1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
<font color="#ffff00"> ™KarezmA & Dr.Nagham :ترجمة
تعديل  : سامر عبد الصمد

2
00:03:27,899 --> 00:03:31,049
(اليسون)
انها لا تفعل ذلك بالنسبه لي فقط

3
00:03:32,699 --> 00:03:34,798
انا لا اراك
تخرج عن هناك

4
00:03:34,799 --> 00:03:36,396
الا ومعك ثلاثه مثيرين
علي كل ذراع

5
00:03:36,399 --> 00:03:38,397
(حصلت على ارقام (جيسيكا

6
00:03:38,398 --> 00:03:40,097
لم لا تفعل

7
00:03:40,100 --> 00:03:42,497
انها تركت رقمها ع منديل المائده
ع البار

8
00:03:42,500 --> 00:03:45,299
نعم انا حصلت عليه
انك كنت غيور

9
00:03:45,300 --> 00:03:48,096
نعم
هل انت متاكد ان (جيسيكا )فتاه؟

10
00:03:48,098 --> 00:03:51,797
حسنا لانها لا تملك  صوت عميق
انا تذكرته الان

11
00:03:51,799 --> 00:03:53,397
انا لست الشخص الوحيد الذي اخذ رقمها

12
00:03:53,398 --> 00:03:55,494
هل رايت حجم يدها؟

13
00:03:55,497 --> 00:03:57,297
...نعم
انها كانت

14
00:04:00,698 --> 00:04:03,197
اللعنه

15
00:04:03,199 --> 00:04:06,095
لقد كنت سافقدها بسبب السماع لحماقتك

16
00:04:06,098 --> 00:04:07,598
(دود)
لا تفعل

17
00:04:07,600 --> 00:04:09,996
لا تفعل

18
00:04:09,998 --> 00:04:11,547
(دود)

19
00:04:13,598 --> 00:04:15,647
اترك السيار  لحالها

20
00:04:16,498 --> 00:04:18,298
اصمت

21
00:04:18,299 --> 00:04:20,746
افحص هذه المفاتيح

22
00:04:22,298 --> 00:04:24,447
مهلا ايها الرجل
انها مجرد الحصول ع السياره

23
00:04:25,898 --> 00:04:28,795
(دود)
انتظر انا اراهنك
إنه يوجد كمين هنا

24
00:04:28,797 --> 00:04:30,696
اراهنك بان هناك بعض رجال الشرطه باستمرار
انت تراهن ع سخافات

25
00:04:30,699 --> 00:04:32,996
بعض الاغنياء المتانقين
بحاجه الي التامين ع اموالهم

26
00:04:32,998 --> 00:04:36,348
لذلك ترك المفاتيح هنا وذهب

27
00:04:37,799 --> 00:04:40,049
هل تريد ان تخيب امال هذا الرجل؟

28
00:04:46,498 --> 00:04:49,795
ماذا بحق الجحيم؟
الباب  بمجرد

29
00:04:52,299 --> 00:04:55,296
ما الذي....؟

30
00:04:55,297 --> 00:04:56,947
اين يوجد  المشغل؟

31
00:04:56,999 --> 00:04:58,696
....لا
...انها ع الارجح واحده من تلك السيارات التي دون اي

32
00:04:58,697 --> 00:05:00,845
....لا
يا رجل انه ذهب

33
00:05:02,499 --> 00:05:05,295
(دود)
...الباب

34
00:05:05,297 --> 00:05:08,195
(دود)
لقد قلت لك انه لا يجب علينا فعل ذلك

35
00:05:08,198 --> 00:05:09,896
لماذا أجبرتنى على هذا؟

36
00:05:09,897 --> 00:05:11,994
(دود)
...انا لا استطيع

37
00:05:11,997 --> 00:05:13,996
انا لا استطيع الخروج ايضا

38
00:07:03,895 --> 00:07:06,692
تراجعو , تراجعو

39
00:07:06,694 --> 00:07:08,993
نحن لدينا اصطدام سيارتين

40
00:07:08,996 --> 00:07:11,644
10-52.

41
00:07:25,195 --> 00:07:27,292
ماذا كان هذا؟

42
00:07:27,295 --> 00:07:29,491
لا اعرف

43
00:07:29,492 --> 00:07:32,143
لا احد
ممكن أن يكون افلت حيا
هنا

44
00:08:00,594 --> 00:08:02,191
اسف ايها الرجل
لكننا نقوم بالتجديد

45
00:08:02,193 --> 00:08:04,192
نحن لا ناخذ اي سيارات اكثر
حين الانتهاء

46
00:08:04,195 --> 00:08:05,592
هيا يا رجل

47
00:08:05,593 --> 00:08:07,291
باقي في فترتي 10 دقائق

48
00:08:07,294 --> 00:08:09,492
لا تجعلني اتجول بهذا الشيء
عبر المدينه

49
00:08:09,494 --> 00:08:11,392
في النهايه ستصل الي منزلك قريبا

50
00:08:11,394 --> 00:08:12,891
انا الذي يسحب الفترتين هنا.

51
00:08:12,893 --> 00:08:14,992
نعم ...لكن اعتقد اانك ليس لديك زوجه حامل

52
00:08:14,994 --> 00:08:17,142
تنتظرك في المنزل

53
00:08:18,894 --> 00:08:22,492
حسنا..ايها الرجل نعتبرها هديه لك
لايامك الاخيره في الحريه

54
00:08:22,494 --> 00:08:24,541
حسنا
شكرا جزيلا

55
00:08:32,394 --> 00:08:35,990
¶... الان انا لدي اللعب الحقيقي ¶

56
00:08:40,193 --> 00:08:42,691
¶   انا اقول لك , انا اقول لك¶

57
00:08:42,693 --> 00:08:46,641
¶ الان انت تعرف الاتفاق ع هذه الصفقه ¶

58
00:08:47,894 --> 00:08:50,391
¶ انا اقول لك ¶

59
00:08:50,392 --> 00:08:53,541
¶ انا اقول لك, انا اقول لك ¶

60
00:08:58,394 --> 00:09:00,291
(ديفيد)

61
00:09:00,292 --> 00:09:02,690
(ديفيد)
هل رايت قلادتي؟

62
00:09:02,693 --> 00:09:04,591
(إنتظرى (تيلدا

63
00:09:04,593 --> 00:09:06,742
...حسنا

64
00:09:14,092 --> 00:09:16,690
القلاده,القلاده

65
00:09:16,692 --> 00:09:18,490
التي قدمتها لكي والدتك؟

66
00:09:18,492 --> 00:09:20,842
نعم. نعم

67
00:09:26,093 --> 00:09:27,889
لما هذه السرعه؟

68
00:09:27,892 --> 00:09:30,540
بعضنا لديه وظيفه

69
00:09:31,793 --> 00:09:36,842
ولا تتردد في التقاط المزيد من المعلبات
اذا حصلت ع الثانيه؟

70
00:09:40,292 --> 00:09:41,889
حسنا , إلى اللقاء

71
00:09:41,890 --> 00:09:43,990
لا تتصل بي الليله ..حسنا؟

72
00:09:43,993 --> 00:09:45,989
(راي )
سيبدأ فى إتهامنا بسبب مكالماتنا الشخصيه

73
00:09:45,991 --> 00:09:47,791
مهلا,انا لا استطيع الوصول اليك
عبر هاتفك الخلوي ايضا

74
00:09:47,793 --> 00:09:51,389
نعم,انا اعمل في مبنى خرسانى
ماذا يمكن ان افعل؟

75
00:09:51,391 --> 00:09:53,090
(مهلا,(تيلدا
بالحديث عن العمل

76
00:09:53,093 --> 00:09:55,190
متى ستتصرفين بحريه تجاه عملك؟

77
00:09:55,192 --> 00:09:57,489
أعنى بخصوص الترقيه لا يوجد
إختلاف عن عدم وجودها من قبل

78
00:09:57,491 --> 00:09:59,690
تلك القرود السمينه لا تستحقك

79
00:09:59,692 --> 00:10:01,841
...انا

80
00:10:04,692 --> 00:10:06,841
حسنا

81
00:10:08,791 --> 00:10:11,989
(انت تعرف (ديفيد
هناك الكثير من الوظائف التي لا تنطوي ع  ظهرك

82
00:10:11,991 --> 00:10:15,590
نعم,انا اعرف ولكن عندما افعل شيئا ظهري يؤلمني
....لذلك

83
00:10:15,592 --> 00:10:19,239
حسنا
لقد توقفوا عن الدفع لك
من اجل ذلك

84
00:10:21,891 --> 00:10:26,290
(مهلا, (تيلدا
ماذا عن سيارتي؟

85
00:10:26,292 --> 00:10:28,589
لا استطيع الذهاب للمقابلات
دونها

86
00:10:28,591 --> 00:10:30,839
الحافله تجعلني اتعرق

87
00:10:30,890 --> 00:10:34,841
نعم انا اعمل عليها
سوف اراك في الصباح

88
00:11:09,789 --> 00:11:11,789
قبل ان تصبحي مليونيره

89
00:11:11,791 --> 00:11:14,287
هل من الممكن ان تنظمي هذه الكومه من القرف

90
00:11:14,290 --> 00:11:17,488
التامين لا يغطي اي ملفات فقدت اثناء البناء

91
00:11:17,490 --> 00:11:19,088
وانا لا اخذ اللوم

92
00:11:19,090 --> 00:11:21,788
(راي)
حصلت على ما يكفى من الضغوط الروتينيه

93
00:11:21,790 --> 00:11:23,488
اذا كيف لم يتم القيام به حتي الان؟

94
00:11:23,490 --> 00:11:27,340
أنت تعرف إننى أصلى من أجل الحصول
على الإشراف فى هذا العمل

95
00:11:27,390 --> 00:11:29,638
توخي الحذر مما ترغبي فيه

96
00:12:20,688 --> 00:12:23,339
انا لدي موعد مع طبيب العيون

97
00:13:07,287 --> 00:13:11,338
الأحمق لا يعرف كيف يضغط
على فرامل اليد؟

98
00:14:11,488 --> 00:14:14,984
هل تعتقد إننا عندما نقوم بإعادة الإتصال
سنحصل على الإستقبال؟

99
00:14:14,986 --> 00:14:16,686
لماذا؟
من الذي تحاول الاتصال به؟

100
00:14:16,688 --> 00:14:19,985
اي احد

101
00:14:25,786 --> 00:14:27,937
(مرحبا,(غوردي )اين (هيكتور
؟

102
00:14:29,387 --> 00:14:32,184
نحن نقوم بايقافه

103
00:14:32,187 --> 00:14:34,285
استطيع ان اري يا رفاق

104
00:14:34,286 --> 00:14:36,783
(بوبي)
اخبر (غوردي )ان يضع اذنيه مره اخري

105
00:14:36,786 --> 00:14:38,234
والرد على نظام الإتصال الداخلى

106
00:14:47,187 --> 00:14:48,934
(انه يبحث عن (هيكتور

107
00:14:50,487 --> 00:14:53,784
إنه (جى جولى) , آسف
سيدى الزعيم

108
00:14:53,786 --> 00:14:55,285
انه ليس في هذا الطابق

109
00:14:55,287 --> 00:14:57,884
(لكن ....انا سوف اجعل(آل
يبحث عنه

110
00:14:57,886 --> 00:15:00,182
عظيم المعتوه يقود المعتوه

111
00:15:00,184 --> 00:15:02,883
(اسمع(هيكتور
من المفترض ان يكون جميع النماذج الحديثه

112
00:15:02,885 --> 00:15:04,783
انتقلت الي المرفق الامبراطوري قبل امس

113
00:15:04,786 --> 00:15:07,184
انا لازال اري زوجان هنا ماذا عن الاسفل؟

114
00:15:07,186 --> 00:15:09,683
لا
نحن الي حد كبير اخلينا هنا

115
00:15:09,685 --> 00:15:11,685
نحن نعمل فقط علي بعض المخزون القديم

116
00:15:11,687 --> 00:15:14,783
(بوبي)
اهتم بوقتك

117
00:15:23,087 --> 00:15:24,584
(هل انت تمانع (آل
؟

118
00:15:24,586 --> 00:15:26,082
امانع ماذا؟

119
00:15:26,084 --> 00:15:28,484
البقاء معي يا اخي
(ستقوم بالبحث عن (هيكتور

120
00:15:28,486 --> 00:15:32,683
حسنا , تعنى ماذا؟
أجل , ان ذاهب

121
00:15:36,984 --> 00:15:39,584
حسنا

122
00:15:39,586 --> 00:15:41,683
اعطني سياره للتحرك

123
00:15:41,686 --> 00:15:45,284
مهلا ؟
حسنا ستقوم بايقاع نفسك

124
00:15:45,286 --> 00:15:47,483
الطابق الثالث مازال يحتاج الي تنظيف
قوم انت بذلك

125
00:15:47,485 --> 00:15:50,635
المفاتيح فى المشغل
..إستمتع بوقتك

126
00:15:52,084 --> 00:15:54,282
(هل تعرف اذا كانت(تيلدا
قادمه الليله ام لا؟

127
00:15:54,284 --> 00:15:59,332
أجل , على أى حال هى تنطلق
بسرعه كما تعرف

128
00:16:30,784 --> 00:16:34,434
لقد حان الوقت لإصلاح هذا المكان

129
00:16:36,985 --> 00:16:39,483
(مرحبا ,(تيلدا
انتي متاخره جدا

130
00:16:39,484 --> 00:16:41,981
...اسفه انا

131
00:16:41,984 --> 00:16:45,383
علي اي حال

132
00:16:45,385 --> 00:16:47,882
إلتقطت إبن أخيكى يدرس
أثناء العمل مره اخرى

133
00:16:47,885 --> 00:16:49,682
هذا سيخرجه من هنا ...حسنا

134
00:16:49,683 --> 00:16:51,482
جعلتيه يحصل علي هذه الوظيفه
فعليكي التاكد من انه سيحتفظ بها

135
00:16:51,485 --> 00:16:53,533
(أجل , فهمت يا (راى

136
00:16:54,682 --> 00:16:57,081
(مرحبا(ماريا
كيف حالك؟

137
00:16:57,084 --> 00:16:59,481
لقد حصلت علي مليون دولار فقط

138
00:16:59,483 --> 00:17:00,980
لكن ...اعتقد ان فترتي قد انتهت

139
00:17:00,982 --> 00:17:03,781
نعم,ماذا عن هذا المكان

140
00:17:03,783 --> 00:17:05,480
لا اعرف

141
00:17:05,482 --> 00:17:08,181
اعتقد انني فقدت قلادتي هنا
هل رايتيها؟

142
00:17:08,184 --> 00:17:10,781
لا اسفه ولكن سابقي عيناي مفتوحه

143
00:17:10,783 --> 00:17:13,081
انها موجوده
اعتقد انني تركتها هنا بالامس

144
00:17:13,083 --> 00:17:16,380
هيكتور )اين انت بحق السماء؟)

145
00:17:16,382 --> 00:17:18,781
(يبدو ان( راي )قد طرد (ميدس
في هذه الليله

146
00:17:18,783 --> 00:17:22,280
حسنا انه تحسنا كبيرا

147
00:17:22,283 --> 00:17:24,033
(هيكتور)

148
00:17:26,783 --> 00:17:28,231
(هيكتور)

149
00:17:29,783 --> 00:17:32,931
(هيكتور)
تعال ايها الرجل اين انت؟

150
00:17:34,683 --> 00:17:37,879
(هيكتور)

151
00:17:37,882 --> 00:17:40,981
اين انت؟

152
00:17:40,983 --> 00:17:45,131
(هيكتور)
ايها الرجل الجميع يبحثون عنك

153
00:17:49,181 --> 00:17:52,631
حسنا , لقد وجدتك
يمكنك غلق الاضواء الان

154
00:17:54,183 --> 00:17:55,331
(هيكتور)

155
00:17:57,183 --> 00:17:59,632
هيا استيقظ ايها الرجل

156
00:18:20,682 --> 00:18:22,679
ماذا تفعل يارجل؟

157
00:18:22,681 --> 00:18:24,281
(ابحث عن (هيكتور

158
00:18:24,283 --> 00:18:26,179
(لكن(هيكتور
ليس هناك

159
00:18:26,181 --> 00:18:27,779
هل بحثت جيدا بما يكفي؟

160
00:18:27,782 --> 00:18:29,781
ربما في المره القادمه

161
00:18:29,782 --> 00:18:31,579
سأعود

162
00:18:31,582 --> 00:18:34,781
هل هذه السياره من هذا الصباح؟

163
00:18:34,783 --> 00:18:37,130
لا اعرف
(اسال (هيكتور

164
00:18:48,582 --> 00:18:50,579
(الذهاب الي المتجر ليس سيؤذي ظهرك (ديفيد

165
00:18:50,580 --> 00:18:52,030
ماريا) بالطابق الثالث , هل ستذهبى؟)

166
00:18:52,081 --> 00:18:54,778
حسنا , أتعرف ؟
يجب أن أذهب

167
00:18:54,780 --> 00:18:57,979
لا,انا اسال ولكن ....نعم
لا,انا احبك

168
00:18:57,982 --> 00:19:00,378
وانا احبك ايضا
رائعه اليس كذلك؟

169
00:19:00,380 --> 00:19:02,178
نحن لا نحصل علي ما يكفي حول ذلك هنا

170
00:19:02,180 --> 00:19:03,179
ثانيه واحده فقط

171
00:19:03,182 --> 00:19:04,380
ماذا انا اخبرتك بخصوص استخدام الهاتف؟

172
00:19:04,381 --> 00:19:06,378
حسنا
انا ساذهب وداعا

173
00:19:17,380 --> 00:19:19,530
تعرف لإنه من الممكن أن أشكوك
بسبب مضايقتى , أليس كذلك؟

174
00:19:19,581 --> 00:19:22,078
وهل تعرفي ان هناك لائحة

175
00:19:22,081 --> 00:19:24,780
تقول ان السكرتيرات يمكنهم الحصول
علي 10 دقائق فقط من اجل الغذاء

176
00:19:24,781 --> 00:19:27,129
إذا كان الأمر سيستمر فترة أطول
فسيتوجب عليك إعادة
تدريبهم

177
00:19:29,379 --> 00:19:33,779
مهلا ,انزل الطابق الثالث
(وانظر ماذا يفعل(هيكتور

178
00:19:33,781 --> 00:19:37,680
مهلا عندما تري (هيكتور) قومي بارساله
لي علي الفور

179
00:19:37,681 --> 00:19:41,731
نعم بالتاكيد,انصت هل يمكنني ان
اعمل علي سياره (ديفيد) الليله؟

180
00:19:44,779 --> 00:19:46,479
بالطبع عزيزتي

181
00:19:46,481 --> 00:19:49,628
الامر متروك لكي بخصوص ما تفعلينه اثناء فتره غذائك

182
00:19:50,779 --> 00:19:53,278
انا جاد

183
00:19:53,281 --> 00:19:56,078
كنتي تنطلقين مع الخاسر في الغروب

184
00:19:56,080 --> 00:19:57,878
...اقصد الصبي العاشق

185
00:19:57,880 --> 00:19:59,078
حسنا

186
00:19:59,081 --> 00:20:02,577
استمعى ,لدينا الكثير من العمل يجب القيام به
قبل الخروج الليله

187
00:20:02,579 --> 00:20:05,578
كل السيارات يجب ان تنقل وتنظف
من اجل الرسامين الاسبوع المقبل

188
00:20:05,580 --> 00:20:06,977
حسنا
يمكنك ان تبداي باعطائي

189
00:20:06,979 --> 00:20:08,579
جرد ما تبقي في الطابق الثالث

190
00:20:08,581 --> 00:20:10,377
علي المضاعفه
حسنا سيدي

191
00:20:10,379 --> 00:20:11,677
علي المضاعفه

192
00:20:11,679 --> 00:20:13,327
حسنا سيدي

193
00:20:37,180 --> 00:20:40,476
ماذا تقصد بانك لا تعرف
ما نوع السياره هذه؟

194
00:20:40,478 --> 00:20:41,977
القي نظره

195
00:20:41,979 --> 00:20:43,676
حسنا,ولكن اود ان احذرك

196
00:20:43,679 --> 00:20:45,577
السياره الاخيره لم اتمكن
من اجراء نموذج عام لها

197
00:20:45,578 --> 00:20:47,376
لقد كانت طراز 15
وكانت هذه مخصصه في 1914

198
00:20:47,379 --> 00:20:50,076
..(قابله لتخصيص  لزق (بوفيرا

199
00:20:50,078 --> 00:20:52,329
حسنا
شكرا

200
00:20:53,180 --> 00:20:54,877
هذا ما ظننت

201
00:20:58,479 --> 00:21:00,077
(عمه (تيلدا

202
00:21:00,078 --> 00:21:02,375
اخبريني
هل لا يوجد شيء غريب بجديه حيال هذه السياره؟

203
00:21:02,378 --> 00:21:04,877
(اولا توقف (بوبي
عن مناداتي بال عمه

204
00:21:04,879 --> 00:21:06,277
انا لست لدي من العمر ما يكفي لمناداتي بال عمه

205
00:21:06,279 --> 00:21:08,275
لكن ,انتي عمتي

206
00:21:08,278 --> 00:21:10,278
هذه ليست النقطه

207
00:21:10,279 --> 00:21:13,675
بقدر ما اشعر بالقلق من الجميع
نحن فقط ابناء عم

208
00:21:13,678 --> 00:21:15,477
مفهوم؟

209
00:21:15,479 --> 00:21:17,676
حصلت علي ذلك
ما كل هذه الضجه؟

210
00:21:17,678 --> 00:21:19,928
ينبغى أن تخبرينا أيتها العمه

211
00:21:22,178 --> 00:21:24,075
هذا بعض وظيفه الطلاء

212
00:21:26,979 --> 00:21:30,426
لا تشعر بانها معدنيه

213
00:21:33,978 --> 00:21:36,278
لكنها,ليست مصنوعه من الالياف الزجاجيه.

214
00:21:37,979 --> 00:21:41,528
أين؟
لا يوجد حاجز

215
00:21:45,177 --> 00:21:48,476
جانب هذه اللوحه
هذا جزء المصنع

216
00:21:48,479 --> 00:21:52,126
انها 76 او 77

217
00:21:54,878 --> 00:21:57,826
انها حتي مثاليه تماما

218
00:21:59,379 --> 00:22:01,876
اعنى إنها مطابقة للمواصفات

219
00:22:01,877 --> 00:22:04,375
لكن,ليست

220
00:22:04,378 --> 00:22:06,827
هذا ما قولته

221
00:22:06,878 --> 00:22:08,874
نعم هذا يبدو -
يبدو ماذا؟ -

222
00:22:08,876 --> 00:22:11,875
يبدو إنكى أظهرتى هذا النموذج
إلى شخص ما

223
00:22:11,877 --> 00:22:14,976
وصمم نسخه منها
كما لو  فعل ذلك من ذاكرته

224
00:22:14,979 --> 00:22:19,275
لان من حقها تقريبا القاء نظره فاحصه جدا لها

225
00:22:19,276 --> 00:22:22,175
من الذي سيقوم بشيء من هذا القبيل؟

226
00:22:22,177 --> 00:22:24,575
(اين (هيكتور
؟

227
00:22:24,577 --> 00:22:26,575
حسنا ساذهب لابحث عنه

228
00:22:26,577 --> 00:22:28,575
حسنا
ساذهب

229
00:22:28,578 --> 00:22:30,874
(اراك بخير (بوبي

230
00:22:35,576 --> 00:22:37,825
انها ما زالت دافئه

231
00:22:38,877 --> 00:22:40,825
لا يمكن ان تكون

232
00:22:44,977 --> 00:22:47,125
انهم احضروها في الصباح

233
00:22:53,677 --> 00:22:55,025
ماذا؟

234
00:22:56,575 --> 00:22:58,224
(تيلدا)

235
00:23:12,876 --> 00:23:15,427
هذا ليس كاي محرك سمعته من قبل

236
00:23:16,577 --> 00:23:20,274
...يشبه كثيرا الإستماع إلى

237
00:23:20,276 --> 00:23:21,726
اسمحيلي احضرها لكي

238
00:23:25,675 --> 00:23:26,975
إدفعها

239
00:23:26,976 --> 00:23:29,923
حسنا,دعني احاول

240
00:23:31,977 --> 00:23:33,274
هل حصلت عليها

241
00:23:33,276 --> 00:23:35,024
علي ما يبدوا لا

242
00:23:36,976 --> 00:23:38,725
لا شيء

243
00:23:41,674 --> 00:23:44,373
حسنا, أتعرف ماذا؟
دعونا نحصل علي الرافع

244
00:23:44,376 --> 00:23:47,723
سنقوم بسحب هذا الطفل الي الطابق الثاني
ووضعها علي الرف
والحصول علي نظره حقيقيه لها

245
00:23:53,477 --> 00:23:58,373
(إنتظرو , لقد نسينا (هيكتور) و (آل

246
00:23:58,374 --> 00:23:59,974
تيلدا ) ساحضرهم لكي)
انا ساحضرهم

247
00:23:59,976 --> 00:24:02,272
لالا,يا رفاق اذهبوا الي الطابق العلوي..حسنا

248
00:24:02,274 --> 00:24:04,874
سالتقي بكم هناك
دعونا لا نبدا ذلك مره اخري

249
00:24:04,877 --> 00:24:07,625
حسنا

250
00:25:06,675 --> 00:25:08,771
(آل)

251
00:25:08,773 --> 00:25:11,872
(مرحبا(تيلدا
هيا قومي بفحص ذلك

252
00:25:11,874 --> 00:25:14,071
ماذا...هل قمت باعاده ركن السياره؟

253
00:25:14,074 --> 00:25:15,171
لا

254
00:25:15,173 --> 00:25:17,573
ماذا تقصد ب لا؟
نحن للتو

255
00:25:17,575 --> 00:25:19,171
حسنا,انهم نقلوها

256
00:25:19,173 --> 00:25:22,472
حسنا ,هذا مضحك للغايه

257
00:25:22,474 --> 00:25:24,822
(دعنا نقوم باعادتها قبل اصابه(راي
بنوبه

258
00:25:27,873 --> 00:25:30,721
(تيلدا) -
(آل)( آل) -

259
00:25:32,575 --> 00:25:34,971
(تيلدا) -
(آل)( آل) -

260
00:25:34,973 --> 00:25:39,272
تيلدا)افتحي افتحي)
حسنا,هيا

261
00:25:39,274 --> 00:25:41,171
(تيلدا)
آل) هيا)

262
00:25:41,173 --> 00:25:43,473
(تيلدا)
(آل)( آل)

263
00:25:43,475 --> 00:25:46,422
(المساعده,لا (آل

264
00:25:48,572 --> 00:25:50,922
(اخرجيني(تيلدا -
اصمد,اصمد -

265
00:25:53,272 --> 00:25:55,722
اخرجيني

266
00:25:58,073 --> 00:26:00,371
(آل)

267
00:26:00,373 --> 00:26:02,571
(تيلدا)

268
00:26:02,573 --> 00:26:04,170
(آل)

269
00:26:04,172 --> 00:26:06,871
اخرجيني

270
00:26:26,971 --> 00:26:29,370
المساعده

271
00:26:29,372 --> 00:26:31,770
المساعده

272
00:26:38,574 --> 00:26:41,470
ابقي هنا.

273
00:26:41,472 --> 00:26:44,271
المساعده
المساعده

274
00:26:44,273 --> 00:26:46,421
مرحبا

275
00:26:48,670 --> 00:26:50,970
دعونا نري رفع الايدي

276
00:26:50,973 --> 00:26:54,269
من يعتقد ان (هيكتور)و
(آل)

277
00:26:54,271 --> 00:26:57,770
قتلوا بواسطه السياره الاكله؟

278
00:26:57,772 --> 00:27:00,370
(انا لست مجنونه(راي

279
00:27:00,373 --> 00:27:02,470
تعتقدي انني احمق؟

280
00:27:02,471 --> 00:27:05,568
(آل)
و(هيكتور)تم اكلهم

281
00:27:05,573 --> 00:27:08,621
هيا يا رفاق ربما كنتم في هذا الشان

282
00:27:10,171 --> 00:27:12,670
انا لست مجنونه

283
00:27:12,672 --> 00:27:15,868
(راي)
هناك,كان هناك شيء غريب حقا

284
00:27:15,871 --> 00:27:18,869
حسنا,هذا بعيد كل البعد علي انها تهاجم

285
00:27:18,871 --> 00:27:21,169
وإلتهام الرجل

286
00:27:21,171 --> 00:27:24,169
الان,اريد ان القي نظره علي هذه السياره
الملعونه

287
00:27:24,171 --> 00:27:26,868
ايا كانت

288
00:27:26,871 --> 00:27:28,870
راي) انتظر)
(مهلا,اصمتي(تيلدا

289
00:27:28,871 --> 00:27:30,869
لا تفعل -
آل) , (هيكتور) اخرجو هنا) -

290
00:27:30,872 --> 00:27:33,170
راى) لا تفعل , إستمع لى) -
أستمع لكِ؟ -

291
00:27:33,172 --> 00:27:34,870
في النهايه هناك شيئا ما ذو معني

292
00:27:34,872 --> 00:27:36,868
(راي)
صدقني

293
00:27:36,871 --> 00:27:38,269
(تيلدا)
(غوردي)

294
00:27:38,270 --> 00:27:42,020
تيلدا, لاتخبريني انه لا يوجد المزيد للقيام به مع
بحيره الغابات

295
00:27:45,972 --> 00:27:47,968
ما الذي تتحدث عنه؟

296
00:27:47,970 --> 00:27:50,269
لا شيء ,حسنا؟
لا شىء

297
00:27:50,271 --> 00:27:52,968
(تحدث معي(غوردي

298
00:27:52,970 --> 00:27:55,069
تبدو معقده..حسنا؟

299
00:27:55,072 --> 00:27:58,020
هيا ,تحدث

300
00:27:59,670 --> 00:28:01,569
كان لديها وقت عصيب , حسنا؟

301
00:28:01,571 --> 00:28:04,368
الطلبه الجدد في المدارس كان
عليهم التسرب

302
00:28:04,370 --> 00:28:07,420
كانت تعاني من نوبات الذعر
تعتقد أن بعض الناس تهاجمها

303
00:28:13,870 --> 00:28:16,268
حسنا,هذا ما يفسر الطرائف الغريبه

304
00:28:16,270 --> 00:28:18,569
مهلا

305
00:28:18,571 --> 00:28:20,918
انا لست مجنونه

306
00:28:21,869 --> 00:28:24,269
حسنا,اين هي؟

307
00:28:24,270 --> 00:28:26,967
الان,ماذا فعلتي مع السياره؟

308
00:28:32,370 --> 00:28:34,520
ما هذا بحق الجحيم؟

309
00:28:47,570 --> 00:28:49,767
(آل)
(هيكتور)

310
00:28:49,768 --> 00:28:52,918
هيا يا رفاق نخرجها قبل ان تصل الدمويه
الي الداخل؟

311
00:28:52,969 --> 00:28:56,267
مهلا,هل احد يسمع صوت محرك السياره؟
لانني لا اسمعه

312
00:28:56,270 --> 00:28:58,167
راي)للتو)

313
00:28:58,169 --> 00:29:00,968
(راي)(راي)
ابتعد عنها في الوقت الحالي

314
00:29:00,970 --> 00:29:04,167
(تيلدا)
...لديكي مشاكل مع السيارات

315
00:29:04,169 --> 00:29:06,317
لا يعنني اننا كذلك

316
00:29:08,669 --> 00:29:11,217
هذا ما شعرت به عند السياره الأخرى

317
00:29:22,768 --> 00:29:25,867
(غوردي)
احصل علي العتله من صندوق الادوات

318
00:29:25,869 --> 00:29:28,065
نحن سوف نفرقع هذا الغطاء اللعين

319
00:29:28,068 --> 00:29:31,218
(هل تعتقد انها فكره جيده(راي

320
00:29:36,569 --> 00:29:39,819
(راي) (راي)

321
00:29:43,068 --> 00:29:45,319
انصت فقط

322
00:29:55,567 --> 00:29:57,916
ماذا  كان هذا بحق الجحيم؟

323
00:29:58,768 --> 00:30:01,115
(حسنا,(غوردي

324
00:30:01,167 --> 00:30:02,718
ابتعد قدما

325
00:30:08,468 --> 00:30:10,117
يا رفاق

326
00:30:28,566 --> 00:30:30,816
احصلوا علي السلالم

327
00:30:34,166 --> 00:30:37,116
(هيا (بوبى -
يا إلهى -

328
00:30:43,267 --> 00:30:45,317
يا للمسيح

329
00:30:48,766 --> 00:30:51,616
هيا ,دعونا نذهب

330
00:30:59,866 --> 00:31:02,916
تيلدا) إخرجى من هناك)

331
00:31:03,767 --> 00:31:05,364
اقفزي

332
00:31:05,366 --> 00:31:06,914
اقفزي

333
00:31:10,067 --> 00:31:12,515
انهضي,انهضي
هيا,انهضي

334
00:31:13,369 --> 00:31:15,416
هيا,انتبهي

335
00:31:26,667 --> 00:31:28,115
انتبهي

336
00:31:33,965 --> 00:31:35,815
انتبهي

337
00:31:51,667 --> 00:31:55,364
ما الذي نتعامل معه هنا بحق الجحيم؟

338
00:31:55,365 --> 00:31:57,165
وحوش؟
كيف ينبغي لي ان اعرف؟

339
00:31:57,168 --> 00:32:00,965
حسنا, حسنا ,حسنا
كنتي علي حق,  كل الحق؟خذي ميدليه

340
00:32:00,966 --> 00:32:02,964
كم منهم هناك؟

341
00:32:02,966 --> 00:32:05,663
واحد يتحول

342
00:32:05,665 --> 00:32:06,863
ماذا؟
سياتي مره اخري؟

343
00:32:06,865 --> 00:32:09,464
إنه يغير هيئته

344
00:32:09,466 --> 00:32:12,762
مثل انسان آلي من الفضاء الخارجي

345
00:32:12,765 --> 00:32:15,764
لا اعرف من اين ولكني
رايته تحت غطاء محرك السياره

346
00:32:15,766 --> 00:32:18,162
اعني ان هذا الشيء ليس آله بل يشبهها

347
00:32:18,164 --> 00:32:19,815
علي قيد الحياه

348
00:32:19,866 --> 00:32:23,714
حسنا ,من أين أتت وماذا
تفعل بجراجى؟

349
00:32:29,464 --> 00:32:30,914
مهلا,

350
00:32:34,266 --> 00:32:36,164
ربما هذا ما تفعله

351
00:32:36,165 --> 00:32:37,963
ماذا؟

352
00:32:37,966 --> 00:32:40,262
حسنا,انا قمت بدراسه هذا الشيء بالمدرسه
في علم الاحياء البحريه

353
00:32:40,263 --> 00:32:42,962
...انه نوع من الحبار يدعي

354
00:32:42,965 --> 00:32:45,163
(باراتيزيس ان اوكلاتيس)
شيء من هذا القبيل

355
00:32:45,165 --> 00:32:48,015
اعني انها تستطيع ان تجعل
نفسها وكانها اشياء اخري

356
00:32:48,066 --> 00:32:50,062
مثل صدفه,صخره,قطعه من المرجان

357
00:32:50,064 --> 00:32:52,164
سمكه  تاني للسباحه من قبل

358
00:32:52,167 --> 00:32:54,563
تتطلع الي مكان آمن للاختباء

359
00:32:54,564 --> 00:32:57,463
في هذا المثل وهذا الغذاء

360
00:32:57,466 --> 00:33:01,263
نعم ,مثل بعض انواع الحبار العملاقه

361
00:33:01,264 --> 00:33:03,463
أعنى ,  إنها تشبه تقريبا
الحشرات

362
00:33:03,466 --> 00:33:06,514
ليس لدي اي فكره ربما  ,ربماتكون
هجينا

363
00:33:07,864 --> 00:33:09,963
(اشكرك علي التحليل العلمي (نيوتن

364
00:33:09,964 --> 00:33:12,261
لكن,من يهتم؟

365
00:33:12,264 --> 00:33:15,063
هذا الشيء ممكن ان يكون انقرض منذ  ملايين السنين

366
00:33:15,065 --> 00:33:17,462
(راي)
ماذا تفعل؟

367
00:33:17,464 --> 00:33:20,662
انها من الممكن تشبه كهف علي جانب الطريق

368
00:33:20,664 --> 00:33:23,261
السيارات يمكنها أن تتخذ أحدث الهيئات

369
00:33:23,264 --> 00:33:25,463
السيارات ممكن ان تتحرك فانها لن
تضطر ان تنتظر للعشاء؟

370
00:33:25,465 --> 00:33:28,412
ممكن ان يصبحوا الصيادون الحقيقيون

371
00:33:29,664 --> 00:33:32,514
هل هذا ما يكون؟

372
00:33:33,764 --> 00:33:35,763
صياد؟

373
00:33:59,664 --> 00:34:01,862
توقف انها تقوم بالفرار

374
00:34:01,864 --> 00:34:03,514
حسنا,مهلا مهلا
لقد قامت بالفرار

375
00:34:11,263 --> 00:34:13,560
لا احد راي واحده كهذه من قبل ,اليس كذلك؟

376
00:34:13,563 --> 00:34:14,762
كيف لي ان اعرف؟

377
00:34:14,764 --> 00:34:17,761
اللعنه,كيف نعرف ان المنطقه 51 لديها
اسطول كامل

378
00:34:17,763 --> 00:34:19,862
ماذا لو ضبطنا واحده؟ -
هذه ليس إحدى غنائمك فى الصيد -

379
00:34:19,864 --> 00:34:21,861
(راي)
حسنا,هذا الشيء قتل شخصين

380
00:34:21,863 --> 00:34:24,261
حسنا,نحن لا نعرف ذلك؟
نحن لا نعرف ما الذي حدث
ل (هيكتور)؟

381
00:34:24,264 --> 00:34:26,062
دعونا نتمسك بالحقائق ,حسنا

382
00:34:26,063 --> 00:34:27,861
حسنا ,نحن نحتاج الحصول علي مساعده
نحن سوف نقوم باستدعاء الشرطه

383
00:34:27,864 --> 00:34:29,960
مرحبا ايها الظابط

384
00:34:29,962 --> 00:34:31,562
نعم نعم
نحن في الجراج

385
00:34:31,564 --> 00:34:33,261
لدينا موقف ضئيل

386
00:34:33,263 --> 00:34:36,362
هناك واحد من
باراتيزيس ان اوكلاتيس) او اي كان هذا)

387
00:34:36,364 --> 00:34:38,511
انها طليقه
حسنا

388
00:34:38,563 --> 00:34:41,160
عفوا ,فقدنا الاتصال

389
00:34:41,161 --> 00:34:43,660
(دعنا نقول للتو,انهم وجدو جسد (آل
(او (هيكتور

390
00:34:43,663 --> 00:34:46,161
لا يوجد هناك شخص بحق الجحيم سيصدقنا

391
00:34:46,163 --> 00:34:48,361
اسينفذوا في الاعدام و سيقولون معتوه

392
00:34:48,363 --> 00:34:50,960
هيا يا رفاق نستطيع ان نننظر لبعضنا البعض اليس كذلك؟

393
00:34:50,962 --> 00:34:53,360
هذه قصه كبيره,حسنا

394
00:34:53,363 --> 00:34:55,761
انها حقا قصه كبيره

395
00:34:55,762 --> 00:34:58,660
اراهنكم اننا ممكن ان نحصل علي 25000 دولار
لذلك؟

396
00:34:58,663 --> 00:35:00,460
اعني انه اكثر من  60000دولار لكل منكما

397
00:35:00,462 --> 00:35:04,662
50000دولار لكل منكما
(هناك(ماريا

398
00:35:04,664 --> 00:35:07,660
نعم,نعم50000
(هناك(ماريا

399
00:35:07,661 --> 00:35:09,361
ما الذي تتحدث عنه؟

400
00:35:09,364 --> 00:35:11,360
نحن سنعمل فخ لهذا المغفل

401
00:35:11,361 --> 00:35:14,460
اي شخص لا يريد ان يشارك يصعد الي المكتب

402
00:35:14,463 --> 00:35:15,961
يساعد ماريا في حل الالغاز

403
00:35:15,963 --> 00:35:17,560
(ماذا عن كلمه من 5 حروف(خاسر
؟

404
00:35:17,562 --> 00:35:18,759
هذا هراء

405
00:35:18,761 --> 00:35:20,660
اذا عملنا معا سنقوم باصطياده

406
00:35:20,662 --> 00:35:22,959
حفره المصعد

407
00:35:22,962 --> 00:35:25,461
يمكننا رفع حفره مصعد السياره
15 متر

408
00:35:25,462 --> 00:35:28,459
اذا كان لدينا قوه هناك
سيعلق بها

409
00:35:28,462 --> 00:35:30,258
اذهب هناك,هذا صحيح

410
00:35:30,261 --> 00:35:32,561
حسنا,اول شيء يجب ان نصعد الي الطابق الثاني

411
00:35:32,562 --> 00:35:34,810
سنقوم باغلاق الطريق المنحدر
الذي يقودنا الي اسفل هنا

412
00:35:34,862 --> 00:35:36,461
الحاجز سيعلقه هنا

413
00:35:36,462 --> 00:35:39,259
بوبى , هذا جنون -
تيلدا , هذا سينجح -

414
00:35:39,262 --> 00:35:41,258
(غوردي)

415
00:35:41,260 --> 00:35:43,460
هذا لن يوقفه عندما يحصل علي فكره

416
00:35:43,462 --> 00:35:45,059
هذا صحيح عزيزي
دعنا نذهب

417
00:35:45,062 --> 00:35:47,412
هيا ,دعنا نذهب

418
00:35:48,762 --> 00:35:51,159
مهلا,هناك شخص يجب ان يبقي هنا بالاسفل

419
00:35:51,160 --> 00:35:53,559
يشاهد السياره حين نحن نقوم بعمل الحاجز

420
00:35:53,562 --> 00:35:55,710
ألا تعتقدى أن (بوبي) هناك من أجله؟

421
00:35:57,361 --> 00:35:59,759
سوف افعل هذا -
هذه فتاتي الجيده -

422
00:35:59,762 --> 00:36:03,110
الآن إبقى عينك عليه ’ تأكدى
إنه لن يذهب إلى المنحدر او غيره

423
00:36:16,960 --> 00:36:19,857
لا , هذا الحاجز لا يمكنه الإحتفاظ
حتى بعربة الجولف

424
00:36:19,860 --> 00:36:23,010
سأحصل على واحده أخرى , إجعل
عيناك مفتوحه دائما يارجل

425
00:37:47,159 --> 00:37:48,458
يا إلهى , اللعنه

426
00:37:48,460 --> 00:37:50,908
ماريا , ماريا

427
00:37:53,058 --> 00:37:54,709
كيف حالك , (تيلدا)؟

428
00:37:54,760 --> 00:37:57,156
ماريا أحتاجك أن تقومى بالإتصال
بالقسم

429
00:37:57,158 --> 00:37:59,156
والحصول على وحدات كثيرة
.هنا فورا

430
00:37:59,158 --> 00:38:02,457
ولماذا تريدى أن أقوم بذلك؟

431
00:38:02,459 --> 00:38:05,757
ماريا) أنا جادههذا أمر عاجل)

432
00:38:05,760 --> 00:38:08,756
حسنا , ما هو نوع هذا الأمر العاجل؟

433
00:38:08,758 --> 00:38:11,157
اللعنه (ماريا) أنا أتحدث بجديه

434
00:38:11,159 --> 00:38:14,156
تيلدا) هل نتعرض لهجوم إرهابى؟)

435
00:38:14,158 --> 00:38:15,757
هل شعرك يحترق الآن؟

436
00:38:15,760 --> 00:38:19,557
هل يوجد دخلاء على سطح الأرض؟

437
00:38:19,558 --> 00:38:21,857
(ماريا) -
(هيا ,(تيلدا -

438
00:38:21,858 --> 00:38:24,356
أتعلمى, أتوقع هذا الهراء من
الأشخاص

439
00:38:24,359 --> 00:38:26,455
ولكن, ألستى مثلنا؟

440
00:38:26,458 --> 00:38:30,008
(ماريا ), (ماريا)

441
00:38:31,458 --> 00:38:34,108
أترين؟ لقد أخبرتك

442
00:38:55,859 --> 00:38:57,408
اللعنه

443
00:39:24,057 --> 00:39:26,553
...الباب الرئيسى
.مغلق بإحكام

444
00:39:26,556 --> 00:39:29,655
إستمع , أنت لا تريد فعل ذلك -
لا (تيلدا) يمكننا فعلها -

445
00:39:29,657 --> 00:39:31,355
لا -
إذا تريدين الذهاب , لا بأس -

446
00:39:31,357 --> 00:39:34,155
.أفهم ذلك
.لكن لا تقحمى نفسك بسببى

447
00:39:34,157 --> 00:39:37,254
حسنا , ياشباب نحن بحاجه لسحب
.المصعد إلى أعلى

448
00:39:37,256 --> 00:39:39,355
وبعد ذلك سنتقابل فى الطابق السفلى

449
00:39:39,358 --> 00:39:42,055
سوف ننجز هذا حتى نتمكن
.من تجهيز المصعد

450
00:39:42,057 --> 00:39:43,656
.مرحبا

451
00:39:43,658 --> 00:39:45,655
ماذا حدث لك؟

452
00:39:45,657 --> 00:39:48,404
(أعلم ما حدث ل (آل

453
00:39:52,756 --> 00:39:54,755
حسنا (بوبى) هيا

454
00:39:54,758 --> 00:39:56,356
.هذا فريق عمل
.أنا بحاجه إليك

455
00:39:56,358 --> 00:39:59,553
يمكنك مساعدة (غوردى) سأقوم بجوله

456
00:39:59,555 --> 00:40:02,754
أتعلم شىء يا (راى)؟
.الباب الرئيسى مغلق بإحكام

457
00:40:02,756 --> 00:40:04,454
أجل , للإبتعاد عن ما يجلب الصداع

458
00:40:04,456 --> 00:40:07,005
(لست بعيد عن هذا يا (راى

459
00:40:10,355 --> 00:40:14,106
ألن نمزح بعد؟

460
00:40:14,156 --> 00:40:18,555
هذا ليس مضحك يا (غوردى) ,هيا أنت
تعرف أن مايحدث هنا خطأ

461
00:40:18,556 --> 00:40:20,553
.سأخبرك ماذا أعرف

462
00:40:20,556 --> 00:40:23,155
يوجد بعض الأشياء التى تعلمتها مع
راى) فى الجيش)

463
00:40:23,156 --> 00:40:25,752
هناك قاده أشخاص يتبعون
الأوامر

464
00:40:25,755 --> 00:40:28,055
.وأنا لست قائد

465
00:40:28,057 --> 00:40:31,754
راى) غبى , حسنا؟)
.هو يعرضنا جميعا للخطر

466
00:40:31,756 --> 00:40:33,755
.أجل , ربما

467
00:40:33,756 --> 00:40:35,953
...مثل هذا
ما الذى يصطاده هذا الوحش؟

468
00:40:35,956 --> 00:40:37,454
(حسنا؟ نحن تقنيين يا (غوردى

469
00:40:37,456 --> 00:40:39,454
.لسنا رجال إكس
.لا نستطيع فعل هذا

470
00:40:39,456 --> 00:40:42,904
إستمعى ,إن كانت الأشياء هنا
ستصبح غريبه فسأساندك

471
00:40:44,756 --> 00:40:48,104
.يتوجب علينا الذهاب
هل ستأتى؟

472
00:41:10,355 --> 00:41:12,404
(راى)

473
00:41:15,055 --> 00:41:17,205
أين أنتم يارفاق؟
مرحبا؟

474
00:41:18,656 --> 00:41:20,903
بوبى) إحترس)

475
00:41:22,757 --> 00:41:24,653
لقد فعلنا هذا

476
00:41:24,654 --> 00:41:26,203
.هو مقيد

477
00:41:29,356 --> 00:41:31,703
(بوبى)

478
00:41:37,954 --> 00:41:40,604
ماذا يحدث؟

479
00:41:43,654 --> 00:41:45,803
يا شباب

480
00:41:49,154 --> 00:41:51,853
مرحبا , إنه أنا

481
00:41:51,856 --> 00:41:54,052
(بوبى)

482
00:41:54,053 --> 00:41:55,704
هيا

483
00:41:56,955 --> 00:41:58,553
.مرحبا

484
00:41:58,554 --> 00:42:01,252
مرحبا , إنه أنا

485
00:42:01,255 --> 00:42:03,352
.مرحبا

486
00:42:39,153 --> 00:42:40,603
!فليساعدنى أحد

487
00:42:45,553 --> 00:42:47,051
!الجميع , إلى الأعلى

488
00:42:47,054 --> 00:42:50,653
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
(يتجه خلف (ماريا -

489
00:42:50,655 --> 00:42:52,402
!النجده

490
00:43:26,953 --> 00:43:29,103
ماريا ), (ماريا) إبتعدى عن طريقه)

491
00:43:43,751 --> 00:43:45,199
!إبتعدى

492
00:43:49,752 --> 00:43:51,901
(ماريا)

493
00:44:04,052 --> 00:44:06,799
تعالي

494
00:44:13,353 --> 00:44:17,301
تمسكى , تمسكى -
بماذا؟ -

495
00:44:21,651 --> 00:44:23,400
!إبتعدو

496
00:44:35,851 --> 00:44:37,249
من بحق الجحيم الذى يقود هذه السياره؟

497
00:44:37,252 --> 00:44:39,300
لا أحد

498
00:45:06,250 --> 00:45:08,800
توقفى , سوف تقتلينا

499
00:45:21,451 --> 00:45:22,948
تبا

500
00:45:22,950 --> 00:45:25,349
!مهلا

501
00:45:25,351 --> 00:45:26,648
مهلا , تعال

502
00:45:26,650 --> 00:45:28,498
!أنت بحاجه لبعض القتال

503
00:45:52,450 --> 00:45:54,748
جزردى -
إذهب نحو السلالم -

504
00:45:54,750 --> 00:45:56,997
هيا

505
00:46:00,849 --> 00:46:02,198
(غوردى)

506
00:46:35,448 --> 00:46:37,997
(غوردى)

507
00:47:09,649 --> 00:47:12,697
يا إلهى

508
00:47:31,948 --> 00:47:34,295
ماذا كان ذلك؟

509
00:47:41,648 --> 00:47:43,896
يا إلهى

510
00:47:56,046 --> 00:47:59,145
.كان رجل صالح
.كان رجل شجاع

511
00:47:59,148 --> 00:48:00,797
أغلق فمك

512
00:48:06,247 --> 00:48:08,295
مهلا

513
00:48:33,847 --> 00:48:37,095
(راى)

514
00:48:37,146 --> 00:48:39,743
راى) أين المفتاح؟)

515
00:48:39,746 --> 00:48:42,146
المفتاح؟

516
00:48:42,148 --> 00:48:44,144
.المفتاح على مكتبى

517
00:48:44,146 --> 00:48:46,244
.ساعد نفسك

518
00:48:46,246 --> 00:48:48,696
يا إلهى

519
00:48:58,847 --> 00:49:00,944
هل ستساعدنا؟

520
00:49:03,046 --> 00:49:06,243
إلى متى ستظل أنوار الطوارىء تضىء؟

521
00:49:06,245 --> 00:49:08,243
, ثلاث ساعات

522
00:49:08,246 --> 00:49:10,244
إذا قمت بتغيير البطاريات
.كما يتوجب

523
00:49:10,246 --> 00:49:12,843
لا أعتقد أن هذه البطاريات تم
.تغييرها من قبل أبدا

524
00:49:12,845 --> 00:49:15,345
حسنا , نحن بحاجه للخروج من هنا الآن

525
00:49:15,348 --> 00:49:17,695
(لا يوجد طريق للخروج يا (بوبى

526
00:49:19,745 --> 00:49:21,896
عن ماذا تتحدث؟

527
00:50:21,445 --> 00:50:23,142
ماذا بحق الجحيم؟

528
00:50:23,144 --> 00:50:25,941
لقد إضطريت إلى لحامها
من يومين

529
00:50:25,944 --> 00:50:27,943
لمنع إقتحامنا والإحتفاظ
بالأوغاد فى الخارج

530
00:50:27,944 --> 00:50:30,341
قمت بلحام باب الخروج فى حالة الطوارىء؟

531
00:50:30,344 --> 00:50:33,043
(هذا باب الخروج فى الطوارىء يا (راى

532
00:50:33,045 --> 00:50:37,042
لم أعلم حينها إننا سنعلق هنا مع
قاتل يقود سياره

533
00:50:37,043 --> 00:50:38,593
.كنت مثل الأحمق

534
00:50:47,144 --> 00:50:49,742
هيا

535
00:50:49,744 --> 00:50:52,592
!النجدة

536
00:50:58,543 --> 00:51:02,343
أنظر , لقد تأثرنا جميعا بما حدث

537
00:51:02,344 --> 00:51:03,741
.أفهم ذلك

538
00:51:03,743 --> 00:51:06,342
ولكنى ما زلت أعتقد إنه كان يتوجب
أن نستمر بالخطه

539
00:51:06,345 --> 00:51:08,642
لدينا خطه؟

540
00:51:08,643 --> 00:51:09,940
.لم يعد لدينا

541
00:51:09,943 --> 00:51:12,542
أجل , سنمسك ذلك المغفل؟ -
لا -

542
00:51:12,544 --> 00:51:14,641
تيلدا ),أعرف كيف تشعرين )-
سوف نقتله -

543
00:51:14,643 --> 00:51:17,042
هل يخبرنى أحد ماذا يجرى هنا؟

544
00:51:17,044 --> 00:51:20,491
.هو ينزف
.وإن كان ينزف , يمكن أن يموت

545
00:51:21,843 --> 00:51:24,640
تيلدا ),رأيتى كيف يبقى على قيد الحياه)
.لن يكون الأمر بهذه السهوله

546
00:51:24,643 --> 00:51:26,240
هذا السبب فى إنه يجب التحرك بسرعه

547
00:51:26,242 --> 00:51:29,942
حسنا , ماذا إن إختبئنا فى السلالم
حتى يأتى أحد؟

548
00:51:29,943 --> 00:51:31,940
الفرقه الثانيه تأتى صباح
يوم الإثنين فقط

549
00:51:31,942 --> 00:51:33,541
.ربما لن نبقى على قيد الحياة حتى ذلك الحين

550
00:51:33,543 --> 00:51:36,440
kr200 المرسيدس
ca2 طراز

551
00:51:36,443 --> 00:51:38,542
...سيارة المرسيدس الأنيقه
ثلاثة سيارات فى رأسى

552
00:51:38,544 --> 00:51:40,341
والتى تكون نحيله كفاية لكى
تتجاوز هذه السلالم

553
00:51:40,343 --> 00:51:43,040
...كل ما نحتاجه واحده منهم

554
00:51:43,042 --> 00:51:47,041
(ماريا ), (ماريا)

555
00:51:47,042 --> 00:51:48,641
.سأقوم بإخراجنا من هنا

556
00:51:48,643 --> 00:51:51,691
ثقى بى ,حسنا؟

557
00:51:56,342 --> 00:51:57,540
..الآن إستمع

558
00:51:57,542 --> 00:51:59,941
إنتظرى إنتظرى , سنستمع للتفاهات

559
00:51:59,943 --> 00:52:02,040
,مع كل الإحترام

560
00:52:02,042 --> 00:52:04,339
من الذى جعلك المسؤوله
فجأه؟

561
00:52:04,342 --> 00:52:06,441
لا أحد , وأنا لست المسؤوله
.لا أحد هنا مسؤول

562
00:52:06,443 --> 00:52:09,040
حسنا , ما اسمعه يبدو كأن
شخص ما مسؤول

563
00:52:09,042 --> 00:52:11,541
نحن نفعل هذا معا , حسنا؟

564
00:52:11,544 --> 00:52:14,140
,سواء كنت تحب ذلك أم لا
.أنت لن تديرنا

565
00:52:14,141 --> 00:52:15,839
أنت تدير الجراج , حسنا؟

566
00:52:15,842 --> 00:52:18,291
تتفقد السيارات التى تدخل وتخرج
,وتكتب جداول الإصلاح

567
00:52:18,341 --> 00:52:20,838
(أنت لست بقائد يا (راى

568
00:52:20,841 --> 00:52:23,292
.أنت فقط شخص مستفذ

569
00:52:25,341 --> 00:52:28,840
هو مجروح ,حسنا؟
.ما زال لدينا الأنوار

570
00:52:28,842 --> 00:52:30,939
هو محصن فى المنحدر
السفلي للطابق الثالث

571
00:52:30,942 --> 00:52:33,491
هذا يعنى إننا من الممكن أن
نعمل هناك بالأسفل

572
00:52:36,041 --> 00:52:38,192
لنذهب

573
00:52:45,942 --> 00:52:48,439
(مهلا يا (تيلدا

574
00:52:48,441 --> 00:52:50,040
,إن لم تكونى المسؤوله

575
00:52:50,042 --> 00:52:52,639
فكيف يتبعك كل شخص؟

576
00:52:57,341 --> 00:53:00,040
راى) إذا أردت المساعده)
فلتاتى معنا

577
00:53:00,043 --> 00:53:02,790
وإذا كنت لا تريد , فلتبق
حيث تشاء

578
00:54:54,838 --> 00:54:56,137
.لقد وصل هنا

579
00:54:56,139 --> 00:54:57,837
إذا لماذا نحن هنا؟

580
00:54:57,840 --> 00:55:00,889
ماريا) ساعدى (بوبى) فى سحب)
السلسله عبر المنحدر

581
00:55:02,840 --> 00:55:04,736
هذا يبدو مثل إيقاف الثور بسلسله

582
00:55:04,738 --> 00:55:07,137
.أنت تعرف ذلك
.فأنت الصياد

583
00:55:07,139 --> 00:55:08,988
أم تشترى هذه التذكارات
عبر الإنترنت؟

584
00:55:12,740 --> 00:55:16,036
.جهاز تحذير

585
00:55:16,038 --> 00:55:18,388
.صناعه متأخره

586
00:55:21,138 --> 00:55:23,788
أتعتقد حقا أن هذا سيجنى نفعا؟

587
00:55:25,238 --> 00:55:27,387
.أشعر إننى أفضل بالفعل

588
00:55:39,439 --> 00:55:41,735
حسنا , ربما لا نمتلك الطاقه

589
00:55:41,738 --> 00:55:44,035
ولكن طالما ان البطاريات تظل صامده
.يمكننا ان نفعل اكثر من ذلك

590
00:55:44,037 --> 00:55:46,936
أكثر من ذلك؟ لماذا؟

591
00:55:46,938 --> 00:55:48,735
ألت تسمع أبدا عن فخ نمر البورمى؟

592
00:55:48,737 --> 00:55:51,736
أنا أعرف. هى حفره ذات عمق
بها مسامير حاده

593
00:55:51,739 --> 00:55:54,036
.مغطيه لكى تبدو مثل الأرض

594
00:55:54,037 --> 00:55:56,686
أجل , نحن نشاهد قناة
"Discovery Channel"

595
00:56:12,439 --> 00:56:14,835
إسرعو , لنذهب

596
00:56:14,837 --> 00:56:17,334
إسحبو

597
00:56:17,337 --> 00:56:20,136
هذا صحيح ,هيا

598
00:56:20,137 --> 00:56:22,134
إسحبو ,هيا

599
00:56:22,137 --> 00:56:24,036
.هيا

600
00:56:24,037 --> 00:56:25,634
هيا , ياشباب لنتحرك

601
00:56:25,637 --> 00:56:27,735
هيا -
إستمرو -

602
00:56:27,737 --> 00:56:29,886
واحد إثنان , واحد إثنان
.لنتحرك , هيا

603
00:56:38,937 --> 00:56:41,387
.سأبدأ هنا

604
00:56:56,937 --> 00:56:59,685
هل كل شىء بخير؟

605
00:57:03,238 --> 00:57:04,735
!(هيكتور)

606
00:57:04,737 --> 00:57:06,885
إنظرى , على الأقل نحن نتأكدنا من
هذا الآن

607
00:58:28,235 --> 00:58:30,784
الأضواء تستهلك ياشباب
اسرعو

608
00:58:32,836 --> 00:58:34,983
.لنضىء المصابيح الأماميه

609
00:58:44,035 --> 00:58:46,185
.هذا لا يعمل

610
00:58:47,536 --> 00:58:49,683
.من هنا

611
00:59:04,933 --> 00:59:06,682
.حصلنا عليها

612
00:59:08,734 --> 00:59:10,732
.من هنا

613
00:59:25,434 --> 00:59:27,583
كيف تثير الأمور هناك , يارفاق؟

614
00:59:49,735 --> 00:59:51,984
.لا نمتلك المزيد من الوقت

615
01:00:42,733 --> 01:00:45,030
حسنا, هذا ما سنقوم به

616
01:00:45,033 --> 01:00:47,931
ما زلنا بحاجه إلى المزيد من الوقت
لسحب القماش عبر القضبان

617
01:00:47,932 --> 01:00:49,830
سأذهب إلى الطابق العلوى
وأغلق المصعد

618
01:00:49,833 --> 01:00:51,829
بوبى) , (راى) أنت يارجال قومو)
بسحب القماش

619
01:00:51,830 --> 01:00:53,130
.أنتى الرئيسه

620
01:00:53,133 --> 01:00:54,730
حسنا , ماذا يمكن أن أفعل؟

621
01:00:54,732 --> 01:00:57,429
إحضرى بعض قطع القماش , والزجاجات

622
01:00:57,431 --> 01:00:59,030
...بعض من البنزين

623
01:00:59,032 --> 01:01:01,529
مطلوب منك جمع قنابل المولوتوف

624
01:01:01,531 --> 01:01:03,331
مهلا , أنت بخير؟

625
01:01:03,334 --> 01:01:04,531
أجل , أنا بخير

626
01:01:06,231 --> 01:01:08,328
حسنا , أنزل إلى الطابق الثانى
.علينا التحرك

627
01:01:08,331 --> 01:01:10,630
حسنا , إستمعو يجب أن نلتزم بالخطه

628
01:01:10,632 --> 01:01:12,829
هذه هى الطريقه الوحيده التى يمكننا
.بها التغلب على هذا

629
01:01:12,831 --> 01:01:15,330
إذا حدث أى شىء لى , قم
بإخراجهم من هنا

630
01:01:15,333 --> 01:01:17,780
حسنا , أتعتقدى إننى أتحكم فى هذا؟

631
01:01:40,931 --> 01:01:42,929
مرحبا إسترخ

632
01:01:42,931 --> 01:01:45,129
سوف تعود قريبا

633
01:01:45,132 --> 01:01:47,530
لا يوجد شىء يمكنك فعله
على أى حال

634
01:01:47,532 --> 01:01:49,230
مرحبا -
مرحبا -

635
01:01:49,232 --> 01:01:51,929
كيف تصرفتى؟ -
لم أستطع إيجاد أى زجاجات -

636
01:01:51,931 --> 01:01:55,930
هل بحثتى فى صناديق القمامه؟ -
أجل -

637
01:01:55,931 --> 01:01:58,027
جميعها تحتوى على بقايا زجاجات
البيره الهالكه

638
01:01:58,030 --> 01:02:01,929
لا لا لا , لن تذهبى إلى الطابق الثانى
.هذا الشىء هناك الآن

639
01:02:01,930 --> 01:02:03,730
(مهلا , (دراون -
ماذا؟ -

640
01:02:03,732 --> 01:02:05,928
أحصل على رقم هاتفها
.وأحصل عليها

641
01:02:05,930 --> 01:02:07,129
.وقم بالعوده إلى عمك

642
01:02:07,131 --> 01:02:10,380
.يوجد الكثير من العمل
.فلنقم بهذا

643
01:04:26,127 --> 01:04:29,077
شكرا لك

644
01:04:47,127 --> 01:04:49,377
مرحبا -
ما الذى إستغرق وقتا طويلا؟ -

645
01:04:49,428 --> 01:04:51,924
.لا بأس
.إنتهيت من هذا هنا

646
01:04:51,927 --> 01:04:53,978
إسحب القماش لإعلى
وسأساعدك فى ربطهم

647
01:04:54,928 --> 01:04:56,877
أين (ماريا)؟

648
01:04:59,929 --> 01:05:01,976
مرحبا , أين ذهبتى؟

649
01:05:05,529 --> 01:05:07,177
عمل جيد

650
01:05:09,227 --> 01:05:11,726
أخمن إنه فى طريقه إلينا

651
01:05:11,728 --> 01:05:14,876
المنحدر ما زال مغلق , الوقت الذى
سيتمكن فيه من الخروج سنكون جاهزين

652
01:05:18,927 --> 01:05:21,074
بوبى) إحترس)

653
01:05:31,327 --> 01:05:33,426
أيريد أحد الكوكتيل؟

654
01:05:33,427 --> 01:05:35,675
يمكننى إستخدام الأشياء الجافه
حقا الآن

655
01:06:10,725 --> 01:06:14,124
حسنا ,يجب أن يصبح كل شىء على وضع
الإستعداد , حسنا؟

656
01:06:14,126 --> 01:06:17,424
.سأذهب لخداعه

657
01:06:17,427 --> 01:06:18,775
(تيلدا)

658
01:08:34,924 --> 01:08:36,921
(بوبى)

659
01:08:36,923 --> 01:08:39,273
بوبى) , لا)

660
01:10:21,122 --> 01:10:23,871
(تيلدا)

661
01:10:26,721 --> 01:10:29,220
انظرى , هى قالت إذا حدث أى شىء لها

662
01:10:29,222 --> 01:10:30,919
.سأكون المسؤول عنكم

663
01:10:30,921 --> 01:10:34,068
هى كانت المسؤوله آخر مره, حسنا؟

664
01:10:50,220 --> 01:10:53,269
.هيا ,هيا

665
01:10:54,720 --> 01:10:56,870
.تعال

666
01:11:04,420 --> 01:11:07,317
(بوبى)

667
01:11:08,621 --> 01:11:10,619
.هيا

668
01:11:10,620 --> 01:11:13,170
هل حصلت على الكثير من هذه الأشياء؟

669
01:11:15,019 --> 01:11:18,267
راى) يجب أن نساعدهم)

670
01:11:22,019 --> 01:11:24,769
قم بالنزول إلى الطابق الثانى

671
01:11:25,620 --> 01:11:27,317
(ماريا)

672
01:11:27,320 --> 01:11:29,068
!حصلت عليه

673
01:11:40,420 --> 01:11:43,317
اللعنه ما هذا؟

674
01:11:43,320 --> 01:11:45,667
(ماريا)

675
01:11:49,220 --> 01:11:51,117
!ماريا ,لا

676
01:11:51,118 --> 01:11:52,117
!لا

677
01:12:24,820 --> 01:12:27,668
السلالم

678
01:12:44,318 --> 01:12:46,618
.هيا

679
01:12:46,619 --> 01:12:48,267
.تعالِ

680
01:13:20,918 --> 01:13:24,565
ماذا يحدث؟ -
أين (ماريا)؟ -

681
01:13:30,117 --> 01:13:33,416
..هى

682
01:13:33,418 --> 01:13:36,016
.فى الحفره

683
01:13:36,018 --> 01:13:38,366
ماذا؟ -
لا -

684
01:13:38,417 --> 01:13:40,565
ماذا حدث؟

685
01:13:50,118 --> 01:13:52,115
اللعنه

686
01:13:52,116 --> 01:13:55,014
إستمعى , ليس هناك وقت للدموع

687
01:13:55,017 --> 01:13:59,017
يجب علينا تحريك سيارات الدفع

688
01:13:59,018 --> 01:14:00,615
.إذا دعونا نفعل ذلك

689
01:14:00,617 --> 01:14:02,514
مهلا , كيف يمكنك أن تعرفى

690
01:14:02,516 --> 01:14:05,015
إنه لن يموت بمجرد الزحف إلى داخل الزوايا؟

691
01:14:05,018 --> 01:14:08,114
ما مدى خبرتك مع الحيوانات الجارحه؟

692
01:14:08,116 --> 01:14:10,267
ليس لديك أى فكره

693
01:14:12,117 --> 01:14:14,216
لا

694
01:14:17,116 --> 01:14:20,066
(لا تفعلى يا (تيلدا

695
01:14:22,216 --> 01:14:24,763
هيا (بوبى) قم بتشغيل
السياره

696
01:14:39,116 --> 01:14:41,064
المفاتيح يارفاق

697
01:14:42,516 --> 01:14:45,513
.تشبث

698
01:14:45,516 --> 01:14:48,166
بوبى) اخرج)

699
01:15:04,317 --> 01:15:06,465
(بوبى)

700
01:15:08,714 --> 01:15:10,965
لا , لا

701
01:15:20,317 --> 01:15:22,764
(بوبى)

702
01:15:30,115 --> 01:15:32,365
مرحبا

703
01:15:44,116 --> 01:15:46,664
كان يتوجب دفع هذه السياره
خارج الطريق ,أليس كذلك؟

704
01:15:50,415 --> 01:15:52,811
.من المحتل إنه شعر بالجوع مره ثانيه

705
01:15:52,813 --> 01:15:54,464
(تيلدا)

706
01:15:56,215 --> 01:15:58,363
!يا إبن العاهره -
لا بأس , انا آسف -

707
01:15:58,414 --> 01:16:00,413
!يا إبن العاهره -
أنا آسف , أنا آسف -

708
01:16:00,415 --> 01:16:02,112
.ما كان يجب أن أقول هذا

709
01:16:02,114 --> 01:16:05,164
.أنا جلبت له هذه الوظيفه

710
01:16:07,414 --> 01:16:09,864
...والآن أنا

711
01:16:13,314 --> 01:16:16,064
.مثل والدتهُ

712
01:16:18,513 --> 01:16:20,262
...مهلا

713
01:16:26,614 --> 01:16:29,561
إستمعى

714
01:16:31,214 --> 01:16:33,213
...أحيانا هذا يكون

715
01:16:33,214 --> 01:16:35,911
هذا يكون القدر المنتشر فى الحياه
كالبطاقات لكل شخس

716
01:16:35,914 --> 01:16:38,464
.لا يوجد شىء تفعليه حيال ذلك

717
01:16:39,714 --> 01:16:41,911
مهلا , إستمعى

718
01:16:41,912 --> 01:16:44,610
يجب أن نتحكم بأنفسنا معا , حسنا؟

719
01:16:44,613 --> 01:16:46,762
.ما زال لدينا مهمه يجب القيام بها

720
01:16:48,214 --> 01:16:51,710
مهلا , مهلا

721
01:16:51,712 --> 01:16:53,912
إعتقدت إننا سنتبع الخطه

722
01:16:53,915 --> 01:16:55,263
مهلا

723
01:16:57,013 --> 01:16:59,663
هذه ليس الطريقه التى ستصطادى
بها نمر البورمى

724
01:17:31,013 --> 01:17:32,463
حسنا

725
01:17:33,814 --> 01:17:36,361
من سيصبح الفريسه؟

726
01:17:37,914 --> 01:17:39,561
لنذهب

727
01:17:46,512 --> 01:17:50,711
هذا يذكرنى بالأوقات الماضيه السعيده

728
01:17:50,712 --> 01:17:52,961
أجل , هل أنت سعيد الآن؟

729
01:17:58,111 --> 01:18:00,210
اللعنه

730
01:18:00,213 --> 01:18:03,361
سنكون محظوظين إذا كنا نمتلك الغاز
الكافى للحصول على المنحدر

731
01:18:30,012 --> 01:18:32,611
ماذا عنك؟ -
ماذا عنى؟ -

732
01:18:32,613 --> 01:18:36,910
هل ما زلتى تطلقين الصيحات؟
أهذه هى الطريقه؟

733
01:18:36,912 --> 01:18:39,210
تريد إنهاء هذا يا (راى)؟
.فلتكن ضيفى

734
01:18:39,211 --> 01:18:42,108
سأنتهى من هذا؟
.كنت أظن إنك لستِ المسؤوله

735
01:18:42,111 --> 01:18:44,910
أريد فقط إخراجنا من هنا على قيد الحياة
حسنا , لماذا لا تغلق فمك؟

736
01:18:44,912 --> 01:18:48,760
حسنا , من الأفضل أن تسرعى
.فلم يعد يتبقى الكثير منا

737
01:18:52,810 --> 01:18:55,609
تبا

738
01:19:07,212 --> 01:19:09,460
هناك...دمه

739
01:19:15,210 --> 01:19:17,760
.ما زال مصاب

740
01:19:17,811 --> 01:19:19,459
جيد

741
01:19:41,610 --> 01:19:44,009
اللعنه

742
01:19:45,611 --> 01:19:48,008
أخمن أن هذه ليست ليلتنا

743
01:19:48,009 --> 01:19:52,459
تيلدا) أتعلمى بشأن هذه الترقيه التى)
...حصلتى عليها

744
01:19:53,409 --> 01:19:55,608
أخبرتهم إنك أفضل ميكانيكيه لدى

745
01:19:55,610 --> 01:19:59,158
ولكن أيها المراقبه... ليس لديكى
الكفاءه لهذا كما أقول

746
01:20:05,811 --> 01:20:09,307
على أى حال , أنا لا أعلم عنك الكثير
إذا ماذا سأعلم عنك الآن؟

747
01:20:09,309 --> 01:20:12,708
لماذا لا تغلق فمك اللعين يا (راى)؟

748
01:20:12,711 --> 01:20:15,158
هل تعرفين حتى كيف تستخدمى
هذا الشىء؟

749
01:20:19,910 --> 01:20:22,106
هذا حيث تكونى قاتله

750
01:20:22,109 --> 01:20:24,508
أتعلمى, أنا أحاول أن أهنئك

751
01:20:24,509 --> 01:20:26,807
وأنتى تريدين لطمى على وجهى؟
هذا ليس لطيف

752
01:20:26,810 --> 01:20:29,308
سأظهر لك هذا لمره واحده

753
01:20:29,309 --> 01:20:31,857
.لذا إنتبهى

754
01:20:38,408 --> 01:20:41,306
,إذا أردتى الإطلاق على شىء ما
,تضعيها على كتفك

755
01:20:41,309 --> 01:20:44,708
تثبتى ,تحددى الهدف , تطلقى

756
01:20:44,710 --> 01:20:48,006
إذا أردتى إعادة ملأها
تضغطى هكذا

757
01:20:48,009 --> 01:20:50,009
فهمتى هذا؟

758
01:20:50,010 --> 01:20:52,106
.أنت تبقى مثل الغبى

759
01:20:52,109 --> 01:20:54,458
أجل , على الرحب والسعه

760
01:21:18,509 --> 01:21:22,155
تيلدا) هل ذهبى للصيد من قبل؟)

761
01:21:23,508 --> 01:21:25,906
لا قبل هذه الليله

762
01:21:25,909 --> 01:21:28,207
أتعرفى , أحيانا عندما يتم صيد حيوان ما

763
01:21:28,210 --> 01:21:30,807
أتعرفين ماذا سيفعل؟

764
01:21:30,808 --> 01:21:32,356
ماذا؟

765
01:21:34,009 --> 01:21:36,305
.يتراجع

766
01:21:53,308 --> 01:21:55,355
أجل , تعال إلى والدك

767
01:21:58,408 --> 01:22:01,158
.تعال
تيلدا) دعيه يذهب ,دعيه)

768
01:22:18,009 --> 01:22:20,305
(تيلدا)

769
01:22:26,506 --> 01:22:29,256
تيلدا , هل أنتى هناك؟

770
01:22:34,807 --> 01:22:36,856
(راى)

771
01:22:48,807 --> 01:22:50,557
(تمسكى يا (تيلدا

772
01:25:52,405 --> 01:25:55,052
البقاء للأقوى , أليس كذلك؟

773
01:26:15,603 --> 01:26:19,199
إذا أعتقد إننا أصبحنا متساويين 50/50

774
01:26:19,202 --> 01:26:22,800
منذ ذلك

775
01:26:22,802 --> 01:26:25,501
جميعم ماتو؟

776
01:26:25,503 --> 01:26:28,199
حسنا , أتعرفى أعتقد

777
01:26:28,201 --> 01:26:30,801
كان يجب أن نكون 60/40

778
01:26:30,803 --> 01:26:33,650
أعنى إننى ما زلت الرئيس ,أليس كذلك؟

779
01:26:34,502 --> 01:26:36,601
أليس كذلك؟

780
01:26:36,603 --> 01:26:38,651
كيف سنخرج من هنا؟

781
01:27:16,802 --> 01:27:19,498
هل سيخبرنى شخص ما ماذا
يحدث بحق الجحيم؟

782
01:27:19,500 --> 01:27:21,999
كنت أحاول الإتصال طوال الليل

783
01:27:22,001 --> 01:27:26,351
يا إلهى (تيلدا) هل أنتى بخير؟
ماذا حدث؟

784
01:27:28,202 --> 01:27:30,449
.سياراتك جميعها بالداخل

785
01:27:31,702 --> 01:27:34,249
.إضرب نفسك بالخارج

786
01:27:40,301 --> 01:27:43,151
تيلدا) دقيقه فقط)

787
01:29:06,500 --> 01:29:08,797
أخبار القناة الأولى؟

788
01:29:13,499 --> 01:29:30,797
<font color="#ffff00"> ™KarezmA & Dr.Nagham :ترجمة
تعديل  : سامر عبد الصمد

