1
00:00:31,046 --> 00:01:10,975
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Synchronized By Shrkasee

2
00:01:10,976 --> 00:01:13,472
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"صحراء بوينتي أنتيجو"
"نيو مكسيكو"

3
00:01:45,616 --> 00:01:47,013
.إنتظرها

4
00:01:47,916 --> 00:01:50,012
هل أستطيع تشغيل الراديو؟ -
.لا -

5
00:01:53,825 --> 00:01:56,158
.جـين)، لايُمكنك الإستمرار فى فعل هذا)

6
00:01:57,346 --> 00:02:00,442
أخر سبعة عشر إشارة
... تـم التنبؤُ بها

7
00:02:00,442 --> 00:02:01,505
... لمٌدة ثانية -
... (جـين) -

8
00:02:01,505 --> 00:02:03,673
أنتِ فيزيائية فلكية
... و لستِ بـمٌتعقبة للعواصف

9
00:02:03,673 --> 00:02:05,454
أنا أحاول إخبارك
... هُناك صلة

10
00:02:05,454 --> 00:02:08,288
بين هذه الإظطرابات الجوية
.و أبحاثى

11
00:02:08,288 --> 00:02:09,149
.... إيريك)، انا)

12
00:02:09,149 --> 00:02:13,149
لم أكن أطلب منكَ
.المجيء إلى هُنا إلا و كنتُ مُتأكدة تماماً

13
00:02:13,160 --> 00:02:14,745
.(جـين)

14
00:02:14,745 --> 00:02:16,841
.أعتقد أنكِ ستودين رؤية هذا

15
00:02:21,349 --> 00:02:22,747
ماهذا؟

16
00:02:24,080 --> 00:02:25,198
!ربــاه

17
00:02:29,262 --> 00:02:31,664
إعتقدت أنكِ قلتي
.أنه شفق خادع

18
00:02:31,664 --> 00:02:33,480
!إذهبي

19
00:02:36,087 --> 00:02:37,783
!ساعدوني هُنا

20
00:02:39,486 --> 00:02:41,802
.إقترب أكثر -
!أجل، هذه جيدة -

21
00:02:41,802 --> 00:02:42,920
.إذهبي

22
00:03:02,253 --> 00:03:03,078
ماذا تفعلين؟

23
00:03:03,078 --> 00:03:06,395
أنا لن أموت من أجل
.الحصول على سِت درجات إضافية للكلية

24
00:03:27,009 --> 00:03:28,813
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

25
00:03:28,813 --> 00:03:30,460
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

26
00:03:30,460 --> 00:03:33,255
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت، أستسمَحُك

27
00:03:38,702 --> 00:03:40,149
من أين جاء؟

28
00:03:56,326 --> 00:03:58,023
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"تونسبيرج، النرويج"
"عام 965 قبل الميلاد"

29
00:03:58,024 --> 00:03:59,641
<i>... ذات مرة</i>

30
00:03:59,641 --> 00:04:03,748
<i>.البشرية تقبلت حقيقة واحدة بسيطة..</i>

31
00:04:03,748 --> 00:04:07,350
<i>أنهم ليسوا بمفردهُم
.فى هذا الكون</i>

32
00:04:08,977 --> 00:04:13,480
<i>بعض العوالم، الفرد يُؤمن أنها
.موطن آلهته</i>

33
00:04:13,480 --> 00:04:16,896
<i>.والبعض يعرفون الخوف</i>

34
00:04:19,559 --> 00:04:21,857
<i>... من مَملكة البرد والظلام</i>

35
00:04:21,857 --> 00:04:23,971
<i>.(جائت (عمالقة الصقيع ...</i>

36
00:04:37,999 --> 00:04:41,986
<i>مُهددةً بإغراق عالم الفانين
.وتحويله إلي عصر جليدي جديد</i>

37
00:04:48,701 --> 00:04:53,110
<i>ولكن البشرية لن تواجه
.هذا بمُفردها</i>

38
00:05:29,528 --> 00:05:34,471
<i>(جُيوشنا دحرت (عمالقة الصقيع
.وأعادتهم إلي قلب موطنهم</i>

39
00:05:37,094 --> 00:05:38,911
<i>.ولكن الثمن كان عظيماً</i>

40
00:05:39,912 --> 00:05:43,158
<i>.فى النهاية سقط ملكهُم</i>

41
00:05:48,475 --> 00:05:51,968
<i>.وتم سلبهُم مصدر قوتهم</i>

42
00:05:52,776 --> 00:05:54,758
<i>... وبنهاية أخر حرب</i>

43
00:05:54,758 --> 00:05:57,153
<i>.إنسحبنا من بقية العوالم ..</i>

44
00:05:57,153 --> 00:06:01,714
<i>وعُدنا إلي موطنا
... مملكة الأبدية</i>

45
00:06:02,698 --> 00:06:05,399
<i>(آسـجارد)</i>

46
00:06:36,377 --> 00:06:39,851
<i>.وهُنا بقينا كمنارة للأمل</i>

47
00:06:39,851 --> 00:06:42,866
<i>.ساطعين بين النجوم</i>

48
00:06:43,828 --> 00:06:47,606
<i>ومن حينها أصبحنا فى
.أساطير وخرافات البشر</i>

49
00:06:47,606 --> 00:06:49,878
<i>(لقد كانت (آسجـارد</i>

50
00:06:49,878 --> 00:06:53,978
<i>ومحاربيها الذين
... جلبوا السلام</i>

51
00:06:53,978 --> 00:06:55,795
<i>.إلي الكون  ...</i>

52
00:07:00,405 --> 00:07:03,593
... ولكن سوف يأتي ذلك اليوم

53
00:07:04,434 --> 00:07:09,340
عندما يضطر أحدكُم
.بالدفاع عن هذا السلام

54
00:07:09,340 --> 00:07:11,794
هل ماتزال (عمالقة الصقيع) على قيد الحياة؟

55
00:07:11,794 --> 00:07:13,636
... عندما أصبح ملكاً

56
00:07:13,636 --> 00:07:17,786
سوف أصطاد كل هذه
.الوحوش وأقوم بقتلهِم

57
00:07:17,786 --> 00:07:19,733
.كما فعلت يا أبتاه

58
00:07:19,733 --> 00:07:25,848
الملك الحكيم، لايسعي
... إلي الحرب أبداً، ولكن

59
00:07:30,245 --> 00:07:32,341
يجب أن يكون مُستعد
.دائماً له

60
00:07:45,418 --> 00:07:47,514
.انا مُستعد يا أبي -
وكذلك أنا -

61
00:07:48,825 --> 00:07:51,445
واحد فيكُم فقط سيتمكن
.من الصعود إلي العرش

62
00:07:51,445 --> 00:07:55,894
.ولكن كلاكُم ولدوا كي يكونوا ملوك

63
00:08:15,975 --> 00:08:17,373
.أرجوك

64
00:08:32,357 --> 00:08:34,034
!مرحي

65
00:09:13,875 --> 00:09:18,863
... (ثــور) إبن (أوديـن)

66
00:09:18,863 --> 00:09:20,261
... وريثي

67
00:09:22,827 --> 00:09:25,721
.أول مولود لي ..

68
00:09:26,220 --> 00:09:31,045
لِوقتِ طويل لم يكُن
."موثوقاً فيك مع المطرقة العظيمة "مايلونير

69
00:09:31,045 --> 00:09:34,845
.المصنوعة في قلب نجمِ هالك

70
00:09:34,845 --> 00:09:37,428
.وقوتها لامثيل لها

71
00:09:37,428 --> 00:09:43,240
.إما سلاح للدمار أو اداة للتعمير ...

72
00:09:43,240 --> 00:09:46,035
.إنها الرفيق اللائق لملك

73
00:09:47,235 --> 00:09:49,753
.... (لقد دافعتُ عن (آسجـارد

74
00:09:49,753 --> 00:09:53,815
وعن حياة الأبرياء الذين
.يعيشون فى الممالك التسع

75
00:09:53,815 --> 00:09:56,680
.وذلك فى بداية الزمان ..

76
00:09:58,677 --> 00:10:01,472
وإعتقدت أنه حان الوقت
.. لملكِ جديد

77
00:10:26,393 --> 00:10:29,670
هل تُقسم بحماية
الممالك التسع؟

78
00:10:29,670 --> 00:10:30,714
.أقسِم

79
00:10:30,714 --> 00:10:35,420
هل تتعهد بحفظ السلام؟ -
.أقسِم -

80
00:10:35,488 --> 00:10:38,353
... هل تُقسم

81
00:10:38,353 --> 00:10:41,050
... بإبعاد كل طموح أناني

82
00:10:41,050 --> 00:10:43,780
وتتعهد بنفسك بكُل ..
ما هُو خير للمالك؟

83
00:10:43,780 --> 00:10:45,064
!أقسم بهذا

84
00:10:46,062 --> 00:10:52,406
إذن في هذا اليوم
... (أنا (أوديـن أولفاثر

85
00:10:52,406 --> 00:10:57,955
... أعلنك

86
00:11:06,927 --> 00:11:08,744
!(عمالقة الصقيع)

87
00:11:54,060 --> 00:11:56,146
قوم (جوتينهيم) عليهم دفع الثمن
.لما فعلوه

88
00:11:56,146 --> 00:11:59,573
.لقد دفعوا حياتهم الثمن

89
00:11:59,573 --> 00:12:01,733
... المُحطم قام بعمله

90
00:12:01,733 --> 00:12:04,078
والتابوت بأمان
.وكل شيء علي مايُرام

91
00:12:04,078 --> 00:12:05,967
كل شيء علي مايُرام؟

92
00:12:05,967 --> 00:12:08,517
... لقد إقتحموا سرداب الأسلحة

93
00:12:08,517 --> 00:12:10,974
إن قام (عمالقة الصقيع) بسرقة
... إحدي هذه القِطع

94
00:12:10,974 --> 00:12:14,453
.ولكنهم لم يفعلوا -
حسناً، أريد معرفة السبب؟ -

95
00:12:15,908 --> 00:12:18,158
.(لدي هدنة مع (لوفي) ملك (جيوتن

96
00:12:18,957 --> 00:12:23,942
لقد نقض هُدنتك للتو، إنهم
.يعرفون أنكَ معرض للخطر

97
00:12:23,942 --> 00:12:27,505
ماذا كنت ستفعل؟ -
... أتحرك إلي (جوتينهيم) كما فعلت ذات مرة من قبل -

98
00:12:27,505 --> 00:12:29,058
.وأعلمهم درساً ..

99
00:12:29,058 --> 00:12:32,112
وأحطِم أرواحهم كي لايتجرأوا
.بعد ذلك للعبور إلي أراضينا مٌجدداً

100
00:12:32,206 --> 00:12:33,495
!أنت تٌفكر وكأنك مقاتل فقط

101
00:12:33,495 --> 00:12:36,117
!كان هذا تصرف حربي -
... كان هذا تصرف البعض -

102
00:12:36,117 --> 00:12:38,489
.محكُوم عليهم بالفشل ... -
.أنظر إلي ماوصلوا إليه -

103
00:12:39,487 --> 00:12:42,002
سوف نعثر على الخرق
.فى دفاعتنا ثم نقوم بغلقه

104
00:12:42,002 --> 00:12:45,996
... (كملك لـ (آسجـارد -
.ولكنكَ لست بملك -

105
00:12:48,771 --> 00:12:50,168
.ليس بعد

106
00:13:22,002 --> 00:13:25,911
ليس من الحكمة أن تُرافقني
.الأن يا أخي

107
00:13:25,911 --> 00:13:28,706
.كان هذا يوم إنتصاري

108
00:13:30,923 --> 00:13:34,270
.سوف يأتي فى الموعد المُحدد

109
00:13:34,270 --> 00:13:36,389
ما هذا؟

110
00:13:38,851 --> 00:13:41,646
إن كان هناك أي عزاء
.فأعتقد أنَك مٌحق

111
00:13:42,208 --> 00:13:45,576
بشأن (عمالقة الصقيع) أو
.بشأن (لوفي)، أو بشأن كُل شيء

112
00:13:45,576 --> 00:13:48,721
إن إستطاعوا خرق دفاعات
... آسجـارد) مرة)

113
00:13:48,721 --> 00:13:51,502
من سيقول أنهم لن يحاولوا مرة
.أخري؟، والمرة القادمة مع جيش

114
00:13:52,001 --> 00:13:54,150
!تماماً -
... لايوجد هناك شيء تستطيع فعله -

115
00:13:54,150 --> 00:13:56,663
.دون تحدي أبانا ...

116
00:13:57,558 --> 00:13:59,416
.لا، لا، لا، لا، انا أعرف هذه النظرة

117
00:13:59,416 --> 00:14:01,517
إنها الطريقة الوحيدة
.كي نضمن سلامة حدودنا

118
00:14:01,517 --> 00:14:04,245
.ثــور) هذا جنون) -
جنون؟ -

119
00:14:04,245 --> 00:14:06,031
أي نوع من الجنون؟

120
00:14:06,031 --> 00:14:08,127
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم

121
00:14:09,285 --> 00:14:10,596
ماذا؟

122
00:14:10,596 --> 00:14:12,295
ليست هذه رحلة
.كالتي إلى الأرض

123
00:14:12,794 --> 00:14:14,770
حيث بإمكانك إستدعاء
... بعض البرق و الرعد

124
00:14:14,770 --> 00:14:17,685
والبشر يعبدوك كما
لو كنت إله

125
00:14:17,685 --> 00:14:18,654
.(هذه (جوتينهيم

126
00:14:19,053 --> 00:14:21,647
والدي حارب في
... (طريقه إلي (جوتينهيم

127
00:14:21,647 --> 00:14:24,644
وهزم جيوشهم
.وأخذ تابوتهم

128
00:14:24,644 --> 00:14:26,112
نحن سنبحث
.عن أجوبة فحسب

129
00:14:26,112 --> 00:14:27,929
!هذا مُحرم

130
00:14:30,310 --> 00:14:33,250
أصدقائي، هل نسيتوا
كٌل مافعلنها سوياً؟

131
00:14:33,250 --> 00:14:34,862
فاندرال)، (هوجن)؟)

132
00:14:34,862 --> 00:14:38,588
من قادكم إلي أكثر
المعارك عظمةً؟

133
00:14:38,588 --> 00:14:39,767
.أنت من فعل

134
00:14:39,767 --> 00:14:42,102
... و(فولستاج) ذو الشهية الدسمة

135
00:14:42,102 --> 00:14:44,897
ألم تعتقد أنكَ ستموت
عندما تذهب إلي (فالهالا)؟

136
00:14:46,261 --> 00:14:47,820
أنت من فعل -
.أجل -

137
00:14:48,519 --> 00:14:51,035
ومن أثبت لكُل من كانوا مُخطئين
... عندما سخروا من فكرة

138
00:14:51,035 --> 00:14:53,208
كون أحد الشباب الذي
.. لم يتزوج أن يصبح من أشرس المحاربين

139
00:14:53,208 --> 00:14:54,296
التي عرفتهم هذه المملكة؟ ..

140
00:14:54,296 --> 00:14:58,041
أنا فعلت -
.(هذا صحيح، ولكن أنا دعمتكِ يا (سـيف -

141
00:14:58,041 --> 00:15:00,069
... أصدقائي

142
00:15:00,069 --> 00:15:02,030
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم ..

143
00:15:53,571 --> 00:15:55,401
.دع هذا لي

144
00:15:56,159 --> 00:15:56,699
... (الطيب (هـيمدال

145
00:15:56,699 --> 00:15:58,893
.لم ترتدي مايكفي للدفء

146
00:15:58,893 --> 00:15:59,964
آسف؟

147
00:15:59,964 --> 00:16:02,427
هل تعتقد أنكَ
تستطع خداعي؟

148
00:16:03,363 --> 00:16:05,459
... لابد وأنكَ مُخطيء، نحنُ -
!يكفي -

149
00:16:09,056 --> 00:16:10,658
هـيمدال)، هل نمُر؟)

150
00:16:10,658 --> 00:16:17,035
لم يسبق من قبل أن
.يتجاوزني عدو فى حراستي حتي هذا اليوم

151
00:16:18,492 --> 00:16:20,036
.أتمني أن أعرف كيف حدث هذا

152
00:16:20,835 --> 00:16:24,822
حتي الأن لن يعرف
أحد أننا ذهبنا إلا عندما نعود، هل فهمت؟

153
00:16:29,524 --> 00:16:32,776
ماذا حدث؟
هل تحول لسانك إلي فضة؟

154
00:17:16,621 --> 00:17:18,079
.. كونوا حذرين

155
00:17:18,079 --> 00:17:19,835
... لقد أقسمت بتشريف قسمي

156
00:17:19,835 --> 00:17:22,860
لحماية هذه المملكة
.كحارس للبوابة

157
00:17:22,860 --> 00:17:25,528
... (إن عدتم مُهددين أمان (آسجـارد

158
00:17:25,528 --> 00:17:28,234
بوابة الجانب الجليدي
.سوف تظل مٌغلقة

159
00:17:28,234 --> 00:17:31,504
وسوف تتركوا كي تموتوا
.فى أراضي (جوتينهيم) المُتجمدة

160
00:17:32,502 --> 00:17:34,383
ألا يُمكنك ترك المعبر
مفتوح لنا فحسب؟

161
00:17:34,383 --> 00:17:35,472
... كي أترك المعبر مفتوح

162
00:17:35,472 --> 00:17:37,677
سوف يٌطلق عنان
... قوة الصقيع بأكملها

163
00:17:37,677 --> 00:17:41,078
.ويُدمر (جوتينهيم) وأنت بها ...

164
00:17:41,078 --> 00:17:44,833
.لايُوجد لدي خطط للموت اليوم -
.ولا انا -

165
00:18:30,453 --> 00:18:32,270
.لايجب أن نكون هُنا

166
00:18:34,000 --> 00:18:36,191
.لنتحرك

167
00:19:34,642 --> 00:19:39,322
أين هُم؟ -
.يختبئون كالجبناء، دائماً مايفعلون -

168
00:19:49,912 --> 00:19:54,118
لقد جئت مسافة كبيرة كي تموت
.أيُها الأسجاردي

169
00:19:54,118 --> 00:19:56,600
... (أنا (ثــور) إبن (أوديـن

170
00:19:56,600 --> 00:19:58,655
.نحن نعرف من أنت

171
00:19:58,655 --> 00:20:01,450
كيف إستطاع قومك
الوصول إلي (آسجـارد)؟

172
00:20:10,752 --> 00:20:14,774
.منزل (أوديـن) مليء بالخونة

173
00:20:14,774 --> 00:20:17,962
لاتُقلل من شرف
.أبي بأكاذيبك

174
00:20:17,962 --> 00:20:21,238
.والدك قاتل ولِص

175
00:20:21,238 --> 00:20:24,454
ولماذا جئت هُنا؟
كي تصنع السلام؟

176
00:20:24,454 --> 00:20:28,183
أنتَ تسعي لمعركة
!أنتَ تُطالب بها

177
00:20:28,682 --> 00:20:34,435
أنتَ لست سوي فتي
.يُحاول إثبات نفسه كرجل

178
00:20:34,435 --> 00:20:38,629
هذا الفتي نمي وهُو
تَعب من سخريتكُم

179
00:20:43,910 --> 00:20:46,504
.ثــور) توقف وفكِر)

180
00:20:47,303 --> 00:20:48,920
أنظر حولك، نحنُ
.أقل فى العدد

181
00:20:48,920 --> 00:20:50,482
... إعرف مكانك يا أخي

182
00:20:50,482 --> 00:20:54,529
أنتَ لاتعرف أين
.ستقودك أفعالك

183
00:20:56,600 --> 00:20:58,575
.انا أعرف

184
00:20:58,575 --> 00:21:03,370
إذهب الأن بينما
.أسمح أنا بهذا

185
00:21:13,886 --> 00:21:18,067
.سوف نكسب عرضك السخي

186
00:21:29,830 --> 00:21:31,647
.هيّا بنا يا أخي

187
00:21:36,593 --> 00:21:40,932
.عُد مهرولاً إلي المنزل أيُتها الأميرة -
سُحقاً -

188
00:21:45,476 --> 00:21:46,594
... والتالي

189
00:22:06,384 --> 00:22:09,063
على الأقل إجعله
.تحدي لي

190
00:22:27,998 --> 00:22:30,380
!هذا أكثر ما أحبه

191
00:23:05,840 --> 00:23:07,936
.لا تجعلوهم يلمسوكُم

192
00:23:48,809 --> 00:23:49,927
!(ثــور)

193
00:23:52,921 --> 00:23:55,804
!لقد خسرنا -
إذن لنذهب -

194
00:24:18,957 --> 00:24:20,075
!إهربوا

195
00:24:22,164 --> 00:24:23,282
!(ثــور)

196
00:25:29,029 --> 00:25:32,318
!هـيمدال) إفتح المعبر)

197
00:26:37,538 --> 00:26:40,201
أبي سوف
!ننهي عليهم سوياً

198
00:26:40,201 --> 00:26:41,598
!الصمت

199
00:26:47,020 --> 00:26:53,616
(ألفاثر)
.تبدو ضجراً

200
00:26:53,616 --> 00:26:56,887
.لوفي) أنهي هذا الأن)

201
00:26:56,887 --> 00:26:59,645
.فتاك سعي إلي هذا

202
00:26:59,645 --> 00:27:01,043
.أنتَ مُحق

203
00:27:02,188 --> 00:27:04,329
.هذه تصرفات فتي

204
00:27:04,329 --> 00:27:05,926
.نُعاملهم علي هذا النحو

205
00:27:06,924 --> 00:27:09,660
أنا وأنت نستطيع
.. إنهاء هذا هُنا والأن

206
00:27:09,660 --> 00:27:11,178
قبل أن تتمادي
.وتُصبح إراقة دماء

207
00:27:11,178 --> 00:27:15,956
نحن وراء الدبلوماسية الأن
(يا (ألفاثر

208
00:27:15,956 --> 00:27:18,476
... سوف يحصل على ما جاء من أجله

209
00:27:18,476 --> 00:27:22,705
.الحرب والموت ..

210
00:27:22,705 --> 00:27:24,103
.فليكٌن هذا

211
00:27:48,962 --> 00:27:49,936
لماذا أعدتنا؟

212
00:27:49,936 --> 00:27:51,424
أتدرك ماذا فعلت وماذا بدأت ؟

213
00:27:51,424 --> 00:27:54,343
.لقد كنت أحمي أرضي -
.لايُمكنك حتي حماية أصدقاك -

214
00:27:54,355 --> 00:27:55,923
فكيف تأمل فى حماية المملكة؟

215
00:27:55,923 --> 00:27:57,933
.إذهبوا به إلي غرفة العلاج الأن

216
00:27:58,432 --> 00:28:02,038
لن يكون هُناك مملكة
.كي نحميها إن كُنت تخاف من التصرف

217
00:28:02,729 --> 00:28:06,654
قوم (جوتين) يجب أن يخافوني
.كما فعلوا معك من قبل

218
00:28:07,161 --> 00:28:09,488
هذا فخر وغرور
!وليسَ قيادة

219
00:28:09,488 --> 00:28:11,481
.لقد نسيت كل شيء علمتك إياه

220
00:28:11,481 --> 00:28:14,196
ما هو صبر المُقاتل؟ -
... بينما تنتظر وتصبر -

221
00:28:14,196 --> 00:28:16,268
.الممالك التسع تضحك علينا  ..

222
00:28:16,268 --> 00:28:20,093
الطريقة القديمة إنتهت، أنت
(تقف وتعطينا خطب بينما تسقط (آسجـارد

223
00:28:20,792 --> 00:28:24,315
أنتَ فتي مغرور، مُتكالب
!ووحشي

224
00:28:24,315 --> 00:28:27,918
.وأنتَ رجل عجوز وأحمق

225
00:28:33,360 --> 00:28:38,190
... أجل كنتُ أحمقاً

226
00:28:38,190 --> 00:28:39,863
.بإعتقادي أنكَ مُستعد ..

227
00:28:39,863 --> 00:28:42,280
!أبتاه -
!لا -

228
00:28:45,327 --> 00:28:49,727
... (ثــور) يا إبن (اودين)

229
00:28:49,727 --> 00:28:52,934
لقد خُنت بكُل وضوح
.أوامر ملكك

230
00:28:52,934 --> 00:28:55,367
... وبسبب غطرستك وغبائك

231
00:28:55,367 --> 00:28:57,175
... لقد قُدت هذه المملكة المُسالمة

232
00:28:57,175 --> 00:29:02,619
وأرواح الأبرياء إلي الرعب ...
!وخراب الحرب

233
00:29:07,491 --> 00:29:08,817
... أنت

234
00:29:08,817 --> 00:29:14,299
لا تستحق هذه المملكة
.ولا تستحق هذه الألقاب

235
00:29:14,299 --> 00:29:16,795
... انتَ لاتستحق

236
00:29:20,224 --> 00:29:24,949
.حُب هؤلاء الذين خُنتهم ...

237
00:29:34,332 --> 00:29:36,954
.والأن أسلب منكَ قوتك

238
00:29:37,469 --> 00:29:40,391
... وبإسم والدي

239
00:29:40,391 --> 00:29:42,814
... وأبيه من قبله

240
00:29:42,814 --> 00:29:46,246
(أنا (أوديـن اولفاثر
.أنفيك بعيداً

241
00:29:52,890 --> 00:29:54,991
... ولمن يحمل هذه المطرقة

242
00:29:54,991 --> 00:29:58,485
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

243
00:30:22,972 --> 00:30:24,771
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

244
00:30:24,771 --> 00:30:26,332
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

245
00:30:26,332 --> 00:30:28,428
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت

246
00:30:32,949 --> 00:30:36,341
إن كان فى حاجة لإنعاش قلبي
.أنا أعرف الإنعاش القلبي تماماً

247
00:30:48,703 --> 00:30:50,519
من أين جاء؟

248
00:30:53,976 --> 00:30:57,149
هل أنتَ بخير؟ -
!المطرقة! المطرقة -

249
00:30:57,149 --> 00:30:59,955
"اجل بإمكاننا تسميتك بـ "المطرقة
.هذا واضح جداً

250
00:30:59,955 --> 00:31:02,208
.يا إلهي يا (إيريك)، أنظر لهذا

251
00:31:03,206 --> 00:31:05,878
علينا أن نتحرك سريعاً
.قبل أن يتغير كل هذا

252
00:31:06,849 --> 00:31:08,713
.جـين)، علينا أخذه للمشفي)

253
00:31:08,713 --> 00:31:10,906
!أبي -
.إنه بخير، أنظر إليه -

254
00:31:10,906 --> 00:31:12,214
!(هـيمدال)

255
00:31:12,214 --> 00:31:14,887
أعرفك أنكَ تستطيع
.سماعي إفتح البوابة

256
00:31:14,887 --> 00:31:16,721
سيذهب إلي المشفي
.وسابقي انا

257
00:31:16,721 --> 00:31:20,757
أنت! أي مملكة هذه؟
ألفاهيم)؟، (نورينهايم)؟)

258
00:31:20,757 --> 00:31:22,071
!(نيو ميكسيكو)

259
00:31:22,670 --> 00:31:26,735
(أتتجرأين علي تهديدي انا (ثــور
... بسلاح ضعيف كهذا

260
00:31:29,969 --> 00:31:32,087
ماذا؟
.لقد كان يٌخيفني

261
00:31:32,087 --> 00:31:36,657
فى المرة القادمة التي تصعقين أحد
فيها تأكدي ان يكون فى السيارة، إتفقنا؟

262
00:31:37,525 --> 00:31:39,987
.جـين)، هيّا بنا)

263
00:31:58,271 --> 00:32:02,200
الأسم؟ -
.(لقد قال أنه (ثــور -

264
00:32:02,200 --> 00:32:05,608
(ثــ - و - ر)

265
00:32:05,608 --> 00:32:08,047
وعلاقته به؟ -
.لم أقابله من قبل -

266
00:32:08,047 --> 00:32:11,303
.إلي أن قامت بصدمه بالسيارة -
لقد إعتنيت بهِ -

267
00:32:11,303 --> 00:32:14,234
.ولكن هي من قام بصعقه -
.اجل فعلت -

268
00:32:15,523 --> 00:32:16,641
!مرحباً

269
00:32:17,664 --> 00:32:19,024
.سوف نأخذ بعض الدم فحسب

270
00:32:20,022 --> 00:32:22,020
كي تجرأون علي
مهاجمة إبن (أوديـن)؟

271
00:32:22,020 --> 00:32:23,773
.أريد بعض المساعدة -
أتريد مساعدة؟ -

272
00:32:24,894 --> 00:32:26,892
!إستدعي الأمن

273
00:32:26,892 --> 00:32:29,080
الأمن، إلي غرفة العناية
.نحن نريد المُساعدة

274
00:32:42,806 --> 00:32:45,805
... لستُم نداً للعظيم

275
00:33:38,159 --> 00:33:45,945
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00"> "بوينتي أنتيجو"

276
00:33:46,945 --> 00:33:49,355
أتعتقدين أن هذه لم
تكُن عاصفة مغناطيسية فحسب؟

277
00:33:49,355 --> 00:33:52,260
... العدسات حول هذه الحواف

278
00:33:52,260 --> 00:33:54,725
(سِمة من سمات معبر (أينشتاين و رزين

279
00:33:54,725 --> 00:33:55,686
ماذا؟

280
00:33:55,686 --> 00:33:57,005
.إعتقدت أنكِ عِلمية أكثر

281
00:33:57,005 --> 00:33:59,844
العلوم السياسية ... -
.لقد كانت الطالبة المُتقدمة الوحيدة -

282
00:34:00,443 --> 00:34:02,860
معبر (أينشتاين و روزين) يُعتبر
... إتصال نظري

283
00:34:02,860 --> 00:34:04,171
بين نقطتين مُختلفتين ...
.فى الفضاء

284
00:34:04,171 --> 00:34:05,366
.إنه ثقب دودي

285
00:34:05,366 --> 00:34:07,610
إيريك)، أنظر، ماذا تري؟)

286
00:34:07,610 --> 00:34:10,323
!نجوم -
اجل، ولكن ليس نجومنا -

287
00:34:10,323 --> 00:34:13,847
أتري، هذه تخطيط كُل النجوم
.الخاص بربعِنا لهذا الوقت من السنة

288
00:34:13,930 --> 00:34:17,332
هذا مالم تأخذ كوكبة الدب الأصغر
... يوم راحة

289
00:34:17,332 --> 00:34:19,179
.هذه أبراح أحد أخرجائت لنا ..

290
00:34:19,179 --> 00:34:21,468
!تفقدوا هذا

291
00:34:27,615 --> 00:34:29,432
.لا، لايُمكن

292
00:34:32,270 --> 00:34:35,024
أعتقد أنني
.تركتُ شيء ما فى المشفي

293
00:34:50,810 --> 00:34:53,328
!هذا غير مٌمكن

294
00:35:02,931 --> 00:35:05,836
<i>"مشفي المُقاطعة"</i>

295
00:35:16,818 --> 00:35:19,296
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -

296
00:35:21,592 --> 00:35:24,597
لقد فقدت للتو أهم قطعة
.فى دليلي، هذا نموذجي

297
00:35:25,395 --> 00:35:27,647
والأن ماذا؟ -
.سوف نعثرعليه -

298
00:35:27,647 --> 00:35:29,119
أرأيتي ماذا فعل هُناك؟

299
00:35:29,119 --> 00:35:30,889
لستُ واثقاً أن إيجاده
.فكرة صائبه

300
00:35:30,889 --> 00:35:32,044
... حسناً، معلومتنا لايُمكن أن تخبرنا

301
00:35:32,044 --> 00:35:33,265
.ما كان بداخل هذا الحدث ...

302
00:35:33,265 --> 00:35:35,975
ولكنه يستطيع، لذا
.سوف نجده

303
00:35:35,975 --> 00:35:36,897
!حسناً

304
00:35:37,895 --> 00:35:40,361
إذن هل ستبحثين
عنه فى (نيو ميكسيكو) بأكملها؟

305
00:35:40,361 --> 00:35:41,479
.بالظبط

306
00:35:45,669 --> 00:35:47,764
ماذا؟

307
00:35:47,764 --> 00:35:51,037
أنا آسفة للغاية، أقسم
.لكَ أنني لم أفعل هذا مُتعمدة

308
00:36:18,173 --> 00:36:20,119
!هيّا، إسحبها الأن

309
00:36:30,102 --> 00:36:31,500
هل نجح الأمر؟

310
00:36:51,814 --> 00:36:54,403
.سيدي... لقد عثرنا عليها

311
00:37:01,348 --> 00:37:06,123
بالنسبة لشخص مجنون
.ومُشرد، إنه لطيف جداً

312
00:37:08,443 --> 00:37:10,260
.آسفة لأنني قٌمت بصعقك

313
00:37:12,702 --> 00:37:14,518
... عذراُ، عذراً

314
00:37:20,171 --> 00:37:23,321
ما هذا؟

315
00:37:23,321 --> 00:37:27,295
.خطيبي السابق

316
00:37:27,295 --> 00:37:31,175
جيد في الصبر ولكن
.سيء فى العلاقات

317
00:37:33,171 --> 00:37:35,518
إنها الملابس الوحيدة
.التي لدي، إن كانت تناسب

318
00:37:35,518 --> 00:37:38,472
إنهم مُناسبين -
.أنتَ على الرحب -

319
00:37:38,472 --> 00:37:40,934
.هذه الهيئة ضعيفة للغاية

320
00:37:40,934 --> 00:37:42,751
!أريد أن أقتات

321
00:38:01,553 --> 00:38:03,232
.كان لايجب علينا تركه

322
00:38:03,232 --> 00:38:04,783
.لم يكُن هناك شيء يردعه

323
00:38:04,783 --> 00:38:06,896
.على الأقل تم نفيه وليس ميتاً

324
00:38:06,896 --> 00:38:10,562
... ماذا كُنا سنصبح
.إن لم يخبر هذ الحارس (أوديـن ) بمكان ذهابنا؟

325
00:38:17,263 --> 00:38:19,161
كيف عرف الحارس حتي؟

326
00:38:19,161 --> 00:38:20,766
.أنا من أخبره

327
00:38:21,753 --> 00:38:25,160
ماذا؟ -
.لقد أخبرته أن يذهب إلي (أوديـن) بعد أن نذهب -

328
00:38:25,237 --> 00:38:28,068
كان يجب أن يُجلد لأنه تأخر
.كان لايجب أن نصل إلي (جوتينهيم) حتي

329
00:38:28,510 --> 00:38:31,553
هل أنت من أخبر الحارس؟ -
.لقد أنقذت أرواحنا -

330
00:38:31,553 --> 00:38:33,485
.(وكذلك (ثــور

331
00:38:33,485 --> 00:38:36,978
لم يكُن لدي أدني فكرة أن
.والدي سيقوم بنفيه علي مافعله

332
00:38:36,978 --> 00:38:38,631
... (لـوكي)

333
00:38:38,631 --> 00:38:39,745
... (يجب أن تذهب إلي (أولفاثر

334
00:38:39,745 --> 00:38:41,274
.وتُقنعه أن يغير رأيه ..

335
00:38:42,272 --> 00:38:44,801
إن فعلت هذا
إذن، ماذا سيحدث؟

336
00:38:44,801 --> 00:38:46,717
أنا أحب (ثــور) بقوة
... أكثر من أي منكُم

337
00:38:46,717 --> 00:38:48,089
.ولكن أنتِ تعرفين ما هوعليه ...

338
00:38:48,089 --> 00:38:52,591
إنه مُتعجرف، مُتهور وأيضاً خطر
.لقد رأيتي ما كان عليه اليوم

339
00:38:52,711 --> 00:38:55,506
هل هذا ما تحتاجه
آسجـارد) لملكها؟)

340
00:38:58,699 --> 00:39:00,945
ربما يتحدث بما
... (هو جيد لصالح (آسجـارد

341
00:39:00,945 --> 00:39:04,173
ولكن دائماً ماكان
.(غيور من (ثــور

342
00:39:04,173 --> 00:39:06,379
يجب أن نكون مُمتنين له
.لقد أنقذ حياتنا

343
00:39:07,378 --> 00:39:12,630
لوفي) قال أن هُناك خائن)
.(فى منزل (أوديـن

344
00:39:12,630 --> 00:39:17,077
سيد السحر بإمكانه جلب
.(ثلاثة من (جيوتن) إلي (آسجـارد

345
00:39:18,342 --> 00:39:19,778
... دائماً ما كان (لـوكي) جزء من الفساد

346
00:39:19,778 --> 00:39:23,272
ولكن أنتم تتحدثون ...
.عن شيء مختلف كٌلياً

347
00:39:43,301 --> 00:39:45,165
!توقف

348
00:39:47,916 --> 00:39:51,509
هل انا ملعون؟ -
.لا -

349
00:39:55,051 --> 00:39:57,057
ماذا أكون؟

350
00:39:57,057 --> 00:39:59,126
.أنتَ إبني

351
00:40:08,154 --> 00:40:09,971
ماذا أكثر من هذا؟

352
00:40:15,772 --> 00:40:20,208
لم يكن التابوت فقط الذي
أخذته من (جوتينهيم) فى ذلك اليوم، أليس كذلك؟

353
00:40:25,885 --> 00:40:29,025
.لا

354
00:40:30,024 --> 00:40:32,874
... بعد أعقاب المعركة ذهبت إلي المعبد

355
00:40:32,874 --> 00:40:34,691
.ثم وجدتُ طفل ..

356
00:40:38,231 --> 00:40:41,505
.صَغير لذرية عملاقة

357
00:40:41,505 --> 00:40:45,246
مهجور، ويعاني ...
.ومتروك حتي يموت

358
00:40:45,246 --> 00:40:47,648
.(إبن (لوفي

359
00:40:48,396 --> 00:40:51,014
... (إبن (لوفي

360
00:40:53,514 --> 00:40:55,446
.أجل

361
00:40:58,083 --> 00:41:01,423
لماذا؟ لقد كانت (جيوتن) راكعة
.فى دمائها امامك

362
00:41:01,423 --> 00:41:02,573
لماذا أخذتني؟

363
00:41:04,270 --> 00:41:06,734
.أنت طفل بريء -
.لا -

364
00:41:06,734 --> 00:41:10,208
لقد أخذتني لهدف أخر، ماهو؟

365
00:41:13,099 --> 00:41:16,665
!أخبرني

366
00:41:16,665 --> 00:41:19,694
إعتقدت أنه بإمكاني توحيد
... مملكتنا يوماً ما

367
00:41:19,694 --> 00:41:22,775
نصبح حلفاء، ونجلب
.السلام الدائم

368
00:41:22,775 --> 00:41:26,295
.بواستطك ... -
ماذا؟ -

369
00:41:26,295 --> 00:41:29,090
.ولكن هذه الخطط لا تهم الأن

370
00:41:31,001 --> 00:41:34,335
إذن أنا لستُ
... سوي قِطعة أخري مسروقة

371
00:41:34,335 --> 00:41:36,612
.محبوس هُنا، إلي أن تستخدمني ..

372
00:41:36,612 --> 00:41:37,800
لماذا تقوم بتحويل كلامي؟

373
00:41:37,800 --> 00:41:39,927
كان بإمكانك إخباري
.ماذا أكون من البداية

374
00:41:39,927 --> 00:41:42,972
لماذا لم تفعل؟ -
.أنتَ إبني -

375
00:41:42,972 --> 00:41:45,373
أردتُ أن أحميك
.من الحقيقة فحسب

376
00:41:45,373 --> 00:41:50,192
لماذا؟ لأنني... لأنني ذلك الوحش
الذي يتحدث به الأباء لأبنائهم أثناء الليل؟

377
00:41:50,246 --> 00:41:52,237
... لا تقُم -
!أتدري، هذا كله أصبح منطقياً الأن -

378
00:41:53,235 --> 00:41:55,824
سبب تفضيلك لـ (ثــور) علي
.كل هذه الأيام

379
00:41:55,824 --> 00:41:59,020
لأنه لايهم مقدار الحب
... الذي تكنهُ لي

380
00:41:59,020 --> 00:42:03,321
لأنك لاتستطيع وضع عملاق صقيع
(علي عرش (آسجـارد

381
00:42:22,554 --> 00:42:27,107
!يا حُراس
!النجدة يا حُراس، أرجوكُم

382
00:42:32,292 --> 00:42:34,193
كيف إستطعت الذهاب
داخل هذه السُحب؟

383
00:42:35,191 --> 00:42:39,652
وأيضاً كيف بإمكانك أكل صندوق
كامل من فطائر (بوب) وماتزال جائعاً؟

384
00:42:44,575 --> 00:42:45,948
.لقد أعجبت بهذا الشراب

385
00:42:45,948 --> 00:42:48,554
أعرف، إنه رائع، أليس كذلك؟ -
.واحد أخر -

386
00:42:49,297 --> 00:42:52,173
.آسفة يا (ليزي) حادثة صغيرة

387
00:42:54,960 --> 00:42:56,817
ما كان هذا؟ -
.لقد كان لذيذاً أريد واحداً أخر -

388
00:42:56,817 --> 00:42:58,113
لماذا لاتقول هذا فحسب؟

389
00:42:58,113 --> 00:43:00,719
لقد فعلت للتو -
.لا، أعني تطلب بلطف -

390
00:43:00,719 --> 00:43:01,948
.لم أقصد أي إمتهان

391
00:43:01,948 --> 00:43:05,815
حسناً، لامزيد من التحطيم
إتفقنا؟

392
00:43:07,279 --> 00:43:10,987
لكِ كلمتي -
.جيد -

393
00:43:12,715 --> 00:43:14,204
.(المٌعتاد إذا سمحتي يا (ليزي

394
00:43:14,204 --> 00:43:17,149
لقد فوت كل هذه
.الإثارة على فوهة البركان

395
00:43:17,149 --> 00:43:20,026
إنهم يقولون أن قمر صناعي
.من نوعٍ ما هبط فى الصحراء

396
00:43:20,026 --> 00:43:23,793
.أجل، لقد حظينا بوقت رائع مع هذا
.إلي أن ظهر العُملاء الفيدرالين

397
00:43:23,848 --> 00:43:26,439
عذراً، هل قلت أن
هُناك حطام قمر صناعي؟

398
00:43:26,439 --> 00:43:27,666
.اجل

399
00:43:28,665 --> 00:43:31,460
ربـاه!، هذا سوف
!يُنشر على الـ "فيس بوك"، إبتسم

400
00:43:33,390 --> 00:43:35,012
كيف يبدو هذا القمر الصناعي؟

401
00:43:35,012 --> 00:43:37,618
حسناً، أنا لا أعرف شيء
.عن الأقمار الصناعية

402
00:43:37,618 --> 00:43:42,889
ولكن كان ثقيلاً، ثقيل
.لم يستطع أحد رفعه

403
00:43:42,889 --> 00:43:45,717
لقد قالوا أنه مُشع، لقد
.كُنت أضع يدي كُلها عليه

404
00:43:45,717 --> 00:43:51,400
أي إتجاه؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

405
00:43:51,400 --> 00:43:52,806
... ولكن لن أضيع وقتي

406
00:43:53,804 --> 00:43:56,029
يبدو أن الجيش بأكمله
.قد وصل بينما كُنا نغادر

407
00:44:03,391 --> 00:44:05,978
أين تذهب؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

408
00:44:05,978 --> 00:44:08,324
لماذا؟ -
.كي أحضر ما ينتمي إلي -

409
00:44:08,324 --> 00:44:11,128
إذن أنت تمتلك قمر صناعي الأن؟ -
.إنها ليست كما يقولون -

410
00:44:11,128 --> 00:44:13,332
حسناً، مهما كانت
... الحكومة تعتقد أنها هُناك الأن

411
00:44:13,289 --> 00:44:15,458
لذا، تنوي الذهاب هُناك
وأخذها هكذا؟

412
00:44:15,458 --> 00:44:17,833
.أجل

413
00:44:18,332 --> 00:44:21,302
إذن أخذتني هُناك الأن، سوف
.أخبركِ بكل شيء تُتمني أن تعرفيه

414
00:44:21,343 --> 00:44:22,827
كل شيء؟ -
أجل -

415
00:44:22,827 --> 00:44:25,393
كل الأجوبة سوف تكون لكِ
"بمجرد أن أحصل على "مايلونير

416
00:44:25,393 --> 00:44:27,584
ميا ميا)؟)
ما هي (ميا ميا)؟

417
00:44:27,584 --> 00:44:29,401
هل تسمحين لي بكلمة يا (جـين)؟

418
00:44:33,161 --> 00:44:35,235
.أرجوكِ لاتفعلي هذا

419
00:44:35,235 --> 00:44:37,748
لقد رأيت ما أريته ليلة
.أمس، هذه ليست صٌدفة

420
00:44:37,748 --> 00:44:39,074
علينا أن نعرف ماذا
.يُوجد فى هذه الحفرة

421
00:44:40,272 --> 00:44:42,064
ولكن أنا لا أتحدث بأمر الحفرة
.... انا أتحدث عنهُ

422
00:44:42,064 --> 00:44:44,739
.ولكنه يعدنا بأجوبة -
!إنه وهمي -

423
00:44:44,739 --> 00:44:47,520
إسمعي مايقوله إنه
"يتحدث عن "مايلونير

424
00:44:47,520 --> 00:44:49,926
!و (ثــور) و البوابة ...

425
00:44:49,926 --> 00:44:52,087
إنها تلكَ القصص التي
.نميت عليها وأنا طفل

426
00:44:53,086 --> 00:44:56,201
.سوف أقله فحسب، هذا مافي الأمر

427
00:44:56,201 --> 00:44:58,641
.(إنه خطر يا (جـين

428
00:45:03,613 --> 00:45:06,524
آسفة ولكنني
.لا أستطيع أخذك هُناك

429
00:45:06,524 --> 00:45:09,319
.إذن علينا توديع بعضنا من هُنا

430
00:45:18,019 --> 00:45:19,137
!شكراً لك

431
00:45:20,300 --> 00:45:26,913
(جـين فوستر) ، (إريك سيلفيج)، (دارسي)
!الواداع

432
00:45:31,110 --> 00:45:34,621
!حسناً، لنعود للعمل

433
00:45:53,598 --> 00:45:56,970
.أنت!، هذه أغراضي

434
00:46:00,897 --> 00:46:02,255
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم؟

435
00:46:03,254 --> 00:46:05,004
(سيدة (فوستر) أنا العميل (كولسين
"من مُؤسسة "شيلد = الدرع

436
00:46:05,004 --> 00:46:06,664
هل يُفترض أن يعني هذا شيء لي؟

437
00:46:06,664 --> 00:46:08,362
... لايمكنك فعل هذا -
!(جـين) -

438
00:46:08,362 --> 00:46:11,122
جـين)، هذا جدي أكثر مما تُدركين)
.أتركي الأمر

439
00:46:11,122 --> 00:46:13,521
أترك الأمر؟
.هذه حياتي

440
00:46:13,521 --> 00:46:15,430
... نحن نُحقق فى تهديد أمني

441
00:46:15,430 --> 00:46:16,795
... نحن نريد أخذ كل تسجيلاتك

442
00:46:16,795 --> 00:46:18,067
.وجميع معلومات الطقس خاصتك ...

443
00:46:18,067 --> 00:46:20,682
ولكن كلمة "أخذ" تعني "يسرق"؟

444
00:46:20,682 --> 00:46:23,129
خذي، قد يُعوضك
.هذا عن متاعبك

445
00:46:23,129 --> 00:46:25,639
لا أستطيع شراء بديل
.لجهاز موجات الردايو

446
00:46:26,637 --> 00:46:28,486
لقد أحضرت اغلب هذه
!الأجهزة بنفسي

447
00:46:28,486 --> 00:46:29,622
إذن أنا متأكد أنكِ
.تستطيعين فعلها مرة أخري

448
00:46:29,622 --> 00:46:32,888
وأنا مُتأكدة أنني أستطيع إتهامك
!بإنتاهكك لحقوقي الدستورية

449
00:46:32,950 --> 00:46:35,082
انا آسف ياسيدة (فوستر) ولكننا
.أشخاص طيبين

450
00:46:35,082 --> 00:46:37,062
!وكذلك نحنُ

451
00:46:37,062 --> 00:46:40,750
أنا علي وشك فهم
.شيء غير طبيعي

452
00:46:40,750 --> 00:46:42,159
... وكل شيء أعرفه عن هذه الظاهرة

453
00:46:42,159 --> 00:46:44,179
موجود فى هذا المعمل ..
.أو فى هذا الكتاب

454
00:46:44,179 --> 00:46:46,121
... ولايمكنك أخذ هذا هكذا

455
00:46:46,121 --> 00:46:49,891
!أنت -
!جـين)، على رسلك!، تمهل) -

456
00:46:53,699 --> 00:46:55,795
.شكراَ لكم على تعاونكُم

457
00:47:13,698 --> 00:47:16,553
.سنوات من الأبحاث إختفت

458
00:47:17,219 --> 00:47:19,660
.إنهم حتي أخذوا "أي بود" خاصتي

459
00:47:19,660 --> 00:47:22,230
ماذا عن النسخ الإحتياطية؟ -
.... لقد أخذوا الإحتياطي -

460
00:47:22,230 --> 00:47:23,964
... لقد أخذوا النسخ الإحتياطية للإحتياطي

461
00:47:23,964 --> 00:47:25,743
.كانوا دقيقين للغاية

462
00:47:25,743 --> 00:47:27,936
لقد كنت أحمل
.مايقرب من ثلاثين أغنية هُناك

463
00:47:27,936 --> 00:47:30,731
هلا توقفتي أرجوكِ
عن "أي بود" خاصتك هذا؟

464
00:47:31,328 --> 00:47:33,683
من هذه الناس؟

465
00:47:34,808 --> 00:47:36,929
.انا أعرف ذلك العالم

466
00:47:36,929 --> 00:47:39,478
.رائد فى علم أشعة جاما

467
00:47:39,478 --> 00:47:42,861
... ظهرت مؤسسة "شيلد" له ثم

468
00:47:42,861 --> 00:47:45,319
.ولم يسمع عنه شيء من وقتها ..

469
00:47:46,317 --> 00:47:48,486
.لن يفعلوها هذا بنا

470
00:47:48,486 --> 00:47:50,769
.سوف أعيد كل شيء -
!بحقك، ارجوكِ -

471
00:47:50,769 --> 00:47:54,679
دعيني أهاتف أحد زملائي، لقد
.تعامل مع هذه الناس من قبل

472
00:47:54,776 --> 00:47:57,801
سوف أرسل له بريداً ألكترونياً
.وربما قد يُساعد

473
00:47:57,801 --> 00:48:00,603
.لقد أخذوا حاسوبك المحمول أيضاً

474
00:48:09,313 --> 00:48:12,884
أولفاثر) يجب أن نتحدث)
!إليك سريعاً

475
00:48:24,366 --> 00:48:26,822
.أصدقائي

476
00:48:26,822 --> 00:48:28,566
أين (أوديـن)؟

477
00:48:28,566 --> 00:48:31,361
لقد دخل أبي
.فى إحدي غيبوباته

478
00:48:32,681 --> 00:48:35,840
.أمي تخشي أن لايستيقظ مُجدداً

479
00:48:36,838 --> 00:48:37,816
.نريد التحدث معها

480
00:48:37,816 --> 00:48:41,237
.لقد رفضت التحرك من جوار فراش والدي

481
00:48:43,290 --> 00:48:46,085
.بإمكانكم إخباري بأمركُم المُلح

482
00:48:52,962 --> 00:48:54,359
.ملككُم

483
00:49:06,755 --> 00:49:11,869
يا ملكي، نحنُ نطلب منكَ
.(إنهاء نفي (ثــور

484
00:49:15,431 --> 00:49:19,521
أول أوامري لايمكن التراجع
(فيها عن ماضي (أولفاثر

485
00:49:21,323 --> 00:49:23,879
.(نحن علي شفا حرب مع (جوتينهيم

486
00:49:24,711 --> 00:49:27,541
.شعبنا بحاجة إلي الشعور بالإستمرارية

487
00:49:27,541 --> 00:49:30,336
من اجل الشعور بالأمان
.فى هذه الأوقات العصيبة

488
00:49:31,377 --> 00:49:36,325
يجب أن نتكاتف سوياً
.(من أجل صالح (آسجـارد

489
00:49:37,701 --> 00:49:39,553
.أجل بالطبع

490
00:49:39,553 --> 00:49:41,898
.جيد، أنتم ستنتظرون كلمتى الأن

491
00:49:41,898 --> 00:49:47,349
إن قمتُ بالتوسل من أجل
... تسامح جلالتكُم

492
00:49:47,366 --> 00:49:50,470
.ربما نعيد النظر  ... -
.لقد إنتهي الأمر -

493
00:50:54,644 --> 00:50:56,461
.أريد حصاناً

494
00:50:58,052 --> 00:51:01,068
لايوجد لدينا أحصنة، مجرد
.كلاب، قطط، طيور

495
00:51:01,068 --> 00:51:03,437
إذن أعطني شيء من هذه
.كبير بما يكفي كي أمتطيه

496
00:51:04,499 --> 00:51:06,649
أنت، أما تزال بحاجة إلي توصيلة؟

497
00:51:11,436 --> 00:51:14,091
.لم أفعل شيء كهذا من قبل

498
00:51:15,018 --> 00:51:18,503
هل فعلت شيء كهذا من قبل؟

499
00:51:18,503 --> 00:51:22,091
عدة مرات، ولكن أنتِ
.شجاعة كي تفعليناها

500
00:51:22,091 --> 00:51:24,538
حسنّ، لقد سرقوا
.عملي كله طوال حياتي

501
00:51:24,538 --> 00:51:26,783
ولا أملك فعلاً
.شيء كي أخسره

502
00:51:28,111 --> 00:51:29,972
ولكن أنتِ ذكية -
.شكراً -

503
00:51:29,972 --> 00:51:32,790
أذكي من أي شخص
.أخر فى هذه المملكة

504
00:51:32,790 --> 00:51:35,343
مملكة؟
!مملكة

505
00:51:36,541 --> 00:51:39,787
هل تعتقدين أنني غريب؟ -
.أجل بالتأكيد -

506
00:51:39,908 --> 00:51:42,450
شخصٌ غريب طيب أم سيء؟

507
00:51:42,450 --> 00:51:44,378
.لستُ مُتأكدة بعد

508
00:51:49,622 --> 00:51:51,106
.آسفة

509
00:51:56,457 --> 00:51:58,681
ولكن من أنت؟

510
00:51:59,931 --> 00:52:01,745
حقاً؟

511
00:52:03,744 --> 00:52:06,232
.سوف ترين قريباً مايكفي

512
00:52:06,232 --> 00:52:08,161
.لقد وعدتني بأجوبة

513
00:52:11,440 --> 00:52:13,493
.ماتسعين إليه عبارة عن معبر

514
00:52:13,493 --> 00:52:15,359
مثل معبر (أينيشتاين و روزين) ؟

515
00:52:15,359 --> 00:52:17,390
.مثل معبر قوس قزح

516
00:52:19,885 --> 00:52:22,110
.يا إلهي، أتمني أن لاتكون مجنوناً

517
00:52:32,194 --> 00:52:35,168
لم أعتاد علي
.رؤيته هكذا من قبل

518
00:52:35,168 --> 00:52:40,315
ولكنه ينام لفترة طويلة
... الأن، أخشي

519
00:52:42,015 --> 00:52:45,234
كم سيطول هذا؟ -
.لا أعرف -

520
00:52:45,234 --> 00:52:49,459
هذه المرة مختلفة
.لم نكن مُستعدين

521
00:52:50,716 --> 00:52:53,228
إذن لماذا كذب علي؟

522
00:52:53,228 --> 00:52:57,743
لقد أخفي عنكَ الحقيقة
.كي لاتشعر بأي فرق

523
00:52:57,788 --> 00:53:03,428
.أنت إبننا يا (لـوكي)، ونحنُ عائلتك

524
00:53:04,352 --> 00:53:08,748
لايجب أن نفقد الأمل فى
.عودة أباك إلينا

525
00:53:09,834 --> 00:53:12,831
.وأخيك أيضاً

526
00:53:12,831 --> 00:53:14,780
أي أمل موجود لدي (ثــور)؟

527
00:53:14,780 --> 00:53:19,123
هُناك هدف لكل شيء
.يفعله والدك

528
00:53:50,185 --> 00:53:51,972
هل هذه الأنبوبة لحُطام قمر صناعي؟

529
00:53:51,972 --> 00:53:55,701
إن كانوا سيحتفظوا بالحطام
.فلن يتوجب عليهم بناء مدينة حوله

530
00:53:56,315 --> 00:54:00,398
سوف تحتاجـين هذه؟ -
ماذا؟، إنتظر لماذا؟ -

531
00:54:03,129 --> 00:54:06,020
والأن إبقي هنا
..."بمجرد أن أحصل على "مايلونير

532
00:54:06,020 --> 00:54:08,808
سوف أعيد إليك الأجهزة
.التي سرقوها منكِ

533
00:54:08,808 --> 00:54:12,505
إتفقنا؟ -
!لا، أنظر ماذا يوجد هُناك -

534
00:54:12,505 --> 00:54:14,095
... أتعتقد أنكَ سوف تذهب هُناك

535
00:54:14,095 --> 00:54:16,283
وتُحضر أغراضنا وتخرج هكذا بكُل بساطة؟ -
.لا -

536
00:54:16,283 --> 00:54:18,484
.لا، سوف أطير من هُناك

537
00:54:25,016 --> 00:54:28,463
... سيدي، ذبذبات من الهدف
.تكاد أن تخترق الغطاء السحابي

538
00:54:28,569 --> 00:54:31,451
الأجهزة تكاد تعمل كما
.هي بدون أي تداخل، ولكن هذا الشيء لايستسلم

539
00:54:32,283 --> 00:54:34,569
ولدينا طائرة تجارية
... قادمة تماماً نحونا

540
00:54:34,569 --> 00:54:37,730
من خطوط الطيران الجنوبية الغربية
"الرحلة رقم "5434

541
00:54:37,730 --> 00:54:39,755
.أعد توجيهها مثل البقية

542
00:54:40,466 --> 00:54:41,622
... إنتظر قليلاً

543
00:54:41,622 --> 00:54:44,538
.لدينا شيء خارج السور، الجانب الغربي ...

544
00:54:44,538 --> 00:54:45,456
<i>... (ديلانسي)، (جاكسون)</i>

545
00:54:45,456 --> 00:54:48,311
<i>الجانب الغربي، إذهبوا ...
.وتفقدوا ما الأمر</i>

546
00:54:50,479 --> 00:54:51,432
... ها هُو

547
00:55:00,542 --> 00:55:02,483
(ديلانسي)، (جاكسون)
!التقرير

548
00:55:10,421 --> 00:55:12,848
<i>لقد سقط عميل، لدينا
!إختراق فى المحيط</i>

549
00:55:25,383 --> 00:55:29,279
<i>أنت تتصل بالدكتور (إيريك سيلفيج) أرجوك
.اترك رسالة</i>

550
00:55:30,455 --> 00:55:34,035
مرحبا يا (إيريك)، إنه أنا
... لاتقلق أنا بخير ولكن

551
00:55:34,035 --> 00:55:36,151
فى حالة عدم سماعك شيء
... عني فى الساعة المُقبلة

552
00:55:36,151 --> 00:55:39,242
تعال فحسب إلي ...
موقع الحفرة، وحاول العثــور علي، إتفقنا؟

553
00:55:39,242 --> 00:55:41,013
لقد فلعت تماماً
.ما أخبرتني أن لا أفعله

554
00:55:41,013 --> 00:55:44,279
.أنا آسفة، آسفة للغاية، وداعاً

555
00:55:46,106 --> 00:55:49,706
<i>!أنتم الإثنان، إتبعوني -
!كل الفرق تحركوا -</i>

556
00:56:01,698 --> 00:56:06,102
<i>إفتحوا البوابات، لقد
.إخترق ممراتنا</i>

557
00:56:06,102 --> 00:56:08,250
<i>سلبي، سلبي
.المكان مفتوح</i>

558
00:56:23,077 --> 00:56:25,301
أريد مراقبين
.فى الأعلي بدون أسحلة

559
00:56:50,652 --> 00:56:52,240
.إنه متجه شمالاً

560
00:57:00,071 --> 00:57:00,919
إذن ماذا لدينا؟

561
00:57:00,919 --> 00:57:03,616
هناك كتلة من الطاقة
.الكهرومغناطيسية قادمة من هذا الشيء

562
00:57:03,616 --> 00:57:05,370
.الأنطمة تكاد تتعاون

563
00:57:05,965 --> 00:57:08,076
.بارتون) تحدث إلي)

564
00:57:09,134 --> 00:57:12,043
أتريد مني
تأخيره ياسيدي؟

565
00:57:12,043 --> 00:57:14,537
أم ستُرسل المزيد من الرجال
كي يهزمهم؟

566
00:57:14,537 --> 00:57:15,723
.سوف أعلمك

567
00:57:29,995 --> 00:57:31,476
.أنت ضخم

568
00:57:32,478 --> 00:57:33,960
.قاتل بقوة

569
00:58:18,411 --> 00:58:20,418
... (من الأفضل أن تتصل يا (كولسين

570
00:58:20,418 --> 00:58:22,672
.لأنني بدأت أهتف لهذا الرجل ...

571
00:58:42,877 --> 00:58:46,152
.أخر فرصة ياسيدي -
.لا، إنتظر، أريد رؤية هذا -

572
00:59:54,736 --> 00:59:57,808
حسنأ لقد إنتهي العرض
.كل الواحدات تحركوا

573
01:00:50,720 --> 01:00:52,659
<i>لقد إرتكب جريمة
!وهو فى السِجن</i>

574
01:00:52,659 --> 01:00:55,072
.لايُمكنني تركه هناك هكذا -
لماذا؟ -

575
01:00:55,072 --> 01:00:59,834
أنتَ لم تري ما رأيته -
"أنظروا، أنظروا، إنها "ميا ميا -

576
01:01:03,865 --> 01:01:06,167
أين عثرت علي هذه؟ -
.قِسم الأطفال -

577
01:01:06,167 --> 01:01:08,664
أردتُ أن أريكِ كم
... هذه القصص سخيفة

578
01:01:08,664 --> 01:01:10,499
ولكن أنت الشخص
... الذي يدفعني دائماً

579
01:01:10,499 --> 01:01:13,208
لمُلاحقة كل إحتمال
... كل بديل

580
01:01:13,208 --> 01:01:15,309
أنا اتحدث عن العلم
!وليسَ السحر

581
01:01:15,309 --> 01:01:17,802
إذن السحر يٌعتبر
.. عِلم لا نفهمه حتي الأن

582
01:01:17,802 --> 01:01:20,101
(آرثر سي كلارك) -
!الذي كتب قصص الخيال العلمي -

583
01:01:20,101 --> 01:01:23,225
.. تَمهيد إلي حقيقة علمية -
.في بعض الحالات أجل -

584
01:01:23,225 --> 01:01:24,771
حسناً، إن كان معبر
... أيناشتين و روزن) موجود)

585
01:01:24,771 --> 01:01:26,034
.فلابد من وجود شيء ما فى الجانب الأخر ...

586
01:01:26,034 --> 01:01:27,957
.أجناس مُتقدمة، من الممكن عبوره

587
01:01:27,957 --> 01:01:32,579
... (جـين) -
ثقافة بدائية مثل "الفايكنج" مازال لها أثر هنا -

588
01:01:32,663 --> 01:01:35,458
.أجل, بالظبط
.شكراً لكِ

589
01:01:42,147 --> 01:01:43,106
... لقد تغلبت علي رجالي

590
01:01:43,106 --> 01:01:45,653
الذين هم قلة من المُحترفين
.المدربين تدريباً عالي فى العالم

591
01:01:45,653 --> 01:01:48,618
أصبحوا مثل مجموعة
.شرطيون يحرسون مركز تسوق مقابل المال

592
01:01:50,220 --> 01:01:52,439
.هذا مؤذٍ

593
01:01:52,439 --> 01:01:53,709
... فى خبراتي

594
01:01:53,709 --> 01:01:56,371
سيتطلب وقت كبير لشخص
.. كي يتلقي تدريبات مماثلة

595
01:01:56,371 --> 01:01:58,964
.كي يفعل ما فعلته ...

596
01:01:58,964 --> 01:02:01,920
لما لاتُخبرني أين تلقيت تدريبك؟

597
01:02:01,920 --> 01:02:06,246
باكستان)؟، (الشيشان)؟)
أفغانستان)؟)

598
01:02:06,987 --> 01:02:10,344
أتعرف، لقد ضربتني
.مثل تلكَ الجنود التي عانت في الحروب

599
01:02:10,997 --> 01:02:14,104
أين كان التدريب؟
جنوب أفريقيا)؟)

600
01:02:15,400 --> 01:02:19,902
مجموعة معينة تدفع مال جيد
.لمُرتزقة مثلك

601
01:02:21,758 --> 01:02:23,240
من أنت؟

602
01:02:28,003 --> 01:02:30,617
بطريقة أو بأخري سوف نجد
.مانريد معرفته

603
01:02:30,617 --> 01:02:32,546
.نحن بخير مع هذا

604
01:02:38,175 --> 01:02:40,430
.لاتذهب لآي مكان

605
01:02:45,990 --> 01:02:48,811
لـوكي)؟)
ماذا تفعل هٌنا؟

606
01:02:48,811 --> 01:02:50,669
.كان علي رؤيتك

607
01:02:52,037 --> 01:02:56,124
ماذا حدث؟ أخبرني
هل هي (جوتينهيم)؟

608
01:02:56,124 --> 01:02:59,346
.دعني أشرح لوالدي -
.أبانا ميت -

609
01:03:05,191 --> 01:03:06,376
ماذا؟

610
01:03:08,552 --> 01:03:11,194
.أنتَ مطرود

611
01:03:11,194 --> 01:03:14,625
... تهديدات الحرب الجديدة

612
01:03:14,625 --> 01:03:16,849
كان كثيراً عليه
.كي يتحمله

613
01:03:18,908 --> 01:03:21,132
.لايجب عليك لوم نفسك

614
01:03:21,898 --> 01:03:27,569
اعرف أنكَ أحببته، حاولت إخباره
.هذا ولكنه لم ينصت لي

615
01:03:29,667 --> 01:03:31,888
وهذا قاسي جداً كي يضع
... المطرقة بعيداً عنك

616
01:03:31,888 --> 01:03:34,854
علماً بأنه يعرف ...
.أنكَ لم تتركها أبداً

617
01:03:37,223 --> 01:03:40,188
.عبء العرش وقع علي الأن

618
01:03:46,215 --> 01:03:48,655
هل أستطيع العودة؟

619
01:03:48,655 --> 01:03:52,072
الهدنة مع (جوتينهيم) مشروطة
.علي بقائك فى المنفي

620
01:03:52,072 --> 01:03:53,786
... أجل، ولكن قد نجد طريقة

621
01:03:53,786 --> 01:03:58,957
.أمك قد حرمت عودتك

622
01:04:01,376 --> 01:04:04,340
.هذا هو الوداع يا أخي

623
01:04:05,660 --> 01:04:07,825
.أنا مُتآسف للغاية

624
01:04:13,348 --> 01:04:15,978
... لا

625
01:04:15,978 --> 01:04:18,707
.انا هو المتآسف ...

626
01:04:23,171 --> 01:04:25,395
.شكراً علي مجيئك هُنا

627
01:04:29,707 --> 01:04:31,467
.الواداع

628
01:04:44,293 --> 01:04:46,255
.وداعاً

629
01:04:46,255 --> 01:04:49,989
وداعاً؟
.لقد عدت للتو

630
01:05:24,262 --> 01:05:27,816
... سيديّ، لديهِ زوار

631
01:05:32,700 --> 01:05:36,578
.إسمه هو (دونالد بلاك)؟ -
.(الدكتور (دونالد بلاك -

632
01:05:36,578 --> 01:05:38,864
لديكَ شريك عمل خطير
.(يا دكتور (سيلفيج

633
01:05:38,864 --> 01:05:43,337
كان مذهولاً عندما عرف انكم
.أخذتم كُل أبحائثنا

634
01:05:43,422 --> 01:05:46,129
كانت هذه سنوات من حياته
.إختفت

635
01:05:47,784 --> 01:05:50,590
أنتَ تستطيع الفهم كيف
.رجل مثل هذا يسير بهذه الطريقة

636
01:05:50,590 --> 01:05:52,556
... مُنظمة كبيرة مثل هذه

637
01:05:52,556 --> 01:05:55,665
تأتي ومعها رجال لهم
... سُلطة بفعل أي شيء

638
01:05:56,740 --> 01:05:59,585
هكذا يفهم هو الأمر -
... هذا لايفسر -

639
01:05:59,685 --> 01:06:02,014
.قُدرته علي إختراق أمننا ...

640
01:06:02,014 --> 01:06:05,775
!مُنشطات
.تجعله فى حالة بدنية جيدة

641
01:06:06,791 --> 01:06:07,975
سيدي؟

642
01:06:08,251 --> 01:06:10,714
"هوية مزيفة"

643
01:06:12,135 --> 01:06:13,488
.إنها تقول أنه طبيب صيدلي

644
01:06:13,488 --> 01:06:15,767
حسناً إنه كذلك
.أو كان كذلك

645
01:06:15,767 --> 01:06:18,958
.لقد غير مهنته وأصبح فيزيائي

646
01:06:18,958 --> 01:06:20,315
.فيزيائي عبقري

647
01:06:20,315 --> 01:06:23,280
إنه .. إنه رجل رائع
.إنه رجل الصبر

648
01:06:25,285 --> 01:06:28,250
... (دوني)، (دوني)، (دوني)

649
01:06:28,808 --> 01:06:30,150
!ها أنت

650
01:06:30,150 --> 01:06:32,864
كل شييء سيكون علي مايُرام
.ساخذك للمنزل الأن

651
01:06:47,299 --> 01:06:49,868
دكتور (سيلفيج)؟

652
01:06:49,868 --> 01:06:52,772
.أبعده فحسب عن القضبان

653
01:06:52,772 --> 01:06:54,592
.سأفعل

654
01:06:55,984 --> 01:06:59,195
أين سنذهب؟ -
.لنحتسي شراب -

655
01:06:59,195 --> 01:07:00,381
.إتبعوهُم

656
01:07:06,780 --> 01:07:09,033
.أتعرف، لقد عدت للوراء فى كل شيء

657
01:07:11,052 --> 01:07:12,980
.كنت مخطيء في كل شيء

658
01:07:15,949 --> 01:07:20,204
هل كان ذلك شييء سيء، بعدم
العُثــور علي كل الأجوبة التي كنت تُريدها؟

659
01:07:20,204 --> 01:07:23,170
.أنت بدأت بالسؤال الصحيح

660
01:07:26,249 --> 01:07:30,100
... لأول مرة فى حياتي

661
01:07:30,100 --> 01:07:36,116
لايوجد لدي أي فكرة عما
.يُفترض أن أفعله

662
01:07:36,116 --> 01:07:38,976
أي شخص سيُحاول العثــور
... علي طريقه فى هذا العالم

663
01:07:38,976 --> 01:07:40,102
.عليه البدأ بالإعتراف ...

664
01:07:40,102 --> 01:07:42,179
.لايجب أن يعرف أين كان

665
01:07:44,205 --> 01:07:45,725
.شكراً علي مافعلته

666
01:07:45,725 --> 01:07:49,960
لا، لاتشكُرني، لقد
(فعلت هذا فقط من أجل (جـين

667
01:07:49,960 --> 01:07:52,763
والدها وأنا مارسنا التدريس
.فى الجامعة سوياً

668
01:07:52,763 --> 01:07:55,417
.لقد كان رجلاً رائعاً

669
01:07:55,417 --> 01:07:57,857
.لم يُصغي لي أبداً

670
01:07:57,857 --> 01:07:59,340
.وكذلك أنا

671
01:08:00,691 --> 01:08:05,969
والدي كان يُحاول تعليمي شييء
.ما، ولكن كنت غبياً لدرجة كبيرة كي أراه

672
01:08:06,061 --> 01:08:07,562
... لا أعرف إن كنت تتوهم

673
01:08:07,562 --> 01:08:11,607
أو تقوم ببعض الخدع ..
.لا أهتم

674
01:08:11,607 --> 01:08:13,725
.أهتم لأمرها فحسب

675
01:08:13,732 --> 01:08:16,762
لقد رأيت طريقة
.نظرها إليك

676
01:08:19,473 --> 01:08:22,380
أقسم لك، لم اكن
.أنوع أي أذية لها

677
01:08:22,380 --> 01:08:26,524
جيد، في تلك الحالة
.سوف أشتري جولة أخري

678
01:08:26,524 --> 01:08:29,223
.وسوف تترك البلدة اليوم

679
01:08:33,412 --> 01:08:35,131
.إثنان من الكؤوس الكبيرة

680
01:09:27,325 --> 01:09:29,504
.أقتلوه

681
01:09:30,318 --> 01:09:33,394
بعد كل مافعلته لك؟

682
01:09:34,618 --> 01:09:39,885
إذن أنت الشخص الذي أرانا
.(الطريق لـ (آسجـارد

683
01:09:39,885 --> 01:09:42,109
لقد كان هذا قليل
.من المتعة فحسب

684
01:09:43,164 --> 01:09:47,056
.كي أفسد أكبر يوم لأخي

685
01:09:47,056 --> 01:09:52,195
وأحمي المملكة من حكمه الغبي
.الذي سيطول

686
01:09:52,195 --> 01:09:55,228
.سأنصت لك

687
01:09:57,899 --> 01:10:03,209
... سوف أخفيك أنت وأضعاف من جنودك

688
01:10:03,209 --> 01:10:08,611
وأقودك إلي غرفة (أوديـن) وتذبحه
.أينما كان يرقد

689
01:10:08,611 --> 01:10:10,835
لماذا لاتقتله بنفسك؟

690
01:10:12,268 --> 01:10:15,766
أتوقع أن قوم (آسجـارد) لن
... يتقبلوا ملك

691
01:10:15,766 --> 01:10:17,512
.قام بقتل سلفه ..

692
01:10:17,541 --> 01:10:22,522
(بمُجرد أن يموت (أوديـن
سوف أعيد التابوت لك

693
01:10:22,522 --> 01:10:28,430
وبإمكانك العودة إلي
... جوتينهيم) بكل)

694
01:10:28,430 --> 01:10:30,221
.شموخ ...

695
01:10:31,099 --> 01:10:36,316
.أنا أوافق

696
01:10:41,785 --> 01:10:43,445
ما الذي يٌقلقك ياحارس البوابات؟

697
01:10:43,445 --> 01:10:45,947
لقد كنت أضع نظري
... (عليك فى (جوتينهيم

698
01:10:45,947 --> 01:10:49,345
ولكن لم أتمكن من رؤيتك
... أو سماعك

699
01:10:49,345 --> 01:10:53,214
لقد إختفيت عني مثلما
.فعل (عمالقة الصقيع) عندما دخلوا هذه المملكة

700
01:10:53,230 --> 01:10:56,499
ربما ضعفُت حواسك بعد
.كل هذه السنوات من الخدمة

701
01:10:56,511 --> 01:10:58,695
أو ربما عثر أحدهم علي
... طريقة كي يختفي

702
01:10:58,695 --> 01:11:00,899
.والذي يتمني أن لا أراه ...

703
01:11:02,052 --> 01:11:05,098
لديكَ قوة عظيمة
.(يا (هـيمدال

704
01:11:06,815 --> 01:11:08,742
هل خشاك (أوديـن) من قبل؟

705
01:11:10,495 --> 01:11:12,549
.لا -
ولماذا لا؟ -

706
01:11:12,549 --> 01:11:15,879
لأنه ملكي، وأنا أقسمت
.بالولاء له

707
01:11:15,879 --> 01:11:21,157
لقد كان ملكك، وأنتَ أقسمت
.أن تُطيعني الأن

708
01:11:21,180 --> 01:11:22,980
هل تفعل؟

709
01:11:27,437 --> 01:11:29,585
.أجل

710
01:11:29,585 --> 01:11:32,577
.إن لن تفتح البوابات لأي شخص

711
01:11:32,577 --> 01:11:36,284
إلي أن أصلح التلف
.الذي سببه أخي

712
01:11:49,789 --> 01:11:52,429
ربـاه!، هل هُو بخير؟

713
01:11:52,429 --> 01:11:54,539
.إنه بخير، وليسَ مجروحاً

714
01:11:55,413 --> 01:11:57,622
مُتآسف ياصديقي -
ماذا حدث؟ -

715
01:11:57,622 --> 01:12:00,890
لقد سكرنا، وتشاجرنا
.وجعل أسلافه فخورين به

716
01:12:00,890 --> 01:12:02,817
.ضعه علي السرير

717
01:12:13,368 --> 01:12:18,427
مازلت لا أصدق أنكَ
.... إله الرعد

718
01:12:18,427 --> 01:12:20,752
.ولكن ينبغي عليك ذلك

719
01:12:31,450 --> 01:12:33,270
هل هذه غٌرفك؟

720
01:12:33,270 --> 01:12:36,695
.إنه وضع مُؤقت للعيش

721
01:12:36,695 --> 01:12:42,107
.آسفة، لا أحظي بضيوف عادةً

722
01:12:42,107 --> 01:12:45,844
فى الواقع، لم يأتي لي
.ضيوف من قبل

723
01:12:47,260 --> 01:12:49,630
.هذا ليس المكان الصحيح لها

724
01:12:50,635 --> 01:12:52,540
.آسـفة

725
01:12:55,502 --> 01:12:59,382
هلا ذهبنا للخارج؟ -
.اجل بالطبع -

726
01:13:03,429 --> 01:13:05,471
أنا أجيء هُنا بعض الأوقات
... عندما لا أستطيع النوم

727
01:13:05,471 --> 01:13:07,953
أو عندما أحاول توفيق
.. المعلومات الحركية

728
01:13:07,953 --> 01:13:10,924
.أو عندما تدفعني (دارسي) للجنون ...

729
01:13:10,924 --> 01:13:14,631
فى الواقع، أنا أجيء هنا كثيراً
.لقد فكرت في هذا الأن

730
01:13:18,456 --> 01:13:21,459
أنا سعيدة فعلاً
.لأنكَ بخير

731
01:13:21,459 --> 01:13:23,683
.لقد كنتِ رقيقة للغاية معي

732
01:13:24,585 --> 01:13:27,078
أنا ممتن لكِ كثيراً
.لأكثر ما تستحقيه

733
01:13:27,078 --> 01:13:28,646
... لقد صدمتك بسيارتي عدة مرات

734
01:13:28,646 --> 01:13:31,423
لذا أعتقد أن هذا ..
.النوع من الأشياء إنتهي

735
01:13:33,211 --> 01:13:35,139
.أو ربما شعرت بقدومها

736
01:13:41,167 --> 01:13:42,650
!ربــاه

737
01:13:43,661 --> 01:13:47,088
لا أصدق هذا -
.هذا كل ما إستطعت إعادته -

738
01:13:47,088 --> 01:13:48,671
آسف، لم يكن هذا
... القدر الذي وعدتكِ به

739
01:13:48,671 --> 01:13:51,311
لا، لا، هذا عظيم
... هذا

740
01:13:51,311 --> 01:13:53,879
.لن يتوجب علي البداية من الصفر الأن

741
01:13:53,879 --> 01:13:55,362
.شكراً لك

742
01:14:00,095 --> 01:14:01,578
ما الخطب؟

743
01:14:02,931 --> 01:14:05,157
... شيلد" مهما كانت هذه"

744
01:14:06,657 --> 01:14:08,210
... سوف يفعلون كل مابوسعهِم

745
01:14:08,210 --> 01:14:11,278
كي يتأكدوا أن لا تخرج ...
.هذه الأبحاث للنور يوماً ما

746
01:14:11,278 --> 01:14:15,598
لا يا (جـين)، إسمعيني
.لايجب أن تستسلمي

747
01:14:15,598 --> 01:14:17,021
.يجب أن تُنهي ما بدأتيه

748
01:14:17,021 --> 01:14:19,926
لماذا؟ -
.لأنكِ علي حق -

749
01:14:19,926 --> 01:14:21,410
... أنظري

750
01:14:23,772 --> 01:14:27,795
أسلافك يُسموه سحر
.وأنتِ تُسميه عِلم

751
01:14:27,795 --> 01:14:31,762
من حيث جئت، إنهم شييء واحد
.نفس الشييء

752
01:14:45,436 --> 01:14:46,918
ما هذا؟

753
01:14:47,457 --> 01:14:50,655
... والدي، فسرها لي هكذا

754
01:14:50,655 --> 01:14:55,443
.عالمكِ واحد من الممالك التسعة لهذا الكون ..

755
01:14:55,443 --> 01:14:58,762
متصلة ببعضها عن طريق
"فروع "ياجدرا سيل

756
01:14:58,762 --> 01:15:01,011
.شجرة العالم

757
01:15:01,011 --> 01:15:04,222
والأن أنتِ تُشاهديها
... كل يوم بدون أن تُدركي

758
01:15:04,222 --> 01:15:07,864
من خلال لمحات الصورة القادمة
... ماذا تُسموه هذا؟

759
01:15:07,864 --> 01:15:09,855
"تيلسكوب "هوبل

760
01:15:09,855 --> 01:15:12,911
"هابل" -
."تيلسكوب "هابل -

761
01:15:15,895 --> 01:15:17,972
... أخبرني بالمزيد

762
01:15:17,972 --> 01:15:20,300
... إذن الممالك التسعة

763
01:15:20,300 --> 01:15:23,075
... الأن هُنا (ميدجارد) التي هي الأرض

764
01:15:23,075 --> 01:15:30,389
هنا (ألفاهيم)، (فانهيم)، و
... (جوتينهيم)، (آسجـارد)

765
01:15:30,389 --> 01:15:32,614
.من حيث جئت أنا ..

766
01:15:49,235 --> 01:15:51,164
.(شٌكراً لك يا (جـين

767
01:15:54,182 --> 01:15:56,152
... أعز صديق لنا تم نفيه

768
01:15:56,152 --> 01:15:58,674
لـوكي) على العرش)
... و (آسجـارد) علي حافة الحرب

769
01:15:58,674 --> 01:16:02,786
حتي الأن أنت إستهلكت
... أربعة خنازير برية و ستة طيور دراج

770
01:16:02,795 --> 01:16:05,639
وجزء من لحم البقر ...
!وبرميلين من النبيذ

771
01:16:05,639 --> 01:16:08,346
عار عليك!، ألا تهتم؟

772
01:16:08,346 --> 01:16:10,420
.لا تخرط شهيتي بعدم الإكتراث

773
01:16:10,420 --> 01:16:14,806
!توقفوا، كلاكُم، توقفوا

774
01:16:14,806 --> 01:16:16,342
.جميعنا يعرف ماعلينا فعله

775
01:16:16,342 --> 01:16:20,204
.يجب أن نذهب

776
01:16:20,204 --> 01:16:22,575
.(يجب علينا إيجاد (ثــور

777
01:16:23,822 --> 01:16:26,936
.إنها خيانة -
.اللعنة علي الخيانة، إنها إنتحار -

778
01:16:26,936 --> 01:16:29,418
.ثــور) كان سـيفعل نفس الشييء لنا)

779
01:16:29,817 --> 01:16:32,587
.والأن الصمت

780
01:16:32,587 --> 01:16:35,103
.(ربما قد يُراقبنا (هـيمدال

781
01:16:40,084 --> 01:16:42,309
.هـيمدال) يطلب حضوركُم)

782
01:16:47,105 --> 01:16:48,709
.نحن هالكون

783
01:16:48,709 --> 01:16:52,848
... لقد تحديتم أوامر (لـوكي) ملكنا

784
01:16:52,848 --> 01:16:55,337
... ونقضتُم كل عهد أقسمتوه كمُحاربين

785
01:16:55,337 --> 01:16:57,884
وإرتكتبتم خيانة
عظمي بإعادة (ثــور)؟

786
01:16:57,884 --> 01:17:00,388
أجل -
!جيد -

787
01:17:00,388 --> 01:17:01,399
إذن هل ستُساعدنا؟

788
01:17:01,399 --> 01:17:03,929
.أنا مربوط بالشرف لملكنا

789
01:17:03,929 --> 01:17:07,138
لايُمكنني فتح
.المعبر لكُم

790
01:17:07,138 --> 01:17:10,554
إنه صديقٌ مُعقد، أليس كذلك؟ -
والأن ماذا سنفعل؟ -

791
01:17:11,841 --> 01:17:13,028
!أنظروا

792
01:17:32,030 --> 01:17:32,722
ما كان هذا بحق الجحيم؟

793
01:17:32,722 --> 01:17:35,004
لا أعرف ياسيدي لدينا قراءة
... كمية هائلة من الطاقة قادمة من العدم

794
01:17:35,004 --> 01:17:37,577
ثم إختفت فجأة، علي
.بعد 50 ميل من الشمال الغربي

795
01:17:37,577 --> 01:17:39,504
.لنذهب ونلقي نظرة

796
01:18:03,967 --> 01:18:06,125
.شكراً لكِ -
.شكراً لك -

797
01:18:06,125 --> 01:18:07,312
.علي الرحب

798
01:18:14,482 --> 01:18:17,082
من القاعدة إلي الفريق
.... لدينا نشاط خارج البلدة

799
01:18:17,082 --> 01:18:18,269
.ضعوا أعينكُم علي هدفكُم

800
01:18:27,348 --> 01:18:30,134
.تأكد من عدم عودة أخي

801
01:18:33,496 --> 01:18:35,425
.دمر كُل شييء

802
01:18:46,105 --> 01:18:47,292
أمي؟

803
01:18:55,540 --> 01:18:57,747
هل يُوجد عصر للتجديد فى البلدة؟

804
01:18:57,747 --> 01:19:00,804
إتصل به -
.أجل -

805
01:19:02,607 --> 01:19:06,589
(إلي القاعدة... لدينا (زينا)، (جاكي شان
... (و (روبين هود

806
01:19:06,589 --> 01:19:09,607
.(إنها نظرية جميلة يا (جـين

807
01:19:09,607 --> 01:19:13,010
لن تكوني قادرة علي إقناع
.مُجتمع العلوم بأي منها

808
01:19:13,067 --> 01:19:14,531
.ليس بدون أي أدلة

809
01:19:15,743 --> 01:19:17,225
!لقد عثرنا عليك

810
01:19:22,972 --> 01:19:24,455
!أصدقائي

811
01:19:25,941 --> 01:19:28,287
!هذا جيد
!هذا جيد

812
01:19:28,287 --> 01:19:31,132
لا أصدق هذا -
!عذراً -

813
01:19:31,132 --> 01:19:34,097
.السيدة (سـيف) والمحاربين الثلاثة

814
01:19:35,187 --> 01:19:36,788
... أصدقائي

815
01:19:36,788 --> 01:19:39,557
لم أكن سعيد أبداً
.لُرؤية أي أحد

816
01:19:39,557 --> 01:19:41,780
.ولكن كان لايجب عليكم المجيء

817
01:19:43,245 --> 01:19:46,036
!نحنً هنا كي نأخذك للمنزل

818
01:19:46,036 --> 01:19:48,260
أنتم تعرفون أنه
.لايُمكنني المجيء للمنزل

819
01:19:50,003 --> 01:19:52,747
.. والدي

820
01:19:52,747 --> 01:19:57,028
ميت بسببي، يجب ..
.أن أبقي فى المنفي

821
01:19:57,028 --> 01:19:58,879
... (ثــور)

822
01:19:58,879 --> 01:20:01,875
!والدك مازل حياً

823
01:20:15,364 --> 01:20:18,753
أخبرني يا (لـوكي) كيف
تمكنت من جلب العمالقة إلي (آسجـارد)؟

824
01:20:18,753 --> 01:20:22,029
هل تعتقد أن البوابة هي الطريقة
الوحيدة للذهاب والخروج من هذه المملكة؟

825
01:20:22,029 --> 01:20:23,704
... هُناك ممر سري بين العوالم

826
01:20:23,704 --> 01:20:26,470
لأي شخص حتي وأنت ..
.بهذه الموهبة لاتراهم

827
01:20:26,470 --> 01:20:29,748
ولكن لم أعد بحاجة إليهم ...
.بعد الأن، لأنني ملك الأن

828
01:20:29,748 --> 01:20:31,748
وأنا أحكم عليك
... بسبب خيانتك

829
01:20:31,748 --> 01:20:34,685
.أنت معفي من خدمتك كحارس للبوابة ...

830
01:20:34,685 --> 01:20:36,897
ولم تعد بعد الأن
.(مُواطن في (آسجـارد

831
01:20:36,897 --> 01:20:39,122
.حينها لن أكون بحاجة لطاعتك

832
01:21:00,167 --> 01:21:02,834
أحضر أحد من
.مُتخصصي علم اللغويات هُنا

833
01:21:28,329 --> 01:21:29,918
<i>لم أري شيئاً كهذا من قبل؟</i>

834
01:21:30,262 --> 01:21:32,486
هل سيأتي شخصُ أخر؟

835
01:21:36,184 --> 01:21:39,366
هل هذا إحدي آلين (ستارك)؟ -
.لا أعرف -
(المقصود ب(ستارك) = (توني ستارك) = الرجل الحديدى)

836
01:21:39,366 --> 01:21:41,651
.ذلك الفتي لا يخبرني أي شيء

837
01:21:45,037 --> 01:21:46,399
!مرحبا

838
01:21:46,399 --> 01:21:49,132
أنتَ تستخدم تكنولوجيا
.غير مُصرح بها

839
01:21:49,132 --> 01:21:51,393
.عرف نفسك

840
01:21:54,194 --> 01:21:55,677
.ها نحن نبدأ

841
01:21:58,528 --> 01:22:00,690
.هجوم قادم

842
01:22:07,205 --> 01:22:08,761
.جـين) عليكِ الرحيل)

843
01:22:08,761 --> 01:22:10,941
ماذا ستفعل؟ -
.سأبقي هنا -

844
01:22:10,941 --> 01:22:13,134
.ثــور) سيُقاتل معنا)

845
01:22:13,134 --> 01:22:14,989
... أصدقائي

846
01:22:14,989 --> 01:22:16,525
.أنا مُجرد رجل

847
01:22:16,525 --> 01:22:19,197
سأكون انا فقط فى طريقه
.وإلا سيقتل واحد فيكُم على الأقل

848
01:22:19,197 --> 01:22:21,349
ولكن سأساعد في
.وضع هذه الناس فى أمان

849
01:22:21,349 --> 01:22:23,996
حسناً إن بقيت
.فكذلك سأبقي أنا

850
01:22:23,996 --> 01:22:26,557
.سنريد بعض الوقت -
ستحصل عليه -

851
01:22:26,557 --> 01:22:28,484
!حسناً، تحركوا ياقوم

852
01:22:29,044 --> 01:22:31,553
ليخرج الجميع
!إستخدموا الباب الخلفي

853
01:22:31,553 --> 01:22:33,740
أسرعوا!، بإمكانكُم تناول
.الطعام لاحقاً

854
01:22:45,447 --> 01:22:47,375
.قوموا بتشتيته

855
01:23:02,397 --> 01:23:04,898
.(من أجل (آسجـارد

856
01:23:39,986 --> 01:23:41,468
!تراجعوا

857
01:23:57,437 --> 01:23:59,647
!إذهبوا الأن، إهربوا

858
01:24:27,241 --> 01:24:29,093
.سـيف) لقد فعلتي كُل مافي إستطاعتك)

859
01:24:29,093 --> 01:24:33,920
لا! سأموت موتة مُحاربة
.سوف يتم سرد القصص علي هذا اليوم

860
01:24:33,920 --> 01:24:36,886
عيشي، وإحكي
.هذه القصص بنفسك

861
01:24:39,358 --> 01:24:41,268
.والأن إذهبي

862
01:24:48,614 --> 01:24:51,727
(يجب عليكم العودة لـ (آسجـارد
(عليكم ردع (لـوكي

863
01:24:51,727 --> 01:24:53,018
ماذا عنك؟

864
01:24:53,018 --> 01:24:56,543
لاتقلقوا يا أصدقائي
.لدي خِطة

865
01:24:56,543 --> 01:24:58,025
.هيّا

866
01:25:01,864 --> 01:25:04,663
!يجب أن نتراجع، هيّا

867
01:25:04,663 --> 01:25:05,850
!هيّا

868
01:25:13,233 --> 01:25:14,654
!إنتظروا

869
01:25:22,021 --> 01:25:23,840
ماذا يفعل؟

870
01:25:49,698 --> 01:25:53,882
أخي، مهما كان
... مافعلته خطأ في حقك

871
01:25:53,882 --> 01:25:57,417
مهما كان مافعلته بك
... كي يقودك إلي هذا

872
01:25:57,417 --> 01:26:03,455
أنا آسف عليه فعلاً
.ولكن هذه الناس بريئة

873
01:26:03,455 --> 01:26:07,256
.سلبهم حياتهم، لن يُكسبك شيء

874
01:26:14,371 --> 01:26:16,828
... لذا خُذ حياتي

875
01:26:16,828 --> 01:26:18,690
.وأنهي هذا ...

876
01:26:31,772 --> 01:26:32,959
!لا

877
01:26:48,592 --> 01:26:53,335
لقد إنتهي الأمر -
... لا، لم ينتهي -

878
01:26:53,335 --> 01:26:56,898
أعني، أنتِ بأمان -
!نحنُ بأمان -

879
01:26:57,994 --> 01:27:00,572
.لقد إنتهي

880
01:27:05,360 --> 01:27:07,130
.لا

881
01:27:25,272 --> 01:27:26,458
.لا

882
01:27:53,947 --> 01:27:56,628
... من يحمل هذه المطرقة

883
01:27:58,452 --> 01:28:05,454
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

884
01:28:20,391 --> 01:28:21,577
!(جـين)

885
01:28:24,066 --> 01:28:26,282
.لا، لا، -
!لنذهب -

886
01:28:26,282 --> 01:28:28,341
!لا

887
01:28:47,699 --> 01:28:51,267
!يا إلهي

888
01:30:00,437 --> 01:30:02,709
إذن، هل هكذا تبدو؟

889
01:30:02,709 --> 01:30:04,617
.إن زاد أو كثر

890
01:30:04,617 --> 01:30:06,674
.إنه مظهر رائع

891
01:30:06,674 --> 01:30:08,422
يجب أن نذهب
.إلي جانب البوابة

892
01:30:08,422 --> 01:30:09,918
.لدي كلمة مع أخي

893
01:30:09,918 --> 01:30:11,401
!عذراً

894
01:30:14,876 --> 01:30:17,395
!(دونالد)

895
01:30:17,395 --> 01:30:18,838
أعتقد أنكَ لم تكن
.صريحاً بما يكفي معي

896
01:30:18,838 --> 01:30:20,440
... (لتعلم هذا يا إبن (كول

897
01:30:20,440 --> 01:30:22,112
أنا وأنت نحارب
... لنفس الهدف

898
01:30:22,112 --> 01:30:23,446
.حماية هذا العالم ...

899
01:30:23,446 --> 01:30:25,911
من هذا اليوم وصاعداً ...
.بإمكانك إعتباري أحد حُلفائك

900
01:30:25,911 --> 01:30:28,746
هذا إن أعدت الأدوات
.(التي أخذتها من (جـين

901
01:30:28,746 --> 01:30:30,717
!سرقها -
!إقترضتها -

902
01:30:31,589 --> 01:30:33,642
بالطبع بإمكانك
.إستعادة أدواتك

903
01:30:33,642 --> 01:30:36,507
.سوف تحتاجيها لإكمال أبحاثك

904
01:30:36,507 --> 01:30:39,299
هل تُحبين رؤية المعبر
الذي تحدثنا عنه؟

905
01:30:39,299 --> 01:30:41,597
... بالتأكيد

906
01:30:43,365 --> 01:30:45,770
إنتظر، أنا بحاجة
.لإستخلاص المعلومات منك

907
01:30:52,038 --> 01:30:53,966
.(مرحبا بك فى (آسجـارد

908
01:31:18,893 --> 01:31:21,118
!هـيمدال)، إفتح البوابة)

909
01:31:28,940 --> 01:31:30,422
!(هـيمدال)

910
01:31:34,412 --> 01:31:36,116
!(هـيمدال)

911
01:31:37,802 --> 01:31:39,906
.إنه لايُجيب

912
01:31:39,906 --> 01:31:41,493
.إذن نحنُ محاصرين

913
01:31:41,493 --> 01:31:45,402
هـيمدال)، إن كنت تسمعني)
.نحن بحاجة إليك الأن

914
01:31:45,402 --> 01:31:48,513
!هـيمدال) نحن بحاجة إليك الأن)

915
01:31:54,416 --> 01:31:56,345
!(هـيمدال)

916
01:32:09,728 --> 01:32:13,435
(يجب أن أعود لـ (آسجـارد
.... ولكن سأعطيكِ كلمتي

917
01:32:14,056 --> 01:32:16,908
.سوف أعود لكِ

918
01:32:24,135 --> 01:32:26,146
إتفقنا؟

919
01:32:39,060 --> 01:32:40,770
.إتفقنا

920
01:32:56,910 --> 01:32:59,134
!ضعوه فى غرفة العلاج

921
01:33:27,103 --> 01:33:29,073
.لقد تم

922
01:33:29,073 --> 01:33:34,997
بإمكانك البقاء هُنا
.ورؤية مايحدث حولك

923
01:33:34,997 --> 01:33:37,785
.أتمني أن يكون صحيحاً

924
01:33:38,912 --> 01:33:41,969
... كي تعرف أن

925
01:33:41,969 --> 01:33:47,382
... أن موتك جاء علي يد

926
01:33:47,382 --> 01:33:49,722
(لوفي) ...

927
01:33:57,044 --> 01:34:00,009
وموتك سيأتي علي
.(يد إبن (أوديـن

928
01:34:05,481 --> 01:34:08,934
!لـوكي)، لقد أنقذته)

929
01:34:13,183 --> 01:34:15,279
... أقسم لكِ يا أمي

930
01:34:15,279 --> 01:34:18,224
أنهم سيدفعون ...
.ثمن مافعلوه اليوم

931
01:34:18,224 --> 01:34:20,004
!(لـوكي)

932
01:34:20,004 --> 01:34:22,144
!(ثــور)

933
01:34:22,144 --> 01:34:24,368
.لقد عرفت أنكَ ستعود إلينا

934
01:34:29,521 --> 01:34:31,122
لماذا لم تُخبرها؟

935
01:34:31,122 --> 01:34:33,715
بأنك أرسلت المُدمر
!لقتل أصدقائنا

936
01:34:33,715 --> 01:34:35,931
!لِقتلي أنا -
ماذا؟ -

937
01:34:35,931 --> 01:34:38,549
كان علي تلبية أخر
.أمر لأبي

938
01:34:38,549 --> 01:34:42,032
أنتَ كاذب موهوب
.يا أخي دائماً ما كنت هكذا

939
01:34:42,032 --> 01:34:43,743
!من الجيد عودتك

940
01:34:43,743 --> 01:34:47,450
والأن إن سمحت لي، علي
.(تدمير (جوتينهيم

941
01:35:30,322 --> 01:35:34,029
البوابة سيتم فتحها
.إلي أن تدمر (جوتينهيم) لأجزاء

942
01:35:55,256 --> 01:35:57,522
جـين)؟)

943
01:35:58,539 --> 01:36:00,100
لماذا فعلت هذا؟

944
01:36:00,100 --> 01:36:04,093
كي أثبت لأبي
.أنني الإبن الأحق

945
01:36:04,093 --> 01:36:07,007
.عندما يستيقظ، سانقذ حياته

946
01:36:07,007 --> 01:36:09,795
سوف أدمر هذا
.عِرق الوحوش هذا

947
01:36:09,795 --> 01:36:12,284
.وسأكون الوريث الشرعي للعرش

948
01:36:12,284 --> 01:36:16,183
.لايُمكنك قتل عرق بأكمله -
لماذا لا ؟ -

949
01:36:18,652 --> 01:36:22,359
وما هذا الحب الجديد
لـ (عمالقة الصقيع)؟

950
01:36:22,814 --> 01:36:26,304
أنت؟ كان بإمكانك قتلهم
.جميعاً بيديك

951
01:36:26,304 --> 01:36:28,816
.لقد تغيرت -
وكذلك أنا -

952
01:36:30,306 --> 01:36:31,790
!والأن قاتلني

953
01:36:34,473 --> 01:36:37,518
لم أكن أريد
... العرش أبداً

954
01:36:37,518 --> 01:36:40,366
كنت أريد أن أكون
.مُماثل لك فحسب

955
01:36:40,366 --> 01:36:42,158
.لن أقاتلك يا أخي

956
01:36:42,158 --> 01:36:44,702
.لم أكن أخيك أبداً

957
01:36:44,702 --> 01:36:48,051
أبداً -
!لـوكي) هذا جنون) -

958
01:36:48,051 --> 01:36:50,670
هل هُو جنون؟

959
01:36:50,670 --> 01:36:53,271
هل هو كذلك؟

960
01:36:53,271 --> 01:36:54,457
هل هو كذلك؟

961
01:36:55,571 --> 01:36:59,278
بحقك، هل ماحدث لكَ علي
الأرض جعلكَ ضعيفاً؟

962
01:36:59,673 --> 01:37:01,897
لاتُخبرني أنها هذه المرأة؟

963
01:37:02,649 --> 01:37:05,737
!إنها

964
01:37:05,737 --> 01:37:08,424
حسنا!، بعدما
... ننتهي هُنا

965
01:37:08,424 --> 01:37:10,797
.ربما سأزوها بنفسي

966
01:37:52,441 --> 01:37:53,628
!(ثــور)

967
01:38:01,170 --> 01:38:02,950
!أخي أرجوك

968
01:38:14,152 --> 01:38:15,516
!يكفي

969
01:38:58,833 --> 01:39:00,316
.أنظر لنفسك

970
01:39:02,472 --> 01:39:05,438
!ثــور) العظيم)

971
01:39:06,933 --> 01:39:09,918
.... بكل قوتك

972
01:39:09,918 --> 01:39:12,884
مالذي إستفدت منه الأن؟

973
01:39:13,835 --> 01:39:17,784
هل سمعتني يا أخي؟
.لايوجد هناك شيء تستطيع فعله

974
01:39:35,867 --> 01:39:37,795
ماذا تفعل؟

975
01:39:38,699 --> 01:39:42,407
إن دمرت المعبر لن
!تراها بعد ذلك

976
01:39:51,858 --> 01:39:53,785
!(سامحيني يا (جـين

977
01:40:31,668 --> 01:40:33,803
... كان بإمكاني فعلها يا أبي

978
01:40:34,834 --> 01:40:37,083
.كان بإمكاني فعلها

979
01:40:37,083 --> 01:40:39,187
... من أجلك

980
01:40:39,187 --> 01:40:40,670
!من اجلنا جميعاً

981
01:40:42,623 --> 01:40:44,505
!(لا يا (لـوكي

982
01:40:52,809 --> 01:40:54,293
!لـوكي)، لا)

983
01:41:01,632 --> 01:41:03,683
.لا

984
01:41:19,131 --> 01:41:21,172
!لقد إختفي

985
01:42:32,795 --> 01:42:35,778
ثم بعد ذلك
... بصوتٍ عالي

986
01:42:35,778 --> 01:42:40,432
طرت إلي الوحش المعدني
... وجلست عليه

987
01:42:40,432 --> 01:42:43,560
هل هذه طريقة أخري
... "بدلاً من قولك "إحتضانه

988
01:42:43,560 --> 01:42:48,229
في واقع الأمر
.السقوط عليه كان تكتكياً

989
01:43:04,343 --> 01:43:07,309
.ملكتي، آسفة علي خُسارتك

990
01:43:12,202 --> 01:43:13,389
كيف حاله؟

991
01:43:15,770 --> 01:43:17,995
.إنه ينعي أخاه

992
01:43:19,210 --> 01:43:24,076
.و.. يفتقدها

993
01:43:24,156 --> 01:43:25,929
.فانية ..

994
01:43:41,965 --> 01:43:44,216
.ستكون ملكاً حكيماً

995
01:43:48,042 --> 01:43:51,006
.لن يكون هُناك ملك أكثر حكمةً منك

996
01:43:51,778 --> 01:43:53,827
.أو والد أفضل منك ...

997
01:44:04,725 --> 01:44:08,546
... لدي الكثير كي أتعلمه

998
01:44:09,794 --> 01:44:11,722
.أعرف هذا الأن

999
01:44:16,163 --> 01:44:19,632
... ولكن يوماً ما ربما

1000
01:44:19,632 --> 01:44:22,344
.سأجعلك فخور

1001
01:44:29,346 --> 01:44:31,570
.لقد جعلتني فخور بالفعل

1002
01:44:46,066 --> 01:44:47,993
إذن الأرض مفقودة بالنسبة لنا؟

1003
01:44:49,004 --> 01:44:53,213
.لا، دائماً مايُوجد أمل

1004
01:44:57,265 --> 01:44:59,193
هل تستطيع رؤيتها؟

1005
01:45:01,663 --> 01:45:03,685
.أجل

1006
01:45:06,829 --> 01:45:08,540
.معي جهاز كشف الجسيمات

1007
01:45:08,540 --> 01:45:10,854
دارسي) هل معكِ كلمة سر)
مُنظمة "شيلد"؟

1008
01:45:10,854 --> 01:45:13,110
أجل، هل رأيت صاعقي؟

1009
01:45:13,110 --> 01:45:14,285
<i>"كيف حالها؟"</i>

1010
01:45:14,285 --> 01:45:17,043
(في السيارة، هيّا بنا يا (جـين

1011
01:45:17,043 --> 01:45:19,556
<i>"إنها تبحث عنك"</i>

1012
01:45:20,910 --> 01:45:35,738
"مازال يوجد أحداث فى نهاية الفلم"

1013
01:45:24,089 --> 01:51:45,382
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت هذه الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Synchronized By Shrkasee

1014
01:53:09,528 --> 01:53:13,765
<b>{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"سيعود (ثــور) إلي المنتقمون"</b>

1015
01:53:27,535 --> 01:53:29,848
دكتور (سيلفيج)؟

1016
01:53:32,654 --> 01:53:35,619
إذن هل أنت الرجل
المسئول عن كل هذا؟

1017
01:53:37,236 --> 01:53:40,175
.إنها متاهة

1018
01:53:40,175 --> 01:53:44,743
لقد إعتقدت أنهم جائوا
.بي هُنا كي يقتلوني

1019
01:53:51,201 --> 01:53:55,194
لقد سمعت عن وضع
"نيو مكسيكو"

1020
01:53:55,194 --> 01:53:59,229
عملك أعجب أناس كثيرة
.التي أشد ذكاءاً مني

1021
01:53:59,255 --> 01:54:01,321
.لدي الكثير من العمل

1022
01:54:01,903 --> 01:54:05,537
نظرية (فوستر)، بوابة
.علي بعد أخر

1023
01:54:05,537 --> 01:54:07,761
.إنه شييء لم يسبق له مثيل

1024
01:54:08,512 --> 01:54:09,995
أليس كذلك؟

1025
01:54:13,026 --> 01:54:16,845
الأسطورة تخبرنا
.بشيء واحد وهو في طي التاريخ

1026
01:54:16,845 --> 01:54:21,493
ولكن من وقت لأخر
.نجد أشياء تنتمي لكلاهم

1027
01:54:29,015 --> 01:54:31,649
ما هذه؟ -
.قوة يادكتور -

1028
01:54:31,649 --> 01:54:34,175
إن إكتشفنا كيفية
... الإستفادة منها

1029
01:54:34,175 --> 01:54:36,102
ربما نحصل علي ...
.طاقة غير محدودة

1030
01:54:40,930 --> 01:54:43,153
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة

1031
01:54:44,888 --> 01:54:47,362
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة