1
00:00:33,051 --> 00:00:37,710
الآن يا أطفال هل تجلسوا بإرتياح ؟

2
00:00:37,751 --> 00:00:41,081
إذن فلنبدأ

3
00:00:41,118 --> 00:00:44,242
هذه القصّة بدأت
منذ الآف السنين

4
00:00:44,283 --> 00:00:47,408
لكنها وجدت فى سبعة أيام فقط

5
00:00:47,450 --> 00:00:49,383
كل ذلك كان منذ زمن منذ زمن بعيد

6
00:00:49,417 --> 00:00:51,474
أى من هذه الأشياء
يمكن أن نراها الآن

7
00:00:51,517 --> 00:00:54,881
الشّمس، القمر
النّجوم، الأرض

8
00:00:54,917 --> 00:00:58,814
الحيوانات والنّباتات
لم توجد لوحدها هكذا

9
00:00:58,850 --> 00:01:00,749
فقط الله هو الموجود

10
00:01:00,784 --> 00:01:03,113
و هو الوحيد القادر على خلقهم

11
00:01:03,150 --> 00:01:05,308
و هكذا فعل

12
00:03:20,113 --> 00:03:22,544
إنى أتخيله ميت مثل الباقين

13
00:03:22,579 --> 00:03:25,239
آه، تلك كانت أيام

14
00:03:34,679 --> 00:03:36,702
سيد توتل, شعرك

15
00:03:44,578 --> 00:03:45,908
نعم؟

16
00:03:45,945 --> 00:03:48,911
صباح الخير سيدتى
لقد أتينا بخصوص الـ..

17
00:03:48,945 --> 00:03:52,570
أوه نعم، بالطبع

18
00:03:52,611 --> 00:03:53,872
تفضلوا

19
00:03:55,511 --> 00:03:57,773
أنا لم كنت أتوقّعك بهذه السرعة

20
00:04:05,611 --> 00:04:06,974
أنت. . . ؟

21
00:04:07,011 --> 00:04:08,738
أنا بيرثا ميلز سيدتى

22
00:04:08,777 --> 00:04:10,902
و هذا إدموند توتل

23
00:04:10,944 --> 00:04:12,570
إنى سعيد بمقابلتك سيدتى

24
00:04:12,611 --> 00:04:14,372
لابد أنك البستاني

25
00:04:14,410 --> 00:04:16,673
ذلك صحيح, البستاني

26
00:04:16,711 --> 00:04:20,699
وهذه الشّابة تدعى ليديا

27
00:04:20,744 --> 00:04:23,233
هل تملكين الخبرة فى مجال الخدمة

28
00:04:23,278 --> 00:04:26,675
أوه, لا تجعلى هذا الوجه
الملائكى يخدعك يا سيدتى

29
00:04:26,710 --> 00:04:28,574
أنها أكبر مما تبدو

30
00:04:28,611 --> 00:04:30,508
هل يمكنك أن تكوي؟

31
00:04:32,743 --> 00:04:34,903
ماذا بك؟
هل القطة أكلت لسانك؟

32
00:04:34,944 --> 00:04:39,273
إنها لا تستطيع الكلام سيدتى

33
00:04:39,310 --> 00:04:40,901
يمكنها أن تسمعك فقط

34
00:04:40,944 --> 00:04:42,500
أوه

35
00:04:42,544 --> 00:04:44,202
أوه، لكن هي
عاملة صغيرة و جيدة

36
00:04:44,242 --> 00:04:45,300
أنا يمكن أن أعدك بذلك

37
00:04:45,343 --> 00:04:47,968
حسنا

38
00:04:48,010 --> 00:04:50,636
حسنا . البنت الأخرى
أنا قد تكلّمت أكثر من اللازم على أية حال

39
00:04:50,677 --> 00:04:52,040
إتبعونى

40
00:04:52,076 --> 00:04:53,269
أنت و البنت يا سيدة ميلز

41
00:04:53,310 --> 00:04:56,070
ستناموا في الغرفة العلوية
في أعلى السلم

42
00:04:56,109 --> 00:04:59,598
و أنت يا سيد ...؟ -
توتل يا سيدتى -

43
00:04:59,643 --> 00:05:04,076
يمكن أن تنام فى السقيفة فى الخلف

44
00:05:04,110 --> 00:05:07,543
كما ترون
العمل المنزلي كان مهملا

45
00:05:07,577 --> 00:05:09,906
منذ أن إختفى الخدم
تقريبا قبل إسبوع

46
00:05:09,943 --> 00:05:12,102
هل تعنين أنهم تلاشوا ؟

47
00:05:12,143 --> 00:05:14,903
فى الهواء

48
00:05:14,942 --> 00:05:15,909
بدون إنذار, بدون أى شىء

49
00:05:15,943 --> 00:05:17,202
أنهم حتى لم يحصلوا على أجورهم

50
00:05:17,241 --> 00:05:20,140
لقد تركونا فحسب

51
00:05:20,176 --> 00:05:22,404
يا له من شىء غريب
ما فعلوه يا ســــيدتى

52
00:05:22,442 --> 00:05:24,499
قريبا ستكتشفوا أنه فى بعض الأوقات

53
00:05:24,543 --> 00:05:27,998
يكون هذا المنزل ليس مثاليا

54
00:05:28,043 --> 00:05:29,769
و لهذا قمت بعمل إعلان فى الصحف

55
00:05:29,808 --> 00:05:33,263
و طلبت أناس شرفاء
قادرون على العمل الشاق

56
00:05:33,309 --> 00:05:36,036
لا يوجد أحد شريف
و يصبر على العمل الشاق مثلنا

57
00:05:36,075 --> 00:05:37,473
أليس ذلك صحيحا سيد توتل ؟

58
00:05:37,509 --> 00:05:39,633
أوه..نعم نحن شرفاء جدا

59
00:05:39,675 --> 00:05:42,801
و...كادحون جدا

60
00:05:45,708 --> 00:05:48,037
المطبخ

61
00:05:48,074 --> 00:05:49,973
إنى أتناول الفطور فى الثامنة صباحا

62
00:05:50,009 --> 00:05:52,032
و الأطفال فى التاسعة

63
00:05:52,075 --> 00:05:55,336
الغداء يقدم فى الواحدة ظهرا
و العشاء فى السابعة و النصف

64
00:05:55,375 --> 00:05:57,671
و سيد المنزل يا سيدتى ؟

65
00:06:00,275 --> 00:06:02,763
لقد ذهب السيد إلى الحرب

66
00:06:02,807 --> 00:06:04,670
منذ سنة و نصف مضت

67
00:06:04,707 --> 00:06:08,697
و ليس لدى أى أخبار عنه
منذ أن إنتهت الحـــــــــرب

68
00:06:08,742 --> 00:06:10,207
من منكن ستقوم بالطبخ ؟

69
00:06:10,241 --> 00:06:12,639
أنا آسفة جدا سيدتى

70
00:06:12,675 --> 00:06:14,697
من منكن ستقوم بالطبخ ؟

71
00:06:14,741 --> 00:06:16,638
ستلاحظون ما أفعله

72
00:06:16,673 --> 00:06:20,198
فى هذا المنزل
لا يجب أن يكون هناك باب مفتوح

73
00:06:20,241 --> 00:06:22,433
قبل أن يكون الباب الذى قبله قد أغلق

74
00:06:22,474 --> 00:06:25,066
إنه أمر مهم جدا
أن تتذكروا هذا الكلام

75
00:06:25,108 --> 00:06:27,131
إنه ليس سهلا كما يبدو

76
00:06:27,175 --> 00:06:30,300
هناك 15 مفتاحا مختلفا
للأبواب الخمسين بالمنزل

77
00:06:30,341 --> 00:06:33,738
يعتمد هذا على المكان
الذى توجدون فيه بالمنزل

78
00:06:33,774 --> 00:06:36,365
سيدة ميلز
من الغـــــد

79
00:06:36,407 --> 00:06:38,895
سأترك مجموعة المفاتيح فى عهدتك

80
00:06:38,940 --> 00:06:40,462
حاضر سيدتى

81
00:06:40,506 --> 00:06:42,474
غرفة الموسيقى

82
00:06:42,508 --> 00:06:44,735
ذلك البيانو القديم
كان موجودا بالفعل عندما إنتقلنا إلى هنا

83
00:06:44,774 --> 00:06:48,900
رجاءا... لا تتركى الأطفال يعزفون عليه

84
00:06:48,940 --> 00:06:50,701
صوته يضايقنى بشدة

85
00:06:50,740 --> 00:06:52,638
السكون ... هو شىء

86
00:06:52,673 --> 00:06:55,434
نكافح من أجله فى هذا المنزل

87
00:06:55,473 --> 00:06:58,098
لهذا , لن تجدوا هنا
هاتف أو راديـــــــو

88
00:06:58,139 --> 00:07:00,538
أو أى شىء آخر
من الممكن أن يحدث ضوضاء

89
00:07:00,574 --> 00:07:02,630
أوه , وليس عندنا كهرباء أيضا

90
00:07:02,673 --> 00:07:05,036
قطعها الألمان أثناء الحرب

91
00:07:05,072 --> 00:07:07,971
لهذا تعلمنا أن نعيش بدونها
دعونا نكمل حديثنا

92
00:07:08,007 --> 00:07:10,336
سيدتى , ليس هناك داعى
أن ترينا المنزل بأكمله

93
00:07:10,373 --> 00:07:11,532
بلى

94
00:07:11,573 --> 00:07:14,630
بلى , هناك داعى

95
00:07:14,673 --> 00:07:17,400
معظم الوقت
سترين طريقك بصعوبة

96
00:07:17,439 --> 00:07:18,904
و غالبا ستجدين صعوبة من التأكد

97
00:07:18,939 --> 00:07:22,497
إذا كان هناك منضدة
أو كرسى أو باب أو بوفيه

98
00:07:23,572 --> 00:07:26,562
أو واحد من أطفالي
يلعب لعبة الإختباء و البحث

99
00:07:26,606 --> 00:07:29,697
ماذا تعنين سيدتى ؟

100
00:07:29,740 --> 00:07:32,796
ربما يجب أن أقدّمك
إلى الأطفال

101
00:07:38,572 --> 00:07:40,731
سيد توتل
يمكنك أن تذهب و تلقى نظرة على الحديقة الآن

102
00:07:40,772 --> 00:07:42,000
ستجد الأدوات فى السقيفة

103
00:07:42,039 --> 00:07:43,698
حاضر سيدتى

104
00:07:43,739 --> 00:07:46,364
أنتما الإثنتان
إبدأوا بإغلاق الستائر

105
00:07:46,405 --> 00:07:47,996
كلّهم

106
00:08:18,038 --> 00:08:19,833
تعالوا

107
00:08:30,570 --> 00:08:33,969
سأوقظهم
و انتم إنتظروا هنا

108
00:08:34,005 --> 00:08:36,232
مهما حدث
لا تفتحوا الستائر

109
00:08:39,570 --> 00:08:41,865
إستيقظوا

110
00:08:44,104 --> 00:08:46,296
الآن هيا

111
00:08:46,336 --> 00:08:49,166
عيونكم مغلقة, و أياديكم متشابكة

112
00:08:49,203 --> 00:08:52,227
دعه يكون فى ضوء النهار

113
00:08:52,271 --> 00:08:54,532
المسيح.. الذى أصلى له الآن

114
00:08:54,570 --> 00:08:56,933
العذراء المباركة

115
00:08:56,969 --> 00:08:59,061
التى أقرئها السلام

116
00:08:59,104 --> 00:09:01,296
المسيح و العذراء وردة صافية بدون بقع

117
00:09:01,336 --> 00:09:04,564
إحفظنا حتى ذلك اليوم

118
00:09:09,737 --> 00:09:12,134
إنهم ما زالوا نصف نائمين

119
00:09:12,170 --> 00:09:15,658
يا لهم من أطفال حلوين

120
00:09:15,702 --> 00:09:19,032
حسنا, ماذا ستقولوا؟

121
00:09:19,069 --> 00:09:21,126
كيف حالك؟

122
00:09:21,170 --> 00:09:23,068
كيف حالك؟

123
00:09:23,103 --> 00:09:26,557
كيف حالكم يا أطفال؟

124
00:09:26,602 --> 00:09:28,364
إسمى سيدة ميلز

125
00:09:28,403 --> 00:09:31,630
لكن يمكنكم أن تنادونى بيرثا إذا أردتم

126
00:09:31,669 --> 00:09:33,498
ما اسميكما؟

127
00:09:33,536 --> 00:09:36,196
آن -
نيكولاس -

128
00:09:36,235 --> 00:09:40,669
آن ونيكولاس.
يا لها من أسماء جميلة

129
00:09:40,703 --> 00:09:43,532
هل ستكونين مربيتنا الجديدة ؟

130
00:09:46,636 --> 00:09:50,034
نعم، أعزّائي
سأكون أنا مربيتكما الجديدة

131
00:09:50,069 --> 00:09:51,898
إنه وقت فطورهم

132
00:09:51,936 --> 00:09:54,060
ليديا
إذهبى إلى المطبخ و أغلقى كل النوافذ

133
00:10:01,002 --> 00:10:03,832
الأطباء لم يتمكنوا من إيجاد علاج

134
00:10:03,868 --> 00:10:05,834
علاج لماذا ؟

135
00:10:05,868 --> 00:10:08,299
لحالتهم

136
00:10:08,334 --> 00:10:12,733
الأطفال عندهم
حساسية شديدة للضوء

137
00:10:12,768 --> 00:10:15,097
لذلك لا يجب أن يتعرضوا

138
00:10:15,134 --> 00:10:17,532
إلى أي ضوء
أقوى كثيرا من هذا

139
00:10:17,568 --> 00:10:19,830
و إلا
و فى خلال دقائق

140
00:10:19,868 --> 00:10:21,697
سيصابون بالقرح و البثور

141
00:10:21,734 --> 00:10:24,997
ثم يبدأون بالإختناق

142
00:10:25,035 --> 00:10:26,590
و فى النهاية سيهلكون

143
00:10:26,634 --> 00:10:28,896
يا إلهى

144
00:10:29,967 --> 00:10:31,695
أنا لا احبّ هذا الخبز المحمّص

145
00:10:31,735 --> 00:10:33,359
أوه؟ لماذا؟

146
00:10:33,400 --> 00:10:35,560
مذاقه مضحك

147
00:10:35,601 --> 00:10:37,567
كنت أحبه فى الماضى

148
00:10:37,601 --> 00:10:41,965
ذلك أنه فى الماضى
كان شخص آخر يقوم بصنعه

149
00:10:42,001 --> 00:10:44,296
متى سيعودون؟

150
00:10:46,268 --> 00:10:47,789
لن يعودوا ثانية يا طفلتى

151
00:10:47,833 --> 00:10:50,800
مثل أبى

152
00:10:50,834 --> 00:10:53,322
أبى سيعود ثانية

153
00:10:53,367 --> 00:10:57,493
سيدة ميلز
والدنا يقاتل فى حرب فى فرنسا

154
00:10:57,534 --> 00:10:58,864
إنها الحرب العالمية

155
00:10:58,900 --> 00:11:00,867
اعرف، لكنه في فرنسا

156
00:11:00,901 --> 00:11:02,366
كفاكما ثرثرة

157
00:11:02,400 --> 00:11:05,230
أنهوا فطوركما

158
00:11:05,267 --> 00:11:08,791
هل ستتركينا أنتى أيضا ؟

159
00:11:08,834 --> 00:11:12,163
بالطبع لا

160
00:11:12,200 --> 00:11:13,994
لماذا يجب أن اترككم؟

161
00:11:14,032 --> 00:11:16,261
الآخرون قالوا أنهم لن يفعلوا

162
00:11:16,300 --> 00:11:18,129
و لكنهم فعلوا
ثم حدث ما حدث

163
00:11:18,167 --> 00:11:20,133
أصمتى

164
00:11:21,733 --> 00:11:23,392
ما تعني، آن؟

165
00:11:23,432 --> 00:11:26,557
ماذا حدث؟

166
00:11:26,599 --> 00:11:30,861
أمى أصبحت ...... مجنونة

167
00:11:30,900 --> 00:11:33,661
لا .. لم يحدث -
بلى .. قد حدث -

168
00:11:33,699 --> 00:11:35,665
هذا لم يحدث -
بلى قد حدث -

169
00:11:35,699 --> 00:11:37,857
هدوء

170
00:11:39,766 --> 00:11:42,732
ماذا يحدث هنا ؟
أريد هذه الصحون فارغة

171
00:11:42,766 --> 00:11:45,095
في أقل من دقيقة
هل هذا واضح؟

172
00:11:48,432 --> 00:11:50,660
سيدة ميلز
أريدك بالخارج لحظة

173
00:11:50,699 --> 00:11:52,755
أريد أن أقول لك كلمة

174
00:11:54,499 --> 00:11:55,987
حاضر سيدتى

175
00:11:59,632 --> 00:12:03,860
ساعي البريد عادة
يأتى كل يوم أربعاء

176
00:12:03,898 --> 00:12:05,365
و لكنى تفقدت صندوق البريد للتو

177
00:12:05,399 --> 00:12:07,694
و هذا الإسبوع لم يأتى

178
00:12:07,732 --> 00:12:09,664
إنى أخشى
أننى لم أفهم ما تعنيه

179
00:12:09,698 --> 00:12:11,721
هذه الرسالة
كان يجب أن يأخذها ساعى البريد

180
00:12:11,765 --> 00:12:14,322
و يسلمها للصحيفة
منذ خمسة أيام مضت

181
00:12:14,365 --> 00:12:15,830
إنه إعلان
لطلب خدم

182
00:12:15,864 --> 00:12:17,057
مما يعنى أنه لم ينشر أبدا

183
00:12:17,098 --> 00:12:19,894
هل يمكن أن تفسرى لى
ماذا تفعلين هنا ؟

184
00:12:19,932 --> 00:12:22,829
أوه ... فهمت

185
00:12:22,864 --> 00:12:25,955
سيدتى
هذا ما كنت أود أن أقوله لكى

186
00:12:25,998 --> 00:12:27,521
عندما فتحتى لنا الباب

187
00:12:27,565 --> 00:12:30,087
فى الحقيقة
نحن جئنا للبحث عن

188
00:12:30,131 --> 00:12:32,392
فرصة عمل

189
00:12:32,430 --> 00:12:33,987
منزل بمثل هذا الحجم

190
00:12:34,031 --> 00:12:36,622
يجب أن يكون فى حاجة
لشخص ما يعرف كيف يديره

191
00:12:36,664 --> 00:12:39,595
هل خدمتى فى منزل كهذا من قبل ؟

192
00:12:39,630 --> 00:12:42,223
هذه ستكون بمثابة
مفاجأة بالنسبة لك سيدتى , و لكن

193
00:12:42,265 --> 00:12:46,061
فى الحقيقة
نحن كنا نعمل هنا بالفعل

194
00:12:47,330 --> 00:12:48,523
هنا؟

195
00:12:48,564 --> 00:12:53,122
أوه
كان هذا منذ بضع سنوات مضت

196
00:12:53,165 --> 00:12:56,153
إذا كنتى لا تمانعى سيدتى أن أقول هذا

197
00:12:56,197 --> 00:12:59,891
كانت هذه أفضل سنوات حياتى

198
00:12:59,931 --> 00:13:03,260
لهذا السبب أتينا
لأن هذا المنزل

199
00:13:03,296 --> 00:13:05,160
يعنى الكثير بالنسبة لنا

200
00:13:05,197 --> 00:13:08,254
ربما من الأفضل
أن أشرح لك هذه العلاقة سيدتى

201
00:13:08,297 --> 00:13:09,387
لا , لا , لا

202
00:13:09,429 --> 00:13:11,123
, لا تتضايقى
ليس هناك حاجة لذلك

203
00:13:11,164 --> 00:13:13,288
أنتى تقولى أنك تعرفين هذا المنزل جيدا

204
00:13:13,329 --> 00:13:15,693
كما أعرف ظهر يدى

205
00:13:15,730 --> 00:13:18,855
ذلك لا يعنى أنه
من المفترض أن الجدران تطرح سيقانا

206
00:13:18,897 --> 00:13:20,920
و تتحرك فى أثناء ذلك

207
00:13:20,963 --> 00:13:24,122
الشىء الوحيد الذى يتحرك هنا
هو الضوء

208
00:13:25,630 --> 00:13:28,721
لكنه يغير كل شىء

209
00:13:33,429 --> 00:13:36,020
فضلا عن أنه من الصعب قول هذا

210
00:13:37,363 --> 00:13:41,523
أنه تقريبا .. لا يطاق

211
00:13:43,795 --> 00:13:47,228
الطريقة الوحيدة لتحمله
هى الحفاظ على هدوء أعصابك

212
00:13:47,263 --> 00:13:49,627
أوه, نعم سيدتى

213
00:13:49,663 --> 00:13:52,322
أنا لا أحب التخيلات

214
00:13:52,363 --> 00:13:54,692
و الأفكار الغريبة
هل تفهمين ماذا أعنى ؟

215
00:13:54,729 --> 00:13:57,819
أعتقد ذلك سيدتى

216
00:13:57,861 --> 00:14:01,885
أطفالي أحيانا
يكون لديهم أفكار غريبة

217
00:14:01,929 --> 00:14:04,656
و لكن لا يجب عليكى
أن تعيرى أى إنتباه لهم

218
00:14:04,695 --> 00:14:07,786
الأطفال هم الأطفال

219
00:14:07,829 --> 00:14:10,056
نعم بالطبع سيدتى

220
00:14:10,095 --> 00:14:15,153
حسنا, يمكنك أن تبقى

221
00:14:16,694 --> 00:14:19,286
شكرا جزيلا سيدتى

222
00:14:30,794 --> 00:14:32,919
لقد حدث

223
00:14:43,027 --> 00:14:44,960
الحاكم الرومانى حاول أن يجعلهم

224
00:14:44,995 --> 00:14:46,790
يغيروا رأيهم بعد ذلك

225
00:14:46,828 --> 00:14:50,089
أن يجعلهم يغيروا رأيهم ... نقطة

226
00:14:50,127 --> 00:14:52,151
بعد ذلك -
ممممم -

227
00:14:52,195 --> 00:14:53,784
أمرهم أن يضربوا

228
00:14:53,827 --> 00:14:57,850
و لكن جاستوس و باستور
كان آخر ما يفكرون به هو الخوف

229
00:14:57,894 --> 00:15:00,553
إبتهجوا و هم يروا أنفسهم
يموتون من أجل السيد المسيح

230
00:15:00,593 --> 00:15:02,320
و عندما رأى هذا

231
00:15:02,360 --> 00:15:04,190
الحاكم الرومانى, إمتلأ بالغيظ

232
00:15:04,226 --> 00:15:05,783
و أمر بقطع رؤوسهم

233
00:15:11,726 --> 00:15:14,852
ماذا يضحك فى هذا الكلام

234
00:15:14,894 --> 00:15:16,325
حسنا

235
00:15:16,360 --> 00:15:18,350
حسنا .... ماذا ؟

236
00:15:18,394 --> 00:15:20,859
هؤلاء الأطفال
كانوا أغبياء حقا

237
00:15:20,893 --> 00:15:22,950
لماذا ؟

238
00:15:22,993 --> 00:15:24,857
لأنهم قالوا
نحن نؤمن بالمسيح فقط

239
00:15:24,894 --> 00:15:27,519
ثم قتلوا بسببه

240
00:15:27,560 --> 00:15:29,958
و ماذا كنت ستفعلى أنتى
ستنكرين السيد المسيح ؟

241
00:15:29,994 --> 00:15:31,289
أوه ... نعم

242
00:15:31,326 --> 00:15:33,292
سأؤمن به من داخلى

243
00:15:33,326 --> 00:15:36,156
لكنى لن أخبر القائد الرومانى بذلك

244
00:15:38,893 --> 00:15:41,018
أهذا ما تعتقده أيضا يا نيكولاس

245
00:15:44,692 --> 00:15:47,021
فهمت

246
00:15:47,058 --> 00:15:50,650
إذا أنت كنت ستكذب
إلى حدّ إنكار السيد المسيح

247
00:15:50,692 --> 00:15:53,317
و تكونوا قد أنقذتم رؤوسكم من الرومان

248
00:15:55,059 --> 00:15:56,819
لكن ماذا سيحدث بعد ذلك ؟

249
00:15:56,858 --> 00:15:58,018
متى ؟

250
00:15:58,059 --> 00:16:00,388
فى الحياة الآخرة

251
00:16:00,425 --> 00:16:02,550
الحياة التى تنتظرنا بعد أن نموت

252
00:16:02,592 --> 00:16:04,490
أين كنت لتذهب حينئذ

253
00:16:04,526 --> 00:16:05,958
آه

254
00:16:05,993 --> 00:16:07,356
أين يا نيكولاس

255
00:16:07,392 --> 00:16:09,051
إلى عالم نسيان الأطفال

256
00:16:09,092 --> 00:16:11,023
ما هو عالم نسيان الاطفال؟

257
00:16:11,057 --> 00:16:13,183
واحد من أربع أماكن للعذاب

258
00:16:13,225 --> 00:16:14,588
ألا و هو ؟

259
00:16:17,392 --> 00:16:19,721
أنا , أنا , أنا

260
00:16:19,758 --> 00:16:22,281
لا , دعيه هو يجيب
ألا و هو ؟

261
00:16:22,325 --> 00:16:24,951
هناك فى الجحيم
حيث يذهب المخطئون

262
00:16:24,993 --> 00:16:27,049
إذن هناك عذاب

263
00:16:27,092 --> 00:16:28,455
نعم

264
00:16:28,491 --> 00:16:30,150
و قلب إبراهيم
حيث يذهب إليه

265
00:16:30,191 --> 00:16:31,953
وعالم النسيان حيث الأطفال يذهبون

266
00:16:31,992 --> 00:16:33,389
فى مركز الأرض

267
00:16:33,424 --> 00:16:36,448
حيث الحرارة شديدة جدا

268
00:16:36,492 --> 00:16:38,047
هناك يذهب الأطفال
الذين يقولون الأكاذيب

269
00:16:38,091 --> 00:16:40,149
لكنهم لا يذهبون
هناك لبضعة أيام فحسب

270
00:16:40,192 --> 00:16:41,623
أوه، لا

271
00:16:41,658 --> 00:16:45,351
لكنهم يبقون هناك إلى الأبد

272
00:16:45,391 --> 00:16:48,845
فكروا فى الأمر

273
00:16:48,891 --> 00:16:53,653
حاولوا أن تتخيلوا
الخلود الأبدى

274
00:16:53,690 --> 00:16:56,019
أغلقوا عيونكم

275
00:16:56,056 --> 00:16:59,511
أغلقوا عيونكم
و حاولوا أن تتخيلوا هذا

276
00:16:59,557 --> 00:17:01,079
الى الأبد

277
00:17:02,891 --> 00:17:06,324
ألم .... إلى الأبد

278
00:17:07,724 --> 00:17:10,848
لقد أصابنى الدوار

279
00:17:10,890 --> 00:17:12,981
الآن
هل فهمتم ؟

280
00:17:13,023 --> 00:17:16,046
لماذا قال جاستوس و باستور الحقيقة ؟

281
00:17:19,290 --> 00:17:20,779
حسنا

282
00:17:20,824 --> 00:17:24,348
إفتحوا كتبكم على الدرس السادس

283
00:17:24,391 --> 00:17:25,719
أليس من الممكن أن نلعب ؟

284
00:17:25,756 --> 00:17:27,450
لا يمكنك بالتأكيد

285
00:17:27,490 --> 00:17:28,955
أولا يجب أن تقرأوا الدرس

286
00:17:28,990 --> 00:17:31,149
ثم تتعلموه بالإستماع

287
00:17:31,190 --> 00:17:32,383
كلّه؟

288
00:17:32,423 --> 00:17:33,820
مزيدا من الإحتجاجات

289
00:17:33,856 --> 00:17:36,322
و لن يكون هناك لعب لبقية اليوم

290
00:17:36,356 --> 00:17:39,880
فى الحقيقة
إنى أفكر أن تدرسوا فى غرف منفصلة

291
00:17:39,923 --> 00:17:41,115
لا , لا , لا

292
00:17:41,156 --> 00:17:42,747
نعم , نعم , نعم

293
00:17:42,789 --> 00:17:44,550
و لكننا نصبح خائفين عندما ننفصل

294
00:17:44,589 --> 00:17:47,612
خائفون ؟
لا داعى للخوف طالما أنكم بالمنزل

295
00:17:47,656 --> 00:17:49,622
و ماذا لو رأينا شبحا ؟

296
00:17:49,656 --> 00:17:52,781
هل أخبرتك أختك
بواحدة من قصصها ؟

297
00:17:52,823 --> 00:17:54,516
لم أخبره أى شىء

298
00:17:54,556 --> 00:17:56,021
إذا رأيت شبحا
قل له : مرحبـــــا

299
00:17:56,055 --> 00:17:57,487
و تكمل مذاكرتك

300
00:17:57,523 --> 00:17:59,785
تعالى معى لغرفة الموسيقى -
لماذا أنا ؟ -

301
00:17:59,823 --> 00:18:01,686
لأنى قلت ذلك
و الآن تعالى

302
00:18:01,723 --> 00:18:03,654
خذى كتابك

303
00:18:03,688 --> 00:18:05,348
نيكولاس
أريد أن أرى هذا الدرس و قد تعلمته

304
00:18:05,389 --> 00:18:06,718
في أقل من ساعة

305
00:18:06,755 --> 00:18:09,381
أمى -
ماذا ؟ -

306
00:18:09,422 --> 00:18:11,684
أعطينى قبلة

307
00:18:11,723 --> 00:18:14,552
أعطينى قبلة
أعطينى قبلة

308
00:18:14,588 --> 00:18:16,748
آن
إنتظرينى بالخارج

309
00:18:16,788 --> 00:18:20,448
تعرفين أنى لا أستطيع

310
00:18:20,489 --> 00:18:22,044
هناك

311
00:18:23,756 --> 00:18:27,380
سيدة ميلز
أغلقى كل الستائر

312
00:18:27,421 --> 00:18:30,876
إبنتى ستعبر غرفة الجلوس

313
00:18:30,922 --> 00:18:32,945
حاضر سيدتى

314
00:18:39,787 --> 00:18:41,117
حسنا آن

315
00:18:44,088 --> 00:18:45,644
عزيزى

316
00:18:47,255 --> 00:18:51,209
أمك لا يمكن أن تكون معك طوال الوقت

317
00:18:52,355 --> 00:18:56,048
يجب أن تتعلم أن تكون بمفردك
on your own.

318
00:18:57,354 --> 00:18:59,786
أين سبحتك ؟

319
00:19:02,687 --> 00:19:05,517
حينما تشعر بالخوف

320
00:19:05,554 --> 00:19:08,385
أريدك أن تضمها بيدك بكل قوتك

321
00:19:08,421 --> 00:19:12,045
و تقول أبانا
و خوفك سيزول على الفور

322
00:19:12,087 --> 00:19:16,417
لن يزول -
بلى سيزول بأمانة -

323
00:19:16,454 --> 00:19:18,215
ألا ترى ذلك
عندما تفعل هذا

324
00:19:18,254 --> 00:19:20,153
إن الله معك

325
00:19:21,486 --> 00:19:23,782
فليس هناك سبب لخوفك إذا

326
00:20:02,785 --> 00:20:05,183
المنزل و العائلة

327
00:20:05,218 --> 00:20:08,447
نعيش جميعا فى منزل مع عائلتنا

328
00:20:08,485 --> 00:20:11,918
العائلة عادة تتكون من الوالدين
و الأولاد و الأجداد

329
00:20:14,719 --> 00:20:16,344
فيجب أن نكون مطيعين

330
00:20:16,385 --> 00:20:19,783
و أن نكون لطفاء
تجاه باقى أفراد العائلة

331
00:20:19,819 --> 00:20:22,650
و لا يجب
أن نتشاجر أو نتعارك

332
00:20:22,686 --> 00:20:25,117
مع أخوتنا

333
00:20:25,152 --> 00:20:27,141
هل عندك أطفال ؟

334
00:20:27,185 --> 00:20:28,708
كلا

335
00:20:28,752 --> 00:20:32,911
السيد توتل
و الفتاة ليديا هم كل ما أملك

336
00:20:32,951 --> 00:20:34,418
و أنا كل ما يملكون

337
00:20:34,453 --> 00:20:36,384
هل ولدت هكذا ؟

338
00:20:36,418 --> 00:20:39,009
معذرة سيدتى ؟

339
00:20:39,051 --> 00:20:42,278
الفتاة ؟, هل ولدت خرساء ؟

340
00:20:42,317 --> 00:20:46,114
لا

341
00:20:46,152 --> 00:20:48,277
أعتقد
أنى إنتهيت هنا

342
00:20:48,318 --> 00:20:50,408
فإذا سمحتى لى
أعتقد أن على الذهاب

343
00:20:50,451 --> 00:20:52,974
و سأرى إذا كان
السيد توتل يحتاج للمساعدة

344
00:21:22,916 --> 00:21:24,349
نيكولاس

345
00:21:29,350 --> 00:21:31,146
نيكولاس إنى قادمة

346
00:21:34,116 --> 00:21:35,309
أوه

347
00:21:37,983 --> 00:21:40,449
نيكولاس -
ماذا حدث ؟ -

348
00:21:40,483 --> 00:21:41,448
لماذا كنت تبكى؟

349
00:21:41,482 --> 00:21:44,210
أنا لم أكن أبكى
لقد كنت أقرأ

350
00:21:44,250 --> 00:21:47,307
لكنى قد سمعت بكاء للتو
آن

351
00:21:55,416 --> 00:21:56,711
آن

352
00:21:58,649 --> 00:22:00,478
آن ؟

353
00:22:00,516 --> 00:22:02,574
إنى لم أنتهى من الدرس بعد

354
00:22:02,616 --> 00:22:06,208
هل أنتى بخير ؟ -
نعم -

355
00:22:06,250 --> 00:22:09,341
إذا لماذا كنتى تبكين ؟ -
أنا لم أكن أبكى -

356
00:22:09,383 --> 00:22:13,109
لقد سمعتك تبكين منذ لحظة

357
00:22:13,149 --> 00:22:15,081
ليس هناك حاجة
لتشعرى بالخجل

358
00:22:15,115 --> 00:22:16,411
أنا لا أشعر بالخجل

359
00:22:16,449 --> 00:22:18,847
إذا كنت قد بكيت كنت سأخبرك

360
00:22:18,883 --> 00:22:20,974
حقا ؟
إذا فقد كنت أتخيل , أليس كذلك ؟

361
00:22:21,016 --> 00:22:23,447
كلا لقد كان الولد

362
00:22:23,482 --> 00:22:25,380
أى ولد ؟

363
00:22:25,415 --> 00:22:26,880
فيكتور

364
00:22:26,915 --> 00:22:29,279
فيكتور من ؟

365
00:22:29,315 --> 00:22:32,713
الولد الذي كان هنا
منذ لحظة واحدة

366
00:22:32,749 --> 00:22:34,611
أخبرته أن يتركني أدرس

367
00:22:34,648 --> 00:22:36,841
لكنه لم يتوقف عن الصراخ

368
00:22:36,882 --> 00:22:38,780
أعتقد أنه طفل مدلل

369
00:22:38,815 --> 00:22:41,076
قال : إننا يجب أن نترك المنزل

370
00:22:41,114 --> 00:22:44,740
أوه , حقا ؟
و لماذا كان يبكى ؟

371
00:22:44,781 --> 00:22:46,542
لأنه لا يحب هذا المنزل

372
00:22:46,581 --> 00:22:49,672
لكنه مضطر للبقاء هنا
فوالده عازف بيانو

373
00:22:49,715 --> 00:22:52,180
والده عازف بيانو ؟ -
نعم -

374
00:22:52,214 --> 00:22:55,612
لقد أخبرته بالفعل
بأنه غير مسموح بلمس البيانو

375
00:22:55,648 --> 00:22:56,773
إنه لم يفعل, هل فعل يا أمى ؟

376
00:22:58,548 --> 00:23:00,775
إذا فقد تحدثتى مع والده أيضا

377
00:23:00,814 --> 00:23:02,747
كلا تحدثت مع فيكتور فقط

378
00:23:02,781 --> 00:23:04,178
والده مع الآخرين فى القاعة

379
00:23:04,214 --> 00:23:06,544
لقد أتيت من القاعة للتو
و لم يكن يوجد أحد هناك

380
00:23:08,515 --> 00:23:11,310
لابد أنهم صعدوا للطابق العلوى
إنهم يتجولون لمشاهدة المنزل

381
00:23:11,348 --> 00:23:15,110
آن هذا يكفى

382
00:23:15,148 --> 00:23:16,443
الآن لماذا كنتى تبكين ؟

383
00:23:16,480 --> 00:23:17,742
فيكتور هو من كان يبكى

384
00:23:17,781 --> 00:23:20,440
إذا أين هو الآن ؟ -
لقد ذهب إلى هناك -

385
00:23:20,481 --> 00:23:22,002
إذا لم تمانعى
أن تخبرينى كيف يمكن لولد

386
00:23:22,046 --> 00:23:25,036
أن يدخل و يخرج من الغرفة و هى مغلقة ؟

387
00:23:29,014 --> 00:23:32,344
أعتقد
أنى كنت واضحة تماما

388
00:23:32,381 --> 00:23:33,868
لا يفتح باب

389
00:23:33,913 --> 00:23:35,709
بدون أن يكون
الباب الذى سبقه قد أغلق

390
00:23:35,747 --> 00:23:37,974
هل هناك صعوبة فى فهم هذا ؟

391
00:23:38,013 --> 00:23:40,070
هذا المنزل كالباخرة

392
00:23:40,113 --> 00:23:42,136
الضّوء يجب أن يكون محتوى
كالماء تماما

393
00:23:42,180 --> 00:23:45,441
بفتح و غلق الأبواب

394
00:23:45,479 --> 00:23:47,537
إن حياة أطفالى فى خطر

395
00:23:47,580 --> 00:23:48,545
و لكن يا سيدتى

396
00:23:48,579 --> 00:23:51,273
لا تجادلينى
أصمتى

397
00:23:51,313 --> 00:23:54,301
من آخر واحد منكم
دخل هذه الغرفة ؟

398
00:23:54,346 --> 00:23:55,607
ليديا ؟

399
00:23:57,479 --> 00:24:00,445
ليديا ليس لديها مفتاح
لقد أخبرتك بذلك من قبل

400
00:24:00,479 --> 00:24:02,537
لم يتبقى غيرك إذن

401
00:24:02,579 --> 00:24:04,135
لكنى كنت فى القاعة طوال الوقت

402
00:24:04,179 --> 00:24:05,703
ثم خرجت إلى الحديقة

403
00:24:05,747 --> 00:24:06,938
لقد رأيتينى بنفسك

404
00:24:06,979 --> 00:24:10,412
أتمنى أن تكونوا
لا تقترحون أنه أنا من فعل ذلك

405
00:24:10,446 --> 00:24:12,742
أتعتقدون أنى أفعل شىء كهذا

406
00:24:12,779 --> 00:24:15,869
و أعرض حياة إبنتى للخطر ؟

407
00:24:22,346 --> 00:24:25,778
ليس من المفروض
أن تقرأى على المائدة

408
00:24:25,812 --> 00:24:27,039
أوه ,   حقا ؟

409
00:24:27,079 --> 00:24:29,909
و من سيخبر أمى ؟ -
أنت ؟ -

410
00:24:32,147 --> 00:24:36,305
أو ربما أنت؟

411
00:24:39,911 --> 00:24:43,571
هل رأيت صبيا حقا؟

412
00:24:43,612 --> 00:24:45,475
أجل و يدعى فيكتور

413
00:24:47,644 --> 00:24:49,474
هل هو شبح؟

414
00:24:49,512 --> 00:24:51,875
لا تكن غبيا.
الأشباح لا تكون بهذا الشكل

415
00:24:51,911 --> 00:24:53,809
و كيف يكون شكلهم ؟

416
00:24:53,844 --> 00:24:56,435
لقد أخبرتك ألف مرة

417
00:24:56,477 --> 00:24:59,466
يكونون فى ملاءات بيضاء
و يحملون سلاسل

418
00:24:59,511 --> 00:25:01,910
و كيف عرفين شكلهم ؟ -
لأنى قد رأيتهم -

419
00:25:01,945 --> 00:25:04,536
إنهم يظهرون فى المساء

420
00:25:04,578 --> 00:25:06,668
كاذبة .... أين ؟

421
00:25:13,511 --> 00:25:16,103
أنت غبية -
ليس بنصف القدر الذى تملكه أنت -

422
00:25:16,145 --> 00:25:18,804
أنا لا أصدق
أنك رأيت هذا الصبى

423
00:25:18,844 --> 00:25:19,867
صدق ما تريد أن تصدقه

424
00:25:19,911 --> 00:25:22,672
قريبا
ستتوسل إلينا لنجعلك تلعب معنا

425
00:25:35,277 --> 00:25:36,243
نيكولاس

426
00:25:36,277 --> 00:25:40,539
هه, ماذا ؟

427
00:25:40,577 --> 00:25:43,168
أنظر

428
00:25:43,210 --> 00:25:45,176
لماذا فتحت الستائر ؟

429
00:25:45,210 --> 00:25:47,175
أنا لم أفتحها -
و من فعل إذا ؟ -

430
00:25:47,209 --> 00:25:49,506
إنه فيكتور

431
00:25:49,544 --> 00:25:51,975
إنه يفعل هذا طوال الليل

432
00:25:52,010 --> 00:25:54,168
أنتى تكذبين
و سأخبر أمى

433
00:25:54,209 --> 00:25:56,801
إذا أنا كاذبة , أليس كذلك -
أجل -

434
00:25:56,843 --> 00:25:59,570
فيكتور
أخرج من خلف الستارة

435
00:25:59,610 --> 00:26:02,440
ليتمكن أخى الغبى من رؤيتك

436
00:26:11,309 --> 00:26:13,104
أتركينى لوحدى

437
00:26:13,143 --> 00:26:15,109
إذا أنت لا تريد أن تراه الآن ؟

438
00:26:15,143 --> 00:26:16,768
أنت جبان للغاية

439
00:26:16,809 --> 00:26:20,764
يا جبان

440
00:26:22,543 --> 00:26:25,270
سأفعل هذا بنفسى إذا

441
00:26:42,509 --> 00:26:44,031
هذا يكفى

442
00:26:47,008 --> 00:26:49,100
نيكولاس

443
00:26:49,143 --> 00:26:50,471
أخبره أن يترك الستائر و شأنها

444
00:26:50,508 --> 00:26:51,805
إنه لا يريد أن يستمع إلى

445
00:26:51,842 --> 00:26:54,137
توقفا عن ذلك
و إنهضا من فراشى , كلاكما

446
00:26:54,175 --> 00:26:55,902
هذا فراشنا نحن

447
00:26:55,941 --> 00:26:57,531
كلا. إنه فراشى أنا

448
00:26:57,574 --> 00:27:00,700
آن
توقفى عن إصدار هذا الصوت

449
00:27:00,742 --> 00:27:03,367
أصمت أنت أيها الجبان

450
00:27:03,408 --> 00:27:06,636
إسمعنى جيدا
إذا لم تتوقف الآن , سأنادى أمى

451
00:27:06,675 --> 00:27:08,231
و هى ستطردك خارجا

452
00:27:08,274 --> 00:27:10,467
أنت لا تعرف أمّي

453
00:27:10,508 --> 00:27:12,235
و أنتى لا تعرفين والدى

454
00:27:12,274 --> 00:27:15,070
آن
سأخبر أمى بما تفعلين

455
00:27:15,108 --> 00:27:18,506
لا تكن غبيا
أليس من الممكن أن ترى إنه ليس أنا ؟

456
00:27:18,542 --> 00:27:21,939
فيكتور
إلمس خده ليتأكد أنك موجود بالفعل

457
00:27:29,441 --> 00:27:30,701
آه

458
00:27:33,007 --> 00:27:35,132
امي النجدة

459
00:27:35,174 --> 00:27:37,367
النجدة يا امي

460
00:27:37,407 --> 00:27:40,167
ماذا هناك ؟

461
00:27:41,574 --> 00:27:42,970
ماذا هناك ؟

462
00:27:43,006 --> 00:27:46,598
لقد كانت تتشاجر معى
و أخبرتها أن تكف عن هذا

463
00:27:46,640 --> 00:27:49,072
لقد سئمت منك
هل تسمعيننى ؟

464
00:27:49,106 --> 00:27:50,800
لقد سئمتك للغاية

465
00:27:50,840 --> 00:27:52,465
أنا لم أفعل شيئا

466
00:27:56,007 --> 00:27:58,871
"لذلك أرسله الرب لنا

467
00:27:58,907 --> 00:28:01,202
من جنات عدن"

468
00:28:01,240 --> 00:28:03,537
"ليحرثالأرض.من حيث أخذ

469
00:28:03,574 --> 00:28:05,129
لذلك طرد الرجل"

470
00:28:05,173 --> 00:28:07,900
و وضعه فى شرق جنات عدن

471
00:28:07,939 --> 00:28:10,371
ملاك
و سيف ملتهب

472
00:28:10,406 --> 00:28:12,429
الذى بحث
فى كل الطرق ليجد طريقه

473
00:28:12,473 --> 00:28:13,995
لشجرة الحياة

474
00:28:14,039 --> 00:28:16,732
ها أنا قد إنتهيت

475
00:28:16,772 --> 00:28:19,795
جيد جدا

476
00:28:21,606 --> 00:28:24,300
الآن
يمكنك أن تسألى العذراء المغفرة

477
00:28:24,340 --> 00:28:27,668
ماذا ؟
ليس هذا ما إتفقنا عليه

478
00:28:27,705 --> 00:28:29,605
نحن لم نتفق على أى شىء
سيدتى الصغيرة

479
00:28:29,640 --> 00:28:32,662
اليوم أنت تعاقبين
و ستفعلين ما أقوله لك

480
00:28:32,706 --> 00:28:34,763
أنت لا تستطيعى
أن تجعلينى أطلب المغفرة من العذراء

481
00:28:34,805 --> 00:28:36,204
كيف تجرؤين

482
00:28:36,240 --> 00:28:39,467
أمى
أنا لا أريد أن أطلب المغفرة لشىء لم أفعله

483
00:28:39,506 --> 00:28:41,631
لقد أخبرت أخاك
أنه كان يوجد شخص آخر فى الغرفة

484
00:28:41,672 --> 00:28:43,103
لقد كان هناك بالفعل -
كاذبة -

485
00:28:43,139 --> 00:28:44,696
أنا لست كاذبة

486
00:28:46,205 --> 00:28:47,865
آن

487
00:28:47,906 --> 00:28:51,894
هل تتذكرى قصة
جاستوس و باستور ؟

488
00:28:51,938 --> 00:28:55,132
الأطفال الذين لا يقولون الحقيقة
يذهبون إلى الجحيــــم

489
00:28:55,172 --> 00:28:57,899
هذا ما قلتيه أنت
و لكنى قرأت فى يوم آخر

490
00:28:57,938 --> 00:29:00,870
هذا الجحيم للأطفال
الذين لم يتم تعميدهم فقط

491
00:29:00,905 --> 00:29:04,337
و لكن أنا عمدت

492
00:29:04,371 --> 00:29:06,837
و إبراهيم أخذ الحطب

493
00:29:06,872 --> 00:29:11,031
من أجل القربان المشتعل
و وضعه على إبنه إسحق

494
00:29:11,071 --> 00:29:14,935
و أخذ النار فى يده
وسكينا

495
00:29:14,971 --> 00:29:17,131
و ذهبوا هما الإثنان سويا

496
00:29:17,172 --> 00:29:20,194
ثم تحدث إسحاق إلى والده

497
00:29:20,238 --> 00:29:22,328
وقال يا أبي

498
00:29:41,238 --> 00:29:42,931
هل نظرت على نيكولاس ؟

499
00:29:42,971 --> 00:29:44,232
أجل يا سيدتى

500
00:29:44,270 --> 00:29:46,793
الملاك الصغير ذهب فى النوم سريعا

501
00:29:46,837 --> 00:29:49,200
و ماذا عن آن ؟

502
00:29:49,237 --> 00:29:50,896
هل ما زالت تجلس على السلم ؟

503
00:29:50,936 --> 00:29:53,800
أجل سيدتى

504
00:29:53,836 --> 00:29:55,734
أنا أفضل أن تكون بقربى
لأتمكن من رؤيتها

505
00:29:55,769 --> 00:29:59,032
و لكنى لا أستطيع التطريز
فى هذا الضوء الضعيف

506
00:30:02,104 --> 00:30:03,932
إلى متى سيستمر هذا العقاب ؟

507
00:30:03,970 --> 00:30:05,959
لقد أصبح ثلاثة أيام الآن

508
00:30:06,003 --> 00:30:07,559
هذا يعود لها

509
00:30:09,637 --> 00:30:11,262
يجب أن تتعلم
كيف تبتلع غرورها

510
00:30:11,303 --> 00:30:13,769
و تسأل المغفرة

511
00:30:13,804 --> 00:30:16,634
على أية حال
إنه وقت قراءة الكتاب المقدس

512
00:30:16,670 --> 00:30:21,227
القس سيسعد جدا
لسماع هذا يا سيدتى

513
00:30:21,270 --> 00:30:23,202
لو تكرم علينا بزيارة أخرى

514
00:30:23,236 --> 00:30:25,327
إنه يعلم جيدا
أن الأطفال لا يستطيعون الخروج

515
00:30:25,369 --> 00:30:26,732
لقد أخبرنى بالأمس

516
00:30:26,768 --> 00:30:29,666
أنه سيكون هنا بأسرع ما يمكن

517
00:30:29,702 --> 00:30:33,567
لقد بدأت أشعر
أنى منقطعة عن العالم

518
00:30:33,603 --> 00:30:36,466
هذا الضباب لا يساعد أبدا

519
00:30:36,502 --> 00:30:38,162
إنه لم يدم
طوال هذه المدة من قبل

520
00:30:38,202 --> 00:30:40,361
هذا صحيح يا سيدتى

521
00:30:40,402 --> 00:30:42,664
حتى الطيور لم تعد تغرد

522
00:30:44,768 --> 00:30:47,495
آن

523
00:30:47,535 --> 00:30:50,229
آن لا أستطيع سماعك

524
00:30:53,101 --> 00:30:54,897
أوه

525
00:30:54,935 --> 00:30:56,161
سيدة ميلز

526
00:30:56,201 --> 00:30:57,225
أنا لم أعد أتحمل هذه الضوضاء

527
00:30:57,269 --> 00:30:59,291
التى تحدثها ليديا
بركضها فوق رأسى

528
00:30:59,335 --> 00:31:01,097
جيئة و ذهابا

529
00:31:01,136 --> 00:31:02,998
كما لو كان هناك ثلاثة منها

530
00:31:03,034 --> 00:31:04,829
هلا تفضلتى بإخبارها
أن هذا ليس ضروريا

531
00:31:04,868 --> 00:31:06,095
أن تصدر هذه الجلبة

532
00:31:06,135 --> 00:31:07,601
فلتهتم فقط بالتنظيف

533
00:31:07,635 --> 00:31:10,567
فأنا لم أعد أتحمل هذا

534
00:31:10,602 --> 00:31:12,329
سأخبرها يا سيدتى

535
00:31:12,368 --> 00:31:14,424
شكرا لك

536
00:32:01,068 --> 00:32:03,295
لقد تمادت كثيرا الآن

537
00:32:03,334 --> 00:32:06,356
ليديا , ليديا

538
00:32:26,099 --> 00:32:29,122
فى جبل الله
سوف يرى

539
00:32:29,166 --> 00:32:30,792
و ملاك الله

540
00:32:30,833 --> 00:32:32,423
ماذا يحدث بالأعلى ؟

541
00:32:32,466 --> 00:32:34,988
لا شىء يا أمى
إنى أقرأ فقط كما أخبرتينى

542
00:32:35,032 --> 00:32:39,362
هل سمعت هذا أيضا ؟ -
سمعت ماذا ؟ -

543
00:32:43,432 --> 00:32:44,591
"و ملاك الرب

544
00:32:44,632 --> 00:32:46,893
نادى إبراهيم ليخرج من الجنة"

545
00:32:46,931 --> 00:32:48,796
"للمرة الثانية و قال له

546
00:32:48,832 --> 00:32:51,264
"

547
00:32:51,299 --> 00:32:53,492
ششش

548
00:33:02,632 --> 00:33:03,927
ماذا كان ذلك؟

549
00:33:03,965 --> 00:33:05,431
لا أعلم

550
00:33:05,465 --> 00:33:08,897
آن
أخبرينى من يحدث هذه الجلبة

551
00:33:08,931 --> 00:33:10,658
لا أستطيع إخبارك يا أمى

552
00:33:10,698 --> 00:33:12,959
أخبرينى

553
00:33:12,997 --> 00:33:14,862
أخبرتك أنه يوجد أحد ما بالغرفة

554
00:33:14,899 --> 00:33:16,659
وأنت عاقبتني

555
00:33:16,698 --> 00:33:17,994
و الآن لا أعلم ماذا أقول

556
00:33:18,031 --> 00:33:21,464
آن أخبرينى بالحقيقة

557
00:33:21,499 --> 00:33:23,862
أخبرينى
هل هناك أحد بالأعلى ؟

558
00:33:26,232 --> 00:33:28,459
هناك فى غرفة الأثاث القديم

559
00:34:17,563 --> 00:34:20,120
أمى
أنتى تدعين الضوء يدخل

560
00:35:19,061 --> 00:35:20,459
ششش

561
00:35:20,495 --> 00:35:23,155
إنها إمرأة -
إنها ماذا ؟ -

562
00:35:46,661 --> 00:35:47,956
أين ذهبوا ؟

563
00:35:47,994 --> 00:35:50,152
لقد مروا من هنا للتو
ألم تريهم ؟

564
00:35:50,193 --> 00:35:51,820
فى أى طريق ذهبوا ؟

565
00:35:51,862 --> 00:35:55,259
هناك و هناك
و بالأسفل هنا أيضا

566
00:36:00,560 --> 00:36:04,925
إنهم فى كل مكان
و يقولون أن هذا المنزل ملكهم

567
00:36:04,960 --> 00:36:08,620
و أنهم سينزلون هذه الستائر

568
00:36:09,861 --> 00:36:11,985
سيدتى فلتبقى هادئة أرجوكى

569
00:36:12,026 --> 00:36:13,186
لا
لن أبقى هادئة

570
00:36:13,228 --> 00:36:15,090
لخمس سنوات كاملة
أثناء الإحتلال

571
00:36:15,127 --> 00:36:17,719
أستطعت أن أتجنب
أن يطأ جندى نازى واحد هذا المنزل بقدمه

572
00:36:17,760 --> 00:36:21,590
و الآن هناك شخص ما
يفتح و يغلق الأبواب

573
00:36:21,627 --> 00:36:23,524
سيدتى هذا منزل قديم جدا

574
00:36:23,559 --> 00:36:26,582
الأرضيات تطقطق
و السباكة أيضا تصدر أصواتا

575
00:36:26,626 --> 00:36:28,490
كان هناك أصواتا.
لقد أخبرتك

576
00:36:28,527 --> 00:36:29,992
أنظرى يا أمى

577
00:36:30,026 --> 00:36:31,652
صبى و إمرأتان
تتحدثان معا

578
00:36:31,693 --> 00:36:33,283
أنظرى يا أمى

579
00:36:34,992 --> 00:36:37,084
لقد رسمت هذا بالأمس

580
00:36:37,127 --> 00:36:38,820
هذا هو الأب
و هذه هى الأم

581
00:36:38,860 --> 00:36:42,223
و هذا فيكتور
و هذه هى السيدة العجوز

582
00:36:42,259 --> 00:36:44,157
و إلى ماذا تشير هذه الأرقام ؟

583
00:36:44,192 --> 00:36:46,421
هذه هى عدد المرات التى رأيتهم فيها

584
00:36:46,460 --> 00:36:48,925
لقد رأيت السيدة العجوز أكثر من غيرها

585
00:36:53,326 --> 00:36:55,224
أوه الله فى السماء

586
00:36:55,259 --> 00:36:56,656
سيدة ميلز
إذهبى و نادى السيد توتل

587
00:36:56,692 --> 00:36:59,123
يجب أن نفتش المنزل بأكمله فورا

588
00:36:59,158 --> 00:37:00,147
قبل أن يحل الظلام

589
00:37:00,192 --> 00:37:02,488
حاضر سيدتى , حالا -
أمى -

590
00:37:02,525 --> 00:37:03,786
نعم يا عزيزى كل شىء على ما يرام

591
00:37:03,825 --> 00:37:07,087
لن يحدث لكم مكروه
طالما أمكم هنا

592
00:37:07,126 --> 00:37:10,387
أنظرى يا أمى
إنها تخيفنى حقا

593
00:37:10,425 --> 00:37:11,482
إنا كما لو كانت لا تنظر إليكى

594
00:37:11,525 --> 00:37:13,048
لكن يمكنها أن تراكى

595
00:37:13,092 --> 00:37:16,024
و هى دائما تقول
تعالى معى

596
00:37:16,059 --> 00:37:17,819
لا يا آن لا تكذبى على

597
00:37:17,858 --> 00:37:20,518
بأمانة يا أمى
و تطلب منى أشياء

598
00:37:20,558 --> 00:37:22,546
فيكتور أخبرنى أنها ساحرة

599
00:37:22,591 --> 00:37:23,956
و ماذا تطلب منك ؟

600
00:37:23,992 --> 00:37:25,923
أشياء

601
00:37:27,558 --> 00:37:30,718
رائحة أنفاسها

602
00:37:33,558 --> 00:37:35,751
يجب أن نفتح كل الستائر

603
00:37:35,792 --> 00:37:38,155
لا أريد أى ركن مظلم
يمكن لأحد أن يختبىء به

604
00:37:38,191 --> 00:37:39,487
حاضر سيدتى

605
00:37:39,525 --> 00:37:40,581
أنتما الإثنان إبحثا فى الجانب الأيمن

606
00:37:40,624 --> 00:37:41,954
و أنا سأبحث فى الجانب الأيسر

607
00:37:41,991 --> 00:37:43,854
ثم بعد ذلك نفتش بالأعلى

608
00:38:54,722 --> 00:38:56,621
ربما كانوا أشباحا

609
00:38:56,656 --> 00:38:58,814
لمن عاشوا فى هذا المنزل قبلنا

610
00:38:58,856 --> 00:39:01,481
لا تكن غبيا
لقد أخبرتك من قبل

611
00:39:01,522 --> 00:39:02,988
الأشباح تكون فى ملاءات بيضاء

612
00:39:03,022 --> 00:39:05,749
و يحملون سلاسل

613
00:39:05,789 --> 00:39:07,084
و الآن يا آن

614
00:39:07,122 --> 00:39:09,679
لماذا تختلقين هذه القصص

615
00:39:09,721 --> 00:39:11,780
أنا لم أفعل
لقد قرأت ذلك فى الكتب

616
00:39:11,822 --> 00:39:13,685
حسنا
و لكن لا يجب أن تصدقى كل شىء

617
00:39:13,722 --> 00:39:14,983
تقرأينه فى الكتب

618
00:39:15,022 --> 00:39:16,510
هذا ما تقوله أمنا أيضا

619
00:39:16,555 --> 00:39:20,146
تقول أن كل ما يتعلق بالأشباح
مجرد كلام فارغ

620
00:39:20,188 --> 00:39:22,154
ثم تتوقع منا

621
00:39:22,188 --> 00:39:24,415
أن نؤمن بكل ما جاء
فى الكتاب المقدس

622
00:39:24,454 --> 00:39:25,944
و هل لا تؤمنين بما جاء به ؟

623
00:39:25,989 --> 00:39:27,147
أؤمن ببعض الأشياء

624
00:39:27,188 --> 00:39:29,552
لكن كمثال
أنا لا أؤمن

625
00:39:29,589 --> 00:39:32,180
أن الله خلق الدنيا
فى سبعة أيام

626
00:39:32,222 --> 00:39:33,881
و لا أصدق أن نوح

627
00:39:33,921 --> 00:39:36,148
أخذ كل تلك الحيوانات
فى سفينة واحدة

628
00:39:36,187 --> 00:39:38,779
و أن روح القدس عبارة عن يمامة

629
00:39:38,821 --> 00:39:41,117
كلا
و أنا لا أؤمن بهذا أيضا

630
00:39:41,155 --> 00:39:42,881
اليمامات تكون أى شىء إلا إنها مقدسة

631
00:39:42,920 --> 00:39:44,512
إنها تنعق على نافذتنا

632
00:39:50,254 --> 00:39:53,947
هل ذكرت أى من هذه الأشياء لأمك ؟

633
00:39:58,087 --> 00:39:59,746
أوه

634
00:40:59,152 --> 00:41:01,550
سيدتى

635
00:41:01,586 --> 00:41:03,246
نعم ؟

636
00:41:03,286 --> 00:41:05,581
لقد بحثوا فى كل مكان يا سيدتى

637
00:41:05,619 --> 00:41:07,108
و لم يجدوا أحدا

638
00:41:07,153 --> 00:41:08,981
يمكننى أن أرى هذا

639
00:41:10,953 --> 00:41:13,748
سيدة ميلز

640
00:41:13,786 --> 00:41:15,342
نعم سيدتى ؟

641
00:41:15,385 --> 00:41:18,283
هل عندك أى فكرة
ماذا يكون هذا ؟

642
00:41:20,218 --> 00:41:22,186
إنه ألبوم صور يا سيدتى

643
00:41:22,220 --> 00:41:23,741
كلا
و لكن يبدو أنهم كلهم نائمون

644
00:41:23,785 --> 00:41:25,842
أنظرى

645
00:41:25,885 --> 00:41:28,579
أنهم ليسوا نائمون يا سيدتى
أنهم أموات

646
00:41:30,818 --> 00:41:32,078
أهذا كتاب للموتى ؟

647
00:41:32,118 --> 00:41:34,017
أعتقد أنه من القرن الماضى

648
00:41:34,052 --> 00:41:35,984
لقد إعتادوا
أن يأخذوا صور لموتاهم

649
00:41:36,018 --> 00:41:37,915
على أمل أن تكون أرواحهم

650
00:41:37,951 --> 00:41:40,782
تستمر فى الحياة
من خلال هذه الصور

651
00:41:43,586 --> 00:41:45,881
حتى فى الصور المجمعة !

652
00:41:45,918 --> 00:41:48,906
و الأطفال

653
00:41:48,951 --> 00:41:51,747
أوه هذا بشع

654
00:41:53,451 --> 00:41:56,109
كيف كان هؤلاء الناس
يؤمنون بهذه الخرافات

655
00:41:56,150 --> 00:41:58,514
الأسى على فراق الأحبة

656
00:41:58,550 --> 00:42:02,677
يمكن أن تقود الناس
أن يفعلوا أشياء أغرب من هذا

657
00:42:05,951 --> 00:42:09,111
تخلصى منه
أنا لا أريده فى المنزل

658
00:42:09,151 --> 00:42:11,013
حاضر سيدتى

659
00:42:21,951 --> 00:42:24,349
سيدة ميلز الجو بارد

660
00:42:24,383 --> 00:42:26,406
لماذا لا تأتى
و تجلسى بجانب المدفأة

661
00:42:37,783 --> 00:42:41,010
شكرا جزيلا لك سيدتى

662
00:42:41,049 --> 00:42:45,039
إذا
أخبرينى عن عملك هنا من قبل

663
00:42:45,083 --> 00:42:47,174
هل كنتى تعتنين بأطفال أيضا

664
00:42:47,217 --> 00:42:51,740
كلا
لقد كنت أنظم الأعمال المنزلية فقط

665
00:42:51,783 --> 00:42:54,341
و هل كان يوجد الكثير من الخدم ؟

666
00:42:54,383 --> 00:42:58,610
أوه حوالي خمسة عشر

667
00:42:58,649 --> 00:42:59,774
و لكن فى نهاية الأمر

668
00:42:59,816 --> 00:43:02,009
لم يتبقى غير ثلاثتنا فقط

669
00:43:02,050 --> 00:43:03,379
لماذا ؟

670
00:43:03,416 --> 00:43:05,678
المسئول عن توظيفى
أنتقل لى لندن

671
00:43:05,716 --> 00:43:09,671
ثم أصبحوا أقل و أقل

672
00:43:09,716 --> 00:43:11,807
و أخذوا طريقهم بعيدا

673
00:43:11,850 --> 00:43:16,248
و تدريجيا
أصبح المنزل خاويا

674
00:43:16,282 --> 00:43:21,113
كل الناس يفضلون
أن يتركوا هذه الجزيرة الملعونة

675
00:43:21,150 --> 00:43:24,445
عائلتى غادرتها
فى صيف عام 1940

676
00:43:24,483 --> 00:43:27,915
قبل الغزو مباشرة

677
00:43:27,949 --> 00:43:30,177
و كان هذا
آخر شىء سمعته عنهم

678
00:43:32,182 --> 00:43:33,737
أوه

679
00:43:34,882 --> 00:43:37,575
أنا لا ألومهم

680
00:43:37,615 --> 00:43:41,172
فى الحقيقة
لقد غادرنا نحن أيضا

681
00:43:41,215 --> 00:43:42,908
و كما تعلمين

682
00:43:42,948 --> 00:43:45,074
أحيانا
عندما يترك أحد مكانه

683
00:43:45,116 --> 00:43:49,639
فيصبح كأنه معك طوال الوقت

684
00:43:49,682 --> 00:43:53,409
لقد وددت لو لم أغادر هذا المنزل أبدا.

685
00:43:53,448 --> 00:43:55,675
و لماذا تركتيه ؟

686
00:43:55,714 --> 00:43:58,044
لقد أصاب وباء السل المنطقة

687
00:43:58,081 --> 00:44:01,309
و قد أخليت المنطقة بأكملها

688
00:44:01,348 --> 00:44:03,813
أوه

689
00:44:03,848 --> 00:44:06,007
و هل لهذا أصبحت ليديا خرساء ؟

690
00:44:06,048 --> 00:44:09,071
أجل أعتقد ذلك

691
00:44:09,115 --> 00:44:12,945
أعتقد أن ذاكرتى
أصابها الصدأ هذه الأيام سيدتى

692
00:44:12,981 --> 00:44:14,606
ماذا حدث إليها ؟

693
00:44:19,948 --> 00:44:22,971
فجأة فى أحد الأيام

694
00:44:23,014 --> 00:44:26,969
توقفت عن الكلام فحسب

695
00:44:27,014 --> 00:44:30,207
لابد أن هناك سبب ما

696
00:44:30,247 --> 00:44:32,509
الناس لا تتوقف عن الكلام فحسب

697
00:44:32,547 --> 00:44:34,069
هذه الأشياء تكون دائما نتيجة

698
00:44:34,114 --> 00:44:37,274
لشىء آخر حدث لها

699
00:44:37,314 --> 00:44:39,404
لابد أن هناك مكروه أصابها

700
00:44:43,680 --> 00:44:45,373
هل المسؤلون عن توظيفكم
عاملوكم بشكل جيد ؟

701
00:44:45,413 --> 00:44:47,379
لقد كانوا فى منتهى اللطف معنا

702
00:44:47,413 --> 00:44:50,470
عاملونا كأننا من أفراد عائلاتهم

703
00:44:52,780 --> 00:44:56,110
أتعرفين يا سيدتى
أعتقد أنى سأذهب إلى الفراش

704
00:44:56,147 --> 00:44:58,907
و إلا لن أكون قادرة
على النهوض فى الصباح الباكر

705
00:44:58,946 --> 00:45:00,503
لا عليك أذهبى أنت

706
00:45:00,546 --> 00:45:02,409
و سأبقى أنا هنا لفترة أطول

707
00:45:02,446 --> 00:45:04,241
حاضر سيدتى

708
00:45:38,246 --> 00:45:41,904
أنا آسفة لقد كنت قاسية معكى

709
00:45:48,112 --> 00:45:50,577
هل يمكن أن تغفرى لي ؟

710
00:45:56,211 --> 00:45:57,802
آن

711
00:46:16,845 --> 00:46:18,037
أمى

712
00:46:18,077 --> 00:46:19,169
ماذا ؟

713
00:46:19,212 --> 00:46:21,643
متى سيعود أبى للبيت ؟

714
00:46:21,678 --> 00:46:24,802
عندما تنتهى الحرب

715
00:46:24,844 --> 00:46:27,401
و لماذا ذهب للحرب ؟

716
00:46:27,443 --> 00:46:31,603
أعنى أنه لا أحد فعل معنا أى مكروه

717
00:46:31,643 --> 00:46:33,769
والدك ذهب

718
00:46:36,510 --> 00:46:40,375
والدك ذهب لأنه شجاع.

719
00:46:40,411 --> 00:46:42,933
و لأنه لم يكن مستعدا

720
00:46:42,977 --> 00:46:46,306
أن يترك الألمان يخبرونه
ماذا يجب أن يفعل ضدهم

721
00:46:46,343 --> 00:46:48,037
لماذا ؟

722
00:46:55,909 --> 00:46:59,239
تشارلز

723
00:46:59,276 --> 00:47:01,265
أين أنت ؟

724
00:49:41,039 --> 00:49:43,631
أوه

725
00:49:48,904 --> 00:49:51,802
سيدة ميلز

726
00:49:51,838 --> 00:49:53,702
سيدة ميلز

727
00:49:55,005 --> 00:49:56,527
ماذا هناك سيدتى ؟

728
00:49:56,572 --> 00:49:59,163
مفتاح غرفة الموسيقى
أعطينى إياه

729
00:49:59,205 --> 00:50:00,171
بسرعة

730
00:50:00,205 --> 00:50:01,171
ماذا يحدث سيدتى ؟

731
00:50:01,205 --> 00:50:02,830
هيـــا

732
00:50:11,605 --> 00:50:14,127
يا إلهى

733
00:50:14,171 --> 00:50:15,966
أوه

734
00:50:16,004 --> 00:50:18,970
لقد تأكدت من تلك الغرفة بنفسى

735
00:50:21,037 --> 00:50:22,970
و كانت فارغة

736
00:50:23,004 --> 00:50:25,868
خذى هذه الأقراص سيدتى

737
00:50:25,904 --> 00:50:27,699
سيجعلونك تشعرى بتحسن

738
00:50:27,737 --> 00:50:30,999
و أحسست أنه كان
هناك شخص آخر

739
00:50:31,038 --> 00:50:34,800
و أنه لم يكن بشرا

740
00:50:34,838 --> 00:50:38,066
هناك شىء ما
فى هذا المنزل

741
00:50:38,105 --> 00:50:40,002
شىء ما شيطانى

742
00:50:40,037 --> 00:50:41,525
سيدتى

743
00:50:41,570 --> 00:50:44,559
شىء ما ليس

744
00:50:46,337 --> 00:50:49,064
ليس كالبقية

745
00:50:52,270 --> 00:50:54,929
أعلم أنك لا تصدقين هذا

746
00:50:54,970 --> 00:50:57,596
أتصدقين هذا ؟

747
00:50:57,637 --> 00:50:59,068
أنا لا ألومك

748
00:50:59,104 --> 00:51:03,229
لقد كنت لا أؤمن بهذه الأشياء

749
00:51:04,437 --> 00:51:08,028
سيدتى أنا أؤمن بها

750
00:51:09,503 --> 00:51:12,663
أنا دائما أؤمن بهذه الأشياء

751
00:51:12,703 --> 00:51:14,964
أنه ليس من السهل شرحها

752
00:51:15,002 --> 00:51:16,831
لكنها تحدث

753
00:51:16,869 --> 00:51:21,665
لقد سمعنا كلنا قصصا عن ..... ما وراء ال

754
00:51:21,702 --> 00:51:24,827
الآن و مستقبلا

755
00:51:24,869 --> 00:51:31,859
و أعتقد أحيانا
أن عالم الأموات

756
00:51:31,902 --> 00:51:35,664
يمتزج بشكل ما
مع عالم الأحياء

757
00:51:35,702 --> 00:51:38,759
لكن هذا مستحيل

758
00:51:38,802 --> 00:51:41,199
الله لن يسمح
بحدوث مثل هذا الإنحراف

759
00:51:41,235 --> 00:51:42,293
الأحياء و الأموات

760
00:51:42,336 --> 00:51:46,428
يتقابلون فقط
فى الحياة الأبدية

761
00:51:46,469 --> 00:51:49,197
الكتاب المقدس يقول هذا

762
00:51:49,236 --> 00:51:51,724
سيدتى

763
00:51:51,769 --> 00:51:56,565
ليس هناك دائما
جواب لكل سؤال

764
00:52:07,935 --> 00:52:09,662
إلى أين أنت ذاهبة يا سيدتى

765
00:52:09,701 --> 00:52:12,496
سأذهب إلى القرية
لأزور الأب ماك جرو

766
00:52:12,534 --> 00:52:14,762
إذا كان لا يريد هو أن يأتى هنا
سأذهب أنا إليه

767
00:52:14,801 --> 00:52:15,995
سآتى به إلى هنا

768
00:52:16,036 --> 00:52:18,160
سيدتى
يجب أن تنتظرى حتى يتحسن الطقس

769
00:52:18,202 --> 00:52:19,996
لقد إنتظرت بما فيه الكفاية

770
00:52:20,034 --> 00:52:22,263
سيدتى
لقد أخبرنى القس بذلك

771
00:52:22,302 --> 00:52:24,460
أنا لا أهتم بما أخبرك به

772
00:52:24,501 --> 00:52:26,626
أريده أن يخبرني
أنا شخصيا

773
00:52:26,668 --> 00:52:28,258
يجب أن يأتى اليوم

774
00:52:28,301 --> 00:52:30,097
و لكن بماذا ستخبريه

775
00:52:30,135 --> 00:52:32,895
سأخبره أننا بحثنا
كل بوصة و كل الغرف فى المنزل

776
00:52:32,934 --> 00:52:35,593
و أنى أحتاجه ليباركهم

777
00:52:36,935 --> 00:52:39,127
إنتظرى من فضلك يا سيدتى

778
00:52:39,167 --> 00:52:40,598
ما زال الوقت مبكرا

779
00:52:40,633 --> 00:52:42,895
سيد توتل -
صباح الخير سيدتى -

780
00:52:42,934 --> 00:52:45,957
أريدك أن تفتش
الحديقة بحثا عن شواهد للقبور

781
00:52:46,000 --> 00:52:47,192
شواهد قبور ؟

782
00:52:47,233 --> 00:52:48,723
أجل
عندما أشترى زوجى هذا المنزل

783
00:52:48,768 --> 00:52:50,528
أخبرونا أنه يوجد بعض منهم

784
00:52:50,567 --> 00:52:52,931
أعتقد أننا رأيناهم
هناك بين الأشجار

785
00:52:52,967 --> 00:52:54,092
لم أرى أى شىء

786
00:52:54,134 --> 00:52:57,327
إفحص جيدا
ربما كثافة الأشجار تمنع رؤيتهم

787
00:52:57,366 --> 00:52:58,559
حاضر سيدتى

788
00:52:58,600 --> 00:53:00,998
أريد أن أعرف
إذا كانت هناك عائلة دفنت هنا

789
00:53:01,034 --> 00:53:03,728
و إذا كان عندهم
ولد صغير أسمه فيكتور

790
00:53:18,900 --> 00:53:22,161
الآن تعتقد أن المنزل مسكون

791
00:53:22,200 --> 00:53:25,064
هل تعتقدى
أنه من الأفضل أن نتركها تذهب ؟

792
00:53:25,100 --> 00:53:26,066
أوه , لا تقلق

793
00:53:26,100 --> 00:53:28,327
الضباب لن يدعها تذهب بعيدا

794
00:53:28,365 --> 00:53:29,922
أوه أجل , الضباب

795
00:53:29,966 --> 00:53:32,488
الضباب بالطبع

796
00:53:32,532 --> 00:53:34,157
....و متى تعتقدى برأيك

797
00:53:34,199 --> 00:53:37,529
يجب أن نجلب كل هذا إلى الداخل

798
00:53:37,566 --> 00:53:39,464
كل شىء فى الوقت المناسب
سيد توتل

799
00:53:39,499 --> 00:53:41,964
كل شىء فى الوقت المناسب

800
00:53:41,998 --> 00:53:44,658
أخفى هذا

801
00:53:44,699 --> 00:53:46,028
أوه

802
00:55:38,362 --> 00:55:40,793
تشارلز ؟

803
00:55:40,829 --> 00:55:42,159
جريس ؟

804
00:55:56,129 --> 00:55:59,561
أنت هنا, أنت هنا

805
00:55:59,595 --> 00:56:01,789
لقد قالوا أنه ليس هناك أمل

806
00:56:01,830 --> 00:56:05,023
و أنى يجب أن أعتبرك ميتا

807
00:56:05,062 --> 00:56:07,619
أنهم يقولون العديد من الأشياء

808
00:56:12,028 --> 00:56:14,755
شكرا لك

809
00:56:14,794 --> 00:56:16,454
شكرا يا إلهى

810
00:56:16,495 --> 00:56:17,983
شكرا يا إلهى

811
00:56:18,028 --> 00:56:21,085
كنت أصلى كل ليلة من أجل هذا

812
00:56:21,128 --> 00:56:23,650
أتوسل إلى الله أن يعيدك سالما

813
00:56:25,528 --> 00:56:27,892
سأحضر الأطفال
لقد عاد والدهم

814
00:56:27,929 --> 00:56:29,518
لقد أحضرته

815
00:56:31,929 --> 00:56:35,224
لكن أين كنت طوال هذا الوقت

816
00:56:35,261 --> 00:56:39,886
فى الخارج هناك
أبحث عن بيتى

817
00:56:46,895 --> 00:56:49,916
أنت تبدو مختلفا

818
00:56:49,960 --> 00:56:52,051
مختلفا جدا

819
00:56:52,094 --> 00:56:54,855
أنى أنزف فى بعض الأحيان

820
00:57:31,827 --> 00:57:33,486
سيدتى

821
00:57:34,493 --> 00:57:39,153
سيدة ميلز

822
00:57:39,194 --> 00:57:41,182
هذا زوجي

823
00:57:44,292 --> 00:57:47,053
أنا سعيدة جدا
بمقابلتك يا سيدى

824
00:57:47,092 --> 00:57:49,116
أنه واهن جدا

825
00:57:49,159 --> 00:57:50,386
من هنا

826
00:57:52,926 --> 00:57:55,949
أريدك أن تجهزى حماما ساخنا
و بعض الملابس النظيفة

827
00:57:55,992 --> 00:57:58,287
و شيئا ليأكله

828
00:57:58,325 --> 00:58:00,884
حالا سيدتى

829
00:58:19,025 --> 00:58:21,014
كيف حال فتاتى الصغيرة ؟

830
00:58:23,592 --> 00:58:24,818
أبــــى

831
00:58:27,225 --> 00:58:30,123
لماذا أخذت هذه المدة الطويلة ؟

832
00:58:37,091 --> 00:58:38,558
مرحبا , نيكولاس

833
00:58:38,592 --> 00:58:39,818
لقد أخبرتك
أترى ؟

834
00:58:39,857 --> 00:58:41,619
أخبرتك أنه سيعود يوما ما

835
00:58:48,724 --> 00:58:50,656
هل كان سلوككما جيدا فى غيابى ؟

836
00:58:50,691 --> 00:58:52,350
لقد كنا جيدين جدا

837
00:58:52,391 --> 00:58:53,879
هل كنتم جيدين مع والدتكما

838
00:58:53,924 --> 00:58:55,185
جيدين جدا

839
00:58:55,224 --> 00:58:58,451
ندرس يوميا
لمشاركتنا الأولى

840
00:58:58,490 --> 00:59:02,116
أبى
هل قتلت أحدا ؟

841
00:59:07,057 --> 00:59:09,750
أوه
ها قد أتى

842
00:59:12,823 --> 00:59:16,620
عزيزى
لقد أعددنا لك الغداء

843
00:59:16,657 --> 00:59:18,919
هل ستنزل بالأسفل
... أم تفضل أن

844
00:59:31,422 --> 00:59:33,117
متى سينزل أبى ؟

845
00:59:33,157 --> 00:59:37,111
فلتكونى صبورة يا آنى
والدك ليس على ما يرام

846
00:59:37,156 --> 00:59:39,145
لقد قال أنه رأى العديد من الأموات

847
00:59:43,556 --> 00:59:46,818
أمى
... عندما يموت الناس فى الحرب

848
00:59:46,856 --> 00:59:48,049
أين يذهبون؟

849
00:59:48,090 --> 00:59:50,022
يا له من سؤال

850
00:59:50,056 --> 00:59:53,818
أنه يعتمد على…. -
على ماذا ؟ -

851
00:59:53,856 --> 00:59:57,480
مع أى جانب قاتلوا
الأخيار أم الأشرار

852
00:59:57,521 --> 01:00:00,113
والدك على سبيل المثال
كان يقاتل من أجل إنجلترا

853
01:00:00,155 --> 01:00:02,280
فى جانب الأخيار

854
01:00:04,123 --> 01:00:06,714
و كيف نعرف الأخيار من الأشرار ؟

855
01:00:07,756 --> 01:00:09,618
كفاكى أسئلة
تناولى طعامك

856
01:00:09,655 --> 01:00:11,316
أنتى لن تذهبى للحرب أبدا

857
01:00:11,356 --> 01:00:13,321
نحن لن نذهب إلى أى مكان

858
01:00:15,621 --> 01:00:18,588
أنتم لا تحرمون من أى شىء

859
01:00:18,622 --> 01:00:21,280
أنتم أفضل كثيرا
هنا فى البيت مع والدتكم و والدكم

860
01:00:21,321 --> 01:00:23,185
الذين يحبونكم كثيرا جدا

861
01:00:25,155 --> 01:00:26,518
و الدّخلاء ؟

862
01:00:28,321 --> 01:00:30,786
ليس هناك دخلاء هنا

863
01:00:30,821 --> 01:00:32,947
لكنك قلت أنهم كانوا هنا

864
01:00:32,988 --> 01:00:34,453
كلا
لقد قلت أنه لا يوجد دخلاء هنا

865
01:00:34,488 --> 01:00:36,420
و لا أريد أن أسمع
كلمة أخرى عن هذا الموضوع

866
01:00:36,455 --> 01:00:39,012
لكنك قلت... -
هذا يكفى -

867
01:00:39,054 --> 01:00:41,486
هل يمكن أن اقول شيء ما؟

868
01:00:41,521 --> 01:00:42,543
كلا -
لما لا ؟ -

869
01:00:42,587 --> 01:00:45,212
لأنه لا يمكنك

870
01:00:50,987 --> 01:00:53,419
توقفى عن التنفس بهذه الطريقة

871
01:00:55,721 --> 01:00:57,379
لقد سمعتينى

872
01:01:00,387 --> 01:01:02,853
توقفى عن هذا

873
01:01:05,354 --> 01:01:06,944
إذهبى إلى غرفتك

874
01:01:06,987 --> 01:01:10,977
ستذهبى إلى غرفتك
و ستحرمى من الحلوى اليوم

875
01:01:14,820 --> 01:01:19,014
أوه
لا تبكى الآن , لا تبكى

876
01:01:19,053 --> 01:01:21,042
توقفى عن هذا الآن

877
01:01:21,087 --> 01:01:24,542
أنظرى كيف يصبح
وجهك بشعا عندما تبكين

878
01:01:24,587 --> 01:01:25,575
لا أهتم

879
01:01:25,620 --> 01:01:28,177
ها نحن هنا , ها نحن هنا

880
01:01:28,220 --> 01:01:31,550
إستمعى إلى

881
01:01:31,587 --> 01:01:33,950
لقد رأيتهم أيضا

882
01:01:33,986 --> 01:01:36,214
هل رأيتهم فعلا ؟

883
01:01:36,253 --> 01:01:38,775
أجل

884
01:01:38,820 --> 01:01:40,013
و لماذا لا تخبرى أمى ؟

885
01:01:40,053 --> 01:01:41,575
ربما قد تصدقنى حينئذ

886
01:01:41,619 --> 01:01:44,743
هناك أشياء
والدتك لا تريد أن تسمعها

887
01:01:44,785 --> 01:01:47,809
أنها تؤمن فقط بما تعلمته

888
01:01:47,853 --> 01:01:52,547
لكن لا تقلقى
... إن عاجلا أم آجلا

889
01:01:52,586 --> 01:01:54,643
ستراهم

890
01:01:54,686 --> 01:01:56,878
و حينئذ
سيصبح كل شىء مختلفا

891
01:01:56,919 --> 01:01:59,817
كيف ؟

892
01:01:59,852 --> 01:02:02,182
أوه, سترين

893
01:02:02,219 --> 01:02:05,946
سيكون هناك مفاجآت كبيرة

894
01:02:05,985 --> 01:02:10,679
و سيكون هناك تغيرات بالتأكيد

895
01:02:10,718 --> 01:02:12,685
تغيرات ؟

896
01:02:24,186 --> 01:02:28,585
أنها تتصرف الآن
و كأنه لم يحدث شىء

897
01:02:28,618 --> 01:02:30,948
و ماذا عن إبنتها ؟

898
01:02:30,985 --> 01:02:33,212
إنها ليست عنيدة للغاية

899
01:02:33,251 --> 01:02:36,445
الأطفال سيكونوا أسهل فى الإقناع

900
01:02:36,485 --> 01:02:41,542
كلا الأم هى من ستسبب لنا المشكلات

901
01:02:41,584 --> 01:02:45,517
هل تعتقدى
أن زوجها يشك فى أى شىء ؟

902
01:02:45,552 --> 01:02:50,314
كلا
أنا أعتقد أنه حتى لا يعلم أين هو

903
01:03:04,684 --> 01:03:09,174
أوه
أنظرى ما مدى جمال فتاتى

904
01:03:10,917 --> 01:03:15,213
أمك صنعت هذا البرقع خصيصا لك

905
01:03:16,250 --> 01:03:17,977
أنا أبدو كالعروس

906
01:03:19,217 --> 01:03:22,341
أنت بالفعل كالعروس

907
01:03:26,050 --> 01:03:29,675
سأحتاج لتقصير الأكمام قليل

908
01:03:29,716 --> 01:03:30,842
يمكنك أن تخلعيه الآن

909
01:03:30,884 --> 01:03:32,110
كلا

910
01:03:32,149 --> 01:03:34,342
هذا الفستان يجب أن يكون بدون بقع
من أجل حفل زفافك

911
01:03:34,383 --> 01:03:35,872
أعدك بألا أوسخه

912
01:03:35,917 --> 01:03:38,940
أتركينى فقط أرتديه لفترة أطول

913
01:03:38,983 --> 01:03:41,448
قليلا فقط

914
01:03:41,483 --> 01:03:46,142
حسنا
سأعود بعد قليل

915
01:03:46,183 --> 01:03:48,615
لا تجلسى به على الأرض
أو تستندى على الجدران

916
01:03:48,650 --> 01:03:49,946
لن أفعل

917
01:04:05,982 --> 01:04:08,972
أيها السيد
هل تود أن ترقص ؟

918
01:04:11,583 --> 01:04:13,673
أحب ذلك

919
01:04:36,681 --> 01:04:38,977
تشارلز
لا يمكنك أن تستمر هكذا

920
01:04:39,015 --> 01:04:41,846
يجب أن تأكل أى شىء

921
01:05:57,579 --> 01:06:00,011
يجب أن تخلعى الفستان الآن

922
01:06:03,813 --> 01:06:06,836
آن, هل تسمعينى ؟

923
01:06:08,446 --> 01:06:09,878
آن؟

924
01:06:14,113 --> 01:06:16,806
ماذا قلت لك بخصوص
الجلوس على الأرض ؟

925
01:06:16,846 --> 01:06:18,209
و لكن الأرض نظيفة

926
01:06:18,245 --> 01:06:19,541
ليس هناك فرق

927
01:06:19,579 --> 01:06:22,443
لماذا دائما
لا تفعلى ما أقوله لك ؟

928
01:06:45,778 --> 01:06:47,334
ما الأمر ؟

929
01:06:47,378 --> 01:06:49,537
أين إبنتى ؟

930
01:06:51,978 --> 01:06:55,138
ماذا فعلت بإبنتى ؟

931
01:06:55,179 --> 01:06:58,508
هل جننتى ؟
أنا إبنتك

932
01:06:59,578 --> 01:07:01,203
كلا, أنتى لست إبنتى

933
01:07:02,944 --> 01:07:06,172
كلا

934
01:07:07,710 --> 01:07:10,108
أنتى لست إبنتى

935
01:07:24,044 --> 01:07:25,771
سيدتى, لقد سمعت صياحا

936
01:07:25,811 --> 01:07:27,174
كانت تريد قتلى

937
01:07:27,210 --> 01:07:29,835
و لن تتوقف
حتى تقتلنا جميعا

938
01:07:29,876 --> 01:07:31,899
لن تتوقف أبدا

939
01:07:31,943 --> 01:07:33,501
أصمتى يا طفلتى
و تعالى معى

940
01:07:33,544 --> 01:07:35,942
أنت شريرة
شريرة , شريرة

941
01:07:48,843 --> 01:07:50,468
كيف حالها

942
01:07:50,509 --> 01:07:53,066
ليس هناك ما يهدئها

943
01:07:53,109 --> 01:07:54,633
لذلك تركتها مع والدها

944
01:07:55,875 --> 01:07:58,308
أصرت
على التحدث معه

945
01:08:01,843 --> 01:08:04,740
ماذا حدث ؟
لماذا تشاجرتما ؟

946
01:08:04,775 --> 01:08:06,470
لم تكن هى ؟

947
01:08:06,510 --> 01:08:11,066
لقد كانت السيدة
العجوز ذات العيون الغريبة

948
01:08:11,109 --> 01:08:13,371
و كانت
تقلد صوت إبنتى

949
01:08:13,409 --> 01:08:17,933
أقسم بالله
أنها لم تكن إبنتى

950
01:08:17,976 --> 01:08:22,771
يا إلهى, ساعدنى يا إلهى

951
01:08:22,809 --> 01:08:26,037
ساعدنى يا إلهى
ماذا يحدث لى ؟

952
01:08:26,075 --> 01:08:28,803
لا أعلم
ماذا يحدث لى

953
01:08:28,842 --> 01:08:31,273
يجب أن تحصلى
على مزيد من الراحة

954
01:08:33,575 --> 01:08:38,132
لا يمكنك أن تتحملى
كامل مسئولية ما يحدث فى هذا المنزل

955
01:08:38,175 --> 01:08:39,767
أتركيه لنا

956
01:08:39,810 --> 01:08:42,139
نحن نعلم ما يجب أن نفعله

957
01:08:45,408 --> 01:08:47,170
ماذا تعني بذلك؟

958
01:08:48,742 --> 01:08:50,970
ماذا تعنين
أنكم تعرفون ما يجب أن تفعلوه ؟

959
01:08:51,009 --> 01:08:52,837
لا شىء سيدتى
أنا فقط كنت أقترح

960
01:08:52,874 --> 01:08:55,772
ليس هناك شىء لتقترحيه

961
01:08:55,808 --> 01:08:57,274
من تظنين نفسك ؟

962
01:08:57,308 --> 01:08:59,240
أنت ليس لديك
أدنى فكرة عما يجب عمله

963
01:09:03,941 --> 01:09:05,567
و لا أنا

964
01:09:08,974 --> 01:09:11,439
ما هذا ؟

965
01:09:13,542 --> 01:09:17,372
أقراص علاجك يا سيدتى

966
01:09:17,408 --> 01:09:19,168
التى تأخذيها دائما

967
01:09:19,207 --> 01:09:22,799
أرجوكى
أحتاج أن أكون بمفردى

968
01:09:22,841 --> 01:09:25,398
حاضر سيدتى

969
01:09:48,973 --> 01:09:50,837
تعالي يا طفلتى

970
01:10:13,372 --> 01:10:15,964
آن, أخبرتنى بكل شىء

971
01:10:22,039 --> 01:10:25,300
كنت أود لو كان عندى
تفسير لما حدث , و لكن ليس عندى

972
01:10:25,338 --> 01:10:27,702
فى بادىء الأمر
كنت أعتقد بوجود شخص آخر فى المنزل

973
01:10:27,739 --> 01:10:29,262
حتى أننا إعتقدنا أنهم أشباح

974
01:10:29,306 --> 01:10:32,203
أنا لا أتحدّث عن
الأشباح

975
01:10:32,238 --> 01:10:35,262
أنا أتحدث
عما حدث ذلك اليوم

976
01:10:42,405 --> 01:10:44,200
أنا لا أعرف
ما تتحدث عنه

977
01:10:44,238 --> 01:10:46,205
أخبرينى أنه ليس حقيقيا

978
01:10:46,239 --> 01:10:49,136
أخبرينى ماذا حدث

979
01:10:49,172 --> 01:10:53,037
حدث ؟

980
01:10:56,372 --> 01:10:59,860
أنا لا أعلم
ماذا أصابنى ذلك اليوم

981
01:10:59,905 --> 01:11:03,667
لقد رحل الخدم
من هنا أثناء الليل

982
01:11:03,704 --> 01:11:07,364
لم يكن لديهم الشجاعة لإخبارى

983
01:11:09,171 --> 01:11:15,400
كانوا يعلمون
أننى لا أستطيع مغادرة المنزل

984
01:11:15,438 --> 01:11:19,928
كانوا يعلمون ذلك

985
01:11:19,971 --> 01:11:22,766
آن

986
01:11:22,805 --> 01:11:25,862
آن, ماذا حدث ؟

987
01:11:27,703 --> 01:11:29,965
لقد ضربتنى

988
01:11:30,004 --> 01:11:33,459
لقد أصابها الجنون
كما أصابها فى ذلك اليوم

989
01:11:33,504 --> 01:11:36,936
هل تتذكّر ؟

990
01:11:36,970 --> 01:11:39,162
كلا

991
01:11:39,203 --> 01:11:44,465
يجب أن تسامحنى تشارلز

992
01:11:44,503 --> 01:11:48,162
ليس أنا, بل الأطفال

993
01:11:48,203 --> 01:11:51,692
أنهم يعلمون أنى أحبهم

994
01:11:51,737 --> 01:11:54,168
و يعلمون أنى لا يمكنى إيذائهم

995
01:11:54,203 --> 01:11:56,567
و أفضل الموت قبل أن أفعل

996
01:11:59,904 --> 01:12:02,664
ماذا ستفعل ؟

997
01:12:02,702 --> 01:12:05,634
هل أنت غاضب مني ؟

998
01:12:08,469 --> 01:12:10,698
لقد عدت فقط لأقول الوداع

999
01:12:10,737 --> 01:12:12,497
لزوجتى و أطفالى

1000
01:12:12,536 --> 01:12:14,764
و الآن, يجب أن أذهب

1001
01:12:14,803 --> 01:12:16,632
تذهب إلى أين؟

1002
01:12:16,669 --> 01:12:19,465
إلى الجبهة

1003
01:12:19,503 --> 01:12:20,968
كلا, فقد أنتهت الحرب

1004
01:12:21,003 --> 01:12:23,832
الحرب لم تنتهى بعد

1005
01:12:23,868 --> 01:12:27,266
ما الذى تتحدث عنه ؟

1006
01:12:27,302 --> 01:12:29,359
لن تذهب
أتسمعنى ؟

1007
01:12:29,402 --> 01:12:31,698
لقد تركتنا مرة من قبل بالفعل
فلا يمكنك الذهاب الآن

1008
01:12:31,736 --> 01:12:34,725
لماذا ؟

1009
01:12:34,768 --> 01:12:37,634
لماذا يجب أن تذهب
لهذه الحرب اللعينة ؟

1010
01:12:37,670 --> 01:12:40,158
أليس هناك ما يدعوك للبقاء معنا ؟

1011
01:12:40,203 --> 01:12:43,168
لماذا لا تستطيع البقاء كالآخرون

1012
01:12:43,202 --> 01:12:44,429
الآخرون استسلموا

1013
01:12:44,469 --> 01:12:46,458
كلنا أستسلمنا

1014
01:12:46,502 --> 01:12:49,831
الجزيرة بأكملها قد أحتلت

1015
01:12:49,868 --> 01:12:52,460
ماذا توقّعت ؟

1016
01:12:56,768 --> 01:13:00,132
ماذا كنت تحاول
أن تبرهنه بذهابك للحرب

1017
01:13:00,169 --> 01:13:02,862
مكانك كان هنا معنا

1018
01:13:04,234 --> 01:13:06,598
مع عائلتك

1019
01:13:11,301 --> 01:13:15,290
لقد أحببتك

1020
01:13:15,334 --> 01:13:18,199
و كان ذلك يكفينى

1021
01:13:18,235 --> 01:13:22,757
الحياة فى هذا الظلام

1022
01:13:22,801 --> 01:13:25,200
فى هذا السجن

1023
01:13:27,535 --> 01:13:30,796
لكن ليس بالنسبة لك

1024
01:13:30,834 --> 01:13:34,322
أما كنت أنا كافية بنظرك

1025
01:13:34,367 --> 01:13:37,062
ألهذا تركتنا

1026
01:13:38,834 --> 01:13:41,096
و لم يكن بسبب الحرب فقط

1027
01:13:44,034 --> 01:13:47,557
أنت لا تريد أن تتركنى
أليس كذلك ؟

1028
01:15:53,631 --> 01:15:54,824
آن

1029
01:15:56,297 --> 01:15:57,922
نيكولاس

1030
01:16:07,696 --> 01:16:10,093
ماذا حدث ؟

1031
01:16:15,530 --> 01:16:17,688
يا إلهى

1032
01:16:39,896 --> 01:16:41,828
أين السّتائر ؟

1033
01:16:46,530 --> 01:16:49,052
سيدة ميلز

1034
01:17:03,796 --> 01:17:06,625
دعونى أرى

1035
01:17:06,661 --> 01:17:08,651
هل أنتم بخير ؟

1036
01:17:09,961 --> 01:17:13,553
أنا أريد أبى

1037
01:17:17,327 --> 01:17:18,850
والدكم ذهب

1038
01:17:18,895 --> 01:17:21,053
هذا ليس صحيح

1039
01:17:21,094 --> 01:17:24,151
بل صحيح

1040
01:17:24,194 --> 01:17:26,592
أنها الحقيقة

1041
01:17:27,928 --> 01:17:30,360
أحبك يا أمى

1042
01:17:37,761 --> 01:17:40,318
فلتجدى الستائر

1043
01:17:42,894 --> 01:17:45,019
من كان هذا ؟

1044
01:17:45,061 --> 01:17:46,289
من فعل هذا ؟

1045
01:17:46,328 --> 01:17:47,952
أخبرينى

1046
01:17:47,994 --> 01:17:49,721
أخبرينى

1047
01:17:51,694 --> 01:17:52,920
أنتى تعرفين ماذا يحدث هنا

1048
01:17:52,960 --> 01:17:55,290
أنتى تعرفين
لأنه قد حدث لك أنتى أيضا

1049
01:17:55,327 --> 01:17:57,486
أخبرينى

1050
01:17:57,527 --> 01:17:59,152
أكتبيه

1051
01:17:59,193 --> 01:18:02,091
أكتبيه, أرجوكى

1052
01:18:02,126 --> 01:18:04,820
هذا لن يحل أى شىء يا سيدتى

1053
01:18:04,860 --> 01:18:07,621
على أى حال, أنها لا يمكنها الكتابة

1054
01:18:07,660 --> 01:18:09,922
أين هم ؟ -
ما هم ؟ -

1055
01:18:09,960 --> 01:18:11,357
الستائر

1056
01:18:11,393 --> 01:18:14,291
الستائر
إن حياة أطفالى تعتمد عليها

1057
01:18:14,326 --> 01:18:15,792
شخص ما قد أخذ الستائر

1058
01:18:15,827 --> 01:18:17,122
لقد لاحظت هذا سيدتى

1059
01:18:17,160 --> 01:18:20,251
ليس هناك داعى
لرفع صوتك

1060
01:18:20,293 --> 01:18:23,622
أوه سيد توتل
كنت على وشك أن أناديك

1061
01:18:23,659 --> 01:18:27,648
هل تعلم ان احدا ما  أخذ كل الستائر ؟

1062
01:18:27,692 --> 01:18:30,988
السّتائر ؟

1063
01:18:31,026 --> 01:18:33,549
عزيزتى

1064
01:18:33,593 --> 01:18:37,116
و لماذا سيأخذ
شخص ما الستائر ؟

1065
01:18:37,160 --> 01:18:41,092
ليجعل ضوء النهار
يدخل البيت على ما أعتقد

1066
01:18:41,126 --> 01:18:44,319
ضوء النهار بالطبع

1067
01:18:44,359 --> 01:18:46,790
شخص ما
يريد أن يقتل أطفالى

1068
01:18:46,825 --> 01:18:49,620
و لماذا تظنين
أن ضوء النهار يقتلهم ؟

1069
01:18:49,658 --> 01:18:53,216
هل جننتى ؟

1070
01:18:53,259 --> 01:18:55,691
لقد أخبرتك

1071
01:18:55,726 --> 01:18:57,351
لقد أخبرتك من قبل

1072
01:18:57,392 --> 01:18:58,823
الأطفال عندهم حساسية من الضوء

1073
01:18:58,858 --> 01:19:00,790
أنه يقتلهم

1074
01:19:00,825 --> 01:19:03,314
نعم, و لكن هذا كان من قبل

1075
01:19:03,359 --> 01:19:06,291
هذه الحالة يمكن
أن يزول من تلقاء نفسه

1076
01:19:06,325 --> 01:19:09,120
إذا بدأت بتعريضهم للضوء

1077
01:19:09,159 --> 01:19:10,749
كيف تعرفين
أنهم لم يشفوا بالفعل ؟

1078
01:19:10,792 --> 01:19:15,588
شقيقة زوجتى
كانت تعانى من هجمات الروماتيزم

1079
01:19:15,625 --> 01:19:17,853
فى سيقانها و ظهرها

1080
01:19:17,892 --> 01:19:20,722
و فى ذات يوم

1081
01:19:22,124 --> 01:19:24,023
إختفى

1082
01:19:25,491 --> 01:19:27,286
أنا ذاهبة
لأجد هذه الستائر

1083
01:19:27,324 --> 01:19:29,552
و عندما تنتهوا
من مساعدتى فى تعليقهم

1084
01:19:29,591 --> 01:19:31,613
ستتركون هذا المنزل

1085
01:19:44,925 --> 01:19:46,981
و ماذا عن السيد يا سيدتى ؟

1086
01:19:47,024 --> 01:19:49,990
ماذا سيقول بخصوص كل هذا ؟

1087
01:19:50,024 --> 01:19:52,183
أعطينى المفاتيح

1088
01:19:52,224 --> 01:19:54,122
أريد مفاتيحك الآن

1089
01:19:58,624 --> 01:20:00,816
أعلم ماذا تريدون

1090
01:20:00,856 --> 01:20:02,483
تريدون أن تشعرونا بالخوف

1091
01:20:02,524 --> 01:20:04,649
تريدون أن تجعلونا خارجا
أنا و أطفالى

1092
01:20:04,690 --> 01:20:05,986
تريدون أن تأخذوا هذا المنزل

1093
01:20:06,024 --> 01:20:07,955
منذ لحظة وصولكم إلى هنا

1094
01:20:07,990 --> 01:20:11,923
و الآن , أعطينى هذه المفاتيح
لن أسألك ثانية

1095
01:20:11,957 --> 01:20:13,650
يجب أن تحاولى
أن تهدأى يا سيدتى

1096
01:20:13,690 --> 01:20:16,780
أعطيني المفاتيح

1097
01:20:17,991 --> 01:20:19,421
أعطيهم لى

1098
01:20:25,791 --> 01:20:27,779
و الآن أخرجوا من هنا

1099
01:20:44,357 --> 01:20:48,515
أتعلم ماذا يا سيد توتل ؟

1100
01:20:48,555 --> 01:20:51,579
أظن نى قد
إوصلت لنهاية المطاف

1101
01:20:51,623 --> 01:20:53,782
ماذا عنك ؟

1102
01:20:53,823 --> 01:20:58,585
نعم. بالتأكيد

1103
01:20:58,623 --> 01:21:02,180
أظنه من الأفضل
أن نكشف عن شواهد القبور

1104
01:21:40,988 --> 01:21:42,544
ماذا تفعل أمى ؟

1105
01:21:42,587 --> 01:21:44,882
لقد أخبرتك مسبقا
أنها قد أصيبت بالجنون

1106
01:21:44,920 --> 01:21:46,285
كاذبة

1107
01:21:46,321 --> 01:21:51,447
لقد أصيبت بالجنون
كاذبة , كاذبة

1108
01:21:56,720 --> 01:21:58,745
وقت الليل

1109
01:21:58,789 --> 01:22:01,311
إلى أين تذهبين

1110
01:22:01,355 --> 01:22:04,411
لقد أخذت كفايتى

1111
01:22:04,454 --> 01:22:06,681
سأذهب للغابة
للبحث عن والدى

1112
01:22:06,720 --> 01:22:09,380
هل ستهربين ؟

1113
01:22:11,186 --> 01:22:12,778
إذا تشبثت بهذا الأنبوب

1114
01:22:12,821 --> 01:22:14,513
يمكننى أن أنزل إلى الأرض

1115
01:22:14,553 --> 01:22:16,486
إنه شىء سهل جدا

1116
01:22:29,787 --> 01:22:33,150
إذا أكتشفت أمى ذلك
ستغضب منا

1117
01:22:33,186 --> 01:22:35,448
نعم، نعم، نعم

1118
01:22:44,819 --> 01:22:46,752
آن إنتظرينى

1119
01:22:46,787 --> 01:22:49,014
أريد أن آتى معك
و أبحث عن والدى أيضا

1120
01:22:49,053 --> 01:22:52,383
كذاب أنت فقط لا
تريد أن تبقى بمفردك

1121
01:22:52,420 --> 01:22:53,976
يا جبان

1122
01:22:54,019 --> 01:22:55,280
أصمتى

1123
01:23:48,951 --> 01:23:51,280
أظن أننا أصبحنا تائهين

1124
01:23:51,317 --> 01:23:54,442
نحن لم نغادر الحديقة
حتى الآن يا سخيف

1125
01:23:54,484 --> 01:23:58,472
إنى خائف -
إذن لم يكن من المفروض أن تأتى -

1126
01:24:01,550 --> 01:24:04,711
قل شيئا -
ماذا على أن اقول ؟ -

1127
01:24:04,751 --> 01:24:07,080
لا أعلم أى شىء

1128
01:24:07,117 --> 01:24:10,412
دعنا نرى
أنا أسمى آن , و أنا أسير

1129
01:24:10,450 --> 01:24:12,508
أنا أسير
و أسمى آن

1130
01:24:39,483 --> 01:24:41,949
ما هذا الذى هناك ؟

1131
01:24:42,983 --> 01:24:45,472
أظن أنها قبور

1132
01:24:46,482 --> 01:24:48,073
لا تذهبى بالقرب منهم

1133
01:24:48,116 --> 01:24:49,742
لم لا ؟

1134
01:24:49,783 --> 01:24:52,113
ماذا لو أن شبحا قفز منها خارجا ؟

1135
01:24:52,150 --> 01:24:55,274
القبور ليس بها أشباح
مجرد هياكل عظمية فقط

1136
01:25:12,481 --> 01:25:13,846
يوجد شىء مكتوب هنا

1137
01:25:13,883 --> 01:25:15,315
هيا بنا من هنا

1138
01:25:15,350 --> 01:25:17,781
إنتظر

1139
01:25:36,281 --> 01:25:37,747
أوه

1140
01:25:39,815 --> 01:25:42,803
آن ماذا يقول ؟

1141
01:25:50,681 --> 01:25:52,840
الآن يجب أن تكونوا
أقوياء يا أطفال

1142
01:25:52,882 --> 01:25:55,245
نيكولاس تعالى هنا

1143
01:25:55,281 --> 01:25:58,770
سيدة ميلز
أرجوكى لا تخبرى أمى أننا قد هربنا

1144
01:25:58,815 --> 01:26:00,075
لا تتحدث معهم

1145
01:26:00,114 --> 01:26:02,103
لماذا ؟

1146
01:26:02,148 --> 01:26:04,579
أنهم أموات -
ماذا ؟ -

1147
01:26:04,614 --> 01:26:06,512
أنهم أشباح
أرجوك تعالى إلى هنا

1148
01:26:06,547 --> 01:26:08,843
يا أطفال

1149
01:26:08,880 --> 01:26:10,780
نيكولاس

1150
01:26:10,815 --> 01:26:12,575
هل هم أشباح ؟

1151
01:26:12,614 --> 01:26:15,012
إذن لماذا لا يرتدون
ملاءات أو يحملون سلاسل ؟

1152
01:26:15,048 --> 01:26:16,240
لقد قلتى هذا من قبل

1153
01:26:16,280 --> 01:26:18,803
أنا لا أهتم بما قلته لك
إبتعد عنهم فحسب

1154
01:26:18,847 --> 01:26:21,904
أنتى دائما تخدعينى
و تخبرينى بالأكاذيب

1155
01:26:21,947 --> 01:26:23,344
و أنا سئمت من ذلك

1156
01:26:23,380 --> 01:26:25,608
أنا لا أخدعك
أنا أخبرك بالحقيقة

1157
01:26:25,647 --> 01:26:27,874
تعالى إلى هنا

1158
01:26:29,680 --> 01:26:31,578
بسرعة

1159
01:26:31,614 --> 01:26:35,068
أمى

1160
01:26:35,113 --> 01:26:37,806
الأطفال

1161
01:26:43,180 --> 01:26:44,906
أركضوا

1162
01:26:44,945 --> 01:26:46,435
أركضوا

1163
01:26:46,480 --> 01:26:49,843
أدخلوا إلى المنزل

1164
01:26:51,213 --> 01:26:53,973
لا تقتربوا أكثر من ذلك

1165
01:26:54,012 --> 01:26:56,978
لا تتحركوا

1166
01:27:00,780 --> 01:27:02,609
لا تجهدى نفسك يا سيدتى

1167
01:27:02,646 --> 01:27:05,441
لقد قضى علينا السل

1168
01:27:05,479 --> 01:27:08,138
منذ أكثر من نصف قرن

1169
01:27:28,346 --> 01:27:29,708
أبتعدوا

1170
01:27:36,212 --> 01:27:37,802
أفتحى الباب
أرجوكى يا سيدتى

1171
01:27:37,845 --> 01:27:39,242
ماذا تريدون ؟

1172
01:27:39,278 --> 01:27:41,903
لا تفتحى الباب يا أمى

1173
01:27:41,944 --> 01:27:44,069
لقد رأينا قبورهم

1174
01:27:44,111 --> 01:27:46,010
أذهبوا لأعلى و أختبئوا

1175
01:27:46,045 --> 01:27:47,944
هيا -
أنى خائف -

1176
01:27:54,512 --> 01:27:57,307
لا تنفصلوا

1177
01:28:03,310 --> 01:28:06,743
مهما حدث لا تنفصلوا

1178
01:28:06,778 --> 01:28:11,039
أذهبوا و إختبئوا

1179
01:28:11,077 --> 01:28:13,771
نحن نحاول
أن نجعلك تفهمين

1180
01:28:16,345 --> 01:28:18,071
أفهم ماذا ؟

1181
01:28:18,110 --> 01:28:19,632
بخصوص هذا المنزل

1182
01:28:19,676 --> 01:28:22,370
و بخصوص الوضع الجديد

1183
01:28:22,411 --> 01:28:24,570
أى وضع ؟

1184
01:28:24,611 --> 01:28:28,974
علينا جميعا
أن نتعلم كيف نعيش سويا

1185
01:28:29,009 --> 01:28:30,340
الأحياء و الأموات

1186
01:28:31,810 --> 01:28:35,834
إذا كنتم أموات
أتركونا فى سلام

1187
01:28:35,878 --> 01:28:38,342
أتركونا فى سلام

1188
01:28:38,376 --> 01:28:41,706
أتركونا فى سلام

1189
01:28:46,643 --> 01:28:49,370
من هنا أدخل هنا

1190
01:28:54,344 --> 01:28:56,639
و إذا إفترضنا أننا تركناكم

1191
01:28:56,676 --> 01:28:58,903
فهل سيفعلون هم ؟

1192
01:28:58,942 --> 01:29:00,408
من ؟

1193
01:29:00,443 --> 01:29:02,499
الدخلاء

1194
01:29:02,542 --> 01:29:04,804
لا يوجد دخلاء هنا

1195
01:29:04,842 --> 01:29:06,138
أنهم من أنزلوا الستائر

1196
01:29:06,176 --> 01:29:07,607
لا يوجد دخلاء هنا

1197
01:29:07,642 --> 01:29:10,267
أؤكد لك أنهم هم من فعلوا ذلك

1198
01:29:10,308 --> 01:29:14,400
و الآن
هم بالداخل مع الأطفال

1199
01:29:14,442 --> 01:29:15,568
فى إنتظارك

1200
01:29:15,610 --> 01:29:16,802
كلا

1201
01:29:16,842 --> 01:29:21,240
أجل
... و صدقينى إن عاجلا أم آجلا

1202
01:29:21,275 --> 01:29:23,741
فسيعثروا عليكى

1203
01:29:23,776 --> 01:29:25,708
إسمع أنتظر هنا
و سأعود فى خلال دقيقة

1204
01:29:25,742 --> 01:29:28,673
لا , لا , لا
أمى قالت أننا يجب ألا ننفصل

1205
01:29:28,708 --> 01:29:30,675
لا يمكننا أن نتركها بمفردها

1206
01:29:34,976 --> 01:29:37,805
توقف عن التنفس بهذه الطريقة

1207
01:29:44,842 --> 01:29:47,671
نيكولاس
توقف عن التنفس بهذا الشكل

1208
01:29:50,542 --> 01:29:52,302
توقف عن التنفس

1209
01:29:54,243 --> 01:29:59,038
ألا يمكنك أن تسمع هذا
هناك أحد ما هناك

1210
01:30:01,541 --> 01:30:04,336
تعالوا معنا يا أطفال

1211
01:30:04,374 --> 01:30:07,340
تعالوا معنا

1212
01:30:13,640 --> 01:30:15,403
نيكولاس ؟

1213
01:30:17,574 --> 01:30:18,766
آن ؟

1214
01:30:21,440 --> 01:30:23,464
أين أنتم ؟

1215
01:30:26,207 --> 01:30:28,172
أجيبونى

1216
01:30:28,206 --> 01:30:29,673
لقد عثروا عليهم الدخلاء

1217
01:30:29,708 --> 01:30:32,299
لا يوجد ما يمكننا عمله الآن

1218
01:30:32,341 --> 01:30:37,568
يجب أن تذهبى لأعلى
و تتحدثى معهم الآن

1219
01:30:54,773 --> 01:30:57,568
يا إلهى
الذى فى السماء

1220
01:30:57,606 --> 01:30:59,800
أعطنا بركاتك

1221
01:30:59,840 --> 01:31:01,737
التى أنعمت بها على مملكتك

1222
01:31:01,773 --> 01:31:03,932
مملكتك التى على الأرض

1223
01:31:03,973 --> 01:31:06,666
كما هى في السّماء

1224
01:31:06,706 --> 01:31:09,103
أعطنا هذا اليوم
... خبزنا اليومى

1225
01:31:09,139 --> 01:31:10,833
و أغفر لنا تجاوزاتنا

1226
01:31:14,173 --> 01:31:16,968
لماذا أنتم خائفون يا أطفال ؟

1227
01:31:17,006 --> 01:31:20,062
لماذا لا تريدونا
أن نكون أصدقائكم

1228
01:31:22,040 --> 01:31:25,836
هيا تحدثوا إلينا

1229
01:31:25,873 --> 01:31:28,395
تحدثوا إلينا

1230
01:31:32,639 --> 01:31:35,934
أخبرونى ماذا حدث ؟

1231
01:31:37,272 --> 01:31:40,329
لا تخبريها
لا تخبريها

1232
01:31:40,372 --> 01:31:44,270
لا تخبريها

1233
01:31:44,305 --> 01:31:48,828
إذا أخبرتها
فسيتركوننا فى سلام

1234
01:31:49,772 --> 01:31:51,328
أمى

1235
01:31:53,106 --> 01:31:54,695
أمى

1236
01:31:54,738 --> 01:31:58,135
لماذا تبكون يا أطفال

1237
01:31:58,171 --> 01:32:01,604
ماذا حدث فى هذه الغرفة ؟

1238
01:32:01,638 --> 01:32:06,229
ماذا فعلت والدتكما معكم ؟

1239
01:32:16,938 --> 01:32:19,165
شىء ما بخصوص وسادة

1240
01:32:19,204 --> 01:32:22,796
أقتلتكم بهذه الطريقة ؟

1241
01:32:24,170 --> 01:32:25,660
بوسادة ؟

1242
01:32:25,705 --> 01:32:27,101
أنها لم تقتلنا

1243
01:32:27,137 --> 01:32:28,627
يا أطفال إذا كنتم أمواتا

1244
01:32:28,671 --> 01:32:31,397
لماذا أنتم باقون
فى هذا المنزل ؟

1245
01:32:31,437 --> 01:32:33,301
نحن لسنا أمواتا

1246
01:32:34,604 --> 01:32:36,536
لماذا أنتم باقون
فى هذا المنزل ؟

1247
01:32:36,570 --> 01:32:37,729
نحن لسنا أمواتا

1248
01:32:37,771 --> 01:32:39,066
نحن لسنا أمواتا

1249
01:32:39,103 --> 01:32:41,967
نحن لسنا أمواتا

1250
01:32:42,003 --> 01:32:45,095
لماذا أنتم باقون
فى هذا المنزل ؟

1251
01:32:45,138 --> 01:32:48,899
نحن لسنا أمواتا

1252
01:32:48,936 --> 01:32:49,993
نحن لسنا أمواتا

1253
01:32:50,037 --> 01:32:53,434
نحن لسنا أمواتا

1254
01:32:54,470 --> 01:32:56,367
نحن لسنا أمواتا

1255
01:33:12,603 --> 01:33:14,068
هل جميعكم بخير ؟

1256
01:33:14,102 --> 01:33:20,001
أجل
و لكنى أشعر ببعض الغثيان

1257
01:33:20,036 --> 01:33:21,900
ماذا حدث ؟

1258
01:33:21,936 --> 01:33:25,061
لقد صنعوا إتصالا

1259
01:33:25,103 --> 01:33:26,692
مع ثلاثتهم ؟

1260
01:33:26,735 --> 01:33:29,724
ظاهرا نعم

1261
01:33:29,769 --> 01:33:33,531
الام والطفلان

1262
01:33:33,568 --> 01:33:35,262
يا له من شىء مثير
ألا تعتقدون ذلك ؟

1263
01:33:35,302 --> 01:33:37,268
مثير ؟

1264
01:33:37,302 --> 01:33:39,097
لقد كنت خائفة بكل ذرة فى كيانى

1265
01:33:39,136 --> 01:33:40,601
إهدأى يا عزيزتى

1266
01:33:40,635 --> 01:33:43,624
كلا لقد تعاملنا
مع هذا الأمر بطريقتكم

1267
01:33:43,668 --> 01:33:45,327
و الآن إستمعوا إلى

1268
01:33:45,368 --> 01:33:47,800
لا يمكن أن نظل
فى هذا المنزل بعد الآن

1269
01:33:47,835 --> 01:33:49,131
من الواضح تماما

1270
01:33:49,169 --> 01:33:51,226
أنهم لا يريدونا أن نعيش هنا

1271
01:33:51,269 --> 01:33:52,824
نحن لا نعرف أى
شىء عنهم حتى الآن

1272
01:33:52,868 --> 01:33:54,426
بلى نعلم

1273
01:33:54,468 --> 01:33:56,491
نعلم أن المرأة
أصابها الجنون

1274
01:33:56,535 --> 01:33:59,365
و خنقت طفليها
ثم أطلقت النار على نفسها

1275
01:33:59,402 --> 01:34:02,596
أليس هذا كافيا ؟
فكّر بإبننا

1276
01:34:02,635 --> 01:34:04,463
لا يوجد اي خطب مع فيكتور

1277
01:34:04,501 --> 01:34:07,296
بل يوجد
لقد أصبح يصاب بكوابيس

1278
01:34:07,334 --> 01:34:09,233
يقول أنه رأى هذه الفتاة

1279
01:34:09,268 --> 01:34:11,597
و حتى هذه السيدة
أصبحت ممسوسة بسببها

1280
01:34:11,634 --> 01:34:14,657
أرجوك
دعنا نغادر هذا المنزل

1281
01:34:14,701 --> 01:34:16,133
حسنا

1282
01:34:16,167 --> 01:34:19,327
سنغادره غدا صباحا

1283
01:34:19,367 --> 01:34:21,856
أشكرك يا إلهى على هذا

1284
01:34:23,267 --> 01:34:25,596
سأذهب لأطمئن على فيكتور

1285
01:34:28,634 --> 01:34:30,930
و أشكركم مرة
ثانية على مجيئكم

1286
01:34:30,968 --> 01:34:31,934
بكل سرور

1287
01:34:31,968 --> 01:34:33,934
أتمنى أن نكون
قد قدمنا بعض المساعدة

1288
01:34:33,968 --> 01:34:36,956
أوه , أجل بالطبع
يجب أن أعترف بهذا

1289
01:34:40,566 --> 01:34:44,124
فى بادىء الأمر
لم أستطع أن أفهم

1290
01:34:44,167 --> 01:34:48,065
ماذا كانت تفعل الوسادة فى يدى

1291
01:34:50,701 --> 01:34:53,599
أو لماذا كنتم لا تتحركون

1292
01:34:57,367 --> 01:34:59,662
و لكنى عرفت

1293
01:35:02,467 --> 01:35:04,455
ما قد حدث

1294
01:35:08,233 --> 01:35:10,858
لقد قتلت أطفالى

1295
01:35:16,867 --> 01:35:21,162
و أحضرت البندقية

1296
01:35:21,199 --> 01:35:23,427
و صوبتها إلى جبهتى

1297
01:35:27,565 --> 01:35:29,861
ثم ضغطت الزناد

1298
01:35:33,599 --> 01:35:35,862
لا شىء

1299
01:35:42,532 --> 01:35:47,464
و بعد ذلك
سمعت ضحكاتكم فى غرفة النوم

1300
01:35:50,466 --> 01:35:51,930
لقد كنتم
تلعبون بالوسادات

1301
01:35:51,965 --> 01:35:54,363
كما لو كان
لم يحدث أى شىء

1302
01:35:55,898 --> 01:36:03,126
فإعتقدت
أن الله أنعم على برحمته

1303
01:36:03,164 --> 01:36:09,064
و أعطانى فرصة ثانية

1304
01:36:09,098 --> 01:36:13,587
و قال لى
لا تستسلمى

1305
01:36:16,766 --> 01:36:18,390
كونى قوية

1306
01:36:20,198 --> 01:36:22,060
كونى أم طيبة

1307
01:36:24,330 --> 01:36:25,729
لهم

1308
01:36:29,798 --> 01:36:34,958
... و لكن الآن

1309
01:36:34,998 --> 01:36:36,485
... الآن

1310
01:36:39,997 --> 01:36:41,986
ماذا يعنى كل هذا ؟

1311
01:36:46,464 --> 01:36:47,861
أين نحن ؟

1312
01:36:49,798 --> 01:36:52,389
ليديا الصغيرة
قالت نفس الشىء

1313
01:36:52,431 --> 01:36:56,886
عندما تدرك
أن ثلاثتنا أموات

1314
01:36:56,930 --> 01:37:00,225
و تلك كانت آخر مرة تحدثت فيها

1315
01:37:02,497 --> 01:37:05,429
لكنى لم أتمكن
من إخبارك بذلك قبل الآن

1316
01:37:10,063 --> 01:37:13,427
هل أصنع
بعض الشاى لنا يا سيدتى ؟

1317
01:37:17,263 --> 01:37:19,422
إن الدخلاء يغادرون

1318
01:37:19,463 --> 01:37:21,792
و لكن سيأتى غيرهم

1319
01:37:21,829 --> 01:37:23,987
الآن و فى بعض
الأحيان سنشعر بهم

1320
01:37:24,029 --> 01:37:27,518
و أحيانا أخرى
لن نشعر بهم

1321
01:37:27,562 --> 01:37:30,960
لكن
كان هذا هو الحال دائما

1322
01:37:32,929 --> 01:37:34,190
سيدتى

1323
01:37:38,462 --> 01:37:41,054
أمى

1324
01:37:41,096 --> 01:37:43,561
لقد مات أبى فى الحرب -
أليس كذلك ؟ -

1325
01:37:43,596 --> 01:37:45,061
أجل

1326
01:37:45,095 --> 01:37:46,959
هل سنراه ثانية ؟

1327
01:37:46,996 --> 01:37:49,927
لا أعلم

1328
01:37:49,962 --> 01:37:54,621
إذا كنا أمواتا
فأين هو عالم النسيان هذا؟

1329
01:37:58,596 --> 01:38:01,585
لا أعلم
إذا كان حتى يوجد ما يسمى بعالم النسيان

1330
01:38:03,763 --> 01:38:06,660
فأنا لست
أكثر منكم حكمة

1331
01:38:08,961 --> 01:38:13,019
لكنى أعلم أنى أحبكم

1332
01:38:13,062 --> 01:38:15,926
و قد أحببتكم دائما

1333
01:38:18,661 --> 01:38:21,627
و أن هذا المنزل ملكنا

1334
01:38:23,260 --> 01:38:26,557
قولوا هذا معى

1335
01:38:26,595 --> 01:38:27,720
هذا المنزل ملكنا

1336
01:38:27,762 --> 01:38:29,284
هذا المنزل ملكنا

1337
01:38:29,328 --> 01:38:31,521
هذا المنزل ملكنا

1338
01:38:52,028 --> 01:38:55,619
أنظرى يا أمى
الضوء لم يعد يأذينى بعد الآن

1339
01:39:06,394 --> 01:39:09,383
لا يمكن لأحد
أن يجعلنا نترك هذا المنزل

1340
01:39:35,559 --> 01:39:37,320
هيا يا فيكتور

