1
00:00:40,900 --> 00:00:42,197
... منذ مليارات السنين

2
00:00:42,368 --> 00:00:47,032
سخرت سلالة من الخالدين أعظم قوة في الوجود

3
00:00:47,306 --> 00:00:50,673
الطاقة الزمردية لقوة الإرادة

4
00:00:50,843 --> 00:00:53,243
... هؤلاء الخالدون المدافعين عن العالم

5
00:00:53,413 --> 00:00:56,780
بنوا عالماً يراقبون منه الكون كله

6
00:00:56,949 --> 00:00:59,349
"الكوكب "أوا

7
00:01:00,186 --> 00:01:04,418
قسموا الكون إلى 3600 قطاع

8
00:01:04,590 --> 00:01:10,085
تم إرسال خاتم مزود بقوة الإرادة
لكل قطاع لإختيار المجندين

9
00:01:10,763 --> 00:01:15,632
حتى يختارك الخاتم فيجب ألا
يكون لديك ذرة من الخوف

10
00:01:16,636 --> 00:01:18,763
مجتمعين قام هؤلاء المجندين الـ 3600

11
00:01:18,938 --> 00:01:24,899
بتشكيل منظمة لحفظ السلام عبر المجرات وعُرّفت بإسم
"فيلق الفانوس الأخضر"

12
00:01:28,700 --> 00:01:31,770
الفانوس الأخضر

13
00:01:34,520 --> 00:01:36,613
.. من بين كل الأخطار التي واجهها الفيلق

14
00:01:36,789 --> 00:01:40,953
"كان أشدهم خطراً هو مخلوق من الخوف يُدعى "بارالاكس

15
00:01:41,394 --> 00:01:43,692
(لم يتمكن سوى المقاتل الأخضر الأسطوري (آبين سور

16
00:01:43,863 --> 00:01:47,196
من أسر وتقييد هذا الوحش

17
00:01:47,366 --> 00:01:51,132
وقام بسجنه في كوكب "رايوت" المفقود

18
00:02:03,610 --> 00:02:07,610
كوكب "رايوت" المفقود

19
00:02:10,099 --> 00:02:14,892
المستكشف 6 إلى القاعدة: لقد تحطمت سفينتنا
بمكان ما شمال شرق القطاع المفقود

20
00:02:10,223 --> 00:02:15,024
أيها القائد

21
00:02:16,450 --> 00:02:19,095
رجاءً , ارسلوا مساعدة فورية

22
00:03:19,392 --> 00:03:21,622
أنتم خائفين

23
00:03:21,794 --> 00:03:23,728
هذا جيد

24
00:04:06,162 --> 00:04:14,362
بعد مضي ستة شهور
"القطاع "2814

25
00:05:01,394 --> 00:05:05,854
سينسترو) , سأنطلق بأقصى سرعة)
.. أخبر (فينتارو) أنه

26
00:05:06,032 --> 00:05:07,499
(لقد مات (فينتارو

27
00:05:10,336 --> 00:05:12,065
وماذا عن سكاب الكوكب؟

28
00:05:12,238 --> 00:05:14,672
مهمتك لإخلائهم لم تعد ذات جدوى

29
00:05:15,274 --> 00:05:17,299
"حدث الأمر كما حدث في "تالوك

30
00:05:17,743 --> 00:05:20,712
تدمرت كل الكائنات الحية
وتم امتصاص أرواحهم

31
00:05:21,147 --> 00:05:23,047
آثار الطاقة الصفراء موجودة بكل مكان

32
00:05:23,215 --> 00:05:24,546
ماذا عن الحُراس

33
00:05:24,717 --> 00:05:27,185
الحُراس صامتون

34
00:05:27,486 --> 00:05:29,386
لقد طلبت الاجتماع بهم

35
00:05:38,164 --> 00:05:40,530
(آبين سور)

36
00:06:32,551 --> 00:06:33,745
لقد أصبت بشدة

37
00:06:34,920 --> 00:06:38,822
أتجه إلى أقرب كوكب مأهول من أجل عملية الإختيار

38
00:06:38,991 --> 00:06:42,757
"أخبر الحُراس أنه كان "بارلاكس

39
00:06:57,276 --> 00:06:59,801
لا , لا

40
00:07:06,252 --> 00:07:08,482
عذراً , مضطر للذهاب
إعتبري نفسك بمنزلك , حسناً؟

41
00:07:08,654 --> 00:07:10,417
هناك .. مياة في الصنبور

42
00:07:35,514 --> 00:07:36,776
لا

43
00:07:37,550 --> 00:07:38,608
أجل

44
00:07:43,889 --> 00:07:45,151
أحمق

45
00:07:46,525 --> 00:07:51,827
طراز مقاتلات فيريس الثالث هو لوحة فنية
في مجال صناعة الطائرات المقاتلة الآلية

46
00:07:51,997 --> 00:07:55,831
.. مزودة بقدرات الطيران والقتال للطيار البشري

47
00:07:56,302 --> 00:07:59,135
ولكن بدون الأخطاء الجسيمة التي تلازم البشر

48
00:07:59,572 --> 00:08:02,302
كارل) , يسعى بشدة للحصول على التعاقد يا جنرال)

49
00:08:02,475 --> 00:08:04,500
.. طاقمك وهؤلاء المتعاقدين وطاقم مكتبي

50
00:08:04,677 --> 00:08:07,077
كلنا مشاركين في هذا من الألف إلى الياء

51
00:08:07,413 --> 00:08:09,040
حسنٌ , أقدر هذا أيها السيناتور

52
00:08:09,215 --> 00:08:11,308
ولكن اليوم هو يوم الفصل

53
00:08:11,484 --> 00:08:16,478
سنقوم بمحاكاة لمعركة قتالية
(مقاتلتين آليتين ضد أثنين من خيرة طياري (كارل

54
00:08:33,272 --> 00:08:36,105
مرحبا (كارول) , سنقوم بالطيران قليلاً اليوم
ما رأيك؟

55
00:08:36,275 --> 00:08:37,503
أعتقد أنك متأخر

56
00:08:37,676 --> 00:08:39,735
أجل , ولكن هذا لأنني غفيت نوماً

57
00:08:39,912 --> 00:08:41,903
لقد أعتدت النوم هكذا
قبل أن أبلغ الـ 11 من عمري

58
00:08:42,348 --> 00:08:43,975
دعني أنبهك إلى شئ بسيط

59
00:08:44,149 --> 00:08:47,550
لقد واجهت تلك المقاتلات طيلة
الأسبوع وهزمت بكل مرة

60
00:08:47,720 --> 00:08:51,121
لا يوجد شئ تستطيع القيام به إلا
.. وقاموا به أفضل منك وأسرع

61
00:08:51,290 --> 00:08:53,554
وبدون أن يخيبوا آمال النساء بكل مكان

62
00:08:53,726 --> 00:08:56,126
أعتقد أن كلانا يعلم أن هذا غير صحيح

63
00:08:56,295 --> 00:08:59,696
لهذا السبب لم أرغب مشاركتك بهذا ولكنها رغبة والدّي

64
00:08:59,865 --> 00:09:01,298
(كنت أفضل الطيران مع (جنسن

65
00:09:01,467 --> 00:09:05,130
كنت سأفضل ذلك أيضا ولكن للأسف
فهو ليس بالكفاءة المطلوبة

66
00:09:05,304 --> 00:09:06,828
على الأقل فهو يلتزم بالحضور

67
00:09:07,006 --> 00:09:08,496
.. (هال)

68
00:09:08,674 --> 00:09:10,642
اختبار اليوم , بالغ الأهمية

69
00:09:10,809 --> 00:09:13,642
سأجعلك تبدين بشكل رائع بالأعلى فلا تقلقي , حسناً؟

70
00:09:13,812 --> 00:09:17,407
والآن لنخلع تلك السراويل
ونُحلق بالطائرات

71
00:09:21,053 --> 00:09:22,315
هاي بول) , تفحص الأسلحة الآن)

72
00:09:22,488 --> 00:09:23,785
عُلّم

73
00:09:26,792 --> 00:09:28,919
(صباح الخير يا سيد (فيريس
صباح الخير للجميع

74
00:09:30,629 --> 00:09:31,653
أيها السادة

75
00:09:32,598 --> 00:09:36,159
هل نحن مستعدين يا (توم)؟ -
أجل يا سيد (فيريس) , مستعدين للإختبار -

76
00:09:36,702 --> 00:09:39,330
ستارفار" , أذكري حالة الأسلحة"

77
00:09:39,505 --> 00:09:42,099
معك "ستارفار" , الأسلحة جاهزة

78
00:09:42,274 --> 00:09:44,071
"حلّق بأمان يا "هاي بول

79
00:09:44,243 --> 00:09:46,336
لا

80
00:09:57,122 --> 00:09:59,989
!سحقا لهذا
توم) , بمَ تغذي تلك الأشياء؟)

81
00:10:00,426 --> 00:10:01,859
إنها طائرات "اف 35" , ماذا تنتظر؟

82
00:10:09,136 --> 00:10:13,127
"ماذا تنتظرين يا "ستارفار
الهدف أمامك بوضوح , الوقت مناسب الآن

83
00:10:13,305 --> 00:10:16,240
اهدء يا "هاي بول" , أحاول التحديد عليهم

84
00:10:30,122 --> 00:10:32,352
مُحال أن نهزمهم منفردين

85
00:10:32,524 --> 00:10:34,788
تعالي إلى هنا لنفكر بحل ما

86
00:10:35,394 --> 00:10:37,294
"في طريقي إليك يا "هاي بول

87
00:10:42,034 --> 00:10:44,969
والآن , انتظري هنا وستبدين بغاية الجمال

88
00:11:08,260 --> 00:11:10,660
هاي بول" , هل أصبت زميلك للتمويه؟"

89
00:11:32,851 --> 00:11:36,787
هاي بول" , تلك المقاتلات تمركزت خلفك"
إنها تستطيع الطيران بأي مكان تُحلق فيه

90
00:11:36,955 --> 00:11:38,855
إذن , لنذهب إلى مكان لا أستطيع الطيران فيه

91
00:11:42,828 --> 00:11:44,853
ما الذي ينوي فعله؟

92
00:11:45,364 --> 00:11:46,388
يتعدى الحد الأعلى للارتفاع

93
00:11:47,499 --> 00:11:51,299
هاي بول" , قواعد الاشتباك حددت الحد الأعلى بـ 50 ألف قدم"

94
00:11:51,470 --> 00:11:54,735
أجل , لأن تلك المقاتلات ستتوقف إذا
صعدوا أكثر من ذلك , أليس كذلك يا (توم)؟

95
00:11:54,907 --> 00:11:56,101
وأنت كذلك

96
00:12:02,081 --> 00:12:04,447
المكبس تعطل , المكبس تعطل

97
00:12:42,254 --> 00:12:43,516
أجل

98
00:12:48,360 --> 00:12:51,329
(أعني .. تبا لك يا (هال

99
00:12:51,764 --> 00:12:54,130
فتاك يتخذ عمله بكل جدية

100
00:12:55,801 --> 00:12:57,769
الجنيحات يا (هال) , لللأمام والخلف

101
00:12:57,936 --> 00:12:58,960
سأتولى الأمر

102
00:13:03,408 --> 00:13:04,432
(هال)

103
00:13:09,915 --> 00:13:11,382
دفئه من أجلي

104
00:13:13,619 --> 00:13:15,143
المسافة 25 ألف قدم

105
00:13:16,255 --> 00:13:17,552
هل أنت بخير يا "هاي بول"؟

106
00:13:18,590 --> 00:13:20,353
أجل , إنما آخذ لفة المنتصر

107
00:13:27,866 --> 00:13:30,699
المسافة 20 ألف قدم -
حسنٌ يا "هاي بول" , تمايل الآن -

108
00:13:38,277 --> 00:13:39,505
أجل يا أبي

109
00:13:40,712 --> 00:13:42,179
هال) , هل تسمعني؟)

110
00:13:51,824 --> 00:13:54,884
هاي بول" أنت تقترب من أدنى ارتفاع للخروج من الطائرة"

111
00:13:59,798 --> 00:14:02,733
هاي بول" , أصبحت على ارتفاع 10 آلاف قدم من اليابسة"
لا يمكن الهبوط الآن

112
00:14:03,168 --> 00:14:05,329
أخرج , أخرج , أخرج

113
00:14:06,371 --> 00:14:08,498
أنت لا تخاف , أليس كذلك يا أبي؟

114
00:14:09,107 --> 00:14:11,507
لنقل أني عملي يقتضي ألا أخاف

115
00:14:17,583 --> 00:14:18,607
أبي

116
00:14:22,221 --> 00:14:23,518
أبي

117
00:14:43,408 --> 00:14:45,103
.. أيها الوغد الغبي

118
00:14:45,277 --> 00:14:47,336
"اهدأ يا "بوب
لم يعد الأمر هاماً الآن

119
00:14:47,512 --> 00:14:48,672
بلى هو هام

120
00:14:48,847 --> 00:14:51,748
"بغض النظر عن تحطميك لطائرة جديدة من طراز "اف 35

121
00:14:51,917 --> 00:14:54,818
لقد خالفت قواعد الإشتباك
وضحيت بزميلك

122
00:14:54,987 --> 00:14:57,581
والآن أفسدت الصفقة التي كانت تعتمد عليها تلك الشركة

123
00:14:57,756 --> 00:14:59,724
أعتذر , لقد ظننت أنه قتال جوي

124
00:14:59,892 --> 00:15:02,383
خُيل لي أن الهدف هو الفوز

125
00:15:02,561 --> 00:15:05,621
لا , الهدف هو اظهار مقدرة المقاتلات الآلية في القتال

126
00:15:05,797 --> 00:15:08,766
وفي القتال لن يتعدى أي طيار الارتفاع المُحدد

127
00:15:09,568 --> 00:15:10,592
لقد فعلت

128
00:15:11,536 --> 00:15:15,165
والآن تعلمون أنه عليكم أن تزيدوا من الارتفاع
لقد أظهرت لكم ما لا تستطيع فعله

129
00:15:15,340 --> 00:15:18,002
لم يكن عليك القيام بهذا أمام قائد القوات الجوية

130
00:15:18,176 --> 00:15:19,404
(هذا يكفي يا (كارول

131
00:15:21,246 --> 00:15:25,114
بما أنني سأضطر لتسريح معظم العمالة في
(شركتي بأي حال , أنت مطرود يا (هال

132
00:15:25,284 --> 00:15:26,410
لقد فات الأوان , أنا أستقيل

133
00:15:26,585 --> 00:15:28,212
إنه ليس مطروداً ولن تستقيل

134
00:15:28,387 --> 00:15:31,015
أنت موقوف بإنتظار نتائج التحقيق

135
00:15:38,263 --> 00:15:40,197
راقب ظهرك

136
00:15:40,399 --> 00:15:41,798
(هذا مستحيل يا (بوب

137
00:15:49,107 --> 00:15:51,166
أخبرني بما حدث؟ -
تعطلت مفاتيح التحكم -

138
00:15:51,343 --> 00:15:54,779
(لا تخبرني بتلك التفاهات يا (هال
كانت لديك الفرصة لإستعادة وضعيتك

139
00:15:54,947 --> 00:15:56,471
هل اختنقت؟

140
00:15:56,648 --> 00:15:58,775
لن تكون أول طيار يحدث له هذا
ولكن عليك أن تُخبرني

141
00:15:58,951 --> 00:16:01,647
تعطلت لوحة التحكم
عمَ يدور كل هذا الأمر؟

142
00:16:01,820 --> 00:16:03,310
ما أمر هذا الرداء السخيف؟

143
00:16:03,488 --> 00:16:07,254
.. أعلم أن والدك يزعجك -
.. مزايا اختيارات عملي ليست -

144
00:16:07,426 --> 00:16:11,624
(أنتِ طياره يا (كارول
التخلي عن هذا من أجل عمل مكتبي لهو سخافة

145
00:16:11,797 --> 00:16:13,128
أحب هذا وأنا ماهرة به

146
00:16:13,298 --> 00:16:16,995
هذا لا يعني أنّي لن أستطيع التحليق مجدداً
ليس أمامي خيار

147
00:16:17,169 --> 00:16:20,605
هذا تفكير طفولي ولكننا لم نعد أطفال بعد الآن

148
00:16:22,374 --> 00:16:23,636
.. على الأقل

149
00:16:27,746 --> 00:16:30,806
لا أريد رؤية شخص أكترث بأمره يتعرض للأذى

150
00:16:32,050 --> 00:16:33,540
وأنت آخرهم

151
00:17:11,656 --> 00:17:13,886
اختر جيداً

152
00:17:37,416 --> 00:17:41,250
جرأة طيار أثناء قيامه بمناورة جوية تنتهي بمأساة

153
00:17:41,420 --> 00:17:45,880
أخبرنا الشهود بأن الطيار (هال جوردان) قفز
من الطائرة باللحظة الأخيرة

154
00:17:46,058 --> 00:17:48,117
قبل أن تتحطم طائرته في الصحراء

155
00:17:48,293 --> 00:17:50,227
(إنه ابن الراحل (مارتن جوردان

156
00:17:50,395 --> 00:17:53,421
والذي قُتل في طائرة الاختبارات خاصته
المعطوبة في عام 1993

157
00:17:53,598 --> 00:17:56,123
تم اخبارنا بأن (هال جوردان) بخير حال الآن

158
00:17:56,301 --> 00:17:59,168
برغم ذلك نحن بإنتظار سماع تعليق رسمي

159
00:17:59,337 --> 00:18:00,361
مرحبا يا رفاق

160
00:18:00,539 --> 00:18:04,100
أفسدت الحادثة مشروع تقني لطائرة جديدة

161
00:18:04,276 --> 00:18:05,709
مرحبا , كيف حال العمل؟

162
00:18:05,877 --> 00:18:08,437
(كان رائعاً يا (جاك
(شكراً على اهتمامك , مرحبا يا (جانيس

163
00:18:08,613 --> 00:18:11,741
ساعدني قليلاً لأنني أحاول استيعاب الأمر

164
00:18:11,917 --> 00:18:13,782
هل تريد أن تكون مثله لتلك الدرجة؟

165
00:18:13,952 --> 00:18:16,216
لقد افترضت لتوك أنه خطأي -
(قد تحدثت إلى (كارل -

166
00:18:16,388 --> 00:18:18,481
.. لقد تجاوزت بالطائرة الحدود المسموحة

167
00:18:18,657 --> 00:18:21,455
إنه عملي , لقد كانت حادثة
وانصرف الجميع الآن

168
00:18:21,626 --> 00:18:25,027
مثل حادثة الدراجة النارية والتي جعلتك
تدخل المشفي لشهر كامل؟

169
00:18:25,297 --> 00:18:27,993
لقد اشتقت إلى روح العائلة
(حديث شيق يا (جاك

170
00:18:28,166 --> 00:18:31,533
!يا إلهي
جاك) , هيا)

171
00:18:32,170 --> 00:18:33,364
أأنت بخير؟

172
00:18:34,573 --> 00:18:35,597
أين "جايسون"؟

173
00:18:36,708 --> 00:18:38,073
في غرفته

174
00:18:38,243 --> 00:18:39,767
لماذا؟

175
00:18:42,814 --> 00:18:44,111
(مرحبا , إنه عمك (هال

176
00:18:45,317 --> 00:18:46,375
كيف حالك يا صديقي؟

177
00:18:46,551 --> 00:18:50,282
هذا أسوء عيد ميلاد أذهب إليه لفتى في ال 11 من عمره

178
00:18:50,455 --> 00:18:52,889
ألا توجد فتيات راقصات؟
ماذا يجري؟

179
00:18:53,792 --> 00:18:55,384
مهلاً

180
00:18:56,595 --> 00:18:57,823
أنا بخير

181
00:18:57,996 --> 00:19:00,396
أعتقد أنّي ذعرت أو ما شابه

182
00:19:00,565 --> 00:19:02,430
هذا قد يحدث

183
00:19:02,634 --> 00:19:03,658
ليس معك

184
00:19:04,102 --> 00:19:05,592
.. أنظر

185
00:19:06,438 --> 00:19:08,463
لا داعي لتقلق من أي شئ

186
00:19:08,640 --> 00:19:09,664
أتريد أن تعرف السبب؟

187
00:19:10,108 --> 00:19:13,669
ربما أكون فاشلاً في كل حياتي

188
00:19:13,845 --> 00:19:17,872
ولكن الشئ الوحيد الذي أتقنه جيداً هو الطيران

189
00:19:19,518 --> 00:19:24,455
لقد جلبت لك شيئا , يا صاحب العيد ميلاد
لقد غلّفتها بنفسي

190
00:19:29,995 --> 00:19:31,826
رائع , إنها "اكس 1" , صحيح؟

191
00:19:31,997 --> 00:19:35,057
إنها مقاتلة فضائية , أعطاني إياها والدي

192
00:19:35,233 --> 00:19:36,894
لنُعلقها

193
00:19:39,137 --> 00:19:40,764
ماذا حدث اليوم؟

194
00:19:40,939 --> 00:19:42,566
أعني عندما سقطت

195
00:19:42,741 --> 00:19:44,675
لست واثقاً تماماً

196
00:19:46,811 --> 00:19:48,073
هل كنت خائفاً؟

197
00:19:50,248 --> 00:19:51,943
عملي يقتضي علىّ ألا أخاف

198
00:19:54,052 --> 00:19:57,453
أتعلم , أنت ستفوت حفل عيد ميلادك الممل

199
00:19:57,622 --> 00:20:01,183
انصرف , اذهب , اذهب , اذهب

200
00:20:03,461 --> 00:20:05,622
أنا سعيد لأنك بخير

201
00:20:07,799 --> 00:20:09,858
(وأنا أيضا يا (آس

202
00:20:24,149 --> 00:20:25,377
انصرف الآن

203
00:20:28,320 --> 00:20:29,947
لا

204
00:21:31,750 --> 00:21:35,550
بربك , ابق معي , ابق معي
سوف أجلب المساعدة

205
00:21:35,720 --> 00:21:39,212
ستكون بخير , ستكون بخير
تمالك نفسك

206
00:21:39,391 --> 00:21:41,655
اسمك , اسمك؟

207
00:21:41,826 --> 00:21:44,488
(أدعى (هال
(هال جوردان)

208
00:21:44,663 --> 00:21:49,600
(هال جوردان) , أنا (آبين سور)
المدافع عن القطاع 2814

209
00:21:49,768 --> 00:21:50,996
.. حسنٌ , انصت

210
00:21:51,169 --> 00:21:56,630
سوف أذهب بك إلى المشفى , حسناً؟
مشفى تعالج ذووي الدماء البنفسجية

211
00:21:58,176 --> 00:21:59,200
.. الخاتم

212
00:21:59,377 --> 00:22:00,901
لقد اختارك

213
00:22:01,546 --> 00:22:02,570
ارتديه

214
00:22:03,081 --> 00:22:06,983
ضع الخاتم في الفانوس

215
00:22:07,152 --> 00:22:09,712
.. ضع الخاتم , وانطق بالقسم

216
00:22:10,155 --> 00:22:12,350
ماذا؟ -
... شرف عظيم ومسئولية -

217
00:22:12,524 --> 00:22:15,118
لا أفهمك , تنفس
عليك أن تتنفس , حسناً؟

218
00:22:15,293 --> 00:22:17,761
كل ما عليك فعله هو التنفس
تنفس فحسب , حسناً؟

219
00:22:17,929 --> 00:22:20,397
مهلاً , لا , لا , لا
مهلاً

220
00:22:20,999 --> 00:22:24,400
مهلاً , بربك يا صاح
لا , لا تفعل هذا

221
00:22:24,903 --> 00:22:28,361
مهلاً .. لا تفعل هذا

222
00:22:29,274 --> 00:22:31,242
بربك

223
00:22:43,655 --> 00:22:46,954
"الفحص بنظام "اكس 97" اكتمل"

224
00:22:52,130 --> 00:22:53,597
أجل

225
00:22:56,167 --> 00:22:57,191
أعد ما قلته

226
00:23:17,288 --> 00:23:18,414
أهي سفينة فضائية؟

227
00:23:18,857 --> 00:23:20,154
أجل

228
00:23:21,459 --> 00:23:22,790
هل هي حقيقية؟

229
00:23:23,895 --> 00:23:25,157
أجل حقيقية

230
00:23:25,663 --> 00:23:28,154
هل رأيت نوع الطاقة التي تعمل عليها؟

231
00:23:28,333 --> 00:23:30,096
ألا تفهم ..؟ -
لا يمكننا المكوث -

232
00:23:30,268 --> 00:23:31,530
لا يمكننا المكوث هنا -
ماذا؟ -

233
00:23:31,703 --> 00:23:33,568
علينا الرحيل -
ماذا؟ -

234
00:23:34,272 --> 00:23:35,296
.. الطيار

235
00:23:35,673 --> 00:23:38,574
كان يرتدي زي رسمي
أعتقد أنه كان جندياً

236
00:23:38,743 --> 00:23:40,574
أعطاني هذا

237
00:23:41,246 --> 00:23:42,270
ليتقدم لخطبتك؟

238
00:23:47,752 --> 00:23:50,084
علينا الذهاب , علينا الذهاب الآن

239
00:24:05,603 --> 00:24:09,095
سيعلمون أنه كان يوجد شخص هنا
فلن يستطيع الطيار الفضائي دفن نفسه

240
00:24:09,274 --> 00:24:10,866
لم أستطع تركه هكذا

241
00:24:11,876 --> 00:24:13,639
أتمنى ألا يكون هذا الشئ مشع

242
00:24:14,245 --> 00:24:16,839
.. حسنٌ , أنت العبقري هنا , أنت

243
00:24:17,015 --> 00:24:18,676
!ياللمسيح

244
00:24:21,953 --> 00:24:23,284
توليت الزمام

245
00:24:24,789 --> 00:24:27,986
لقد قال بأن الخاتم اختارني

246
00:24:28,159 --> 00:24:31,526
وأن هذا أعلى مراتب الشرف
وكذلك مسئولية كبيرة

247
00:24:31,996 --> 00:24:33,020
مسئولية؟

248
00:24:33,198 --> 00:24:34,222
أجل -
أنت؟ -

249
00:24:37,035 --> 00:24:40,562
ربما يعني إصطلاح "المسئولية" في كوكبهم أن تكون وغداً

250
00:24:41,439 --> 00:24:42,997
لنتمنى هذا

251
00:24:56,454 --> 00:24:59,048
لقد إنطلق ضوء عظيم في فضاء الكون

252
00:24:59,657 --> 00:25:01,648
"لقد مات "آبين سور

253
00:25:03,862 --> 00:25:07,320
أربعة من جنود الفوانيس قُتلوا

254
00:25:07,599 --> 00:25:11,933
سكان عالمين تم إبادتهم من قبل عدو مجهول

255
00:25:12,103 --> 00:25:15,197
عدو يمتلك قوة الخوف الصفراء

256
00:25:20,645 --> 00:25:23,136
نعلم أن مصدرها جاء من القطاع المفقود

257
00:25:23,314 --> 00:25:26,715
ونعلم أن قوته تزداد مع كل إنتصار

258
00:25:27,685 --> 00:25:32,122
(بناء على أخر إرسال لـ (آبين سور
فيبدو أنه كان يعلم هويته

259
00:25:32,991 --> 00:25:36,188
"كلماته الوحيده كانت "إنه بارالاكس

260
00:25:42,834 --> 00:25:46,736
إننا مدركين للخطر
ونقوم بتقييم الموقف

261
00:25:48,006 --> 00:25:51,567
بينما تقوم بالتقييم سيموت أشخاص أبرياء

262
00:25:51,876 --> 00:25:53,639
دعوني أقود القتال إلى هذا العدو

263
00:25:53,811 --> 00:25:57,303
(هناك العديد من الأشياء التي لا تدركها يا (سنسترو

264
00:25:57,482 --> 00:26:00,212
إذا كان الخطر عظيم كما نتوقع

265
00:26:00,385 --> 00:26:02,148
ماذا تقول؟

266
00:26:02,987 --> 00:26:05,581
أتعتقد أن هذا العدو يستطيع هزيمتنا؟

267
00:26:14,666 --> 00:26:19,000
... ، أيها الحراس
إذا كنتم تعتقدون أن قوتنا ضعيفة فدعوني أعيد ثقتكم بها

268
00:26:19,437 --> 00:26:22,770
دعوني أخذ سرب من أقوى الفوانيس لدينا

269
00:26:22,941 --> 00:26:26,900
وسأثبت لكم
بأنه تنتظرنا أيام أفضل

270
00:27:08,019 --> 00:27:09,077
دكتور (هاموند)؟

271
00:27:10,254 --> 00:27:11,687
دكتور (هيكتور هاموند)؟

272
00:27:12,690 --> 00:27:14,851
نطلب منك القدوم معنا

273
00:27:17,695 --> 00:27:19,822
هل حرضكم "آدم" للقيام بهذا؟

274
00:27:35,480 --> 00:27:37,380
أخرج من السيارة , رجاءً

275
00:28:24,228 --> 00:28:25,422
دكتور (هاموند)؟

276
00:28:25,863 --> 00:28:27,023
(دكتور (آماندا والدر

277
00:28:27,198 --> 00:28:31,897
يتوجب علي الاعتذار لك على تلك المسرحية
فرجال الحكومة يقومون بها وكأنها قاعدة

278
00:28:32,070 --> 00:28:33,867
أرجوك , اتبعني

279
00:28:55,827 --> 00:28:58,022
هل هذا ما أعتقده؟

280
00:28:58,196 --> 00:29:00,824
كائن حي فضائي يا دكتور

281
00:29:01,099 --> 00:29:03,431
.. أول كائن فضائي يكتشفه البشر

282
00:29:03,601 --> 00:29:07,037
برغم كل نظريات المؤامرة , أتصدق هذا؟

283
00:29:07,205 --> 00:29:10,902
نرغب منك بأن تقوم بالتشريح العضوي له

284
00:29:11,075 --> 00:29:12,940
يا إلهي

285
00:29:16,013 --> 00:29:17,275
لماذا أنا؟

286
00:29:17,448 --> 00:29:20,906
كعالم بيولوجيا المخلوقات الفضائية
فمهاراتك مناسبة تماماً للمهمة

287
00:29:21,085 --> 00:29:24,083
وبخلاف هذا , ليس لدي السلطة لإخبارك

288
00:29:26,524 --> 00:29:28,116
مرحبا

289
00:29:59,423 --> 00:30:04,725
العيون والأنف والآذان  والفم
تشبه الأعضاء البشرية

290
00:30:04,896 --> 00:30:09,162
هناك جرح عرضه 10 سنتيمتر في
.. الجزء الأيسر من منطقة الصدر الأمامية

291
00:30:09,333 --> 00:30:12,962
به حواف مدببة تحتوي على خثرة ذات لون أزرق

292
00:30:13,805 --> 00:30:14,863
حسنٌ , حسنٌ

293
00:30:15,039 --> 00:30:17,701
ارتدي الخاتم وأتلو القسم

294
00:30:20,378 --> 00:30:21,902
!القسم

295
00:30:22,180 --> 00:30:24,410
فالجميع يعلم ما هو القسم

296
00:30:24,816 --> 00:30:27,250
فقد أعتدنا التغني به في المعسكر

297
00:30:30,221 --> 00:30:33,918
... (أنا , (هال جوردان

298
00:30:34,458 --> 00:30:36,688
.. أقسم بشكل رسمي

299
00:30:36,861 --> 00:30:39,728
... بالتعهد بالولاء

300
00:30:40,264 --> 00:30:41,663
... إلى الفانوس

301
00:30:41,833 --> 00:30:45,667
الذي حصلت عليه من كائن فضائي ميت ذو دماء بنفسجية

302
00:30:46,270 --> 00:30:47,828
.. في مستنقع

303
00:30:48,005 --> 00:30:49,905
البشرة أرجوانية

304
00:30:50,074 --> 00:30:52,975
تبدو شفافه وهي رفيعة للغاية

305
00:30:53,144 --> 00:30:58,377
تسمح برؤية العضلات وأنسجتها

306
00:30:59,350 --> 00:31:02,547
"إلى الأبد وما لا نهاية"

307
00:31:02,887 --> 00:31:05,412
"بواسطة قوة الجمجمة الرمادية"

308
00:31:05,590 --> 00:31:07,080
ما هذا؟

309
00:31:07,258 --> 00:31:10,955
.. هيا , لقد جررتني لمائة ميل إلى مكان مجهول , ألا تعتقد أنك

310
00:31:11,629 --> 00:31:13,096
!لا

311
00:31:24,742 --> 00:31:29,042
في الأيام المشرقة والليالي المظلمة

312
00:31:29,380 --> 00:31:32,349
لن أدع أي شر يهرب من أمام ناظري

313
00:31:33,050 --> 00:31:35,985
.. ليحذر كل الذين يقدسون قوى الشر

314
00:31:40,892 --> 00:31:42,951
.. من قوتي

315
00:31:43,928 --> 00:31:45,156
ضوء الفانوس الأخضر

316
00:32:04,849 --> 00:32:06,180
(كارول)

317
00:32:06,751 --> 00:32:09,413
أكل شئ على ما يرام بالداخل؟ -
أجل بخير -

318
00:32:10,187 --> 00:32:11,245
هل يمكنني الدخول؟

319
00:32:11,422 --> 00:32:12,514
كلاّ

320
00:32:12,690 --> 00:32:15,250
.. أجل , لا , لأننا
هل ترغبين بتناول مشروباً؟

321
00:32:16,193 --> 00:32:17,455
هل يمكننا التحدث؟ -
أجل -

322
00:32:17,795 --> 00:32:20,263
يمكننا التحدث والشرب

323
00:32:31,342 --> 00:32:33,242
تحليلي المبدئي -
شكراً لك يا دكتور -

324
00:32:33,411 --> 00:32:38,974
لا أحتاج لأن أخبرك بأن التشابه العميق مع البشر لهو أمر غير عادي

325
00:32:39,150 --> 00:32:44,144
إنه يشير إلى تطور متماثل
.. أو ربما كان لنا أسلاف مشتركين

326
00:32:44,322 --> 00:32:47,689
والدلائل على هذا مذهلة

327
00:32:47,858 --> 00:32:50,452
أقصد , من أين جاء هذا التشابه؟

328
00:32:50,628 --> 00:32:53,859
هذا قد يغير تماماً طريقة تفكير العالم عن نفسه

329
00:32:54,031 --> 00:32:57,125
أتتخيلين رد فعل الناس عندما يعلمون هذا؟

330
00:32:57,868 --> 00:33:00,962
أعرف أن هذا لن يحدث , أعلم

331
00:33:01,138 --> 00:33:04,130
مثلك تماماً يا دكتور أنا أبحث عن الحقيقة

332
00:33:04,308 --> 00:33:06,833
.. ولكن الأشخاص الذين يمولون المنشآت مثل هذه

333
00:33:07,044 --> 00:33:09,740
لديهم أولويات أخرى والسلطة لتنفيذ تلك الأولويات

334
00:33:09,914 --> 00:33:11,745
لذا أبقي هذا سراً

335
00:33:11,916 --> 00:33:14,578
الأشخاص أمثالنا عليهم العمل داخل النظام يا دكتور

336
00:33:14,752 --> 00:33:17,346
نبذل قصارى جهدنا

337
00:33:19,490 --> 00:33:20,752
صحيح

338
00:33:23,461 --> 00:33:25,122
التقط هذا

339
00:33:27,798 --> 00:33:29,425
.. أنا

340
00:33:30,234 --> 00:33:31,496
أنا آسف جداً

341
00:33:32,269 --> 00:33:34,294
هل أعتذرت لتوك؟

342
00:33:34,905 --> 00:33:38,170
لم يتم استبدالك بكائن فضائي أو ما شابه

343
00:33:38,876 --> 00:33:40,002
كلاّ

344
00:33:40,611 --> 00:33:41,669
أنا بخير

345
00:33:42,413 --> 00:33:44,404
أنا بخير

346
00:33:44,782 --> 00:33:47,444
أنا بخير
أنا بخير تماماً

347
00:33:50,788 --> 00:33:52,085
أتعتقدين أنّي عديم المسئولية؟

348
00:33:56,394 --> 00:33:59,386
لا داعي للجواب عن هذا , لا بأس

349
00:34:00,297 --> 00:34:01,821
(هال)

350
00:34:06,504 --> 00:34:08,233
تبدين جميلة

351
00:34:11,308 --> 00:34:14,971
.. لم نذهب إلى هذا المكان سوياً منذ

352
00:34:15,980 --> 00:34:17,072
تلك الليلة

353
00:34:18,115 --> 00:34:20,811
لقد نسيت أنه عيد ميلادي -
حقا؟ -

354
00:34:22,453 --> 00:34:26,116
... وبنفس الليلة كانت أول مرة نقوم بـ

355
00:34:27,625 --> 00:34:29,252
الطيران سوياً

356
00:34:31,996 --> 00:34:35,227
ومنذ حينها وأنت تطير مع أي شخص يقود الطائرة

357
00:34:40,771 --> 00:34:43,831
أجل

358
00:34:44,275 --> 00:34:45,674
لا -
بربك -

359
00:34:45,843 --> 00:34:47,310
لا , نعم , هيا بنا

360
00:34:47,478 --> 00:34:50,003
ارقصي معي -
لا -

361
00:34:53,484 --> 00:34:54,712
لا

362
00:34:57,254 --> 00:34:58,585
لا

363
00:34:59,190 --> 00:35:00,657
هال) , لا)

364
00:35:04,261 --> 00:35:05,285
لا

365
00:35:10,801 --> 00:35:12,666
أنا آسف حقا

366
00:35:12,837 --> 00:35:16,739
لا بأس , لم يفت الأوان بالنسبة للصفقة بعد

367
00:35:16,907 --> 00:35:18,306
لقد أخبرتك بأنّي ماهرة في هذا

368
00:35:18,476 --> 00:35:21,001
لم أكن أتحدث عن الصفقة

369
00:35:24,315 --> 00:35:28,615
كنت سأفسد هذا , كما تعلمين

370
00:35:29,453 --> 00:35:31,819
.. حتى إن لم أذهب إلى مدرسة الطيران

371
00:35:32,823 --> 00:35:35,155
.. كنت سأجد طريقة كي

372
00:35:36,160 --> 00:35:38,958
علاقتي معكِ , كنت سأفسدها -
حقا؟ أهذا ما تقنع به نفسك؟ -

373
00:35:39,130 --> 00:35:41,325
ماذا تقولين لنفسك؟

374
00:35:44,969 --> 00:35:47,665
أنك تخشى أن أقترب منك

375
00:35:51,208 --> 00:35:53,802
أتعلم ما كنت أفعله طوال الظهيرة؟

376
00:35:53,978 --> 00:35:55,445
ماذا؟

377
00:35:55,779 --> 00:35:57,770
كنت قلقه حيالك

378
00:35:59,383 --> 00:36:04,184
لقد فحصت كل جزء من بيانات الطائرة
ولم يكن هناك أي عطب بالطائرة

379
00:36:05,022 --> 00:36:07,855
ماذا حدث بالأعلى؟ -
شكراً على الرقصة -

380
00:36:36,754 --> 00:36:38,415
لقد أخبرتك بأن تراقب ظهرك

381
00:36:38,856 --> 00:36:41,882
لقد أفسدت علينا أعمالنا جميعاً أيها اللعين

382
00:37:01,312 --> 00:37:02,802
!مثير للشفقة

383
00:37:03,247 --> 00:37:06,774
لقيط يعيش على سمعة والده طوال حياته

384
00:37:12,856 --> 00:37:14,323
مهلاً

385
00:37:15,226 --> 00:37:16,716
مهلاً

386
00:37:17,995 --> 00:37:19,895
وجهي ما زال بمرحلة الإحماء

387
00:41:28,712 --> 00:41:31,146
هل انتهيت من الاعجاب بنفسك؟

388
00:41:32,983 --> 00:41:34,143
أجل

389
00:41:34,318 --> 00:41:38,118
حسنٌ , خاصية الترجمة في خاتمك
أصبحت تعمل بشكل صحيح

390
00:41:38,322 --> 00:41:41,485
القناع سيظهر عندما تكون بحاجة لإخفاء هويتك

391
00:41:41,658 --> 00:41:43,353
"لا حاجة له على "أوا

392
00:41:43,794 --> 00:41:45,421
سمكة متحدثة

393
00:41:45,596 --> 00:41:47,257
"بالواقع أنا من سلالة "سيدارين

394
00:41:47,431 --> 00:41:50,923
حمضنا النووي يتشابه مع سلالة الأسماك لديكم

395
00:41:51,768 --> 00:41:55,329
أنا (تروميه) حارس القطاع 2813
.. الذي يحتوي على

396
00:41:55,506 --> 00:42:00,000
80.012 مجرة
و 2.34 مليون جنس حي

397
00:42:00,878 --> 00:42:01,970
كيف علمت هذا؟

398
00:42:02,145 --> 00:42:03,772
خطوات عملية التجنيد

399
00:42:03,947 --> 00:42:08,384
تقوم بتفعيل وظائف الخاتم الأساسية
متضمنة قاعدة معلوماتية نشطة

400
00:42:08,552 --> 00:42:09,780
بالواقع , لقد كنا متعجبين

401
00:42:09,953 --> 00:42:14,447
هذه العملية لم تُفعل على
أشخاص صغيرين السن مثل البشر من قبل

402
00:42:16,560 --> 00:42:21,588
ولأنك أول من يتم اختياره من البشر
فقد تم إرسالي إلى هنا للترحيب بك هنا

403
00:42:22,900 --> 00:42:25,334
وأين نحن؟

404
00:42:29,139 --> 00:42:31,369
"مرحبا بك في "أوا

405
00:42:35,746 --> 00:42:39,273
هذا الكوكب هو مأوانا منذ قديم الأزل

406
00:42:39,449 --> 00:42:42,475
صنعه الحراس من أجلنا

407
00:42:42,653 --> 00:42:44,314
الحراس؟

408
00:42:44,488 --> 00:42:46,251
هناك تقبع قلعتهم

409
00:42:46,890 --> 00:42:50,053
إنهم خالدون من أقدم الأعراق

410
00:42:50,227 --> 00:42:54,459
لقد صنعوا كل ما تراه وهم مسئولين عنا وعما نفعله

411
00:42:55,232 --> 00:42:57,632
فمنذ وقت سحيق عمل فيلق الفوانيس الخُضر على

412
00:42:57,801 --> 00:43:02,636
الحفاظ على السلام والنظام والعدل في أنحاء الكون

413
00:43:03,073 --> 00:43:06,907
اختيارك للإنضمام لصفوف الفيلق هو
.. أعلى مراتب الشرف

414
00:43:07,077 --> 00:43:09,409
ومسئولية عظيمة

415
00:43:09,580 --> 00:43:12,071
أجل , لقد سمعت هذا من قبل

416
00:43:12,783 --> 00:43:14,080
سوف نطير الآن

417
00:43:16,320 --> 00:43:18,447
نطير؟ -
بالطبع -

418
00:43:19,590 --> 00:43:21,251
حسنٌ

419
00:43:21,959 --> 00:43:23,984
أستطيع القيام بهذا

420
00:43:28,999 --> 00:43:30,466
انضم إلىّ

421
00:43:32,135 --> 00:43:34,000
يمكنني القيام بهذا

422
00:43:46,116 --> 00:43:47,777
أجل

423
00:44:23,186 --> 00:44:24,619
ما هذا؟

424
00:44:24,788 --> 00:44:27,689
إنها الطاقة التي تولدها البطارية المركزية

425
00:44:27,858 --> 00:44:31,350
طاقتها تأتي من قوة إرادة كل كائن حي في العالم

426
00:44:31,795 --> 00:44:36,732
إنها تشحن الطاقة في الفوانيس
والتي تحول الطاقة إليك

427
00:44:36,900 --> 00:44:40,336
حتى لباسك مزود تماماً بالطاقة

428
00:44:40,771 --> 00:44:42,068
ولمَ لونها أخضر؟

429
00:44:42,239 --> 00:44:43,706
اللون الأخضر هو لون الإرادة

430
00:44:43,874 --> 00:44:45,432
.. لقد سخر الحُراس قوة الإرادة

431
00:44:45,609 --> 00:44:48,874
لأنها أقوى مصدر للطاقة في الكون

432
00:44:53,083 --> 00:44:54,778
هناك العديد منهم

433
00:44:54,951 --> 00:44:58,546
النجوم التي تراها في أصفى الليالي في كوكبك

434
00:44:58,722 --> 00:45:00,781
قطاعك أكبر بألف مرة

435
00:45:02,159 --> 00:45:07,062
وهناك 3600 من جنود الفوانيس
كل منهم لديه قطاع بهذا الحجم الشاسع

436
00:45:31,054 --> 00:45:34,421
أيها الفوانيس , لقد طلبتكم لهذا الإجتماع الغير
.. مسبوق

437
00:45:34,591 --> 00:45:37,890
لأننا نواجه خطرٌ لم نرى له مثيل

438
00:45:39,529 --> 00:45:43,898
أربعة من اخواننا الفوانيس الخُضر
"قتلوا بواسطة عدو يُدعى "بارلاكس

439
00:45:45,068 --> 00:45:48,504
عدو لم نستطع استيعابه بالكامل حتى الآن

440
00:45:48,939 --> 00:45:53,603
نعلم أنه لديه قوة تكفي لتدمير حضارات بأكملها

441
00:45:54,978 --> 00:45:58,937
.. (قوي بما يكفي لهزيمة (آبين سور

442
00:45:59,416 --> 00:46:01,543
.. أفضل محاربينا

443
00:46:02,986 --> 00:46:05,113
والذي لا يمكن استعاضته أبداً

444
00:46:10,527 --> 00:46:13,928
لقد كلفني الحراس بقيادة سرب من خيرة
جنود الفوانيس لدينا

445
00:46:14,097 --> 00:46:15,826
"لمهاجمة "بارلاكس

446
00:46:15,999 --> 00:46:19,730
سوف نسعى للبحث عن هذا العدو الجديد

447
00:46:21,138 --> 00:46:23,368
وسوف ندمره

448
00:46:24,040 --> 00:46:27,840
بمفردنا لن نكون منيعين

449
00:46:28,111 --> 00:46:31,603
ولكن مجتمعين لم يقهرنا أحد

450
00:46:32,349 --> 00:46:34,180
لم نُهزم من قبل؟

451
00:46:34,618 --> 00:46:36,483
هل تقبلون الهزيمة الآن؟

452
00:46:36,653 --> 00:46:37,813
!كلاّ

453
00:46:38,789 --> 00:46:43,317
لقد خلقنا من أجل تلك اللحظة

454
00:46:43,493 --> 00:46:46,621
ولكن لا داعي لأملي عليكم واجباتكم

455
00:46:46,797 --> 00:46:49,789
لا داعي لأخبركم من نحن

456
00:46:53,403 --> 00:46:57,203
إننا الفيلق , إننا الفيلق , إننا الفيلق

457
00:46:58,141 --> 00:47:02,510
إننا الفيلق , إننا الفيلق , إننا الفيلق

458
00:47:06,283 --> 00:47:09,741
إرادتك تحول أفكارك إلى حقيقة

459
00:47:10,253 --> 00:47:12,915
.. لكي تسيطر على الخاتم فعليك أن تُركز ارادتك

460
00:47:13,089 --> 00:47:16,115
وتصنع ما تراه في عقلك

461
00:47:19,429 --> 00:47:21,989
قدرات الخاتم تتحدد بمدى تخيلاتك

462
00:47:27,337 --> 00:47:28,668
قم بهذا مجدداً

463
00:47:28,839 --> 00:47:30,101
والآن جرّب

464
00:47:32,342 --> 00:47:33,502
ركّز

465
00:47:49,893 --> 00:47:53,090
سوف يخبرك الخاتم إن كان هناك خطر وشيك

466
00:47:56,533 --> 00:47:59,366
(هذا الخطر بالتحديد يُدعى (كيلووج

467
00:47:59,536 --> 00:48:02,027
سوف يكون الضابط المُكلف بتدريبك على القتال

468
00:48:02,372 --> 00:48:05,933
كن حذراً دائماً أيها الكريه

469
00:48:06,810 --> 00:48:08,971
مرحبا بك في حلبة حمل الأثقال 101

470
00:48:09,145 --> 00:48:10,703
.. أو كما أحب تسميته

471
00:48:10,881 --> 00:48:13,748
"أسوء يوم في حياتك البائسة"

472
00:48:16,286 --> 00:48:19,255
البشر , لم أرَ أحدهم من قبل

473
00:48:21,858 --> 00:48:23,792
رائحتك غريبة

474
00:48:24,327 --> 00:48:25,351
!رائحتي غريبة؟

475
00:48:25,528 --> 00:48:29,294
أجل , لقد سمعت عن البشر
يعتقدون أنهم مركز الكون

476
00:48:29,566 --> 00:48:33,093
إذا أردت أن تصبح فانوساً فعليك الإلتزام للفيلق

477
00:48:35,772 --> 00:48:38,240
حسناً أيها الكريه , لنرَ ما لديك

478
00:48:51,521 --> 00:48:54,979
الحاجز يكتسب القوة من إرادتك

479
00:48:55,158 --> 00:48:56,682
وقوة إرادتك مثيرة للشفقة

480
00:49:01,531 --> 00:49:03,726
.. سوف أسخر طاقتي عليك وسأضربك

481
00:49:03,900 --> 00:49:07,336
حتى تصبح عزيمتك قوية لتستحق الإنضمام إلى الفيلق

482
00:49:20,350 --> 00:49:21,715
الدرس التالي

483
00:49:24,721 --> 00:49:26,848
أتشعر بهذا؟

484
00:49:27,023 --> 00:49:29,651
إنها قوة جذب بسيطة من شمس متوسطة الحجم

485
00:49:29,826 --> 00:49:33,284
هذا يجعل الطيران في الفضاء خطيرٌ للغاية

486
00:49:33,463 --> 00:49:36,626
كلما كنت أكبر كلما احترقت أسرع

487
00:49:39,169 --> 00:49:41,194
الجاذبية قاسية

488
00:49:43,974 --> 00:49:46,169
إليك , دعني أساعدك

489
00:49:48,878 --> 00:49:53,747
تذكر , عدوك لن يقاتل بنزاهة

490
00:50:00,223 --> 00:50:03,192
تلك نصيحة جيّدة
شكراً يا عزيزي

491
00:50:03,360 --> 00:50:08,160
إذن , هذا هو البشري

492
00:50:08,932 --> 00:50:11,400
عندما علمت بأن خاتم (آبين سور) اختارك أنت

493
00:50:11,568 --> 00:50:13,092
قلت بأنه من المؤكد أن هناك خطباً ماً

494
00:50:15,739 --> 00:50:18,207
لم أرَ شيئا قد يغير من اعتقادي هذا

495
00:50:18,842 --> 00:50:20,537
(سأتولى الأمر الآن يا (كيرووج

496
00:50:22,712 --> 00:50:24,907
الفيلق بقوة أضعف فرد فيه

497
00:50:25,582 --> 00:50:28,176
ولن أتسامح مع أي أفراد ضعفاء

498
00:50:28,685 --> 00:50:30,050
مفهوم؟

499
00:50:31,888 --> 00:50:34,550
أأنت خائف , أيها البشري؟

500
00:50:37,293 --> 00:50:38,521
أأنت خائف؟

501
00:50:38,695 --> 00:50:39,719
لا

502
00:50:41,865 --> 00:50:43,560
لا تفعل هذا

503
00:50:48,004 --> 00:50:49,301
هلا نبدأ؟

504
00:50:52,108 --> 00:50:53,439
بالتأكيد

505
00:50:54,511 --> 00:50:56,206
سيف؟

506
00:50:56,379 --> 00:50:58,210
!ياللبشر

507
00:51:08,291 --> 00:51:10,851
أعتقد حقا أنّي أشم رائحة الخوف

508
00:51:16,066 --> 00:51:18,000
... أنا فانوس أخضر

509
00:51:20,070 --> 00:51:22,061
ولا أهاب شيئا

510
00:51:24,174 --> 00:51:26,233
الخوف هو عدو الإرادة

511
00:51:26,409 --> 00:51:28,240
والإرادة هي مصدر الحركة

512
00:51:31,781 --> 00:51:35,410
الخوف هو ما سيعطلك ويجعلك ضعيفاً

513
00:51:41,257 --> 00:51:43,248
يجعل جسدك واهناً

514
00:51:53,536 --> 00:51:56,596
عليك تجنب الخوف ، فعندما تخاف لن تستطيع التصرف

515
00:51:56,773 --> 00:52:00,300
وحينما لا تستطيع التصرف لن تستطيع الدفاع عن نفسك
وحينها فسوف تموت

516
00:52:05,381 --> 00:52:07,372
(تفوح منك رائحة الخوف يا (هال جوردان

517
00:52:07,951 --> 00:52:09,612
آبين سور) كان محارب عظيم)

518
00:52:10,086 --> 00:52:11,849
مُعلمي

519
00:52:12,155 --> 00:52:13,747
صديقي

520
00:52:14,324 --> 00:52:18,420
لقد دنست ذكراه بإرتدائك لخاتمه

521
00:52:36,212 --> 00:52:39,841
لقد انتهيت ... إنه محق أنا مجرد بشري
لسنا مستعدين للدفاع عن الكون

522
00:52:40,016 --> 00:52:43,076
منذ عدة أيام كنا نعتقد أننا الوحيدين بالكون

523
00:52:43,253 --> 00:52:46,916
لقد اختارك الخاتم , لم ليكن
ليختارك إن لم يرَ شيئا فيك

524
00:52:47,090 --> 00:52:48,114
حقا؟

525
00:52:48,291 --> 00:52:50,486
شيئا لا تراه أنت

526
00:52:50,660 --> 00:52:52,594
الخاتم لم يخطئ من قبل

527
00:52:53,696 --> 00:52:55,254
لقد أخطأ تلك المرة

528
00:53:43,413 --> 00:53:45,745
.. حتى وقت قريب لم نكن ندرك

529
00:53:45,915 --> 00:53:50,784
أن العديد من تلك المخلوقات الصغيرة التي كنا
نُسميها بكتريا ليست بكتريا على الإطلاق

530
00:53:50,954 --> 00:53:55,823
بل كانوا نوع مختلف تماماً من الخلايا البدائية عديمة النواة

531
00:53:55,992 --> 00:53:59,928
"تلك الكائنات الصغيرة التي تُدعى "آركايانز
لم يتم استيعابها جيداً بعد

532
00:54:04,033 --> 00:54:07,059
.. ولكنه اتضح أنها مختلفة عن البكتريا

533
00:54:10,406 --> 00:54:14,604
ولكنه اتضح أنها مختلفة عن البكتريا لأن البكتريا تنبع مننا

534
00:54:14,777 --> 00:54:15,971
"هناك البعض ممن يطلقون عليها "البيئة القصوى

535
00:54:17,480 --> 00:54:20,938
... لأنها تعيش في أكثر البيئات المتطرفة على الأرض مثل

536
00:54:21,117 --> 00:54:23,244
"ياإلهي! , إنه ممل للغاية"

537
00:54:23,419 --> 00:54:25,080
المياة المغلية في السخان

538
00:54:25,255 --> 00:54:26,688
"ياله من فاشل"

539
00:54:27,690 --> 00:54:29,453
(مايكل) -
ماذا؟ -

540
00:54:30,426 --> 00:54:31,450
ماذا قلت؟

541
00:54:32,328 --> 00:54:33,522
لم أقل أي شئ

542
00:54:36,666 --> 00:54:38,258
هل دعيتني لتوك بالفاشل؟

543
00:54:38,434 --> 00:54:40,527
"يالهذا الرجل من مسخ؟"

544
00:54:40,703 --> 00:54:42,295
"مسخ؟"

545
00:55:00,890 --> 00:55:02,551
لينصرف الفصل

546
00:55:32,388 --> 00:55:37,943
قابلني بمكتبي في الثالثة مساءً"
"والدك

547
00:55:44,901 --> 00:55:46,766
كيف حالك؟

548
00:55:47,170 --> 00:55:48,933
لقد مضت مدة طويلة

549
00:55:50,173 --> 00:55:53,233
هل حظيت بليلة جامحة بالأمس؟
هل حصلت على اسمها؟

550
00:55:56,312 --> 00:55:58,803
يجب أن تأخذ قسطاً من النوم يا بني

551
00:55:59,349 --> 00:56:02,341
اجلس هنا -
ماذا عساي أن أقدم لك يا أبي؟ -

552
00:56:02,518 --> 00:56:04,952
بالواقع , لقد قدمت بالفعل

553
00:56:05,521 --> 00:56:07,284
لي ولوطنك

554
00:56:07,790 --> 00:56:09,280
ما الذي تتحدث عنه؟

555
00:56:09,459 --> 00:56:14,624
أتحدث عنك وأنت تُبهر العديد من الأشخاص المهمين

556
00:56:16,933 --> 00:56:18,560
من أين حصلت على هذا؟

557
00:56:18,735 --> 00:56:22,262
أنا ضمن لجنة فرعيه تشرف على الوكالات المشتركة بالأمر

558
00:56:22,438 --> 00:56:27,432
هذا سري للغاية , بالطبع -
إنه أنت .. لهذا السبب تم اختياري -

559
00:56:27,777 --> 00:56:31,713
وبسبب هذا سوف تكون في موقع رفيع داخل
.. الحكومة الآن

560
00:56:31,881 --> 00:56:33,542
لتساعدنا على متابعة العمليات

561
00:56:33,716 --> 00:56:38,312
هناك علماء عملوا طوال حياتهم من أجل هذا

562
00:56:38,488 --> 00:56:40,456
أشخاص مؤهلين أكثر

563
00:56:40,623 --> 00:56:41,920
وعلاقاتهم أقل

564
00:56:42,091 --> 00:56:45,720
لا تكن ساذجاً يا بني
هذا هو حال الدنيا

565
00:56:46,028 --> 00:56:49,395
عليك اغتنام الفرصة عندما تسنح أمامك

566
00:56:52,135 --> 00:56:53,932
"لن يستطع فهم هذا أبداً"

567
00:56:54,103 --> 00:56:55,161
"إنما يضيع حياته هباءً"

568
00:56:56,539 --> 00:56:58,006
"ياله من احراج"

569
00:56:59,809 --> 00:57:03,142
بيل" , كيف حالك؟"

570
00:57:03,312 --> 00:57:04,973
أنا بخير حال

571
00:57:05,148 --> 00:57:09,084
لا , لقد انتهيت من اجتماع للتو
لدي متسع من الوقت

572
00:57:20,748 --> 00:57:26,682
القطاع 2312
"حافة مجرة "ميلكي واي

573
00:58:08,407 --> 00:58:12,639
رأيت بعيني هذا المخلوق وهو يزرع الخوف
... في أفضل محاربينا

574
00:58:12,811 --> 00:58:14,938
ثم يتغذى على هذا الخوف

575
00:58:15,714 --> 00:58:17,147
.. وهناك المزيد

576
00:58:17,315 --> 00:58:21,308
فقد تعقبنا مساره
"وعلمنا أنه يتجه إلى "أوا

577
00:58:21,820 --> 00:58:24,152
لم يجرؤ عدو على مهاجمتنا هنا من قبل

578
00:58:24,322 --> 00:58:26,586
عليكم اخباري بما تعرفوه

579
00:58:29,061 --> 00:58:31,495
.. لطالما كانت الإرادة سلاح وحيد

580
00:58:31,663 --> 00:58:34,359
أمام قوى الظلام في الكون

581
00:58:34,866 --> 00:58:38,427
.. وبينما ظهرت تلك القوى غير كافية

582
00:58:38,603 --> 00:58:41,071
نشأ جدال كبير بيننا

583
00:58:41,239 --> 00:58:43,673
عما إذا كان يفترض أن نستغل مصدر أخر للقوى

584
00:58:44,009 --> 00:58:48,002
مصدر أقسمنا منذ عهد طويل ألا نستخدمه أبداً

585
00:58:48,613 --> 00:58:50,103
الخوف

586
00:58:50,282 --> 00:58:53,911
ولكن قوى الخوف لم يمكن التنبؤ بها

587
00:58:54,086 --> 00:58:56,748
واحتمالات فساد الروح كانت كبيرة

588
00:58:56,922 --> 00:58:59,356
لذا فقد صوتنا ضدها

589
00:58:59,524 --> 00:59:03,517
جميعاً ما عدا فرد واحد

590
00:59:04,229 --> 00:59:07,995
دخل هذا الحارس بمفرده الغرفة المحظورة

591
00:59:08,351 --> 00:59:12,310
كان يريد إثبات أن ضوء الخوف يمكن السيطرة عليه

592
00:59:12,489 --> 00:59:15,322
... نواياه كانت صافيه

593
00:59:15,492 --> 00:59:18,552
ولكن طموحاته كانت ساذجة

594
00:59:19,396 --> 00:59:22,263
... استحوذت عليه قوى الخوف الصفراء

595
00:59:22,432 --> 00:59:26,994
تحول الحارس إلى الشر الذي كان يطمح في القضاء عليه

596
00:59:27,170 --> 00:59:29,229
"أصبح "بارالاكس

597
00:59:36,846 --> 00:59:39,747
من أجل أمان العالم وسلامته

598
00:59:39,916 --> 00:59:44,148
تم تكليف (آبين سور) بسجن "بارلاكس" في القطاع المفقود

599
00:59:44,321 --> 00:59:45,720
ولكنه هرب

600
00:59:45,889 --> 00:59:49,825
تغذيه على خوف الآخرين جعله يكبر ويصبح أكثر قوة

601
00:59:49,993 --> 00:59:51,187
وهو الآن يتجه إلى هنا

602
00:59:51,361 --> 00:59:54,660
لكي ينتقم منكم ويدمر الفيلق

603
01:00:01,538 --> 01:00:03,699
إذن ليس بوسعنا الاختيار

604
01:00:04,341 --> 01:00:08,107
يجب أن نجهز قواتنا لمواجهة العدو ونقاتل الخوف بالخوف

605
01:00:08,278 --> 01:00:11,441
لكي نحمي قطاعاتنا فعلينا حماية أنفسنا

606
01:00:12,649 --> 01:00:15,413
علينا صياغة الخاتم الأصفر

607
01:00:24,194 --> 01:00:25,218
اتخذ خطواتك بحذر

608
01:00:25,395 --> 01:00:27,022
أيها السيناتور
أيها السيناتور

609
01:00:27,197 --> 01:00:30,132
"لا داعي للقلق حيالي بعد الآن"

610
01:00:30,300 --> 01:00:33,497
"لقد رحلت"

611
01:00:34,270 --> 01:00:38,297
"لقد رحلت"
"لقد رحلت"

612
01:00:40,844 --> 01:00:41,902
مرحبا

613
01:00:42,078 --> 01:00:43,306
مرحبا

614
01:00:48,218 --> 01:00:50,846
لينهض الجميع

615
01:00:52,088 --> 01:00:54,318
تثيرون حفيظتي عندما تجلسون على مقاعدكم

616
01:00:55,492 --> 01:00:56,982
ليلة صعبة , أليس كذلك؟

617
01:00:58,395 --> 01:00:59,657
(هيكتور)

618
01:01:00,730 --> 01:01:02,595
(هيكتور)
كيف حالك؟ , بماذا كنت منشغل؟

619
01:01:02,766 --> 01:01:05,360
نفس الأمور القديمة -
وأنا أيضا -

620
01:01:05,535 --> 01:01:10,404
هال جوردان), أسوء طيار رأيته بحياتي)
أو ربما هو الأفضل , لست واثقاً

621
01:01:10,573 --> 01:01:11,733
نعتوني بالأثنين يا سيدي

622
01:01:11,908 --> 01:01:15,400
سعيد لحضورك يا بني -
بالواقع , أنا مندهش لأنه تمت دعوتي -

623
01:01:15,578 --> 01:01:16,738
(إننا عائلة يا (هال

624
01:01:16,913 --> 01:01:19,643
هناك مفكرين في هذا العالم وهناك منفذين

625
01:01:19,816 --> 01:01:21,579
وأنت أحد هؤلاء المنفذين

626
01:01:23,386 --> 01:01:25,877
أجل ولكن المفكرين يجعلون عملي ممكنا

627
01:01:26,056 --> 01:01:28,422
فلن تكون هناك طائرة إذا لم يخترعها أحدهم

628
01:01:28,591 --> 01:01:29,990
بالطبع

629
01:01:30,193 --> 01:01:32,127
عذراً , احتاج إلى مشروب

630
01:01:33,797 --> 01:01:36,630
وأنا سأعود إلى العمل , فهذا هو عمل -
أجل يا سيدي -

631
01:01:36,800 --> 01:01:39,462
سعيد برؤيتك يا بني -
وأنا أيضا -

632
01:01:46,076 --> 01:01:47,907
لطيف

633
01:01:49,813 --> 01:01:52,680
أجل , فأبي أعتاد التدرب عليها

634
01:01:53,616 --> 01:01:56,380
كنت أتحدث عن فستانك

635
01:01:58,788 --> 01:02:00,585
سترة لطيفة

636
01:02:00,757 --> 01:02:02,918
ولكن حسب ما
أذكره لم تكن تملك أي سترات

637
01:02:03,093 --> 01:02:05,789
أجل , فقد كنت أغير من محتوى خزانتي مؤخراً

638
01:02:05,962 --> 01:02:09,489
تهانئ على إبرام الصفقة , كيف تمكنت من فعلها؟

639
01:02:09,666 --> 01:02:12,999
لقد أشرت إلى أنك فزت فحسب لأنك خالفت قواعد الإشتباك

640
01:02:13,203 --> 01:02:16,331
وقد اكتشف (توم) طريقة لزيادة قدرة الطائرات على الارتفاع

641
01:02:16,506 --> 01:02:19,771
.. لذا أعتقد أنه بطريقة ما وبدون قصد منك

642
01:02:19,943 --> 01:02:21,638
أسديت إلينا صنيعاً

643
01:02:23,446 --> 01:02:24,845
أنظري

644
01:02:25,982 --> 01:02:28,041
أنا لست مرتاحاً بلعب دور البطل

645
01:02:28,218 --> 01:02:29,810
مرحبا

646
01:02:36,726 --> 01:02:39,024
شكراً لكم جميعا لإنضمامكم لنا

647
01:02:39,195 --> 01:02:40,355
إنها أمسية رائعة

648
01:02:40,530 --> 01:02:44,762
هناك شخص مميز أود شكره
على مساعدته لإتمام تلك الصفقة

649
01:02:45,468 --> 01:02:47,834
(إبنتي (كارول فيريس

650
01:02:48,004 --> 01:02:49,028
تعالي

651
01:02:58,781 --> 01:03:00,578
(تهانئ يا (كارول

652
01:03:00,750 --> 01:03:02,809
عندما أنظر إليكِ أيتها الشابة

653
01:03:02,986 --> 01:03:05,386
أو إلى (هال جوردان) الواقف هناك
النسخة المتطابقة من والده

654
01:03:05,555 --> 01:03:07,523
فأنتم تمدوني بالأمل

655
01:03:07,957 --> 01:03:09,720
نخب مستقبلنا

656
01:03:09,893 --> 01:03:11,690
إلى المستقبل

657
01:03:11,861 --> 01:03:12,953
إننا في أيدي أمينة

658
01:03:29,445 --> 01:03:32,243
!هيكتور) , يا إلهي)
مرحبا

659
01:03:37,520 --> 01:03:40,045
تهانئ -
شكرا لك -

660
01:03:40,223 --> 01:03:43,818
نخبك أنتِ و (هال) , مستقبلنا

661
01:03:44,561 --> 01:03:47,860
أجل , أنا .. آسفه

662
01:03:48,298 --> 01:03:51,995
أعلم أنه لم يكن الأمر هيناً عليك مع والدك

663
01:03:52,168 --> 01:03:55,160
.. ولكنك تبلي بلاءً حسناً , لذا

664
01:03:55,338 --> 01:03:57,101
أنا , أنا بخير حال

665
01:03:57,273 --> 01:03:59,935
ولكنه محق مع ذلك , فلست من المنفذين

666
01:04:00,109 --> 01:04:02,771
ولكن مع ذلك فقد قمت بفحص جثة كائن فضائي مؤخراً

667
01:04:02,946 --> 01:04:04,470
لقد كان هذا رائعاً

668
01:04:04,647 --> 01:04:08,208
لا يمكنني إخبار أحد عن هذا
.. ولكن لا يمكن للمرء الحصول على كل شئ

669
01:04:08,384 --> 01:04:10,648
أيخبرك (هيكتور) بإحدى رواياته في الخيال العلمي؟

670
01:04:10,820 --> 01:04:14,752
"ما باله؟ ألا يمكنه اغلاق فمه"

671
01:04:15,358 --> 01:04:17,758
أنت تحظى بالفعل بمخيلة رائعة

672
01:04:17,927 --> 01:04:19,258
إلى اللقاء

673
01:04:19,562 --> 01:04:20,586
أيها السيناتور

674
01:04:21,130 --> 01:04:23,792
عذراً ولكن يجب علينا الرحيل

675
01:04:24,767 --> 01:04:26,860
(طابت ليلتكِ يا (كارول -
طابت ليلتك أيها السيناتور  -

676
01:04:30,573 --> 01:04:31,597
سيناتور

677
01:04:31,874 --> 01:04:33,341
مهلاً

678
01:04:34,177 --> 01:04:35,269
شكرا على كل شئ

679
01:04:45,788 --> 01:04:47,585
إلى اللقاء يا سيناتور

680
01:05:13,449 --> 01:05:16,850
اجلبوا طاقم التصادمات إلى هنا الآن
طائرتنا الهيلوكوبتر تسقط

681
01:05:27,130 --> 01:05:28,256
!يا إلهي

682
01:06:36,366 --> 01:06:38,834
ما هذا؟
ما هذا؟

683
01:08:02,318 --> 01:08:05,310
"ما حدث الليلة تم في غضون ثواني قليلة"

684
01:08:05,488 --> 01:08:08,184
"ولكن الناس سيتحدثون عنه لأعوام طويلة"

685
01:08:08,357 --> 01:08:12,259
"طائرة هليكوبتر تترنح دون تحكم , متوجهة إلى مأساة محتمة"

686
01:08:12,428 --> 01:08:16,592
بينما ظهر فجأة رجل غامض"
"بطلاً ينقذ الموقف

687
01:08:16,766 --> 01:08:20,361
"يحول مسار الطائرة بشكل لا يصدق ليمنع وفاة إناس أبرياء"

688
01:08:20,570 --> 01:08:24,870
(وينقذ بمعجزة (كارول فيريس

689
01:08:25,308 --> 01:08:30,507
السؤال المطروح الآن هو من هذا البطل المذهل؟"
"وأين هو الآن

690
01:08:40,857 --> 01:08:42,916
ابدأ بالحديث

691
01:08:44,093 --> 01:08:45,560
مضمار سباق -
أجل -

692
01:08:47,296 --> 01:08:50,732
أهذا أفضل ما أمكنك تخيله في أول ظهور لك
!مضمار سباق

693
01:08:50,900 --> 01:08:53,061
آسف , هل خيبت ظنك؟

694
01:08:53,236 --> 01:08:57,832
لقد ابتكرت مضمار سباق من الطاقة النقية
منقذاً المئات من الناس ولكنك متضايق

695
01:08:58,007 --> 01:08:59,133
أعتذر عن هذا

696
01:08:59,308 --> 01:09:01,003
لا , أريد رؤية تلك الأشياء , عليك أن تريني

697
01:09:01,177 --> 01:09:02,735
لا أعتقد أنها فكرة سديدة

698
01:09:02,912 --> 01:09:04,436
هيا , أريد رؤية تلك الأشياء

699
01:09:04,614 --> 01:09:07,242
.. أريد رؤية الزي التنكري والطيران
عليك أن تريني

700
01:09:07,416 --> 01:09:09,281
هال) , كوني أقرب أصدقائك ليس شيئا سلساً)

701
01:09:09,452 --> 01:09:11,682
إنه لحالات الطوارئ -
أنت تدين لي -

702
01:09:12,488 --> 01:09:15,150
هال) , أريد رؤية هذا)

703
01:09:16,359 --> 01:09:17,383
حسنٌ

704
01:09:18,728 --> 01:09:20,195
امسك عدسات نظارتك جيداً

705
01:09:22,932 --> 01:09:24,160
حسنٌ

706
01:09:24,333 --> 01:09:25,823
::سؤال

707
01:09:26,936 --> 01:09:29,666
أأنت مستعد لأن تفقد عقلك؟ -
أجل -

708
01:09:30,606 --> 01:09:31,800
خاتم

709
01:09:31,974 --> 01:09:33,532
اصبع

710
01:09:44,053 --> 01:09:45,213
ها نحن ذا

711
01:09:52,795 --> 01:09:55,992
هل حطمته؟ -
.. لم أحطمه , حسناً؟ إنه -

712
01:09:56,165 --> 01:09:58,895
فقد عصارته , يحتاج لإعادة شحنه

713
01:10:09,178 --> 01:10:11,009
والآن أعيرني انتباهك

714
01:10:14,283 --> 01:10:15,978
!ياللخضارة

715
01:10:18,621 --> 01:10:21,112
أعلم كم هذا رائع , صحيح؟

716
01:10:28,598 --> 01:10:29,758
ليس سيئا , أليس كذلك؟

717
01:10:29,932 --> 01:10:32,093
أنت بطل خارق

718
01:10:40,409 --> 01:10:42,309
ألا يحصلون دوماً على الفتاة؟

719
01:11:11,307 --> 01:11:12,934
مساء الخير يا سيدتي

720
01:11:13,609 --> 01:11:16,237
لم أحظى بفرصة لتوديعك

721
01:11:16,879 --> 01:11:18,574
هل أنتِ بخير؟

722
01:11:18,748 --> 01:11:22,206
أجل .. أنا سعيده لأنني حظيت بفرصة لأشكرك

723
01:11:22,385 --> 01:11:25,115
إنما أقوم بعملي , لا داعي للشكر

724
01:11:25,554 --> 01:11:29,989
بلى تستحق الشكر فقد أنقذت حياتي

725
01:11:30,393 --> 01:11:33,521
.. لقد أنقذت حياتنا جميعاً , لقد كان هذا

726
01:11:40,803 --> 01:11:43,531
!(هال)-
آنسة -

727
01:11:43,706 --> 01:11:45,139
!(هال)

728
01:11:45,908 --> 01:11:48,570
يا إلهي , يا إلهي

729
01:11:48,778 --> 01:11:51,406
(يا إلهي يا (هال -
كيف علمتِ أنه أنا -

730
01:11:51,580 --> 01:11:54,310
ماذا تعني؟ لقد رافقتك طوال حياتي
لقد رأيتك عارياً

731
01:11:54,483 --> 01:11:57,418
ألا تظن أنني لن أستطيع تمييزك لأنّي لا أرى عظام وجهك؟

732
01:11:57,586 --> 01:12:01,317
ما هذا؟ , لمَ أصبح لون جلدك أخضر؟
لمَ تتوهج؟

733
01:12:01,490 --> 01:12:03,185
وما خطب هذا القناع؟

734
01:12:03,793 --> 01:12:04,919
جاء مع الرداء

735
01:12:07,263 --> 01:12:08,525
رائع , أليس كذلك؟

736
01:12:09,865 --> 01:12:13,096
إذن , كل هذا يحدث بسبب هذا الخاتم السحري؟

737
01:12:13,269 --> 01:12:15,931
كلاّ , لا يوجد شئ اسمه السحر

738
01:12:16,105 --> 01:12:18,699
دعاة السلام عبر المجرات
الآلاف منهم

739
01:12:18,874 --> 01:12:21,172
ولكن لا

740
01:12:21,444 --> 01:12:22,536
لا أختلق هذا

741
01:12:25,081 --> 01:12:27,549
أعني عندما كنا أطفال
من كان بإمكانه تخيل هذا

742
01:12:28,184 --> 01:12:31,676
لقد تخيلت هذا حقا
تنبأت بهذا مسبقا

743
01:12:31,854 --> 01:12:35,881
قلت بأنه في يوم ما سأصبح شرطي فضاء عظيم
وها أنا ذا

744
01:12:37,693 --> 01:12:41,129
حسنٌ , كيف أستطعت في الحفل صناعة هذا الرصيف العملاق؟

745
01:12:41,864 --> 01:12:45,197
كل ما أراه في عقلي أستطيع صناعته
علىّ التركيز فحسب

746
01:12:45,868 --> 01:12:49,199
أي شئ؟ -
أي شئ -

747
01:13:04,420 --> 01:13:07,548
عيد ميلاد سعيد
حتى وإن كنت متأخراً

748
01:13:10,826 --> 01:13:12,487
حسنٌ , إذن كيف يتم هذا

749
01:13:12,661 --> 01:13:17,928
هل يقوموا بالإتصال بك على هاتفك قائلين
"(هناك قطة على شجرة في منتصف طريق (ميلكي"

750
01:13:18,100 --> 01:13:21,160
لا , لا أظن أن الأمر يجري بتلك الطريقة

751
01:13:21,337 --> 01:13:23,897
.. حسنٌ , تقنيا

752
01:13:24,140 --> 01:13:26,301
... فبالواقع أنا

753
01:13:27,376 --> 01:13:28,604
منسحب

754
01:13:28,778 --> 01:13:30,006
ماذا تعني؟
كيف ذلك؟

755
01:13:30,179 --> 01:13:33,671
فمن الواضح أنّي انسحبت من كل شئ أخر بالفعل

756
01:13:34,283 --> 01:13:37,948
لا أفهم , كيف تنسحب من شئ كهذا؟

757
01:13:38,120 --> 01:13:39,314
أهذا ممكناً؟

758
01:13:39,488 --> 01:13:42,946
أعتقد أن كلانا يعلم أنني جيد في الانسحاب

759
01:13:47,897 --> 01:13:51,355
.. إذا لم تنسحب ولو لمرة من شئ تحبه

760
01:13:51,534 --> 01:13:53,764
فما هو أسوء ما قد يحدث لك؟

761
01:14:11,153 --> 01:14:13,383
.. شكراً لك , لقد كان هذا .. ممتعا

762
01:14:13,556 --> 01:14:16,923
أعلم أنّي أقترفت العديد من الأخطاء -
أنظر يا (هال) لست متضايقة منك -

763
01:14:17,827 --> 01:14:20,022
بل أشعر بالأسى تجاهك حقا

764
01:14:20,362 --> 01:14:23,195
لقد حصلت على الكثير دائماً

765
01:14:24,066 --> 01:14:25,533
.. ولكنك

766
01:14:29,872 --> 01:14:31,499
طابت ليلتك

767
01:15:23,993 --> 01:15:25,017
(دكتور (هاموند

768
01:15:27,363 --> 01:15:30,230
هناك شئ أود أن أريه لك

769
01:15:30,399 --> 01:15:33,835
شيئا موقنه أنك تود رؤيته

770
01:15:42,111 --> 01:15:43,408
"أراكِ لاحقا يا أمي"

771
01:15:43,579 --> 01:15:45,240
"أحبك , إلى اللقاء يا عزيزتي"

772
01:15:47,016 --> 01:15:48,881
"لا"

773
01:15:51,954 --> 01:15:56,323
التواصل الجسدي يضمن لي الولوج إلى بيانات الذاكرة

774
01:15:56,959 --> 01:15:59,723
يمكنني رؤية ذكرياتك

775
01:16:36,131 --> 01:16:37,155
أبي

776
01:16:38,834 --> 01:16:41,166
يا بني , هذا خطأي

777
01:16:42,004 --> 01:16:43,767
ولكني سوف أصلحه

778
01:16:44,673 --> 01:16:48,131
سوف تسترد عافيتك من جديد
مهما تطلب الأمر

779
01:16:49,945 --> 01:16:52,709
لا أعلم عما تتحدث

780
01:16:52,881 --> 01:16:57,544
لقد وجدنا آثار لكائن فضائي أخر مدفونة داخل جثة الأول

781
01:16:57,720 --> 01:17:00,052
لقد تعرضت للإصابة

782
01:17:00,389 --> 01:17:05,326
لم أشعر بحال أفضل من تلك في حياتي

783
01:17:06,095 --> 01:17:08,461
إننا نعرف كل شئ يا بني

784
01:17:09,198 --> 01:17:11,564
لم أشعر بحال أفضل من تلك في حياتي

785
01:17:31,887 --> 01:17:35,653
اختيارك للإنضمام إلى صفوفه هو أعلى مراتب الشرف"

786
01:17:35,824 --> 01:17:38,349
"ومسئولية عظيمة

787
01:17:38,594 --> 01:17:41,062
"لم يخطي الخاتم من قبل"

788
01:18:06,121 --> 01:18:07,748
سوف تكون بخير

789
01:18:07,923 --> 01:18:10,357
إنهم بحاجة لإجراء بعض الإختبارات فحسب

790
01:18:15,697 --> 01:18:17,187
إبقه مخدراً

791
01:18:20,469 --> 01:18:22,562
لا أريد إلا مصلحتك

792
01:18:41,323 --> 01:18:42,551
!اهربوا

793
01:19:17,626 --> 01:19:19,457
(هيكتور) -
صه -

794
01:19:19,628 --> 01:19:21,152
لا تقلق

795
01:19:22,998 --> 01:19:24,989
لا أريد إلا مصلحتك

796
01:20:47,182 --> 01:20:49,673
"لقد اختارك الخاتم"

797
01:20:49,851 --> 01:20:51,375
... "ارتديه"

798
01:20:53,188 --> 01:20:54,519
(هال)

799
01:20:55,390 --> 01:20:57,187
مرحبا

800
01:21:00,095 --> 01:21:02,928
لقد كان الفضائي أحدكم

801
01:21:04,900 --> 01:21:07,460
كيف انتهى بنا الأمر بهذا الاختلاف؟

802
01:21:09,538 --> 01:21:11,165
اجلس

803
01:21:13,442 --> 01:21:14,704
الآن

804
01:21:16,912 --> 01:21:18,140
كيف حال (كارول)؟

805
01:21:20,282 --> 01:21:21,749
لقد أخطأت بهذا -
أرجوك -

806
01:21:21,917 --> 01:21:23,782
لقد ارتكبت أخطاء -
.. (أنظر يا (هال -

807
01:21:23,952 --> 01:21:26,420
"أشعر بالأسى تجاهك حقا"
"طابت ليلتك"

808
01:21:32,261 --> 01:21:36,527
تخاف أن تكون فاشلاً مثلما كنت

809
01:21:37,833 --> 01:21:39,460
وبنفس قدر خوفي

810
01:21:40,702 --> 01:21:43,102
... حسنٌ

811
01:21:43,839 --> 01:21:46,069
اعتدت على مقاومة الخوف

812
01:21:49,811 --> 01:21:53,975
.. ولكن الآن وبعدما تذوقت قوته الحقيقه

813
01:21:57,586 --> 01:21:59,645
لن أعود مطلقا

814
01:22:08,163 --> 01:22:10,131
كلاّ

815
01:22:29,818 --> 01:22:33,447
أنت ترتدي خاتم جندي الفانوس الذي أسرني

816
01:22:34,356 --> 01:22:36,824
"ستعاني من نفس مصيره"

817
01:22:36,992 --> 01:22:40,325
بمجرد أن ألتهم عالمكم

818
01:22:40,495 --> 01:22:42,827
"سأحظى بكل القوى التي أحتاجها"

819
01:22:42,998 --> 01:22:46,866
لأهزم الفيلق وأدمر الحُراس

820
01:23:19,234 --> 01:23:20,565
دعني أستوضح الأمر

821
01:23:20,736 --> 01:23:24,137
هذا الشئ الذي يهاجم الكواكب
متواصل مع (هيكتور)؟

822
01:23:24,306 --> 01:23:26,866
(لقد أصيب بالعدوى بطريقة ما بعد مقتل (آبين سور

823
01:23:27,042 --> 01:23:31,274
حسنٌ , سيتوجب عليك إيقافه -
أجل , سيتوجب على إيقافه , صحيح؟ -

824
01:23:31,446 --> 01:23:33,107
حسنٌ , لقد حاولت فعل هذا
ولكني فشلت

825
01:23:33,281 --> 01:23:36,580
ومات السيناتور
لقد أخبرتكم بأن الخاتم أخطأ

826
01:23:36,752 --> 01:23:39,414
حسنٌ , تمهل , كيف أخطأ الخاتم؟

827
01:23:39,588 --> 01:23:44,548
الصفة الوحيدة التي يفترض أن تتواجد في
جندي الفانوس الأخضر هي عدم الخوف

828
01:23:45,093 --> 01:23:48,221
عدم الخوف هو عنوان الوظيفة

829
01:23:48,864 --> 01:23:49,888
وهذا ليس من طباعي

830
01:23:50,065 --> 01:23:52,431
إذن فسوف تنسحب مجدداً

831
01:23:52,601 --> 01:23:56,537
(فسّر هذا يا (هال
أرجوك فسّر لي الأمر ولو لمرة , لماذا؟

832
01:23:56,705 --> 01:23:58,468
لأنني خائف

833
01:24:15,257 --> 01:24:17,316
ألا تعتقد أن أباك لم يخاف من قبل؟

834
01:24:18,593 --> 01:24:20,424
إذا شعر به فمؤكد أنه اكتشف طريقة ما ليهزمه

835
01:24:20,595 --> 01:24:23,325
.. حسنٌ , هناك اجابة على هذا

836
01:24:23,632 --> 01:24:25,190
الشجاعة

837
01:24:32,107 --> 01:24:35,804
لقد قالوا بأن الخاتم الذي اختارني رأى شيئا

838
01:24:36,845 --> 01:24:40,110
شيئا لم أراه .. حتى الآن

839
01:24:43,852 --> 01:24:45,217
أنا أراه

840
01:24:46,555 --> 01:24:48,523
لطالما رأيته

841
01:24:49,424 --> 01:24:51,858
لم يرى فيك الخاتم عدم الخوف

842
01:24:52,027 --> 01:24:55,326
بل رأى قدرتك على التغلب على الخوف

843
01:24:56,097 --> 01:24:58,497
رأى أنك شجاع

844
01:25:01,670 --> 01:25:05,169
وهذا ما أنت عليه .. مثل والدك

845
01:25:13,849 --> 01:25:16,579
"جندي الفانوس يمثل تهديد"

846
01:25:17,452 --> 01:25:19,750
"اقضي عليه"

847
01:25:53,722 --> 01:25:55,849
السلاح الجديد جاهز

848
01:25:56,558 --> 01:25:58,253
... بمجرد أن أتقن قواه

849
01:25:58,894 --> 01:26:01,556
فسوف أدرب الفيلق لفعل المثيل

850
01:26:02,931 --> 01:26:05,058
.. وبرغم أننا سنخسر الأرض

851
01:26:05,500 --> 01:26:09,561
سنكون مستعدين لأن نقف ضد
"بارالاكس" قبل أن يصل إلى "أوا"

852
01:26:09,738 --> 01:26:11,330
وحينها ستكون قوى العدو بين أيدينا

853
01:26:11,506 --> 01:26:13,337
وبأي ثمن؟

854
01:26:16,111 --> 01:26:18,773
أتجرؤ على دخول تلك الغرفة؟ -
أحتاج لمساعدتك -

855
01:26:20,382 --> 01:26:22,577
عليك مساعدتي على إنقاذ عالمي

856
01:26:30,425 --> 01:26:35,624
أعلم أن البشر ليسوا أقوى الفصائل
ولا أذكاهم

857
01:26:37,032 --> 01:26:39,125
إننا بدائيين وأمامنا الكثير لنتعلمه

858
01:26:39,834 --> 01:26:41,131
ولكننا نستحق الإنقاذ

859
01:26:49,844 --> 01:26:52,142
سلاحك الجديد هذا لن تستطيع استخدامه

860
01:26:52,347 --> 01:26:57,011
بمجرد أن تعبر هذا الخط وتسلم نفسك
للخوف فلا عودة لهذا , لقد رأيت ذلك

861
01:26:58,253 --> 01:27:01,086
أنظروا , أعلم أنكم خائفين الآن

862
01:27:01,256 --> 01:27:03,588
أتجرؤ على اتهام الحُراس بالخوف؟

863
01:27:03,758 --> 01:27:05,055
.. أجل , أتجرأ

864
01:27:05,226 --> 01:27:07,387
"ولهذا السبب ينتصر عليكم "بارلاكس

865
01:27:07,562 --> 01:27:10,156
لأنّي تخشون الإعتراف حتى بخوفكم

866
01:27:10,332 --> 01:27:11,890
أعلم هذا

867
01:27:12,300 --> 01:27:14,268
فقد قضيت حياتي بأكملها هكذا

868
01:27:15,503 --> 01:27:20,764
أتعلمون , هناك مقولة على الأرض تقول
"أنا مجرد إنسان"

869
01:27:22,510 --> 01:27:26,105
نقولها لأننا ضعفاء
نقولها لأننا نعلم أننا خائفين

870
01:27:26,281 --> 01:27:28,408
ولكن هذا لا يعني أننا ضعفاء

871
01:27:30,652 --> 01:27:32,119
ساعدوني على إنقاذ كوكبي

872
01:27:33,188 --> 01:27:34,587
لا تُسلموه إلى الخوف

873
01:27:34,756 --> 01:27:37,884
قاوموه
قاوموه معي

874
01:27:39,127 --> 01:27:41,493
كلماتك مؤثرة أيها البشري الشاب

875
01:27:41,663 --> 01:27:45,326
ولكننا بصفتنا خالدون فعلينا تقييم أفعالنا لمليارات السنين القادمة

876
01:27:45,500 --> 01:27:47,661
ومصير الكون كذلك

877
01:27:47,836 --> 01:27:52,364
لا يمكننا المخاطرة بخسارة كل شئ لمجرد أنك قد تكون محقا

878
01:27:52,540 --> 01:27:55,634
إذن , لا تفعلوا
لا تخاطروا بحياة أي شخص

879
01:27:56,845 --> 01:27:57,971
بل حياتي أنا فحسب

880
01:27:59,781 --> 01:28:01,544
.. دعوني أذهب للدفاع عن عالمي

881
01:28:01,716 --> 01:28:05,914
وسأريكم بأن قوة الإرادة أقوى من الخوف

882
01:28:06,855 --> 01:28:09,050
مستحيل أن تنجح

883
01:28:09,224 --> 01:28:11,419
(سوف تموت يا (هال جوردان

884
01:28:13,028 --> 01:28:15,292
إذن سأموت محاولاً

885
01:28:17,866 --> 01:28:20,061
بالتوفيق يا جندي الفانوس الأخضر

886
01:29:19,394 --> 01:29:20,918
لم أكن لأفعل هذا

887
01:29:23,965 --> 01:29:25,262
انظر عن كثب

888
01:29:30,238 --> 01:29:32,035
إنها جميلة , أليست كذلك؟

889
01:29:33,274 --> 01:29:36,141
لقد أحببتها منذ الوهلة الأولى التي رأيتها

890
01:29:36,311 --> 01:29:39,474
ولكنها لم تحبني لأنك كنت تقف عائقا بالطريق

891
01:29:39,647 --> 01:29:41,478
ولكن ليس بعد الآن

892
01:29:42,083 --> 01:29:44,574
(كلاّ , كلاّ , لا تفعل هذا يا (هيكتور

893
01:29:44,753 --> 01:29:46,277
أرجوك

894
01:29:46,955 --> 01:29:48,320
أرجوك

895
01:29:49,390 --> 01:29:50,414
أعرف ما تشعر به

896
01:29:52,460 --> 01:29:54,485
بربك , أنظر إلى نفسك

897
01:29:57,165 --> 01:29:59,326
.. لا , أعلم شعور المرء عندما

898
01:30:00,635 --> 01:30:02,466
لا يستطع الارتقاء لمستوى التطلعات

899
01:30:02,637 --> 01:30:05,902
أن يشعر بأنه مهما فعل فلن يكون كافياً

900
01:30:10,178 --> 01:30:12,510
أعرف شعور الخائف

901
01:30:13,615 --> 01:30:15,412
دعني أساعدك

902
01:30:16,785 --> 01:30:19,652
هال) , لقد تغيرت)

903
01:30:20,922 --> 01:30:24,414
ياللروعة! , فقد نضجت والعالم على حافة الفناء

904
01:30:25,927 --> 01:30:27,622
والآن حان دوري

905
01:30:29,798 --> 01:30:32,961
وإذا لم أستطع أن أكون مثلك
فسوف أجعلها تبدو مثلي

906
01:30:33,134 --> 01:30:35,295
ودعنا نكن صادقين , فبمجرد أن تُصبح مثلي

907
01:30:36,104 --> 01:30:38,265
فلن تكون مهتماً بها

908
01:30:38,439 --> 01:30:40,498
أليس كذلك؟

909
01:30:42,343 --> 01:30:44,470
.. لمَ لا تكون

910
01:30:45,847 --> 01:30:47,644
لمَ لا تكون مثلي؟

911
01:30:47,816 --> 01:30:49,841
ماذا؟

912
01:30:51,119 --> 01:30:52,484
... دعها ترحل

913
01:30:55,857 --> 01:30:56,983
ويمكنك الحصول عليه

914
01:31:02,730 --> 01:31:06,894
يمكنك أن تقوم بأي شئ
وتكون أي شخص

915
01:31:09,537 --> 01:31:10,970
خذه

916
01:31:14,275 --> 01:31:16,505
ودعها تحدد قرارها

917
01:31:22,016 --> 01:31:23,483
حسنٌ

918
01:31:51,112 --> 01:31:52,443
!ياللروعة

919
01:32:03,057 --> 01:32:04,456
والآن , انزلها أرضاً

920
01:32:08,096 --> 01:32:09,256
(هال)

921
01:32:11,065 --> 01:32:12,123
لقد كذبت عليك

922
01:32:18,206 --> 01:32:19,730
وأنا كذبت أيضا

923
01:32:20,475 --> 01:32:22,443
... فالطريقة التي يعمل بها

924
01:32:22,610 --> 01:32:23,872
يجب أن يتم اختيارك

925
01:33:04,619 --> 01:33:06,587
لقد خذلتني

926
01:33:38,119 --> 01:33:40,885
إبقي هنا -
لا بأس -

927
01:34:08,483 --> 01:34:11,475
قوة إرادتك قوية ولكنها ليست بالقوة الكافية

928
01:34:12,587 --> 01:34:15,385
أنت نكرة بدون الخاتم

929
01:34:41,282 --> 01:34:43,773
"عليكم اخلاء المنطقة الآن"

930
01:34:43,951 --> 01:34:46,419
"برجاء اخلاء الشوارع"

931
01:34:46,587 --> 01:34:48,384
"اخلوا الشوارع على الفور"

932
01:34:51,859 --> 01:34:54,089
لا يمكنك أن تهزم هذا أبداً , سوف تموت

933
01:34:54,262 --> 01:34:56,093
على الأقل يمكنني استدراجه بعيداً عن هنا

934
01:34:56,264 --> 01:34:58,926
كيف تظن أنك ستفعل هذا؟ -
لا أعرف , لا أعرف -

935
01:35:00,368 --> 01:35:02,802
.. ربما أستطيع التفوق عليه في التفكير أو

936
01:35:02,970 --> 01:35:04,801
القتال الجوي , أتذكرين؟

937
01:35:04,972 --> 01:35:06,462
لقد كانوا مجرد مقاتلتين

938
01:35:06,641 --> 01:35:08,734
مقاتلات لا يمكن هزيمتها

939
01:35:11,045 --> 01:35:13,605
لقد اختارني الخاتم لسبب ما

940
01:35:14,882 --> 01:35:16,679
هذا هو السبب

941
01:35:18,252 --> 01:35:21,119
.. أنظري , على الأرجح لست -
أرجوك لا تفعل , لا -

942
01:35:21,289 --> 01:35:22,688
مهلاً

943
01:35:31,732 --> 01:35:33,962
"هذه عملية اخلاء اجباري"

944
01:35:34,135 --> 01:35:36,467
"على الجميع اخلاء الشوارع على الفور"

945
01:35:38,072 --> 01:35:42,133
"حالة طوارئ , على الجميع اخلاء الشوارع الآن"

946
01:36:17,445 --> 01:36:19,879
لينتعد الجميع الآن

947
01:36:20,414 --> 01:36:21,642
!هيا! هيا

948
01:36:30,992 --> 01:36:32,323
!اهربوا

949
01:36:58,886 --> 01:37:00,478
!اهربي

950
01:37:19,207 --> 01:37:21,937
أشعر بخوفك يزداد

951
01:37:22,343 --> 01:37:24,140
سوف تموت قريباً

952
01:37:24,312 --> 01:37:27,110
..  في الأيام المشرقة , والليالي المظلمة

953
01:37:27,281 --> 01:37:30,739
وعندما تموت فسوف أدمر كل ما تكترث لأمره

954
01:37:30,918 --> 01:37:33,910
لن أدع أي شر يهرب من أمام ناظري

955
01:37:34,088 --> 01:37:37,546
عائلتك , ومنزلك
ولن يعد لكوكبك وجود بعد الآن

956
01:37:37,992 --> 01:37:41,860
ليحذر هؤلاء الذي يقدسون قوى الشر

957
01:37:42,129 --> 01:37:46,759
الجنس البشري بأسره سوف
(يُباد لأنك يا (هال جوردان

958
01:37:46,934 --> 01:37:48,458
كنت خائفاً

959
01:37:48,636 --> 01:37:51,161
.. احذروا من قوتي

960
01:37:51,706 --> 01:37:53,037
ضوء الفانوس الأخضر

961
01:39:09,049 --> 01:39:12,951
كلما كنت أكبر , كلما احترقت أسرع

962
01:41:14,575 --> 01:41:17,043
.. برغم أن ارتدائه للخاتم لم يأخذ وقتاً طويلاً

963
01:41:18,145 --> 01:41:23,412
فإنتصار (هال جوردان) على "بارالاكس" سنتذكره طالما حيّى الفيلق

964
01:41:23,651 --> 01:41:27,280
أفعاله ستكون تذكرة لنا عن سبب اختيار الخاتم لكل منا

965
01:41:28,422 --> 01:41:30,253
... لكي نتغلب على الخوف

966
01:41:30,958 --> 01:41:34,257
وندمر الشر أينما اختبأ

967
01:41:42,836 --> 01:41:45,066
بصفتنا جنود الفوانيس فعلينا القتال بكل عزيمتنا

968
01:41:46,840 --> 01:41:49,274
عزيمتنا يجب أن تتحد دوماً

969
01:41:51,111 --> 01:41:52,373
حان الوقت لذلك

970
01:41:54,415 --> 01:41:57,043
هل يمكنني تدربيه؟
أو هل يمكنني تدريبه؟

971
01:41:58,285 --> 01:42:00,685
(أنت وقح يا (هال جوردان

972
01:42:00,854 --> 01:42:04,483
طائش ومتطاير وعتيد الرأي

973
01:42:05,960 --> 01:42:09,225
يبدو أن (آبين سور) وجد مثيلاً له

974
01:42:51,171 --> 01:42:54,106
ياللروعة! , لن أعتاد أبداً على هذا

975
01:42:58,679 --> 01:43:02,171
عملي الجديد يقتضي أن أسافر

976
01:43:05,019 --> 01:43:06,452
سأغيب لبعض الوقت

977
01:43:10,290 --> 01:43:14,021
سأغيب , لن أرحل للأبد

978
01:43:18,799 --> 01:43:19,993
(هال)

979
01:43:20,167 --> 01:43:21,498
ماذا؟

980
01:43:21,869 --> 01:43:24,030
هل يمكنك خلع القناع؟

981
01:43:29,209 --> 01:43:30,540
هذا رائع بالفعل

982
01:43:45,259 --> 01:43:47,090
ماذا سيحدث الآن؟

983
01:43:48,328 --> 01:43:50,262
سأذهب للبحث عن المتاعب

984
01:44:13,787 --> 01:44:16,187
"من بين كل الفوانيس الذين ارتدوا الخاتم"

985
01:44:16,356 --> 01:44:19,348
"لم يكن هناك غير واحد لمع نجمه عن الآخرين"

986
01:44:19,793 --> 01:44:23,126
"بالبداية , اعتقدوا أن انسانيته هي نقطة ضعفه"

987
01:44:23,297 --> 01:44:27,199
"ومع ذلك فقد اتضح أنها أعظم قواه"

988
01:44:34,215 --> 01:44:44,175
CaSaBlanka ترجمة
WwW.FoNeKaT.NeT

