﻿1
00:01:13,973 --> 00:01:15,736
ولا بد لي من الحصول على المنزل

2
00:01:15,809 --> 00:01:17,333
والدتي سوف تقتلي

3
00:01:17,510 --> 00:01:18,670
لا

4
00:01:19,512 --> 00:01:22,140
تبقى معي هذه الليلة

5
00:01:22,549 --> 00:01:24,380
الروماني يريدنا هناك
في التاسعة صباحا

6
00:01:25,318 --> 00:01:27,843
الراية , تحدثنا حول هذا الموضوع

7
00:01:28,655 --> 00:01:31,249
انها مجرد بضعة أشهر
العمل في الفندق

8
00:01:31,324 --> 00:01:32,158
نعم , ولكن

9
00:01:32,158 --> 00:01:35,093
هل تريد أن تعمل في
الطابعات , مثل والدتك؟

10
00:01:36,129 --> 00:01:39,826
قال انه كان على حد سواء
منا أو من لا شيء!

11
00:01:47,607 --> 00:01:48,266
لا

12
00:01:54,347 --> 00:01:57,407
اللعنة أمك!

13
00:02:16,736 --> 00:02:17,704
أنا آسف

14
00:02:17,704 --> 00:02:19,001
انها 1:30 في الصباح

15
00:02:19,072 --> 00:02:20,640
أنت لا تفهم 
أراد لي , وبا

16
00:02:20,640 --> 00:02:24,508
إذا أمها تسمح لها القيام
 ما تريده

17
00:02:25,178 --> 00:02:26,736
تخرج لك

18
00:02:26,980 --> 00:02:28,072
كن راشدا الآن

19
00:02:30,683 --> 00:02:31,877
تفعل ما تريد

20
00:03:14,360 --> 00:03:15,349
ابتسامة كبيرة

21
00:03:18,264 --> 00:03:19,253
ابتسامة كبيرة

22
00:03:21,267 --> 00:03:23,633
جيدة ما الذي كنت
أقول في الحدود؟

23
00:03:26,739 --> 00:03:29,642
أنا ناتاليا

24
00:03:29,642 --> 00:03:31,473
أنا ناتاليا فيربوفا

25
00:03:32,412 --> 00:03:36,382
وانا ذاهب الى بودابست
لشراء السجاد لإعادة بيعها

26
00:03:36,382 --> 00:03:37,349
رايا

27
00:03:37,850 --> 00:03:38,475
مرحبا

28
00:03:39,185 --> 00:03:40,015
أنا أعمل

29
00:03:42,155 --> 00:03:43,053
الخروج الخروج

30
00:03:47,694 --> 00:03:48,592
الخروج

31
00:04:19,492 --> 00:04:20,459
مرحبا , كاثي

32
00:04:24,297 --> 00:04:26,857
كنت في عجلة من امرنا
أين النار؟

33
00:04:29,702 --> 00:04:30,430
آسف

34
00:05:08,641 --> 00:05:10,404
 مرحبا , ماري
 مرحبا

35
00:05:13,046 --> 00:05:14,479
تأتي من خلال نقل؟

36
00:05:16,182 --> 00:05:16,944
لا

37
00:05:19,452 --> 00:05:20,942
ستجد شيئا , اهواً

38
00:05:23,056 --> 00:05:23,750
نعم

39
00:05:32,699 --> 00:05:34,223
 مرحبا , الأولاد
 مرحبا

40
00:05:35,101 --> 00:05:37,535
لماذا لا تذهب يا رفاق الداخل
وتساعد أمك , حسنا؟

41
00:05:37,904 --> 00:05:38,666
كل الحق؟

42
00:05:41,441 --> 00:05:42,999
سألت ماري لي لتحقيق ذلك

43
00:05:43,543 --> 00:05:44,532
ايرين حولها؟

44
00:05:45,244 --> 00:05:46,643
انها لطيفة جدا لرؤيتكم , كاث

45
00:05:46,713 --> 00:05:49,204
 نعم , صحيح
 لا يمكن الاستمرار على هذا ضدي

46
00:05:49,282 --> 00:05:51,351
انا اعطي لك الكثير من
تحذير في هذا الشأن

47
00:05:51,351 --> 00:05:53,553
انها ليست غلطتي كنت
تزوج لهذا المنصب من يدكم

48
00:05:53,553 --> 00:05:55,851
الكثير من التحذير؟
كنت للتو ظهرت على هذا لي

49
00:05:56,055 --> 00:05:57,824
نظرة , وأنا لن أفعل هذا
أمام ايرين , حسنا

50
00:05:57,824 --> 00:05:59,225
أين هي؟ ايرين؟

51
00:05:59,225 --> 00:06:01,523
وفعلا انا لا
متزوج من وظيفتي

52
00:06:01,594 --> 00:06:02,891
تصادف أنني كنت ترغب في ذلك

53
00:06:04,163 --> 00:06:06,154
أنا لا أرى لماذا لديها ل
جعل لي أم سيئة

54
00:06:07,567 --> 00:06:09,802
حسنا , انه ليس خطأي القاضي
لا يرى الأمر على هذا النحو , كاث

55
00:06:09,802 --> 00:06:11,861
شكرا , كايل شكر
لكم لتحقيق كل ذلك

56
00:06:13,072 --> 00:06:15,905
انظروا , لقد قلت لك , فنحن نرحب بك
ينزل على دالتون

57
00:06:15,975 --> 00:06:17,210
انها بسيطة للغاية بالنسبة لي , كما تعلمون

58
00:06:17,210 --> 00:06:19,779
لقد حصلت للتو على واضحة
الرهن العقاري الخاص بي , والعثور على نقل

59
00:06:19,779 --> 00:06:21,246
حقا قطعة من الكعكة

60
00:06:21,314 --> 00:06:26,308
مهلا , حلوتي , كيف تسير الأمور؟
يأتون الى هنا

61
00:06:28,354 --> 00:06:30,686
 تعال هنا
 لا , كايل , انها هشة

62
00:06:30,757 --> 00:06:32,554
 كيف لي أن أعرف؟
 مرحبا , ماري كيف تسير الأمور؟

63
00:06:32,625 --> 00:06:34,058
احضرت معدات التخييم

64
00:06:34,494 --> 00:06:35,256
شكرا لك

65
00:06:36,062 --> 00:06:37,552
 لماذا لا تسمية لهم؟
 ماري يخيفني

66
00:06:38,998 --> 00:06:40,192
انا اقول لك سرا

67
00:06:40,266 --> 00:06:42,461
انها يخيفني جدا
لا تخبر أحدا

68
00:06:43,469 --> 00:06:45,460
 أنت بخير؟
 نعم

69
00:06:46,005 --> 00:06:46,699
قل لي

70
00:06:51,744 --> 00:06:52,938
عندما كنت المقبلة؟

71
00:06:55,615 --> 00:06:58,641
حلوتي , أنا حقا وجود
صعوبة في العثور على النقل

72
00:06:59,852 --> 00:07:03,811
قد يستغرق بعض الوقت
ولكني أحاول بجد

73
00:07:04,023 --> 00:07:07,356
أنا ذاهب لتحقيق ذلك , حسنا؟

74
00:07:08,861 --> 00:07:11,330
أنا لا أفهم
هناك يجب أن تكون شيئا

75
00:07:11,330 --> 00:07:14,834
لدي الخبرة ,
أخذت دورات الطب الشرعي اضافية

76
00:07:14,834 --> 00:07:17,564
كاثي كنت قد فعلت
الحق في كل شيء

77
00:07:18,070 --> 00:07:19,662
هذه هي الطريقة فقط بطاقات سقطت

78
00:07:19,739 --> 00:07:21,570
نعم , قصة حياتي سخيف

79
00:07:22,442 --> 00:07:24,603
 انظروا , هناك شيء سمعت عنه
 نعم

80
00:07:25,111 --> 00:07:26,772
لم أكن أعتقد أنه سيكون
عمل لك

81
00:07:26,846 --> 00:07:29,542
ما نحاول معك
للحصول على أقرب إلى ابنك

82
00:07:30,016 --> 00:07:31,210
انها لا تصدق من المال

83
00:07:31,384 --> 00:07:36,151
مائة الكبرى معفاة من الضرائب
عن العمل ستة أشهر

84
00:07:36,422 --> 00:07:39,550
هيا , هل هو قانوني؟
ما هو هذا النظام؟

85
00:07:39,625 --> 00:07:41,427
انها المقاول الذي
وتستخدم الحكومة

86
00:07:41,427 --> 00:07:43,588
لتوفير
قوات حفظ السلام في البوسنة

87
00:07:45,331 --> 00:07:46,195
البوسنة

88
00:08:17,463 --> 00:08:22,833
تشاهد علامات الرصاص؟
مستوى العين!

89
00:08:35,815 --> 00:08:38,807
أتيت هنا اليوم
باعتبارها منارة للأمل

90
00:08:41,954 --> 00:08:46,015
كممثلين ل
أسمى تطلعاتنا

91
00:08:46,392 --> 00:08:48,724
لقد تم تعيينك من قبل
الديمقراطيا الامن

92
00:08:48,961 --> 00:08:53,728
لتمثيل الولايات المتحدة كمراقبين
للأمم المتحدة

93
00:08:54,567 --> 00:08:55,434
في الاشهر القليلة المقبلة

94
00:08:55,434 --> 00:08:59,427
سوف تحمي سيادة القانون
حيث يتم تشغيل الفوضى المتفشية

95
00:08:59,939 --> 00:09:03,204
دايتون للسلام لعام 1995
انتهت هذه الحرب اتفاقات

96
00:09:03,276 --> 00:09:06,973
أن يملي
مهمة القوة الدولية للشرطة

97
00:09:07,113 --> 00:09:11,049
كنت , على نحو سلس و
الانتقال من الحرب إلى السلام

98
00:09:11,851 --> 00:09:12,818
أثناء التدريب الخاص بك

99
00:09:12,818 --> 00:09:16,652
سوف ترى أن السلام
فاز أصعب من الحرب

100
00:09:17,790 --> 00:09:19,781
أن كل صباح
مسكون الأمل

101
00:09:21,127 --> 00:09:22,651
بواسطة كابوس الأمس

102
00:09:25,131 --> 00:09:27,429
كممثلين ل
الأمم المتحدة

103
00:09:27,700 --> 00:09:31,329
نحن لدينا حصة أعلى قيم ,
حتى في حياتنا

104
00:09:32,171 --> 00:09:34,071
على الاعتقاد بأن
يمكننا اعادة الاعمار

105
00:09:34,840 --> 00:09:36,034
علينا أن نجدد

106
00:09:37,109 --> 00:09:39,600
وسنشهد
نهضة هذا البلد

107
00:09:52,792 --> 00:09:54,020
انها سوف تستقر

108
00:10:01,734 --> 00:10:04,328
 أنت هنا منذ قبل؟
 هذه هي مهمتي الثانية

109
00:10:04,403 --> 00:10:06,098
جئت على التوالي
من الأكاديمية؟

110
00:10:06,172 --> 00:10:09,403
لا , أنا لست شرطيا
أنا أعمل في الإدارة

111
00:10:10,309 --> 00:10:13,676
تحتاج فقط
على دبلوم المدرسة الثانوية

112
00:10:13,746 --> 00:10:15,941
وإلى أن أكثر من 21 إلى الدخول

113
00:10:17,416 --> 00:10:18,906
ماذا عنك؟
ما جلبت لكم هنا؟

114
00:10:21,287 --> 00:10:23,187
سمعت الغذاء
كان رائعا حقا

115
00:10:27,159 --> 00:10:28,751
اعتقد ان الحرب قد انتهت

116
00:10:29,629 --> 00:10:30,755
إزالة الألغام

117
00:10:33,065 --> 00:10:34,862
 أنت بخير؟
 نعم

118
00:10:37,336 --> 00:10:38,268
ابن عظيم

119
00:10:46,178 --> 00:10:49,048
انا في غاية الجدية لم يستطع
التحرك خارج المنجم

120
00:10:49,048 --> 00:10:51,175
لمدة ثمانية أيام
وثماني ليال

121
00:10:51,317 --> 00:10:53,285
حتى انه في وقت تطالب
ونصف ليلة

122
00:10:53,352 --> 00:10:55,718
أفضل جزء هو أن الآن
بمقاضاة لي!

123
00:10:56,355 --> 00:10:57,913
فكيف ذلك؟

124
00:10:58,524 --> 00:11:02,790
كنت لا تزال ترى الرجل قليلا؟

125
00:11:04,030 --> 00:11:05,725
كاثي , وتلبية فريد موراي

126
00:11:06,298 --> 00:11:07,595
 مرحبا
 متعة

127
00:11:07,767 --> 00:11:09,530
مرحبا يا شباب
حصلنا على المباراة

128
00:11:09,635 --> 00:11:12,001
عالية المخاطر الوضع البطولة
الولايات المتحدة مقابل هولندا

129
00:11:12,171 --> 00:11:13,160
هيا , دعنا نذهب

130
00:11:14,974 --> 00:11:16,208
 نعم!
 هيا!

131
00:11:16,208 --> 00:11:19,177
هيا , نعم!

132
00:11:21,681 --> 00:11:23,115
ماذا تفعل؟

133
00:11:23,115 --> 00:11:25,484
كنت في امتصاص الكرة والدبابيس و
كنت أمتص في كرة القدم

134
00:11:25,484 --> 00:11:27,475
الذين رأيك
اخترع الدبابيس؟

135
00:11:27,787 --> 00:11:28,387
يمكنك ان تلعب؟

136
00:11:28,387 --> 00:11:31,023
 هل يمكنني اللعب! عقد هذا
 حسنا حسنا

137
00:11:31,023 --> 00:11:32,547
 إنها بعد آخر واحد
 آخر واحد

138
00:11:32,625 --> 00:11:35,617
 هل تعلم؟ حصلت لك ان تسحبه
 نعم , تعرف , حسنا

139
00:11:35,695 --> 00:11:37,856
 حسنا , هيا
 شاهدوا هذا

140
00:11:39,031 --> 00:11:40,157
 هنا نذهب!
 اللعنة!

141
00:11:43,769 --> 00:11:45,634
دعنا نذهب , دعنا نذهب

142
00:11:48,541 --> 00:11:49,473
اللعنة!

143
00:11:49,675 --> 00:11:50,676
آسف يا شباب لا أعرف
ماذا حدث

144
00:11:50,676 --> 00:11:52,371
الذين لن
شراء المشروبات؟

145
00:11:52,778 --> 00:11:54,575
أنا لا أعرف ما
حدث هناك

146
00:11:54,680 --> 00:11:56,807
أحب بعض الويسكي و

147
00:12:03,389 --> 00:12:05,289
 لا تستخدم
 اللعنة!

148
00:12:05,624 --> 00:12:08,694
آسف , لا يمكنك استخدام كل
الزعانف في نفس الوقت

149
00:12:08,694 --> 00:12:11,492
 الزعانف؟
 نعم , وتسمى هذه الزعانف

150
00:12:12,398 --> 00:12:13,956
حسنا , هذه هي
الطريقة التي تم تعلمت

151
00:12:14,700 --> 00:12:16,998
 مع وجود رجل وراءك؟
 بنات

152
00:12:17,269 --> 00:12:19,567
انظر , بام بام

153
00:12:21,841 --> 00:12:23,502
بام بام , وذلك لأن
عليها أن ترتد

154
00:12:23,642 --> 00:12:24,973
هذه الخطوة لا تزال تحصل على وضعت؟

155
00:12:26,345 --> 00:12:27,710
كذلك , فإنه في هولندا

156
00:12:45,131 --> 00:12:46,723
أنا حقا من الناحية العملية

157
00:13:29,608 --> 00:13:31,200
السادة

158
00:13:36,649 --> 00:13:38,981
إذن , أين نوقع
وجاء ليقول لنا؟

159
00:13:39,485 --> 00:13:41,419
تسجيل الدخول

160
00:13:42,955 --> 00:13:45,357
اعتقد ان لديك لتوقيع
في نهاية الدورة

161
00:13:45,357 --> 00:13:47,382
 لا لماذا؟
 لا , لا

162
00:13:47,827 --> 00:13:52,498
يقول الحق هنا , ولاية الامم المتحدة "
يتطلب منك التوقيع في نهاية "

163
00:13:52,498 --> 00:13:55,201
نعم , ولكن هذه الورقة لم جيدة
السياسة الجديدة هو

164
00:13:55,201 --> 00:13:59,729
تركها وحدها
انها محاولة بها مع الجميع

165
00:14:00,105 --> 00:14:02,539
كنت في التوقيع عليها ,
انهم هرب من المعسكر

166
00:14:02,608 --> 00:14:03,939
ماكفي كنت كاثي؟

167
00:14:04,009 --> 00:14:06,671
 نعم
 مرحبا بكم في الجنة

168
00:14:06,745 --> 00:14:07,404
يتبعني

169
00:14:08,414 --> 00:14:13,285
حسنا , أيها السادة إذا كان لديك
أفضل شيء نفعله اليوم

170
00:14:13,285 --> 00:14:16,880
أود منك أن تبدأ
التحقيق اثنان طعن جديد

171
00:14:17,923 --> 00:14:19,618
اربعه اطلاق نار جديد

172
00:14:20,359 --> 00:14:21,724
ورجل الاولى
مع كسر في الساق

173
00:14:21,794 --> 00:14:23,557
يستطيع بالكاد
تذكر اسمه

174
00:14:24,563 --> 00:14:26,963
أول واحد هنا

175
00:14:29,368 --> 00:14:30,630
يتجمع حول

176
00:14:35,241 --> 00:14:36,037
كاثي

177
00:14:38,878 --> 00:14:40,038
لماذا لا تأخذ هذه , من فضلك؟

178
00:14:43,482 --> 00:14:44,583
كدمات في الوجه

179
00:14:44,583 --> 00:14:46,185
من المتكررة
الضرب بقبضة

180
00:14:46,185 --> 00:14:47,413
تمزقات على العين

181
00:14:47,486 --> 00:14:49,078
التي يسببها
حافة الحديد

182
00:14:49,722 --> 00:14:52,524
وكان ذراعه الأيسر
في أول نقطة دخول

183
00:14:52,524 --> 00:14:54,185
لكبير
المطبخ سكينا

184
00:14:55,027 --> 00:14:57,257
حسنا , ماما , انا فقط
ذاهب الى رفع هذا الأمر

185
00:15:04,103 --> 00:15:05,866
انها جميع الحق

186
00:15:15,147 --> 00:15:17,342
 من فعل هذا؟
 يبدو ان الزوج

187
00:15:18,050 --> 00:15:19,608
حسنا , هذا هو الحال

188
00:15:20,386 --> 00:15:22,320
من الذي أخذه و
ما الخطوة الأولى؟

189
00:15:34,700 --> 00:15:35,792
وأنا أعتبر

190
00:15:36,235 --> 00:15:37,327
جيد جدا

191
00:15:38,237 --> 00:15:38,896
وأنا أعتبر

192
00:15:44,576 --> 00:15:46,601
حسنا الهدوء

193
00:15:47,313 --> 00:15:48,644
ماذا قال؟

194
00:15:52,851 --> 00:15:56,150
ويقول مسلم المرأة
وقالت انها تستحق ذلك

195
00:15:58,958 --> 00:16:01,188
هذا يكفي توقف!

196
00:16:01,493 --> 00:16:02,391
يكفوا أيديهم

197
00:16:08,467 --> 00:16:11,300
الانتقال حالة المقبل

198
00:16:13,105 --> 00:16:16,097
ذهاب الجميع في الخارج

199
00:16:19,545 --> 00:16:21,536
كاثي , أنت أيضا

200
00:16:22,548 --> 00:16:24,641
إسمح لي ماذا
كنت تعني الانتقال؟

201
00:16:24,717 --> 00:16:26,582
الذين يجري التحقيق
وإجراء التوقيف؟

202
00:16:26,652 --> 00:16:28,176
هذا هو اعتداء جناية

203
00:16:28,253 --> 00:16:29,584
حسنا , اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا

204
00:16:30,089 --> 00:16:31,488
يمكن أن تخبر
الصرب من الكروات

205
00:16:31,557 --> 00:16:32,489
أو بوسنية؟

206
00:16:33,492 --> 00:16:37,792
لأن لا أستطيع الحقد العنصري
بدأت الحرب في هذا البلد

207
00:16:37,930 --> 00:16:40,799
وبقدر ما كنت أود أن يكون ,
نحن لسنا هنا كما المحققين

208
00:16:40,799 --> 00:16:42,232
نحن نراقب هذا هو

209
00:16:42,901 --> 00:16:45,131
التنقل في بعض الأحيان يعود
هو جزء من المهمة

210
00:16:50,476 --> 00:16:54,378
وقد زلاتا في المستشفى
ثماني مرات بسبب زوجها

211
00:16:54,913 --> 00:16:56,938
في كل مرة حاولت أن تجعل شكوى

212
00:16:57,349 --> 00:16:58,839
ارسل رؤساء منزلها

213
00:16:58,917 --> 00:17:01,112
يضحكون في وجهها
يضحكون النساء في البوسنة

214
00:17:01,653 --> 00:17:03,120
انهم يضحكون على الأم حتى مو

215
00:17:03,188 --> 00:17:06,555
وأنهم لا مقاضاة
والعنف المنزلي

216
00:17:09,261 --> 00:17:10,785
بالأمس كنت تريد للمساعدة

217
00:17:12,164 --> 00:17:14,325
الآن يمكنك أن تريني
كيفية القيام بذلك

218
00:17:18,771 --> 00:17:21,205
لذلك هذا هو التقرير المستشفى

219
00:17:22,074 --> 00:17:24,099
لا يوجد لديك تقارير الشرطة

220
00:17:28,247 --> 00:17:33,184
ما عليك القيام به هو التحقيق
هذا كما لو كان هجوما جناية

221
00:17:33,552 --> 00:17:35,349
حتى إذا كنت أعود إلى المستشفى

222
00:17:35,421 --> 00:17:37,890
وحمل كل واحد
الطبيب الذي عالجه لها

223
00:17:37,890 --> 00:17:41,348
للإدلاء بشهادته , فإنك
قد يكون لديه فرصة

224
00:17:41,760 --> 00:17:42,624
ولكن عليك أن

225
00:17:42,694 --> 00:17:45,162
عبر كل مرجع الاصابة

226
00:17:46,165 --> 00:17:48,100
مع حالات أخرى

227
00:17:48,100 --> 00:17:49,624
حيث قضت المحاكم الاعتداء جناية

228
00:17:51,036 --> 00:17:52,604
إذا حكمنا المحكمة

229
00:17:52,604 --> 00:17:55,164
أن رجلا طعن
في حانة إجرامي

230
00:17:56,175 --> 00:18:00,874
ثم ينبغي أن ينطبق الشيء نفسه
للمرأة في منزلها

231
00:18:05,617 --> 00:18:09,644
وقد نظرت في الأدلة

232
00:18:09,721 --> 00:18:11,848
وحكم لصالح في سيحيك زلاتا

233
00:18:31,210 --> 00:18:32,871
 مرحبا
 مرحبا

234
00:18:33,912 --> 00:18:36,972
لا مانع منه
انه لاستكمال اهن

235
00:18:39,885 --> 00:18:41,443
كنت قد تم اثارة الامور

236
00:18:42,387 --> 00:18:44,923
السيدة ريس , لو كنت
الإفراط في بروتوكول صعدت

237
00:18:44,923 --> 00:18:46,325
مع القضية سيحيك زلاتا

238
00:18:46,325 --> 00:18:47,587
كنت تدعوني مادلين؟

239
00:18:51,830 --> 00:18:55,960
قمت به خلال شهرين فقط

240
00:18:56,602 --> 00:18:59,503
ما فشلنا في القيام
في أربع سنوات الجلوس

241
00:19:00,172 --> 00:19:02,197
 هل تريد بعض الشاي؟
 نعم , من فضلك

242
00:19:02,274 --> 00:19:04,443
فيكو ميزوفيك
قام بعمل عظيم

243
00:19:04,443 --> 00:19:07,071
بل لقد سهلت لكم فقط
أول إدانة

244
00:19:07,479 --> 00:19:12,382
عن العنف المنزلي منذ
نهاية الحرب في البوسنة

245
00:19:13,152 --> 00:19:18,920
كانت أساسية جدا عمل الشرطة
شكرا لك

246
00:19:18,991 --> 00:19:20,083
انها مجرد وظيفتي

247
00:19:20,259 --> 00:19:23,660
لا يمكنك تخيل كيف يمكن أن يجعل
كنت هنا تبرز حولها

248
00:19:24,796 --> 00:19:29,824
قوة الشرطة الدولية لديها
مكتب شؤون الجنسين هنا

249
00:19:29,902 --> 00:19:32,871
وغادر الرئيس الحالي

250
00:19:32,938 --> 00:19:35,532
وأعتقد أنك
الشخص المناسب لتولي المسؤولية

251
00:19:44,583 --> 00:19:45,208
حسنا

252
00:19:46,518 --> 00:19:47,485
هل أنت على ذلك؟

253
00:19:52,157 --> 00:19:54,352
 مرحبا
 مرحبا , الحبيبة

254
00:19:55,594 --> 00:19:57,084
لم تحصل على الاشياء التي أرسلتها؟

255
00:19:57,563 --> 00:19:58,791
لم داد نقول أنك لن تعود؟

256
00:19:58,864 --> 00:20:01,230
بالطبع أنا أعود

257
00:20:01,300 --> 00:20:02,699
 هل أنت متأكد؟
 نعم

258
00:20:03,235 --> 00:20:04,870
 بالنسبة لعيد العمال
 حسنا

259
00:20:04,870 --> 00:20:06,872
لأن أصدقائي
لاستئجار قارب و

260
00:20:06,872 --> 00:20:08,032
ولا بد لي من البقاء لفترة أطول

261
00:20:08,106 --> 00:20:10,700
لأنهم طلبوا مني
ليكون رئيسا للقسم

262
00:20:12,344 --> 00:20:13,011
حسنا

263
00:20:13,011 --> 00:20:15,411
ولكن أنا صنع الكثير من المال

264
00:20:16,081 --> 00:20:21,353
حتى أستطيع التحرك أقرب داد
وأستطيع أن أراك في كل وقت

265
00:20:21,353 --> 00:20:22,479
هذا هو بارد اصمدوا

266
00:20:22,588 --> 00:20:24,453
آسف , لقد حصلت على الذهاب , وأمي
لدي اللعبة

267
00:20:24,523 --> 00:20:26,582
 حسنا
 أنا أحبك وداعا

268
00:20:26,758 --> 00:20:27,383
وداعا

269
00:21:23,348 --> 00:21:25,043
 كاثي؟
 نعم

270
00:21:25,517 --> 00:21:28,452
نك كوفمان ,
قائد الوحدة

271
00:21:28,520 --> 00:21:29,821
 جيد لمقابلتك
 العظمى لمقابلتك

272
00:21:29,821 --> 00:21:31,254
 كيف حالك؟
 هل أنا أعطيك اليد؟

273
00:21:31,323 --> 00:21:33,518
 أنا بخير بهذه الطريقة؟
 نعم

274
00:21:34,159 --> 00:21:35,751
جيدة بعد آخر
الأمريكية في هذا المزيج

275
00:21:35,827 --> 00:21:38,318
بعض الناس الحصول على متبول ,
قائلا اننا نتخذ أكثر

276
00:21:38,730 --> 00:21:40,129
يجعل حياتي أسهل

277
00:21:41,099 --> 00:21:43,192
وخصوصا عندما انها جيدة المظهر
امرأة الإبلاغ بالنسبة لي

278
00:21:43,268 --> 00:21:46,135
لا أقصد أن تنفجر فقاعة بك
لكنني التقرير إلى مادلين ريس

279
00:21:46,705 --> 00:21:49,308
انها التعيين المشترك
وانها لحقوق الإنسان

280
00:21:49,308 --> 00:21:53,074
ولكن كنت الديمقراطيا في نهاية المطاف حتى
كنت الألغام في نهاية اليوم

281
00:22:11,096 --> 00:22:13,632
لا , لا يمكنك
من فضلك لا

282
00:22:13,632 --> 00:22:17,329
فقط لا اللمس مجرد خطوة
بعيدا عن الطاولة , من فضلك

283
00:22:17,636 --> 00:22:20,127
لقد كان على عيني
هذا الجدول لفترة طويلة

284
00:22:20,205 --> 00:22:21,035
هذا هو واحد من الألغام , وسيدة

285
00:22:21,106 --> 00:22:22,437
 هذا هو الجدول الخاص بك؟
 هذا هو الجدول

286
00:22:22,507 --> 00:22:24,702
أنا آسف أن أقول لك
ولكن هذا هو الجدول

287
00:22:25,844 --> 00:22:28,210
لدي وظيفة جديدة خلال بالمقر

288
00:22:28,280 --> 00:22:30,373
مع الكثير من الدبلوماسيين الهوى

289
00:22:31,316 --> 00:22:32,715
وبالنسبة لشخص في موقفي هذا

290
00:22:32,918 --> 00:22:34,886
 سيكون هذا الجدول؟
 نعم

291
00:22:34,953 --> 00:22:36,352
أشعر بقوة حول هذا الموضوع

292
00:22:37,723 --> 00:22:40,886
 أنت لا تبالي مشاعري؟
 أنا لا أهتم مشاعرك

293
00:22:42,060 --> 00:22:44,221
 إذن أنت ذاهب لمجرد أن أعتبر؟
 انا اقول لكم ما

294
00:22:44,296 --> 00:22:46,594
إذا كنت تشتري لي عشاء لك
يمكن أن يكون الجدول لعنة

295
00:22:49,201 --> 00:22:51,567
 هيا
 حسنا , دعنا نذهب

296
00:22:55,874 --> 00:22:58,502
تزوجت مرتين

297
00:22:58,977 --> 00:23:00,103
 مثل , مرتين؟
 نعم

298
00:23:00,178 --> 00:23:03,375
 مرتين
 هذا مرتين

299
00:23:03,882 --> 00:23:08,842
نعم , مرة واحدة ثم مرة أخرى
أنا افسدت الامر في المرتين

300
00:23:09,221 --> 00:23:12,315
 ماذا عنك؟
 حسنا , أنا متزوج من الناحية الفنية ما زلت

301
00:23:13,492 --> 00:23:16,950
معقد في الوقت الحالي

302
00:23:17,028 --> 00:23:23,695
لأننا في منتصف
ما يمكن أن أسميه وتنتهي

303
00:23:24,069 --> 00:23:25,058
بل أنك متزوج

304
00:23:25,904 --> 00:23:28,464
الحق لكننا
في عملية

305
00:23:28,540 --> 00:23:30,599
 الأطفال؟
 نعم , لدينا اثنين

306
00:23:30,675 --> 00:23:31,607
 اثنين؟
 الأولاد

307
00:23:32,244 --> 00:23:34,405
ليس الأمر هو أن
ولكن هل هو معقد

308
00:23:34,479 --> 00:23:36,310
إذا كنت أنام معك ,
أنا ذاهب مباشرة إلى الجحيم

309
00:23:37,215 --> 00:23:37,977
أنت

310
00:23:38,583 --> 00:23:41,143
دعنا المشروب الأول

311
00:23:45,390 --> 00:23:46,482
أنا آسف

312
00:23:50,662 --> 00:23:52,027
يا سيدي , واخماد , يا سيدي

313
00:23:55,000 --> 00:23:56,058
إجمالي الماعز اللعنة!

314
00:23:56,134 --> 00:23:59,433
الشقق الموسيقية!
مجرد عقد الشعب الى الوراء

315
00:23:59,504 --> 00:24:00,471
ماذا تحتاج مني أن أفعل؟

316
00:24:01,506 --> 00:24:03,701
ومن المفترض أن النساء لمسلم
الحصول على شققهم القديمة مرة أخرى

317
00:24:03,775 --> 00:24:05,003
وأحاطت بهم الصرب خلال الحرب

318
00:24:05,076 --> 00:24:05,644
الصرب لا يريدون مغادرة البلاد

319
00:24:05,644 --> 00:24:07,339
والكثير من الأماكن
حصلت على بيعها لطرف ثالث

320
00:24:07,412 --> 00:24:09,141
الكروات أو ما يعرف الله!

321
00:24:09,214 --> 00:24:11,650
وسكران الجميع وأنا
أحسب أنها حفنة من الأرامل , وذلك

322
00:24:11,650 --> 00:24:13,485
يمكن المكتب الخاص التعامل معها الجنس

323
00:24:13,485 --> 00:24:15,009
حسنا

324
00:24:15,086 --> 00:24:16,018
 بول كوفاتش
 نعم

325
00:24:16,087 --> 00:24:17,054
انهم بحاجة لكم هيا

326
00:24:17,522 --> 00:24:19,217
موراي , يمكنك التعامل معها؟

327
00:24:19,291 --> 00:24:21,623
سآخذ هذا الحين

328
00:24:23,128 --> 00:24:25,961
كانت تتحدث لكني لم أستطع
فهم انها ليست محلية

329
00:25:01,199 --> 00:25:02,860
حسنا

330
00:25:04,669 --> 00:25:05,829
أنا لن يلمسك

331
00:25:06,404 --> 00:25:07,462
أنا لن يلمسك

332
00:25:22,354 --> 00:25:24,185
ما هو؟ أنت في الألم؟

333
00:25:26,992 --> 00:25:29,256
يا الله , هذه الفتاة بمرض خطير
هل يمكن استدعاء طبيب؟

334
00:25:30,095 --> 00:25:31,562
أحدهم باستدعاء سيارة اسعاف!

335
00:25:33,999 --> 00:25:35,400
الراية , هل أنت بخير؟

336
00:25:35,400 --> 00:25:36,801
وعادت مرة أخرى في الغابة

337
00:25:36,801 --> 00:25:37,768
انها لي , لركا أستيقظ!

338
00:25:39,638 --> 00:25:42,807
الغارة التي يقدمونها!
ما اساءوا الى الفتيات

339
00:25:42,807 --> 00:25:44,604
حسنا , الهدوء
تأخذ نفسا

340
00:25:45,076 --> 00:25:46,668
تسع فتيات هناك

341
00:25:47,078 --> 00:25:48,409
تسع فتيات هناك

342
00:25:48,580 --> 00:25:49,808
 مساعدة لهم!
 أين؟

343
00:25:49,915 --> 00:25:51,473
 فلوريدا المحامين
 فلوريدا المحامين؟

344
00:25:51,550 --> 00:25:54,041
 ما هي ولاية فلوريدا المحامين؟
 انها واحدة من الحانات في التلال

345
00:25:55,253 --> 00:25:56,855
ويمكنني أن تأخذها
إلى مأوى زينيكا

346
00:25:56,855 --> 00:25:58,686
حيث ان نقوم عادة
تأخذ هذه الفتاة

347
00:25:59,224 --> 00:26:00,213
عادة؟

348
00:26:01,993 --> 00:26:04,484
أين هو شريط؟
كيف نصل إلى هناك؟

349
00:26:41,266 --> 00:26:42,392
ماذا يحدث هنا؟

350
00:26:48,873 --> 00:26:50,101
ماذا يجري هنا؟

351
00:26:51,076 --> 00:26:53,878
 قال لنا قوة الشرطة الدولية في المستقبل
 حقا؟ هذا ممتع

352
00:26:53,878 --> 00:26:55,436
منذ متى كنت تستمع لنا؟

353
00:26:55,747 --> 00:26:57,681
أين هم؟
أنا لا أرى أي مراقبين

354
00:26:58,149 --> 00:26:59,616
سيدة , وماذا تريد؟

355
00:26:59,751 --> 00:27:02,811
حصلت دعوت للمجيء الى هنا
لأخذ الفتيات إلى زينيكا

356
00:27:02,887 --> 00:27:04,855
 لذلك أنا هنا
 ما زينيتشا؟

357
00:27:04,923 --> 00:27:09,553
Mothersuckers أنا لا تدفع
كنت سخيف سنفور لا أكثر

358
00:27:09,628 --> 00:27:12,563
ما الذي يتحدث عنه؟
ماذا كان يقصد , ودفع؟

359
00:27:17,168 --> 00:27:20,505
 ماذا قال؟
 لا أعرف

360
00:27:20,505 --> 00:27:23,906
أنا البوشناق والكروات وهو
وأنا لا أفهم الكروات!

361
00:27:23,975 --> 00:27:25,875
هراء!
وأنا أعلم أنك تفهم له

362
00:27:27,112 --> 00:27:28,010
سيدة ذكية

363
00:27:28,113 --> 00:27:32,072
 ماذا في زينيتسا؟
 انها مأوى للمرأة

364
00:27:32,784 --> 00:27:35,218
تعلمون , فإن القحبة
الحصول على وجبة جيدة

365
00:27:36,187 --> 00:27:41,489
يمكن أن نتحدث عن المشاكل
انها مثل عطلة بالنسبة لهم

366
00:27:41,960 --> 00:27:42,949
مضحك جدا

367
00:29:09,614 --> 00:29:10,706
يا إلهي

368
00:31:22,780 --> 00:31:24,270
يسوع المسيح

369
00:31:49,607 --> 00:31:50,403
بسرعة!

370
00:31:51,743 --> 00:31:52,641
أكثر من هنا

371
00:31:53,044 --> 00:31:54,978
 هل هذه هي المأوى زينيتشا؟
 نعم

372
00:31:56,347 --> 00:31:58,577
علينا أن نكون حذرين

373
00:31:59,450 --> 00:32:01,782
أحيانا يشاهدون

374
00:32:01,853 --> 00:32:03,946
 المتاجرون
 المتاجرون؟

375
00:32:04,022 --> 00:32:06,650
نعم والاتجار بالبشر

376
00:32:12,630 --> 00:32:17,431
وكانت هؤلاء الفتيات
خطف وبيعها

377
00:32:20,838 --> 00:32:26,470
يقال لهم انهم يجب
العمل ديونها

378
00:32:30,315 --> 00:32:32,579
ثم أنها سوف تكون ندعها تفلت من أيدينا

379
00:32:34,752 --> 00:32:36,549
لكنهم لم يتم

380
00:32:40,491 --> 00:32:42,686
منذ نهاية الحرب

381
00:32:42,760 --> 00:32:46,526
والاتجار بالجنس
تنتشر مثل السرطان

382
00:32:50,768 --> 00:32:52,702
لماذا منذ نهاية الحرب؟

383
00:32:53,237 --> 00:32:55,899
نصف رجالنا لقوا حتفهم

384
00:33:00,078 --> 00:33:03,775
حتى من هم هؤلاء الفتيات
جلبت ل؟

385
00:33:15,193 --> 00:33:18,720
هذا هو ممرضة متطوعة لدينا

386
00:33:26,738 --> 00:33:30,902
تقول ريا وعدوى سيئة

387
00:33:31,476 --> 00:33:37,608
 العثور على الكائنات الممرضة داخل بلدها
 أعذرني؟

388
00:33:38,983 --> 00:33:39,813
القطع النقدية

389
00:33:41,185 --> 00:33:45,144
مثل رأيت ,
انهم ليسوا البغايا

390
00:33:45,590 --> 00:33:48,923
وهم العبيد ,
تعامل مثل الكلاب

391
00:33:49,327 --> 00:33:50,885
هل لديك طبيب هنا؟

392
00:33:52,397 --> 00:33:53,955
ليس لدينا طبيب

393
00:33:55,500 --> 00:33:59,561
تحاول وكالة المهجرين العالمية

394
00:34:02,273 --> 00:34:06,300
اذا استمروا لهم أم لا ,
لا أعرف

395
00:34:15,586 --> 00:34:19,750
انتظر من فضلك
كانت هناك فتيات أخريات؟

396
00:34:19,891 --> 00:34:22,951
هم الذين كانوا
من شريط فلوريدا

397
00:34:23,094 --> 00:34:25,153
رفعت الشرطة لهم
هنا لدينا حول الماضى

398
00:34:25,496 --> 00:34:29,227
هنا؟ لم يأت الشرطة

399
00:34:32,670 --> 00:34:33,637
هل أنت متأكد؟

400
00:34:34,639 --> 00:34:36,903
ووصل هؤلاء الفتيات أبدا

401
00:34:43,314 --> 00:34:44,941
أنا أبحث عن لورا ليفين

402
00:35:05,369 --> 00:35:08,736
حسنا سنرى لاحقا

403
00:35:09,674 --> 00:35:11,005
ابن كاثي بول كوفاتش

404
00:35:11,075 --> 00:35:12,770
ابن رئيس جديد لشؤون المساواة بين الجنسين

405
00:35:12,844 --> 00:35:15,369
سمعت تهاني
ابن لورا ليفي

406
00:35:15,480 --> 00:35:17,675
ما الجنسيات
نحن نتعامل مع هنا؟

407
00:35:20,551 --> 00:35:23,349
أفترض هاتين المرأتين
نريد العودة إلى وطنهم

408
00:35:23,454 --> 00:35:24,822
لا أعرف

409
00:35:24,822 --> 00:35:27,484
في الواقع , فأحضرت لهم هنا
لأنها تحتاج إلى عناية طبية

410
00:35:28,226 --> 00:35:30,251
سوف نحصل عليها
في المركز الطبي

411
00:35:30,328 --> 00:35:32,888
حالما نحصل على إزالة الألغام ,
سنعرف أين نقف

412
00:35:33,498 --> 00:35:36,058
إزالة؟ ماذا يعني ذلك؟

413
00:35:36,501 --> 00:35:39,095
سأفعل كل ما
يمكنني لمساعدة

414
00:35:39,170 --> 00:35:43,402
ولكن لا بد لي من تحديد ما اذا كانوا سوف
التعاون مع برنامج العودة إلى الوطن

415
00:35:43,674 --> 00:35:45,972
هذا هو السبيل الوحيد
يمكنني السماح لهم بالبقاء هنا

416
00:35:46,144 --> 00:35:48,169
انها ليست لي , انها السياسة

417
00:35:48,246 --> 00:35:49,714
أرى , والسياسة

418
00:35:49,714 --> 00:35:51,841
أكثر شيء واحد
أردت فقط أن أطلب منكم

419
00:35:52,083 --> 00:35:55,814
كانت الفتيات الأخريات من الغارة
من المفترض أن تذهب إلى مأوى زينيتشا

420
00:35:55,887 --> 00:35:57,252
لكنها لم تصل

421
00:35:57,421 --> 00:36:01,858
حقا؟ لماذا لا يتم الاختيار
لوحات الرسائل قوة الشرطة الدولية؟

422
00:36:02,693 --> 00:36:05,662
الاستماع , ونصف الساعة
هذه الغارات هي للعرض

423
00:36:05,863 --> 00:36:09,321
متأكد من أني دفعت مالك قبالة
لمن كان له حتى الآن

424
00:36:09,567 --> 00:36:12,468
كنت فتاة مفقودة
مرة أخرى ربما في البار

425
00:36:15,139 --> 00:36:16,106
إسمح لي الآن

426
00:36:23,814 --> 00:36:28,444
12 ساعة
فلوريدا بار رايد

427
00:36:30,321 --> 00:36:31,652
ساندو بروسس

428
00:36:32,256 --> 00:36:35,350
لا توجد نتائج ل
"فلوريدا بار رايد"

429
00:36:40,298 --> 00:36:41,332
12 ساعة

430
00:36:41,332 --> 00:36:44,426
يوم التاسع حي خارج الخدمة حدات خفض الانبعاثات المعتمدة

431
00:36:56,781 --> 00:37:00,808
 موراي , والعقل إذا وأضم صوتي لك؟
 نعم , ولها مقعد واحد

432
00:37:02,653 --> 00:37:05,315
 عدم تناول الطعام؟
 لا , ولدي مجرد سؤال سريع

433
00:37:05,623 --> 00:37:07,523
تعلمون ان الغارة
أمرت لك الليلة الماضية؟

434
00:37:07,959 --> 00:37:10,828
وقالت الشرطة المحلية انهم
أخذ الفتيات إلى زينيتشا

435
00:37:10,828 --> 00:37:12,090
لكنهم لم يحضر

436
00:37:13,864 --> 00:37:14,853
سخيف فوضى!

437
00:37:15,900 --> 00:37:17,868
انها تجرنا السكان المحليين
في حربهم المرج

438
00:37:18,102 --> 00:37:19,136
بعض آخر من كانتون الشرطي

439
00:37:19,136 --> 00:37:21,297
دعوات في تلميح وهمية
حول تمثال البغاء

440
00:37:21,372 --> 00:37:24,739
لكن شريط هو شرعي و
للفتيات فقط نادلات

441
00:37:25,443 --> 00:37:26,432
نادلات؟

442
00:37:29,313 --> 00:37:30,746
لا يضر أن أكون
شامل , رغم ذلك , أليس كذلك؟

443
00:37:35,086 --> 00:37:36,110
نعم , صحيح

444
00:37:36,821 --> 00:37:38,311
الشيء هو أنني وجدت أقفل الغرف

445
00:37:38,389 --> 00:37:40,992
الشابات وجوازات السفر
كان هناك الكثير من العملة الامريكية

446
00:37:40,992 --> 00:37:42,584
الى اين نحن ذاهبون , كولومبو؟

447
00:37:45,363 --> 00:37:49,561
لا أعرف , ولكن شيئا
مارس الجنس حتى يجري

448
00:37:55,039 --> 00:37:59,408
العسل , انها مثل أنا أقول ,
هذه هي البوسنة

449
00:37:59,844 --> 00:38:01,971
هؤلاء الناس
متخصصون في خان يصل

450
00:38:03,581 --> 00:38:04,639
وتحدث منها

451
00:38:05,082 --> 00:38:07,710
لدينا آخر
الماعز اللعنة في غورازده

452
00:38:07,785 --> 00:38:09,980
 الصيد حتى تتمكن لاحقا
 انظر لاحقا , والرجال

453
00:38:18,462 --> 00:38:20,089
ينبغي أن ينظر إلى هذا المكان

454
00:38:20,464 --> 00:38:23,763
كانت هناك صور في جميع أنحاء
جدران من اللاعبين مع تلك الفتيات

455
00:38:24,935 --> 00:38:28,371
وتقريبا كل واحد
الرجل في وجود لنا

456
00:38:33,144 --> 00:38:34,771
رأيت واحدا من الرجال الخاص هناك

457
00:38:35,212 --> 00:38:37,772
 رأيت واحدا من الرجال الى هناك؟
 نعم , كان يرتدي العلم الخاص بك

458
00:38:41,052 --> 00:38:42,349
كنت أريد أن أسأل لي شيئا؟

459
00:38:44,221 --> 00:38:45,313
أعتقد أن أفعل

460
00:38:46,824 --> 00:38:47,756
حسنا , والاستماع

461
00:38:50,728 --> 00:38:53,754
لقد سمعت عن أماكن الأطروحات
وأنا أعلم أنها موجودة

462
00:38:53,998 --> 00:38:55,761
أنا أعرف بلدي اللاعبين ترتفع
هناك مرة واحدة في لحظة

463
00:38:55,833 --> 00:38:59,929
أنا الارقام لتقشير أو الجنس
لا أعرف لم أكن هناك

464
00:39:00,004 --> 00:39:02,973
لا أعرف شيئا عن أي فتاة
يجري حبسهم ما هي اللعنة؟

465
00:39:06,711 --> 00:39:07,473
حسنا

466
00:39:09,413 --> 00:39:10,402
أنا آسف

467
00:39:18,189 --> 00:39:19,486
في الداخل

468
00:39:21,592 --> 00:39:27,258
عملت في دائرة إنتخابية
حيث كان هناك 25 رجال

469
00:39:28,766 --> 00:39:29,733
وأنا جديدة لهم بشكل جيد

470
00:39:31,068 --> 00:39:33,434
كنت أعرف منهم بشكل جيد
كنت أعرف كل واحد منهم

471
00:39:33,604 --> 00:39:35,333
أعرف عائلاتهم

472
00:39:35,406 --> 00:39:40,969
أنا أعرف كل شيء عنهم
وأنا أثق بهم تماما

473
00:39:45,683 --> 00:39:47,241
كنت غبية بما يكفي

474
00:39:48,486 --> 00:39:51,887
للتفكير سأكون انضمام بعض
نخبة من ضباط الشرطة هنا

475
00:39:54,191 --> 00:39:56,216
لكنني لا أعرف
من هم هؤلاء الناس

476
00:40:04,902 --> 00:40:09,073
ثلاثة , اثنان , واحد , واضحة

477
00:40:09,073 --> 00:40:09,664
كوفمان!

478
00:40:12,943 --> 00:40:17,505
 هل هو بخير بالنسبة لي أن أكون هنا؟
 بالتأكيد ليس علينا سوى الانتظار هناك

479
00:40:23,754 --> 00:40:24,482
ما الأمر؟

480
00:40:25,890 --> 00:40:27,721
جئت أخيرا
وانظر لي في العمل

481
00:40:27,792 --> 00:40:29,692
أنا أعيش لأرى لك في العمل

482
00:40:32,363 --> 00:40:33,489
هذا لك

483
00:40:34,098 --> 00:40:38,262
أعتقد فريد موراي مع
المكافآت من بيوت الدعارة

484
00:40:38,969 --> 00:40:42,530
وانها ليست الدعارة
تم الاتجار في الفتيات

485
00:40:43,941 --> 00:40:45,169
المشكلة هي

486
00:40:46,143 --> 00:40:48,668
الذي تحقق ,
كيفية توجيه الاتهام إليه؟

487
00:40:50,047 --> 00:40:51,947
جميع دولية
أفراد لديهم حصانة

488
00:40:52,016 --> 00:40:53,415
لا يمكن أن يحاكم

489
00:40:54,518 --> 00:40:56,383
ولكن هذا هو العمل الجيد , بول كوفاتش

490
00:40:58,055 --> 00:41:00,421
أعتقد أنه قد تستحق حتى
عشاء خارجا مع تفضلوا بقبول فائق الاحترام

491
00:41:02,159 --> 00:41:03,558
لا أعتقد أنني حققت ذلك

492
00:42:22,940 --> 00:42:24,407
الفتيات , كيف حالك؟

493
00:42:30,681 --> 00:42:32,046
لم تحصل على قسط من الراحة؟

494
00:42:38,355 --> 00:42:40,289
ذهبت إلى نقابة المحامين في فلوريدا

495
00:42:40,591 --> 00:42:43,526
ورأيت في الغرفة في الظهر و
أنا أعرف ما كان يحدث لك

496
00:42:43,661 --> 00:42:44,593
جيدة بالنسبة لك

497
00:42:46,130 --> 00:42:47,154
يمكننا أن نذهب الآن؟

498
00:42:47,598 --> 00:42:49,361
ماذا حدث للبنات؟

499
00:42:49,667 --> 00:42:53,194
لم تشاهد وبا صديقي؟
هل هي آمنة؟

500
00:42:54,772 --> 00:43:00,369
وأخذت الشرطة لا
الفتيات العودة إلى شريط

501
00:43:03,280 --> 00:43:05,043
ولكن يمكننا أن نساعد يزال صديقك

502
00:43:05,783 --> 00:43:09,378
اعتقد ان داهمت شريط
لأن تانجو , مالك

503
00:43:09,453 --> 00:43:11,751
ورفض
دفع هذا المال الرجل

504
00:43:17,328 --> 00:43:18,226
فهل هذا صحيح؟

505
00:43:23,267 --> 00:43:25,135
وأنا أعلم أنك كنت خائفا على الكلام , ولكن

506
00:43:25,135 --> 00:43:30,708
إذا كنت تستطيع أن تخبرني
هذا هو الرجل , ثم

507
00:43:30,708 --> 00:43:31,538
ثم ماذا؟

508
00:43:33,410 --> 00:43:34,775
كنت وضعت له في السجن؟

509
00:43:37,181 --> 00:43:39,479
لا , انه يتمتع بالحصانة الدبلوماسية

510
00:43:39,583 --> 00:43:42,853
وهذا يعني انه
محمية من قبل الامم المتحدة

511
00:43:42,853 --> 00:43:44,616
ولكن يمكن أن تذهب إلى السجن تانجو

512
00:43:45,656 --> 00:43:46,748
يمكن أن يذهب الى السجن

513
00:43:47,558 --> 00:43:49,389
وإذا كنت أقول في كل من محكمة

514
00:43:50,728 --> 00:43:54,994
وقد تم اتخاذ هذا تانجو
المكافآت من هذا الرجل

515
00:43:55,332 --> 00:44:00,269
ثم انتقل اسمه في السجل
والأمم المتحدة أن تفعل شيئا

516
00:44:01,538 --> 00:44:04,507
لا يمكن أن يكون عن علم
واحد من رجالهم تشارك

517
00:44:04,575 --> 00:44:06,372
في الاختطاف والاغتصاب والتعذيب

518
00:44:06,443 --> 00:44:09,606
كيف يمكنك أن تفعل هذا
إذا كنت تعمل لدى الأمم المتحدة؟

519
00:44:10,014 --> 00:44:11,845
ابن ضابط في الشرطة الاميركية

520
00:44:11,915 --> 00:44:13,177
لا يهم الذين أعمل

521
00:44:13,250 --> 00:44:15,218
وأود أن لا ندع أحدا
مع هذا الابتعاد

522
00:44:15,953 --> 00:44:17,147
إذا كان الأمر كذلك نذهب الى المحكمة

523
00:44:18,022 --> 00:44:19,956
كنت أعدكم
يمكن أن يوقف هؤلاء الرجال؟

524
00:44:21,191 --> 00:44:24,194
لا استطيع الوعد أستطيع
وقف جميع هؤلاء الرجال أعدك

525
00:44:24,194 --> 00:44:26,992
اذا كنت لا يمكن عده
ثم لماذا لا نتفق؟

526
00:44:28,699 --> 00:44:31,532
هناك خطر كبير جدا
للذهاب الكلام في المحكمة

527
00:44:31,769 --> 00:44:34,363
حتى هذا , لأقول لك شيئا

528
00:44:34,772 --> 00:44:36,763
كيف أعرف أن هذا هو آمن؟

529
00:44:42,312 --> 00:44:43,745
كنت فتاة ذكية

530
00:44:51,455 --> 00:44:52,786
لدي ابنة

531
00:44:56,427 --> 00:44:58,156
اقتيدت بعيدا عني

532
00:45:00,931 --> 00:45:02,193
وأنا لا أستطيع تغيير ذلك

533
00:45:07,771 --> 00:45:10,001
ولكن ربما يمكنني تغيير
ما يحدث لك

534
00:45:22,252 --> 00:45:23,742
فإننا سوف تكون آمنة؟

535
00:45:24,722 --> 00:45:25,416
نعم

536
00:45:28,559 --> 00:45:29,685
هل الوعد؟

537
00:45:34,598 --> 00:45:35,656
أعدك

538
00:45:43,240 --> 00:45:43,865
مرحبا

539
00:45:44,041 --> 00:45:46,510
ادعو من
الوكالة العالمية التشرد

540
00:45:46,510 --> 00:45:47,602
في سراييفو

541
00:45:47,678 --> 00:45:49,839
هل لديك
ابنة اسمها رايسا ؟

542
00:45:50,214 --> 00:45:50,942
نعم نعم

543
00:45:51,348 --> 00:45:53,077
لدينا لها هنا

544
00:45:53,150 --> 00:45:55,448
إذا كان كل شيء بسحب

545
00:45:55,619 --> 00:45:58,850
سوف نرسل منزلها
في غضون أيام قليلة

546
00:45:59,223 --> 00:46:00,349
سآتي هناك الآن

547
00:46:00,691 --> 00:46:01,358
أنا آسف , لا يمكننا تحمله

548
00:46:01,358 --> 00:46:04,293
سوف أدفع لذلك
قل لي الى اين نذهب

549
00:46:10,634 --> 00:46:12,465
وسوف يكون المنزل قريبا الرومانية

550
00:46:21,478 --> 00:46:23,776
الروماني ويبدو أن ما يرام

551
00:46:24,715 --> 00:46:25,545
الحليب؟

552
00:46:26,917 --> 00:46:28,646
ولست بحاجة لاقتراض المال

553
00:46:35,225 --> 00:46:37,659
وجدوا الراية في سراييفو

554
00:46:38,562 --> 00:46:40,189
أريد أن أذهب والحصول عليها

555
00:46:41,098 --> 00:46:42,725
لا حاجة لي الكثير

556
00:46:50,841 --> 00:46:51,933
لا يزال هو ضرب لك؟

557
00:47:03,687 --> 00:47:05,746
كنت أعرف أنني أكره أن أسأل

558
00:47:07,457 --> 00:47:09,015
لكنها ابنتي

559
00:47:11,161 --> 00:47:13,095
وابنة الخاص من فضلك

560
00:47:18,435 --> 00:47:19,834
وسوف تحصل على المال

561
00:47:20,571 --> 00:47:24,530
ولكن عليك أن تذهب
وسوف يكون المنزل قريبا الرومانية

562
00:47:24,608 --> 00:47:28,567
وقال انه لن تعطيه لي
إذا كان يعرف انها لك

563
00:47:45,495 --> 00:47:48,259
كنت بحاجة إلى الأمن المصفحة
السيارة لمدة المراهقات؟

564
00:47:48,966 --> 00:47:49,933
ماذا بحق الجحيم فعلوا؟

565
00:47:50,267 --> 00:47:51,427
لا شيء من عملك

566
00:47:53,103 --> 00:47:55,970
حسنا , حسنا , انها صعبة اليوم

567
00:47:56,039 --> 00:47:58,200
أرسلوا لنا معظم
قافلة تصل إلى تسلا

568
00:47:58,275 --> 00:47:59,676
وجدت بعض مجرم حرب

569
00:47:59,676 --> 00:48:00,301
القرف!

570
00:48:00,377 --> 00:48:01,901
لا أستطيع دفع لنهاية الاسبوع

571
00:48:01,979 --> 00:48:03,606
لا تهتم لا تقلق

572
00:48:04,147 --> 00:48:06,672
ولكن سوف أضع ذلك من خلال
فأنت لا تدري , أليس كذلك؟

573
00:48:18,729 --> 00:48:19,923
هو فيكو حولها؟

574
00:48:20,430 --> 00:48:22,990
فيكو , صديقتك هنا

575
00:48:23,800 --> 00:48:24,824
هيا , دعنا نذهب

576
00:48:29,373 --> 00:48:32,206
الشاحنة فقط يجلس هنا
انها ليست مشكلة

577
00:48:32,276 --> 00:48:34,344
انها ليست مصفحة مثل تريد

578
00:48:34,344 --> 00:48:37,211
لكن ثقيلة مثل دبابات هي

579
00:48:37,748 --> 00:48:39,807
لذا فإنه على ما يرام
انها لا تبني لهم مثل هذا

580
00:48:39,883 --> 00:48:43,649
لذلك نحن نذهب مباشرة الى
آمنة المنزل هنا العنوان

581
00:48:44,054 --> 00:48:47,956
بعد أن جعل
بيان في المحكمة , نعم؟

582
00:48:48,025 --> 00:48:49,458
أنا إجراء المكالمة , لذلك على ما يرام

583
00:49:00,270 --> 00:49:01,294
حيث لركا؟

584
00:49:03,173 --> 00:49:04,834
أنا بحاجة إلى كلمة واحدة معك

585
00:49:04,908 --> 00:49:06,239
حسنا مهلا , رايا

586
00:49:08,645 --> 00:49:09,737
كانت هناك مشكلة

587
00:49:09,880 --> 00:49:11,871
أثناء إجراءات الترحيل

588
00:49:11,949 --> 00:49:14,645
أدركنا لركا ليس لديه جواز سفر

589
00:49:15,319 --> 00:49:19,949
حسنا , حتى نحصل على شخص واحد
أين هي؟

590
00:49:20,023 --> 00:49:23,459
أنت لا تفهم
وكان المتجر كانت من غروزني

591
00:49:23,527 --> 00:49:25,324
وكانت والديها
الذين قتلوا في الشيشان

592
00:49:25,395 --> 00:49:27,454
وقالت انها ليس لديه وثائق

593
00:49:27,564 --> 00:49:29,794
ولن تعترف بها السفارة

594
00:49:29,866 --> 00:49:31,424
هي فتاة من دون بلد

595
00:49:31,501 --> 00:49:33,162
حسنا , أنت لا
الإجابة على سؤالي

596
00:49:33,236 --> 00:49:34,396
حيث لركا ؟

597
00:49:35,272 --> 00:49:37,706
سلمت ونحن لها لأكثر من
الشرطة قبل بضع ساعات

598
00:49:37,774 --> 00:49:40,902
كيف يمكن لك أن تفعل ذلك؟
Viko , يأخذ الراية

599
00:49:41,144 --> 00:49:43,580
 إذن أنت قائنا عند الانتهاء من ذلك؟
 نعم

600
00:49:43,580 --> 00:49:44,706
 هيا , دعنا نذهب
 ريا , وأنا أراك قريبا

601
00:49:44,781 --> 00:49:46,180
 حسنا؟
 لا بأس

602
00:49:46,316 --> 00:49:47,943
كيف يمكن لك أن تفعل ذلك؟

603
00:49:49,019 --> 00:49:52,113
أنا لا يمكن أن يحتفظ بها
ولم يكن لديها الأوراق

604
00:49:52,322 --> 00:49:53,516
هذا هراء!

605
00:49:53,590 --> 00:49:56,286
كل حالة يجب أن يكون لها ما يبررها

606
00:49:56,626 --> 00:50:00,289
أنا أعرف ما هو رأيك
لكن هذا الرأي غير المطلع

607
00:50:00,430 --> 00:50:02,125
لدينا نظام يعمل هنا

608
00:50:02,199 --> 00:50:04,724
حقا؟ لمن؟

609
00:50:05,302 --> 00:50:09,932
 عذرا , كنت أبحث عن لورا ليفين
 وهذا لي

610
00:50:16,613 --> 00:50:17,307
مرحبا

611
00:50:21,018 --> 00:50:22,280
أوو نعرف أين أخذوها؟

612
00:50:23,086 --> 00:50:24,951
الشرطة نقلهم الى الحدود

613
00:50:25,789 --> 00:50:26,585
مرة واحدة انهم عبروا

614
00:50:26,656 --> 00:50:29,181
هناك واحد أقل
ضحية الاتجار في البوسنة

615
00:50:29,793 --> 00:50:31,761
اتخذت على 761 إلى فيزيغراد

616
00:50:56,019 --> 00:50:57,145
مرحبا , أنا أبحث عن فتاة

617
00:50:57,220 --> 00:50:58,983
أسقطت شرطة لها
هنا قبل بضع ساعات

618
00:50:59,056 --> 00:51:00,580
هل يمكن أن تحقق من سجلات الحدود؟

619
00:51:00,657 --> 00:51:02,488
انها من العمر 15 عاما , أي جواز سفر

620
00:51:02,626 --> 00:51:03,820
حسنا

621
00:51:04,127 --> 00:51:07,255
سيدة , وأنا أعرف ما كنت ابحث عنه

622
00:51:08,031 --> 00:51:10,659
تلك الفتيات لا
تمر هناك

623
00:51:10,834 --> 00:51:11,926
يذهبون من خلال وجود

624
00:51:13,770 --> 00:51:16,898
إلى صربيا , إذا بقوا على قيد الحياة

625
00:51:17,207 --> 00:51:18,231
يسوع

626
00:51:53,210 --> 00:51:54,472
ترك لي وحده!

627
00:51:57,214 --> 00:51:57,976
العودة إلى المنزل!

628
00:51:59,783 --> 00:52:01,444
Irka , يرجى الانتظار

629
00:52:04,087 --> 00:52:05,054
وعدتك

630
00:52:11,128 --> 00:52:12,390
يتوقف عن فعل ذلك!

631
00:52:19,836 --> 00:52:20,666
من فضلك

632
00:52:21,938 --> 00:52:24,304
اسمحوا لي فقط يموت

633
00:52:24,975 --> 00:52:29,378
أنا آسف Irka , أنا آسف

634
00:52:29,913 --> 00:52:30,538
لا

635
00:52:31,815 --> 00:52:32,713
انه بخير

636
00:52:33,116 --> 00:52:37,348
حسنا , حسنا

637
00:52:37,521 --> 00:52:39,512
حسنا , حسنا

638
00:53:02,646 --> 00:53:04,981
انه بخير
سيكون أكثر قريبا

639
00:53:04,981 --> 00:53:06,915
ثم تذهب المنزل
مع أمك , حسنا؟

640
00:53:23,934 --> 00:53:25,299
أين الفتاة الأخرى؟

641
00:53:25,702 --> 00:53:27,101
أين الفتاة الأخرى؟

642
00:53:29,739 --> 00:53:31,206
انها ليست هنا دعنا نذهب

643
00:53:47,224 --> 00:53:50,660
سنفعل كل ما بوسعنا
للحصول على الراية الى الوراء

644
00:53:55,265 --> 00:53:56,698
أنا حقا آسف جدا

645
00:54:11,815 --> 00:54:14,181
وماذا يفعلون بها؟

646
00:54:18,154 --> 00:54:20,622
وماذا يفعلون بها؟

647
00:54:43,346 --> 00:54:48,010
أريد أن أعرض لكم ما يحدث
عندما تتحدث الى الشيطان

648
00:54:48,218 --> 00:54:50,186
الآن جلب لها بالدخول

649
00:55:05,468 --> 00:55:10,337
رايتس ووتش تأكد
انهم يراقبون

650
00:55:17,414 --> 00:55:19,245
افتح عينيك

651
00:56:06,996 --> 00:56:08,623
نلقي نظرة جيدة

652
00:56:08,832 --> 00:56:11,892
نظرة على صديقك سخيف الآن

653
00:56:45,168 --> 00:56:46,192
ماذا حدث؟

654
00:56:49,773 --> 00:56:52,207
يجب أن السيارة قد
تم التالية لنا

655
00:56:55,545 --> 00:56:58,343
 هل تعرف من هم؟
 العدد

656
00:57:01,551 --> 00:57:04,987
لا أحد في محطة بي
يعرف أين كنت ذاهبا

657
00:57:06,523 --> 00:57:09,014
لم تخبر anyboy في قوة الشرطة الدولية؟

658
00:57:17,066 --> 00:57:18,465
مادلين , ولست بحاجة لرؤيتك

659
00:57:31,114 --> 00:57:33,378
هذا هو بيتر وارد

660
00:57:34,350 --> 00:57:34,941
مرحبا

661
00:57:35,752 --> 00:57:38,744
بيتر وهو صديق قديم ,
الشؤون الداخلية

662
00:57:41,057 --> 00:57:44,618
لذا , كاثي , هل
وأي تقرير عن رايه؟

663
00:57:45,895 --> 00:57:46,486
لا شيء

664
00:57:50,099 --> 00:57:51,868
كاثي , من الآن فصاعدا

665
00:57:51,868 --> 00:57:54,860
أريدك لتشغيل الخاص
التحقيق مع بيتر

666
00:57:55,271 --> 00:57:56,704
أفضل طريقة للعثور على الراية

667
00:57:56,773 --> 00:57:59,537
هو مواصلة الخاص
التحقيق في موراي فريد

668
00:57:59,843 --> 00:58:03,779
 سلم عليك في طلب سيارة لقوة الشرطة الدولية
 نعم

669
00:58:04,614 --> 00:58:07,378
ومن الواضح أن تجار المخدرات
يعرف أين تريد ان تكون

670
00:58:08,184 --> 00:58:09,811
ولذلك لا يوجد تسرب

671
00:58:11,454 --> 00:58:14,480
وأنا أعرف أن رجال الشرطة لا أحب
للعمل مع وزير الشئون الداخلية

672
00:58:14,557 --> 00:58:18,618
ولكن بالنظر فقط ما
حدث , انها الطريقة الوحيدة

673
00:58:27,971 --> 00:58:29,939
أنا لا أعرف كيفية نقل اعاده التوجيه

674
00:58:31,140 --> 00:58:33,404
لقد فقدت اثنين من الشهود
رايا

675
00:58:33,576 --> 00:58:37,034
وسوف تشهد لركا الآن ,
لأنها خائفة جدا

676
00:58:37,413 --> 00:58:42,112
هل تعتقد فريد موراي فقط
الحصول على رشاوى من أحد المحامين؟

677
00:58:43,353 --> 00:58:44,012
لا

678
00:58:44,721 --> 00:58:46,450
بحيث يمكن أن تكون هناك فتيات أخريات

679
00:58:47,090 --> 00:58:49,957
على استعداد للادلاء بشهادته
ضد فريد موراي

680
00:58:51,261 --> 00:58:52,285
ذلك ممكن

681
00:58:52,362 --> 00:58:55,593
حسنا , إذا كان يمكنك الحصول على أي من هذه
الفتيات للادلاء بشهادته في المحكمة ثم

682
00:58:56,533 --> 00:58:59,058
مانع أن يكون هناك شيء تماما
كبيرة للعمل مع

683
00:59:00,637 --> 00:59:01,501
وأنا أتفق

684
00:59:16,352 --> 00:59:17,114
شكرا لك

685
00:59:19,956 --> 00:59:23,860
أنا لا أريد أن أضع أي من
كنت في موقف خطير

686
00:59:23,860 --> 00:59:26,420
وأطلب منكم أن يتكلم بها
ضد المتاجرين بك

687
00:59:28,031 --> 00:59:31,558
أريد فقط أن أعرف ما إذا كان
تعرفون هذا الرجل

688
00:59:43,413 --> 00:59:45,745
ربما تعطي لهم بعض الوقت

689
00:59:47,183 --> 00:59:53,918
أنا أعرف ما إذا كنت كيت
أي شخص يقول أي شيء

690
00:59:54,357 --> 00:59:55,085
حسنا

691
00:59:59,696 --> 01:00:03,257
ميلينا , هل تبين لهم
هذه الصورة أيضا؟

692
01:00:05,068 --> 01:00:07,559
فقط ربما لم يسمع أحد
شيء عنها

693
01:00:11,808 --> 01:00:15,005
كنت ابحث عن هذه الفتاة؟

694
01:00:23,086 --> 01:00:24,576
انها على ما يرام؟

695
01:00:26,990 --> 01:00:29,083
لا لا , انها ليست كذلك

696
01:00:31,427 --> 01:00:32,416
هل تعرف عنها؟

697
01:00:35,064 --> 01:00:35,621
لا

698
01:00:48,544 --> 01:00:53,277
لكنني أعرفه

699
01:00:56,653 --> 01:01:01,716
إنه يأتي في نفس
مجموعة كل شهر

700
01:01:02,558 --> 01:01:05,152
لأخذ نقود من لفانا

701
01:01:05,228 --> 01:01:07,355
 جاء في المجموعة؟
 نعم

702
01:01:08,765 --> 01:01:12,201
أريد أن تظهر لك
بعض الصور الأخرى

703
01:01:14,270 --> 01:01:19,970
إذا هل يمكن أن تقول لي إن وجدت
هؤلاء الناس كانوا في المجموعة

704
01:01:21,477 --> 01:01:22,739
هذا هو باولو

705
01:01:25,615 --> 01:01:29,107
كان يحبه الألم
كان يحب الأشياء الغريبة

706
01:01:29,385 --> 01:01:31,114
أراد لي أن مثل جدا

707
01:01:40,897 --> 01:01:42,865
أدلى لي بهذا السعر تنخفض

708
01:01:45,568 --> 01:01:50,562
أنا أعرف ذلك الحين , سوف يستغرق مني
عامين آخرين لتسديد الديون الخاصة بي

709
01:01:54,077 --> 01:01:56,409
يشتري الفتيات لرجال آخرين

710
01:01:57,513 --> 01:01:59,037
ويضعهم في الشقق

711
01:02:03,586 --> 01:02:06,953
جنود دفع المال ل
خاصة الفتيات لأنفسهن

712
01:02:09,225 --> 01:02:11,887
التحقق من ذلك , وثلاثة الكبرى
وكانت كل من الألغام

713
01:02:12,528 --> 01:02:14,462
حصلت على لوك واحد لل25 مئة

714
01:02:14,831 --> 01:02:16,423
بدوره حولها ,
دعني أرى مؤخرتك

715
01:02:21,104 --> 01:02:23,231
عندما نأتي من خلال حاجز

716
01:02:24,140 --> 01:02:25,471
يقود الشاحنة

717
01:02:27,810 --> 01:02:28,367
ماذا؟

718
01:02:28,611 --> 01:02:31,171
له وكان السائق

719
01:02:33,282 --> 01:02:38,845
قاد هذا الرجل لك
في سيارة عبر الحدود

720
01:02:41,357 --> 01:02:42,346
في البوسنة؟

721
01:02:44,260 --> 01:02:44,919
نعم

722
01:02:47,263 --> 01:02:48,662
نتوقف عند الحدود

723
01:02:49,065 --> 01:02:51,192
ترى الرجل في الزرقاء مثلك

724
01:02:52,835 --> 01:02:53,961
أشكر الله

725
01:02:55,404 --> 01:02:57,201
أعتقد أن لدينا مخلصنا

726
01:03:03,246 --> 01:03:06,704
ثم يقفز في
ويقود الشاحنة

727
01:03:14,624 --> 01:03:16,216
مادلين , وانهم
جلب لهم بالدخول

728
01:03:18,127 --> 01:03:22,791
قوة الشرطة الدولية هي في الواقع الفتيات الاتجار
وتقديمهم عبر الحدود

729
01:03:24,734 --> 01:03:27,430
وانها ليست مجرد قوة الشرطة الدولية

730
01:03:31,340 --> 01:03:33,740
هذا يشمل جميع
أنواع الدوليين

731
01:03:33,976 --> 01:03:36,501
من العسكريين
ضباط للدبلوماسيين

732
01:03:37,346 --> 01:03:39,678
ظننت أنني الوحيد
ملاحقة شخص واحد

733
01:03:43,853 --> 01:03:45,980
لم يكن لدي أي فكرة عما
سأكون تسليم

734
01:03:50,193 --> 01:03:52,718
الحصول على هذا الخروج إلى بيتر
بأسرع ما يمكن

735
01:04:03,239 --> 01:04:09,007
هل أنت متأكد من رغبتك في المضي قدما
"سيكون هناك سبب لا عودة الى الوراء بعد؟

736
01:04:10,847 --> 01:04:11,779
نعم , سيدتي

737
01:04:13,449 --> 01:04:14,177
الحق

738
01:04:51,420 --> 01:04:54,355
كنت تعمل في ساعتين

739
01:05:08,804 --> 01:05:11,432
يمكنك النوم على أيهما
مراتب مجانية

740
01:05:13,943 --> 01:05:15,376
انها تجلب لنا الطعام
في الصباح

741
01:05:16,479 --> 01:05:18,413
عليك أن تأكل كل شيء ,
أو تحصل على غرامة

742
01:05:21,617 --> 01:05:22,379
تأتي الجلوس

743
01:05:31,260 --> 01:05:33,125
لا تدع لهم أراكم من هذا القبيل

744
01:05:33,963 --> 01:05:34,588
حسنا؟

745
01:05:36,966 --> 01:05:38,331
ما هو اسمك؟

746
01:05:40,136 --> 01:05:43,105
راية كوتشان

747
01:05:49,512 --> 01:05:55,007
لقد دفعت ما يقرب من الديون بلدي
ثم لا استطيع العودة الى بلادهم

748
01:05:56,786 --> 01:05:59,220
 الامر كله هراء
 العدد

749
01:06:00,723 --> 01:06:03,283
بعث فتاة الظهر
قبل ثلاثة أشهر

750
01:06:04,026 --> 01:06:04,890
كنت هنا

751
01:06:07,697 --> 01:06:08,686
ما هو اسمك؟

752
01:06:13,336 --> 01:06:15,736
انها لوبا وبا بالاش

753
01:06:25,514 --> 01:06:29,280
أخشى أننا لا نستطيع أن تبقي
كنت هنا لفترة أطول

754
01:06:31,887 --> 01:06:35,015
سادعك أعرف ما إذا كنت أسمع شيئا

755
01:06:40,429 --> 01:06:43,956
سنفعل أي شيء يمكننا
للحصول على الراية الى الوراء

756
01:06:53,642 --> 01:06:55,837
 كاثرين بول كوفاتش؟
 نعم

757
01:06:56,379 --> 01:06:58,108
كنت أردت في الموارد البشرية

758
01:06:58,180 --> 01:06:59,545
 والآن؟
 نعم , الآن

759
01:07:13,496 --> 01:07:16,363
 عذرا لإبقاء لكم الانتظار هنا
 لا توجد مشكلة

760
01:07:16,899 --> 01:07:17,957
جون بلاكلي

761
01:07:18,034 --> 01:07:20,002
كاثي بول كوفاتش
تشرفت بمقابلتك

762
01:07:20,403 --> 01:07:21,233
على مقعد

763
01:07:23,272 --> 01:07:26,139
 إذن أنت مشغول حفظ؟
 نعم

764
01:07:26,842 --> 01:07:31,802
رؤسائك , يقولون لي
ان كنت تعمل بجد

765
01:07:32,915 --> 01:07:34,075
أنا أستمتع بعملي

766
01:07:35,384 --> 01:07:37,716
كنت مخصصة لك وشامل

767
01:07:39,088 --> 01:07:39,782
شكرا لك

768
01:07:40,623 --> 01:07:43,922
الاشياء صعبة , على الرغم من منطقتك

769
01:07:45,694 --> 01:07:46,558
المجهدة

770
01:07:50,699 --> 01:07:53,031
هل سبق لك أن تقلق بشأن نضوب؟

771
01:07:55,805 --> 01:07:58,000
لا أبدا

772
01:08:00,209 --> 01:08:01,870
يجب أن يغيب عن ابنتك

773
01:08:06,415 --> 01:08:11,648
انها غير عادية أن القاضي سوف
حضانة الجائزة للأب؟

774
01:08:16,292 --> 01:08:20,062
أتصور أن هناك ما يقرب من
نوع من وصمة عار حول ذلك؟

775
01:08:20,062 --> 01:08:22,121
ماذا تريد
التحدث معي حول؟

776
01:08:24,266 --> 01:08:27,599
أنا آسف كنت أتساءل فقط

777
01:08:29,205 --> 01:08:32,675
لأننا الجائزة
خاص إجازة مدفوعة الأجر

778
01:08:32,675 --> 01:08:35,235
إلى الناس الذين يعملون
في الإدارات المجهدة

779
01:08:35,678 --> 01:08:38,738
كما تعلمون , الآباء والأمهات بشكل خاص ,
نحن نشجع ذلك حقا

780
01:08:38,814 --> 01:08:41,908
وكنت قد لبعض الوقت
شنق مع ابنتك

781
01:08:43,152 --> 01:08:45,916
يذكر رحلة قصيرة لطيفة في جميع أنحاء
أوروبا , رؤية مشاهد

782
01:08:48,190 --> 01:08:49,851
أنا ذاهب ل
للتفكير في الامر

783
01:08:50,693 --> 01:08:52,251
كنت لا اكتب الأمهات؟

784
01:10:09,572 --> 01:10:10,300
الكلبة

785
01:10:16,011 --> 01:10:17,808
الذين اللعنة
هل تعتقد أنت؟

786
01:10:17,913 --> 01:10:19,073
العودة إلى المنزل قبل ان تحصل على

787
01:10:19,582 --> 01:10:23,074
نحن نراقب لك كنت أفضل
لاغلاق فمك , أنت سخيف

788
01:10:24,320 --> 01:10:27,187
كاثي , نحن بحاجة إلى الوفاء بها
فمن المهم

789
01:10:27,456 --> 01:10:30,050
وتوخي الحذر تأكد
لسنا تبعت

790
01:10:31,794 --> 01:10:34,729
كاثي , نحن بحاجة إلى الوفاء بها
فمن المهم

791
01:10:35,464 --> 01:10:37,455
وتوخي الحذر
كنت تتبع أي منظمة مجاهدي خلق على يقين من أنكم

792
01:10:41,503 --> 01:10:42,299
اللعنة!

793
01:11:30,953 --> 01:11:33,581
والعالم يعرف أمه
التحقيق حول بلدي

794
01:11:35,024 --> 01:11:35,649
وأنا أعلم

795
01:11:40,162 --> 01:11:42,130
هل تريد أن تشرب شيئا ؟
 العدد

796
01:11:42,197 --> 01:11:43,323
 هل تمانع لو I
 المضي قدما

797
01:11:44,099 --> 01:11:47,296
كاثي , والشؤون الداخلية
اغلاق جميع الحالات الخاصة بك

798
01:11:47,703 --> 01:11:48,465
لماذا؟

799
01:11:51,640 --> 01:11:53,301
كافة الملفات بهذا الشكل

800
01:11:54,276 --> 01:11:56,176
مقفلة الملف

801
01:11:57,579 --> 01:11:58,705
يسوع

802
01:11:59,315 --> 01:12:01,078
لقد كنت تماما البخارية تدحرجت

803
01:12:01,250 --> 01:12:03,718
لقد أرسلوا فريد موراي المنزل
على نوع من مغادرة البلاد

804
01:12:03,786 --> 01:12:05,454
وأعلى مستوى
القادة العسكريون

805
01:12:05,454 --> 01:12:07,820
يسيرون في مكتبي
وسحب الملفات الخاصة بك

806
01:12:08,490 --> 01:12:10,822
أنا لم أر قط ألف
أكثر من التي تعاني من مثل هذا من قبل

807
01:12:10,893 --> 01:12:12,121
أكثر من التي تعاني من قبل منظمة الصحة العالمية؟

808
01:12:13,362 --> 01:12:14,556
لا أعرف

809
01:12:17,700 --> 01:12:20,225
أعني , لا أستطيع أن أكون متأكدا

810
01:12:21,503 --> 01:12:24,301
انها وزارة الخارجية
أو الديمقراطيا

811
01:12:26,375 --> 01:12:28,777
كنت أعرف ما
ستخسر اذا

812
01:12:28,777 --> 01:12:29,744
اعتقد لا

813
01:12:30,612 --> 01:12:33,376
عقودهم في البوسنة
تقدر بمئات ملايين

814
01:12:33,549 --> 01:12:35,608
عالميا , فقط هذا العام وحده

815
01:12:35,684 --> 01:12:38,414
المليارات من الدولارات في
عقود الحكومة الامريكية

816
01:12:38,587 --> 01:12:40,487
والآن أنت
تأتي جنبا إلى جنب مع هذه الفضيحة

817
01:12:40,556 --> 01:12:42,547
لا أريد فضيحة
أنا أقوم بعملي فقط

818
01:12:42,624 --> 01:12:45,218
أنا أعرف , ولكن ذلك لا يهم
لا أحد يهتم بك

819
01:13:05,013 --> 01:13:07,345
سأحضر لك بقية
الملفات مرة أخرى من ألف

820
01:13:07,483 --> 01:13:09,974
تحصل عليها من هنا ,
أخذها العامة

821
01:13:10,119 --> 01:13:11,984
أم أن هذا أبدا
رؤية ضوء النهار

822
01:13:14,156 --> 01:13:15,919
لا استطيع ترك هذه الفتاة

823
01:13:16,091 --> 01:13:17,786
كنت لا تساعدهم هنا

824
01:13:17,960 --> 01:13:19,052
وfranfly , وكنت لا
آمنة ليتجول

825
01:13:19,128 --> 01:13:21,426
ويتعرض تماما لك

826
01:13:21,663 --> 01:13:23,324
كاثي , والحوادث يحدث

827
01:13:24,566 --> 01:13:27,057
سيارة ضربات الاطارات ,
لغم ينفجر

828
01:13:27,536 --> 01:13:29,629
نحن لا يجب أن
تقرير الوفيات بين المدنيين

829
01:13:35,577 --> 01:13:37,044
سأحضر لك ما تبقى من هذه

830
01:13:37,112 --> 01:13:39,410
ويمكنك الحصول على نفسك من الجحيم
من هنا بأسرع ما يمكن

831
01:13:39,481 --> 01:13:42,575
ثق بي هذا هو
الشيء الصحيح الذي ينبغي القيام به

832
01:14:01,203 --> 01:14:02,431
لقد كنت غبيا جدا

833
01:14:02,504 --> 01:14:05,098
اعتقدت أنني يمكن أن تعمل
داخل النظام

834
01:14:05,207 --> 01:14:06,608
مثل كنت أعرف ما كنت أفعله

835
01:14:06,608 --> 01:14:10,374
مثل عرفت كيف تلعب الكرة
مع الدبلوماسيين كل هذه نزوة

836
01:14:12,514 --> 01:14:14,106
لا أعرف
ماذا ستفعل؟

837
01:14:18,153 --> 01:14:19,518
ولا بد لي من العودة إلى ديارهم

838
01:14:23,559 --> 01:14:25,117
حصلت زوجتي محام

839
01:14:27,362 --> 01:14:28,989
ولا بد لي من العودة الى بلادهم للأطفال

840
01:14:34,236 --> 01:14:35,464
أنا آسف لذلك

841
01:14:43,212 --> 01:14:44,770
ولكن انا قلق عليك

842
01:14:47,316 --> 01:14:48,340
لا يكون

843
01:14:50,552 --> 01:14:51,416
أنا لا أريد

844
01:14:53,255 --> 01:14:55,621
لا أريد أن أترك لكم
في وسط كل هذا

845
01:14:56,091 --> 01:15:00,858
لا أريد أن تكون هذه هي النهاية

846
01:15:16,245 --> 01:15:17,507
الرجاء توخي الحذر

847
01:15:48,677 --> 01:15:49,735
ما هو؟

848
01:15:52,047 --> 01:15:53,742
 علينا أن نخرج من هنا
 لا

849
01:15:54,616 --> 01:15:56,481
ستحصل لنا في متاعب

850
01:16:00,188 --> 01:16:00,916
ذهاب

851
01:16:06,295 --> 01:16:08,058
أريد أن يأخذك المنزل

852
01:16:08,430 --> 01:16:09,192
إيفان

853
01:16:10,198 --> 01:16:13,835
قادمة كم تريدون
لي لدفع ثمن تلك الفتيات

854
01:16:13,835 --> 01:16:14,597
لاتخاذ المنزل؟

855
01:16:14,670 --> 01:16:16,228
 أنت تريد أن تأخذ منهم المنزل؟
 نعم!

856
01:16:16,405 --> 01:16:18,907
انها عشرة أضعاف العادي
فمن 3000 لكل منهما

857
01:16:18,907 --> 01:16:20,807
آسف , ليس هذا واحد

858
01:16:20,876 --> 01:16:22,366
آسف , ليس هذا واحد
انها ورطة

859
01:16:25,714 --> 01:16:27,341
شكرا لك
أنا آسف يا سيدي

860
01:16:30,385 --> 01:16:31,443
هذا واحد فقط حتى؟

861
01:16:32,020 --> 01:16:34,079
عليك أن تحضر الفتاة الى الوراء ,
أعطي لك إيداع الظهر , حسنا؟

862
01:16:34,156 --> 01:16:34,747
حسنا

863
01:16:34,923 --> 01:16:36,584
فين نصف الدرعي انه سيتم بدع

864
01:17:10,892 --> 01:17:12,120
توقيع في أسفل , من فضلك

865
01:17:47,929 --> 01:17:49,260
 نعم؟
 إنها فيكو

866
01:17:49,498 --> 01:17:52,126
 لا أستطيع الحديث الآن , فيكو
 أعتقد أنني أعرف أين هي الراية

867
01:17:55,737 --> 01:17:56,465
حسنا

868
01:18:29,337 --> 01:18:31,567
لدينا نوعا من المشكلة

869
01:18:32,307 --> 01:18:33,638
أي نوع من المشكلة؟
أين الفتاة؟

870
01:18:42,417 --> 01:18:43,850
حسنا حسنا

871
01:18:49,524 --> 01:18:50,650
هناك تذهب , رايا

872
01:18:50,926 --> 01:18:52,761
 ماذا ستقول؟
 أسماء البنات رايا

873
01:18:52,761 --> 01:18:54,285
الراية؟ الراية هناك؟

874
01:18:54,362 --> 01:18:56,626
حسنا تهدئة , وأنت بخير

875
01:18:56,698 --> 01:18:58,033
 نحن نذهب إلى واحة؟
 نعم

876
01:18:58,033 --> 01:18:58,829
وقوة الشرطة الدولية؟

877
01:18:59,367 --> 01:19:01,699
اللعنة البروتوكول
نحن مجرد غارة العارضة

878
01:19:15,083 --> 01:19:15,674
هنا

879
01:19:16,118 --> 01:19:18,143
 أنت على ثقة هؤلاء الرجال؟
 نعم , أقوم به

880
01:19:18,220 --> 01:19:20,347
 انهم ذاهبون الى الاستماع إليك؟
 مخرج!

881
01:19:20,989 --> 01:19:21,978
أنت متأكد؟

882
01:19:23,592 --> 01:19:25,253
أنا لا أثق بهم دعنا نذهب

883
01:19:48,183 --> 01:19:48,808
مرحبا؟

884
01:20:05,433 --> 01:20:07,936
نحن بحاجة لجلب صاحب هنا
علينا إلقاء القبض عليه من الخارج

885
01:20:07,936 --> 01:20:08,960
أنا لا أريد له
يهدد الفتيات

886
01:20:09,070 --> 01:20:10,094
حسنا يذهب! يذهب!

887
01:20:36,965 --> 01:20:38,865
حسنا يذهب! يذهب!

888
01:20:43,371 --> 01:20:45,669
لدينا إذن
للبحث في هذه الأماكن

889
01:20:46,041 --> 01:20:48,976
وقد تم القبض على ايفان Bradzic
عن الاتجار بالبشر

890
01:20:49,044 --> 01:20:50,102
نخرج من هنا

891
01:20:50,212 --> 01:20:52,772
ليس لديك لتخافوا
من lvan لا يستطيع أن يؤذيك

892
01:20:53,715 --> 01:20:55,444
ونحن في طريقنا لتحصل
مكان آمن

893
01:20:55,817 --> 01:20:57,341
وتحصل على مساعدة الوطن

894
01:20:57,986 --> 01:21:00,318
رايا رايا هيا

895
01:21:07,362 --> 01:21:10,058
هؤلاء الفتيات العمل هنا

896
01:21:10,632 --> 01:21:12,793
لديهم كل الوثائق

897
01:21:13,501 --> 01:21:14,695
جوازات السفر

898
01:21:15,237 --> 01:21:18,070
ويمكنك إيقاف اللعنة!

899
01:21:18,139 --> 01:21:18,867
حقا؟

900
01:21:21,276 --> 01:21:23,244
مزيفة السيئة منها

901
01:21:23,311 --> 01:21:24,710
وأنت أيضا

902
01:21:24,779 --> 01:21:25,413
وأنت , يو , اللعنة عليك!

903
01:21:25,413 --> 01:21:27,313
حسنا , Viko , والحصول على البطاطين
فان الخروج من

904
01:21:27,449 --> 01:21:29,110
والحصول على هذه الفتيات على الخروج من هنا

905
01:21:29,417 --> 01:21:31,408
حسنا , والفتيات , هيا
كنت آمنة

906
01:21:31,586 --> 01:21:34,282
تأتي فقط كل الحق , وتأتي

907
01:21:34,356 --> 01:21:34,913
دعنا نذهب

908
01:21:34,990 --> 01:21:35,824
لا تخافوا

909
01:21:35,824 --> 01:21:37,553
يمكننا أن نذهب جميعا الآن
الراية , هيا

910
01:21:37,626 --> 01:21:39,685
انها تسير على ما يرام
كل الحق؟

911
01:21:39,794 --> 01:21:41,853
هيا , رايا دعنا نذهب

912
01:21:43,531 --> 01:21:44,759
هيا , ما هي المسألة؟

913
01:21:45,300 --> 01:21:47,097
ماذا؟ ما هي المسألة؟

914
01:21:48,436 --> 01:21:49,664
ما هي اللعنة تفعلين هنا؟

915
01:21:50,071 --> 01:21:51,595
حصلنا على مكالمة حول هذه الغارة

916
01:21:52,107 --> 01:21:53,131
من من؟

917
01:21:56,578 --> 01:21:57,272
الخروج

918
01:21:59,614 --> 01:22:01,582
هيا , الخروج خارجا!

919
01:22:01,650 --> 01:22:04,519
الخروج الآن!

920
01:22:04,519 --> 01:22:05,508
الحصول على يديك قبالة لي

921
01:22:06,454 --> 01:22:07,216
اللعنة!

922
01:22:12,627 --> 01:22:15,494
لا ننظر الى هؤلاء الشباب
لا تخافوا من الرجال الأطروحات

923
01:22:16,197 --> 01:22:18,533
نقول فقط تريد أن تذهب
ويمكن أن أمشي لك

924
01:22:18,533 --> 01:22:21,502
الراية , لا أستطيع المشي لكم
من هنا , الآن

925
01:22:21,803 --> 01:22:23,828
عليك فقط أن أقول
تريد أن تذهب , هذا كل شيء

926
01:22:25,106 --> 01:22:27,597
لا تبدو في وجهه
تنظر في وجهي

927
01:22:28,009 --> 01:22:29,169
أريدك أن تنظر في وجهي

928
01:22:29,711 --> 01:22:32,271
أنت آمن

929
01:22:32,447 --> 01:22:35,348
يستمع لي , لا تبدو في وجهه

930
01:22:35,717 --> 01:22:38,618
مجرد الحصول على أصل! اللعنة!

931
01:22:39,087 --> 01:22:42,147
حسنا , الراية , فقط
تنظر في وجهي من فضلك

932
01:22:45,093 --> 01:22:48,330
أقول نعم

933
01:22:48,330 --> 01:22:49,456
انها كل ما عليك القيام به

934
01:22:53,168 --> 01:22:56,797
راية , من فضلك
نقول فقط تريد أن تذهب

935
01:22:59,407 --> 01:23:00,135
لا

936
01:23:01,676 --> 01:23:02,836
نقول فقط تريد أن تذهب

937
01:23:05,080 --> 01:23:05,671
لا

938
01:23:12,821 --> 01:23:16,450
اللعنة! ما هي اللعنة
الأمر معك؟

939
01:23:16,858 --> 01:23:18,126
لا تعرف أي شيء!

940
01:23:18,126 --> 01:23:21,629
نحن من المفترض ان
حماية هؤلاء الناس

941
01:23:21,629 --> 01:23:23,031
كنت العاهرة مجنون!

942
01:23:23,031 --> 01:23:24,328
 لحماية هؤلاء الناس

943
01:23:24,599 --> 01:23:27,502
 أعرف هذه الفتاة
 أعرف أنك لا

944
01:23:27,502 --> 01:23:28,628
أنا أعرف هذه الفتاة
لا أستطيع تركها لها

945
01:23:28,703 --> 01:23:30,933
هيا , رايا دعنا نذهب

946
01:23:31,373 --> 01:23:33,273
لا أستطيع تركها هنا

947
01:23:33,575 --> 01:23:34,376
لا أستطيع تركها هنا

948
01:23:34,376 --> 01:23:35,900
Iook في وجهي! كاثي!

949
01:23:37,078 --> 01:23:38,807
لا يمكننا إجبارهم

950
01:23:40,115 --> 01:23:43,175
شيئا لن تصمد في المحكمة
يرجى فهم

951
01:23:43,718 --> 01:23:46,243
وسيتم تقديمهم
إلى هنا ومعاقبتهم

952
01:23:47,022 --> 01:23:48,489
تريد الدم على يديك؟

953
01:23:51,760 --> 01:23:53,361
 أنت قطعة من برعشيت
 اخرج النموذج هنا

954
01:23:53,361 --> 01:23:56,626
كنت قطعة من برعشيت اللعنة عليك!

955
01:23:56,698 --> 01:23:59,724
 ما هو الأمر مع الناس لك؟
 احصل على اللعنة من هنا!

956
01:23:59,901 --> 01:24:01,562
ما هو الأمر معك؟

957
01:24:41,509 --> 01:24:43,443
زوجي
رتبت لي عن وظيفة

958
01:24:44,846 --> 01:24:47,406
لكن صديقه
اشترى لي عن 2000 $

959
01:24:47,515 --> 01:24:50,575
مع تجديد تمويل الولايات المتحدة الأمريكية معرف
drom

960
01:24:50,652 --> 01:24:52,554
الوكالة العالمية التشرد

961
01:24:52,554 --> 01:24:56,388
ولا تزال رائدة في
ثالثا فصول التوجيه الجامعي الدولية للاتجار

962
01:24:56,458 --> 01:24:59,427
رتبت أختي
لأوراقي

963
01:25:00,195 --> 01:25:03,926
لم هذا صديقها
لمدة 12 فتيات أخريات

964
01:25:04,165 --> 01:25:06,497
معظم المتاجرين فريسة
على أولئك الذين يعرفون

965
01:25:06,568 --> 01:25:08,832
المصرفية على حقيقة أن
والفتاة يثقون بهم

966
01:25:09,037 --> 01:25:13,474
يمكن أن يكون الآباء المتجرين ,
الإخوة والأخوات والعمات والأعمام

967
01:25:31,359 --> 01:25:33,122
أردت أن أقول لك

968
01:25:41,336 --> 01:25:43,167
انها الطريقة التي تدفع لهذا الغرض

969
01:25:45,740 --> 01:25:48,436
الرومانية , وقال انه لا

970
01:25:52,013 --> 01:25:53,412
كيف يمكن لك

971
01:25:57,418 --> 01:25:59,579
بيع الدم الخاصة بك؟

972
01:26:03,892 --> 01:26:05,291
كنت الخنازير

973
01:26:08,630 --> 01:26:10,188
كنت الخنازير

974
01:26:15,103 --> 01:26:16,468
كنت الخنازير

975
01:26:20,408 --> 01:26:22,205
 أين هي؟
 لا أعرف

976
01:26:22,977 --> 01:26:24,746
 أين هي؟
 لا أعرف

977
01:26:24,746 --> 01:26:25,838
أين هي؟

978
01:26:27,282 --> 01:26:30,115
أين هي؟
أين هي؟

979
01:26:30,285 --> 01:26:34,051
أين هي؟
أين هي؟

980
01:26:40,428 --> 01:26:41,861
انها لم تعد أختك

981
01:26:43,898 --> 01:26:45,889
البقاء بعيدا عني

982
01:27:10,592 --> 01:27:13,428
أين الراية؟
حيث هو الكلبة قليلا؟

983
01:27:13,428 --> 01:27:17,387
انها في ظهره

984
01:27:20,168 --> 01:27:23,399
لم أستطيع أن أقول أي شيء

985
01:27:37,986 --> 01:27:39,476
لا!

986
01:27:43,891 --> 01:27:46,587
لم أستطيع أن أقول أي شيء

987
01:27:55,536 --> 01:27:57,766
من فضلك

988
01:28:33,241 --> 01:28:34,265
هل أنت متأكد أنك تريد أن ترى؟

989
01:28:39,080 --> 01:28:39,978
إسمح لي

990
01:29:05,740 --> 01:29:07,037
هل يرجى تغطية لها حتى؟

991
01:29:08,943 --> 01:29:10,570
يمكن أن تجد بطانية , من فضلك؟

992
01:29:11,212 --> 01:29:12,645
هل يمكن أن يغطي لها حتى؟

993
01:30:28,489 --> 01:30:31,856
انا ضابط شرطة
ملزمة للإبلاغ عن الجرائم

994
01:30:32,393 --> 01:30:34,262
لقد أخذت
تصريحات من النساء

995
01:30:34,262 --> 01:30:40,292
تصف الجسدية ,
التعذيب النفسي والعاطفي

996
01:30:41,569 --> 01:30:45,562
لدى وصوله الى البوسنة ,
وتباع هذه المرأة

997
01:30:47,375 --> 01:30:49,969
وأجبر على تقديم
خدمات جنسية

998
01:30:51,546 --> 01:30:54,572
على الزبائن
يتكون من سبور

999
01:30:55,049 --> 01:30:57,643
قوة الشرطة الدولية والشرطة المحلية

1000
01:30:58,119 --> 01:31:00,178
والموظفين الدوليين

1001
01:31:00,755 --> 01:31:05,658
الأسوأ من ذلك , أنها أصبحت تشارك
في التجارة نفسها

1002
01:31:11,432 --> 01:31:13,901
حان الوقت لكل و
كل واحد منكم يدرك

1003
01:31:13,901 --> 01:31:16,369
هذا هو مشكلة خطيرة
والجريمة المنظمة

1004
01:31:18,172 --> 01:31:19,833
مع تحقيق أرباح هائلة

1005
01:31:24,645 --> 01:31:25,880
نحن قوات حفظ السلام

1006
01:31:25,880 --> 01:31:27,848
الذين جاءوا لحماية الأبرياء

1007
01:31:28,850 --> 01:31:31,876
ولكن الآن فريسة عليها
في أسوأ الطرق الممكنة

1008
01:31:35,723 --> 01:31:38,191
ويمكن اتهامنا
التفكير مع قلوبنا

1009
01:31:38,259 --> 01:31:39,658
بدلا من رؤوسنا

1010
01:31:42,763 --> 01:31:44,663
ولكن سيكون لدينا إنسانيتنا

1011
01:31:58,913 --> 01:32:01,382
إيفاد

1012
01:32:01,382 --> 01:32:01,871
مكتمل

1013
01:32:29,510 --> 01:32:30,204
صباح الخير

1014
01:32:31,012 --> 01:32:32,946
أود أن أسألك
الاستسلام هويتك

1015
01:32:34,181 --> 01:32:34,738
ماذا؟

1016
01:32:39,754 --> 01:32:40,778
ما الذي يحدث؟

1017
01:32:42,256 --> 01:32:44,486
لقد أمرت لكم
من هذه المهمة

1018
01:32:47,728 --> 01:32:49,195
لا يمكنك أن تكون خطيرة

1019
01:32:50,998 --> 01:32:52,226
أنا في حاجة إلى هوية

1020
01:33:03,044 --> 01:33:06,104
 شكرا لك رفاق
 هيا

1021
01:33:13,688 --> 01:33:15,349
ماذا تريدون
للتخلص من هنا؟

1022
01:33:15,423 --> 01:33:18,984
مادلين , ولقد لحماية هذا
وينبغي تنظيم وذلك لك

1023
01:33:19,193 --> 01:33:21,491
الامم المتحدة لا يزال هشا للغاية ,
مهم جدا

1024
01:33:21,796 --> 01:33:23,730
هذا ما هو الحصانة عنه

1025
01:33:23,798 --> 01:33:27,063
لا حصانة من العقاب

1026
01:33:27,868 --> 01:33:31,031
أنشئت الأمم المتحدة
من رماد أوشفيتز

1027
01:33:31,105 --> 01:33:34,506
قادت الولايات المتحدة الطريق و
انها نقطة الشرف معي

1028
01:33:35,743 --> 01:33:37,734
لا تذكر الامم المتحدة

1029
01:33:38,045 --> 01:33:41,310
لاغتصاب الشعب جدا
يجب علينا حمايتها

1030
01:33:44,585 --> 01:33:47,179
هؤلاء الفتيات هن عاهرات الحرب

1031
01:33:48,322 --> 01:33:50,688
أنا لن تملي على الأخلاق

1032
01:33:51,459 --> 01:33:54,295
فما نحن يملي عنه؟
سأذهب الى واشنطن

1033
01:33:54,295 --> 01:33:56,058
سأذهب إلى الدولة
إذا لا بد لي من قسم

1034
01:33:56,130 --> 01:33:58,928
لا تستند الديمقراطيا حتى الخروج من
الولايات المتحدة وبناء عليه للخروج من انكلترا

1035
01:33:59,500 --> 01:34:02,469
انها شركة خاصة
ونحن نعمل في العالم الحقيقي

1036
01:34:28,663 --> 01:34:30,324
شكرا جزيلا لكم

1037
01:34:30,798 --> 01:34:32,857
من المفيد حقا

1038
01:34:42,176 --> 01:34:43,871
واضطررت الى أن يرسل البريد الإلكتروني

1039
01:34:45,946 --> 01:34:47,277
قتلوا رايا

1040
01:34:51,085 --> 01:34:53,178
 أطلقوا النار على رأسها
 أعرف

1041
01:34:56,557 --> 01:34:59,890
أرادت أن يشهد و
جعلوا مثالا لها

1042
01:35:02,296 --> 01:35:04,389
انا مسؤول عن هذا

1043
01:35:06,434 --> 01:35:08,299
لا , يا عزيزي , كنت لا

1044
01:35:09,136 --> 01:35:11,263
وعدت بها
وأود أن يحميها

1045
01:35:16,977 --> 01:35:19,707
يا الله , أنا لا أستطيع إيقاف
التفكير والدتها

1046
01:35:22,783 --> 01:35:25,115
كيف يمكن لنا أن نقول للناس
ماذا يحدث هنا؟

1047
01:35:26,620 --> 01:35:31,489
مسجلة Democra
في المملكة المتحدة , في بريطانيا

1048
01:35:33,661 --> 01:35:37,222
لذا يحق لك
الفصل في الاستئناف الخاص

1049
01:35:38,199 --> 01:35:41,600
لدينا للحصول على تلك الملفات
من البعثة على الفور

1050
01:35:43,304 --> 01:35:48,537
لأنك المبلغين ,
لذلك فإن الصحافة تريد أن تعرف

1051
01:35:50,611 --> 01:35:53,136
سلمت في هويتي ومفاتيح بلدي

1052
01:35:54,949 --> 01:35:55,711
القرف!

1053
01:35:59,220 --> 01:36:00,687
لا أعرف
كيفية الحصول في هناك

1054
01:36:03,557 --> 01:36:04,956
سيتعين علينا ايجاد وسيلة

1055
01:36:17,772 --> 01:36:19,433
زوي زوي؟

1056
01:36:24,478 --> 01:36:25,672
ماذا تفعلين هنا؟

1057
01:36:26,714 --> 01:36:28,648
ولست بحاجة للحصول على شيء
من مكتبي

1058
01:36:29,283 --> 01:36:31,717
وأتساءل عما إذا كنت
يمكن أن يحصل لي مجموعة من المفاتيح

1059
01:36:34,155 --> 01:36:35,349
كاثي , لا أستطيع

1060
01:36:36,824 --> 01:36:38,792
انها مخاطرة كبيرة جدا
وأود أن أفقد عملي

1061
01:36:40,461 --> 01:36:42,452
أتمنى أن تساعد , أنا حقا

1062
01:36:45,566 --> 01:36:47,431
أنا آسف أنا فقط لا أحب إليك

1063
01:37:19,867 --> 01:37:22,700
 أنت خائف مني
 عذرا , لم أتعرف على معطف

1064
01:37:25,072 --> 01:37:26,266
ليس لدينا الكثير من الوقت

1065
01:37:45,526 --> 01:37:49,292
لا أستطيع أن أذهب الى هناك معك
فهمت , أليس كذلك؟

1066
01:37:49,363 --> 01:37:52,423
 نعم
 تأكد تحصل على كل شيء

1067
01:37:52,666 --> 01:37:56,102
وهذا يشمل أي ملفات
لم ترسل إلى ألف أو لي

1068
01:37:56,170 --> 01:37:56,727
نعم

1069
01:37:58,038 --> 01:38:01,269
إذا كان أي شخص سيكون لهذا الاعتقاد ,
الصحافة يحتاج إلى مراجعة كل شيء

1070
01:38:02,443 --> 01:38:06,243
 أنا ألتقي بكم في الأذين
 حسنا

1071
01:39:39,640 --> 01:39:40,766
كنت الأحمق

1072
01:39:41,809 --> 01:39:44,437
كنت حقا لا تعتقد انك كنت
سوف تفلت من هذا , هل؟

1073
01:39:47,915 --> 01:39:49,212
تلك نظرة حق لك؟

1074
01:39:56,357 --> 01:39:58,052
نعم , كل شيء هنا

1075
01:40:00,127 --> 01:40:01,492
كنت التعدي على ممتلكات الغير

1076
01:40:02,196 --> 01:40:06,100
فما انت ذاهب
القيام به , النار لي مرة أخرى؟

1077
01:40:06,100 --> 01:40:09,558
انت ذاهب لاعتقالي؟
لقد الحصانة الدبلوماسية

1078
01:40:09,636 --> 01:40:11,763
غير أن ما لكم جميعا
الاعتماد على هنا؟

1079
01:40:11,839 --> 01:40:13,329
هل كان لديك حصانة

1080
01:40:13,407 --> 01:40:15,409
ليس لديك معرف الامم المتحدة بعد الآن

1081
01:40:15,409 --> 01:40:17,707
كنت المدنيين الآن
كنت بمفردك

1082
01:40:18,012 --> 01:40:20,981
أنا متأكد من وزارة الخارجية سوف تكون
سعداء أن نسمع من لي عندما أعود

1083
01:40:20,981 --> 01:40:22,249
أين كنت تعتقد
هذا يأتي من؟

1084
01:40:22,249 --> 01:40:24,018
وزارة الخارجية
يملك العقد

1085
01:40:24,018 --> 01:40:25,451
انهم لا يريدون لك هنا

1086
01:40:25,753 --> 01:40:27,345
Democra يريد لكم

1087
01:40:30,824 --> 01:40:33,156
يمكنك التحدث لمن تريد
انهم لا يستمعون

1088
01:40:35,295 --> 01:40:36,262
الانتهاء

1089
01:41:18,639 --> 01:41:19,936
لم تحصل على ما تحتاج؟

1090
01:41:22,910 --> 01:41:24,745
وزارة الخارجية
يملك العقد

1091
01:41:24,745 --> 01:41:26,007
انهم لا يريدون لك هنا

1092
01:41:26,713 --> 01:41:28,203
Democra يريد لكم

1093
01:41:29,583 --> 01:41:31,915
يمكنك التحدث لمن تريد
انهم يستمعون بعد التمديد

1094
01:41:33,520 --> 01:41:34,509
هذا امر جيد

1095
01:41:36,223 --> 01:41:39,659
بمجرد وصولك إلى لندن
تأخذ هذا الحق لهيئة الاذاعة البريطانية , حسنا

1096
01:41:42,062 --> 01:41:43,359
 شكرا , بيتر
 الذهاب

1097
01:42:18,165 --> 01:42:19,757
أستطيع القول بشكل قاطع

1098
01:42:19,967 --> 01:42:22,197
لا أحد ضباط الأمم المتحدة

1099
01:42:22,269 --> 01:42:24,965
وقد شاركت في
الاتجار امرأة واحدة

1100
01:42:25,172 --> 01:42:28,630
كنت تعتقد أن كل هذه
مطالبات الضحايا أنها كاذبة؟

1101
01:42:28,709 --> 01:42:31,200
أنا لا نريد أن نجعل
اتهامات ضد هؤلاء الفتيات

1102
01:42:31,345 --> 01:42:33,040
ولكن أؤكد
مرارا وتكرارا

1103
01:42:33,113 --> 01:42:36,446
أنا تشغيل برنامج تسامح
لهذا النوع من النشاط

1104
01:42:36,884 --> 01:42:38,545
الآن لدينا فقط
تشكيل فريق عمل كامل

1105
01:42:38,619 --> 01:42:41,554
مكرسة لإلغاء جميع
الاتجار بالجنس في المنطقة

1106
01:42:49,696 --> 01:42:50,856
 شكرا لك
 شكرا لك

1107
01:42:54,134 --> 01:42:55,567
تحدثنا إلى هاينز بيل

1108
01:42:55,636 --> 01:42:58,400
مسؤول كبير في الامم المتحدة
في البوسنة في ذلك الوقت

1109
01:42:58,472 --> 01:43:00,099
رأيت تلك المقابلة

1110
01:43:00,274 --> 01:43:02,208
وكما كنت شاهد عليه ,
ماذا تعتقدون؟

1111
01:43:03,043 --> 01:43:06,171
وأعتقد أن السيد هاينز يعرف
التي أدلى بإفادة كاذبة

1112
01:43:07,214 --> 01:43:08,772
لذلك كنت اتهمه بالكذب؟

1113
01:43:09,316 --> 01:43:11,580
نعم على الاطلاق

1114
01:43:13,320 --> 01:43:15,222
لقد اعتبرنا الديمقراطيا في تفسير

1115
01:43:15,222 --> 01:43:17,588
لماذا هم
ورفضت السيدة بول كوفاتش

1116
01:43:18,392 --> 01:43:21,987
وليس هناك شك في أن
السبب الحقيقي لفصلها

1117
01:43:22,529 --> 01:43:24,731
وقالت إنها قدمت
الإفصاح وحماية

1118
01:43:24,731 --> 01:43:27,791
وتبعا لذلك
ورفض بشكل غير عادل

1119
01:43:28,135 --> 01:43:30,262
لك الملفات التي هربت
ينتمي الى الامم المتحدة

1120
01:43:30,337 --> 01:43:31,201
من البعثة

1121
01:43:32,406 --> 01:43:34,533
ألا تعتقدون أن كان
شيء متهور بدلا ان نفعل؟

1122
01:43:34,908 --> 01:43:38,901
وكان هؤلاء النساء الشابات يضعون أنفسهم كبيرة من قبل يخدع الحقائق بي

1123
01:43:39,279 --> 01:43:42,077
وقاد أنا منهم إلى الاعتقاد بأن
فإنهم يحصلون العدالة

1124
01:43:42,849 --> 01:43:44,282
ولكن نحن نخذلهم

1125
01:43:44,918 --> 01:43:47,546
وبالتالي فإن أقل ما يمكن القيام به
هو اسماع لهم

1126
01:43:54,428 --> 01:43:59,456
يعطى كل شيء كنت قد تم
من خلال ذلك , يمكنك أن تفعل ذلك مرة أخرى؟

1127
01:44:01,001 --> 01:44:01,729
نعم

1128
01:44:04,037 --> 01:44:05,026
نعم , وأود

1129
01:44:07,841 --> 01:44:08,933
لا شك في ذلك