1
00:00:14,943 --> 00:00:19,546
kyoshi : ترجمة
Abu Essa : تعديل

2
00:00:21,060 --> 00:00:30,911
aymantre@yahoo.com

3
00:01:13,623 --> 00:01:15,134
هل أنتم الرفاق من واشنطن؟

4
00:01:15,479 --> 00:01:18,282
هل تأتيك الكثير من الزيارات؟ -
منذ متى وأنت في هذا المكان؟ -

5
00:01:18,563 --> 00:01:19,962
منذ الصباح

6
00:01:20,329 --> 00:01:23,325
فريق تنقيب عن البترول روسي هو من
رآه هذا الصباح

7
00:01:23,594 --> 00:01:25,360
كيف لم يلحظه أحد من قبل؟

8
00:01:25,766 --> 00:01:27,370
ليس هذا مفاجئاً

9
00:01:27,853 --> 00:01:31,998
هذه الأرض تتغير بإستمرار هل لديك
فكرة عن ماهية هذا الشئ؟

10
00:01:32,464 --> 00:01:35,875
لا أعلم ربما كرة هواء -
لا أظن هذا -

11
00:01:36,231 --> 00:01:38,227
أتدري ليس لدينا الأدوات لعمل مثل هذا -
كم يلزمنا ؟-

12
00:01:38,514 --> 00:01:40,735
لكي نبدأ العمل؟

13
00:01:41,135 --> 00:01:45,768
لا أظن أنك تفهم تماماً يا رفاق سنحتاج
حفار قوي

14
00:02:32,223 --> 00:02:35,609
لقد دخلنا

15
00:02:40,088 --> 00:02:42,634
ما هذا ؟

16
00:02:56,086 --> 00:02:59,642
توقف

17
00:03:18,878 --> 00:03:26,293
أيها الملازم ما هذا؟  -
يا إلهي -

18
00:03:27,114 --> 00:03:29,531
إتصل بالمقدم

19
00:03:29,978 --> 00:03:32,365
لا أهتم ما الوقت

20
00:03:33,490 --> 00:03:37,260
هذا الأمر مهم للغاية

21
00:03:50,711 --> 00:03:54,263
لقد أتوا يسعون إليها -
لقد فعلوا هذا من قبل -

22
00:03:54,299 --> 00:03:58,357
ليس مثل هذا -
دعهم يأتون -

23
00:03:58,500 --> 00:04:02,823
لن يجدوها أبداً

24
00:05:04,086 --> 00:05:11,846
لقد لزمني وقت طويل لأجد هذا المكان
يجب تزكيتك

25
00:05:12,261 --> 00:05:17,163
ساعده

26
00:05:17,285 --> 00:05:24,584
أعتقد أنك رجل ذا بصيرة -
أنا لست مثلك -

27
00:05:24,585 --> 00:05:28,723
بالطبع لا ما يراه الآخرون كخرافة

28
00:05:29,169 --> 00:05:34,408
أنا وأنت نعلم أنه علم -
ما تبحث عنه هو مجرد أسطورة -

29
00:05:34,409 --> 00:05:36,687
إذاً لماذا تتكبد كل هذه المشقة لتخفيه؟

30
00:05:58,084 --> 00:06:09,873
جواهر تاج أودين ليس شيئاً يدفنه الشخص

31
00:06:10,710 --> 00:06:17,062
لكن أظن أنه قريب -
لا يمكنني مساعدتك -

32
00:06:17,065 --> 00:06:18,080
لا

33
00:06:19,477 --> 00:06:23,686
ولكن ربما يمكنك مساعدة قريتك

34
00:06:24,305 --> 00:06:27,945
لابد أن لديك أصدقاء هناك

35
00:06:28,271 --> 00:06:32,910
هل أنت مستعد أن يموتوا؟

36
00:06:43,621 --> 00:06:49,962
دراسيل" شجرة الحياة"

37
00:06:50,842 --> 00:06:55,787
وحامية الحكمة

38
00:06:58,105 --> 00:07:00,395
والقدر جلبها لي

39
00:07:29,757 --> 00:07:33,982
دعنا نختبرها

40
00:07:36,400 --> 00:07:44,723
لم ترى هذا من قبل أليس كذلك؟ -
ليست لأعين الرجال العاديون -

41
00:07:43,800 --> 00:07:46,866
حقاً ؟

42
00:07:48,584 --> 00:07:52,072
أخبرهم أن يفتحوا النيران

43
00:07:52,661 --> 00:07:59,907
أيها الأحمق
لا يمكنك أن تتحمل القوة التي تحمل ستحترق

44
00:07:59,584 --> 00:08:01,050
لقد إحترقت بالفعل

45
00:08:21,777 --> 00:08:23,421
(روجر ستيفن)

46
00:08:24,647 --> 00:08:27,122
يجعلك تفكر مرتين قبل الإنضمام

47
00:08:27,764 --> 00:08:30,337
لا

48
00:08:32,089 --> 00:08:34,554
(روجر)

49
00:08:39,361 --> 00:08:45,970
أين مات والدك؟ -
تسمم الغاز كان في الحرب الأولى -

50
00:08:45,664 --> 00:08:49,822
أمك؟ -
كانت ممرضة -

51
00:08:55,018 --> 00:08:57,690
آسف يا ولدي -
أعطني فرصة -

52
00:08:58,519 --> 00:09:01,872
سوف تستبعد بسبب حالتك وحدها -
هل هناك ما يمكنك فعله؟

53
00:09:02,438 --> 00:09:05,898
أنا أفعله بالفعل أنقذ حياتك

54
00:09:06,225 --> 00:09:07,330
غير لائق

55
00:09:08,317 --> 00:09:11,216
الحرب ما زالت تجتاح أوروبا

56
00:09:12,161 --> 00:09:14,545
لكن الجهود كلها

57
00:09:15,534 --> 00:09:20,380
كل شاب قادر يستعد لمساعدة بلاده

58
00:09:21,118 --> 00:09:27,285
حتى (تيمي) الصغير يقوم بدوره

59
00:09:28,569 --> 00:09:32,758
(عمل رائع يا (تيمي -
من يهتم ؟ إبدأ الفيلم  -

60
00:09:32,979 --> 00:09:34,799
أظهر بعض الإحترام

61
00:09:34,801 --> 00:09:41,309
عبر البحر شبابنا يظهرون للعدو أن
ثمن الحرية ليس مرتفعاً مهما كان

62
00:09:42,088 --> 00:09:43,766
هيا إبدأ

63
00:09:44,213 --> 00:09:50,720
أوقف الكارتون -
هلا خرست؟ -

64
00:09:51,020 --> 00:09:53,205
والحجم غير مهم

65
00:10:10,129 --> 00:10:12,097
لن تستسلم؟

66
00:10:12,994 --> 00:10:14,321
يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم

67
00:10:19,773 --> 00:10:23,306
صارع شخص في حجمك

68
00:10:28,420 --> 00:10:32,306
أحياناً أشعر أنك تحب أن تضرب

69
00:10:34,263 --> 00:10:40,522
مرة أخرى؟ كم مرة الآن؟
أنت من "براموس" الآن

70
00:10:41,271 --> 00:10:46,521
تعلم أن الكذب في هذه القوائم غير قانوني؟

71
00:10:47,376 --> 00:10:53,743
هل تلقيت أوامرك؟ -
( في الوحد السابعة الرقيب (حيمس بارنز -

72
00:10:54,152 --> 00:10:55,692
سأسافر لإنجلترا صباحاً

73
00:10:58,203 --> 00:11:00,828
يجب أن أذهب

74
00:11:05,111 --> 00:11:09,702
هيا يا رجل إنها ليلتي الأخيرة
يجب أن ننظفك

75
00:11:10,144 --> 00:11:14,195
لماذا إلى أين نحن ذاهبون؟ -
المستقبل -

76
00:11:16,027 --> 00:11:20,010
صاحب هذا المكان ثري

77
00:11:20,395 --> 00:11:24,393
لابد أنه أكثر رجل مرغوب بالعالم -
لابد أن هناك مليون إمرأة هنا -

78
00:11:25,447 --> 00:11:32,460
عيني على واحدة فقط وها هي آتية

79
00:11:33,001 --> 00:11:34,490
ماذا أخبرتها عني؟

80
00:11:35,341 --> 00:11:39,385
فقط الأمور الجيدة -
مرحباً بكم -

81
00:11:40,039 --> 00:11:44,682
في عالم الغد

82
00:11:45,747 --> 00:11:48,280
عالم أفضل

83
00:11:49,005 --> 00:11:54,658
يا إلهي سيبدأ

84
00:11:55,063 --> 00:11:59,719
(سيداتي وسادتي السيد (ستارك

85
00:12:12,181 --> 00:12:16,612
سيداتي وسادتي ماذا لو أخبرتكم
أنه في غضون سنين قليلة

86
00:12:17,529 --> 00:12:21,336
أن سيارتكم لن تلمس الأرض على الإطلاق؟

87
00:12:22,463 --> 00:12:24,547
نعم

88
00:12:24,954 --> 00:12:33,154
شكراً (ماندي) شركة "ستارك" تستخدم تقنية
بديلة سوف يمكنكم فعل هذا

89
00:12:38,815 --> 00:12:42,325
يا إلهي

90
00:12:52,585 --> 00:12:57,979
لقد قلت خلال سنوات ألم أقل هذا؟

91
00:13:02,072 --> 00:13:12,136
يا (ستيف) ما رأيك لو أخذنا الفتيات؟

92
00:13:14,710 --> 00:13:26,045
هيا أيها الجندي -
هيا أنت تفسد معنى الموعد المزدوج -

93
00:13:26,047 --> 00:13:29,238
إذهب وسألحق بك

94
00:13:31,260 --> 00:13:33,918
هل ستفعل هذا ثانية؟

95
00:13:33,921 --> 00:13:38,235
سأجرب حظي -
من هذه المرة؟ (ستيف) من أوهايو؟ -

96
00:13:38,688 --> 00:13:40,279
لا أعلم إن يمكنني أن أفعل هذا

97
00:13:38,961 --> 00:13:42,577
أعرف أنك تظن أنه لا يمكنني -
هذه ليست لعبة إنها حرب -

98
00:13:42,579 --> 00:13:45,376
أعرف أنها حرب -
لماذا تهتم بهذه الدرجة؟ -

99
00:13:45,981 --> 00:13:49,095
لن أجلس في الخلف

100
00:13:49,535 --> 00:13:52,729
هيا هناك رجال يضحون بحياتهم

101
00:13:53,092 --> 00:13:55,822
ليس لدي أي حق أن أفعل أي شئ أقل منهم

102
00:13:56,070 --> 00:13:58,152
هذا ما نفهمه سوياً

103
00:13:58,586 --> 00:14:02,902
هذا ليس عني -
صحيح لأنه ليس لديك شئ لتثبته -

104
00:14:03,201 --> 00:14:05,996
أيها الرقيب

105
00:14:06,791 --> 00:14:10,693
هل سنذهب للرقص -
نعم سنفعل -

106
00:14:16,129 --> 00:14:20,018
لا ترتكب أي حماقة حتى أعود -
كيف هذا؟ -

107
00:14:20,420 --> 00:14:22,565
ستأخذ كل الحماقة معك

108
00:14:22,869 --> 00:14:28,038
أنت مغفل -
أحمق -

109
00:14:28,492 --> 00:14:36,063
كن حذراً ، لا تنتصر بالحرب حتى أصل إليك

110
00:14:39,179 --> 00:14:42,043
هيا يا فتيات

111
00:15:02,807 --> 00:15:03,633
إنتظر هنا

112
00:15:03,964 --> 00:15:08,265
هل هناك مشكلة؟ -
فقط إنتظر هنا -

113
00:15:26,514 --> 00:15:28,036
شكراً لك

114
00:15:32,110 --> 00:15:39,018
تريد الذهاب عبر البحر لقتل النازيين -
عفواً ؟ -

115
00:15:40,122 --> 00:15:44,846
انا الدكتور (إبراهام) أمثل قسم الأسلحة
الإستراتيجية

116
00:15:44,860 --> 00:15:45,861
(ستيف روجرز)

117
00:15:50,851 --> 00:15:53,442
من أين أنت ؟ "كوينز"؟

118
00:15:53,478 --> 00:15:56,836
شارع 37

119
00:15:57,178 --> 00:15:59,831
قبل هذا ؟

120
00:16:00,079 --> 00:16:01,376
هل هذا يضايقك؟

121
00:16:02,593 --> 00:16:08,892
من أين أنت يا سيد (روجرز)؟ هل من
"بور هافيم"

122
00:16:09,192 --> 00:16:14,093
أو "براموس"؟ خمس إعفائات في خمس مواقع -
ليس لديك الملف الصحيح -

123
00:16:14,802 --> 00:16:17,433
إنه ليس الفحص الخامس بل المحالة الخامسة

124
00:16:18,166 --> 00:16:25,643
لكنك لم تجب سؤالي
هل تريد قتل النازيين؟

125
00:16:26,082 --> 00:16:30,090
هل هذا إختبار؟ -
نعم -

126
00:16:30,419 --> 00:16:34,253
لا أريد قتل أي أحد

127
00:16:35,252 --> 00:16:39,766
لا أحب المتنمرين

128
00:16:40,614 --> 00:16:45,454
هناك الكثير من الرجال الكبار يقاتلون في
الحرب ربما يمكننا الإستعانة برجل صغير

129
00:16:46,858 --> 00:16:53,047
يمكنني أن أوفر لك الفرصة
فقط الفرصة

130
00:16:53,451 --> 00:16:55,903
سأغتمها -
جيد -

131
00:16:56,521 --> 00:17:02,632
إذاً من أين أنت ؟ في الحقيقة؟ -
"بروكلين" -

132
00:17:04,378 --> 00:17:08,768
تهانينا أيها الجندي

133
00:17:09,346 --> 00:17:16,031
لائق

134
00:17:30,378 --> 00:17:34,541
هل أنت جاهز يا دكتور (زولا)؟

135
00:17:34,938 --> 00:17:37,817
الآلة تتطلب حسابات دقيقة

136
00:17:39,388 --> 00:17:48,462
أعذرني إن بدوت حذراً -
إعدادتك يجب عملها لتتحمل نقل الطاقة -

137
00:17:49,212 --> 00:17:57,438
هذا الغرض أثري أحشى أن لا
يعمل على الإطلاق

138
00:18:30,910 --> 00:18:34,820
عشرون بالمائة

139
00:18:36,012 --> 00:18:46,361
أربعون ، ستون نحن الآن عند الحد الآمن
سبعون بالمائة

140
00:18:47,906 --> 00:18:58,520
لم أقطع كل هذا الطريقة من أجل الأمان
يا دكتور

141
00:19:09,746 --> 00:19:11,557
ما كان هذا ؟

142
00:19:11,558 --> 00:19:18,667
يجب أن أهنئك يا دكتور لقد أنجزت القدر
العلمي

143
00:19:19,089 --> 00:19:27,112
بالرغم من أننا قد نحتاج بعض الإمدادات -
التبادل مستقر ، مذهل -

144
00:19:28,566 --> 00:19:36,604
هذا أمر يتعدى مرحلة العلوم هذ

145
00:19:37,580 --> 00:19:41,558
سوف يغير الحرب -
(دكتور (زولا -

146
00:19:42,684 --> 00:19:47,635
هذا سيغير العالم

147
00:19:50,308 --> 00:19:52,042
إنتباه أيها المجندون

148
00:19:52,080 --> 00:19:57,668
أيها السادة أنا العميلة (كارتر) أشرف على
كل عمليات هذا القطاع

149
00:19:57,719 --> 00:20:02,797
آسف أيها الملكة (فيكتوريا) ظننت أنني
في الجيش الأمريكي

150
00:20:02,800 --> 00:20:06,235
ما إسمك أيها الجندي؟ -
جيلمور هار) جلالتك) -

151
00:20:06,200 --> 00:20:08,265
تقدم للأمام أيها الجندي

152
00:20:09,360 --> 00:20:17,749
إلى الأمام قليلاً -
هل سنتصارع؟ لدي بعض الحركات لأريها لكِ -

153
00:20:21,420 --> 00:20:22,454
(أيها العميلة (كارتر

154
00:20:22,723 --> 00:20:25,770
(كولونيل (فيلبس -
أرى أنكِ تتعرفين عليهم -

155
00:20:26,038 --> 00:20:31,921
هذا جيد قف وعد للصف بإنتباه
ولا تتحدث حتى يوجه لك الكلام

156
00:20:32,017 --> 00:20:33,702
نعم يا سيدي

157
00:20:35,999 --> 00:20:38,549
الجنرال (باتون) قال ذات مرة

158
00:20:39,525 --> 00:20:45,531
أن الحرب تخاض بالسلاح ولكن ينتصر فيها
بالرجال سنفوز بهذه الحرب لأننا

159
00:20:45,835 --> 00:20:48,815
لدينا أفضل الرجال

160
00:20:51,724 --> 00:20:55,098
ولأنهم سيتحسنون
أفضل بكثير

161
00:20:56,384 --> 00:21:02,753
الإحتياطي الإستراتيجي العلمي هي نخبة من
أفضل العقول في العالم الحر

162
00:21:03,295 --> 00:21:08,666
هدفنا أن نخرج من هذا الجيش برجل واحد

163
00:21:11,330 --> 00:21:15,199
وعندما نختار هذا الرجل سوف يكون الأول

164
00:21:16,247 --> 00:21:22,839
في جنس جديد من الجنود الخارقون

165
00:21:23,685 --> 00:21:31,243
باركر) أخرج هذا الرجل من السلك)
رجل سيصحب (هتلر) بنفسه إلى الجحيم

166
00:21:31,279 --> 00:21:38,698
لنذهب أسرعوا

167
00:21:44,983 --> 00:21:47,125
قف معتدل

168
00:21:47,403 --> 00:21:52,761
من يأتي بهذا العلم سوف يركب عائداً
(مع العميلة (كارتر

169
00:21:52,888 --> 00:21:56,785
تحركوا هيا هيا

170
00:21:57,693 --> 00:22:04,306
هل هذا  كل ما لديكم
هيا

171
00:22:05,362 --> 00:22:07,330
هذا العلم هنا منذ 17 سنة

172
00:22:07,743 --> 00:22:10,513
هيا

173
00:22:10,865 --> 00:22:13,648
هيا عودوا للصف

174
00:22:14,081 --> 00:22:16,988
لنذهب عودوا للتشكيلة

175
00:22:18,887 --> 00:22:23,190
روجر) قلت عد للصف)

176
00:22:37,372 --> 00:22:40,771
تفضل يا سيدي

177
00:22:50,218 --> 00:22:55,541
هيا جدتي يمكنها أن تقوم بهذا أفضل منكم

178
00:22:56,011 --> 00:22:57,664
تحركوا

179
00:22:57,879 --> 00:22:59,546
لا تفكر حقاً في إختيار (روجر) أليس كذلك؟

180
00:22:59,794 --> 00:23:01,397
بالطبع أفكر في هذا

181
00:23:01,631 --> 00:23:10,420
هذا أصغر رجل دخل إلى قاعدتي تركت الأمر
يمر ولم أظن أنك ستختاره

182
00:23:11,487 --> 00:23:16,497
لا أظن أنهم سيوافقون عليه

183
00:23:17,712 --> 00:23:19,709
أنظر إليه إنه يجعلني أبكي

184
00:23:19,180 --> 00:23:22,209
أبحث عن مواصفات غير البدنية

185
00:23:22,243 --> 00:23:26,050
هل تعرف كم لزمني لأقنعهم بهذا المشروع؟

186
00:23:26,452 --> 00:23:29,776
وكل ما فعلته أمام هذا الأحمق -
نعم أعرف -

187
00:23:29,985 --> 00:23:34,365
إذاً إعرف أن (هارت) إجتاز كل الإختبارات
إنه كبير وسريع

188
00:23:35,033 --> 00:23:36,792
إنه جندي -
إنه متنمر -

189
00:23:36,795 --> 00:23:39,293
أنت في الجيش لا فارق

190
00:23:42,550 --> 00:23:48,021
في الحرب الشجاعة كل شئ

191
00:23:48,263 --> 00:23:53,353
قنبلة تحركوا

192
00:23:53,605 --> 00:23:57,972
إبتعدوا
تراجعوا

193
00:24:12,144 --> 00:24:18,201
هل هذا إختبار؟ -
ما زال نحيلاً -

194
00:24:25,046 --> 00:24:28,186
هل يمكنني ؟ -
نعم -

195
00:24:30,051 --> 00:24:32,157
لا تنام؟

196
00:24:33,243 --> 00:24:39,185
أشعر بالقلق على ما أظن
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

197
00:24:39,459 --> 00:24:44,517
واحد فقط؟ -
لماذا أنا ؟ -

198
00:24:47,317 --> 00:24:52,425
أفترض أن هذا هو السؤال المهم

199
00:24:54,793 --> 00:24:58,597
هذه من "أوزبرج" مدينتي

200
00:24:59,408 --> 00:25:05,098
سينسى العالم قريباً أن هذه أول مدينة
إجتاحها النازيون

201
00:25:07,598 --> 00:25:15,237
ناضل قومي ثم أتى (هتلر) بقوته وجيشه

202
00:25:17,257 --> 00:25:22,164
سمع عن عملي ووجدني وقال أنت

203
00:25:24,185 --> 00:25:28,742
قال أنت ستجعلنا أقوى قلت أنني غير
مهتم

204
00:25:29,224 --> 00:25:35,112
لذا أرسلني إلى قسم الأبحاث

205
00:25:35,426 --> 00:25:40,868
جندي عبقري إسمه (يوهان شميت) وكان عضواً
في دائرة

206
00:25:42,121 --> 00:25:44,870
وكان طموحاً هو و(هتلر) إشتركا في
عاطفتهما

207
00:25:45,288 --> 00:25:51,287
للقوة والسيطرة إستخدم (هتلر) خيالاته
لإلهامه

208
00:25:51,695 --> 00:25:55,986
ولكن بالنسبة لـ(شميت) ليست خيالات
بالنسبة له الأمر حقيقي

209
00:25:56,380 --> 00:26:04,781
كان يظن أن الأرض تركتها الآله ليحكمها
رجال خارقون

210
00:26:05,324 --> 00:26:10,411
وعندما سمع بمعادلتي وما يمكنها
فعله لم يمكنه المقاومة

211
00:26:10,413 --> 00:26:16,400
شميت) أراد أن يكون الرجل الخارق)

212
00:26:22,527 --> 00:26:30,928
هل أصبح أقوى؟ -
نعم ولكن كان هناك تأثيرات أخرى -

213
00:26:31,366 --> 00:26:36,653
العقار لم يكن جاهزاً ولكن الأهم

214
00:26:37,031 --> 00:26:43,553
الرجل ، العقار يطور كل شئ بداخلك لذا
فإن الطيبة تصبح عظمة

215
00:26:45,100 --> 00:26:47,321
والشر يصبح أسوأ

216
00:26:48,500 --> 00:26:53,339
لهذا تم إختيارك

217
00:26:51,300 --> 00:26:55,787
لأن الرجل القوي الذي عرف طعم
القوة طول حياته

218
00:26:56,506 --> 00:27:01,283
لا يقدر هذه القوة لكن الرجل الضعيف
يقدر قيمة القوة

219
00:27:01,453 --> 00:27:05,760
ويعرف التعاطف

220
00:27:06,177 --> 00:27:10,942
شكراً ، على ما أظن

221
00:27:16,491 --> 00:27:27,292
بغض النظر عما يحدث غداً يجب أن تعدني
بشئ واحد أنك ستظل أنت

222
00:27:27,540 --> 00:27:33,617
ليس الجندي المثالي ولكن رجل طيب

223
00:27:36,699 --> 00:27:45,985
نخب الرجال الصغار -
إنتظر لديك عملية غداً لا سوائل -

224
00:27:47,014 --> 00:27:53,311
حسناً سنشرب بعدها لا ، ليس لدي عملية
غداً سأشرب الآن

225
00:28:08,069 --> 00:28:12,920
هل تريد شيئاً محدداً ؟

226
00:28:16,807 --> 00:28:21,246
فهمت أنك وجدته -
أنظر بنفسك -

227
00:28:35,402 --> 00:28:40,906
لا أفهم لماذا أنت قلق لا أظن أنه سينجح

228
00:28:44,164 --> 00:28:47,563
ثانية -
المصل مع الحلفاء -

229
00:28:47,930 --> 00:28:55,258
دفاعهم الوحيد ضد القوة الجديدة التي
نحوزها إن أخذناه فسنقلل فرصهم

230
00:28:56,818 --> 00:29:00,686
هل أعطي الأوامر؟ -
لقد تم إصدارها -

231
00:29:03,658 --> 00:29:13,786
جيد -
(دكتور (زولا -

232
00:29:13,855 --> 00:29:23,506
هل يعجبك؟ -
قطعة فنية -

233
00:29:33,141 --> 00:29:35,735
أعرف هذه الجيرة

234
00:29:36,693 --> 00:29:43,596
لقد تم ضربي في هذا الزقاق
وساحة الإنتظار هذه

235
00:29:46,502 --> 00:29:49,268
هل لديك شئ ضد الجري؟

236
00:29:49,550 --> 00:29:57,194
إذا بدأت في الجري فلن تتوقف أبداً ولكن
إن وقفت ودافعت فلا يمكنهم ضربك للأبد

237
00:29:57,597 --> 00:30:01,638
أعرف معنى هذا

238
00:30:03,301 --> 00:30:07,989
لم أكن أعرف أن الفتيات الجميلات ينضممن
للجيش أعني النساء

239
00:30:07,992 --> 00:30:08,984
عميلة

240
00:30:09,433 --> 00:30:12,003
أعني

241
00:30:12,262 --> 00:30:14,890
ليس لديك فكرة عن طريقة التكلم مع
النساء ؟

242
00:30:15,296 --> 00:30:22,355
هذه أطول محادثة خضتها مع إمرأة لا يهتم
النساء بالرقص مع الرجال الأقل حجماً

243
00:30:22,496 --> 00:30:24,354
لابد أنك رقصت

244
00:30:25,220 --> 00:30:28,683
حسناً إذا أتى الأمر للرقص فلطالما بدوت
خائفاً وفي السنوات القلائل الماضيات

245
00:30:29,046 --> 00:30:32,299
لم يكن الأمر مهماً فكرت أنني سأنتظر

246
00:30:32,448 --> 00:30:38,118
للحرب؟ -
للشريكة الصحيحة -

247
00:30:50,977 --> 00:30:56,090
من هنا -
لماذا ندخل هنا ؟ -

248
00:30:56,754 --> 00:31:02,634
إتبعني

249
00:31:11,118 --> 00:31:16,199
طقس رائع هذا الصباح ؟ -
نعم لكنني أحمل دائماً مظلة -

250
00:32:13,781 --> 00:32:18,419
مرحباً ، من فضلك ليس الآن

251
00:32:22,673 --> 00:32:25,911
هل أنت جاهز؟

252
00:32:26,420 --> 00:32:30,305
جيد ، إخلع قميصك وقبعتك

253
00:32:35,919 --> 00:32:39,224
سيناتور أنا سعيد أنك أتيت -
لماذا أنا في بروكلين؟ -

254
00:32:39,445 --> 00:32:43,370
نحتاج للوصول إلى مركز الطاقة بالطبع إن
أعطيتني المولدات التي طلبتها

255
00:32:43,657 --> 00:32:53,334
(لن أوفر لك دخلاً أكبر هذا (كلين -
من وزارة الداخلية أردت أن أرى مشروعك -

256
00:32:53,336 --> 00:32:54,335
اللعنة

257
00:32:54,988 --> 00:32:58,709
ليعطي أحدكم هذا الفتى شطيرة

258
00:33:10,436 --> 00:33:10,911
مستريح؟

259
00:33:11,719 --> 00:33:16,333
قليلاً

260
00:33:16,986 --> 00:33:20,807
هل أبقيت لي أياً من هذا الخمر؟ -
ليس كما كان يفترض -

261
00:33:21,117 --> 00:33:27,074
آسف ، المرة القادمة -
سيد (ستارك) كيف مستوياتك؟ -

262
00:33:27,488 --> 00:33:29,017
المستويات عند مائة بالمائة -
جيد -

263
00:33:29,772 --> 00:33:33,140
قد نتسبب في إعتام بروكلين ولكننا جاهزون

264
00:33:34,032 --> 00:33:36,784
على ما أظن -
أيتها العميلة  -

265
00:33:37,110 --> 00:33:40,864
ألا تظنين أنك ستكونين مرتاحة بالأعلى؟ -
نعم بالطبع آسفة -

266
00:33:54,145 --> 00:33:57,382
هل هذا يعمل؟ سيداتي سادتي

267
00:33:57,418 --> 00:34:00,726
اليوم نرتقي خطوة

268
00:34:01,053 --> 00:34:03,921
أخرى تجاه الكمال ولكن أيضاً أول
خطوة تجاه

269
00:34:04,505 --> 00:34:07,606
السلام

270
00:34:08,580 --> 00:34:17,558
تبدأ بحقن عضلي للمجموعتي المصل يسبب
تغير في الدورة الدموية

271
00:34:17,921 --> 00:34:23,275
ولهذا ولستريع العملية فسوف يتم فصل
العينة

272
00:34:32,502 --> 00:34:33,960
لم يكن هذا سيئاً

273
00:34:34,328 --> 00:34:38,973
كان هذا بنسلين

274
00:34:39,545 --> 00:34:46,377
حقن المصل سيبدأ في خمس ، أربع

275
00:34:46,688 --> 00:34:51,041
ثلاثة ،إثنان

276
00:34:51,842 --> 00:34:59,184
واحد

277
00:35:03,085 --> 00:35:11,812
(الآن يا سيد (ستارك

278
00:35:26,636 --> 00:35:30,900
هل تسمعني؟

279
00:35:31,843 --> 00:35:33,875
كان يجب أن تبني حماماً

280
00:35:36,066 --> 00:35:43,968
إستمر

281
00:35:50,828 --> 00:35:53,540
هذا عشرة بالمائة
عشرون بالمائة

282
00:35:54,221 --> 00:35:58,777
والآن ثلاثون
أربعون

283
00:35:59,974 --> 00:36:02,707
كل علاماته طبيعية -
خمسون بالمائة -

284
00:36:03,010 --> 00:36:07,914
ستون ، سبعون

285
00:36:10,886 --> 00:36:17,621
(روجر) -
أطفأه -

286
00:36:18,564 --> 00:36:20,878
سيد (ستارك) أغلق الطاقة

287
00:36:21,308 --> 00:36:24,146
لا ، لا تفعل

288
00:36:24,544 --> 00:36:25,746
يمكنني فعل هذا

289
00:36:32,853 --> 00:36:37,707
ثمانون ، تسعون
وصلنا لمائة بالمائة

290
00:36:57,254 --> 00:37:01,186
(سيد (ستارك

291
00:37:18,018 --> 00:37:22,036
لا أصدق ما أرى

292
00:37:25,857 --> 00:37:28,739
هل نجحنا؟ -
أظن أنك نجحت -

293
00:37:29,360 --> 00:37:33,098
هل أنت بخير؟

294
00:37:34,559 --> 00:37:35,288
كيف تشعر؟

295
00:37:36,834 --> 00:37:39,530
أطول

296
00:37:43,274 --> 00:37:44,490
تبدوا أطول

297
00:37:44,876 --> 00:37:49,999
أخبر رجالك في واشنطن بهذا -
أشعر أنهم سيكونون في منتهى التوتر -

298
00:37:53,596 --> 00:37:58,281
تهانينا سيدي ، لقد أحسنت

299
00:38:05,940 --> 00:38:12,082
أوقفوه

300
00:38:46,552 --> 00:38:50,119
هيا -
إبتعد -

301
00:39:29,707 --> 00:39:32,081
لقد كدت أصيبه -
آسف -

302
00:39:52,372 --> 00:39:55,914
آسف

303
00:41:06,246 --> 00:41:09,436
لا، لا، ليس إبني

304
00:41:11,083 --> 00:41:12,816
أمي النجدة -
لا لا -

305
00:41:13,937 --> 00:41:17,740
إبتعد -
أفلته -

306
00:41:30,528 --> 00:41:33,019
إنتظر ، لا تفعل لا تفعل

307
00:41:33,726 --> 00:41:36,742
لا لا تفعل

308
00:41:40,292 --> 00:41:42,474
إلحق به يمكنني السباحة

309
00:42:34,670 --> 00:42:36,793
من أنت؟ -
أول الكثيرين  -

310
00:42:36,987 --> 00:42:42,953
إقطع رأساً وسوف يأخذ العشرات مكانها

311
00:42:44,526 --> 00:42:47,936
(يعيش (هتلر

312
00:43:05,634 --> 00:43:08,857
(لقد إعدت على تجاهل الأوامر يا (شميت

313
00:43:09,136 --> 00:43:11,842
نحن نمول أبحاثك لأنك وعدتنا بنتائج

314
00:43:14,141 --> 00:43:18,809
وأعطيناك هذه المنشأة بكل إمكانيتها

315
00:43:18,542 --> 00:43:23,947
لماذا لا تدعوا الأمر على ما هو عليه نفي
أنا لا أمثل الكمال الآري بعد الآن

316
00:43:23,942 --> 00:43:33,276
هل تظن أن هذا متعلق بالمظاهر؟ إدارتك
فشلت في تقديم نتائج وعلمنا من المخابرات

317
00:43:33,279 --> 00:43:36,858
أنك قمت بإبادة جماعية في النرويح

318
00:43:37,223 --> 00:43:41,647
الفوهرر يخاف أن هذا الإهمال تم تجاهله
بما فيه الكفاية

319
00:43:54,131 --> 00:43:56,036
يا سادة

320
00:43:56,434 --> 00:44:01,208
لقد أتيتم لتروا النتائج

321
00:44:01,574 --> 00:44:06,407
دعوني أريكم هتلر يتحدث عن

322
00:44:06,831 --> 00:44:13,346
عن رايخ يستمد لألف عام ولكن لا يمكنه
أن يطعم جيوشه لشهر

323
00:44:13,676 --> 00:44:17,189
ولكنه ما زال عاجزاً عن تحقيق أهدافه

324
00:44:18,096 --> 00:44:24,193
وأفترض أنك عالجت الأمر بالسحر -
العلم يا سيدي القائد -

325
00:44:24,195 --> 00:44:32,260
لطالما أعجزت قدرته فهم الرجل البدائي
أخطط لبناء مدفعية لأقضي على أعدائي

326
00:44:32,262 --> 00:44:36,428
بضرب واحدة أياً كانوا وبغض
النظر عن قوتهم

327
00:44:36,794 --> 00:44:39,210
في غضون ساعات -
أعدائك؟ -

328
00:44:39,476 --> 00:44:44,860
عتادي يسمح لي بالقضاء على على
كل العواصم الكبرى في الأرض

329
00:44:45,701 --> 00:44:55,258
ببساطة يا سادة لقد حصدت قوة الآلهة -
(شكراً يا (شميت -

330
00:44:55,259 --> 00:44:56,248
لماذا؟

331
00:44:56,854 --> 00:45:00,928
لتوضيح جنونك -
برلين على هذه الخريطة -

332
00:45:01,462 --> 00:45:05,266
بالطبع

333
00:45:05,568 --> 00:45:12,671
سوف تعاقب لإهانتك سوف تحضر أمام القائد

334
00:45:27,000 --> 00:45:29,163
إعتذاري أيها الدكتور ولكن

335
00:45:29,200 --> 00:45:34,273
كلانا يعلم أننا لا يمكننا الإستمرار في
(ظل (هتلر

336
00:45:35,198 --> 00:45:38,036
(عاش (هتلر -
(عاش (هتلر -

337
00:45:42,914 --> 00:45:45,090
(عاش (هتلر

338
00:45:56,186 --> 00:46:06,375
تظنين أنكِ أخذتِ ما فيه الكفاية؟ -
تحليل دمك لإستخلاص العقار سيستغرق سنوات-

339
00:46:06,377 --> 00:46:10,453
تستحقين خطئاً

340
00:46:11,213 --> 00:46:20,659
كان ليكون فخوراً بك -
هيا يا رجال نحتاج لإجابات -

341
00:46:20,844 --> 00:46:25,835
جيد لنبدأ بكيف قمت بإيصال جاسوس في
سيارتك لهذه المنشأة؟

342
00:46:27,722 --> 00:46:30,115
أنا أفضل مهندس ميكانيكي في هذه البلد

343
00:46:31,040 --> 00:46:33,482
ولكنني لا أعرف ما بداخل هذا الشئ
ولا كيف يعمل

344
00:46:33,484 --> 00:46:35,644
نحن لسنا قريبون من هذه التقنية

345
00:46:35,824 --> 00:46:39,372
من إذاً ؟ -
الهيدرا أنا واثق أنك قرأت عنهم -

346
00:46:39,374 --> 00:46:40,376
أنا في العديد من اللجان يا كولنيل

347
00:46:42,071 --> 00:46:47,717
هيدرا هي منشأة للعلوم الحربية يقودها
يوهان شميت)ولكنه طموح للغاية)

348
00:46:47,719 --> 00:46:48,721
هيدرا عملياً مؤسسة مغلقة ويثقون
ببعض للغاية

349
00:46:51,361 --> 00:46:55,302
إذا ماذا ستفعل حيال الأمر؟ -
حدثت البنتاجون هذا الصباح -

350
00:46:55,694 --> 00:47:00,916
من اليوم تم إعادة توظيف قوتنا
سنأخذ القتال إليهم -

351
00:47:02,058 --> 00:47:07,735
هيا يا (ستارك) سوف نسافر للندن اليوم -
سيدي إذا كنت ذاهب لهم أريد المشاركة -

352
00:47:07,737 --> 00:47:11,352
أنت ما زلت في مرحلة التجربة -
المصل نجح -

353
00:47:11,646 --> 00:47:16,939
لقد كنت في الجيش قبلك بفترة طويلة
أنت لست كافي

354
00:47:20,598 --> 00:47:26,578
مع كامل إحترامي يا كولنيل أظن أنك لا
تدرك النقطة لقد رأيتك وأنت تقاتل

355
00:47:26,790 --> 00:47:29,619
والأهم فقد رأته البلاد

356
00:47:29,656 --> 00:47:31,128
الجرائد

357
00:47:31,458 --> 00:47:33,958
صورتك أصبحت منتشرة

358
00:47:34,298 --> 00:47:38,684
وعند بائعي الجرائد لا تأخذ جندي بهذه
البساطة

359
00:47:40,522 --> 00:47:44,633
لدي فكرة أفضل لذا هل تريد أن تخدم بلادك؟

360
00:47:44,980 --> 00:47:48,867
في أفضل ميادين المعركة؟

361
00:47:49,412 --> 00:47:51,889
سيدي هذا كل ما أريد

362
00:47:52,198 --> 00:47:54,726
إذاً تهانينا يا ولدي

363
00:47:55,047 --> 00:47:56,538
لقد تمت ترقيتك للتو

364
00:47:57,098 --> 00:48:00,676
لا أعتقد أنني يمكنني أن أفعل هذا

365
00:48:01,109 --> 00:48:03,703
بالطبع يمكنك قل الكلمات وتفادي الرصاص

366
00:48:07,920 --> 00:48:12,019
لا أظن أنه يجب أن أخرج إلى هناك -
السناتور معتمد عليك -

367
00:48:12,328 --> 00:48:15,561
إذا نجحت فستعود للقاعدة سريعاً

368
00:48:15,598 --> 00:48:18,036
خذ درعك

369
00:48:18,627 --> 00:48:22,311
إذهب

370
00:48:27,068 --> 00:48:30,764
ليس بإمكاننا أن نجتاح الشواطئ أو نقود
دبابة مستحيل أن يمكننا كلنا القتال

371
00:48:35,879 --> 00:48:42,335
إشتري سند الدفاع كل سند هو رصاصة في
سلاح مقاتلك

372
00:48:58,320 --> 00:49:03,655
إقطع مرة أخرى

373
00:49:07,961 --> 00:49:10,511
كل سند هو رصاصة في سلاح أحد مقاتلينا

374
00:49:10,864 --> 00:49:13,822
منكم من لا يمكنه القتال

375
00:49:14,718 --> 00:49:21,824
والآن إدفعوا ضرائبكم وإشتروا بعض السندات
كل سند تشتريه يحمي شخصاً تحبه

376
00:49:22,782 --> 00:49:26,739
خلفك خلفك

377
00:50:38,750 --> 00:50:54,906
كم منكم مستعد لمساعدتي في هذه المهمة؟
حسناً سأحتاج لمتطوع

378
00:50:55,268 --> 00:50:58,241
لقد تطوعت بالفعل كيف تظن أنني وصلت لهنا؟

379
00:50:59,413 --> 00:51:12,150
فستانك جميل -
حسناً سأحاول أن أفعلها وحدي -

380
00:51:12,609 --> 00:51:21,247
ملابسك جميلة أيها الراقصة -
هيا يا رفاق نحن في نفس الفريق -

381
00:51:42,182 --> 00:51:45,632
لا تقلق

382
00:51:53,074 --> 00:51:56,067
(مرحباً يا (ستيف

383
00:51:57,489 --> 00:52:00,879
مرحباً

384
00:52:02,440 --> 00:52:05,897
ماذا تفعلين؟ -
رسمياً أنا لست هنا على الإطلاق -

385
00:52:06,995 --> 00:52:14,210
كان هذا عرضاً غريباً -
نعم في الغالب تجري الأمور -

386
00:52:16,050 --> 00:52:18,975
أفضل

387
00:52:19,234 --> 00:52:25,023
أفهم أنك أمل أمريكا الجديد -
يبيعون السندات في كل ولاية أزورها -

388
00:52:25,025 --> 00:52:32,668
هذا لا يبدوا ملائماً لك -
لقد جعلوني أفعل هذا -

389
00:52:33,324 --> 00:52:37,528
إختياران فقط
قرد راقص أو فأر تجارب

390
00:52:39,633 --> 00:52:44,624
أهميتك أكبر من هذا

391
00:52:47,762 --> 00:52:56,464
ماذا؟ -
تعلمين منذ أردت الدخول للجيش -

392
00:52:56,882 --> 00:52:58,050
وإلى خطوط العدو

393
00:52:59,292 --> 00:53:00,844
وخدمة بلادي

394
00:53:01,628 --> 00:53:05,584
هذا كل ما أردته

395
00:53:06,384 --> 00:53:10,812
والآن ألبس ملابس ضيقة

396
00:53:11,176 --> 00:53:15,007
تحركوا

397
00:53:16,090 --> 00:53:21,060
ليتني أستطيع المساعدة -
هؤلاء الرجال يهمون -

398
00:53:24,424 --> 00:53:27,929
شميت) أرسل قوة لجيشه)

399
00:53:28,204 --> 00:53:33,479
مائتا رجل وقفوا ضده
ولم يعد أحد

400
00:53:34,189 --> 00:53:38,350
مشاهديك كانوا ما تبقى من الكتيبة 107
البقية إما أسرت أو قتلت

401
00:53:38,353 --> 00:53:41,624
107؟ -
ماذا؟ -

402
00:53:42,979 --> 00:53:46,811
سيدي -
إن لم يكن الرجل المهم ذا الخطة -

403
00:53:46,813 --> 00:53:47,814
ما هي خطتك اليوم؟

404
00:53:48,181 --> 00:53:51,229
أحتاج لتعداد الخسائر للهجوم -
ليس من صلاحياتك إعطائي أوامر -

405
00:53:51,231 --> 00:53:52,232
أحتاج لإسم واحد

406
00:53:52,606 --> 00:53:56,900
رقيب (جيمس فلورث) من 107 -
سنخوض محادثة لن تعجبكِ -

407
00:53:57,681 --> 00:54:04,577
من فضلك أخبرني أنه حي يا سيدي -
أعرف الهجاء -

408
00:54:06,720 --> 00:54:17,359
لقد وقعت خطابات التعازي اليوم أكبر من
قدرتي على العد لكن الإسم مألوف آسف

409
00:54:19,280 --> 00:54:20,977
ماذا عن الآخرين؟

410
00:54:21,446 --> 00:54:23,469
هل تخطط لإنقاذهم -
نعم عندما نفوز بالحرب -

411
00:54:23,471 --> 00:54:26,376
ولكن إن كنت تعرف مكانهم فلماذا؟

412
00:54:26,586 --> 00:54:35,353
إنهم ثلاثون ميلاً خلف خطوط العدو
هذه أصعب منطقة في أوروبا

413
00:54:35,802 --> 00:54:42,387
أعتقد أنني أفهم جيداً -
إذاً إفهمه بعيداً عني -

414
00:54:42,654 --> 00:54:45,075
إذا قرأت الإعلانات جيداً فلديك ما تفعله
بعد ثلاثون دقيقة

415
00:54:48,539 --> 00:54:51,514
نعم يا سيدي

416
00:54:51,747 --> 00:54:54,353
لدي شئ لأفعله

417
00:54:57,870 --> 00:55:04,822
إذا كان لديكِ شئ لتقوليه فهذا هو
الأوان لتحتفظي به لنفسك

418
00:55:06,042 --> 00:55:08,992
ما الذي تخطط لعمله ؟ تسير إلى هناك؟ -
إذا كان هذا ما يستلزمه الأمر -

419
00:55:08,994 --> 00:55:12,582
لقد سمعته صديقك مات -
لا تعرفين هذا -

420
00:55:12,807 --> 00:55:16,848
حتى مع هذا سنشكل قوة -
عندما تفعلون هذا فسيكون فات الأوان -

421
00:55:17,288 --> 00:55:22,637
(ستيف)

422
00:55:23,115 --> 00:55:26,935
قلتِ أنكِ تعتقدين أنني أفضل من هذا

423
00:55:28,328 --> 00:55:31,976
فهل عنيتيه؟ -
كل كلمة -

424
00:55:32,792 --> 00:55:36,410
إذا دعيني أذهب

425
00:55:36,691 --> 00:55:39,598
يمكنني أن أفعل ما هو أفضل

426
00:55:45,278 --> 00:55:48,886
أين خوذتي؟

427
00:55:52,572 --> 00:55:57,363
المكان هنا يقع بين سلاسل جبلية إنه
مصنع نوعاً ما

428
00:55:57,366 --> 00:56:00,825
هل أنت واثق أنك لا تريدني أن أسقطك هناك-
فقط قربني بقدر الإمكان -

429
00:56:01,417 --> 00:56:03,218
سوف تكونين في مشكلة إن فشلت

430
00:56:03,512 --> 00:56:06,949
فلا تفشل -
إن كنت كذلك -

431
00:56:07,371 --> 00:56:10,497
فنحن بلا شك سوف نقتل -
دعونا إذا نأمل أن أنجح -

432
00:56:10,711 --> 00:56:12,095
(عميلة (كارتر

433
00:56:12,558 --> 00:56:17,652
إن لم تكوني متعجلة يمكننا أن نذهب إلى
الصين لتناول طبق لذيذ

434
00:56:18,042 --> 00:56:23,101
(ستارك)

435
00:56:23,981 --> 00:56:26,391
أفضل طيار مدني رأيته إنه مجنون بما فيه
الكفاية ليصحبنا

436
00:56:26,853 --> 00:56:31,074
نحن محظوظون أنه معنا -
إذاً هل أنتما ؟ -

437
00:56:33,292 --> 00:56:37,345
تتناولون الوجبات -
هذا هو جهاز الإرسال فعله عندما تصل -

438
00:56:38,075 --> 00:56:42,637
وستقودنا الإشارة إليك -
هل أنت واثق أنه يعمل ؟ -

439
00:56:42,968 --> 00:56:44,960
لقد إختبرته أكثر من مرة

440
00:56:47,731 --> 00:56:53,794
عد إلى هنا ما زال الوقت مبكراً

441
00:56:54,021 --> 00:56:55,927
هذا هو الطريق الوحيد

442
00:56:56,155 --> 00:56:59,258
أديروا هذا الشئ وأخرجو من هنا

443
00:56:59,830 --> 00:57:07,419
لا تعطيني أوامر -
بالطبع يمكنني أنا كابتن -

444
00:57:21,710 --> 00:57:25,822
كما ترى فإن عملية الحاويات متقدمة للغاية

445
00:57:25,858 --> 00:57:28,147
حتى بمكونات بهذا الحجم

446
00:57:28,533 --> 00:57:31,789
زود الطاقة بمعدل 60 بالمائة

447
00:57:32,856 --> 00:57:36,960
ولا تتوقف عن العمل ليلاً نهاراً

448
00:57:38,018 --> 00:57:43,442
هؤلاء السجناء ليس لديهم قوة -
إذاً إستخدم ما تبقى منها -

449
00:57:44,036 --> 00:57:50,742
هناك دائماً المزيد من العمالة -
ليس الآن -

450
00:58:06,107 --> 00:58:11,020
أتعلم أيها الجندي يوماً ما سيكون
معي عصاتي

451
00:58:43,636 --> 00:58:45,102
يا رفاق

452
01:00:46,359 --> 01:00:47,312
من أنت؟

453
01:00:48,564 --> 01:00:55,174
أنا كابتن أمريكا -
عفواً ؟ -

454
01:00:57,442 --> 01:01:00,857
هل سنأخذ الجميع؟ -
أنا من فريزنو أيها الأحمق -

455
01:01:01,220 --> 01:01:03,585
هل هناك آخرون؟ -
نعم في كل مكان -

456
01:01:04,414 --> 01:01:06,910
النازيون أسروا الجميع ويستخدموهم
كعمال

457
01:01:08,646 --> 01:01:12,169
إتجهوا للشمال الغربي وحاولوا أن تخترقوا
البوابة

458
01:01:12,983 --> 01:01:14,720
سوف ألقاكم مع أي شخص أخر أجده

459
01:01:15,012 --> 01:01:19,563
إنتظر هل تعرف ما تفعله؟ -
نعم لقد مثلته أكثر من مائتي مرة -

460
01:01:45,400 --> 01:01:51,710
هل تعرف كيف تستخدم هذا الشئ
لا بأس

461
01:01:53,342 --> 01:01:59,966
ماذا يحدث؟

462
01:02:04,033 --> 01:02:08,553
ليست كالسيارة بويك -
لابد أن هذا للوقود -

463
01:02:08,877 --> 01:02:12,483
هيا يا رجل -
لا أريد أن أمهل الألمان -

464
01:02:12,768 --> 01:02:16,855
حول للامام كيف تقتلهم -
وأترك الباقي لي -

465
01:02:47,880 --> 01:02:50,555
لا لا ماذا تفعل؟

466
01:02:52,786 --> 01:02:55,458
لقد تم التغلب على قواتنا

467
01:03:19,207 --> 01:03:21,847
تحرك
إقذفهم بنقبلة

468
01:04:09,135 --> 01:04:12,987
يا إلهي

469
01:04:15,403 --> 01:04:19,980
إنه أنا (ستيف)هيا  -
(ستيف) -

470
01:04:24,758 --> 01:04:28,178
ظننتك ميت -
ظننتك أصغر -

471
01:04:34,386 --> 01:04:36,611
هيا

472
01:04:39,563 --> 01:04:41,381
ماذا حدث لك -
إنضممت للجيش -

473
01:04:50,030 --> 01:04:53,029
هل هو دائم؟ -
حتى الآن -

474
01:05:23,168 --> 01:05:26,812
! كابتن امريكا

