1
00:00:11,423 --> 00:00:23,109
kount2@caramail.com

2
00:01:47,322 --> 00:01:50,270
 المتصلة

3
00:02:42,600 --> 00:02:44,200
هل تحتاجين للمساعدة؟

4
00:02:46,000 --> 00:02:48,400
نعم، بالتأكيد

5
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
شكراً

6
00:02:52,300 --> 00:02:54,000
ألقها هنا

7
00:02:55,200 --> 00:02:56,500
مرحباً، يا رفيقي

8
00:02:58,600 --> 00:03:00,300
مرحباً، ديكس

9
00:03:01,400 --> 00:03:02,700
رباه، إنه مكان حار
أليس كذلك؟

10
00:03:03,400 --> 00:03:04,600
أجل

11
00:03:05,100 --> 00:03:06,300
ألديك سمك؟

12
00:03:06,600 --> 00:03:08,600
لا، أمعن النظر

13
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
كلب مطيع

14
00:03:12,400 --> 00:03:16,097
حشرة عصوية -
حشرة عصوية؟ -

15
00:03:16,097 --> 00:03:17,997
في الواقع، إنها ودودة جداً

16
00:03:19,800 --> 00:03:21,200
جورج

17
00:03:22,200 --> 00:03:23,400
ماري

18
00:03:25,500 --> 00:03:28,250
هل ترغب باحتساء شراب؟
أعتقد بأنه لدي عصير أو بيرة -- كلا

19
00:03:28,285 --> 00:03:31,000
أنا بخير
سأدعك تواصلين عملك

20
00:03:31,100 --> 00:03:32,600
لا بأس

21
00:03:33,300 --> 00:03:34,800
شكراً مجدداً

22
00:03:38,200 --> 00:03:39,100
تلك الحشرة العصوية

23
00:03:39,900 --> 00:03:41,700
ما يدريك بأنها ودودة؟

24
00:03:43,800 --> 00:03:45,200
ليست لدي أي فكرة

25
00:03:56,300 --> 00:03:58,400
 لقد جعلتني أستمر بحبك

26
00:03:59,800 --> 00:04:03,200
 وأيضاً، لم حاولت قتل شئ

27
00:04:04,100 --> 00:04:05,500
 لا يمكن أن يموت أبداً؟

28
00:04:06,000 --> 00:04:07,600
 كنت أعلم بأمرك

29
00:04:09,000 --> 00:04:10,350
 ...أريدك أن تعرفي

30
00:04:10,385 --> 00:04:12,186
 بأني سأعرف دائماً

31
00:04:19,700 --> 00:04:20,800
مرحباً

32
00:04:24,200 --> 00:04:25,300
مرحباً

33
00:04:26,600 --> 00:04:30,300
هل رقم الهاتف هذا، 722-579؟

34
00:04:31,300 --> 00:04:33,150
أجل -
هل بوبي موجود؟ -

35
00:04:33,185 --> 00:04:35,000
لا، لقد إنتقلت لتوي

36
00:04:35,200 --> 00:04:36,900
لعله كان المستأجر السابق للشقة؟

37
00:04:46,100 --> 00:04:48,400
سيد ديفيس
هل لديك شئ تضيفه؟

38
00:04:49,000 --> 00:04:50,400
كما ذكرت، سيدتي القاضية

39
00:04:50,700 --> 00:04:52,100
موكلي يشعر بأن
...الأمر بعدم الإقتراب يعد

40
00:04:52,900 --> 00:04:54,600
معدلاً عما شاهدته عن شخصيته

41
00:04:54,900 --> 00:04:56,600
أطمح بإلغاء ذلك
في أقرب فرصة

42
00:04:56,700 --> 00:04:57,800
تم تدوين ذلك

43
00:05:00,800 --> 00:05:02,800
سيدتي القاضية، ثمة أيضاً المسألة
المتعلقة بكلب العائلة

44
00:05:03,000 --> 00:05:04,300
لقد كنت واضحة في قراري
بهذا الشأن

45
00:05:04,400 --> 00:05:05,555
لكن موكلي يرغب بمعرفة
...ما إذا كان هناك أي

46
00:05:05,555 --> 00:05:09,076
أيها المحامي
الأنسة كي تحتفظ بالكلب

47
00:05:13,900 --> 00:05:15,100
سيد كيربي

48
00:05:17,600 --> 00:05:19,500
سيدتي القاضية
أوراق الطلاق

49
00:05:23,800 --> 00:05:27,800
سيدتي القاضية، حدث تأخير غير متوقع
وسأرسلها فوراً

50
00:05:59,800 --> 00:06:01,100
لا يمكنك الحضور إلى هنا

51
00:06:01,700 --> 00:06:03,500
أردت فقط توصيلها بنفسي

52
00:06:04,600 --> 00:06:06,200
وهو على الأقل، ما يمكنني فعله

53
00:06:08,600 --> 00:06:12,000
ها هو الكلب الشقي
نعم هو كذلك

54
00:06:12,800 --> 00:06:14,400
عاد صاحبك للمنزل

55
00:06:14,500 --> 00:06:16,600
نعم لقد عاد
عاد فعلاً

56
00:06:17,600 --> 00:06:19,400
هل قمت بتوقيعها؟

57
00:06:26,400 --> 00:06:28,100
أمضينا وقتاً رائعاً
أليس كذلك؟

58
00:06:56,400 --> 00:06:57,800
 إلى أن يفرقنا الموت </ i >

59
00:07:01,600 --> 00:07:04,200
ماذا عن العمل؟ -
لقد ساعدوني على الفهم -

60
00:07:04,300 --> 00:07:05,900
ستعودين، أليس كذلك؟

61
00:07:06,500 --> 00:07:07,600
ليس بعد

62
00:07:10,900 --> 00:07:12,400
هل اتصل بك مجدداً؟

63
00:07:18,500 --> 00:07:21,000
ما رأيك بالذهاب الآن
والإلتقاء بالناس؟

64
00:07:25,600 --> 00:07:28,100
قال بأنه إذا لم يستطع أن يحظى بك
فلن يحظى بك شخص آخر

65
00:07:28,700 --> 00:07:30,400
...ستعيشين بهذا الوضع

66
00:07:31,100 --> 00:07:32,300
في خوف

67
00:07:33,600 --> 00:07:34,800
لقد انتصر

68
00:07:46,000 --> 00:07:47,365
هيا

69
00:07:47,400 --> 00:07:51,100
السؤال التاسع
أدنبره، عاصمة أي بلد؟

70
00:07:51,700 --> 00:07:53,200
إيرلندا

71
00:07:53,900 --> 00:07:55,700
 سكوتلندا -
هذا ما قصدته -

72
00:07:56,100 --> 00:07:57,800
 إنها إجابة صحيحة

73
00:08:06,600 --> 00:08:07,765
مرحباً

74
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
 أتسمحين لي
بالتحدث إلى بوبي، من فضلك؟

75
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
لا يوجد شخص يدعى بوبي هنا

76
00:08:12,600 --> 00:08:14,800
 هل لي أن أسألك
عمن تكونين؟

77
00:08:14,835 --> 00:08:16,400
من أكون؟

78
00:08:18,900 --> 00:08:20,100
أهذه مزحة؟

79
00:08:21,300 --> 00:08:23,200
هل دفعك ستيفن للقيام بذلك؟

80
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
 هلا أسديت لي صنيعاً
من فضلك؟

81
00:08:26,200 --> 00:08:27,900
 أخبريه بأن روز إتصلت < / i>

82
00:08:28,500 --> 00:08:31,100
 سأكون في فرانكس عند الساعة
الثامنة، إذا كان يرغب برؤيتي

83
00:08:32,200 --> 00:08:33,165
...روز

84
00:08:33,200 --> 00:08:36,200
صديقك هذا
هو ليس هنا فعلاً

85
00:08:37,400 --> 00:08:39,800
تعلمين، كما قلت
لقد إنتقلت إلى هنا قبل يومين

86
00:08:39,900 --> 00:08:42,800
 مر قرب المنزل
ليلة الأمس

87
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
لقد شاهدته هناك عبر النافذة

88
00:08:46,700 --> 00:08:48,000
هل لديك العنوان الصحيح؟

89
00:08:48,100 --> 00:08:51,200
 إلفالانستيريو ل - 2 </ i >

90
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
 أخبريه، فرانكس عند الساعة 8
إتفقنا؟

91
00:08:54,035 --> 00:08:55,700
فرانكس عند الساعة 8
بالتأكيد

92
00:08:56,500 --> 00:08:58,229
إذا مر رجل يدعى بوبي

93
00:08:58,400 --> 00:08:59,900
سأخبره بما تشائين

94
00:09:14,500 --> 00:09:16,800
مرحباً -
مرحباً -

95
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
ثمة قوانين صارمة في تلك الكلية
حيال تخليد

96
00:09:37,400 --> 00:09:39,600
المفاهيم المبسطة
للقواعد الخاصة بالجنس والعمر

97
00:09:40,600 --> 00:09:41,800
المعذرة

98
00:09:42,300 --> 00:09:45,965
سيكون انتهاكاً مني للتوجيهات
...أن أقترح بأنك قد تكونين

99
00:09:46,000 --> 00:09:48,600
ضللت سبيلك بطريق الخطأ
إلى قسم الرياضيات

100
00:09:48,800 --> 00:09:51,200
للمرحلة الدراسية الثانية
من الهندسة الميكانيكية

101
00:09:51,500 --> 00:09:53,600
هنا في الفصل 14 - أ
...أفترض بأنه

102
00:09:54,300 --> 00:09:57,300
...على سبيل المثال -
محادثة باللغة الفرنسية؟ -

103
00:09:57,800 --> 00:09:58,900
في الفصل 14 - ب

104
00:09:59,300 --> 00:10:00,900
...حسن، كما حدث

105
00:10:01,900 --> 00:10:05,400
كنت أرغب بمتابعة
...حلقة دراسية في قسم الرياضيات لـ

106
00:10:05,435 --> 00:10:07,400
للمرحلة الدراسية الثانية
من الهندسة الميكانيكية

107
00:10:09,100 --> 00:10:12,800
لكني سمعت بأنه ثمة حلقة دراسية
حول المحادثة باللغة الفرنسية

108
00:10:13,700 --> 00:10:16,600
آمل أن لا تكون مستاءاً كثيراً -
ربما خاب أملي قليلاً -

109
00:10:18,800 --> 00:10:20,000
المعذرة

110
00:10:26,700 --> 00:10:27,800
ماذا؟

111
00:11:16,000 --> 00:11:17,500
تبدين متعبة

112
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
مرحباً

113
00:11:35,100 --> 00:11:37,900
 بوبي يقول بأنه لا يعرفك

114
00:11:38,000 --> 00:11:39,765
بوبي محق
يجدر بك الإستماع إليه

115
00:11:39,800 --> 00:11:42,200
وبينما أنت معه
تحققي من رقم هاتفه اللعين

116
00:11:43,200 --> 00:11:46,300
 تظنين بأني غاضبك منك
أليس كذلك؟ لكني لست كذلك

117
00:11:46,600 --> 00:11:48,865
إنه يستغلك
وهو ما يفعله

118
00:11:48,900 --> 00:11:51,800
عادة، يروق لي التحدث
...إلى أشخاص مجانين، لكن

119
00:11:52,300 --> 00:11:53,400
أنا متعبة اليوم

120
00:11:53,500 --> 00:11:56,000
 مهلاً، لا تنهي المكالمة
أرجوك

121
00:11:57,800 --> 00:11:58,900
 أرجوك

122
00:11:59,700 --> 00:12:00,800
...إسمعي

123
00:12:01,800 --> 00:12:03,100
لقد كان سوء فهم

124
00:12:04,300 --> 00:12:05,900
تجاوز للحدود أو تعارض لخط الهاتف
أو شئ ما

125
00:12:06,100 --> 00:12:07,700
 قال بأنه أحبني

126
00:12:19,600 --> 00:12:20,700
...روز

127
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
أنا آسفة لما حدث

128
00:12:26,500 --> 00:12:28,300
لكن صديقك ليس هنا
...و

129
00:12:28,500 --> 00:12:29,800
أنا لا أعرفك

130
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
 أنا في غاية الأسف

131
00:12:33,500 --> 00:12:34,600
لا بأس

132
00:12:35,500 --> 00:12:37,200
لم يحدث أي ضرر

133
00:12:40,700 --> 00:12:42,300
 ما اسمك؟

134
00:12:46,900 --> 00:12:48,300
ماري

135
00:12:51,600 --> 00:12:53,100
 ماري، ماذا؟

136
00:12:53,200 --> 00:12:54,565
ماري كي

137
00:12:54,600 --> 00:12:57,400
 لقد طلب مني أن أتزوجه

138
00:12:59,300 --> 00:13:00,800
يالحظك الرائع

139
00:13:02,100 --> 00:13:04,100
 بعد أن يعود من فيتنام

140
00:13:05,100 --> 00:13:09,000
 عاد مرتدياً زيه الرسمي
وقد فقد إحدى ركبتيه

141
00:13:09,900 --> 00:13:12,600
فيتنام؟
أتقصدين الحرب؟

142
00:13:13,600 --> 00:13:16,400
 لم يكن يرغب بالذهاب
لقد تم تجنيده

143
00:13:17,800 --> 00:13:19,200
كم تبلغين من العمر؟

144
00:13:20,000 --> 00:13:21,400
41

145
00:13:24,800 --> 00:13:28,100
روز
حرب فيتنام، كم مضى عليها؟

146
00:13:28,800 --> 00:13:32,300
قبل 35-40 سنة
كنت طفلة حينها

147
00:13:35,400 --> 00:13:38,300
 لماذا تفعلين ذلك؟

148
00:13:38,700 --> 00:13:40,000
أفعل ماذا؟

149
00:13:40,100 --> 00:13:42,400
 ما الذي فعلته لك؟

150
00:13:48,600 --> 00:13:51,500
 نأسف، هذا الرقم لا يمكن إيجاده < / i>

151
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
أنا آسف جداً -
لا بأس، لم يحدث شئ -

152
00:14:52,000 --> 00:14:53,700
أنا في غاية الأسف
لم أقصد إخافتك

153
00:14:53,800 --> 00:14:55,500
لم أكن أفكر
...لقد كنت

154
00:14:56,100 --> 00:14:57,400
دعيني أساعدك

155
00:15:05,200 --> 00:15:07,200
ما حال اللغة الفرنسية؟ -
يجب أن أذهب -

156
00:15:07,900 --> 00:15:09,800
...أنا فعلاً لم -
يجب أن أذهب -

157
00:15:25,600 --> 00:15:27,400
هل تحاولين سرقة وظيفتي
أيتها الشابة الصغيرة؟

158
00:15:28,700 --> 00:15:30,600
هل تقوم
بإزالة الأعشاب الضارة هنا؟

159
00:15:30,635 --> 00:15:31,800
بالتأكيد

160
00:15:33,600 --> 00:15:35,000
ماذا تسمي هذه؟

161
00:15:35,700 --> 00:15:36,800
تسلل

162
00:15:37,200 --> 00:15:39,900
كف عن العمل، يا سيد
أنت مفصول عن العمل

163
00:15:40,100 --> 00:15:41,300
أنت قاسية

164
00:15:41,700 --> 00:15:44,000
عرفت ذلك
منذ شاهدتك لأول مرة

165
00:15:44,100 --> 00:15:46,400
كف عن العمل

166
00:15:49,700 --> 00:15:51,000
المعذرة

167
00:15:59,300 --> 00:16:00,365
مرحباً

168
00:16:00,400 --> 00:16:01,800
 ما هو التاريخ؟

169
00:16:01,900 --> 00:16:03,500
هذه مضايقة

170
00:16:03,800 --> 00:16:07,000
 الرابع من سبتمبر، 1979

171
00:16:08,600 --> 00:16:09,800
 بوسعي إثبات ذلك

172
00:16:10,000 --> 00:16:11,600
 أتعرفين خزانة مؤن المطبخ؟

173
00:16:12,200 --> 00:16:14,000
 لقد رسمت شيئاً

174
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
 على الحائط

175
00:16:16,100 --> 00:16:18,600
 بعد الباب مباشرة
إلى الجانب الأيمن

176
00:16:18,900 --> 00:16:21,500
وإذا ما زالت باقية هناك
ستعلمين بأني محقة

177
00:16:22,000 --> 00:16:23,600
 هلا فعلت ذلك؟

178
00:16:24,200 --> 00:16:25,700
 هلا بحثت؟

179
00:16:26,200 --> 00:16:27,300
...بالطبع

180
00:16:27,500 --> 00:16:28,700
روز

181
00:16:29,300 --> 00:16:30,800
سأبحث

182
00:18:05,300 --> 00:18:06,400
مرحباً

183
00:18:06,600 --> 00:18:08,000
 هل كانت هناك؟

184
00:18:09,700 --> 00:18:11,400
 كانت هناك، أليس كذلك؟

185
00:18:11,700 --> 00:18:13,400
 صورة، وردة

186
00:18:15,600 --> 00:18:16,565
 كنت أعرف ذلك

187
00:18:16,600 --> 00:18:18,200
أريد أن أعرف، ما الذي يجري؟

188
00:18:18,300 --> 00:18:19,800
 ماذا تقصدين؟

189
00:18:20,100 --> 00:18:21,500
كنت تعلمين بأن الصورة
كانت هناك

190
00:18:21,800 --> 00:18:23,800
ربما أخبرك شخص ما بشأنها

191
00:18:25,400 --> 00:18:26,765
لست أدري
أريد معرفة الحقيقة

192
00:18:26,800 --> 00:18:30,800
 لقد رسمتها، فعلت ذلك
الليلة الماضية، كما قلت تماماً

193
00:18:30,835 --> 00:18:32,600
 وهي ما زالت هناك

194
00:18:32,800 --> 00:18:34,700
أنا لا أصدقك

195
00:18:35,500 --> 00:18:37,800
 ولكن أنا التي
يفترض بها أن تصدقك

196
00:18:38,200 --> 00:18:42,500
تخبريني بأنك من المستقبل
وأصدقك، أنا لا أدعوك بالمجنونة

197
00:18:42,600 --> 00:18:45,600
 قدمت لك دليلاً
وأنت تنعتيني بالكاذبة

198
00:18:45,635 --> 00:18:47,200
أنا لا أنعتك بالكاذبة

199
00:18:47,300 --> 00:18:49,900
 هذا الأمر يحدث لأجل سبب ما

200
00:18:56,000 --> 00:18:57,100
يجب أن أذهب

201
00:18:57,200 --> 00:18:58,400
 ليس بعد، من فضلك

202
00:18:59,100 --> 00:19:01,100
 ثمة أمور
أحتاج لأن أسألك عنها

203
00:19:01,600 --> 00:19:04,000
كارتر يخسر
ريغان يصبح الرئيس

204
00:19:21,800 --> 00:19:22,800
صباح الخير

205
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
صباح الخير

206
00:19:28,700 --> 00:19:30,400
إنها جميلة

207
00:19:35,500 --> 00:19:37,600
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

208
00:19:44,300 --> 00:19:46,800
هل كنت تعرف
القاطنين السابقين للشقة؟

209
00:19:47,400 --> 00:19:48,800
الزوجان الأسبانيان

210
00:19:49,200 --> 00:19:51,900
السيد والسيدة ألفاريز
أناس طيبون

211
00:19:52,400 --> 00:19:54,100
السيدة ألفاريز

212
00:19:54,500 --> 00:19:57,900
كانت تطهو ذلك الطبق كالدو داييغو
من وقت لآخر، لنتحرق شوقاً له

213
00:20:01,300 --> 00:20:02,700
ما سبب رحيلهم؟

214
00:20:05,800 --> 00:20:07,791
لست أدري
إستيقظت يوماً ما، وقد رحلوا

215
00:20:08,800 --> 00:20:11,200
أظن بأن لديهم أمور عائلية
لست متأكداً

216
00:20:15,400 --> 00:20:17,200
والأشخاص الذين سكنوا قبلهم؟

217
00:20:18,200 --> 00:20:19,200
قبلهم؟

218
00:20:21,100 --> 00:20:23,200
يصعب علي تذكر
ما تناولته على الإفطار

219
00:20:23,400 --> 00:20:24,800
لست أدري

220
00:21:13,100 --> 00:21:14,900
 لا تغلقي الهاتف، أرجوك

221
00:21:15,400 --> 00:21:17,100
 أرجوك

222
00:21:19,000 --> 00:21:20,400
 ماري

223
00:21:21,100 --> 00:21:22,700
 هل تسمعينني؟

224
00:21:24,000 --> 00:21:27,600
 أحتاج للتحدث مع شخص ما
أشعر بأني وحيدة

225
00:21:28,000 --> 00:21:29,200
 أرجوك

226
00:21:33,100 --> 00:21:36,900
 أأنت منشغلة جداً بحيث لا يمكنك
الإستغناء عن 5 دقائق؟

227
00:21:42,700 --> 00:21:44,000
أنا هنا

228
00:21:47,000 --> 00:21:49,600
 شكراً لعدم إغلاق الهاتف

229
00:21:51,900 --> 00:21:53,500
إنه أمر غريب

230
00:21:54,800 --> 00:21:58,400
عندما يلتقي الناس معاً، يكون ذلك
لسبب معين، ماري. لا تهم الطريقة

231
00:21:59,500 --> 00:22:01,200
هل تؤمنين بذلك؟

232
00:22:03,100 --> 00:22:05,446
لست أدري
أظن ذلك

233
00:22:08,800 --> 00:22:11,300
لم أنت في غاية الإستياء؟ -
يجب أن أذهب الآن -

234
00:22:11,400 --> 00:22:14,400
أهذا بسبب رجل؟
هل كان يخدعك؟

235
00:22:14,800 --> 00:22:18,400
لا -
لا تحزني، ماري. تبدين سيدة ذكية -

236
00:22:18,900 --> 00:22:21,600
ستعثرين على شخص أفضل
شخص يستحقك

237
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
بوبي، كان يخدعني

238
00:22:24,235 --> 00:22:25,800
طوال الوقت

239
00:22:26,600 --> 00:22:28,100
لم لا تهجرينه؟

240
00:22:28,700 --> 00:22:29,900
أحبه

241
00:22:30,500 --> 00:22:32,200
أعثري إذاً
على بديل طيب

242
00:22:32,700 --> 00:22:34,600
الشوكولاتة طيبة

243
00:22:38,400 --> 00:22:40,700
هو يواصل تقديم الوعود
بأنه سيتغير

244
00:22:40,800 --> 00:22:43,100
سمعت بنظرية المساواة بين الجنسين
صحيح؟ بقاء النساء

245
00:22:43,300 --> 00:22:44,265
نعم، بالطبع

246
00:22:44,300 --> 00:22:46,300
أهربي بعربة فرقة موسيقية
حان وقت الذهاب

247
00:22:46,600 --> 00:22:49,000
بوبي لا يحب النساء
اللاتي يهربن

248
00:22:49,700 --> 00:22:51,100
يقول بأنهن
بحاجة إلى صفع جيد

249
00:22:51,300 --> 00:22:54,400
هل سبق وفعل ذلك بك؟ -
ليس تماماً -

250
00:22:55,000 --> 00:22:56,400
ليس تماماً

251
00:22:57,900 --> 00:22:59,700
يقول بأنه يحبني

252
00:22:59,900 --> 00:23:01,500
إنهم لا يتغيرون، روز

253
00:23:03,100 --> 00:23:04,400
أبداً

254
00:23:08,000 --> 00:23:10,772
أحياناً أظن بأنه
كان يجدر بي التخلص منه

255
00:23:14,000 --> 00:23:17,200
أحياناً أظن بأن الإنفصال
كان أسوأ غلطة ارتكبتها

256
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
 لقد أخذت بنصيحتك

257
00:24:37,200 --> 00:24:38,200
ماذا؟

258
00:24:39,700 --> 00:24:41,400
 لقد سخر مني

259
00:24:42,200 --> 00:24:44,450
 ...أخبرته بشأننا، و

260
00:24:44,485 --> 00:24:46,700
 وعن مسألة تغيير طباعه

261
00:24:47,600 --> 00:24:50,200
 إستمر بالسخرية وحسب

262
00:24:51,900 --> 00:24:54,300
 لقد تخلصت منه، ماري

263
00:24:54,400 --> 00:24:56,800
كما أخبرتني تماماً < / i>

264
00:24:56,900 --> 00:25:00,500
 عملت طوال الليل، بهدوء تام
لكي لا يسمع الجيران

265
00:25:01,200 --> 00:25:02,400
 لن يعثروا عليه أبداً

266
00:25:02,500 --> 00:25:05,000
 سيعتقدون بأنه هرب
مع إحدى عاهراته

267
00:25:05,600 --> 00:25:06,800
قمت بقتله

268
00:25:07,400 --> 00:25:10,100
بوسعي الإنتقال إلى الشقة الآن

269
00:25:10,200 --> 00:25:12,300
 لا يهمني من سيدفع الإيجار

270
00:25:13,100 --> 00:25:17,000
 جل ما تمنيته هو العيش مع بوبي
...في يوم ما، لكن < / i>

271
00:25:20,000 --> 00:25:22,200
 ماري، هل تسمعينني؟

272
00:25:24,700 --> 00:25:26,600
لا تتصلي بي مطلقاً
هل تفهمين؟

273
00:25:26,900 --> 00:25:30,000
...لقد فعلت ما أخبرتني به -
لا تتصلي بي مجدداً -

274
00:26:44,000 --> 00:26:45,400
ماري

275
00:26:46,900 --> 00:26:48,200
نعم، أستاذ

276
00:26:49,600 --> 00:26:50,800
المعذرة

277
00:27:39,800 --> 00:27:41,300
ما حجمه؟

278
00:27:43,000 --> 00:27:44,200
أكبر حجماً منك

279
00:27:45,100 --> 00:27:47,000
نعم، ولكني وتري
وتري = نحيل ولكن قوي

280
00:27:50,600 --> 00:27:52,000
إحترس

281
00:28:03,600 --> 00:28:04,900
تعالي إلى هنا

282
00:28:05,400 --> 00:28:06,600
لماذا؟

283
00:28:07,100 --> 00:28:08,400
تعالي إلى هنا

284
00:28:22,500 --> 00:28:24,100
ليس هذا ما رأيت

285
00:28:29,800 --> 00:28:31,700
كيف انتهى بك المطاف إلى هنا؟

286
00:28:31,800 --> 00:28:34,600
نظام مرافقة العائلات لأفراد الجيش
والدي كان متمركزاً في روزي رودز

287
00:28:35,000 --> 00:28:36,800
المكان قريب، صحيح؟

288
00:28:39,800 --> 00:28:41,000
وأنت؟

289
00:28:42,000 --> 00:28:43,900
أجدادي قدموا من تورين

290
00:28:44,800 --> 00:28:48,600
ولدت هنا، لكني التحقت بالمدرسة
في فلوريدا، في جلانسديل

291
00:28:50,400 --> 00:28:52,500
درست هناك لفترة

292
00:28:52,700 --> 00:28:55,400
ثم تراءت لي
فرصة الإلتحاق بالكلية

293
00:29:00,000 --> 00:29:02,400
لا يوجد العديد من الإيطاليين
في سان خوان

294
00:29:02,500 --> 00:29:05,000
حينما أدرك جدي
بأن هذه ليست نيويورك

295
00:29:05,035 --> 00:29:06,600
كان القارب قد رحل فعلاً

296
00:29:07,400 --> 00:29:08,700
هذا ليس صحيحاً

297
00:29:09,600 --> 00:29:12,000
أمي، هل قصة جدي صحيحة؟

298
00:29:12,500 --> 00:29:14,600
المغفل ركب القارب الخطأ

299
00:29:16,500 --> 00:29:18,400
شكراً جزيلاً، سيدة جويدي

300
00:29:18,900 --> 00:29:20,600
تعجبني تلك الفتاة

301
00:29:21,900 --> 00:29:24,200
هل يقوم بإحضار الفتيات
إلى هنا دائماً؟

302
00:29:24,300 --> 00:29:26,400
مرة واحدة من قبل -
أمي -

303
00:29:26,435 --> 00:29:28,500
لقد سألت، وسأخبرها

304
00:29:28,700 --> 00:29:32,200
فتاة تدعى ترولي -
ترودي، ترودي -

305
00:29:32,300 --> 00:29:34,300
عمل رائع، تلك الفتاة بوسعها
أن تأكل كالحصان

306
00:29:34,400 --> 00:29:36,200
أمي -
جيوفاني -

307
00:29:36,500 --> 00:29:38,800
تلك الفتاة التي أحضرها جوني
ما مقدار ما تأكله؟

308
00:29:40,400 --> 00:29:41,600
...لنرى

309
00:29:42,000 --> 00:29:44,600
بعض السلطة، لحم بقر مشوي
بطاطس مقلية

310
00:29:44,635 --> 00:29:47,400
جزر، قطعة نعناع

311
00:29:47,600 --> 00:29:49,900
ثلاث قطع من الخبز والزبد
وحلوى التيراميسو

312
00:29:52,800 --> 00:29:55,400
ماذا حدث لـ ترودي؟ -
إنفجرت -

313
00:29:56,700 --> 00:29:59,000
هل ترغبين بشئ آخر؟ -
لا -

314
00:29:59,600 --> 00:30:01,800
...يجدر بنا
يجدر بنا الذهاب

315
00:30:08,800 --> 00:30:11,400
أراك لاحقاً أبي -
سررت بلقائك ماري -

316
00:30:12,700 --> 00:30:14,000
تصبحون على خير -
وداعاً -

317
00:30:22,300 --> 00:30:23,800
ليس بالمكان المناسب
الذي أختاره لك

318
00:30:25,000 --> 00:30:26,400
كنت بحاجة لمنزل بسرعة

319
00:30:28,000 --> 00:30:29,600
ليس سيئاً تماماً

320
00:30:30,500 --> 00:30:32,200
الشقق كبيرة جداً

321
00:30:34,500 --> 00:30:36,100
شكراً لأجل هذه الليلة

322
00:30:37,000 --> 00:30:38,400
على الرحب والسعة

323
00:30:48,900 --> 00:30:50,000
تصبحين على خير

324
00:30:51,500 --> 00:30:52,700
تصبح على خير

325
00:31:22,400 --> 00:31:25,000
لمن هذه السترة؟ -
كيف دخلت إلى هنا؟ -

326
00:31:25,100 --> 00:31:28,200
كم مرة أخبرتك؟ لا يمكنك الذهاب
وترك الباب الخلفي مفتوحاً

327
00:31:28,600 --> 00:31:30,700
لحسن الحظ، كنت أنا من دخل البيت
كان يمكن أن يكون أي شخص آخر

328
00:31:32,600 --> 00:31:34,600
سأستدعي الشرطة

329
00:31:36,100 --> 00:31:39,400
تفضلي
ترغبين بإثارة غضبي

330
00:31:40,200 --> 00:31:41,800
لا أحد منا يرغب بذلك

331
00:31:42,400 --> 00:31:43,300
مع كل هؤلاء المحامين

332
00:31:43,800 --> 00:31:46,300
لم نحظى بأي فرصة للتحدث

333
00:31:46,400 --> 00:31:48,200
لا يمكنك التواجد هنا

334
00:31:49,400 --> 00:31:51,600
ليس بأقل من مسافة 500 قدم عني

335
00:31:53,200 --> 00:31:54,600
خمسمائة قدم

336
00:31:57,600 --> 00:31:59,200
هيا، يبدو هذا أمراً سخيفاً
أليس كذلك؟

337
00:32:01,400 --> 00:32:03,000
ماذا تريد؟

338
00:32:07,000 --> 00:32:08,200
إشتقت إليك، ماري

339
00:32:09,700 --> 00:32:12,200
أعني، كما كنا في السابق

340
00:32:13,300 --> 00:32:15,500
المتعة التي كنا نحظى بها

341
00:32:16,400 --> 00:32:17,700
أتذكرين؟

342
00:32:18,900 --> 00:32:23,000
لننس القضاة، ولننس المحامين
إنهم لا يعرفوننا

343
00:32:25,800 --> 00:32:27,400
أتيت للتحدث وحسب

344
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
كما كنا في السابق

345
00:32:33,300 --> 00:32:34,800
أتذكرين؟

346
00:32:40,600 --> 00:32:42,100
لا تجيبي

347
00:32:42,800 --> 00:32:44,200
ماري

348
00:32:45,900 --> 00:32:47,800
نسيت سترتي

349
00:33:01,600 --> 00:33:03,200
لم أقصد التطفل

350
00:33:08,100 --> 00:33:10,000
عذراً لتصرفاتي

351
00:33:11,400 --> 00:33:12,600
جون جويدي

352
00:33:12,700 --> 00:33:14,700
ستيفن
يسرني لقاؤك

353
00:33:16,100 --> 00:33:17,300
المعذرة

354
00:33:17,600 --> 00:33:20,200
هل أخبرت صديقك بأنك منشغلة؟

355
00:33:20,300 --> 00:33:21,500
أنا آسف

356
00:33:21,600 --> 00:33:22,800
أأنت منشغلة؟

357
00:33:25,500 --> 00:33:26,700
ليس تماماً

358
00:33:27,600 --> 00:33:28,800
ليس تماماً

359
00:33:39,400 --> 00:33:40,800
سأبقى على اتصال معك

360
00:33:50,300 --> 00:33:52,400
يجب أن تصلحي مكيف الهواء

361
00:33:54,200 --> 00:33:56,100
قل هذا لمدير البناية

362
00:33:59,500 --> 00:34:01,700
بوسعي إلقاء نظرة عليه
في وقت ما، إن شئت ذلك

363
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
شكراً لك

364
00:34:08,200 --> 00:34:10,000
يجدر بك الإتصال بالشرطة

365
00:34:10,500 --> 00:34:12,400
أعني بأنك تملكين أمراً
بعدم الإقتراب ضد الرجل

366
00:34:12,435 --> 00:34:13,800
لن يشكل فرقاً

367
00:34:15,300 --> 00:34:17,000
سيثير غضبه وحسب

368
00:34:18,600 --> 00:34:19,600
...ماري، أنصتي

369
00:34:19,700 --> 00:34:21,200
بوسعي التعامل مع الأمر

370
00:34:22,400 --> 00:34:23,600
شكراً لك

371
00:34:28,600 --> 00:34:30,000
سأتحقق من ذلك القفل

372
00:34:42,600 --> 00:34:43,900
هكذا أفضل

373
00:34:47,200 --> 00:34:48,800
هل ستكونين بخير؟

374
00:34:49,300 --> 00:34:51,000
سأكون على ما يرام -
حسن -

375
00:35:03,600 --> 00:35:07,400
فيما لو أردت أي شئ -
شكراً... مجدداً -

376
00:35:18,700 --> 00:35:19,800
مرحباً

377
00:35:20,300 --> 00:35:21,800
مرحباً
أأنت لويجو؟ -

378
00:35:21,835 --> 00:35:22,900
 أجل

379
00:35:24,100 --> 00:35:26,800
أنا ماري كي
أتصل من الشقة

380
00:35:27,900 --> 00:35:29,700
مرحباً -
أنا هنا -

381
00:35:30,600 --> 00:35:32,800
أتصل بشأن تكييف الهواء

382
00:35:34,000 --> 00:35:35,600
لا يمكنني سماعك

383
00:35:37,000 --> 00:35:38,200
مرحباً

384
00:36:03,500 --> 00:36:06,000
لويجو؟
مرحباً، أنا ماري

385
00:36:06,800 --> 00:36:09,186
نعم، تكييف الهواء -
ما خطبه؟ -

386
00:36:09,300 --> 00:36:11,800
لست أدري
إنه معطل منذ إنتقالي

387
00:36:11,835 --> 00:36:13,800
 قد يستغرق الأمر عدة أيام

388
00:36:13,835 --> 00:36:15,000
كل هذه المدة؟

389
00:36:16,000 --> 00:36:17,100
نعم

390
00:36:18,000 --> 00:36:20,400
حسن، سأنتظر مكالمتك
شكراً لك

391
00:36:30,800 --> 00:36:32,600
طلبت منك التوقف
عن الإتصال بي

392
00:36:32,635 --> 00:36:33,667
 ما الذي حدث؟
أأنت بخير؟

393
00:36:33,702 --> 00:36:34,700
مرحباً، أمي

394
00:36:34,800 --> 00:36:37,800
لا، ليس ستيفن
إنه مجرد شخص مهووس

395
00:36:57,504 --> 00:36:59,604
إنها لطيفة جداً
...إنها فتاة طيبة حقاً

396
00:37:05,600 --> 00:37:06,700
صديقك، جون

397
00:37:07,100 --> 00:37:08,800
قام بعمل رائع
بإصلاحه آلتي لجز العشب

398
00:37:08,900 --> 00:37:09,600
إنها عدة أسلاك وحسب

399
00:37:10,200 --> 00:37:12,600
نعم، أنا أخبرك. لقد تعامل
مع تلك الماكينة كعاشق

400
00:37:15,558 --> 00:37:17,861
...كان ذلك -
كاللمسة الوامضة -

401
00:37:18,000 --> 00:37:19,700
هل يمكنني
أن أقدم لكم الصودا؟

402
00:37:20,200 --> 00:37:21,700
يجب أن أذهب

403
00:37:22,200 --> 00:37:23,300
بهذه السرعة

404
00:37:25,000 --> 00:37:26,600
...لقد مررت فقط

405
00:37:27,000 --> 00:37:28,600
للتأكد من أنك على ما يرام

406
00:37:31,200 --> 00:37:32,800
كل شئ على ما يرام -
جيد -

407
00:37:33,300 --> 00:37:34,800
وداعاً، جورج -
حسناً -

408
00:37:36,700 --> 00:37:38,200
سوف أتصل بك

409
00:37:39,600 --> 00:37:40,900
يجدر بنا القيام بشئ

410
00:37:41,700 --> 00:37:42,900
حسن

411
00:37:46,600 --> 00:37:48,200
اللمسة الوامضة

412
00:37:52,600 --> 00:37:54,200
أنت رجل بارع، جورج

413
00:37:54,600 --> 00:37:56,000
هذا أنا

414
00:38:16,200 --> 00:38:17,700
مرحباً -
 أعلم بأنك كنت تتجنبينني -

415
00:38:17,800 --> 00:38:19,765
 لكن هذا سيتوقف الآن

416
00:38:19,800 --> 00:38:22,300
...طلبت منك أن لا -
 شاهدتك بصحبة أمك اليوم -

417
00:38:22,400 --> 00:38:25,100
 تتموضعان لالتقاط صورة
خارج الكاتدرائية

418
00:38:25,200 --> 00:38:30,000
عندما أتصل، سوف تجيبين
أسعى للمحافظة على سلامتك، ماري

419
00:38:30,200 --> 00:38:32,700
 أنت وأمك الجميلة

420
00:38:43,100 --> 00:38:44,300
تباً

421
00:39:54,800 --> 00:39:56,600
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

422
00:39:58,200 --> 00:39:59,400
بالطبع

423
00:39:59,500 --> 00:40:01,600
من فاز ببطولة البيسبول العالمية
لعام 1979؟

424
00:40:02,800 --> 00:40:04,700
البايريتس هزموا بالتيمور أوريولز

425
00:40:05,600 --> 00:40:08,800
نعم، البايريتس تعرضوا لعجز بخسارة
...ثلاث مباريات مقابل واحدة، وفازوا

426
00:40:08,835 --> 00:40:10,600
بالمباريات السبع، نعم

427
00:40:10,800 --> 00:40:12,822
أهذا صحيح؟ -
نعم، تقصي الأمر -

428
00:40:12,822 --> 00:40:14,600
الرجال يفتخرون بذلك

429
00:40:14,600 --> 00:40:17,745
وفي نفس تلك السنة التي هزم بها
البايريتس فريق الأوريولز

430
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
من كان يقطن شقتي؟

431
00:40:23,700 --> 00:40:25,600
فيم هذا الأمر؟

432
00:40:25,700 --> 00:40:27,600
قلت بأنك لا تستطيع أن تتذكر
ما تناولته في إفطارك

433
00:40:28,400 --> 00:40:30,100
أعتقد بأنك تتذكر بشكل جيد

434
00:40:32,900 --> 00:40:34,000
...روز

435
00:40:34,700 --> 00:40:36,100
روز لازار

436
00:40:37,200 --> 00:40:38,600
تعرفها

437
00:40:40,400 --> 00:40:41,800
كانت تلقي علي بتحية الصباح

438
00:40:42,200 --> 00:40:44,200
تعلمين، أمور كهذه
...نعم

439
00:40:45,200 --> 00:40:46,200
...وبعد

440
00:40:48,800 --> 00:40:50,400
كانت من النوع الكئيب

441
00:40:52,000 --> 00:40:53,500
كان لديها صديق

442
00:40:54,100 --> 00:40:56,900
يعمل في القاعدة العسكرية
كانا بصحبة بعض لفترة

443
00:40:57,300 --> 00:40:58,600
من وقت لآخر
كانا يتشاجران

444
00:41:00,700 --> 00:41:02,500
يعود للمنزل عند منتصف الليل

445
00:41:03,100 --> 00:41:04,500
فيبدأ بالصياح وطرق الأبواب

446
00:41:05,000 --> 00:41:06,200
...وفي يوم ما

447
00:41:06,800 --> 00:41:08,400
إختفى الرجل

448
00:41:09,900 --> 00:41:11,600
عندها، انتقلت إلى مسكنه؟

449
00:41:12,100 --> 00:41:14,000
ما الذي جرى لها؟

450
00:41:16,500 --> 00:41:18,600
إنتحرت -
هنا؟ -

451
00:41:20,000 --> 00:41:21,500
لفت سلك الهاتف حول رقبتها

452
00:41:22,500 --> 00:41:24,200
وشنقت نفسها من السقف

453
00:41:26,000 --> 00:41:27,400
هل تعلم سبب قيامها بذلك؟

454
00:41:27,500 --> 00:41:29,000
...كما قلت، كانت

455
00:41:30,700 --> 00:41:32,800
كانت من النوع الكئيب

456
00:41:52,072 --> 00:41:54,301
أأنت متأكدة من وفاتها؟

457
00:41:55,100 --> 00:41:59,600
...هذا ما أخبرت به، لكن
لا توجد شهادة وفاة

458
00:42:00,400 --> 00:42:02,300
المعذرة، لا يمكنني مساعدتك

459
00:42:05,000 --> 00:42:06,965
إنه ستيفن
لا بد أنه هو

460
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
كيف؟ كيف له أن يبني حائطاً
دون أن ألحظ ذلك؟

461
00:42:10,100 --> 00:42:11,600
حائط

462
00:42:11,800 --> 00:42:13,500
وكيف له أن يعلم بشأن روز؟

463
00:42:13,900 --> 00:42:15,400
لقد نصب الأمر

464
00:42:16,000 --> 00:42:19,200
إنه الفاعل -
لا يمكن أن أصدق أني أخبرك بذلك -

465
00:42:20,200 --> 00:42:22,600
أنت تتحدثين عن خدعة
يمكنني التعامل معها

466
00:42:26,000 --> 00:42:27,200
حسن

467
00:42:27,900 --> 00:42:29,200
لنقل بأنك محقة

468
00:42:32,000 --> 00:42:34,300
أنت تحدثت إلى تلك المرأة
منذ عدة أسابيع

469
00:42:35,300 --> 00:42:37,400
ثم وضعت شيئاً في خزانة مؤنك

470
00:42:38,400 --> 00:42:40,500
جثة -
جثة -

471
00:42:41,200 --> 00:42:42,300
...لكن

472
00:42:43,800 --> 00:42:45,400
بحسب نظريتك عن القفز الزمني

473
00:42:45,500 --> 00:42:48,400
هي لم تفعل ذلك منذ عدة أسابيع
وإنما فعلتها سنة 1979

474
00:42:49,300 --> 00:42:51,000
ما يعني أنه عند إنتقالك للمسكن
في الشهر المنصرم

475
00:42:51,035 --> 00:42:53,200
فخزانة المؤن كانت مقسمة أصلاً -
لكنها لم تكن كذلك -

476
00:42:53,300 --> 00:42:55,000
بالضبط
وهذا لا يناسب الأمر

477
00:43:00,000 --> 00:43:03,400
إلا إذا، كنت تتذكرين الماضي
كما كان

478
00:43:04,400 --> 00:43:06,100
قبل أن يتغير

479
00:43:09,100 --> 00:43:10,500
هذا هو الزمن

480
00:43:11,800 --> 00:43:13,000
يشبه النهر

481
00:43:13,500 --> 00:43:16,800
وهذا أمر ما، يقع
حادثة

482
00:43:17,200 --> 00:43:21,200
حيث يؤثر على طريقة
جريان النهر

483
00:43:21,500 --> 00:43:22,465
صحيح

484
00:43:22,500 --> 00:43:24,000
...فإذا اتبعت ذلك الطريق

485
00:43:25,500 --> 00:43:27,200
ينتهي به المطاف راحلاً بك

486
00:43:28,200 --> 00:43:30,600
وهي تشنق نفسها

487
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
ماذا لو أن أمراً ما
اعترض سبيل ذلك؟

488
00:43:34,700 --> 00:43:36,800
تعقد صداقة جديدة
على سبيل المثال

489
00:43:38,400 --> 00:43:39,365
مرحباً

490
00:43:39,400 --> 00:43:41,200
 هل بوبي موجود؟

491
00:43:42,200 --> 00:43:44,000
...يجب أن نعيق سبيلها

492
00:43:45,600 --> 00:43:48,700
فينتهي المطاف بصديقها ميتاً
وأنت تخسرين خزانة مؤنك

493
00:43:52,500 --> 00:43:53,365
...لكن

494
00:43:53,400 --> 00:43:56,800
...لماذا؟ -
لماذا تذكرت خزانة المؤن؟ -

495
00:43:57,500 --> 00:44:00,200
تذكرت
لأنك تسببت بتغيير الأمر

496
00:44:00,600 --> 00:44:02,800
وبطريقة ما
هذا يترك أثراً

497
00:44:03,300 --> 00:44:05,000
كقلم الرصاص وهو يرسم خطاً

498
00:44:11,300 --> 00:44:12,500
...تمسحينه

499
00:44:13,400 --> 00:44:14,900
وترسمين خطاً آخر

500
00:44:16,100 --> 00:44:18,800
لكن ما زال بوسعك مشاهدة
مكان الخط الأول

501
00:44:20,300 --> 00:44:21,700
لكن أنت فقط

502
00:44:22,100 --> 00:44:24,300
الشخص الذي مسحه فقط

503
00:44:36,300 --> 00:44:37,800
هل تعتقد فعلاً
بأن هذا هو كل شئ؟

504
00:44:38,000 --> 00:44:39,200
بصدق، لا

505
00:44:40,000 --> 00:44:41,400
أعتقد بأنه
...لو هدمنا ذلك الجدار

506
00:44:42,400 --> 00:44:45,200
فسنجد مفاجأة مغثية من ستيفن
وهو يعبث معك

507
00:44:45,400 --> 00:44:46,900
أنا لن ألمس ذلك الجدار

508
00:44:48,000 --> 00:44:49,700
ماذا؟ هل ستتركينه هناك؟

509
00:44:50,200 --> 00:44:52,200
حقاً؟
بربك، حقاً ذلك؟

510
00:44:54,100 --> 00:44:57,600
ستخلدين إلى سريرك ليلاً وتتسائلين
عما إذا كان هناك جثة في مطبخك

511
00:44:57,700 --> 00:44:59,200
أنا لن ألمسه

512
00:46:32,400 --> 00:46:34,400
ما زلت لا أستطيع أن أصدق
بأنك أضعت قبعتي

513
00:46:35,100 --> 00:46:36,900
أحببت تلك القبعة

514
00:47:06,000 --> 00:47:07,400
جون، أهذا أنت؟

515
00:48:20,600 --> 00:48:21,700
مرحباً

516
00:48:25,400 --> 00:48:26,700
من هناك؟

517
00:49:58,801 --> 00:50:02,439
أي عائلة خيالية تعيش في هذا
العنوان، 742 - إيفر جرين تيرنس؟

518
00:50:02,439 --> 00:50:04,526
هلا أعدت السؤال، من فضلك؟

519
00:50:04,526 --> 00:50:09,219
742 - إيفر جرين تيرنس
أي عائلة خيالية تعيش في هذا العنوان؟

520
00:50:09,219 --> 00:50:11,564
عائلة سمبسونس

521
00:50:11,564 --> 00:50:12,964
سأتجاوز السؤال

522
00:50:13,332 --> 00:50:16,250
كنت محقة بتجاوزك
...الإجابة الصحيحة هي

523
00:50:16,250 --> 00:50:19,296
عائلة سمبسونس
...السؤال السادس

524
00:50:19,400 --> 00:50:22,700
صلصة ويستيشر تحتوي
...على اثنان من العناصر التالية

525
00:50:22,900 --> 00:50:25,400
 أي عنصر لا تحتويه؟

526
00:50:26,000 --> 00:50:29,300
الدبس، سمك الآنشوفة
المسطردة

527
00:50:29,400 --> 00:50:30,500
المسطردة

528
00:50:30,700 --> 00:50:32,000
 المسطردة

529
00:50:32,400 --> 00:50:34,200
 وهي الإجابة الصحيحة

530
00:51:04,400 --> 00:51:06,200
 هل أيقظتك؟

531
00:51:07,800 --> 00:51:10,900
لن تقفلي الخط، أليس كذلك؟

532
00:51:12,400 --> 00:51:16,600
 بربك، ألن تتحدثي إلي؟
نحن أصدقاء، أليس كذلك؟

533
00:51:18,800 --> 00:51:22,800
 لا تدعي أي شئ يحدث
لأمك الفاتنة

534
00:51:25,600 --> 00:51:27,400
 هل تأخرت في الخارج
الليلة الماضية؟

535
00:51:27,800 --> 00:51:30,000
ما اسمه؟ -
جون -

536
00:51:30,300 --> 00:51:32,400
جون، ماذا؟ -
جون جويدي -

537
00:51:32,800 --> 00:51:34,000
 ...جويدي

538
00:51:34,900 --> 00:51:38,000
 بالطبع، والداه يديران مطعماً صغيراً
في سان فرانسيسكو

539
00:51:41,800 --> 00:51:43,400
لقد رأيتك بالأمس

540
00:51:44,400 --> 00:51:45,700
 ماذا؟

541
00:51:45,800 --> 00:51:47,400
في مصحة للأمراض العقلية

542
00:51:50,800 --> 00:51:52,700
 لست أفهم

543
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
عثرت عليك عبر
مكتب الخدمات الإجتماعية

544
00:51:55,600 --> 00:51:57,600
أثمة خطب بي؟

545
00:51:57,635 --> 00:51:59,000
 هل أنا مريضة؟

546
00:52:00,400 --> 00:52:02,100
ليس بدنياً

547
00:52:02,700 --> 00:52:04,200
نحيفة بعض الشئ

548
00:52:05,100 --> 00:52:06,400
أنت لا تأكلين

549
00:52:07,900 --> 00:52:09,300
مريضة ذهنياً، مع ذلك

550
00:52:09,500 --> 00:52:10,800
 أخبريني

551
00:52:11,200 --> 00:52:12,500
ما رأيك؟

552
00:52:13,000 --> 00:52:15,800
كل هذا الغضب
كل هذا الغيظ

553
00:52:16,200 --> 00:52:18,100
ألم تعتقدي بأنه سيؤثر عليك؟

554
00:52:18,200 --> 00:52:19,200
 أنت تكذبين

555
00:52:19,400 --> 00:52:20,765
فكري بالأمر، روز

556
00:52:20,800 --> 00:52:23,300
ألم تتساءلي قط، عن السبب
في عدم امتلاكك لأصدقاء؟

557
00:52:23,500 --> 00:52:26,800
لماذا تتعقبين شخصاً
لم تقابليه في حياتك حتى؟

558
00:52:26,835 --> 00:52:29,000
أتعتقدين بأن هذا أمر طبيعي؟ -
 أصمتي -

559
00:52:29,100 --> 00:52:32,000
وماذا عن بوبي، والمرات العديدة
التي كان يغشك فيها؟

560
00:52:32,035 --> 00:52:33,800
المرات العديدة التي تخلى بها عنك؟

561
00:52:33,900 --> 00:52:36,800
 لم يتخلى عني قط
من أخبرك بهذا؟

562
00:52:36,835 --> 00:52:37,965
لا يهم

563
00:52:38,000 --> 00:52:41,265
 مع من كنت تتحدثين؟
من الذي يسرد القصص؟

564
00:52:41,300 --> 00:52:45,600
ليس مهماً
ما يهم هو أنه بوسعك تغيير ذلك

565
00:52:46,600 --> 00:52:48,500
لست مجبرة على أن ينتهي بك الأمر
في مصحة للأمراض العقلية

566
00:52:49,200 --> 00:52:51,400
بوسعك منع ذلك الأمر
من الحدوث

567
00:52:58,800 --> 00:53:01,100
هل تحدثت إلي؟

568
00:53:04,800 --> 00:53:06,700
أنت لا تتحدثين كثيراً

569
00:53:08,000 --> 00:53:09,800
بقيت لفترة قصيرة

570
00:53:11,200 --> 00:53:14,500
شاهدت التلفاز قليلاً
لعبت لعبة الورق

571
00:53:16,300 --> 00:53:18,200
وقلت بأني سأحضر للزيارة
مجدداً اليوم

572
00:53:18,400 --> 00:53:22,400
أنا لا ألعب لعبة الورق
لم ألعبها قط

573
00:53:22,800 --> 00:53:24,400
أعتقد بأنك تعلمت اللعب

574
00:53:24,800 --> 00:53:27,600
وليس بشكل جيد أيضاً
كنت أتغلب عليك في كل مرة

575
00:53:29,000 --> 00:53:31,500
أنت تعتقدين بأن هذا أمر مضحك

576
00:53:32,200 --> 00:53:35,300
 هل تعتقدين بأن هذا أمر مضحك؟
مضحك؟

577
00:53:35,400 --> 00:53:38,300
إمرأة حزينة مثيرة للشفقة ترتدي
الحفاظ، ولا تستطيع إطعام نفسها؟

578
00:53:38,400 --> 00:53:40,498
لا، روز
لا أعتقد بأن هذا مضحك

579
00:53:40,498 --> 00:53:43,557
لكن لا يجب أن يكون الأمر
بهذه الطريقة. إنه خيارك

580
00:53:54,200 --> 00:53:55,300
حسن

581
00:53:58,700 --> 00:54:00,100
هذا كفيل به

582
00:54:12,000 --> 00:54:13,400
هذا رائع جداً

583
00:54:27,000 --> 00:54:28,600
أتعرف لم يسمونها
ديزيس = أزهار الأقحوان؟

584
00:54:29,000 --> 00:54:30,200
لا

585
00:54:31,100 --> 00:54:32,880
إنها من ديز آي

586
00:54:33,800 --> 00:54:36,100
لأنها تفتح أوراقها التويجية
نحو الشمس

587
00:54:36,135 --> 00:54:38,400
أتعرفين بما أدعوها؟
أعشاب

588
00:54:39,000 --> 00:54:41,600
ليس صحيحاً -
بلى، صحيح -

589
00:54:41,700 --> 00:54:45,400
لا، أنت تحبها
وتعتقد بأنها جميلة

590
00:54:45,435 --> 00:54:46,600
أهذا صحيح؟

591
00:54:50,100 --> 00:54:51,600
ها قد لبستها

592
00:55:11,800 --> 00:55:14,500
هل قمت بزيارتي مجدداً اليوم؟
قلت بأنك ستفعلين ذلك

593
00:55:14,600 --> 00:55:15,800
عدت لتوي

594
00:55:17,200 --> 00:55:19,700
هل لعبنا لعبة الورق؟ -
قليلاً -

595
00:55:20,300 --> 00:55:23,400
كيف كنت أبدو؟ -
بحال أفضل قليلاً -

596
00:55:24,100 --> 00:55:26,200
وربما متوردة البشرة -
أهذا كل شئ؟ -

597
00:55:26,300 --> 00:55:29,600
 لا شئ آخر عني؟
لا شئ غير عادي؟

598
00:55:29,700 --> 00:55:31,550
لست متأكدة تماماً

599
00:55:31,585 --> 00:55:33,400
 أمعني التفكير

600
00:55:36,800 --> 00:55:38,400
أنا لست متأكدة فعلاً

601
00:55:39,000 --> 00:55:41,200
 حسن، ماري

602
00:55:41,700 --> 00:55:46,500
 سأقوم بدفن شئ ما قرب النخلة
على بعد عدة أقدام نحو حديقتك

603
00:55:47,600 --> 00:55:50,700
إذهبي وانبشيه
هل تفهمين؟

604
00:55:50,900 --> 00:55:52,800
 أنبشيه

605
00:56:28,800 --> 00:56:29,800
لقد كذبت

606
00:56:30,600 --> 00:56:33,600
لم تعثري علي في المصحة
أليس كذلك، ماري؟

607
00:56:33,635 --> 00:56:36,553
لم تعثري علي مطلقاً -
بلى -

608
00:56:36,553 --> 00:56:39,200
لأنك لو عثرت علي
لعرفت ماذا ستقولين

609
00:56:39,500 --> 00:56:42,200
نعم، روز
لقد بدوت مختلفة فعلاً

610
00:56:42,700 --> 00:56:45,600
بدوت مختلفة تماماً

611
00:57:13,000 --> 00:57:15,600
ليس حقيقياً
لا يمكن أن يكون حقيقياً

612
00:57:22,600 --> 00:57:24,800
هذا جنون

613
00:57:32,000 --> 00:57:33,200
رائع

614
00:57:40,600 --> 00:57:42,400
دعيني أجيب -
لا -

615
00:57:43,300 --> 00:57:44,500
ثقي بي

616
00:57:52,600 --> 00:57:53,700
مرحباً

617
00:57:55,200 --> 00:57:56,300
 من المتكلم؟

618
00:57:56,800 --> 00:57:58,600
إسمي جون
من المتصل؟

619
00:57:59,000 --> 00:58:01,000
 جون جويدي

620
00:58:01,200 --> 00:58:03,200
 صديق ماري الصغير

621
00:58:03,800 --> 00:58:06,200
 أعرف والديك، جون جويدي

622
00:58:06,235 --> 00:58:07,200
هذا جيد

623
00:58:08,100 --> 00:58:09,400
 دعها تكلمني

624
00:58:10,000 --> 00:58:12,100
أعتقد بأننا
يجب أن نتكلم معاً أولاً

625
00:58:12,700 --> 00:58:14,800
 قلت دعها تكلمني

626
00:58:15,300 --> 00:58:17,200
إنها لا ترغب بالتكلم معك الآن

627
00:58:18,800 --> 00:58:20,600
 هل وجدت هديتي؟

628
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
نعم

629
00:58:24,900 --> 00:58:27,400
يجب أن أقول، أعتقد بأن هذا
جنون واضح، أليس كذلك؟

630
00:58:28,400 --> 00:58:30,600
 لدي مفاجأة صغيرة أخرى

631
00:58:31,100 --> 00:58:34,500
 أخبرها بأني خمنت
من هو النمام فعلاً

632
00:58:34,800 --> 00:58:36,100
ماذا؟

633
00:58:37,100 --> 00:58:40,900
 أيها النمام الصغير
لسانك سوف يشطر

634
00:58:41,000 --> 00:58:44,600
 وكل جرو صغير
سيأكل المقدار اليسير

635
00:58:47,000 --> 00:58:48,800
...أتعلمين، روز

636
00:58:49,000 --> 00:58:51,200
لا أعتقد بأنه يجدر بك الإتصال هنا
بعد الآن

637
00:58:51,600 --> 00:58:53,400
كل هذا الأمر
تجاوز حدود المنطق كثيراً

638
00:58:54,500 --> 00:58:56,600
 أخبرها وحسب

639
00:59:01,400 --> 00:59:04,200
إنها سيدة مجنونة فعلاً -
ماذا قالت؟ -

640
00:59:04,400 --> 00:59:06,500
...شئ ما عن نمام

641
00:59:07,900 --> 00:59:09,500
قالت بأنها خمنت هويته

642
00:59:10,200 --> 00:59:11,400
ماذا؟

643
00:59:14,400 --> 00:59:15,900
جورج

644
00:59:17,300 --> 00:59:18,600
أين جورج؟

645
00:59:18,700 --> 00:59:21,300
المعذرة -
هذه شقته -

646
00:59:22,400 --> 00:59:23,600
لا

647
00:59:24,000 --> 00:59:26,800
لقد رأيته هذا المساء
وصنعت له سلسلة من زهور الأقحوان

648
00:59:29,100 --> 00:59:32,100
أرجو أن لا تمانعي بأن أسأل
لكن، منذ متى وأنت هنا؟

649
00:59:32,600 --> 00:59:34,200
عدة أشهر، منذ ولادتي لطفلي

650
00:59:34,400 --> 00:59:37,150
وقبل هذا، هل تعرفين
من كان يسكن هنا من قبل؟

651
00:59:37,185 --> 00:59:39,900
زوجان مسنان، من الدومينيكان
بحسب اعتقادي

652
00:59:43,200 --> 00:59:45,000
نأسف لإزعاجك

653
00:59:52,400 --> 00:59:54,100
أنت تذكر، جورج

654
00:59:56,400 --> 00:59:57,800
جورج

655
00:59:58,100 --> 01:00:00,200
لقد قابلته

656
01:00:00,600 --> 01:00:02,000
تبادلتما النكات

657
01:00:02,100 --> 01:00:04,800
وأصلحت آلته لجز العشب
بحق السماء

658
01:00:08,500 --> 01:00:10,400
لم أقابله أبداً، ماري

659
01:00:12,400 --> 01:00:14,900
هل تظنني مجنونة؟

660
01:00:16,200 --> 01:00:18,000
أعتقد بأنه يجدر بنا
الذهاب إلى الداخل

661
01:00:28,600 --> 01:00:31,900
ربما ستكون فكرة جيدة
بأن لا تبقي هنا الليلة

662
01:00:31,935 --> 01:00:33,900
أنا لست مجنونة

663
01:00:34,200 --> 01:00:37,700
لقد تعرضت لضغوط كثيرة
مع ستيفن، والهاتف

664
01:00:37,800 --> 01:00:39,600
ربما يمكنك الذهاب
إلى مسكن والدتك

665
01:00:39,635 --> 01:00:42,000
أو يمكنك البقاء في مسكني
...هذا ليس

666
01:00:42,400 --> 01:00:43,400
...ولن

667
01:00:45,600 --> 01:00:47,400
سأنام على الأريكة

668
01:00:47,500 --> 01:00:49,600
ويمكنك أن تنالي قسطاً من النوم

669
01:00:50,500 --> 01:00:52,800
وسنرى كيف سيكون حالك
في الصباح

670
01:01:05,602 --> 01:01:09,764
من هنا -
شكراً، حسناً. لا عليك -

671
01:01:25,200 --> 01:01:26,600
ربما يتحتم عليك الإنتقال

672
01:01:32,400 --> 01:01:35,800
لقد إنتقلت لتوي -
هذه المرأة مجنونة -

673
01:01:38,700 --> 01:01:40,600
أياً كانت
وأياً كان المكان الذي تتصل منه

674
01:01:40,800 --> 01:01:44,000
إذا انتقلت، ربما سيتوقف هذا الأمر
ولعل هذا هو ما تريده

675
01:01:44,900 --> 01:01:46,900
والآن، لا تعتقد بأن هذا
من تدبير ستيفن

676
01:01:47,200 --> 01:01:48,500
لست أدري من الفاعل

677
01:01:50,000 --> 01:01:52,300
لو كنت مكانك
لخرجت من هناك

678
01:01:56,600 --> 01:01:58,000
يجدر بي أن أخلد إلى السرير

679
01:02:01,300 --> 01:02:02,800
أتركي هذا

680
01:02:05,000 --> 01:02:07,400
ثمة مناشف جديدة على السرير

681
01:02:08,700 --> 01:02:10,000
شكراً لك

682
01:04:32,200 --> 01:04:33,500
ماري

683
01:04:35,600 --> 01:04:36,800
ما الخطب؟

684
01:04:40,319 --> 01:04:41,439
لا شئ

685
01:04:43,600 --> 01:04:45,800
لا شئ، أنا بخير
عد إلى النوم

686
01:05:05,500 --> 01:05:07,755
صباح الخير -
مرحباً -

687
01:05:10,900 --> 01:05:12,000
قهوة؟

688
01:05:12,300 --> 01:05:14,400
أجل، تبدو رائعة

689
01:05:15,200 --> 01:05:17,400
هل قررت أمراً
حيال ما تنوين القيام به؟

690
01:05:21,000 --> 01:05:23,045
أعتقد بأني سأصحب ديكستر
في نزهة

691
01:05:24,600 --> 01:05:25,800
ثم؟

692
01:05:30,900 --> 01:05:32,600
...ثم

693
01:05:33,100 --> 01:05:34,200
سأعود إلى الشقة

694
01:05:35,200 --> 01:05:36,800
...أحزم أمتعتي، و

695
01:05:38,100 --> 01:05:40,100
أعتقد بأني سأحاول الإتصال بأمي

696
01:05:42,900 --> 01:05:44,600
أعتقد بأن هذا هو الصواب

697
01:06:07,500 --> 01:06:08,600
...هنا

698
01:06:12,200 --> 01:06:13,800
أترغب بالجري؟

699
01:06:14,100 --> 01:06:16,000
نعم، هيا

700
01:06:38,300 --> 01:06:39,600
أتركه، ستيفن؟

701
01:06:42,600 --> 01:06:45,000
تعال، ديكس
تعال، ديكستر

702
01:06:45,800 --> 01:06:47,000
تعال إلى هنا، ديكس

703
01:06:47,700 --> 01:06:48,900
تعال

704
01:06:49,300 --> 01:06:51,100
هل تنامين معه الآن؟

705
01:06:52,800 --> 01:06:54,500
صديقك الجديد

706
01:06:56,400 --> 01:06:58,900
ديكستر
تعال إلى صاحبتك، ديكستر

707
01:06:59,351 --> 01:07:01,171
كن فتى طيباً
تعال

708
01:07:03,400 --> 01:07:05,000
لا أعتقد بأن هذا أمر عادل

709
01:07:06,000 --> 01:07:07,800
إنه يشاركني كلبي

710
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
هيا، ديكس
نحن راحلون

711
01:07:21,200 --> 01:07:24,800
لا يجب أن يشاركني كلبي
هل تفهمين؟

712
01:07:48,500 --> 01:07:49,400
مرحباً

713
01:07:50,400 --> 01:07:54,300
سأنهي عملي عند الساعة الثالثة
هل ترغبين بأن نلتقي بعد الدرس؟

714
01:07:54,400 --> 01:07:55,565
نعم -
أقابلك عند المدخل -

715
01:07:55,600 --> 01:07:58,400
فكرة رائعة، سأراك هناك -
حسن، إلى اللقاء -

716
01:08:20,200 --> 01:08:22,800
 الرقم المطلوب
ليس في الخدمة

717
01:08:42,200 --> 01:08:43,600
أنا أبحث عن جون

718
01:08:44,000 --> 01:08:44,900
سأستدعيه

719
01:08:45,000 --> 01:08:47,600
جيوفاني
ثمة شخص ما يطلبك

720
01:08:51,400 --> 01:08:54,500
آسفة، سيد جويدي
أنا في الواقع أبحث عن جون الصغير

721
01:08:54,600 --> 01:08:56,600
جربت هاتفه الخلوي
لا يبدو أنه يعمل

722
01:08:56,900 --> 01:09:00,400
جون الصغير؟ -
نعم، كان يفترض بي أن أقابله -

723
01:09:07,200 --> 01:09:08,800
جل ما أريده
هو التحدث إليه

724
01:09:08,900 --> 01:09:10,800
ترغبين بالتحدث إلى ابني؟

725
01:09:12,900 --> 01:09:14,300
لست أفهم

726
01:09:14,500 --> 01:09:15,600
سأعلمك

727
01:09:15,900 --> 01:09:18,300
سانتا مارجاريتا
المدخل الجنوبي

728
01:09:19,300 --> 01:09:21,400
ذلك المكان الذي أذهب إليه
عندما أرغب بالتحدث إليه

729
01:09:50,300 --> 01:09:54,719
ذكرى ولدنا الحبيب
جيوفاني جوني جويدي
أخذ منا في 21 نوفمبر، 1980

730
01:10:30,300 --> 01:10:31,700
هل كنت تعرفينه؟

731
01:10:37,600 --> 01:10:40,200
أشاهد والدته
من وقت لآخر

732
01:10:42,100 --> 01:10:43,900
تأتي إلى هنا كثيراً

733
01:10:47,200 --> 01:10:49,379
...زوجي، تشارلي

734
01:10:51,800 --> 01:10:53,700
كان شخصاً حقيراً

735
01:10:55,900 --> 01:10:57,600
هل تعرفين أي شئ عن الفتى؟

736
01:10:58,500 --> 01:10:59,900
كيف توفي؟

737
01:11:00,400 --> 01:11:03,300
إنهم لا يعرفون أنه توفى
لم يكونوا متأكدين من ذلك أبداً

738
01:11:06,700 --> 01:11:08,300
لم يعثروا عليه قط

739
01:13:16,600 --> 01:13:20,300
 بوبي شافتو ذهب إلى البحر

740
01:13:21,300 --> 01:13:23,400
كان يفترض بك أن تقتلي نفسك
هل تعلمين ذلك؟

741
01:13:23,900 --> 01:13:25,300
جورج عثر عليك

742
01:13:25,800 --> 01:13:27,300
هنا في المطبخ

743
01:13:28,300 --> 01:13:30,000
بدأت الرائحة تفوح منك

744
01:13:31,491 --> 01:13:34,291
 كان ذلك خطأك، ماري
كافة الأمر

745
01:13:35,200 --> 01:13:38,600
كان يوشك أن يبعدك عني
كنت ستتركينه يفعل ذلك

746
01:13:40,400 --> 01:13:42,200
 أنا مستعدة للصفح

747
01:13:42,400 --> 01:13:43,465
 البدء من جديد

748
01:13:43,500 --> 01:13:45,100
لن تكوني سعيدة أبداً، روز

749
01:13:45,300 --> 01:13:48,000
كلانا يعلم ذلك
لماذا نواصل الأمر إذاً؟

750
01:13:48,200 --> 01:13:50,200
بضعة أقراص
هذا كل ما يقتضيه الأمر

751
01:13:50,235 --> 01:13:52,600
 لكنني سعيدة

752
01:13:53,400 --> 01:13:55,700
 لدي صديق هنا برفقتي

753
01:14:00,200 --> 01:14:01,500
 مرحباً

754
01:14:03,400 --> 01:14:04,600
من أنت؟

755
01:14:04,800 --> 01:14:06,332
 ماري

756
01:14:06,332 --> 01:14:07,452
 ماري كي

757
01:14:09,200 --> 01:14:10,200
أنت تكذبين

758
01:14:10,400 --> 01:14:12,100
 لا، لست أكذب

759
01:14:14,600 --> 01:14:16,400
أين كنت تعيشين؟

760
01:14:16,800 --> 01:14:18,400
روزي رودز

761
01:14:19,600 --> 01:14:23,000
 روز تقول
بأنك واحدة من أفضل أصدقائها

762
01:14:23,800 --> 01:14:27,800
 تقول بأني
واحدة من أفضل أصدقائها أيضاً

763
01:14:28,700 --> 01:14:30,200
...ماري، أنصتي

764
01:14:31,100 --> 01:14:32,500
يجب أن تعودي إلى المنزل الآن

765
01:14:32,900 --> 01:14:33,900
أتفهمين؟

766
01:14:35,100 --> 01:14:36,500
 مرحباً، ماري

767
01:14:36,800 --> 01:14:38,800
 هل تعرفت على الصوت؟

768
01:14:39,400 --> 01:14:42,300
 يجدر بك التعرف عليه
إنه صوتك

769
01:14:42,700 --> 01:14:45,200
ماذا تفعلين بها
أيتها السافلة المجنونة؟

770
01:14:45,235 --> 01:14:47,400
 نحن نعد العشاء، ماري

771
01:14:48,000 --> 01:14:49,800
 بالتأكيد، أنت تتذكرين

772
01:14:50,100 --> 01:14:51,800
 نحن نقلي دجاجة

773
01:14:52,200 --> 01:14:55,500
 لكن يجب أن نكون على حذر
أليس كذلك؟ لأنه ساخن قليلاً

774
01:14:56,000 --> 01:14:58,100
الزيت أصبح ساخناً جداً

775
01:14:59,000 --> 01:15:03,100
يجب أن نكون في غاية الحذر
أليس كذلك، ماري؟

776
01:15:04,400 --> 01:15:05,700
نعم، أرجوك
إلزمي الحذر

777
01:15:05,800 --> 01:15:07,000
 ماذا قلت؟

778
01:15:07,200 --> 01:15:08,600
أرجوك، إلزمي الحذر

779
01:15:10,000 --> 01:15:11,900
 كنت قاسية تجاهي، ماري

780
01:15:12,000 --> 01:15:14,800
 كنت تنوين ترك ذلك الرجل
يأخذك بعيداً عني

781
01:15:16,400 --> 01:15:17,965
آسفة، روز

782
01:15:18,000 --> 01:15:20,400
 لا تبدين متأسفة

783
01:15:21,200 --> 01:15:22,465
أنا فعلاً آسفة

784
01:15:22,500 --> 01:15:25,000
 ...تبدين خائفة، لكن

785
01:15:25,700 --> 01:15:26,900
 لا تبدين متأسفة

786
01:15:27,000 --> 01:15:28,500
أنا في غاية الأسف حقاً

787
01:15:28,600 --> 01:15:30,728
مرة واحدة أخرى
مرة واحدة أخرى

788
01:15:30,728 --> 01:15:33,202
وسنرى ما إذا كنت تبدين
وكأنك تعنين ذلك

789
01:15:33,600 --> 01:15:36,000
أنا آسفة حقاً، روز

790
01:15:37,400 --> 01:15:39,200
 لا أعتقد ذلك

791
01:15:39,400 --> 01:15:41,900
أرجوك. أرجوك، روز

792
01:15:42,500 --> 01:15:43,800
أرجوك

793
01:15:45,201 --> 01:15:48,745
لا
توقفي، أرجوك

794
01:15:49,000 --> 01:15:52,500
أرجوك، توقفي
روز، أرجوك

795
01:15:52,860 --> 01:15:55,032
لا، توقفي

796
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
روز؟

797
01:17:07,400 --> 01:17:08,700
 نعم، ماري

798
01:17:09,700 --> 01:17:11,300
أما زالت غاضبة علي؟

799
01:17:11,600 --> 01:17:12,700
 لا

800
01:17:13,600 --> 01:17:15,000
 وأنت؟

801
01:17:16,800 --> 01:17:18,200
كنت غاضبة

802
01:17:20,000 --> 01:17:23,000
 تفهمين الآن، سبب قيامي بذلك
أليس كذلك؟

803
01:17:23,400 --> 01:17:26,400
 جل ما أردته
هو أن أكون صديقتك

804
01:17:27,600 --> 01:17:30,000
 إذاً، لا تتركيني أبداً
ماري

805
01:17:38,200 --> 01:17:39,900
غداً يصادف موعد عيد ميلادي

806
01:17:40,400 --> 01:17:43,400
 تهانينا
ما الذي خططت له؟

807
01:17:43,500 --> 01:17:44,500
لا شئ

808
01:17:46,100 --> 01:17:47,600
أتذكر حفلة عيد ميلادي آنذاك

809
01:17:48,600 --> 01:17:50,000
كانت مريعة

810
01:17:51,161 --> 01:17:52,281
حقاً؟

811
01:17:52,800 --> 01:17:54,900
أقمت حفلة في ملعب للبولينغ

812
01:17:55,500 --> 01:17:56,800
في القاعدة العسكرية

813
01:18:00,600 --> 01:18:02,000
لم يحضر أحد

814
01:18:05,700 --> 01:18:07,900
كانوا خائفين من مظهري

815
01:18:09,700 --> 01:18:11,400
شعرت بالأسى الشديد

816
01:18:11,600 --> 01:18:12,700
والوحدة

817
01:18:16,100 --> 01:18:19,200
 جحيم البولينغ
سبعة عشر قتيل
الناجي الوحيد، توفى في المستشفى

818
01:18:20,200 --> 01:18:22,000
لعلك تستطيعين المجئ، روز

819
01:18:22,800 --> 01:18:24,500
 يروق لي ذلك

820
01:18:25,000 --> 01:18:27,200
ونكون كما كنا من قبل
أصدقاء

821
01:18:27,400 --> 01:18:29,100
كنت لأعتني بك

822
01:18:30,000 --> 01:18:31,600
أعلم ذلك الآن

823
01:18:34,400 --> 01:18:36,200
سنلتقي هناك
في الساعة الثالثة تقريباً

824
01:18:36,900 --> 01:18:38,300
وربما بعدها بقليل

825
01:18:38,400 --> 01:18:41,200
 سأوافيك هناك في الساعة الثالثة
سأحتمل التأخير من أجلك

826
01:18:41,235 --> 01:18:42,600
شكراً لك، روز

827
01:18:42,800 --> 01:18:44,600
 ما فائدة الأصدقاء؟

828
01:20:21,200 --> 01:20:23,000
مرحباً؟ -
 مرحباً، حبيبتي -

829
01:20:23,400 --> 01:20:24,800
مرحباً، أمي -
 أتوقع قدومك قريباً -

830
01:20:24,835 --> 01:20:26,400
نعم، سأوافيك هناك قريباً -
 حسن -

831
01:20:27,300 --> 01:20:28,700
كيف حال ديكستر؟

832
01:20:31,600 --> 01:20:33,000
جيد، حسناً

833
01:20:34,097 --> 01:20:37,011
أحبك -
نعم، أحبك -

834
01:20:37,700 --> 01:20:38,600
وداعاً

835
01:20:48,900 --> 01:20:51,100
...أمي، لقد أخبرتك -
مرحباً، ماري -

836
01:20:51,400 --> 01:20:55,400
 فاتتني الحافلة، لم أتمكن
من الوصول إلى ملعب البولينغ

837
01:20:55,800 --> 01:20:58,400
كنت محظوظة بطريقة ما، رغم هذا
أليس كذلك؟

838
01:20:58,435 --> 01:21:00,200
...روز، لم أكن أعلم -
مرحباً -

839
01:21:01,000 --> 01:21:02,100
مرحباً

840
01:21:02,200 --> 01:21:04,800
ماري، أريدك أن تذهبي للمنزل

841
01:21:05,100 --> 01:21:07,300
إتفقنا؟ هل بوسعك القيام بذلك؟
بأسرع ما يمكنك

842
01:21:07,400 --> 01:21:10,000
ضعي الهاتف أرضاً
واجري بأسرع ما يمكنك

843
01:21:10,035 --> 01:21:12,000
إنها ليست طفلة سيئة
إلى هذا الحد، أليس كذلك؟

844
01:21:12,200 --> 01:21:15,700
ما الذي حدث، ماري؟
ما الذي جعلك تتحولين إلى سافلة؟

845
01:21:17,400 --> 01:21:19,200
لا تؤذيها، روز

846
01:21:20,000 --> 01:21:21,365
أرجوك، لا تؤذيها

847
01:21:21,400 --> 01:21:24,700
أتعنين، كما حاولت أنت أن تؤذيني؟
كما حاولت قتلي؟

848
01:21:24,800 --> 01:21:27,667
...روز، أنا -
إنها لن تفهم، أليس كذلك؟ -

849
01:21:27,667 --> 01:21:29,643
 هي لن تعتقد
بأن هذا كان أمراً عادلاً

850
01:21:29,700 --> 01:21:32,500
 أنت ستفهمين
أليس ذلك، ماري؟

851
01:21:34,000 --> 01:21:35,200
أرجوك

852
01:21:36,600 --> 01:21:37,900
أرجوك

853
01:21:39,700 --> 01:21:40,800
روز

854
01:21:41,400 --> 01:21:44,600
 من الأفضل أن أدعك تذهبين الآن
لديك أمور تقومين بها

855
01:21:45,500 --> 01:21:46,965
لا، لدي وقت

856
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
 ليس اليوم، ماري
لديك زائر

857
01:22:51,600 --> 01:22:53,100
دعيني وشأني

858
01:23:48,400 --> 01:23:51,400
 مرحباً؟
مرحباً

859
01:23:54,500 --> 01:23:55,600
ماري

860
01:23:56,400 --> 01:23:58,400
ماري، يجب أن تهربي
أتفهمين؟

861
01:23:58,500 --> 01:24:00,800
 لا أدري ما الذي فعلته
لأثير غضبها

862
01:24:00,835 --> 01:24:02,300
أين هي؟ هل هي بجانبك؟

863
01:24:02,300 --> 01:24:04,300
لا يمكن أن تكون قد ابتعدت -
أنصتي إلي -

864
01:24:04,600 --> 01:24:05,800
تلك المرأة مجنونة

865
01:24:06,100 --> 01:24:07,825
إنها ليست غلطتك
أنت لم تفعلي شيئاً

866
01:24:07,825 --> 01:24:10,100
لكنها ستحاول إيذاءك مجدداً
هل تفهمين؟

867
01:24:10,100 --> 01:24:11,000
 أنا خائفة

868
01:24:11,100 --> 01:24:14,000
أعلم ذلك، حبيبتي، لكن عليك الخروج
من هناك، إتفقنا؟ لذا يجب أن تهربي

869
01:24:14,035 --> 01:24:15,065
إذهبي، إذهبي الآن

870
01:24:15,100 --> 01:24:17,200
لقد أقفلت الباب -
إسحبيه إسحبيه بقوة -

871
01:24:17,400 --> 01:24:19,800
لقد حبستنا
حبستنا معاً

872
01:24:19,900 --> 01:24:21,500
ماري، يجب أن تهربي

873
01:25:16,600 --> 01:25:20,600
لقد انتظرت، ماري
انتظرت طيلة هذا الوقت

874
01:25:21,000 --> 01:25:24,500
أردتك أن تعرفي
لماذا ستموتين

875
01:25:24,800 --> 01:25:28,100
لم يكن يجدر بك محاولة قتلي

876
01:25:28,135 --> 01:25:29,400
ماري، هل تسمعينني؟

877
01:25:30,800 --> 01:25:31,900
 مرحباً

878
01:25:32,000 --> 01:25:33,600
حسن، أريدك أن تمسكي سكيناً
ماري

879
01:25:33,700 --> 01:25:36,800
من المطبخ
حسن، إمسكي سكينة كبيرة جداً

880
01:25:38,000 --> 01:25:39,269
أخبريني عند حيازتك لها
أهي بحوزتك؟

881
01:25:39,269 --> 01:25:41,600
لا أستطيع المخاطرة
 إنها قادمة

882
01:25:41,700 --> 01:25:45,600
ما كان يجدر بك أن تكذبي علي

883
01:25:45,710 --> 01:25:46,830
ماري

884
01:25:47,200 --> 01:25:50,400
خزانة الملابس
هل ترين خزانة الملابس؟

885
01:25:52,236 --> 01:25:54,874
هل ترين خزانة الملابس
في غرفة النوم؟ -- أراها

886
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
أريدك أن تهشمي المرآة
حسناً؟

887
01:25:57,035 --> 01:25:59,800
أريدك أن تحطميها
بأقصى ما في وسعك

888
01:26:01,400 --> 01:26:02,700
إفعلي ذلك وحسب

889
01:26:07,000 --> 01:26:10,000
ماري، إمسكي إحدى القطع

890
01:26:10,500 --> 01:26:12,300
إمسكي إحدى القطع

891
01:26:13,500 --> 01:26:15,200
تعلمين بأنه عليك فعل ذلك -
لكني لا أستطيع -

892
01:26:15,800 --> 01:26:18,200
 إطعنيها، ماري
إطعنيها بأقصى ما في وسعك

893
01:26:18,489 --> 01:26:20,407
 أرجوك، لا توبخيني

894
01:26:20,407 --> 01:26:22,800
إفعليها، ماري
إفعليها الآن

895
01:26:22,800 --> 01:26:25,731
إبتعدي
دعيني وشأني

896
01:27:03,900 --> 01:27:06,200
لماذا يوجد حبل هنا؟

897
01:27:07,600 --> 01:27:10,000
 إنها متمددة على الأرض

898
01:27:17,800 --> 01:27:19,600
إذهبي لمنزلك، ماري

899
01:27:22,000 --> 01:27:23,300
إذهبي لمنزلك

900
01:28:10,500 --> 01:28:11,800
مرحباً، عزيزتي

901
01:28:12,000 --> 01:28:13,100
ماذا تريد؟

902
01:28:15,700 --> 01:28:18,000
مرحباً، حبيبتي
هل كان يومك شاقاً في العمل؟

903
01:28:19,100 --> 01:28:21,600
حبيبتي، لا بأس
كل شئ على ما يرام

904
01:28:25,600 --> 01:28:26,800
أخرج من منزلي

905
01:28:26,900 --> 01:28:27,900
هل لديك بيرة؟

906
01:28:28,400 --> 01:28:29,600
قلت، أخرج

907
01:28:36,400 --> 01:28:39,000
حسن
إن شئت ذلك

908
01:28:47,400 --> 01:28:48,800
أرأيت ما أجبرتني على فعله؟

909
01:28:57,700 --> 01:28:59,100
تعجبني تلك البيرة

910
01:29:07,600 --> 01:29:10,000
 أرجوك، لا توبخيني

911
01:29:13,500 --> 01:29:15,000
آخر فرصة، ستيفن

912
01:29:16,500 --> 01:29:17,700
أحقاً؟

913
01:29:18,700 --> 01:29:19,800
أو ماذا؟

914
01:30:09,208 --> 01:30:17,736
kount2@caramail.com