1
00:00:30,401 --> 00:00:47,401
Kyoshi : تمت الترجمه بواسطة

2
00:00:47,100 --> 00:00:51,318
(هنا العميل (نيل توبر
(لدي بث عاجل للعميل (فين ماكميسايل

3
00:00:53,313 --> 00:00:54,662
لقد تم كشفي

4
00:00:58,026 --> 00:01:03,469
لن تصدق ما إكتشفتهُ هُنا
هذا أكبر مما كنا نتوقع أعرف أنك لن تصدق

5
00:01:04,883 --> 00:01:08,425
فين) أريد دعماً لكن لا تستدعي الخيالة)
نريد عملية صغيرة

6
00:01:08,605 --> 00:01:10,784
وكن حذراً الوضع ليس آمنا هنا

7
00:01:11,263 --> 00:01:12,532
نهاية الإرسال الأن

8
00:01:12,900 --> 00:01:13,792
حظاً طيباً

9
00:01:24,490 --> 00:01:28,157
<i><b>السيارات
الجزء الثانى</b></i>

10
00:01:47,600 --> 00:01:48,846
حسناً يا صديقي لقد وصلنا

11
00:01:49,307 --> 00:01:50,965
إلى حيث أخبرتني أن أوصلك

12
00:01:51,461 --> 00:01:52,930
لكن التساؤل هو , لماذا ؟

13
00:01:53,679 --> 00:01:55,970
أبحث عن سيارة

14
00:01:56,156 --> 00:01:56,914
سيارة ؟

15
00:01:57,721 --> 00:02:00,913
ما الذي يجعل سيارة تبتعد كل
هذه المسافة عن اليابسة إلى هُنا ؟

16
00:02:01,477 --> 00:02:03,326
بالضبط حيث أردتُ أن أكون

17
00:02:03,459 --> 00:02:06,767
لدي أخبار لك يا صديقي
لا يوجد أحد هنا سوانا

18
00:02:08,573 --> 00:02:10,853
ما الذي تفعله هنا ؟

19
00:02:10,972 --> 00:02:14,633
ما الذي يبدوا لكَ أيها العبقرى , أنا أتنقل -
إستدر -

20
00:02:15,441 --> 00:02:17,788
عُد من حيثُ أتيت

21
00:02:17,788 --> 00:02:19,489
أجل , ومن الذي سيجبرني ؟

22
00:02:20,440 --> 00:02:22,977
حسناً , حسناً
لا تكن عصبياً

23
00:02:24,367 --> 00:02:28,429
ياله من أحمق
آسف يا صديقى يبدوا أن هذه هي نهاية الخط

24
00:02:29,127 --> 00:02:29,932
صديقي

25
00:03:33,252 --> 00:03:36,316
كل السيارات إلى السطح

26
00:03:37,416 --> 00:03:41,169
(نيل توبر) هنا (فين ماكميسايل)
أنا في نقطة التجمع , إنتهى

27
00:03:42,166 --> 00:03:44,334
حسنا , هيا إنقله الان

28
00:03:44,682 --> 00:03:47,179
نيل) هنا (فين) , أجب رجاءً , إنتهى)

29
00:03:49,449 --> 00:03:53,036
حسناً يا رفاق , لنفرغ هذه الشحنة الأن

30
00:03:53,036 --> 00:03:55,093
أيها الحمقى , أُخرجوا من هنا

31
00:03:55,093 --> 00:03:57,304
هناك الكثير من السيارات هنا
إبتعدوا عن طريقي

32
00:03:57,863 --> 00:03:59,391
( بروفيسور ( زد

33
00:04:00,008 --> 00:04:03,133
بروفيسور , هل أردت أن تراها قبل الشحن ؟ -
أجل -

34
00:04:03,556 --> 00:04:04,597
بحرص

35
00:04:06,269 --> 00:04:08,372
!!!!! كاميرا تلفزيونية
ما الذي تفعله في الحقيقة؟

36
00:04:08,372 --> 00:04:10,763
هذه الكاميرا خطرة للغاية

37
00:04:10,805 --> 00:04:12,993
ما الذي تخطط له الان , بروفيسور

38
00:04:25,486 --> 00:04:29,974
هذه مُعدات غاية فى الأهمية
تأكدوا أنها مؤمنة من أجل الرحلة , أفهمتم

39
00:04:29,974 --> 00:04:33,131
مرحباً , تعال لترى , هذا هو الجاسوس البريطانى

40
00:04:33,131 --> 00:04:34,374
الذى اخبرناك عنه

41
00:04:34,374 --> 00:04:37,985
هذا الجاسوس وجدناه يجري إتصالاً
لكنهُ لم يدُم طويلاً

42
00:04:37,985 --> 00:04:40,756
حسناً لنلتقي أيها العميل

43
00:04:47,483 --> 00:04:49,223
(إنه (فين ماكميسايل

44
00:04:50,409 --> 00:04:52,328
إحفظوا الكاميرا واقتلوه

45
00:06:15,618 --> 00:06:16,377
ماذا ؟

46
00:06:30,770 --> 00:06:31,887
لنلحقه بالقوارب

47
00:06:57,804 --> 00:07:00,196
لن نتمكن من اللحاق بهِ
ليس لمدة طويلة

48
00:07:36,097 --> 00:07:37,776
لقد مات يا بروفيسور

49
00:07:38,276 --> 00:07:43,683
حسناً , بعد وفاة ( فين ماكميسايل) من يمكنه أن يوقفنا الان ؟

50
00:07:44,158 --> 00:07:46,564
ماتر) (ماتر للقطر) لهذا السبب)

51
00:07:46,564 --> 00:07:48,914
هو هنا ليُساعدُكَ

52
00:07:51,748 --> 00:07:54,803
كيف حالك ؟ -
كيف حالك يا (ماتر)؟ -

53
00:07:56,082 --> 00:08:00,131
أنا آسف للغاية
إعتقدت أنه يمكنني النجاح هذه المرة لكن

54
00:08:03,020 --> 00:08:05,020
السيارات تحب السفر , أليس كذلك ؟

55
00:08:05,925 --> 00:08:08,786
من كنت أخدع ؟
سوف أبقى هنا للأبد

56
00:08:08,786 --> 00:08:13,538
لا تقل هذا مُجدداً , إنك تحتاج فقط لإصلاح بسيط
لكن أنظر للجانب المشرق

57
00:08:13,539 --> 00:08:17,306
هذه المرة العاشرة لك هذا الشهر
مما يعني أنها مجانية

58
00:08:17,306 --> 00:08:21,842
أنت الوحيد الذي تتعامل معي بلطف -
لا تقل هذا -

59
00:08:21,842 --> 00:08:24,210
يمكن أن يحدث هذا لأي شخص

60
00:08:24,210 --> 00:08:27,631
ولكنك لا تعطل قط -
نعم لكنني لستُ كاملاً -

61
00:08:27,631 --> 00:08:31,495
لا تُخبر أحداً
أعتقد أن صدأي بدأ يتضح فى الظهور

62
00:08:32,128 --> 00:08:34,974
هل عاد (لايتنج مكوين) بعد ؟ -
لا لم يعد بعد -

63
00:08:34,974 --> 00:08:39,646
لابد أنك متحمس للغاية حيال عودته

64
00:08:40,179 --> 00:08:47,425
أتمنى أن يعود بسرعة لدينا صيف كامل لم
نكن سوياً لنعوضه

65
00:08:47,425 --> 00:08:50,973
(وفي الحقيقة ... (مكوين

66
00:08:52,787 --> 00:08:55,669
(مكوين) -
لا داعي للعجلة -

67
00:08:55,669 --> 00:08:57,643
كيف تقول هذا ؟
(لقد عاد (مكوين

68
00:08:57,837 --> 00:09:04,568
(لقد عاد (مكوين

69
00:09:06,240 --> 00:09:07,873
مرحباً بعودتك

70
00:09:07,873 --> 00:09:11,782
مرحباً بعودتك يا فتى -
تهانينا يا رجل -

71
00:09:11,782 --> 00:09:15,384
مرحباً بعودتك أيها الجندي -
المكان لم يكن كما هو بدونك -

72
00:09:15,384 --> 00:09:18,029
ماذا ؟ , هل ذهب إلى مكان ما ؟

73
00:09:18,029 --> 00:09:20,284
من اللطيف العودة للمنزل يا رفاق

74
00:09:21,502 --> 00:09:22,582
(ماتر) -
(مكوين) -

75
00:09:22,993 --> 00:09:24,905
(ماتر) -
(مكوين) -

76
00:09:30,984 --> 00:09:35,607
إلى أي مسافة ذهبت هذه المرة يا فتى ؟ -
نصف المسافة إلى حدود المقاطعة -

77
00:09:35,924 --> 00:09:38,833
ليس سيئاً يا رجل -
أعرف لا أصدق أنا أيضاً -

78
00:09:38,833 --> 00:09:42,831
مكوين) مرحباً بعودتك) -
من اللطيف رؤيتك -

79
00:09:42,831 --> 00:09:47,575
أنت أيضاً يا رجل -
لم تنسى هذا -

80
00:09:47,575 --> 00:09:50,682
كيف يُعقل إنكم تفعلون هذا كل سنة

81
00:09:53,019 --> 00:09:55,531
لدي شئ أريك إياه أولاً

82
00:09:57,711 --> 00:10:02,789
لا أصدق أنكَ وجدت هذا الكأس

83
00:10:03,396 --> 00:10:06,001
أعلم أن (دوكس) قرر الذهاب للأبد

84
00:10:06,001 --> 00:10:10,317
ولكن ........ الإعتماد على شخص آخر
ليس له نفس الشعور

85
00:10:14,225 --> 00:10:17,302
كان (دوك) ليكون فخوراً بك هذا مؤكد

86
00:10:20,223 --> 00:10:24,717
حسناً يا رجل كنتُ أنتظر طوال
الصيف من أجل هذا ما الذي تخطط له ؟

87
00:10:25,218 --> 00:10:28,909
هل أنت واثق أنه بإمكانك تحمل هذا ؟ -
أتدري إلى من تتحدث ؟ -

88
00:10:28,909 --> 00:10:32,277
أنا (لايتنج مكوين) يمكنني
التغلب على أي شئ

89
00:10:32,854 --> 00:10:37,829
(ماتر) -
تشجع يمكنك أن تفعل هذا -

90
00:10:37,918 --> 00:10:42,430
(ماتر) -
إهدأ هذا الخط لم يستخدم منذ سنوات -

91
00:10:55,174 --> 00:11:00,509
لا أدري حيال هذا إنه كبير

92
00:11:09,734 --> 00:11:11,077
هل رأيت هذا ؟

93
00:11:13,855 --> 00:11:17,426
هذا لن يكون جيداً

94
00:11:18,652 --> 00:11:22,573
كان هذا أفضل يوم على الإطلاق
وتذكاري الأفضل

95
00:11:22,573 --> 00:11:26,421
هذا الإنبعاج الجديد -
ماتر) اليوم كان) -

96
00:11:26,578 --> 00:11:30,261
كان هذا لا شئ إنتظر لترى ما خططت للأمسية

97
00:11:30,261 --> 00:11:34,946
ماتر) إنتظر كنت أفكر فقط في عشاء هادئ)

98
00:11:35,368 --> 00:11:38,100
هذا بالضبط ما كنت أفكر به

99
00:11:38,100 --> 00:11:40,581
(كلا , عنيت مع (سالي) يا (ماتر

100
00:11:40,581 --> 00:11:45,075
أفضل مما تصورت أنا وأنت والانسة
(سالي)

101
00:11:45,075 --> 00:11:47,535
(ماتر) , أعني أنا و(سالي)

102
00:11:50,032 --> 00:11:51,952
فقط لليلة واحدة

103
00:11:53,128 --> 00:11:55,156
وسوف نفعل ما شئت غداً

104
00:11:55,696 --> 00:11:58,467
حسناً -
شكراً لتفهمك -

105
00:11:58,722 --> 00:12:00,291
بالطبع

106
00:12:00,668 --> 00:12:04,834
اخرج الان وإستمتع بوقتك -
أراك لاحقاً يا صديقي -

107
00:12:12,286 --> 00:12:13,586
هذا لطيف للغاية

108
00:12:14,060 --> 00:12:19,752
لا أصدق أننا وحدنا أخيراً فقط أنا وأنتِ

109
00:12:20,271 --> 00:12:27,724
مساء الخير , أنا (ماتر) وسوف أكون نادلكم
ماتر) النادل هذا له لحن)

110
00:12:27,724 --> 00:12:32,576
ماتر) هل تعمل هنا ؟) -
نعم أعمل هنا ماذا تعتقد أنني تسللت هنا -

111
00:12:32,576 --> 00:12:34,999
بينما لم يكن أحد ينظر وتظاهرت أنني
النادل فقط

112
00:12:34,999 --> 00:12:36,498
لكي أتمكن من مصاحبتك ؟

113
00:12:36,866 --> 00:12:42,485
هذا سخيف بالفعل -
ماذا ستطلبان يا عصافير الحب ؟ -

114
00:12:42,853 --> 00:12:45,709
سوف آخذ المعتاد

115
00:12:46,174 --> 00:12:48,648
سوف آخذه أيضاً

116
00:12:49,685 --> 00:12:52,232
حسناً المعتاد

117
00:12:59,998 --> 00:13:00,595
تفضل

118
00:13:00,595 --> 00:13:02,241
شكراً يا رجل

119
00:13:02,278 --> 00:13:04,682
ما المعتاد الخاص بـ(مكوين)؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

120
00:13:04,682 --> 00:13:06,333
ممتاز أحضر لي إثنين منه

121
00:13:06,333 --> 00:13:10,210
أنصتوا , البرنامج بدأ -
(الليلة في برنامج (ميلدرادو -

122
00:13:10,210 --> 00:13:14,584
القصة التي هزت العالم
(قصة السير (ميل أليكس لورد

123
00:13:14,584 --> 00:13:20,196
(لقد خرج للصحراء بدون جهاز ( جي بي إس
ونفذ وقوده

124
00:13:20,196 --> 00:13:28,563
ووجد نفسه محتجزاً بالبرية ووجد عنصر جديد
للوقود إستخرجه من العناصر الطبيعية

125
00:13:28,563 --> 00:13:34,184
وهكذا حول نفسه من سيارة بالوقود إلى
سيارة كهربية

126
00:13:34,184 --> 00:13:39,497
وكرس نفسه لهذه القضية النبيلة وبنى شركته
(الوقود البديل)

127
00:13:39,497 --> 00:13:46,754
وحول السيارات المتسابقة من حول العالم
من سيارات تعمل بالبنزين

128
00:13:46,754 --> 00:13:51,021
ليتسابقوا في أول سباق عالمي رحبوا بالسيد
(مايل أليكس لورد)

129
00:13:51,462 --> 00:13:55,745
من الجيد أن أكون هنا ولكن إسمع لي
الوقود يكلف ثروة

130
00:13:55,792 --> 00:13:59,783
والتلوث ثم مصدره فضلات

131
00:14:00,118 --> 00:14:03,170
ديناصورات ميتة وكلنا نعلم ماذا حدث لهم

132
00:14:03,473 --> 00:14:05,586
الطاقة البديلة هي المستقبل

133
00:14:05,907 --> 00:14:09,816
ثق في بعد أن ترى الطاقة البديلة
في السباق العالمي

134
00:14:10,066 --> 00:14:13,379
لن يرغب أحد في أن يستخدم
البنزين مرة أخرى

135
00:14:13,674 --> 00:14:17,384
ماذا حدث للديناصورات ؟ -
وها هو المتنافس الرئيسي -

136
00:14:17,627 --> 00:14:20,948
واحد من أسرع السيارات بالعالم
(فرانشيسكوا برونولي)

137
00:14:20,948 --> 00:14:23,303
(إنه لشرف يا سيد (ميلدرادو

138
00:14:23,303 --> 00:14:26,295
بالنسبة لك -
لماذا لم تدعو (لايتنج مكوين)؟ -

139
00:14:26,347 --> 00:14:32,082
أعتقد أنه بعد موسم طويل
سيحتاح وقت للراحة

140
00:14:32,372 --> 00:14:35,559
لايتنج مكوين) لن ينال أي فرصة ضد)
(فرانشيسكو)

141
00:14:35,897 --> 00:14:39,116
يمكنه أن يجري بحوالي 300 كيلوا في الساعة

142
00:14:39,116 --> 00:14:44,206
بينما أنا ... أسرع منه

143
00:14:44,206 --> 00:14:47,455
لنستقبل مكالمات "بالتيمور"أنت على الهواء

144
00:14:47,455 --> 00:14:49,573
هل أنا على الهواء -
نعم هيا -

145
00:14:49,573 --> 00:14:50,964
مرحباً -
تفضل أيها المتصل -

146
00:14:52,188 --> 00:14:54,832
دعنا نستمع للمتصل التالي تفضل

147
00:14:55,078 --> 00:14:59,695
هذه السيارة التي تستضيفها
(لا يمكنها الحديث بهذا الشكل عن (مكوين

148
00:14:59,970 --> 00:15:02,329
إنه أفضل سيارة بالعالم

149
00:15:03,512 --> 00:15:08,368
إذا كان كما تقول أفضل سيارة فلماذا
عليه أن يستريح ؟

150
00:15:08,718 --> 00:15:14,083
لأنه يعمل بكد من آن لآخر
عليه أن يبطئ قليلاً ويستمتع بحياته

151
00:15:14,297 --> 00:15:18,725
لقد إعترفت أن (لايتنج مكوين) بطئ
(بالتأكيد لأنهُ ليس مثل (فرانشيسكو

152
00:15:18,725 --> 00:15:22,864
عندما لا أكون نائماً أذهب للسباق ولكن
بعد جولتين أنتهي

153
00:15:23,569 --> 00:15:25,352
ليس هذا ما قلته

154
00:15:27,158 --> 00:15:33,527
ماذا يجري هناك ؟ -
إنه سريع (يا فرانشيسكو) إنه سيارة سباق -

155
00:15:33,611 --> 00:15:36,586
إسمه -
(فرانشيسكو برونوليو) -

156
00:15:36,916 --> 00:15:38,977
أعرفه -
كيف تعرفين إسمه -

157
00:15:39,348 --> 00:15:42,400
ولا تقوليه هكذا به ثلاثة حروف متحركة
وليس 10

158
00:15:42,666 --> 00:15:46,047
إنه لطيف وعجلاته مفتوحة

159
00:15:46,329 --> 00:15:48,412
ما عيب البرق ؟ , لاشىء
ظننتك تحبين البرق

160
00:15:48,412 --> 00:15:51,882
(ليس ما تقوله صحيح يا سيد (فرانشيسكو -
(ماتر) -

161
00:15:51,882 --> 00:15:54,459
مكوين) يمكنه أن يسحقك)

162
00:15:54,479 --> 00:15:57,179
اللعب في السيرك هو أقصى
ما يمكنه القيام به

163
00:15:57,427 --> 00:16:00,690
أعني أنه يمكنه أن يهزمك

164
00:16:00,957 --> 00:16:02,667
في أي مكان أي حلبة

165
00:16:02,990 --> 00:16:08,308
هل لنا أن نتحرك نحتاج لمتصل أكثر ذكاء

166
00:16:08,929 --> 00:16:13,595
كطبيب -
نعم تحتاج لطبيب لأنك عجوز -

167
00:16:16,025 --> 00:16:17,959
(مرحباً هنا (لايتنج مكوين

168
00:16:18,317 --> 00:16:20,028
(لايتنج مكوين)

169
00:16:19,990 --> 00:16:23,327
لا أقدر لك أن تهين أصدقائي هكذا

170
00:16:23,327 --> 00:16:25,691
مكوين) , هل كان هذا صديقك ؟)

171
00:16:25,984 --> 00:16:30,499
هذا الفرق بينك وبين (فرانشيسكوا) إنه
يعلم كم هو جيد

172
00:16:30,803 --> 00:16:34,047
لا يحتاج أن يحيط نفسه بفاشلين
ليبرهن على ذلك

173
00:16:34,259 --> 00:16:38,036
هذه كلمات قوية لسيارة رقيقة للغاية

174
00:16:38,291 --> 00:16:40,939
(الإسم هو (فرانشيسكو

175
00:16:41,228 --> 00:16:43,566
(ليس رقيقاً أيها البطئ (مكوين

176
00:16:43,766 --> 00:16:45,877
بطئ ؟ ما هذا شعارك الجديد ؟

177
00:16:50,768 --> 00:16:53,961
هذا يبدوا كشئ يجب أن يحسم على
مضمار السباق

178
00:16:53,998 --> 00:16:57,974
ماذا تقول يا (لايتنج مكوين) هل لديكَ
طاقة لسباق أخير ؟

179
00:16:57,974 --> 00:17:02,273
كنت لأحب هذا المشكلة هي أن فريقي
في اجازة الموسم لذا

180
00:17:03,805 --> 00:17:05,758
من فضلك توقف -
أتدري ؟ -

181
00:17:05,758 --> 00:17:07,146
لقد عادوا للتو -

182
00:17:07,146 --> 00:17:08,649
إحتسبني معك يا صغيري

183
00:17:13,528 --> 00:17:18,107
انا آسف أعلم أنني عدتُ للتو -
لا تقلق حيالي -

184
00:17:18,143 --> 00:17:20,671
لدي ما يكفي لأفعله هنا كعمدة للمدينة

185
00:17:21,993 --> 00:17:23,614
سوف تأخذ (ماتر) أليس كذلك ؟

186
00:17:24,076 --> 00:17:25,738
لم تصحبه في أي سباق لك

187
00:17:33,750 --> 00:17:37,162
سوف يكون أفضل وقت بحياتك

188
00:17:37,260 --> 00:17:39,606
شرابكما , سيدى  -
(ماتر) -

189
00:17:39,606 --> 00:17:43,373
لم أتذوقه -
هل ستأتي لتشاهد العالم معي ؟ -

190
00:17:43,775 --> 00:17:47,800
تعني هذا ؟ -
لقد ورطتني في هذا لذا ستأتي معي -

191
00:17:47,800 --> 00:17:48,938
حسناً

192
00:18:02,238 --> 00:18:03,235
"طوكيو"

193
00:19:25,069 --> 00:19:26,452
عذراً

194
00:19:27,972 --> 00:19:29,114
أسف يا رفاق

195
00:20:02,300 --> 00:20:05,153
أنظر إنها فيراري وإطارات

196
00:20:05,153 --> 00:20:08,126
لنذهب  -
أنظر إلى هذا -

197
00:20:08,313 --> 00:20:11,454
ويا صديقي تذكر أريدك أن تكون بأفضل سلوك

198
00:20:11,454 --> 00:20:14,033
حاضر يا صديقي
ما هذا ؟

199
00:20:14,033 --> 00:20:16,406
ماتر) إنتظر) -
مكوين) هنا) -

200
00:20:16,406 --> 00:20:19,475
(لويس)(شافت) -
كيف حالك؟ -

201
00:20:19,475 --> 00:20:21,228
هل رأيت هذا الحفل ؟

202
00:20:27,019 --> 00:20:31,140
مرحباً لقد إنتهيت وجمعت كل أوراق الشجر

203
00:20:31,296 --> 00:20:33,013
تفقد سيارة القطر هذه

204
00:20:33,013 --> 00:20:34,973
أتسائل من تخص ؟

205
00:20:35,481 --> 00:20:38,303
هلا عذرتماني للحظة ؟

206
00:20:39,129 --> 00:20:40,550
جيد , أجل

207
00:20:41,192 --> 00:20:43,878
إسمع هذه ليست قرية نبع الرادياتير

208
00:20:43,878 --> 00:20:48,828
أتمزح معي لقد أدركت هذا بالطبع

209
00:20:48,828 --> 00:20:55,654
ماتر) , الأشياء مختلفة هنا وهذا يعني أنه ربما)
عليك أن تتصرف بشكل مختلف ايضاً

210
00:20:55,654 --> 00:20:58,628
مختلف عن ماذا ؟ -
ساعدني قليلاً هنا يا صديقي -

211
00:20:58,628 --> 00:21:03,321
أنت تحتاج للمساعدة لماذا لم تقل هذا ؟
هذا ما تفعله سيارة القطر

212
00:21:03,321 --> 00:21:06,449
أجل , أنظر -
إنظر إلى هناك إنه (سان فرانسيسكو) هناك -

213
00:21:06,449 --> 00:21:10,330
لا يجب ان نفوته , كلا -
أنظر إلي أنا أساعدك بالفعل -

214
00:21:10,330 --> 00:21:13,463
مرحباً يا سيد (سان فرانسيسكو) أودك أن
تقابل

215
00:21:13,463 --> 00:21:15,640
(لايتنج مكوين)
مساء الخير

216
00:21:16,082 --> 00:21:18,347
(من اللطيف مقابلتك يا (فرانشيسكو -
من اللطيف مقابتلك أيضاً -

217
00:21:18,347 --> 00:21:21,598
أنت وسيم لست كما ظننتك ولكنك جيد

218
00:21:21,598 --> 00:21:23,763
هل يمكنني أن آخذ صورة معك ؟

219
00:21:23,763 --> 00:21:28,496
(أي شئ لصديق (مكوين -
آنسة (سالي) سوف تجن عندما ترى هذا -

220
00:21:29,579 --> 00:21:31,837
(إنها صديقة (لايتنج مكوين

221
00:21:32,184 --> 00:21:34,146
إنها من كبار معجبيك

222
00:21:34,453 --> 00:21:35,927
لديها ذوق جيد

223
00:21:35,927 --> 00:21:39,444
ماتر) يميل للمبالغة لن أقول أنها)
معجبة بك جداً

224
00:21:39,444 --> 00:21:41,837
أنت محق أنها من كبار معجبيه

225
00:21:41,837 --> 00:21:44,908
لا تتوقف عن الحديث عن عجلاتك

226
00:21:44,908 --> 00:21:48,052
كلمة واحدة لا ترتقي لتكون
عدم توقف عن الحديث

227
00:21:48,052 --> 00:21:51,739
انا معتاد على رد الفعل هذا

228
00:21:51,815 --> 00:21:54,155
النساء تحترم السيارة التي ليس
لديها ما تخفيها

229
00:21:54,155 --> 00:21:55,111
أجل

230
00:21:55,359 --> 00:21:57,295
لنحصل على نخب

231
00:21:57,295 --> 00:22:00,607
(أهدي فوزي غداً للآنسة (سالي

232
00:22:00,607 --> 00:22:04,802
آسف لقد أهديتها فوزى غداً بالفعل

233
00:22:04,802 --> 00:22:07,397
لذا إذا فعل كلانا هذا فلن يكون هذا أمراً مُميزاً

234
00:22:07,397 --> 00:22:09,270
..........بالإضافة إلى
أنى ليس لدى شراب

235
00:22:09,270 --> 00:22:13,024
سوف أحصل لك على واحد هلا أعرتني
بضعة دولارات لهذا الشراب ؟

236
00:22:13,024 --> 00:22:16,855
(إنها مجانية يا (ماتر -
مجانية ما الذي أفعله هنا ؟ -

237
00:22:16,928 --> 00:22:20,822
إنتظر لا تذهب , يجب أن أراقبه
أراكَ فى السباق

238
00:22:20,822 --> 00:22:23,243
(نعم سوف ترى (فرانشيسكوا

239
00:22:23,562 --> 00:22:27,128
ولكن ليس كهذا  سوف تراني هكذا
"(وداعاً (مكوين"

240
00:22:27,128 --> 00:22:30,112
عندما نتسابق غداً -
هذا لطيف -

241
00:22:30,112 --> 00:22:32,396
هل صنعت واحدة لكل المتسابقين؟

242
00:22:32,396 --> 00:22:35,180
لا -
حسناً -

243
00:22:35,500 --> 00:22:39,219
(وداعاً (مكوين -
سوف أهزمك للغاية غداً -

244
00:22:43,600 --> 00:22:47,301
إنه لشرف عظيم لي أن أقدم لكم

245
00:22:47,606 --> 00:22:51,148
المتسابقون في أول سباق حول العالم لنا

246
00:22:51,511 --> 00:22:55,028
رقم ثمانية

247
00:23:15,428 --> 00:23:16,688
مرحباً -
مرحباً -

248
00:23:16,688 --> 00:23:19,470
فولكس واجن الحديثة ليس
لديها مبرد

249
00:23:19,470 --> 00:23:21,416
هذا لأنهم يبردون بالهواء -
عظيم -

250
00:23:21,712 --> 00:23:24,956
أنا العميلة (هولي شيفتويل) من مكتب
طوكيو

251
00:23:24,956 --> 00:23:29,489
لدي رسالة من لندن -
ليس هنا يجب أن تحربي المايونيز هنا -

252
00:23:33,171 --> 00:23:35,431
هل حلل رجال المعمل الصور التي أرسلتها ؟

253
00:23:35,431 --> 00:23:39,143
ما رأيهم بالكاميرا ؟ -
تبدوا ككاميرا تلفزيونية عادية -

254
00:23:39,143 --> 00:23:42,496
قالوا أنك لو حصلت على صور أقرب
لكان هذا سيكون عظيماً

255
00:23:42,496 --> 00:23:45,003
كانت هذه رسالة لندن ؟ -
لا -

256
00:23:45,003 --> 00:23:51,090
لا يا سيدي لقد إكتشفوا أن هذا كان
أكبر إحتياطي للوقود في العالم

257
00:23:51,090 --> 00:23:53,992
كيف لم يلحظوا هذا ؟ -
كان هناك من يشوش على القمر الصناعي -

258
00:23:53,992 --> 00:23:56,756
الأمريكان إكتشفوا هذا قبلك مباشرة

259
00:23:56,756 --> 00:23:59,759
لقد أرسلوا عميلاً ليخترقهم متخفياً

260
00:23:59,759 --> 00:24:03,091
إستطاع أن يحصل على صورة
للسيارة التي تدير العملية كلها

261
00:24:03,091 --> 00:24:06,703
عظيم ولكن من هو ؟ هل رأى أحد الصور بعد ؟

262
00:24:06,703 --> 00:24:11,100
لا ليس بعد الأمريكي هنا الليلة ليمررها لك

263
00:24:11,100 --> 00:24:13,850
سوف يرسل لك إشارة عندما يكون مستعد -
جيد جيد -

264
00:24:18,200 --> 00:24:21,086
ما المشكلة ؟ -
تغيير بالخطة أنتِ من سيلتقي بالأمريكي -

265
00:24:21,359 --> 00:24:22,982
أنا ؟ -
هؤلاء الأوغاد بالأسفل -

266
00:24:23,090 --> 00:24:25,328
من كانوا على رصيف الوقود
إذا رأوني

267
00:24:25,328 --> 00:24:28,306
ستفشل العملية كلها -
انا تقنية -

268
00:24:28,533 --> 00:24:31,327
أنا محللة لست عميلة ميدانية

269
00:24:31,604 --> 00:24:33,122
انتِ كذلك الان

270
00:24:37,135 --> 00:24:41,347
أسعدني هذا شكراً لك

271
00:24:44,332 --> 00:24:46,295
ما الذي لديك هنا مجاني ؟

272
00:24:46,581 --> 00:24:48,605
هل هذا آيس كريم ؟

273
00:24:49,387 --> 00:24:53,342
ألا تعرف الواسابي؟ -
بخير وكيف حالك ؟ -

274
00:24:53,379 --> 00:24:57,431
يبدوا هذا لذيذاً

275
00:24:59,055 --> 00:25:02,185
أكثر قليلاً من فضلك
إنه مجاني أليس كذلك ؟

276
00:25:03,331 --> 00:25:05,133
اكثر قليلاً هيا إنه مجاني

277
00:25:06,038 --> 00:25:08,626
سوف تصل
ها قد وصلت

278
00:25:09,574 --> 00:25:11,715
والان هذا آيس كريم جيد

279
00:25:12,124 --> 00:25:14,094
سوف تندم على هذا

280
00:25:15,120 --> 00:25:18,020
متسابقنا الأخير رقم 95

281
00:25:18,484 --> 00:25:20,428
(لايتنج مكوين)

282
00:25:21,975 --> 00:25:26,414
شكراً لإستضافتي يا سيدي أنا متطلع
بشدة لهذا السباق

283
00:25:26,713 --> 00:25:28,406
إنها فرصة عظيمة

284
00:25:28,646 --> 00:25:30,418
الشرف لنا

285
00:25:30,689 --> 00:25:34,677
أنت وفريقك تجلبان الإمتياز
والمهنية لهذا العمل

286
00:25:39,058 --> 00:25:43,722
ماذا حدث ؟

287
00:25:50,567 --> 00:25:54,122
أياً كان ما تفعله
لا تأكل

288
00:25:54,411 --> 00:25:57,239
الآيس كريم المجاني

289
00:25:57,672 --> 00:25:59,865
إنه حار

290
00:26:00,280 --> 00:26:02,751
(سيدي يمكنني أن أفسر لك هذا (ماتر

291
00:26:03,060 --> 00:26:07,180
أنا أعرفه هذا هو الذي إتصل
بالتلفاز يجب أن أشكرك

292
00:26:07,466 --> 00:26:09,858
لا شكراً لك

293
00:26:10,204 --> 00:26:11,769
هذا كان رائعاً

294
00:26:12,158 --> 00:26:14,155
إنه متحمس قليلاً

295
00:26:14,343 --> 00:26:18,534
(ماتر) -
أنا لم ... اللعنة -

296
00:26:19,110 --> 00:26:22,711
أحضروا منشفة -
ماتر) يجب أن تسيطر على نفسك) -

297
00:26:22,996 --> 00:26:26,234
ولكن لم أفعل هذا أبداً -
إذهب وإعتني بنفسك الان -

298
00:26:30,076 --> 00:26:34,658
إبتعدوا أين الحمام من هنا ؟
شكراً لك

299
00:26:35,234 --> 00:26:37,253
يجب أن أذهب

300
00:26:41,727 --> 00:26:42,844
آسف يا سيداتي

301
00:26:43,645 --> 00:26:47,265
لم أسرب قط
لم أسرب قط

302
00:26:48,186 --> 00:26:52,525
لم أسرب قط
لم أسرب قط

303
00:27:12,498 --> 00:27:15,675
هذا يدغدغ

304
00:27:28,796 --> 00:27:31,165
حسناً يا (ماكسيل) أنا هنا

305
00:27:31,621 --> 00:27:33,876
حان الوقت للتسليم

306
00:27:36,586 --> 00:27:39,418
لقد فعل العميل إشارة التعقب

307
00:27:39,756 --> 00:27:41,706
حسناً تحركي

308
00:28:15,523 --> 00:28:18,275
لا يمكنني أن أتبعه هناك -
لماذا ما المشكلة ؟ -

309
00:28:18,275 --> 00:28:20,002
إنه في حمام الرجال -
أدخلي -

310
00:28:20,002 --> 00:28:20,509
لا يمكنني أن أدخل وهناك رجال بالداخل

311
00:28:21,323 --> 00:28:23,438
الوقت حرج هنا  -
حسناً -

312
00:28:32,371 --> 00:28:36,426
أياً ما تفعله لم أكن لأدخل هنا

313
00:28:38,141 --> 00:28:44,850
سيارات ألمانيةلا إهانة فقط أنتم تفسدون
أكثر من إبن عمي

314
00:28:45,751 --> 00:28:47,749
ما الذي ؟

315
00:28:48,042 --> 00:28:50,552
هل أنتَ بخير ؟ -
أنا بخير -

316
00:28:50,831 --> 00:28:54,130
يا سيارة القطر نريد أن نهتم
بشئوننا الخاصة

317
00:28:54,400 --> 00:28:56,238
إذا لم تمانع -
آسف -

318
00:28:56,575 --> 00:28:59,335
لا تجعلاني أقف في طريقكما

319
00:28:59,587 --> 00:29:02,796
نصيحة صغيرة عندما تبدأ بالضحك
و يبدأ الماء بالتدفق

320
00:29:03,055 --> 00:29:05,084
إضغط على الزر الأخضر -
شكراً لك -

321
00:29:05,377 --> 00:29:07,854
هذا لتعديل الحرارة -
فهمنا -

322
00:29:08,074 --> 00:29:10,034
وتذكروا أنها سلزيوس وليست فهرنهيت

323
00:29:10,303 --> 00:29:11,397
أخرج من هنا -
حسناً -

324
00:29:12,357 --> 00:29:15,551
وعندما تبدأ في الضحك إستعدا
لتدفق المياه

325
00:29:16,745 --> 00:29:20,281
عفواً يا سيدتي هذا الآيس كريم اللعين

326
00:29:20,484 --> 00:29:22,554
هذا مستحيل

327
00:29:23,118 --> 00:29:26,581
هل هو الأمريكي ؟ -
إحترسوا (ماتر) في الطريق -

328
00:29:26,873 --> 00:29:28,753
بشدة -
إذهبي إليه -

329
00:29:29,295 --> 00:29:30,918
مرحباً -
مرحباً -

330
00:29:31,170 --> 00:29:33,661
السيارت فولكس واجن ليس بها مبرد

331
00:29:33,896 --> 00:29:36,194
بالطبع لأنها تبرد بالهواء -
ممتاز -

332
00:29:37,682 --> 00:29:39,551
انا اتيت لآخذك إلى المركز

333
00:29:39,822 --> 00:29:44,713
بالطبع هذا لا ينطبق فقط على المحركات
العادية لديكِ السيارة البيتلز

334
00:29:45,003 --> 00:29:46,287
لتبريد الموتور -
حسناً -

335
00:29:46,634 --> 00:29:50,184
وقبل هذا كان هناك تبريد بالزيت

336
00:29:50,185 --> 00:29:54,229
أ بي كان مبرد بالزيت -
إسمع يجب أن نجد مكاناً خاصاً -

337
00:29:54,950 --> 00:29:57,399
ألا ترين أن هذا ؟ -
أنت محق -

338
00:29:57,960 --> 00:30:00,039
من الصعب التحدث مع كثرة المراقبين هنا

339
00:30:00,289 --> 00:30:04,131
متى يمكنني أن أراك ثانية ؟ -
سوف أكون في المضمار غداً عند السباق -

340
00:30:04,409 --> 00:30:06,778
حسناً سوف ألقاك هناك

341
00:30:08,085 --> 00:30:10,775
ها أنت ذا أين كنت ؟ -
ما هو الميعاد ؟ -

342
00:30:11,180 --> 00:30:14,140
مثل موعد ؟ -
ماذا يجري ؟ -

343
00:30:14,407 --> 00:30:17,357
ما يجري ان لدي موعداً غداً

344
00:30:17,594 --> 00:30:19,125
لويجي) لا يصدقك)

345
00:30:19,383 --> 00:30:23,249
فتاتي الجديدة ستثبت لك هذا
ها هي

346
00:30:23,727 --> 00:30:25,729
يا سيدتي

347
00:30:26,069 --> 00:30:27,627
أراكِ غداً

348
00:30:27,958 --> 00:30:29,741
لويجي) ما زال لا يصدقك)

349
00:30:31,457 --> 00:30:34,426
يجب أن أعترف
لقد خدعتنا جيداً

350
00:30:34,728 --> 00:30:36,841
ولا نحب أن يخدعنا أحد

351
00:30:37,152 --> 00:30:40,096
ما المضحك ؟ -
فقط أنني كنت متنكراً -

352
00:30:40,457 --> 00:30:42,477
بينما أنتم ستبقون بهذا الشكل

353
00:30:44,576 --> 00:30:48,474
هذا الوقود شكراً يا رفاق لقد سمعت
أن هذه الأشياء مفيدة

354
00:30:48,745 --> 00:30:52,617
إذا أنت تعتقد أن هذا الوقود
البديل مفيد لك ؟

355
00:30:56,457 --> 00:31:01,819
بعد بحث مجهري وجدت عيب
صغير وحيد

356
00:31:02,190 --> 00:31:04,721
أنه إذا تعرض لنبض مغناطيسي

357
00:31:05,079 --> 00:31:07,715
يصبح خطير للغاية

358
00:31:07,990 --> 00:31:09,901
إبتسم للكاميرا -
هل هذا كل ما لديك؟ -

359
00:31:10,240 --> 00:31:15,489
يمكنني فعل هذا -
سوف تهتم بهذه الكاميرا قريباً -

360
00:31:15,969 --> 00:31:19,445
سوف ترى ما تفعل حقاً

361
00:31:19,800 --> 00:31:22,992
لقد تحدثت إلى العديد من السيارات بالأمس

362
00:31:23,312 --> 00:31:29,018
أياً منهم هو مساعدك ؟ -
أمك آسف أختك تعلم أنني لا أفرق بينهما -

363
00:31:29,286 --> 00:31:32,804
(بروفيسور(زد -
50بالمائة من الطاقة -

364
00:31:34,674 --> 00:31:38,995
هذه الكاميرا في الواقع هي
مدفع للنبضات المغناطيسية

365
00:31:39,245 --> 00:31:41,226
ماذا عنها هل أعطيته لها ؟

366
00:31:41,540 --> 00:31:44,332
الوقود الان يأكل في جسدك

367
00:31:44,748 --> 00:31:49,462
يتسبب بذوبان المحرك

368
00:31:49,822 --> 00:31:52,190
مما يدفع الزيت إلى غرفة الإحتراق

369
00:31:52,495 --> 00:31:58,019
ماذا عنه هل تحدثت معه ؟ -
ما المشكلة يمكنني أن أستبدل المحرك -

370
00:31:58,274 --> 00:32:00,772
بعد إعطائك أقصى طاقة

371
00:32:01,196 --> 00:32:05,429
لن يتبقى شئ ليتم إستبداله

372
00:32:05,997 --> 00:32:09,412
ماذا عنه ؟ هل يملكها ؟

373
00:32:12,111 --> 00:32:13,406
هذا هو إنه المنشود

374
00:32:13,924 --> 00:32:20,162
ماذا الان يا بروفيسور؟ -
أعتقد أنهم إخترقونا من أجل معلومات هامة-

375
00:32:20,825 --> 00:32:24,400
سوف أعتني بها قبل أن يحدث أي ضرر

376
00:32:26,161 --> 00:32:32,139
كل شئ حسب الجدول أنتم ستعثرون على
العميل الثاني وأقتلوه

377
00:32:42,054 --> 00:32:44,462
هنا فقط أرض الشمس المشرقة

378
00:32:44,801 --> 00:32:47,567
وبأقصى تقنية حديثة

379
00:32:47,850 --> 00:32:50,969
مرحباً بكم في سباق العالم الجديد

380
00:32:51,525 --> 00:32:54,752
أنا (موستانج برنر) و
هذا (ديلان باركر) ومعنا

381
00:32:55,026 --> 00:32:58,424
(دايفيد موستانج)
لم تكن هناك مسابقة كهذه من قبل

382
00:32:58,739 --> 00:33:03,948
في البداية سيتم استبدال الوقود
في كل السيارات بالوقود الجديد

383
00:33:04,296 --> 00:33:07,924
ثم المسار نفسه غير مسبوق

384
00:33:08,460 --> 00:33:14,095
كيف تعمل المسابقة بالضبط؟ -
الدول الثلاث المشاركة كمضمار -

385
00:33:14,425 --> 00:33:19,211
تشكل مضمارا مطولاً

386
00:33:19,988 --> 00:33:23,231
مما يمكن (فرانشيسكو) للتقدم مبكراً

387
00:33:23,480 --> 00:33:28,105
ومع تدخل السيارة ألكامينو في السباق

388
00:33:28,729 --> 00:33:33,597
لا أظن أن هناك ما يوقف (فرانشيسكو) من
الفوز الساحق

389
00:33:33,907 --> 00:33:37,041
إنتظر يا عزيزي تنسى أهم عامل هنا

390
00:33:37,333 --> 00:33:42,008
المضمار التراب من المفترض أن يعمل كأرض
محايدة في هذا السباق

391
00:33:42,561 --> 00:33:47,055
سيارات الرالي لديها فرصة أفضل عليه

392
00:33:47,329 --> 00:33:52,865
ولا تسوا (لايتنج مكوين) أفضل متسابق
مضمار في الفترة الأخيرة

393
00:33:53,164 --> 00:33:56,520
مكوين) أول مرشحي المضمار لهذه المسابقة)

394
00:33:56,833 --> 00:34:01,271
أعتقد أنك يجب أن تمسح زجاجك الأمامي لأنك
لا ترى هذا بوضوح

395
00:34:01,637 --> 00:34:03,320
فرانشسكو) لن يخسر قط)

396
00:34:03,749 --> 00:34:08,153
حان وقت معرفة هذا السباق على وشك البدء

397
00:34:12,806 --> 00:34:17,334
السرعة أنا السرعة

398
00:34:18,688 --> 00:34:22,662
حقاً أنت السرعة ؟ أنا ثلاثة أضعافك
في السرعة

399
00:34:22,980 --> 00:34:26,370
فرانشيسكو) ثلاث أضعاف السرعة)

400
00:34:26,834 --> 00:34:29,922
(فرانشيسكو) معجب بهذه الكلمات يا (مكوين)

401
00:34:30,229 --> 00:34:32,987
إنها تضعني في المزاج

402
00:34:33,273 --> 00:34:36,571
سوف أهزمك

403
00:35:01,917 --> 00:35:04,090
تبقى دقيقتان -
أتيت في الوقت المناسب -

404
00:35:04,410 --> 00:35:08,670
إنه في وضع ممتاز -
ضغط الإطارات ممتاز -

405
00:35:08,934 --> 00:35:11,318
لديه وقود كافي -
وهو  رائع -

406
00:35:20,196 --> 00:35:22,166
لماذا هو في الصندوق إنه مكشوف للغاية

407
00:35:22,451 --> 00:35:24,728
إنه غطائه أفضل ما رأيت بالمناسبة

408
00:35:25,159 --> 00:35:28,044
أنظري إلى التفاصيل على هذا لابد
أنه كلفه ثروة

409
00:35:28,337 --> 00:35:31,319
ولماذا لم يتصل بنا بعد ؟ -
ربما ينتظر شئ ما -

410
00:35:31,603 --> 00:35:34,332
كوني صبورة -
بالطبع الجاسوس يجب أن يكون صبوراً -

411
00:35:34,607 --> 00:35:36,602
ثم نكتشف من كان وراء هذا

412
00:35:37,181 --> 00:35:40,363
ها هو فرانشيسكوا في المقدمة وما زلنا في
أول السباق

413
00:35:40,818 --> 00:35:43,713
ويليه (ماكوين) بسرعة

414
00:35:44,140 --> 00:35:47,772
لا تتباطأ يا صغيري -
ماكوين) لقد حان الوقت لتقوم بحركتك) -

415
00:35:48,100 --> 00:35:50,751
أخرجه من الجهة التالية

416
00:35:51,641 --> 00:35:57,557
والمسابقة تحتدم (فرانشيسكو) غير مسيطر
على المضمار

417
00:35:57,883 --> 00:36:00,694
ماكوين) يتجاوزه بسرعة)

418
00:36:01,451 --> 00:36:04,751
وهكذا أصبح (فرانشيسكو) في المؤخرة

419
00:36:06,520 --> 00:36:09,591
حركة رائعة يا رجل

420
00:36:11,156 --> 00:36:13,612
ماكوين) مكتسح للمرحلة الترابية)

421
00:36:14,901 --> 00:36:22,166
الجميع يستعيد موقعه بينما نصل للطريق
الأسفلتي ثانية

422
00:36:25,524 --> 00:36:30,246
فرانشيسكوا) يضغط بقوة وهو يحاول أن)
يستعيد مكانه

423
00:36:31,106 --> 00:36:35,072
والان السباق في مرحلة الدائرة وطريق
منحني بحوالي 360درجة

424
00:36:47,943 --> 00:36:49,699
لقد حان الوقت -
سمعت هذا -

425
00:36:57,834 --> 00:36:59,707
ألكامينو) محركه يحترق)

426
00:37:00,060 --> 00:37:02,929
أمر غير معتاد بالمرة لقد كان متماسكاً
طوال العام

427
00:37:03,283 --> 00:37:07,713
لابد أنك تمزح معي -
إنه عربة القطر من الحمام -

428
00:37:08,053 --> 00:37:10,953
التي ألصق بها العميل الجهاز

429
00:37:11,257 --> 00:37:13,380
ماذا عنها ؟ -
إنها في الصندوق -

430
00:37:13,593 --> 00:37:15,416
ليس لوقت طويل

431
00:37:17,651 --> 00:37:19,169
إنتظر لدي قرائات -
ما الأمر ؟ -

432
00:37:19,460 --> 00:37:24,005
إنها إحدى السيارات التي كانت بالملهى

433
00:37:24,638 --> 00:37:27,518
نعم إنه هناك -
هل من أحد معه؟ -

434
00:37:27,758 --> 00:37:32,527
لن يكون وحده -
بدأت البحث هناك 3 ، 5 إنهم في كل مكان -

435
00:37:32,892 --> 00:37:36,180
إنهم كثيرون

436
00:37:36,683 --> 00:37:39,096
لا (فين) أين أنت ؟

437
00:37:39,383 --> 00:37:43,534
أخرجيه من هناك الان -
صوتك عالي جداً -

438
00:37:43,835 --> 00:37:46,220
هل يمكنك سماعي حول -
ماذا ؟ -

439
00:37:46,453 --> 00:37:47,855
أخرج من الصندوق الان

440
00:37:48,173 --> 00:37:51,621
إستخدم تنكرك -
أعرفك أنتِ الفتاة من الحفل بالأمس -

441
00:37:52,039 --> 00:37:55,802
هل تريدين الذهاب في الموعد الان ؟ -
إنه خلفي مباشرة أبقي الخط مفتوحاً -

442
00:37:57,339 --> 00:37:59,331
ها هي سيارة أخرى ماذا يحدث ؟

443
00:37:59,332 --> 00:38:03,615
هناك خطر محدق يجب أن تخرج من عندك

444
00:38:03,935 --> 00:38:07,644
لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان حتى
ينتهي السباق

445
00:38:07,983 --> 00:38:10,976
ليس لديك وقت -
إنهم قادمين أخرجيه من هناك -

446
00:38:11,580 --> 00:38:15,325
عفواً يا سادتي يجب أن أذهب
لأقابل صديقتي

447
00:38:24,196 --> 00:38:25,530
فين ماكمسيل) لكنك ميت)

448
00:38:25,567 --> 00:38:27,887
إذا لن يؤلمكما هذا

449
00:38:41,017 --> 00:38:43,747
كيف الحال ؟ -
إنه في الزقاق الخلفي إنه بخير -

450
00:38:44,146 --> 00:38:48,193
سوف يصل بعد قليل -
أبقيه متحركاً أنا في طريقي -

451
00:38:51,138 --> 00:38:53,707
يا صديقتي لنرقص -
ماذا ؟ -

452
00:38:54,011 --> 00:38:56,389
لا تذهب إلى أي مكان تحرك فقط

453
00:38:56,643 --> 00:38:58,762
سأذهب للجانب الاخر -
أذهب للجانب الاخر ؟ -

454
00:38:59,199 --> 00:39:02,231
مكوين) أفسح الطريق جانباً)

455
00:39:02,505 --> 00:39:06,282
كنت أعلم أنك لا تستحق -
إنها مجرد مصادقة -

456
00:39:07,631 --> 00:39:11,032
كان هذا قرار خاطئ أنت لا تفتح المجال
بهذا الشكل

457
00:39:30,342 --> 00:39:32,684
هذه المرة ستبقى ميتاً

458
00:39:33,572 --> 00:39:38,956
أنت تؤدي بشكل رائع إبقى مركزاً -
ماذا تريدين مني أن أذهب للشارع الاخر؟ -

459
00:39:39,306 --> 00:39:42,717
لا تذهب إلى هناك

460
00:39:53,624 --> 00:39:55,501
هذا الرجل يجيد الكاراتيه

461
00:39:55,801 --> 00:39:57,339
توقف عن التحدث

462
00:40:05,184 --> 00:40:09,221
إنهما يتقاربان من خط النهاية

463
00:40:15,178 --> 00:40:16,406
لقد إنتهى السباق (فرانشيسكو) الفائز

464
00:40:16,698 --> 00:40:19,431
ومكوين) في المركز الثاني)

465
00:40:22,047 --> 00:40:24,859
كان هذا رائعاً  هل يمكنك تعليمي هذا ؟

466
00:40:25,364 --> 00:40:28,351
كان هذا سباقاً رائعاً

467
00:40:28,641 --> 00:40:32,057
أين ذهب ؟

468
00:40:32,387 --> 00:40:36,358
لقد فسد موعدنا
إبقى بأمان سوف نتصل بك

469
00:40:36,630 --> 00:40:38,981
هل أفسدت موعدي ؟

470
00:40:45,196 --> 00:40:47,639
فرانشيسكو) ماذا حدث اليوم)

471
00:40:47,929 --> 00:40:54,007
الإستراتيجية سهلة وبسيطة تبدأ السباق
(وتننظر أن يختنق (لايتنج مكوين

472
00:40:54,331 --> 00:40:57,513
ثم تفوز (فرانشيسكو) يفوز دائماً

473
00:40:57,869 --> 00:41:02,401
كنت تعاني بعض المشاكل خاصة
في المضمار الترابي

474
00:41:02,738 --> 00:41:07,859
لكي تسحق أحلام شخص ما يجب أن تعطيه
أملاً في البداية

475
00:41:09,487 --> 00:41:11,173
(ماتر) -
(مكوين) -

476
00:41:11,439 --> 00:41:13,393
ماذا حدث؟ هل إنتهى السباق؟

477
00:41:13,649 --> 00:41:15,822
لقد فزت أليس كذلك ؟ -
لماذا كنت تصرخ بأذني بأشياء وأنا أقود -

478
00:41:16,607 --> 00:41:25,078
أصرخ؟ اه هذه قصة طريفة لقد حدث هذا
عندما رأيت سيارتان تتقاتلان

479
00:41:25,388 --> 00:41:28,216
كان أحدهما يملك قاذفة لهب

480
00:41:28,513 --> 00:41:31,165
قاذفة لهب؟ ما الذي تتحدث عنه ؟
لا أفهم

481
00:41:31,431 --> 00:41:33,295
أين كنت ؟ -
أقابل موعدي -

482
00:41:33,614 --> 00:41:37,753
موعدك ؟ -
تتحدث كصوت في رأسي وتخبرني أين أذهب -

483
00:41:38,018 --> 00:41:40,058
إنتظر لحظة

484
00:41:40,330 --> 00:41:43,857
لم أفسد الأمر عليك أليس كذلك ؟ -
لقد خسرت السباق بسببك -

485
00:41:44,491 --> 00:41:49,597
أنا آسف لم أقصد هذا -
صديقة تخيلية؟ وقاذفة لهب -

486
00:41:49,880 --> 00:41:52,938
لهذا لا أحضرك لهذه الأشياء

487
00:41:53,223 --> 00:41:58,356
يمكنني أن أحدث شخصاً ما وأشرح ما حدث
يمكنني المساعدة

488
00:41:58,609 --> 00:42:00,260
لا أحتاج مساعدتك

489
00:42:00,565 --> 00:42:01,997
لا أريد مساعدتك

490
00:42:03,580 --> 00:42:04,176
هاهو

491
00:42:06,864 --> 00:42:09,379
لقد أسلمته السباق -
ماذا حدث ؟ -

492
00:42:09,692 --> 00:42:12,870
لقد أخطأت

493
00:42:13,133 --> 00:42:14,815
ولكنني أؤكد لكم لن يتكرر ثانية

494
00:42:18,212 --> 00:42:20,883
نعلم ما المشكلة وتم الإعتناء بها

495
00:42:21,823 --> 00:42:26,125
مكوين) يخسر في الجولة الأخيرة أمام)
(فرانشيسكو)

496
00:42:26,405 --> 00:42:29,751
من السباق الأول من المسابقة العالمية
وثلاث سيارات إشتعلت

497
00:42:30,424 --> 00:42:35,304
والبعض يفترض أن المشكلة في الوقود

498
00:42:35,641 --> 00:42:38,864
الوقود آمن الوقود البديل آمن

499
00:42:39,185 --> 00:42:42,453
من المستحيل أن يسبب الوقود
تلك الإحتراقات

500
00:42:42,795 --> 00:42:47,437
نحن لا نعلم سبب هذه المشاكل ولكن هناك
شئ مؤكد

501
00:42:47,853 --> 00:42:50,329
لايتنج مكوين) أنهى هذا السباق)

502
00:42:51,234 --> 00:42:53,902
وهو تعيس تماماً

503
00:43:21,924 --> 00:43:24,456
تعالى معي من فضلك يا سيدي

504
00:43:25,169 --> 00:43:28,030
لا أريد أن أفوت رحلتي -
من هذا الطريق -

505
00:43:28,031 --> 00:43:34,208
لقد إنبعج غطائي بشدة أعلم أنه
كان يجب علي أن أفحسه

506
00:43:35,362 --> 00:43:38,129
إنه متصل بـ... أعرفك

507
00:43:38,522 --> 00:43:40,676
أنت الشخص الذي يعرف الكاراتيه

508
00:43:40,982 --> 00:43:42,806
لم أقدم نفسي كما ينبغي

509
00:43:43,084 --> 00:43:45,271
فين ماكسيل) المخابرات البريطانية)

510
00:43:45,624 --> 00:43:48,225
تو ماتر) ذكاء متوسط)

511
00:43:48,691 --> 00:43:51,008
مع من تعمل المباحث الفيدرالية؟
المخابرات الأمريكية؟

512
00:43:51,254 --> 00:43:53,620
يمكنك أن تقول أنني متعلق بالكثير من
الإتحادات

513
00:43:53,948 --> 00:43:56,431
أتعرف أنني أجيد الكاراتيه

514
00:43:56,720 --> 00:44:00,331
لا أريد أن أتفاخر ولكني يمكنني القول

515
00:44:00,668 --> 00:44:06,752
هناك من يتبعنا -
يمكنني أن أتعلم بعض الحركات -

516
00:44:08,234 --> 00:44:13,095
أسميها الشئ الذي فعلته ب(لويجي) ذات مرة

517
00:44:15,524 --> 00:44:16,776
ها هو -
أمسكه -

518
00:44:21,312 --> 00:44:23,864
أنا على وشك أن أفوت رحلتي -
لا تقلق -

519
00:44:24,364 --> 00:44:27,676
سوف أتولى هذا تمسك

520
00:44:28,641 --> 00:44:35,118
هذه رحلة درجة أولى
لا تحتاج لتفقد حقائبك

521
00:44:37,320 --> 00:44:42,142
هذا يؤثر برأسي أشعر وأنني أعود للخلف

522
00:44:42,440 --> 00:44:45,313
قد للأمام وأيا كان ما ستفعله لا تتوقف

523
00:45:07,806 --> 00:45:09,375
هل كل شئ بخير هناك في الخلف ؟

524
00:45:09,742 --> 00:45:12,213
أنا قادم لا تقلق

525
00:45:15,685 --> 00:45:18,052
لم تقل شئ من قبل عن كوني مضطر
لإيقاف قاطرة

526
00:45:22,124 --> 00:45:25,167
لا أظن أنه يمكنني الإستمرار

527
00:45:25,677 --> 00:45:31,139
هذه فتاتي التخيلية

528
00:45:31,572 --> 00:45:39,456
هيا لنخرج من هنا -
أنتِ مصرة على هذا الموعد أليس كذلك؟ -

529
00:45:42,547 --> 00:45:45,481
سأخرج عن المسار

530
00:46:03,717 --> 00:46:08,117
حسناً الان أو لا

531
00:46:09,923 --> 00:46:11,860
تمسكو

532
00:46:14,000 --> 00:46:18,259
عندما تبدأ قرائة هذا سوف أكون على متن
طائرة بأمان عائداً للوطن

533
00:46:18,700 --> 00:46:23,959
أنا آسف لما حدث لا أريد أن أتسبب في
خسارتك لأي سباق آخر

534
00:46:24,215 --> 00:46:27,198
أريدك أن تثبت للعالم ما أعرفه بالفعل

535
00:46:27,480 --> 00:46:30,237
وهو أنك أفضل سيارة سباق في العالم

536
00:46:30,762 --> 00:46:31,964
(صديقك(ماتر

537
00:46:33,141 --> 00:46:35,154
لم أطلب منه الرحيل

538
00:46:35,519 --> 00:46:37,678
هناك المزيد

539
00:46:38,048 --> 00:46:44,811
ملاحظة من فضلك أخبر (لويجي) أنني لم أقصد
أن أمسح فيلمه ظننته عرضاً فقط

540
00:46:43,734 --> 00:46:47,833
ولم أدرك أنني سوف أدفع ثمنه

541
00:46:48,393 --> 00:46:50,523
ملاحظة أخرى هنا

542
00:46:51,192 --> 00:46:53,660
هناك المزيد من الملاحظات

543
00:46:54,443 --> 00:46:57,124
على الأقل إذا كان في الوطن
سوف يكون آمناً

544
00:46:59,803 --> 00:47:03,861
هذا يوم رائع لن تشعر بالحياة إلا إذا
أوشكت على الموت

545
00:47:04,034 --> 00:47:07,413
أتمنى أن تكون الالة بأمان

546
00:47:07,878 --> 00:47:10,663
هذا كان أقرب ما وصلته لفقدان رأسي

547
00:47:12,838 --> 00:47:18,465
سليمة كما هي -
إنتي تميلين إلى إختصار الوقت -

548
00:47:18,885 --> 00:47:23,430
لا تقرأ في الموضوع أكثر مما فيه -
دعوني أقدمكما لبعض هذا (فين ماكسيل)إنه -

549
00:47:23,729 --> 00:47:26,648
إنه عميل من الدرجة الأولى مهم جداً

550
00:47:27,253 --> 00:47:31,757
ويا (فين) هذه رفيقتي
لم أعرف إسمك قط

551
00:47:32,036 --> 00:47:34,588
(نعم آسفة إنه (هولي شيفت ويل

552
00:47:34,886 --> 00:47:38,537
(إنه (شيفت ويل) (هولي

553
00:47:39,001 --> 00:47:41,410
حان الوقت لنعرف من وراء هذا ؟

554
00:47:41,754 --> 00:47:45,798
ما هذا ؟ -
حسناً هذا أحد أسوأ المحركات التي صنعت -

555
00:47:46,119 --> 00:47:50,389
إنه في 8 بغطاء من الألومونيوم
ونظام إختياري

556
00:47:50,874 --> 00:47:54,178
نظام الدفع هذا سئ للغاية

557
00:47:54,508 --> 00:47:58,199
لا يفلح في شئ -
نعم ولكن من صاحب الصورة؟ -

558
00:47:58,835 --> 00:48:02,167
من الصعب تحديد هذا من هذه الصورة -
ولكن أنت من إلتقطها -

559
00:48:02,229 --> 00:48:08,061
(هولي) -
نعم آسفة العميل الجيد يحصل على ما يمكنه-

560
00:48:08,475 --> 00:48:13,667
عميل ؟ تعني كما في الكنيسة؟

561
00:48:14,055 --> 00:48:15,966
أحبوا جيرانكم

562
00:48:16,823 --> 00:48:19,147
فهمت أنتم جواسيس

563
00:48:19,501 --> 00:48:22,318
من يستخدم هذا النوع من المحركات الان؟

564
00:48:22,658 --> 00:48:25,804
إستخدم في 7 موديلات في ال12 سنة
الأخيرة

565
00:48:26,146 --> 00:48:28,552
على الأقل 35 ألف سيارة

566
00:48:28,815 --> 00:48:31,696
أنتِ جميلة -
شكراً -

567
00:48:31,903 --> 00:48:35,287
ولطيفة للغاية -
من فضلك إنتبه -

568
00:48:36,293 --> 00:48:42,310
تبدوا هذه كنهاية مسدودة إذا كان هناك شئ
في الصورة يمكنه أن يضيق العدد سوف أسعد

569
00:48:42,562 --> 00:48:45,456
لا أعرف ما يجعلك سعيداً

570
00:48:45,745 --> 00:48:52,681
هل ترى هذه القطع هناك ؟إنها قطعها
الأصلية ليس من السهل العثور عليها

571
00:48:52,876 --> 00:48:55,039
قطع غير مقلدة -
شئ يمكننا تتبعه -

572
00:48:55,040 --> 00:48:56,084
بالضبط

573
00:48:57,964 --> 00:49:02,402
أحسنت يا (ماتر) لم أكن لأرى هذا

574
00:49:02,787 --> 00:49:05,514
أعرف مكان في باريس يبيع مثل هذه القطع
إنه السيارة الوحيدة في العالم

575
00:49:05,796 --> 00:49:08,675
التي يمكنها أن تخبرنا محرك من هذا ؟
(ماتر)

576
00:49:07,913 --> 00:49:11,620
ما رأيك أن تنضم لنا بالكامل في
هذه العملية؟

577
00:49:11,922 --> 00:49:15,112
ماذا ؟-
واضح أن لديك خبرة كبيرة في الميدان -

578
00:49:15,373 --> 00:49:17,350
نعم بالطبع أعيش بجانب واحد

579
00:49:17,754 --> 00:49:22,318
ولكني لا أعرف يا (فين) لم أقدم مساعدة
جيدة لأي شخص هذه الأيام

580
00:49:22,680 --> 00:49:25,054
أنت تساعدني من فضلك يا ماتر

581
00:49:25,645 --> 00:49:28,999
حسناً ولكن تعلم أنني مجرد سيارة شحن

582
00:49:29,344 --> 00:49:32,793
نعم وأنا أعمل في التصدير والإستيراد
(سيتلن)

583
00:49:32,987 --> 00:49:35,922
(نعم يا (فين -
باريس بأقصى سرعة -

584
00:49:36,276 --> 00:49:38,335
نعم أعطني بعض هذه الحلوى أيضاً

585
00:49:38,697 --> 00:49:42,350
لطالما أردتُ أن أكون جاسوساً -
وأنا أيضاً -

586
00:49:42,635 --> 00:49:45,220
هل أستخدم النفاثة يا سيدي ؟ -
هل هناك طريقة أخرى؟ -

587
00:50:15,895 --> 00:50:21,142
بمجرد أن ندخل إبقي قريبة لا تزعجي
نفسك بفحص ملفاتهم أو سجلاتهم

588
00:50:21,485 --> 00:50:26,969
لا فحص فهمت -
لا تتحدثي مع أحد ولا تقومي بالتلصص -

589
00:50:27,685 --> 00:50:29,100
هل فهمنا -
نعم لا تلصص -

590
00:50:29,883 --> 00:50:32,361
(ماتر) -
نعم -

591
00:50:32,721 --> 00:50:35,973
نحن لسنا هنا للتسوق -
التسوق ؟ ماذا تعني ؟ -

592
00:50:38,934 --> 00:50:43,686
هذا غريب شكراً لك لا

593
00:50:44,408 --> 00:50:48,874
يا لها من أغطية رائعة آسف يا رفاق
يجب أن أذهب

594
00:50:54,491 --> 00:50:56,276
ماذا ؟

595
00:50:57,228 --> 00:51:02,179
عفواً ماذا تبيعين؟ -
الضوء يا سيدي -

596
00:51:02,637 --> 00:51:05,300
سوف أعطيك سعراً جيداً

597
00:51:11,353 --> 00:51:14,846
هذا سوق رائع هنا -
ماتر) تراجع) -

598
00:51:22,779 --> 00:51:24,465
أنتظروني

599
00:51:49,071 --> 00:51:50,235
هل فقدتِ عقلك؟

600
00:51:50,489 --> 00:51:52,943
ولكني ظننت أن -
ماتر) هذه السيارة يجب أن تقطر أوصله) -

601
00:51:53,219 --> 00:51:54,613
بالتأكيد

602
00:51:56,147 --> 00:51:58,812
يا قطعة الخردة إبعد خطافك عني

603
00:52:00,094 --> 00:52:01,600
هيا أخرج من هنا

604
00:52:03,411 --> 00:52:06,200
أنت من المباحث الفيدرالية

605
00:52:06,850 --> 00:52:09,503
لقد أصابتني بصدمة هل تمزح ؟

606
00:52:09,691 --> 00:52:12,144
إهدأ إنها عمليتها الأولى لم تكن تعرف أنك
مخبر

607
00:52:12,390 --> 00:52:14,536
مخبر؟

608
00:52:14,771 --> 00:52:17,687
لم أحبكم قط

609
00:52:17,975 --> 00:52:21,405
كان مدان بالسجن من 20 سنة إلى الإعدام

610
00:52:21,770 --> 00:52:27,139
وأنقذته على ما أتذكر -
إنت تستغل هذا كثيراً -

611
00:52:27,661 --> 00:52:33,279
فهمنا كلاكما يعرف الاخر وكلاكما مسن
حسناً أيها المخبر

612
00:52:33,654 --> 00:52:37,434
أخبرنا -
هذا أسوأ محرك صنعوه على الإطلاق -

613
00:52:38,235 --> 00:52:42,045
إنتظري مرشح الزيت هذا إنه أصلي

614
00:52:42,356 --> 00:52:45,872
هل يبدوا مألوفاً لك يا رفيق؟ -
بالطبع أنا من بعته-

615
00:52:45,873 --> 00:52:46,918
لمن؟

616
00:52:47,042 --> 00:52:51,608
ليس لدي فكرة إنه أفضل زبائني ولكنه دائما
يعقد صفقاته بالهاتف

617
00:52:51,922 --> 00:52:54,767
لطالما تسائلت لماذا يحتاج كل هذا
العدد من قطع الغيار؟

618
00:52:55,213 --> 00:52:58,850
الان أعرف -
السيارات الفاشلة تحتاج قطع غيار -

619
00:52:59,036 --> 00:53:02,118
فاشلة ؟ -
نعم سيارات لم تعمل كما ينبغي -

620
00:53:02,463 --> 00:53:08,228
إنه تعبير خاص بسيارات القطر كنت
أصطدم بهم في الحفل والمسابقة

621
00:53:08,723 --> 00:53:11,110
هولي) أحضري الصور من رصيف الميناءأريد)
أن أعرف أنواع السيارات التي كانت موجودة

622
00:53:11,420 --> 00:53:16,177
(دعني أرى لدينا سيارات (هيوجو

623
00:53:16,469 --> 00:53:20,260
(ماكفيس) -
هل هذه السيارات تعتبر فاشلة؟ -

624
00:53:20,652 --> 00:53:25,136
هل سيارة البابا كاثوليكية؟ -
كل سيارة إشتركت كانت أحد أسوأ السيارات -

625
00:53:25,553 --> 00:53:28,622
وكلهم يأخذون أوامرهم من السيارة صاحبة
هذا المحرك

626
00:53:29,191 --> 00:53:31,508
هذا يفسر الأمر -
ماذا تقصد ؟ -

627
00:53:31,728 --> 00:53:35,403
هذه السيارات لا تتقابل

628
00:53:35,682 --> 00:53:37,553
ولكن لديهم إجتماع سري بعد يومين

629
00:53:37,727 --> 00:53:40,873
أين سيعقد هذا الإجتماع؟ -
إيطاليا -

630
00:53:41,048 --> 00:53:42,413
هذا مكان السباق التالي

631
00:53:42,966 --> 00:53:45,480
إذا هناك فرصة لا بأس بها أن هدفنا
الغامض سوف يكون هناك أيضاً

632
00:53:45,664 --> 00:53:50,476
أعتقد هذا لقد أرسلت عدداً
من القطع الجديدة إلى هناك

633
00:53:50,754 --> 00:53:54,854
هولي) إتصلي بـ(ستيفنز) وإجعليه يلاقينا)
لكي نذهب إلى إيطاليا

634
00:53:55,322 --> 00:53:56,923
عمل طيب

635
00:54:01,878 --> 00:54:05,857
هناك ثلاثة سيارات وصلت للإجتماع الكبير

636
00:54:06,233 --> 00:54:09,012
لا ترى هذا العدد من السيارات الفاشلة
في مدينة واحدة

637
00:54:09,340 --> 00:54:13,275
إلا إذا كانت هناك للبيع
كيف أمكنك تتبعهم؟

638
00:54:13,276 --> 00:54:17,359
إخترقت نظام مراقبة المرور لأتمكن
من رصدهم بكاميراته

639
00:54:18,408 --> 00:54:20,918
لستِ فقط أجمل سيارة رأيتها

640
00:54:21,225 --> 00:54:23,035
ولكنكِ الأذكى أيضاً -
شكراً -

641
00:54:23,410 --> 00:54:27,885
على ما أعتقد -
هذا شكل مألوف سيارة فاشلة يتم قطرها -

642
00:54:28,191 --> 00:54:30,453
هذا ممتاز تماماً -
بالطبع -

643
00:54:30,777 --> 00:54:32,789
لابد أنه هنا لقطر السيارة الرئيسية

644
00:54:33,061 --> 00:54:38,456
منطقي لو أنني سيارة فاشلة
لإستأجرتني لأجرني طوال اليوم

645
00:54:38,719 --> 00:54:42,315
يجب أن نخترق هذا المكان إنه
السبيل الوحيد لمعرفة من وراء هذا

646
00:54:42,733 --> 00:54:44,900
قف ثابتاً

647
00:54:47,334 --> 00:54:52,840
(عمل رائع آنسة (شيفت ويل

648
00:54:53,233 --> 00:54:57,452
(شكراً يا (فين -
لا يمكنني أن أنتظر حتى يراني أصدقائي -

649
00:55:02,978 --> 00:55:05,351
عينيك لا تخدعانك

650
00:55:05,700 --> 00:55:07,443
نحن في إيطاليا

651
00:55:07,738 --> 00:55:11,820
نحن بالوطن -
لويجي) أين فندق المدينة يا رجل؟) -

652
00:55:12,034 --> 00:55:14,613
ماذا لن يبقى صديق لي بفندق قط

653
00:55:15,378 --> 00:55:19,553
(سوف تقيمون مع عمي (توبولينو

654
00:55:20,112 --> 00:55:22,741
لويجي) كيف حالك؟)

655
00:55:33,053 --> 00:55:36,817
هذه نفس المكونات التي كانت في الوطن

656
00:55:37,153 --> 00:55:40,425
ولكن طعمها أفضل -
إنها عضوية يا رجل -

657
00:55:40,862 --> 00:55:42,380
مولع بالأشجار

658
00:55:45,060 --> 00:55:50,389
لماذا تبدوا حزيناً يا سيارة السباق؟
كأن لديك إطار مثقوب

659
00:55:55,027 --> 00:55:59,421
تقول أنك تبدوا جائعة وأنها سوف تعد لك
وجبة كبيرة لتسمن

660
00:55:59,779 --> 00:56:03,430
أيتها الأم (توبولينو) من فضلك لا يجب
أن تعدي المعكرونة

661
00:56:03,889 --> 00:56:06,051
أنا أفهم

662
00:56:06,637 --> 00:56:08,581
هل هناك مشكلة؟ بينك وبين صديق؟

663
00:56:08,910 --> 00:56:13,696
كيف عرفت؟ السيارة الحكيمة
تسمع كلمة وتفهم إثنتان

664
00:56:14,061 --> 00:56:17,237
وأخبرني (لويجي) بالموضوع

665
00:56:17,620 --> 00:56:20,179
بينما تطبخ الأم تعالى لنتحدث

666
00:56:20,713 --> 00:56:26,830
إصطحبت صديقي لرحلتي وأخبرته أن عليه
أن يتصرف بشكل مختلف عن الوطن

667
00:56:27,104 --> 00:56:29,121
هل هذا الصديق إمرأة ؟

668
00:56:29,345 --> 00:56:30,177
إنه أفضل أصدقائي

669
00:56:30,563 --> 00:56:33,611
إذا لماذا تطلب منه أن يكون شخص آخر ؟

670
00:56:38,701 --> 00:56:42,562
ماذا فعلت؟ لقد قلت شيئاً أثناء الشجار -
أنت تعلم -

671
00:56:42,846 --> 00:56:47,966
لويجي) و (باولو) إعتادا العمل لدي)
كانها يتشاجران حيال كل شئ

672
00:56:48,294 --> 00:56:51,826
كانا يتشاجران حول أي أنواع الفيراري أفضل

673
00:56:52,414 --> 00:56:54,311
وأيهما كان يشبه الفيراري أكثر

674
00:56:54,633 --> 00:56:58,330
ومن ينتصر في معارك الفيراري

675
00:56:58,737 --> 00:57:03,181
لا بأس أن تتشاجر الجميع
يتشاجر من وقت لآخر

676
00:57:03,530 --> 00:57:05,809
خاصة الأصدقاء

677
00:57:06,342 --> 00:57:10,556
سوف تتذكر أنه لا شئ أهم من الصداقة

678
00:57:19,482 --> 00:57:20,337
ما الذي يعنيه هذا ؟

679
00:57:20,546 --> 00:57:25,669
إذا وجدت صديقاً فقد وجدت كنزاً

680
00:57:37,162 --> 00:57:39,604
(نحن نقترب من المدينة يا (فين

681
00:57:40,230 --> 00:57:43,151
(شكراً يا (ستيفنسن -
هذا سوف يفي بالغرض -

682
00:57:43,626 --> 00:57:49,840
رائع وأجمل ما فيه أنه يعمل بالصوت
ولكن كل شئ يعمل بالصوت هذه الأيام

683
00:57:50,106 --> 00:57:52,894
ماذا؟ ظننت أنكِ سوف تجعلينني أتنكر

684
00:57:53,176 --> 00:57:55,696
برنامج التخفي تم إطلاقه

685
00:57:56,147 --> 00:57:59,759
رائع تعالي هنا إجعليني فلاح ألماني -
تم إجابة الطلب -

686
00:58:00,680 --> 00:58:03,959
تفقد هذا إجعليني وحش -
تم إجابة الطلب -

687
00:58:04,191 --> 00:58:08,481
تم -
انا سوف أقتلكم جميعاً -

688
00:58:08,897 --> 00:58:11,353
إجعلين شاحنة آيس كريم  -
تم إجابة الطلب -

689
00:58:12,087 --> 00:58:14,757
سيارة صدام -
تم إجابة الطلب -

690
00:58:19,225 --> 00:58:21,811
نحن نحاول أن نحتفظ بنفسنا
مختفين

691
00:58:21,812 --> 00:58:23,935
سوف أتظاهر أنني سيارة القطر

692
00:58:24,271 --> 00:58:28,961
وأترك البقية لنا -
الان قف ثابتاً -

693
00:58:33,996 --> 00:58:37,068
تحذير

694
00:58:38,297 --> 00:58:39,341
ماذا تفعلين؟

695
00:58:39,342 --> 00:58:43,088
التخفي تم فضحه بسبب عدم إنسجام السطح

696
00:58:43,614 --> 00:58:46,527
ظننتك تودين إصلاح إنبعاجاتي

697
00:58:46,889 --> 00:58:52,565
نعم هذا صحيح -
إذا لا شكراً لك لن أضحي بهذه الإنبعاجات-

698
00:58:52,884 --> 00:58:56,479
إنها قيمة للغاية -
ولكنها إنبعاجات -

699
00:58:56,783 --> 00:58:59,876
كل واحدة منهم لها ذكرى مع اعز أصدقائي
(لايتنج مكوين)

700
00:59:00,392 --> 00:59:04,370
لن أصلح هذه أريد أن أتذكرها للأبد

701
00:59:04,602 --> 00:59:09,668
كنت صادقاً في باريس (مكوين) لم يكن
جزء من تخفيك

702
00:59:09,928 --> 00:59:12,578
الصداقة خطرة في عملنا يا صديقي

703
00:59:12,866 --> 00:59:18,150
ولكن عملي هو قطر السيارات -
والانسة (شيفت ويل) مصممة سيارات -

704
00:59:18,413 --> 00:59:22,180
لا حقيقة -
لا بأس لا تقل المزيد سوف أعمل حولها -

705
00:59:22,711 --> 00:59:25,191
في هذه الأثناء

706
00:59:25,411 --> 00:59:28,958
تبدوا أعزلاً قليلاً

707
00:59:36,666 --> 00:59:41,813
أنتم تشاهدون بثاً مباشراً من بورتا كورسا
بإيطاليا المقابل للريفيرا الإيطالية

708
00:59:42,125 --> 00:59:46,822
يا له من مشهد رائع للسباق الثاني من
المسابقة العالمية

709
00:59:46,858 --> 00:59:51,367
الجميع يحب المكان هنا ومن السهل أن تعرف
لماذا ؟

710
00:59:51,655 --> 00:59:54,431
بسبب شواطئها الجميلة ونواديها الرائعة

711
00:59:54,673 --> 00:59:59,592
هذا المكان هو ملعب الأغنياء و
كل الأشخاص المهمين هنا اليوم

712
01:00:00,462 --> 01:00:05,106
المهتمون بالحلبة وغير المهتمون
"رؤساء العالم والشخصيات المهمة

713
01:00:05,417 --> 01:00:09,846
لا يمكنك أن تفعل هنا أي شئ بدون أن تقابل
مشهوراً ما

714
01:00:10,239 --> 01:00:14,018
مرحباً بكم جميعا إلى تغطية السباق الثاني
من المسابقة العالمية

715
01:00:14,360 --> 01:00:16,865
والذي سيستمر

716
01:00:17,191 --> 01:00:21,174
السيد (ألكس لورد) تكلم مع الصحافة في
وقت سابق اليوم ليجيب سؤال عن السلامة

717
01:00:21,561 --> 01:00:24,266
علماء مستقلون حددوا أن

718
01:00:24,486 --> 01:00:26,327
الوقود البديل آمن تماماً

719
01:00:26,629 --> 01:00:28,076
آمن

720
01:00:28,558 --> 01:00:31,659
لذا سيستمر السباق -
ولكن السؤال الذي يسأله الجميع -

721
01:00:31,923 --> 01:00:34,571
هل سيظهر (مكوين) الحقيقي اليوم؟

722
01:00:34,831 --> 01:00:37,309
وأفضل من هذا تحدث عن أن الأرض تساعد
أصحابها

723
01:00:37,631 --> 01:00:40,538
فرانشيسكو) يلعب اليوم على أرضه)

724
01:00:43,681 --> 01:00:44,724
في المركز الأول
(فرانشيسكو)

725
01:00:44,726 --> 01:00:49,194
شكراً لكم جميعا

726
01:00:49,440 --> 01:00:51,586
إنهم يحبونني

727
01:00:51,992 --> 01:00:56,210
في المركز الثاني

728
01:00:56,529 --> 01:00:58,674
(لايتنج مكوين)

729
01:00:59,081 --> 01:01:01,157
هل كل شئ بخير ؟

730
01:01:01,401 --> 01:01:05,578
إذا كنت قلقاً حيال الوقود فإنه آمن -
لا -

731
01:01:05,799 --> 01:01:08,466
أتمنى لو أن (ماتر) كان هنا

732
01:01:08,770 --> 01:01:12,133
فرانشيسكو) يفهم يا صديقي) -
عظيم ها قد بدأنا -

733
01:01:12,389 --> 01:01:14,327
ماذا تريد يا (فرانشيسكو)؟

734
01:01:14,607 --> 01:01:21,017
فرانشيسكو) يفهم أن البعد عن الوطن ليس)
سهلاً

735
01:01:21,303 --> 01:01:24,112
لقد نسيت الجزء المهين في هذه الإهانة

736
01:01:24,404 --> 01:01:29,146
ليس هناك إهانة عندما
يكون (فرانشيسكو) بعيد عن الوطن يفتقد أمه

737
01:01:29,345 --> 01:01:31,907
كما تفتقد صديقك

738
01:01:32,589 --> 01:01:39,568
بالطبع هذا بالظبط ما -
بالطبع انا في الوطن وأمي هناك -

739
01:01:39,793 --> 01:01:43,240
لا تقلقي يا أمي

740
01:01:43,474 --> 01:01:47,751
مكوين) حزين للغاية سوف أهزم)
مؤخرته الحزينة اليوم

741
01:01:48,185 --> 01:01:50,823
وها هي الإهانة التي إفتقدناها

742
01:01:51,148 --> 01:01:53,679
شكراً

743
01:02:08,939 --> 01:02:11,824
السباق سوف يتجه في البداية إلى
الجزء الريفي

744
01:02:14,396 --> 01:02:16,690
سوف يكون هذا سباقا عظيماً

745
01:02:29,204 --> 01:02:34,000
هؤلاء الرحال قبيحون جداً
يبدوا أن أحدهم سرق أجزائهم

746
01:02:34,321 --> 01:02:39,966
معذرة يا سادتي جدي

747
01:02:40,236 --> 01:02:45,178
تعطل هل يمكن لأي منكم أن يساعدني؟
وسوف أكون شاكرة

748
01:02:45,528 --> 01:02:48,495
يبدوا أنكِ تحتاجين بعض من مساعدتي -
كانت تكلمني -

749
01:02:48,910 --> 01:02:52,173
حقاً -
لا تتشاجرا بسببي -

750
01:02:52,209 --> 01:02:55,894
يا سيارة القطر هل يمكنك أن تؤدي
لي هذه الخدمة؟

751
01:02:55,895 --> 01:02:56,940
إستعد

752
01:02:57,586 --> 01:03:00,103
سوف تبدأ في أي لحظة الان

753
01:03:00,441 --> 01:03:03,115
لا أدري بشأن هذا يا (فين) ماذا لو أفسدت
كل شئ ؟

754
01:03:03,222 --> 01:03:08,850
مستحيل فقط إستخدم نفس القدر من الإلتزام
الذي تظهره بدور سيارة القطر الغبية

755
01:03:09,267 --> 01:03:14,357
وسوف تكون بخير -
ولكن الحراس أقوياء إنتظر هل قل أحمق  -

756
01:03:14,792 --> 01:03:18,915
هل تراني بهذا الشكل ؟ -
هكذا يراك الجميع ؟ أليست هذه هي الفكرة؟-

757
01:03:19,744 --> 01:03:25,474
وهذا عبقرية الأمر لا أحد يلحظ العبقري
لأنهم منشغلون بالضحك على الأحمق

758
01:03:26,143 --> 01:03:28,932
عبقري

759
01:03:30,944 --> 01:03:34,669
لماذا لست متنكراً ؟ هيا لا يوجد وقت -
حسناً -

760
01:03:35,248 --> 01:03:38,589
يا كمنبيوتر التخفي -
تم إجابة الطلب -

761
01:03:45,716 --> 01:03:48,332
إنه الرئيس إنه قادم

762
01:03:53,226 --> 01:03:57,467
(بيباك)

763
01:03:57,866 --> 01:04:01,769
أدخلني للداخل ولا تجعلني أنتظر هنا

764
01:04:09,596 --> 01:04:11,401
إنه بالداخل

765
01:04:13,853 --> 01:04:16,471
السيارات تدور في الملف

766
01:04:16,978 --> 01:04:19,455
وتتجه نحو جسر أندية القمار

767
01:04:36,323 --> 01:04:40,896
لا مزيد من الرهانات من فضلكم
رقم أربعة فاز

768
01:04:44,151 --> 01:04:47,678
هذا المكان يبدوا أنه مصنوع من الذهب

769
01:04:48,014 --> 01:04:50,873
هذا لأنه مقر العصابة إحترس لما تقول

770
01:04:51,137 --> 01:04:54,280
لماذا هذا ؟ ماذا تعني بلا تتكلم ؟

771
01:04:54,562 --> 01:04:56,332
تريدين مني أن أتوقف عن الكلام

772
01:04:56,686 --> 01:04:58,957
تتصرف بشكل غريب اليوم

773
01:04:59,297 --> 01:05:02,365
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه

774
01:05:02,822 --> 01:05:06,295
(أليكسندر فان هيوجو) المعروف بـ(شوب شوب)

775
01:05:06,599 --> 01:05:08,346
لديك الكثير من الأسماء المستعارة

776
01:05:08,654 --> 01:05:12,225
مطلوب من أجل جرائم في فرنسا وألمانيا

777
01:05:12,519 --> 01:05:13,549
توقف

778
01:05:13,909 --> 01:05:17,450
حسناً أخفض صوتك سوف تجعلهم يعتقلونني

779
01:05:17,766 --> 01:05:20,356
لا أحد يريد العبث معك اليوم
أنت في مزاج سئ

780
01:05:20,538 --> 01:05:23,286
إنه جيد للغاية

781
01:05:24,007 --> 01:05:28,283
فيكتور) مرحباً)

782
01:05:28,614 --> 01:05:31,293
ها أنت -
تعالى تعالى -

783
01:05:31,803 --> 01:05:35,580
انا (جين كرينلي) من ديترويت -
إجلس -

784
01:05:35,877 --> 01:05:39,635
هل وصل الرئيس بعد ؟ -
ليس بعد -

785
01:05:39,899 --> 01:05:42,739
من المفترض أن يكون هنا في أي وقت

786
01:05:45,640 --> 01:05:48,174
ها هو

787
01:05:50,441 --> 01:05:52,835
مرحباً -
إنه فقط البروفيسور -

788
01:05:53,162 --> 01:05:56,350
متى سيأتي؟ -
إنه هنا بالفعل -

789
01:06:00,217 --> 01:06:04,670
مرحباً جميعاً أتمنى لو كان بإمكاني
أن أكون معكم في هذا اليوم المهم لكن

790
01:06:04,955 --> 01:06:08,330
مرشح الزيت فسد ثانية تعرفون الوضع -
نعرف -

791
01:06:08,749 --> 01:06:12,113
نعرف كيف تشعر -
هل عرفتِ من هو ؟ -

792
01:06:12,158 --> 01:06:14,660
حسناً إنه معقد للغاية

793
01:06:14,942 --> 01:06:20,157
نحن هنا لنحتفل اليوم كل عملكم الشاق
سوف يؤتي ثماره

794
01:06:20,534 --> 01:06:23,687
العالم أدر ظهره لسيارات مثلنا

795
01:06:23,929 --> 01:06:26,844
لقد أوقفوا صنعنا أوقوا صنع الغيار لنا

796
01:06:27,141 --> 01:06:29,874
الشئ الوحيد الذي لم يوقفوا فعله هو

797
01:06:30,155 --> 01:06:31,805
الضحك علينا

798
01:06:32,587 --> 01:06:37,074
يدعوننا بأسماء سيئة الفاسدين
الفاشلين

799
01:06:37,378 --> 01:06:40,255
السيارات الخرقاء الخردة

800
01:06:40,563 --> 01:06:46,047
السيارات الفاشلة
وإهانتهم تمنحنا فقط الغضب

801
01:06:46,355 --> 01:06:49,963
لأن اليوم يا أصدقائي

802
01:06:50,353 --> 01:06:53,522
ينتهي هذا كله

803
01:06:54,057 --> 01:06:58,648
لقد إنفجر محركه -
إنه السيارة البرازيلية -

804
01:07:03,742 --> 01:07:06,521
ما الذي حدث للتو -
أنا أعمل على الأمر -

805
01:07:07,743 --> 01:07:12,978
لقد ضحكوا علينا والان دورنا
لنضحك عليهم

806
01:07:12,979 --> 01:07:15,379
محرك آخر إنه رقم 9

807
01:07:15,427 --> 01:07:16,803
من إيطاليا

808
01:07:17,245 --> 01:07:20,912
إحتفلوا بلحظتكم أيتها السيارات الفاشلة -
(هولي) -

809
01:07:21,405 --> 01:07:25,630
إنه شعاع من النبضات المغناطيسية الدقيقة

810
01:07:27,075 --> 01:07:29,753
إنها الكاميرا -
أين ؟ -

811
01:07:29,754 --> 01:07:30,798
على البرج

812
01:07:34,819 --> 01:07:38,319
إذا كان هذا مقصود به أن يكون وقود بديل
فلا نريده

813
01:07:38,778 --> 01:07:42,251
بعد اليوم سيتسابق الناس على العودة
للبنزين

814
01:07:42,640 --> 01:07:49,626
ولكننا ملاك أكبر إحتياطي للبنزين في
العالم سوف نصبح أقوى سيارات بالعالم

815
01:07:50,841 --> 01:07:53,537
إبتعد من الطريق
إحترس

816
01:08:26,762 --> 01:08:31,110
سوف يأتون إلينا ولن يكون لديهم خيار آخر
لأنهم يحتاجون لنا

817
01:08:40,720 --> 01:08:42,773
ظننا أنكَ قد تأتي

818
01:08:45,810 --> 01:08:48,157
وأخيراً سوف نستعيد الإحترام

819
01:08:48,544 --> 01:08:53,257
لذا إفخروا بأنفسكم لأنه بعد اليوم لن
تشعروا قط بالعار من أنفسكم

820
01:08:55,669 --> 01:08:58,604
لا -
تحيا السيارات الفاشلة -

821
01:08:58,605 --> 01:09:01,872
وها هي سيارة أخرى

822
01:09:25,440 --> 01:09:27,194
(فين)

823
01:09:28,088 --> 01:09:29,860
وهما يقتربان من خط النهاية

824
01:09:30,478 --> 01:09:33,062
مكوين) هو الفائز)
فرانشيسكو) في المركز الثاني)

825
01:09:33,353 --> 01:09:36,658
ليس لديهما فكرة عما حدث بالخلف -
هذا مستحيل -

826
01:09:36,913 --> 01:09:38,979
هذا ما أتحدث عنه

827
01:09:39,587 --> 01:09:41,810
ماذا حدث أين بقية السيارات ؟

828
01:09:44,129 --> 01:09:45,210
لا

829
01:09:48,923 --> 01:09:55,625
سيد (اكس لورد) هل سوف يستمر السباق ؟

830
01:09:55,900 --> 01:10:00,102
أعتقد أن ... العرض يجب أن يستمر

831
01:10:00,405 --> 01:10:03,380
لا يمكنني أن أصدق أن هذا يحدث بالفعل

832
01:10:03,874 --> 01:10:06,820
هل سوف تجبر كل المتسابقون على العمل
بالوقود البديل؟

833
01:10:07,420 --> 01:10:11,675
لا يمكنني أن أتحمل على ضميري المخاطرة
بحياة أي سيارة سباق أخرى

834
01:10:12,236 --> 01:10:15,987
السباق النهائي لن يستخدم فيه الوقود
البديل

835
01:10:16,305 --> 01:10:23,602
كان هذا السيد (أليكس لورد) يعلن أن
السباق الأخير لن يكون بالوقود البديل

836
01:10:23,920 --> 01:10:28,687
نخب الوقود البديل للأبد

837
01:10:29,019 --> 01:10:34,665
ماتر) أنهي المهمة)
أخرج من عندك فوراً

838
01:10:35,400 --> 01:10:38,772
كيف حال صديقك؟

839
01:10:40,077 --> 01:10:43,635
أليس هذا حفلاً رائعاً ؟ -
نعم إنه عظيم -

840
01:10:43,964 --> 01:10:50,093
لن تغادر أليس كذلك ؟ -
(بالطبع لن أغادر (مكوين -

841
01:10:50,433 --> 01:10:55,438
أعلم أنني يجب أن أتوقف ولكن شئ مثل هذا
لا يجب أن يحدث أبداً

842
01:10:55,775 --> 01:10:59,334
مسموح لك بتغيير وقودك في السباق النهائي
فهل لديك فكرة عن نوعه ؟

843
01:10:59,590 --> 01:11:01,748
الوقود البديل

844
01:11:02,072 --> 01:11:05,899
سوف تجربه ثانية؟ -
صديق لي يقول أنه آمن هذا كافي لي -

845
01:11:06,151 --> 01:11:10,084
لم أقف مع صديق عندما إحتاجني مرة لن
أكرر هذا الخطأ ثانية

846
01:11:10,086 --> 01:11:12,907
(إذاً إعلان مفاجئ من (لايتنج مكوين

847
01:11:13,565 --> 01:11:18,737
سوف يستخدم الوقود البديل للسباق النهائي-
(حتى يموت (لايتنج مكوين -

848
01:11:18,931 --> 01:11:20,158
بالطبع

849
01:11:21,038 --> 01:11:24,782
يجب أن ينتهي هذا الوقود

850
01:11:25,090 --> 01:11:27,363
مكوين) لا يمكن أن يفوز بهذا السباق)

851
01:11:27,743 --> 01:11:31,022
لايتنج مكوين) يجب أن يقتل) -
لا -

852
01:11:38,336 --> 01:11:43,061
إنه الجاسوس الأمريكي -
مسدسات -

853
01:11:43,428 --> 01:11:48,207
تنشيط الأسلحة -
أطلق = اللعنة لم أقصد -

854
01:11:48,208 --> 01:11:49,253
تم تنشيط الأمر

855
01:12:00,419 --> 01:12:05,054
إنتظري لم أعني أن تطلقي النار

856
01:12:05,306 --> 01:12:07,437
الخيار الثاني إطلاق المظلة

857
01:12:13,888 --> 01:12:17,230
(مكوين)

858
01:12:20,054 --> 01:12:26,287
ماذا تفعل ؟ -
(مكوين) -

859
01:12:27,191 --> 01:12:31,073
حسناً

860
01:12:32,372 --> 01:12:37,784
يجب أن تتركني أدخل

861
01:12:38,020 --> 01:12:40,981
إبتعد يا سيدي -
يجب أن تقف في الصف -

862
01:12:40,982 --> 01:12:45,919
لا إسمع أنا متنكر كسيارة قطر لأتمكن من
إختراق منظمة إجرامية وفسد نظام الأسلحة

863
01:12:47,713 --> 01:12:50,679
(مكوين)
(مكوين)

864
01:12:51,172 --> 01:12:54,715
(مكوين) -
(ماتر) -

865
01:12:55,087 --> 01:12:57,985
(مكوين) -
أعطنا تصريحاً -

866
01:12:58,325 --> 01:13:01,012
إبتعد يا سيدي -
آسف للغاية -

867
01:13:01,335 --> 01:13:04,919
إنتظر أمسكوا به -
(مكوين) -

868
01:13:05,304 --> 01:13:07,589
(هذا بدا مثل (ماتر

869
01:13:07,934 --> 01:13:12,220
(ماتر) -
مكوين) سوف يقتلونك) -

870
01:13:12,534 --> 01:13:14,894
تصريح واحد -
أعذروني -

871
01:13:14,895 --> 01:13:15,939
إلى أين تذهب؟

872
01:13:16,360 --> 01:13:19,469
من فضلكم إبتعدوا عن الطريق
(ماتر)

873
01:13:19,885 --> 01:13:23,912
(ماتر)
أنا سعيد للغاية أني رأيتك

874
01:13:24,370 --> 01:13:28,688
لايتنج مكوين) أنا معجب كبير بك) -
آسف ظننتك شخصاً آخر -

875
01:13:29,074 --> 01:13:33,062
لقد كنت قاتلاً اليوم

876
01:13:33,274 --> 01:13:34,318
ماذا ؟

877
01:13:32,521 --> 01:13:37,180
أعذرونا

878
01:13:40,036 --> 01:13:43,572
في إنجلترا سوف تنتهي عند خط النهاية

879
01:13:44,702 --> 01:13:48,488
ماذا ؟ -
من فضلك من هنا -

880
01:13:53,207 --> 01:13:56,438
سوف تنام هنا ولكن سيارة السباق

881
01:13:56,700 --> 01:13:59,223
ليست بنفس حظك

882
01:14:06,100 --> 01:14:11,453
هل هكذا تراني؟ -
هكذا يراك الجميع -

883
01:14:11,750 --> 01:14:15,123
لا أحد ينشغل بالعبقري
بينما يضحك على الأحمق

884
01:14:18,683 --> 01:14:21,694
أعذروني سومو شكراً

885
01:14:26,522 --> 01:14:33,001
لقد جمعتِ كل أوراق الشجر -
أتسائل من كان يصحب هذا الرجل ؟ -

886
01:14:33,624 --> 01:14:40,064
أعطني هذا الآيس كريم

887
01:14:43,468 --> 01:14:46,981
إبتعد عن طريقي

888
01:14:51,916 --> 01:14:56,706
يجب أن تسيطر على نفسك أنت تجعل الجميع
يشاهدك

889
01:14:56,995 --> 01:15:01,212
لم أفسد الأمر عليك ؟ -
لقد خسرت السباق بسببك -

890
01:15:01,504 --> 01:15:04,343
ربما إذا كلمت أحدهم -
لا أحتاج مساعدتك -

891
01:15:04,648 --> 01:15:06,764
لا أريد مساعدتك

892
01:15:07,151 --> 01:15:11,555
إنظروا إلي هنا

893
01:15:11,942 --> 01:15:16,097
هذه ليست القرية
ولهذا لا أحضرك معي إلى السباقات

894
01:15:16,633 --> 01:15:20,201
أنت تجعل الناس تشاهدك

895
01:15:28,654 --> 01:15:30,572
أين نحن ؟

896
01:15:30,800 --> 01:15:34,731
"إننا في لندن بداخل "بج بن

897
01:15:50,110 --> 01:15:53,015
هذا كله خطأي -
لا تكن أحمق -

898
01:15:53,536 --> 01:15:57,541
لكنني أحمق ألا تذكر ؟ لقد قلت هذا -
متى قلت ؟ -

899
01:15:58,277 --> 01:16:01,848
ماتر) كنت أمدحك حول كيف أنك جاسوس رائع)

900
01:16:02,116 --> 01:16:03,463
أنا لست جاسوساً

901
01:16:07,232 --> 01:16:11,586
لقد كنت أحاول أن أخبرك بهذا طوال الوقت
أنا فعلاً مجرد سيارة قطر

902
01:16:11,520 --> 01:16:15,083
فين) إنه لا يمزح) -
أعرف -

903
01:16:15,317 --> 01:16:23,531
أنت محق يا (فين) أنا أحمق وما حدث
ل(مكوين) كان بسببي كل هذا خطأي

904
01:16:23,897 --> 01:16:29,929
أنت مستيقظ -
وفي الوقت المناسب -

905
01:16:30,203 --> 01:16:34,333
البروفيسور أخبرنا أن نعطيك مقعد أمامي
(في مقتل (مكوين

906
01:16:34,643 --> 01:16:37,694
هل ما زال حياً  -
ليس لوقت طويل -

907
01:16:50,598 --> 01:16:53,513
لقد أتينا بمجرد أن إتصلت -
(لقد إتصلت لأكلم (ماتر -

908
01:16:53,514 --> 01:16:55,556
لم يخطر ببالي أنه متغيب

909
01:16:55,753 --> 01:16:58,028
المأمور يتصل بسكوتلاند يارد الان

910
01:16:58,274 --> 01:17:00,823
و(سيرج) على إتصال بأصدقائه
في الجيش في إنجلترا

911
01:17:01,126 --> 01:17:05,092
يجب أن تركز فقط على السباق -
نعم لكن مع كل شئ يجري -

912
01:17:05,390 --> 01:17:07,700
لست واثقاً أنني يجب أن
(سيد (أليكس لورد

913
01:17:07,701 --> 01:17:08,745
آسف للمقاطعة

914
01:17:09,673 --> 01:17:13,047
لا بأس -
أردت أن آتي إلى هنا وأشكرك شخصيا -

915
01:17:13,048 --> 01:17:14,921
لأنه بعد الحادث الأخير كنت قد إنتهيت

916
01:17:15,487 --> 01:17:17,817
وأنت منحتني فرصة أخيرة

917
01:17:18,140 --> 01:17:19,959
إسمع أنا -
لا أعتقد أنه يجب أن أقول هذا لكن -

918
01:17:20,578 --> 01:17:24,750
أتمنى أن تفوز اليوم وتري العالم أنهم
كانوا مخطئين بخصوص الوقود البديل

919
01:17:25,544 --> 01:17:31,373
ماتر) كان ليريد منك الفوز) -
حسناً من أجله -

920
01:18:05,923 --> 01:18:08,021
ها هو يأتي

921
01:18:25,052 --> 01:18:27,263
ماذا حدث ؟ -
لا أدري يا بروفيسور؟ -

922
01:18:27,497 --> 01:18:31,341
ما الذي فعلته ؟ -
لم أفعل شئ أنا أتكلم مع البروفيسور -

923
01:18:31,653 --> 01:18:33,170
(لا أدري يا بروفيسور (زد -
لقد كسرته -

924
01:18:33,207 --> 01:18:35,409
أصمت أفهم يا سيدي نعم

925
01:18:35,751 --> 01:18:38,291
ماذا قال ؟ -
نستخدم الخطة الإحتياطية -

926
01:18:38,620 --> 01:18:42,607
الخطة الإحتياطية؟ -
(وضعنا قنبلة في عدة (مكوين -

927
01:18:42,918 --> 01:18:48,136
وعندما يقف بدلاً من أن يقول "كاتشا" سوف
يصدر صوت إنفجار

928
01:18:48,443 --> 01:18:52,021
لا تعذب نفسك يا سيارة القطر
لم يكن بإمكانك إنقاذه

929
01:18:52,371 --> 01:18:56,523
إنتظر كان بإمكانك -
نشطي الأسلحة -

930
01:18:56,864 --> 01:19:00,606
لا ذخيرة -
تعتقد أننا لم نأخذ رصاصك؟ -

931
01:19:05,054 --> 01:19:09,150
صحيح ليس لديك شئ من الأحمق الان؟

932
01:19:11,434 --> 01:19:15,850
(محاولة جيدة يا (ماتر -
نشطي السلاح -

933
01:19:25,547 --> 01:19:29,061
سوف أخرجكما من هنا  -
لا يوجد وقت (مكوين) يحتاج مساعدتك -

934
01:19:29,379 --> 01:19:31,340
لكن ليس بإمكاني أنا مجرد سيارة شحن

935
01:19:31,643 --> 01:19:34,261
الأمر موكل إليك إذهب للسباق وأخرج الجميع

936
01:19:34,775 --> 01:19:36,494
يمكنك فعل هذا -
ماذا عنكما ؟ -

937
01:19:36,495 --> 01:19:37,539
سوف نكون بخير

938
01:19:38,330 --> 01:19:40,654
إذهب وأحصل على مزيد
(من الإنبعاجات يا (ماتر

939
01:19:49,529 --> 01:19:54,109
إذا سوف نكون بخير فعلاً ؟ -
لم يكن ليغادر إذا اخبرته بالحقيقة -

940
01:19:54,972 --> 01:19:59,694
أن تقتل بواسطة الساعة يعطي معنى جديد
لعبارة حان وقتك

941
01:19:59,695 --> 01:20:00,739
الوقت

942
01:20:01,491 --> 01:20:04,757
هذا هو

943
01:20:07,251 --> 01:20:11,223
ماذا تفعلين ؟

944
01:20:11,528 --> 01:20:13,712
أحاول أن أعيد الوقت للخلف

945
01:20:15,191 --> 01:20:20,545
إن أمكنني فقط أن أعكس الشحنة

946
01:20:23,012 --> 01:20:25,791
(أحسنتِ تفكير سريع (هولي

947
01:20:32,035 --> 01:20:34,898
لماذا تقف كل هذه السيارات في الجانب
الخاطئ من الطريق؟

948
01:20:37,652 --> 01:20:44,810
لا -
إبتعدي إلى الأمام -

949
01:20:47,651 --> 01:20:49,889
يجب أن نذهب للحلبة

950
01:20:50,376 --> 01:20:53,217
أسرع وسيلة هي

951
01:20:54,057 --> 01:20:56,448
تم -
(آنسة (شيفت ويل -

952
01:20:56,449 --> 01:20:57,493
إنه الطراز المعدل

953
01:20:58,155 --> 01:21:00,128
أنتم يا صبية تحصلون على
كل الأجزاء الرائعة

954
01:21:01,394 --> 01:21:05,791
(لا هذا لـ(ماتر -
كنت أعلم أن هربه أسهل مما يجب -

955
01:21:16,505 --> 01:21:18,401
تعالى إلى هنا توقف

956
01:21:22,203 --> 01:21:27,553
(ماتر) -
أخرج الجميع من هنا ماذا تفعلون هنا ؟-

957
01:21:27,792 --> 01:21:30,032
نحن هنا بسببك -
هل كل شئ على ما يرام؟ -

958
01:21:30,033 --> 01:21:34,257
لا ليس كل شئ على ما يرام هناك قنبلة هنا
يجب أن تخرجوا من هنا الان

959
01:21:34,427 --> 01:21:36,046
قنبلة ؟ -
قنبلة ؟ -

960
01:21:38,235 --> 01:21:39,279
فين) أنت بخير) -
إسمعني -

961
01:21:38,499 --> 01:21:42,634
القنبلة عليك لقد كانوا يعلمون أنك ستحاول
أن تساعده

962
01:21:42,916 --> 01:21:46,943
لقد زرعوها في مبرد الهواء خاصتك

963
01:21:47,904 --> 01:21:51,153
اللعنة -
ماتر) ها أنت ذا) -

964
01:21:51,689 --> 01:21:54,072
قف مكانك -
كنت قلقاً عليك -

965
01:21:54,109 --> 01:21:55,078
لا تقترب -
هل أنت بخير ؟ -

966
01:21:55,079 --> 01:21:57,996
لا لست بخير إبتعد عني

967
01:21:58,458 --> 01:22:02,757
لا إنتظر -
سيارة قطر إقتحمت المضمار للتو -

968
01:22:03,125 --> 01:22:04,823
وهي تقود بشكل عكسي -
ماتر) إنتظر) -

969
01:22:06,837 --> 01:22:11,611
في المعتاد عندما تدخل قاطرة شحن فهذا -
إنتظر (مكوين) يطارده -

970
01:22:12,033 --> 01:22:15,671
ماتر) ماذا تفعل؟) -
إبتعد سوف تموت إذا إقتربت مني -

971
01:22:15,991 --> 01:22:18,569
أعرف أنني سببت لك هذا الشعور من قبل

972
01:22:18,872 --> 01:22:21,796
لكن هذا ليس مهم لأننا أصدقاء

973
01:22:23,120 --> 01:22:27,647
و يبدوا أن (مكوين) يجري محادثة
مع السيارة

974
01:22:27,918 --> 01:22:33,201
لا أعرف تلك السيارة ولكن يبدوا أنه أفضل
سائق للخلف في العالم

975
01:22:34,568 --> 01:22:39,164
أنا القنبلة -
نعم يا صديقي أنت قنبلة -

976
01:22:39,448 --> 01:22:42,558
هذا ما أحاول قوله لقد كنت دائماً قنبلة

977
01:22:42,897 --> 01:22:45,456
وسوف تكون دائماً القنبلة -
إبتعد -

978
01:22:45,705 --> 01:22:47,143
لا أبداً

979
01:22:47,696 --> 01:22:54,613
جيد -
لن أتركك تبتعد ثانية -

980
01:22:54,614 --> 01:22:56,596
(يجب أن أتخلص من (مكوين

981
01:22:56,891 --> 01:22:58,716
تم الإستجابة للأمر

982
01:22:58,717 --> 01:23:02,187
يا إلهي

983
01:23:13,051 --> 01:23:15,009
ماذا يجري ؟

984
01:23:15,549 --> 01:23:19,342
و (لايتنج مكوين) إبتعد بعيداً

985
01:23:19,742 --> 01:23:22,669
لابد أن هذه أسرع قاطرة شحن

986
01:23:36,086 --> 01:23:38,361
البروفيسور يهرب -
(لابد أن ينال أحدهم من (مكوين -

987
01:23:38,557 --> 01:23:41,102
هيا لننل منه

988
01:23:41,722 --> 01:23:44,492
سوف أمسك به وألقاكِ لاحقاً
(ساعدي (ماتر

989
01:23:48,767 --> 01:23:49,912
ماذا يحدث ؟

990
01:24:16,945 --> 01:24:20,259
هل كنت تظن أنني سأتركك تهرب يا بروفيسور؟

991
01:24:47,356 --> 01:24:49,757
مكوين) أتركني) -
أبداً -

992
01:24:52,189 --> 01:24:54,984
إنهم آتون في طريقك -
لنذهب -

993
01:25:00,570 --> 01:25:03,640
(إستسلم يا (ماكميسل

994
01:25:20,634 --> 01:25:23,649
ماتر) توقف) -
مستحيل سوف يتأذى -

995
01:25:29,239 --> 01:25:30,069
لا

996
01:25:52,077 --> 01:25:53,910
ماتر) يجب أن ننزع عنك تلك القنبلة)

997
01:25:54,185 --> 01:25:58,029
قنبلة ؟ -
نعم موصولة بي لقتلك كخطة إحتياطية -

998
01:25:58,279 --> 01:26:00,569
خطة إحتياطية؟ (ماتر) من الذي
وضع قنلة عليك؟

999
01:26:01,012 --> 01:26:04,528
أنت؟ لماذا لم يقتلك إشاعاع القتل؟

1000
01:26:04,702 --> 01:26:07,264
إشعاع القتل؟ -
أغلق القنبلة يا بروفيسور -

1001
01:26:07,542 --> 01:26:12,065
لماذا أنت متوتر؟ إنها تعمل الصوت كل شئ
يعمل بالصوت هذه الأيام

1002
01:26:12,285 --> 01:26:13,935
أبطل المفعول
أبطل المفعول

1003
01:26:14,805 --> 01:26:17,357
صوت غير معرف

1004
01:26:18,121 --> 01:26:23,034
هل نسيت أن أقول أنها فقط يمكن أن ينزع
سلاحها بواسطة الذي أعدها ؟

1005
01:26:23,356 --> 01:26:25,043
قلها

1006
01:26:25,397 --> 01:26:29,092
أبطل المفعول -
صوت غير معرف -

1007
01:26:30,157 --> 01:26:35,021
لم أقم أنا بتسليحها هل يود أحد آخر
المحاولة؟

1008
01:26:37,033 --> 01:26:39,086
كان يثير أعصابي -
ماذا نفعل ؟ -

1009
01:26:39,122 --> 01:26:42,045
الأمر بسيط تنفجر

1010
01:26:42,664 --> 01:26:46,074
سوف أقوم بتخمين هنا هؤلاء من يريدون قتلي

1011
01:26:46,287 --> 01:26:49,872
ليس أمراً شخصياً -
أعلم مشكلتكم -

1012
01:26:50,138 --> 01:26:53,007
كان الجميع يضحك علي طوال حياتي
أيضاً

1013
01:26:53,685 --> 01:26:56,846
ولكن أن تصبح قوي وغني أكثر من أكبر
أخلامك

1014
01:26:57,152 --> 01:26:59,629
لن يجعلك تشعر بتحسن

1015
01:27:00,314 --> 01:27:02,597
ولكنها طريقة مثلى

1016
01:27:28,828 --> 01:27:30,991
تراجعوا

1017
01:27:33,491 --> 01:27:36,739
شكراً يا سيدي -
أي طلب لك مجاب -

1018
01:27:43,685 --> 01:27:44,980
ماذا يقول ما المشكلة؟

1019
01:27:45,016 --> 01:27:47,193
المفكات ليس فيها مقاسه

1020
01:27:47,488 --> 01:27:50,328
أفهم

1021
01:27:50,588 --> 01:27:53,077
أفهم أعرف ما يجب أن يتم فعله

1022
01:27:53,340 --> 01:27:56,007
إذا إفعله -
لا لا يمكنني فعله -

1023
01:27:56,477 --> 01:27:59,813
لا أحد يأخذني على محمل الجدية
أعرف هذا الان

1024
01:28:00,115 --> 01:28:02,599
"هذه ليست "رادياتير سبرينج -
نعم إنها كذلك -

1025
01:28:03,058 --> 01:28:06,123
أنت تكون على طبيعتك هناك

1026
01:28:06,413 --> 01:28:11,623
كن على طبيعتك هنا وإذا لم يأخذك أحد
على محمل الجدية فليتغيروا هم

1027
01:28:12,038 --> 01:28:15,325
ليس أنت أعرف هذا لأنني كنت مخطئاً من قبل

1028
01:28:15,664 --> 01:28:17,143
يمكنك أن تفعل هذا

1029
01:28:17,446 --> 01:28:19,435
أنت قنبلة -
شكراً يا صديقي -

1030
01:28:19,436 --> 01:28:21,464
لا أنت القنبلة الحقيقية

1031
01:28:21,824 --> 01:28:24,635
والان إذهب -
حسناً تمسك -

1032
01:28:25,636 --> 01:28:29,523
إلى أين يذهب ؟

1033
01:28:29,776 --> 01:28:34,839
(أريدك أن تبعديني عن (مكوين -
تم التنشيط -

1034
01:28:39,429 --> 01:28:42,195
تمسك جيداً

1035
01:28:42,645 --> 01:28:44,903
إجعليني أطير -
تم تنشيط المظلة -

1036
01:29:09,906 --> 01:29:10,966
من يفوز بالسباق ؟

1037
01:29:15,372 --> 01:29:17,063
إبتعد -
(إنه (لايتنج مكوين -

1038
01:29:17,294 --> 01:29:20,596
لا بأس أخبرهم يا (ماتر) إشرح الأمر -

1039
01:29:20,842 --> 01:29:25,412
حسناً كان هناك من يفسد السباقات ويقتل
السيارات وأنا أعرفه

1040
01:29:25,642 --> 01:29:27,498
إنتظر جلالتك

1041
01:29:27,835 --> 01:29:32,115
قنبلة -
لينبطح الجميع -

1042
01:29:33,747 --> 01:29:38,076
لا تطلقوا النيران

1043
01:29:38,398 --> 01:29:41,797
أوقفوا كل شئ (ماتر) لا أعرف ما تفعله

1044
01:29:42,061 --> 01:29:45,884
لكن تراجع الان -
هذا ليس ما تخيلته على الإطلاق -

1045
01:29:46,192 --> 01:29:47,481
ماتر) إختصر)

1046
01:29:48,179 --> 01:29:50,561
حسناً إنه هو -
ماذا ؟ -

1047
01:29:51,165 --> 01:29:53,600
انا لابد أنك مجنون

1048
01:29:53,896 --> 01:29:58,516
أدركت هذا عندما رأيت نوع المسامير

1049
01:29:58,822 --> 01:30:02,682
نفس المسامير التي كانت تقيد
ذلك المحرك من الصورة

1050
01:30:02,941 --> 01:30:05,346
هولي) أريهم الصورة)

1051
01:30:05,743 --> 01:30:08,079
ثم تذكرت ما يقولونه عن المحركات
الإنجليزية

1052
01:30:08,324 --> 01:30:11,090
ليس هناك الكثير منهم

1053
01:30:11,299 --> 01:30:13,047
ما الذي يتحدث عنه ؟

1054
01:30:13,300 --> 01:30:15,542
أنت من سربت الزيت في اليابان

1055
01:30:15,819 --> 01:30:16,690
ولمتني على هذا

1056
01:30:17,125 --> 01:30:19,982
السيارات الكهربية لا تستخدم
الزيت أيها الأحمق

1057
01:30:19,983 --> 01:30:23,289
إذاً أنت تدعي لم تحول لسيارة كهربية

1058
01:30:23,707 --> 01:30:27,327
إرفع هذا الغطاء ودعنا نرى
هذا المحرك الان

1059
01:30:27,665 --> 01:30:30,861
هذه السيارة جنت سوف تقتلنا جميعاً

1060
01:30:31,333 --> 01:30:33,177
إبتعد

1061
01:30:33,358 --> 01:30:36,912
ولكن السيد (أليكس) هو من إخترع السباق
لماذا يريد أن يؤذي أي شخص

1062
01:30:37,234 --> 01:30:40,511
ليجعل الوقود البديل يبدوا بشكل سئ فلا
يضطر أي شخص لإستخدامه ثانية

1063
01:30:40,820 --> 01:30:43,736
لقد قالها بنفسه بصوته

1064
01:30:43,965 --> 01:30:46,200
صوت متخفي ؟ هل جننت ؟

1065
01:30:46,467 --> 01:30:47,353
أنت مجنون

1066
01:30:47,355 --> 01:30:50,069
هذا لا فائدة منه من الأفضل
أن نرحل يا جدتي

1067
01:30:50,144 --> 01:30:52,797
لحظة واحدة أحب أن أرى إلى ماذا
سينتهي هذا ؟

1068
01:30:53,357 --> 01:30:56,038
لكن هو من أنشأ شركة الوقود

1069
01:30:56,339 --> 01:31:00,103
فقط لكي لا يبحث العالم عن طاقة بديلة

1070
01:31:00,393 --> 01:31:04,545
ماذا لو إخترع الوقود البديل
ليجعل كل البدائل الأخرى تبدوا سيئة

1071
01:31:04,814 --> 01:31:07,595
ماذا لو ؟ تبني إتهامك على ماذا لو ؟

1072
01:31:07,852 --> 01:31:11,395
حسناً هذا هو لنذهب -
إنتظروا لينقذني أحدهم -

1073
01:31:11,711 --> 01:31:14,001
إبتعد أيها المجنون

1074
01:31:14,343 --> 01:31:15,845
(ماتر) -
(ماتر) -

1075
01:31:15,846 --> 01:31:18,094
ليفعل أحدكم شيئاً

1076
01:31:21,005 --> 01:31:22,703
أوقف المفعول

1077
01:31:25,004 --> 01:31:26,273
تم إيقاف القنبلة

1078
01:31:27,148 --> 01:31:28,697
(إحظى بيوم لطيف يا سيد (ألكس لورد

1079
01:31:36,351 --> 01:31:39,749
المحرك من الصورة -
إنه متماثل تماماً -

1080
01:31:40,080 --> 01:31:42,004
كيف عرف هذا سيارة قطر ؟

1081
01:31:42,284 --> 01:31:45,578
إنه رسمي سوف تأتي إلى كل سباقاتي

1082
01:31:45,750 --> 01:31:47,751
الان نحن نتكلم

1083
01:31:56,083 --> 01:31:57,326
لنذهب

1084
01:31:57,598 --> 01:31:59,723
لقد حان موعدك

1085
01:32:02,347 --> 01:32:09,067
سيداتي سادتى أقدم لحضراتكم ملكة
المملكة الإنجليزية

1086
01:32:09,300 --> 01:32:12,692
سيارة القطر (ماتر) من رادياتير سبرينج

1087
01:32:13,000 --> 01:32:15,661
إذهب وأبهرهم يا صديقي

1088
01:32:22,101 --> 01:32:27,105
أنا هنا أرقيك إلى لقب فارس يا سيد
يا (ماتر)سيارة القطر

1089
01:32:28,833 --> 01:32:32,232
فارس = سيد يمكنك أن تناديني (ماتر) إن
أردتِ

1090
01:32:32,489 --> 01:32:35,994
لا أريد أياً من هذا الخطاب الرسمي
بالمناسبة هل قابلتم بعضكم ؟

1091
01:32:35,995 --> 01:32:38,063
مكوين) الملكة)
(الملكة(مكوين

1092
01:32:38,100 --> 01:32:40,351
(مكوين) (ماكسيل)
(ماكسيل) (ماكوين)

1093
01:32:46,277 --> 01:32:49,243
وها نحن صاروخي منطلق بأقصى سرعة

1094
01:32:49,537 --> 01:32:55,235
وخرج علينا سيارتان مدججتان بالسلاح
من حيث لا ندري

1095
01:32:55,752 --> 01:33:02,287
وكنا محاصرين ومن اللامكان أتت تلك السيارة
الجميلة تعبر السماء

1096
01:33:02,532 --> 01:33:05,124
هذه فصة مسلية أيها الشاب

1097
01:33:05,377 --> 01:33:08,578
هيا يا (ميني) لم يحدث أياً من هذا

1098
01:33:08,812 --> 01:33:12,735
طائرات نفاثة وسيارات جواسيس ؟ -
أنت محق -

1099
01:33:13,208 --> 01:33:14,990
تبدوا هذه قصة غير قابلة للتصديق

1100
01:33:15,242 --> 01:33:19,386
هولي) ماذا تفعلين هنا ؟) -
مرحباً يا (ماتر) من الرائع رؤيتك ثانية -

1101
01:33:19,694 --> 01:33:23,077
فين) القمر الصناعي إلتقط إشارة إستغاثة)

1102
01:33:23,333 --> 01:33:25,405
إذا هل لديكم مهمة أخرى؟

1103
01:33:25,709 --> 01:33:32,609
إحظوا بوقت ممتع يا جماعة هذا هنا هو
ماكسيل) لقد أنقذ العالم)

1104
01:33:32,916 --> 01:33:36,868
وهذه الانسة (هولي شفت ويل) إنها -
(أنا صديقة (ماتر -

1105
01:33:37,192 --> 01:33:39,668
من اللطيف رؤيتكم جميعاً

1106
01:33:40,057 --> 01:33:44,817
لديكِ إنبعاج قبيح هناك -
نعم -

1107
01:33:45,040 --> 01:33:47,895
هل كان هذا عندما طرتِ لتنقذي حبك؟ -
عزيزي -

1108
01:33:48,232 --> 01:33:49,883
ماذا ؟ أنا فقط أسأل

1109
01:33:50,160 --> 01:33:54,522
لا تقلقي يا عزيزتي سوف نزيل هذا
الإنبعاج في وقت قصير

1110
01:33:54,767 --> 01:33:58,099
بالطبع فقط دعيني أحضر أدواتي -
لا لا -

1111
01:33:58,324 --> 01:34:00,943
سوف أبقي هذا الإنبعاج إنه قيم للغاية

1112
01:34:01,715 --> 01:34:05,713
(إنبعاج قيم ؟ إنها مجنونة مثل (ماتر

1113
01:34:05,986 --> 01:34:10,203
إنهما مناسبان لبعضهما -
هناك شئ واحد لم أفهمه بعد -

1114
01:34:10,415 --> 01:34:13,710
عندما صوبوا علي
الشعاع بواسطة الكاميرا

1115
01:34:13,939 --> 01:34:17,040
لماذا لم ؟ -
تنقجر  وتحترق إلى رماد ؟ -

1116
01:34:17,041 --> 01:34:17,658
نعم

1117
01:34:17,875 --> 01:34:21,925
لم نستطع حل هذا اللغز أيضاً -
تحرياتنا أثبتت أن الوقود البديل كان في -

1118
01:34:21,926 --> 01:34:23,372
(بنزين وتلاعب به (الكس لورد

1119
01:34:23,438 --> 01:34:26,029
بحيث عندما يصيبه النبض ينفجر

1120
01:34:26,429 --> 01:34:30,067
إنتظر للحظة يا (فيلمور) لقد قلت أن
الوقود آمن

1121
01:34:32,972 --> 01:34:41,205
إذا كنت تشير إلى أنني أبدلت هذا الوقود
الفاشل بوقودي الآمن العضوي الطبيعي

1122
01:34:42,291 --> 01:34:46,375
فقط لأنني لم أثق ب(ألكس لورد) فأنت مخطئ

1123
01:34:46,955 --> 01:34:51,397
كان هو ؟ -
مجرد أن تتحول إلى وقود طبيعي ستبقى كذلك-

1124
01:34:52,558 --> 01:34:55,025
أليس كذلك ؟ -
مولع بالأشجار -

1125
01:34:55,864 --> 01:34:59,582
إستعدوا للسباق
عند البداية الكل تم فحصه

1126
01:34:59,821 --> 01:35:03,060
أخلوا خط البداية

1127
01:35:04,764 --> 01:35:07,088
لا أستطيع الإنتظار حتى يمكنني الإنطلاق
سوف يكون هذا رائعاً

1128
01:35:07,089 --> 01:35:08,923
يجب أن نفعل هذا كل سنة

1129
01:35:09,260 --> 01:35:11,649
لم نعرف بعد من أسرع سيارة بالعالم

1130
01:35:11,932 --> 01:35:14,855
لا يوجد إعلام أو جوائز
لنستابق فقط بالطريقة التي أحبها

1131
01:35:15,159 --> 01:35:18,297
فرانشيسكوا) يحبها بهذه الطريقة أيضا)

1132
01:35:18,643 --> 01:35:25,531
فرانشيسكو) أودك أن تلتقي)
آنسة (سالي) (مكوين) أسعد سيارة بالعالم -

1133
01:35:26,220 --> 01:35:31,175
شكراً لك -
وهو ما يلزمك لتكون لديك فرصة أمامي -

1134
01:35:31,483 --> 01:35:37,062
أراك عند خط النهاية يا (مكوين) هذا
يبدوا مثل شئ أعددته أنا

1135
01:35:37,803 --> 01:35:41,009
(طريف للغاية يا (مكوين

1136
01:35:41,389 --> 01:35:43,804
ما الذي ستفعله لاحقاً ؟

1137
01:35:44,125 --> 01:35:47,427
هل سوف تخرج "رافارفك"؟
جرب هذا سوف يعجبك

1138
01:35:47,778 --> 01:35:49,516
ليس وسيم لهذه الدرجة

1139
01:35:49,989 --> 01:35:52,021
محاولة لطيفة -
أنا جادة -

1140
01:35:52,235 --> 01:35:53,982
(ولهذا أحبك يا (سالي

1141
01:35:54,356 --> 01:35:57,345
تمني لي حظأ سعيداً -
لا تحتاجه -

1142
01:35:57,944 --> 01:36:01,278
فرانشيسكو) هذا وسيم للغاية)

1143
01:36:01,462 --> 01:36:06,360
وهذه العجلات المفتوحة -
يجب أن أذهب لأبرد نفسي -

1144
01:36:43,193 --> 01:36:46,919
فين) حان وقت الذهاب)

1145
01:36:47,222 --> 01:36:49,254
شركة بنزين المدينة لم تنتهي بعد

1146
01:36:49,819 --> 01:36:53,456
هل سوف ترحلون بالفعل ؟ -
(لدينا مهمة أخرى يا (ماتر -

1147
01:36:53,782 --> 01:36:55,986
لقد توقفنا لنلتقط شخص ما

1148
01:36:56,621 --> 01:37:00,481
شئ ما يخبرني أنكم لا تتحدثون عن تذكارات

1149
01:37:00,764 --> 01:37:05,514
لقد طلبتك جلالتها بالإسم  -
أخبرتك من قبل أنني لست جاسوساً-

1150
01:37:05,847 --> 01:37:08,957
نحن نعلم -
جاسوس أو لا ما زلت أكثر من قابلت ذكاء -

1151
01:37:09,140 --> 01:37:10,079
وأكثرهم إخلاصاً وأمانة

1152
01:37:10,315 --> 01:37:13,580
ولا تنسى الأكثر سحراً -
حسناً شكراً لكما -

1153
01:37:13,887 --> 01:37:16,006
ولكن بقدر ما كان من الممتع مصاحبتكما

1154
01:37:16,462 --> 01:37:18,764
هذا هو موطني

1155
01:37:19,732 --> 01:37:24,686
لا بأس نحن نتفهم ولكنني سأعود
مازلت مديناً لي بموعد

1156
01:37:24,956 --> 01:37:27,896
إذا كان هناك شئ يمكنني فعله لك فقط أخبرني

1157
01:37:28,119 --> 01:37:30,318
أقدر لك هذا وشكراً

1158
01:37:30,595 --> 01:37:34,429
في الحقيقة هناك أمر واحد

1159
01:37:37,938 --> 01:37:41,343
أنا قادم

1160
01:37:48,028 --> 01:37:50,177
(شكراً يا (ماتر

1161
01:38:01,515 --> 01:38:03,693
مستحيل

1162
01:38:03,757 --> 01:38:07,228
(ماتر) -
تفقد هذا سوف أحتفظ بالنفاثات -

1163
01:38:07,700 --> 01:38:11,458
سوف أراك عند خط النهاية -
ليس إن رأيتك أولاً -

