01:21:12,066 صديقة - لم تخبرنا أبداً - 1163 01:21:12,500 --> 01:21:13,567 من هي؟ 1164 01:21:15,971 --> 01:21:17,104 من الكلية 1165 01:21:17,339 --> 01:21:18,472 من كليتنا 1166 01:21:18,840 --> 01:21:19,907 أجل سيدتي 1167 01:21:20,242 --> 01:21:21,308 أنت شاب ماكر 1168 01:21:22,077 --> 01:21:24,912 هل تحبها كثيراً؟ - نعم - 1169 01:21:25,881 --> 01:21:27,047 هل تعرف؟ 1170 01:21:28,350 --> 01:21:29,884 هل لديك صورة لتُرينا؟ 1171 01:21:31,786 --> 01:21:34,455 لم أراها سيدتي - ماذا؟ - 1172 01:21:35,657 --> 01:21:37,992 و رغم هذا تحبها كثيراً؟ - نعم - 1173 01:21:39,361 --> 01:21:41,262 ماذا لو قابلت والدها و لم يعجبك؟ 1174 01:21:42,530 --> 01:21:43,864 نحن نُعجب من القلب سيدتي 1175 01:21:44,599 --> 01:21:45,933 و نحب من القلب أيضاً 1176 01:21:52,507 --> 01:21:53,674 حسناً إذهب - لحظة سيدتي - 1177 01:21:53,742 --> 01:21:55,910 سيدتي ، سأذهب لأطوي قميصي 1178 01:22:03,585 --> 01:22:04,718 (لفلي) 1179 01:22:05,287 --> 01:22:06,353 نعم سيدتي 1180 01:22:07,188 --> 01:22:10,124 إن لم تمانع، هل يمكن أن آتي معك؟ - حسناً سيدتي - 1181 01:22:11,493 --> 01:22:12,893 لا سيدتي - لماذا؟ - 1182 01:22:14,763 --> 01:22:16,297 هل ستغصب لرؤيتي؟ 1183 01:22:18,166 --> 01:22:21,402 لا بأس، سأنظر على مسافة . أعدك 1184 01:22:22,304 --> 01:22:23,971 أرجوك حسناً سيدتي - 1185 01:22:25,807 --> 01:22:26,941 أرجوك 1186 01:22:36,584 --> 01:22:40,654 سيدتي، هذا القميص ملائم للمناسبة 1187 01:22:41,756 --> 01:22:43,524 نعم - شكراً، سيدتي؟ - 1188 01:22:44,259 --> 01:22:45,392 متوتر 1189 01:22:45,460 --> 01:22:46,560 جداً 1190 01:22:46,628 --> 01:22:48,662 تحدثت معها عدة مرات 1191 01:22:49,364 --> 01:22:51,332 لكن الآن .. وجه لوجه 1192 01:22:52,067 --> 01:22:54,034 لا أملك الثقة لأتحدث إليها 1193 01:22:55,670 --> 01:22:57,504 أمر يتعلق بزوجتي و حياتي 1194 01:22:58,506 --> 01:23:00,174 اليوم أنت بحاجة لحارس شخصي 1195 01:23:00,976 --> 01:23:03,911 حسناً، إعتبرني (شايا) و تكلم معي 1196 01:23:05,547 --> 01:23:06,680 أعتبرك (شايا)؟ 1197 01:23:07,749 --> 01:23:08,882 لا سيدتي 1198 01:23:09,684 --> 01:23:11,085 لا مجال للمقارنة بينك (أنتِ و (شايا 1199 01:23:12,620 --> 01:23:15,022 أمامك .. غير ممكن ما هو الغير ممكن؟ - 1200 01:23:15,390 --> 01:23:16,590 لاتكن غبياً 1201 01:23:17,092 --> 01:23:19,293 تحبها كثيراً رغم أنك لم تراها 1202 01:23:19,961 --> 01:23:21,962 أشعر بأنها توأم روحك 1203 01:23:23,164 --> 01:23:25,566 و إن قلت لها شيئاً يغضبها 1204 01:23:26,034 --> 01:23:28,168 و إن تركتك للأبد 1205 01:23:29,170 --> 01:23:30,771 ماذا سيحدث لك؟ 1206 01:23:33,241 --> 01:23:34,975 هيا، أعطني يديك 1207 01:23:38,313 --> 01:23:39,380 هيا 1208 01:23:42,450 --> 01:23:45,252 مرحباً ، سيدتي.. ديفيا، شايا 1209 01:23:46,788 --> 01:23:47,855 كيف حالك؟ 1210 01:23:48,523 --> 01:23:49,590 كيف حالك؟ 1211 01:23:50,258 --> 01:23:51,425 (أنا (لفلي سينج 1212 01:23:51,760 --> 01:23:53,861 ..هل تقدم نفسك لوالد الفتاة 1213 01:23:56,164 --> 01:23:57,297 غبي 1214 01:23:58,299 --> 01:23:59,767 أنظر في عيني 1215 01:24:00,735 --> 01:24:03,604 و سوف تعبر عن مشاعرك تلقائياً 1216 01:24:04,172 --> 01:24:05,806 هذا أصعب سيدتي 1217 01:24:06,107 --> 01:24:08,108 لاشيء مستحيل في الحب 1218 01:24:09,344 --> 01:24:11,812 إقتربي سيدتي ، إقتربي 1219 01:24:19,921 --> 01:24:21,021 آسف، سيدتي 1220 01:24:30,632 --> 01:24:34,068 شايا) إنتِ تحبيني .. أليس كذلك؟) 1221 01:24:34,969 --> 01:24:36,203 آمل أنك لاتمزحي 1222 01:24:39,507 --> 01:24:43,177 ..عندما قلتِ أنك تحبيني 1223 01:24:43,812 --> 01:24:44,978 لم أستطع أن أقول شيء 1224 01:24:46,514 --> 01:24:49,249 لكن شعور جميل 1225 01:24:51,753 --> 01:24:52,853 أحبك أيضاً 1226 01:24:57,125 --> 01:24:58,258 أحبك 1227 01:25:00,095 --> 01:25:02,296 قل نفس الشيء لها بصراحة 1228 01:25:04,065 --> 01:25:05,933 ستحظى بها للأبد 1229 01:25:07,702 --> 01:25:09,336 شايا) فتاة محظوظة جداً) 1230 01:25:09,404 --> 01:25:10,504 شكراً لك 1231 01:25:17,745 --> 01:25:20,514 ترين، إرتكبت خطأ لذا عاقبتني الشجرة 1232 01:25:22,584 --> 01:25:23,717 لا بأس 1233 01:25:23,785 --> 01:25:26,220 تعالي هنا، في الداخل 1234 01:25:29,224 --> 01:25:30,357 هنا 1235 01:25:31,359 --> 01:25:32,593 ماذا يقولون؟ 1236 01:25:33,428 --> 01:25:34,561 ألا تتمنى لي التوفيق؟ 1237 01:25:35,964 --> 01:25:37,898 كل التوفيق - شكرً سيدتي - 1238 01:26:44,032 --> 01:26:45,165 (مرحباً (شايا 1239 01:26:45,500 --> 01:26:46,600 هل الشبكة تعمل جيداً؟ 1240 01:26:47,936 --> 01:26:51,538 أنا أنتظرك في الحديقة تحت الشمس 1241 01:26:51,606 --> 01:26:53,307 أرتدي جنز أزرق و قميص مُقلم 1242 01:26:53,541 --> 01:26:54,741 هل رأيتني؟ 1243 01:26:55,944 --> 01:26:57,511 لا أريد أن أراك ثانية 1244 01:26:58,880 --> 01:26:59,980 (شايا) 1245 01:27:01,916 --> 01:27:05,085 (قلت لك أن لاتأتي بـ (ديفيا أليس كذلك؟ 1246 01:27:08,723 --> 01:27:09,790 (شايا) 1247 01:27:11,059 --> 01:27:12,192 (أي عقلٍ هذا ، (شايا 1248 01:27:12,794 --> 01:27:13,927 تمزحين معي، صحيح؟ 1249 01:27:13,995 --> 01:27:16,797 لماذا تحضرها بينما أمرتك أن لاتأتي؟ 1250 01:27:16,898 --> 01:27:18,465 لاتضمر نوايا سيئة 1251 01:27:19,000 --> 01:27:20,400 تريد أن تراك فقط 1252 01:27:20,501 --> 01:27:21,935 ..رأيت كل شيء 1253 01:27:23,271 --> 01:27:24,905 قبل أن أصل 1254 01:27:24,973 --> 01:27:26,907 شايا) ، كيف تشكين بي؟) 1255 01:27:27,175 --> 01:27:28,875 ..(شرحت لك ، (ديفيا 1256 01:27:28,943 --> 01:27:30,677 لاحاجة لئن تقول شيء 1257 01:27:32,280 --> 01:27:34,548 خنت ثقتي - (شايا) 1258 01:27:34,616 --> 01:27:36,550 لن أتصل بك ثانية 1259 01:27:38,586 --> 01:27:39,720 إنساني 1260 01:27:41,222 --> 01:27:42,923 إنسَ كل ما حدث 1261 01:27:42,991 --> 01:27:44,091 (شايا) 1262 01:28:43,751 --> 01:28:45,285 ماذا حدث؟ هل جاءت متأخرة؟ 1263 01:28:45,353 --> 01:28:46,553 في الحقيقة، هذا خطأي 1264 01:28:46,621 --> 01:28:48,388 كنت أتحدث معها على الهاتف طوال الليل 1265 01:28:48,489 --> 01:28:49,589 لذا، هي متعبة 1266 01:28:49,691 --> 01:28:50,891 سوف تتصل بي غداً 1267 01:28:53,127 --> 01:28:54,695 تعرف أني هنا، أليس كذلك؟ 1268 01:28:56,664 --> 01:28:58,332 لا إطلاقاً 1269 01:28:59,233 --> 01:29:00,334 أنا آسفة 1270 01:29:00,768 --> 01:29:03,437 سوف تتصل بي الليلة 1271 01:29:03,771 --> 01:29:06,373 بالتأكيد ستتصل ، 100% 1272 01:29:07,041 --> 01:29:08,675 شايا) تحبني) 1273 01:29:38,506 --> 01:29:45,779 "قصة حبنا صعبة" 1274 01:29:45,880 --> 01:29:52,018 "من المستحيل أن نعبر عنها ببضع كلمات" 1275 01:29:53,321 --> 01:30:00,460 "هذه قصة جديدة لفتاة و شاب" 1276 01:30:00,528 --> 01:30:06,767 "من المستحيل أن نعبر عنها ببضع كلمات" 1277 01:30:07,935 --> 01:30:15,242 "قصة حبنا صعبة" 1278 01:30:15,309 --> 01:30:21,848 "من المستحيل أن نعبر عنها ببضع كلمات" 1279 01:30:22,850 --> 01:30:29,990 "إفترقنا رغم أننا خُلقنا لبعضنا" 1280 01:30:30,091 --> 01:30:37,397 "قصة حبنا صعبة" 1281 01:30:37,498 --> 01:30:44,371 "من المستحيل أن نعبر عنها ببضع كلمات" 1282 01:30:59,353 --> 01:31:02,255 "سيمر اليوم بطوله" 1283 01:31:02,890 --> 01:31:05,926 "سيمر الليل" 1284 01:31:06,761 --> 01:31:13,533 "أفكارك تقلقني كل لحظة" 1285 01:31:14,035 --> 01:31:24,978 "هذا الألم يريد أن تزول المسافة بيننا" 1286 01:31:29,283 --> 01:31:36,690 "إفترقنا رغم أننا خُلقنا لبعضنا" 1287 01:31:36,757 --> 01:31:43,797 "كل لحظة عشناها معاً كانت مليئة بالبهجة" 1288 01:31:43,898 --> 01:31:51,004 "من المستحيل أن نعبر عنها ببضع كلمات" 1289 01:31:51,539 --> 01:31:58,678 "هذه قصة جديدة لفتاة و شاب" 1290 01:31:58,746 --> 01:32:05,218 "من المستحيل أن نعبر عنها ببضع كلمات" 1291 01:32:50,464 --> 01:32:52,666 أخي، هل تمح لي أن أقول شيئاً؟ 1292 01:32:53,334 --> 01:32:54,768 أنا حقاً خائف 1293 01:32:55,570 --> 01:32:59,005 ماذا لو كانت (سافيتا) هي (شايا)؟ 1294 01:33:21,529 --> 01:33:23,296 (مرحباً (شايا مرحباً - 1295 01:33:23,764 --> 01:33:26,166 كنت متيقن أنك ستتصلين 1296 01:33:27,134 --> 01:33:31,404 أريد أن أتحدث معك للمرة الأخيرة 1297 01:33:31,505 --> 01:33:34,641 أعلم، هناك شيئاً يُقيدك 1298 01:33:35,977 --> 01:33:39,779 لكن عليك أن تقابليني 1299 01:33:40,548 --> 01:33:41,615 سوف آتي 1300 01:33:42,416 --> 01:33:45,619 (ربما علينا أن نتزوج بسرعة، (لفلي 1301 01:33:47,722 --> 01:33:48,822 أجل 1302 01:33:48,923 --> 01:33:50,323 سنتزوج بسرعة 1303 01:33:50,625 --> 01:33:54,127 جيد، سنتقابل خلال ساعة في محطة السكك الحديدية 1304 01:33:54,395 --> 01:33:55,362 ساعة واحدة؟ 1305 01:33:56,697 --> 01:33:58,865 (علي الذهاب لأقل السيدة (ديفيا 1306 01:33:59,367 --> 01:34:00,800 سيأخذ مني حوالي تسع ساعات 1307 01:34:01,135 --> 01:34:03,169 سوف يتأخر الوقت 1308 01:34:04,538 --> 01:34:06,706 سوف يأتون أهلي 1309 01:34:12,213 --> 01:34:15,782 لكن لن أستطيع المجيء 1310 01:34:16,684 --> 01:34:20,520 ..حالياً، لاشيء أهم لدي 1311 01:34:20,888 --> 01:34:23,223 (من سلامة السيدة (ديفيا 1312 01:34:23,591 --> 01:34:24,691 و لا حتى أنا؟ 1313 01:34:28,029 --> 01:34:30,563 سأنتظرك في محطة القطار 1314 01:34:31,132 --> 01:34:33,733 أنا في موقف أصعب منك 1315 01:34:34,835 --> 01:34:35,969 (ديفيا) 1316 01:34:41,242 --> 01:34:42,342 سأدعوك لاحقاً 1317 01:34:45,546 --> 01:34:46,713 سمعتِ كل شيء سيدتي 1318 01:34:47,148 --> 01:34:48,214 لكن لاتقلقين 1319 01:34:48,783 --> 01:34:50,417 سوف أُقلك للمنزل بأمان 1320 01:34:51,118 --> 01:34:52,585 (ثم أذهب و أرى (شايا 1321 01:34:53,587 --> 01:34:54,721 الأولوية للواجب سيدتي 1322 01:34:55,322 --> 01:34:56,489 بالنهاية أنا حارس شخصي سيدتي 1323 01:35:04,899 --> 01:35:06,132 إتصلتِ به 1324 01:35:07,535 --> 01:35:11,471 إتصلت لأني لايمكن أعيش بدونه 1325 01:35:14,475 --> 01:35:17,777 سوف ينتظر (شايا) في محطة القطار 1326 01:35:18,946 --> 01:35:20,714 و سوف يأخذني للمنزل 1327 01:35:22,616 --> 01:35:23,950 كيف يحدث هذا؟ 1328 01:35:26,153 --> 01:35:27,687 أخبريه كل شيء 1329 01:35:28,355 --> 01:35:29,689 إذهبي معه 1330 01:35:30,124 --> 01:35:31,224 إذهبي من هنا 1331 01:35:32,126 --> 01:35:33,326 ليس هناك طريقة أخرى 1332 01:35:35,696 --> 01:35:37,030 سأتدبر أمر كل شيء 1333 01:35:41,702 --> 01:35:42,769 عمتي 1334 01:35:42,837 --> 01:35:43,937 نعم 1335 01:35:46,640 --> 01:35:47,907 ماذا تقولين؟ 1336 01:35:50,111 --> 01:35:51,211 (نعم سيد (سارتاج 1337 01:35:51,312 --> 01:35:55,148 (أعطي الهاتف لـ (لفلي 1338 01:35:55,483 --> 01:35:58,184 لفلي) و (ديفيا) سيأتيان معاً) 1339 01:35:58,285 --> 01:36:00,587 و نحن الثلاثة سنأتي معاً 1340 01:36:30,017 --> 01:36:31,384 مرحباً 1341 01:36:31,819 --> 01:36:33,019 ما الذي أسمعه؟ 1342 01:36:34,755 --> 01:36:37,423 تحاول الهرب مع (ديفيا)؟ 1343 01:36:39,126 --> 01:36:42,195 إني متأكد أنك لن تُقدم على أمر رخيص كهذا 1344 01:36:43,697 --> 01:36:45,565 لكن مازلت أريد أن أسمع منك 1345 01:36:47,902 --> 01:36:48,968 مرحباً 1346 01:36:49,436 --> 01:36:50,570 فصل الخط، صحيح؟ 1347 01:36:51,005 --> 01:36:52,205 قلت لك 1348 01:36:52,306 --> 01:36:54,507 لكن لم يصدقني أحد 1349 01:38:23,664 --> 01:38:25,198 يا سيدة ، أدخلي من فضلك - (لفلي) 1350 01:39:17,851 --> 01:39:18,918 (لفلي) 1351 01:39:19,753 --> 01:39:20,887 تعال 1352 01:39:30,130 --> 01:39:31,264 (لفلي) 1353 01:39:33,801 --> 01:39:34,901 تنحى 1354 01:40:01,729 --> 01:40:02,862 (لفلي) 1355 01:40:02,930 --> 01:40:04,497 إسمعني 1356 01:40:23,517 --> 01:40:24,584 دعني 1357 01:41:51,371 --> 01:41:52,472 أنظر 1358 01:41:53,273 --> 01:41:55,408 هدفنا الرئيسي السيد (مارتيناج) و أسرته 1359 01:41:55,809 --> 01:41:57,276 ليس لدينا عداوة معه 1360 01:41:57,945 --> 01:41:59,412 سوف أصنع لك معروفاً 1361 01:41:59,680 --> 01:42:00,780 معروف؟ 1362 01:42:00,881 --> 01:42:02,115 ستترك هذا المكان و أنت حي 1363 01:42:02,349 --> 01:42:06,352 أسدِ لي معروفً بأن لا تصنع لي معروفاً 1364 01:42:30,110 --> 01:42:31,377 سيدتي، آسف سيدتي 1365 01:42:36,583 --> 01:42:37,650 لاتقلقي سيدتي 1366 01:43:05,078 --> 01:43:08,214 ليس لي عدواة معك لكن مع أخيك 1367 01:43:09,416 --> 01:43:10,750 ..إن أردت أن تنجو بحياتك 1368 01:43:11,785 --> 01:43:13,386 إصنع معروفاً لنفسك 1369 01:43:14,221 --> 01:43:15,421 و اخرج من هنا 1370 01:43:15,789 --> 01:43:17,490 و لا تعد مرة أخرى أبداً 1371 01:43:22,930 --> 01:43:24,730 لن أعود 1372 01:43:26,166 --> 01:43:28,768 و لن أصفح عن قاتل أخي 1373 01:43:30,370 --> 01:43:35,308 أدعوا أن ينتصر صاحب الحق 1374 01:43:37,044 --> 01:43:39,011 نحن الأبطار بنظر أنفسنا 1375 01:43:39,613 --> 01:43:41,013 و أنتم أبطال في نظركم 1376 01:44:44,511 --> 01:44:45,645 أيها الحارس الشخصي 1377 01:46:04,758 --> 01:46:05,858 أبي 1378 01:46:08,195 --> 01:46:09,295 سيدي 1379 01:46:11,098 --> 01:46:12,765 ..والدك 1380 01:46:13,600 --> 01:46:16,302 الذي ضحى بحياته من أجلي 1381 01:46:17,204 --> 01:46:18,304 ..ثم جئت أنت 1382 01:46:19,806 --> 01:46:25,878 تحاول أن تنتزع حياتي مني - لا يا أبي - 1383 01:46:27,814 --> 01:46:29,515 ليس خطأه 1384 01:46:30,817 --> 01:46:32,518 لقد أنقذ حياتي 1385 01:46:33,887 --> 01:46:35,087 ماذا تظن؟ 1386 01:46:36,089 --> 01:46:37,523 !أنه يهرب معي 1387 01:46:39,126 --> 01:46:43,963 الفتاة التي يحبها تنتظره في محطة القطار 1388 01:46:45,565 --> 01:46:46,966 أجل سيدي - دعه يذهب أرجوك - 1389 01:46:48,502 --> 01:46:49,602 سيدي 1390 01:46:51,104 --> 01:46:52,571 السيدة (ديفيا) مُحقة 1391 01:46:55,142 --> 01:46:56,542 إحداهن في إنتظاري 1392 01:46:57,577 --> 01:46:59,678 نحب بعضنا كثيراً سيدي 1393 01:47:00,514 --> 01:47:01,647 بعد إذنك 1394 01:47:04,184 --> 01:47:05,317 أرجوك أبي 1395 01:47:06,353 --> 01:47:07,486 أرجوك 1396 01:47:09,856 --> 01:47:11,690 إذهب - (لكن يا سيد (سارتاج 1397 01:47:13,760 --> 01:47:14,894 (إذهب (لفلي 1398 01:47:15,495 --> 01:47:16,562 شكراً سيدي 1399 01:47:17,998 --> 01:47:19,165 (شكراً سيدتي (ديفيا 1400 01:47:19,766 --> 01:47:21,066 سوف أفتقدكم جميعاً 1401 01:47:38,518 --> 01:47:47,526 (شايا) 1402 01:48:01,274 --> 01:48:05,077 (في ذلك الحين، فكرة واحدة تدور في خلد (لفلي 1403 01:48:05,512 --> 01:48:07,112 أن يتخلى عن حياته 1404 01:48:07,747 --> 01:48:10,449 ..و إن لم يصل محطة القطار في الوقت المناسب 1405 01:48:10,750 --> 01:48:13,085 لكان هذا بالضبط ما سيفعله 1406 01:48:19,759 --> 01:48:20,893 أجل 1407 01:48:22,729 --> 01:48:23,863 أجل 1408 01:48:28,602 --> 01:48:29,702 نحن على وشك الوصول 1409 01:48:29,903 --> 01:48:32,671 إستعد بسرعة - حسناً أبي - 1410 01:48:40,113 --> 01:48:42,147 ..وصل القطار 1411 01:48:45,352 --> 01:48:46,785 مرحباً، مرحباً 1412 01:48:47,120 --> 01:48:49,088 يكفي. ماذا تفعل؟ 1413 01:48:49,155 --> 01:48:51,090 تعال يا بني 1414 01:48:51,157 --> 01:48:52,591 رائع 1415 01:48:53,226 --> 01:48:54,593 هيا، لنذهب. تعال 1416 01:48:54,961 --> 01:49:27,793 تعال 1417 01:49:29,496 --> 01:49:31,964 سيدي، إنه هنا 1418 01:49:43,310 --> 01:49:44,410 سيدي 1419 01:49:45,312 --> 01:49:46,412 تفضل 1420 01:49:48,214 --> 01:49:49,348 أدخل بني 1421 01:49:49,683 --> 01:49:52,651 إستلقِ سيدي - ظننت أنك لن تأتي - 1422 01:49:53,420 --> 01:49:54,620 هذا مستحيل 1423 01:49:55,422 --> 01:49:56,522 كيف لا آتي؟ - باركك الله - 1424 01:49:58,058 --> 01:49:59,158 إجلس 1425 01:50:03,563 --> 01:50:06,065 إني سعيد حقاً لسماعي بنجاحك 1426 01:50:06,700 --> 01:50:07,833 شكراً سيدي 1427 01:50:09,336 --> 01:50:13,138 (سمعت أنك مغادر إلى (كندا أجل سيدي - 1428 01:50:13,239 --> 01:50:14,340 لبضعة أشهر 1429 01:50:14,441 --> 01:50:15,507 لم أتمكن من السيطرة على نفسي 1430 01:50:15,742 --> 01:50:16,842 لذا دعوتك اليوم 1431 01:50:18,712 --> 01:50:21,647 أعتذر عن المشكلة التي تسببت بها 1432 01:50:22,082 --> 01:50:23,182 أنت سيدي 1433 01:50:24,284 --> 01:50:26,151 ترافقك بركات الجميع 1434 01:50:27,087 --> 01:50:28,354 سوف تتماثل الشفاء قريباً 1435 01:50:33,493 --> 01:50:37,096 (لم تسأل عن (ديفيا 1436 01:50:38,064 --> 01:50:39,131 كنت على وشك السؤال عنها سيدي 1437 01:50:40,200 --> 01:50:41,300 كيف حالها؟ 1438 01:50:41,901 --> 01:50:43,302 لابد أنها في (لندن) مع زوجها أليس كذلك؟ 1439 01:50:44,004 --> 01:50:45,137 أهي سعيدة؟ 1440 01:50:46,373 --> 01:50:47,506 كم من الأطفال لديها؟ 1441 01:50:50,543 --> 01:50:51,944 (ليست في ( لندن 1442 01:50:53,913 --> 01:50:54,947 إنها هنا 1443 01:51:32,452 --> 01:51:33,919 الحارس الشخصي (لفلي سينج) يباشر عمله سيدتي 1444 01:51:37,757 --> 01:51:38,891 كيف حالك سيدتي (ديفيا)؟ 1445 01:51:39,693 --> 01:51:40,793 متى وصلتِ من (لندن)؟ 1446 01:51:41,928 --> 01:51:43,262 هل زوجك و أطفالك معك أيضاً؟ 1447 01:51:51,738 --> 01:51:54,573 ديفيا) لم تتزوج) 1448 01:51:58,578 --> 01:51:59,712 لم تتزوج؟ 1449 01:52:00,113 --> 01:52:03,882 (لكن.. زواجك..في (لندن 1450 01:52:06,886 --> 01:52:10,022 ..سيدي، دائماً ما أقول لزوجتي 1451 01:52:11,558 --> 01:52:14,626 "فقط الرجل الذي يتحلى بالخصال الحميدة" 1452 01:52:16,029 --> 01:52:17,296 "سيكون محظوظاً بما يكفي ليتزوج من السيدة ديفيا" 1453 01:52:20,800 --> 01:52:22,601 لم أجد شاباً كهذا 1454 01:52:24,604 --> 01:52:27,206 ..و حين وجدت هي بنفسها 1455 01:52:29,609 --> 01:52:30,909 لم أتعرف عليه 1456 01:52:35,749 --> 01:52:38,984 ..سيدتي، لم يخطر في مخيلتي 1457 01:52:39,819 --> 01:52:41,019 أني سأراك هكذا 1458 01:52:41,554 --> 01:52:43,021 ابنك هنا ، أليس كذلك؟ 1459 01:52:44,157 --> 01:52:45,257 أجل 1460 01:52:45,725 --> 01:52:46,792 أينه؟ 1461 01:52:51,064 --> 01:52:55,200 أظن أنه سيغدو مثلك حين يكبر 1462 01:52:57,871 --> 01:52:58,971 (سارتاج) 1463 01:53:15,622 --> 01:53:16,755 تعال 1464 01:53:22,095 --> 01:53:23,195 باركك الله 1465 01:53:28,168 --> 01:53:30,235 سارتاج) هل تعرفها؟) 1466 01:53:31,738 --> 01:53:32,805 (هذه العمة (ديفيا 1467 01:53:51,658 --> 01:53:52,791 (المسكينة (ديفيا 1468 01:53:53,459 --> 01:53:55,060 ..لم تتخيل أبداً 1469 01:53:55,795 --> 01:53:57,362 ماحدث لها ذلك اليوم 1470 01:53:58,198 --> 01:54:02,768 كان عليها أن تكذب على والدها (لتنقذ حياة (لفلي 1471 01:54:02,936 --> 01:54:05,337 تحاول أن تنتزع حياتي مني - لا يا أبي - 1472 01:54:06,206 --> 01:54:07,339 ماذا تظن؟ 1473 01:54:08,508 --> 01:54:09,775 !أنه يهرب معي 1474 01:54:11,477 --> 01:54:16,215 الفتاة التي يحبها تنتظره في محطة القطار 1475 01:54:17,016 --> 01:54:18,150 (إذهب (لفلي 1476 01:54:22,355 --> 01:54:25,991 تظن أنه يقول الحقيقة؟ 1477 01:54:26,292 --> 01:54:28,360 هو كذلك دائماً 1478 01:54:28,795 --> 01:54:30,495 لكن هناك من يكذب 1479 01:54:32,432 --> 01:54:33,832 (جاجي) نعم سيدي - 1480 01:54:34,434 --> 01:54:36,568 إذهب للمحطة و أنظر 1481 01:54:36,636 --> 01:54:39,238 إن كان هناك فتاة، فدعه يذهب 1482 01:54:40,440 --> 01:54:41,573 ..و إلا 1483 01:54:43,176 --> 01:54:44,309 نعم سيدي 1484 01:54:58,157 --> 01:54:59,258 هل أنتِ على ما يرام؟ 1485 01:54:59,325 --> 01:55:00,959 لا أعلم كيف عرفت (سافيتا) كل شيء 1486 01:55:01,060 --> 01:55:03,262 عليكِ الذهاب للمحظة الآن 1487 01:55:03,396 --> 01:55:04,997 (حيثما ينتظرني (لفلي 1488 01:55:05,098 --> 01:55:07,666 ..ماذا؟ أنا؟ لكن حياة (لفلي) في خطر - 1489 01:55:09,369 --> 01:55:10,769 ..والدي أمر رجاله 1490 01:55:11,404 --> 01:55:14,172 (أن يطلقوا النار على (لفلي إن لم يكن هناك فتاة 1491 01:55:14,874 --> 01:55:15,941 !يا إلهي 1492 01:55:17,810 --> 01:55:19,144 لهذا السبب أرسلك هناك 1493 01:55:20,313 --> 01:55:21,580 ..إن لم تقابله (شايا) هناك 1494 01:55:22,749 --> 01:55:24,383 ربما (لفلي) يؤذي نفسه 1495 01:55:25,318 --> 01:55:26,718 إذهبي و أخبريه بالحقيقة 1496 01:55:27,954 --> 01:55:29,087 (بأنكِ (شايا 1497 01:55:29,389 --> 01:55:31,490 لكن كيف سيصدقني؟ 1498 01:55:31,724 --> 01:55:32,824 بالطبع، سيصدقك 1499 01:55:33,159 --> 01:55:34,426 ..كنت سأتصل عليه بنفسي 1500 01:55:35,228 --> 01:55:36,595 لكنه فقد هاتفه 1501 01:55:37,230 --> 01:55:40,832 لذلك سأتصل بك لاحقاً و أشرح له كل شيء 1502 01:55:41,334 --> 01:55:42,401 هيا 1503 01:55:42,936 --> 01:55:44,002 إذهبي 1504 01:55:49,142 --> 01:55:51,810 أجل، أعطني إشارة - لحظة - 1505 01:55:52,111 --> 01:55:53,812 سيدي، هذا القطار الأخير 1506 01:56:58,544 --> 01:56:59,678 (مايا) 1507 01:57:02,715 --> 01:57:06,251 كان عليكِ أن تحاولي أن تخبريني أنك شايا) و لو لمرة فقط) 1508 01:57:07,587 --> 01:57:09,054 شايا) هي).. 1509 01:57:25,671 --> 01:57:27,873 (مايا) صديقة (ديفيا)، إنها معه 1510 01:57:29,709 --> 01:57:30,776 حسناً 1511 01:58:04,744 --> 01:58:07,779 ..فعلت شيئاً لصديقتي 1512 01:58:08,681 --> 01:58:11,183 لا يفعله حتى العدو بعدوه 1513 01:58:12,952 --> 01:58:14,920 ..لكني لم أكن محظوظة بما يكفي 1514 01:58:15,855 --> 01:58:19,391 ليكون لي زوج كأبيك 1515 01:58:20,893 --> 01:58:25,130 أخذته بعيداً عن هذا العالم و أولئك الناس 1516 01:58:25,998 --> 01:58:27,866 حيث لا يجدنا أحد 1517 01:58:29,769 --> 01:58:33,505 ثم حل علي العقاب لما فعلته 1518 01:58:34,807 --> 01:58:39,377 مرضي سوف يُنهي حياتي قريباً 1519 01:58:40,880 --> 01:58:44,983 و سأكون معكما لبضة أيام 1520 01:58:52,225 --> 01:58:56,228 ستجدون هذه المذكرة بعد وفاتي 1521 01:58:56,295 --> 01:59:00,065 بني، ألقِ هذه المذكرة بعد قراءتها 1522 01:59:01,534 --> 01:59:07,472 لأني لا أريد أن يكرهني والدك أبداً 1523 01:59:16,249 --> 01:59:17,349 نعم 1524 01:59:21,454 --> 01:59:23,054 لم تنم بعد 1525 01:59:23,489 --> 01:59:24,689 لا أشعر بالنعاس 1526 01:59:27,160 --> 01:59:28,994 هل تبكي؟ - لا - 1527 01:59:29,362 --> 01:59:30,495 لماذا تكذب؟ 1528 01:59:31,564 --> 01:59:33,365 حتى والدك لايمكنه أن يكذب 1529 01:59:36,602 --> 01:59:38,370 أخبرني ، لماذا تبكي؟ 1530 01:59:39,272 --> 01:59:40,739 أفتقد والدتي 1531 01:59:44,210 --> 01:59:45,343 أنا هنا 1532 01:59:56,322 --> 01:59:58,623 هل أنتِ غاصبة من والدتي؟ 1533 02:00:02,662 --> 02:00:05,330 غاضبة؟ لا 1534 02:00:07,733 --> 02:00:12,571 لقد تألمت قليلاً لأنها لم تقابلني 1535 02:00:16,842 --> 02:00:17,943 لاشيء أكثر 1536 02:00:19,111 --> 02:00:20,545 إغفري لها 1537 02:00:21,147 --> 02:00:22,480 غفرت لها بالفعل 1538 02:00:34,260 --> 02:00:35,660 حمداً لله 1539 02:00:37,396 --> 02:00:42,167 بأنّي عشت بما يكفي لأعتذر منك 1540 02:00:45,137 --> 02:00:46,471 لأراك سعيداً 1541 02:00:48,874 --> 02:00:53,211 (و.. أرى الصغير (سارتاج 1542 02:00:54,580 --> 02:00:57,315 سنأتي لرؤيتك سيدي 1543 02:00:58,217 --> 02:01:00,652 فقط إعتنِ بنفسك 1544 02:01:02,088 --> 02:01:05,523 (بني، ودِع السيدة (ديفيا 1545 02:01:06,859 --> 02:01:08,226 إذهب، إذهب 1546 02:01:23,175 --> 02:01:24,743 ..سوف أُودعك على شرط واحد 1547 02:01:26,245 --> 02:01:28,446 أن تأتي لرؤيتي قريباً 1548 02:01:29,715 --> 02:01:32,150 هل بإمكاني أن أناديك "أمي"؟ 1549 02:01:43,963 --> 02:01:45,096 ما المانع؟ 1550 02:01:46,165 --> 02:01:49,501 إذاً تعالي معنا كأم 1551 02:02:03,683 --> 02:02:05,216 بني، إعتذر 1552 02:02:05,751 --> 02:02:08,486 (قُل "آسف" للسيدة (ديفيا 1553 02:02:09,188 --> 02:02:10,322 إعتذر الآن 1554 02:02:11,991 --> 02:02:13,091 إعتذر الآن 1555 02:02:13,159 --> 02:02:16,127 لا 1556 02:02:21,000 --> 02:02:23,368 (سارتاج) 1557 02:02:31,177 --> 02:02:32,544 سيدي، إنه ولد مهذب جداً 1558 02:02:34,146 --> 02:02:37,182 لاأعرف لمَ أساء التصرف اليوم 1559 02:02:37,616 --> 02:02:39,317 لم يسيء التصرف بني 1560 02:02:41,654 --> 02:02:42,821 لديه ضمير حي 1561 02:02:44,657 --> 02:02:47,625 نواياه طيبة مثل والده 1562 02:02:50,529 --> 02:02:51,663 ..الحقيقة، بني 1563 02:02:54,233 --> 02:02:55,333 ..أنه قال 1564 02:02:57,403 --> 02:03:01,206 ما أردت قوله 1565 02:03:02,475 --> 02:03:06,544 لكن، لم تكن لدي الشجاعة 1566 02:03:10,015 --> 02:03:13,618 ..بني، هل 1567 02:03:15,721 --> 02:03:19,157 تقبل بإبنتي؟ 1568 02:03:29,435 --> 02:03:30,535 سيدي 1569 02:04:00,966 --> 02:04:02,133 سيدتي 1570 02:04:15,981 --> 02:04:17,081 بارككما الله، بارككما الله 1571 02:04:37,970 --> 02:04:39,103 أين هو؟ 1572 02:04:49,181 --> 02:04:50,381 أين كنت؟ 1573 02:04:51,150 --> 02:04:52,417 ذهبت للحمام، والدي 1574 02:04:54,553 --> 02:04:56,955 هناك حمام في القطار، هيا 1575 02:05:06,899 --> 02:05:07,966 أين كنت؟ 1576 02:05:14,507 --> 02:05:16,074 باركك الله 1577 02:06:48,033 --> 02:06:49,167 مرحباً 1578 02:06:49,635 --> 02:06:50,735 (شايا) 1579 02:06:52,771 --> 02:06:54,205 الحارس (لفلي سينج) يباشر عمله 1580 02:07:12,925 --> 02:07:35,647 "أحبك" 1581 02:07:49,728 --> 02:07:56,434 "قصة حبنا صعبة" 1582 02:07:56,502 --> 02:08:02,173 "من المستحيل أن نعبر عنها ببضع كلمات" 1583 02:08:03,542 --> 02:08:07,145 "هذه قصة جديدة لفتاة و شاب" 1584 02:08:07,246 --> 02:08:10,281 عندما تراها، سوف تفعل الشيء ذاته بوجنتيها 1585 02:08:10,716 --> 02:08:12,684 "من المستحيل أن نعبر عنها ببضع كلمات" 1586 02:08:12,785 --> 02:08:14,752 سآتي معك 1587 02:08:14,853 --> 02:08:16,254 لا، لاحاجة لذلك 1588 02:08:17,456 --> 02:08:24,328 ترجمة : Cherry Bloom شبكة الإقلاع - عالم بوليوود 1589 02:08:24,396 --> 02:08:29,534 "من المستحيل أن نعبر عنها ببضع كلمات" 1590 02:08:29,601 --> 02:08:31,402 ..أخي، لاتنسى شيء واحد 1591 02:08:32,071 --> 02:08:37,809 "إفترقنا رغم أننا خُلقنا لبعضنا" 1592 02:08:38,377 --> 02:08:45,116 "قصة حبنا صعبة" 1593 02:08:45,417 --> 02:08:51,355 "من المستحيل أن نعبر عنها ببضع كلمات" 1594 02:08:52,725 --> 02:08:54,959 سيعرف صوتي - آسفة 1595 02:09:00,699 --> 02:09:02,633 آسفة جداً 1596 02:09:05,604 --> 02:09:08,372 "سيمر اليوم بطوله" 1597 02:09:09,108 --> 02:09:12,009 "سيمر الليل" 1598 02:09:12,644 --> 02:09:19,050 "أفكارك تقلقني كل لحظة" 1599 02:09:19,651 --> 02:09:29,927 "هذا الألم يريد أن تزول المسافة بيننا" 1600 02:09:34,066 --> 02:09:40,972 "إفترقنا رغم أننا خُلقنا لبعضنا" 1601 02:09:41,073 --> 02:09:47,945 "قصة حبنا صعبة" 1602 02:09:48,147 --> 02:09:54,218 "من المستحيل أن نعبر عنها ببضع كلمات" 1603 02:09:55,053 --> 02:10:01,826 "هذه قصة جديدة لفتاة و شاب" 1604 02:10:01,894 --> 02:10:07,899 ترجمة : Cherry Bloom شبكة الإقلاع - عالم بوليوود 1605 02:10:08,367 --> 02:10:11,469 فتاة مغرورة 1606 02:10:11,537 --> 02:10:15,740 "أنت في كل أفكاري، أنت في كل أحلامي" 1607 02:10:15,841 --> 02:10:21,846 أكشن - "من المستحيل أن نعبر عنها ببضع كلمات" 1608 02:10:29,488 --> 02:10:30,588 ترجمة : Cherry Bloom شبكة الإقلاع - عالم بوليوود (D D R)