1
00:00:15,986 --> 00:00:18,836
صباح أحد الأيام في عام 1940 ،
شغلت سكان.../ الراهب ط

2
00:00:18,837 --> 00:00:21,279
الشمال ،
عبر درب الجبل في البرية.

3
00:00:21,280 --> 00:00:24,227
وجمدت معظم منهم حتى الموت.
ذبحوا بوحشية بعض /

4
00:00:24,228 --> 00:00:26,727
لكن معظم 
أبدا.

5
00:00:26,727 --> 00:00:30,757
هذه البيانات سرية
هو تسجيل الصوت من الناجين.../

6
00:00:30,758 --> 00:00:34,686
أجريت في بداية 
من هذا البحث.

7
00:00:38,450 --> 00:00:40,345
في المنصب 8 
وذكرت في 11.00

8
00:00:40,346 --> 00:00:44,288
في 10 تشرين الاول 1940.

9
00:00:44,289 --> 00:00:48,505
الملف : 63708NA90

10
00:00:48,684 --> 00:00:51,882
الموضوع هو مشاركة المواطن ،
والناجي الوحيد من المفقودين.

11
00:00:51,883 --> 00:00:54,400
المقدمة في 257.

12
00:00:55,070 --> 00:01:00,356
هذه القضية تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
الرجال. شكرا لكم. /

13
00:01:00,845 --> 00:01:04,423
سيدي ، كيف يتم ذلك أنت فقط
هي على قيد الحياة

14
00:01:06,139 --> 00:01:09,801
مشيت.../ ط
-- أنت الناجي الوحيد. لماذا؟

15
00:01:11,171 --> 00:01:15,511
"كل الآخرين قد ماتوا...
"لم أستطع...'

16
00:01:18,311 --> 00:01:22,338
"لقد تركت وراءهم...
على طريق...'

17
00:01:22,344 --> 00:01:26,440
موضوع يحمل يديه على أذنيه
ويحتوي على الكثير من الألم. السيد.../

18
00:01:27,483 --> 00:01:31,423
ما سمعت؟ 
-- سمعت...

19
00:01:31,739 --> 00:01:33,726
ما تسمع يا سيدي؟
سيدي

20
00:01:33,946 --> 00:01:37,595
لا تسمع؟
لا تسمع؟

21
00:02:03,383 --> 00:02:05,341
انا الوحيد هنا؟

22
00:02:06,292 --> 00:02:08,855
لا يا سيدي ، أنا هنا

23
00:02:11,253 --> 00:02:13,712
أنا لم يفت بعد ، أليس كذلك؟
-- حول دقيقتين سنقوم بالاتصال.

24
00:02:14,104 --> 00:02:15,233
الحمد لله.

25
00:02:15,475 --> 00:02:17,915
انت هنا لالراهب جديد
هامبشاير ، بالطريقة القديمة. /

26
00:02:18,683 --> 00:02:19,614
نعم.

27
00:02:19,812 --> 00:02:22,810
شكلين من 
الصورة تحديد الهوية ، وإذا كنت تريد

28
00:02:30,105 --> 00:02:34,362
السيد بارنز ، كنت طالبا ،
هناك بالتأكيد الناس.../

29
00:02:34,363 --> 00:02:35,898
الذين يفضلون لم يكن لديك

30
00:02:35,899 --> 00:02:36,928
وأنا أفهم ذلك.

31
00:02:37,144 --> 00:02:39,876
لدي الثقة الكاملة في
لكم ان مجموعتي من الرسائل...

32
00:02:39,877 --> 00:02:42,713
وسوف تضيف الى الرمادي
في المجال العام.

33
00:02:42,747 --> 00:02:45,550
سيكون عليك أن تفكر أكثر إيجابية ،
السيد بارنز /

34
00:02:46,665 --> 00:02:51,827
كل لك الملف ،
الصور والأغاني.

35
00:02:53,685 --> 00:02:55,070
أوه ، يا إلهي.
-- وبالإضافة إلى ذلك...

36
00:02:55,399 --> 00:02:59,834
أريد أن أعتذر عن كل هذه السنوات
من إزعاج لك ولزوجتك

37
00:03:01,250 --> 00:03:02,961
وحتى إذا لا تحتاج حقا.

38
00:03:04,612 --> 00:03:06,391
لكنني.

39
00:03:08,121 --> 00:03:10,712
سوف أجد بعض الصور ، والسيد بارنز

40
00:03:15,887 --> 00:03:16,794
عفوا...

41
00:03:18,620 --> 00:03:20,178
مرحبا؟

42
00:03:41,136 --> 00:03:42,291
الذي نشربه.

43
00:03:43,028 --> 00:03:44,471
تشرب.

44
00:03:45,348 --> 00:03:47,504
فلن يعلم الآن ، تيدي.
شرب بذلك.

45
00:03:47,655 --> 00:03:49,449
تصب بشكل جيد ولكن والتر.

46
00:03:50,071 --> 00:03:54,575
الى جانب ذلك ، فإن الرأي السائد هو
إذا لا يمكنك أن تفعل ما تريد...

47
00:03:54,816 --> 00:03:56,818
لك من اللجوء
في التعليم.

48
00:03:58,276 --> 00:04:02,319
إلا أنني لم أعرف أين ذهبت ،
هذا ما حدث.

49
00:04:02,866 --> 00:04:04,338
ولذا فإننا الشراب.

50
00:04:14,185 --> 00:04:16,563
سوف أفتقد حقا.

51
00:04:20,593 --> 00:04:22,929
لا أعرف ماذا أفعل.

52
00:04:32,238 --> 00:04:34,853
ماذا لو نظرنا إلى الشرب
أن نلقي كل شيء من النافذة؟

53
00:04:35,954 --> 00:04:37,168
والعمل على ما هو عليه.

54
00:04:37,976 --> 00:04:39,894
والترز هو البقاء هنا.

55
00:04:40,931 --> 00:04:43,145
ماذا لو فعلنا كتاب آخر؟

56
00:04:43,843 --> 00:04:45,822
لديه ذلك.
-- لا ، انه لا يريد.

57
00:04:54,817 --> 00:04:56,512
في بعض النواحي كان واقعيا.

58
00:05:01,816 --> 00:05:04,096
السيد والسيدة بارنز ، وهذا هو جيري ابوت
من ولاية نيوهامبشاير.

59
00:05:04,300 --> 00:05:06,663
نحن نريد فقط لتمرير 
أن طلبك قد تم من خلال

60
00:05:06,857 --> 00:05:08,770
لا أستطيع أن أقول أن الناس هنا
هناك متحمسون للغاية بشأن

61
00:05:08,771 --> 00:05:12,293
سيكون الحارس الترتيبات .
انه لم النارية معهم /

62
00:05:12,871 --> 00:05:13,966
وكنت أفضل ألا

63
00:05:14,519 --> 00:05:16,041
حظا سعيدا مع هذه الرحلة.

64
00:05:16,766 --> 00:05:18,877
من تعتقد الجحيم أنت؟

65
00:05:19,554 --> 00:05:20,901
البقاء هنا!

66
00:05:21,861 --> 00:05:24,868
لا يأتون الى هنا.
نحن لا نتحدث لك. /

67
00:05:25,039 --> 00:05:28,711
نحن نأتي هنا لمساعدة الناس
مثلك لتجنب ، ونقل ذلك.

68
00:05:34,913 --> 00:05:36,395
هنا سوف تكون خائفا من؟

69
00:05:37,939 --> 00:05:39,067
بطريقة جيدة.

70
00:05:40,729 --> 00:05:44,169
هل سيكون بخيبة أمل كبيرة
إذا ذهبت إلى هناك و...

71
00:05:45,190 --> 00:05:49,432
مع قصة واضحة
وصور لعظام قليلة؟

72
00:05:50,761 --> 00:05:55,320
نعم.
سأكون بخيبة أمل كبيرة.

73
00:05:56,003 --> 00:05:57,735
مثلي.

74
00:06:03,450 --> 00:06:05,099
أحبك يا بيلامي.

75
00:06:06,087 --> 00:06:07,768
لقد سبق وقلت لك؟

76
00:06:09,934 --> 00:06:11,591
أحبك أكثر.

77
00:06:28,628 --> 00:06:31,501
حسنا ، ليوم واحد : ليست صعبة للغاية.

78
00:06:32,333 --> 00:06:35,983
اليوم نحن نحزم أمتعتنا ونرحل.
نريد أن ظهر في المسار.

79
00:06:36,424 --> 00:06:38,707
كما العديد من الدراسات الميدانية
قبل حلول الظلام.

80
00:06:38,740 --> 00:06:43,288
لماذا لا مخيم صيفي بعد
ونقوم بالتشاور هنا.

81
00:06:44,439 --> 00:06:48,294
سأذهب أولا. ابن ميليسا بارنز
ورتبت ذلك...

82
00:06:48,295 --> 00:06:50,267
ووضع البوصلة في هذا المجال.

83
00:06:50,268 --> 00:06:54,711
ابن بانبريدج قبرصي ، والغابات ، الخدمات ،
لقد طلبوا مني...

84
00:06:54,712 --> 00:06:57,131
ولكن يبدو لا لزوم لها.

85
00:06:57,132 --> 00:07:01,653
داريل وغر ، وأنا قارئ.
-- ايرين وغر ، لدينا لقراءة البطاقات.

86
00:07:02,368 --> 00:07:05,956
لا توجد خرائط جديدة في الشمال
واضاف منذ بداية ذلك...

87
00:07:06,731 --> 00:07:08,967
على ما يبدو لذلك نحن محظوظون.

88
00:07:09,006 --> 00:07:10,349
غير أن الأمر كذلك ، قبرصي.
-- هذا لنا.

89
00:07:10,350 --> 00:07:13,046
ميشيل بيتمان ،
تيدي ومتدربة ميليسا.

90
00:07:13,177 --> 00:07:17,354
جيل لديه عدة معهم
حتى يتمكنوا من الاعتناء بثور.

91
00:07:17,537 --> 00:07:19,716
ترينت والمسكنات.

92
00:07:22,009 --> 00:07:24,341
والتر ميريك ، أعطي علم النفس السلوكي.

93
00:07:24,589 --> 00:07:28,256
سأفعل بعض التجارب اليوم
واعتقل مع هذه الكاميرا.

94
00:07:28,672 --> 00:07:33,684
ولكن كما تعلمون ، لا الإجهاد ،
مجرد طبيعية قدر الإمكان.

95
00:07:35,236 --> 00:07:38,525
الوقت ما زال مبكرا وأنا أعلم ، ولكن...
أقوم بما فيه الكفاية.

96
00:07:39,872 --> 00:07:43,863
دمية بارنز ، المؤلف المشارك.
المصور ، وهذا واضح.

97
00:07:44,443 --> 00:07:47,458
قصة الراهب تدهشني.

98
00:07:49,735 --> 00:07:52,862
لست متأكدا من أننا جميعا
سيتم العثور على إجابات.

99
00:07:53,336 --> 00:07:57,208
ولكن استطيع ان اقول لكم اننا
المباركة أن نحصل على فرصة...

100
00:07:57,291 --> 00:08:00,969
أسطورة ،
قادرين على تأسيس التاريخ.

101
00:08:05,602 --> 00:08:07,310
الفطائر.

102
00:08:10,037 --> 00:08:11,632
مهلا.

103
00:08:13,863 --> 00:08:18,409
انا ذاهب الى بضعة أسئلة
ونريد منك أن تجيب بصدق ، أليس كذلك؟

104
00:08:18,635 --> 00:08:23,912
لم يكن يفكر كثيرا ، هل هذا صحيح؟ 
-- الجميلة ، ولكن طرح الأسئلة الخاصة بك.

105
00:08:24,189 --> 00:08:26,356
ما اسمك؟ 
-- لدي بالفعل..

106
00:08:26,357 --> 00:08:30,324
أرى ، CY بانبريدج

107
00:08:30,325 --> 00:08:32,258
ماذا أنت هنا؟

108
00:08:33,075 --> 00:08:35,317
-- جيد بما فيه الكفاية.

109
00:08:36,663 --> 00:08:41,922
ما رائحة هل المنتسبين مع اللون الأحمر 
-- أنت بالتأكيد مزحة؟

110
00:08:42,528 --> 00:08:46,455
الكرز ، الكرز اعتقد

111
00:08:49,060 --> 00:08:52,098
ماذا يعني ذلك؟ 
-- أن يكون لديك أي تلف في الدماغ.

112
00:09:07,778 --> 00:09:09,904
هنا.
-- يمكنك الاحتفاظ به معك.

113
00:09:38,028 --> 00:09:41,586
هنا ، وبهذه الطريقة.
-- هنا؟

114
00:09:45,912 --> 00:09:50,365
وفقا لهذا كنت وإحداثيات
أعطت يجب أن يكون هنا.

115
00:09:50,366 --> 00:09:52,488
يتم تقسيم هذا الشيء.

116
00:09:52,489 --> 00:09:55,701
هذه الإحداثيات صحيحة.
-- هل ترى مسار ثم في مكان ما؟

117
00:10:15,314 --> 00:10:17,301
نحن نبحث عن طريق الجبال.

118
00:10:17,507 --> 00:10:21,028
أنت حفنة من المشي الى الوراء ،
أو شيء من هذا؟ لأنك أنت في السينما.

119
00:10:21,151 --> 00:10:23,407
مهلا ، انتظر لحظة.
-- اللعنة عليك.

120
00:10:23,446 --> 00:10:26,890
تذاكر ثمانية دولارات الولايات المتحدة ،
56 منكم معا.

121
00:10:26,982 --> 00:10:29,413
حتى تذهب مشاهدة الفيلم؟

122
00:10:29,786 --> 00:10:31,866
مهلا ، كنت رهيبة.

123
00:10:32,541 --> 00:10:34,789
إلى الأمام ، وهذا لا يحدث.

124
00:10:36,366 --> 00:10:38,204
نحن وتا هنا.

125
00:11:31,288 --> 00:11:32,708
ماذا نبحث؟

126
00:11:33,621 --> 00:11:36,934
أي شيء مع البنادق ، والثدي ،
ونهاية العالم.

127
00:11:40,854 --> 00:11:42,637
لا أحد يريد التحدث معنا.

128
00:11:44,285 --> 00:11:48,084
انها جيدة. أنا لست واحدة من الشر ،
الغيرة فقط.

129
00:11:49,624 --> 00:11:53,368
لماذا؟
-- قد يجري في نهاية الطريق.

130
00:11:53,999 --> 00:11:58,597
إلا أننا لا يمكن ،
لأنه لا يوجد مسار ، أليس كذلك؟

131
00:12:00,338 --> 00:12:03,090
وكانت إحداثيات كاذبة ،
في واحد بطريقة أو بأخرى...

132
00:12:04,050 --> 00:12:07,121
يؤدي بنا إلى هنا ، لماذا نحن هنا
انتقل الآن تشغيل مثل

133
00:12:12,449 --> 00:12:14,917
وقد أمرت أحدا
عدم التحدث الينا؟

134
00:12:19,536 --> 00:12:21,090
جدي
أقلقني هذا المنصب.

135
00:12:21,791 --> 00:12:26,206
وقد كان مالك لبعض الوقت ، حتى
توفي بسرطان الحلق في العام الماضي.

136
00:12:26,779 --> 00:12:30,349
وكان أصدقاء مع المالك.

137
00:12:30,687 --> 00:12:35,382
كان ذلك قبل الجميع مشى بعيدا.
-- كان جدك هنا في 39 و 40؟

138
00:12:35,551 --> 00:12:38,634
 نهاية الاسبوع ، نعم.

139
00:12:40,493 --> 00:12:42,267
ولست بحاجة لتغيير الملف.
-- انتظر لحظة.

140
00:12:42,268 --> 00:12:43,515
أنا نجمة سينمائية ويصبح
تدفع الآن.

141
00:12:47,651 --> 00:12:50,447
تصل إلى أسفل اليمين
على ظهره.

142
00:12:50,751 --> 00:12:55,793
غادر أكثر من الماضي :
"ذهب مع طباعة" ريح الأصلي.

143
00:12:58,368 --> 00:13:00,907
أن نصف الفيلم عوز.

144
00:13:02,010 --> 00:13:04,089
الذي كان عالقا في العرض.

145
00:13:04,289 --> 00:13:08,270
انه لم يعد يلعب له ، فإنه يلبس
لمست من خلال الاوقات للعب.

146
00:13:09,356 --> 00:13:12,413
مهلا ، لم أكن أقول
هل يمكن أن تستخدم كمصدر لي ، أليس كذلك؟

147
00:13:14,162 --> 00:13:18,039
لا أملك الكثير من المال.
-- لديك شيء أفضل من ذلك بكثير ، رحلة استكشافية.

148
00:13:18,040 --> 00:13:19,006
اسمعوا!
-- أنت تأخذني في ساقه.

149
00:13:19,022 --> 00:13:21,103
أمشي أشيائي الخاصة ،
يمكنني طبخ.

150
00:13:21,104 --> 00:13:24,297
استطيع ان اقول لكم كل شيء
أنا أعرف هذا الكتاب.

151
00:13:24,298 --> 00:13:27,220
ليس لدي عائلة حقيقية بعد الآن ،
أي مبلغ من المال للذهاب الى الجنوب.

152
00:13:27,916 --> 00:13:31,840
من فضلك ، يجب أن تأخذ لي.
-- أنا أقدر ذلك ، ولكن كنت لا الاستماع.

153
00:13:33,092 --> 00:13:37,269
لا يوجد أي مسار.
لا يوجد أي رحلة.

154
00:13:37,270 --> 00:13:39,066
ولكن هناك المسار.

155
00:13:40,911 --> 00:13:43,406
هل رأيت ذلك؟
-- حتى ان هناك علامة.

156
00:13:44,207 --> 00:13:47,659
الحجر.
تقول "الطريق الطوب الأصفر' على.

157
00:13:48,814 --> 00:13:51,274
نحن شربها بين الحين والآخر ،
عندما نكون خائفين.

158
00:13:52,941 --> 00:13:55,220
لدي أول 100 متر مشى مرة واحدة.

159
00:14:11,700 --> 00:14:15,449
YELLOW BRCK ROAD

160
00:15:11,658 --> 00:15:14,864
ما هو اسمك الكامل 
-- آن ليليان وغر.

161
00:15:15,195 --> 00:15:18,932
أريدك أن الحديث Jbbrsch
حتى أنا أقول يجب أن تتوقف.

162
00:15:26,189 --> 00:15:28,001
آن ، والتوقف عن ذلك. 
-- حسنا.

163
00:15:29,089 --> 00:15:31,230
دون النظر إلى ساعتك
هل يمكن أن تخبرني ما هو الوقت؟ /

164
00:15:32,021 --> 00:15:35,024
15.17 ساعة. 
-- حسنا فعلت.

165
00:15:35,051 --> 00:15:37,970
مرتين اثنين هو أربعة.
أربع أربع مرات بعد ثمانية /

166
00:15:37,971 --> 00:15:40,392
اثنين من ثماني مرات والسادسة عشرة.

167
00:15:40,393 --> 00:15:43,374
ستة عشر مرتين هو 32

168
00:15:43,375 --> 00:15:46,637
اثنان وثلاثون مرتين هو 64

169
00:15:46,638 --> 00:15:50,020
والستون أربع مرات اثنين
128

170
00:16:15,668 --> 00:16:18,331
آخر ساعة.

171
00:16:18,411 --> 00:16:21,127
هل يمكن كسر معصم يدك مرة أخرى ،
من شأنه أن يكون لطيفا.

172
00:16:22,324 --> 00:16:23,929
ساعة واحدة فقط ، أليس كذلك؟

173
00:16:39,102 --> 00:16:42,562
الخيار الهندي ،
لكن الاعتماد عليها ، فهي لذيذة.

174
00:16:42,563 --> 00:16:43,799
بارد.

175
00:16:50,349 --> 00:16:52,905
كيف تشعر الآن؟

176
00:16:54,518 --> 00:16:58,153
قليلا متحمس ، والكامل للحشرات ،
ولكنها كبيرة على خلاف ذلك.

177
00:16:58,207 --> 00:17:01,400
جعل حركة الجارية ،
أقول حتى تتوقف.

178
00:17:05,808 --> 00:17:08,762
لست فعلت 
-- قال لي التوقف. شكرا.

179
00:17:11,376 --> 00:17:14,470
عدد الأعداد الأولية ،
تبدأ الاثنين.

180
00:17:16,325 --> 00:17:18,040
اثنان ، ثلاثة.

181
00:17:18,073 --> 00:17:19,755
خمسة وسبعة.

182
00:17:20,172 --> 00:17:22,559
أحد عشر ، ثلاثة عشر. سبعة عشر...

183
00:17:22,560 --> 00:17:25,843
تسعة عشر ، 23.
-- رائع. تتوقف.

184
00:17:30,526 --> 00:17:34,884
فزت دورة الالعاب الاولمبية لأسرع أخف
أربع سنوات على التوالي.

185
00:17:36,208 --> 00:17:40,051
مخيم صيفي الألعاب الأولمبية ، بطبيعة الحال.
-- أخف وأسرع؟

186
00:17:41,060 --> 00:17:42,451
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

187
00:17:42,452 --> 00:17:45,426
يمكنك ربط حبل 18 سم
فوق الأرض...

188
00:17:45,427 --> 00:17:49,772
وأول طريق
على الطاولة ، تكسب.

189
00:17:49,773 --> 00:17:55,487
18 بوصة؟ الطفل.
أفعل ذلك مرتين في أسرع وقت ، على الأقل.

190
00:18:07,616 --> 00:18:11,013
مهلا ، قبرصي!
موس خطرة؟

191
00:18:11,647 --> 00:18:15,134
نعم ، فوضى مع حيوان الموظ ، بالتأكيد.

192
00:18:15,322 --> 00:18:18,842
لقد رأيت واحدة منها على قرون
أخذوه وألقوا حتى 15 مترا.

193
00:18:18,860 --> 00:18:22,095
إذا كان هذا كل ما كنت قلقة.
أنا لا أكره الدببة.

194
00:18:22,542 --> 00:18:24,641
دب يقتل أكثر بكثير من مجرد الأيائل.

195
00:18:24,642 --> 00:18:27,437
نعم ، ولكنها لقرون ،
انا لست على قرون.

196
00:18:27,591 --> 00:18:29,357
مهلا يا رفاق.

197
00:18:33,049 --> 00:18:35,582
تعطيني.
-- أعطني ذلك.

198
00:18:35,584 --> 00:18:37,765
واحد أو اثنين...

199
00:18:39,240 --> 00:18:42,229
قبرصي؟
-- هل تريد أن التجارة؟ مصاصة ، مصاصة.

200
00:18:42,830 --> 00:18:44,714
توقف!

201
00:18:44,993 --> 00:18:46,326
لا أحد يتحرك.

202
00:18:56,335 --> 00:18:59,378
الاستيلاء على روحك!
-- الأحمق!

203
00:19:00,668 --> 00:19:03,916
كيف تحصل على ذلك؟
-- وجدت فقط.

204
00:19:04,453 --> 00:19:07,753
في الغابة عندما أتيحت لي ليتبول.
أنا انزلق تقريبا على الأوراق.

205
00:19:10,692 --> 00:19:13,735
هل لديك ليتبول؟
-- جدا في منتصف الثلاثينات.

206
00:19:13,736 --> 00:19:15,062
شخص أخذ شخ لنا.
ابحث في التسمية --

207
00:19:15,063 --> 00:19:19,677
طاردت كنت لي معنى الخوف.
-- انتظر ، تنظر.

208
00:19:19,822 --> 00:19:23,157
من المستحيل ان هذه القبعة
ويقع 70 عاما هنا.

209
00:19:23,158 --> 00:19:24,883
ربما شخص فقدوا فيه.

210
00:19:25,637 --> 00:19:27,486
في هذا الوقت.

211
00:19:28,142 --> 00:19:32,441
شخص قريب.
-- لذلك العمود الفقري.

212
00:19:32,442 --> 00:19:35,306
لطيفة حاول ، ولكن هذا غير صحيح.

213
00:19:37,071 --> 00:19:39,381
يجب أن نحافظ عليه جيدا.
-- هل أضع عليه؟

214
00:19:39,874 --> 00:19:41,599
لماذا تريد وضعه على؟

215
00:19:42,355 --> 00:19:44,964
لا أعرف ، يبدو أفضل
طريقة جيدة للحفاظ على قبعة.

216
00:19:45,692 --> 00:19:47,023
بالطبع.

217
00:19:51,605 --> 00:19:53,614
انتظر لحظة.
لا تفعل ذلك مع قبعة.

218
00:19:56,933 --> 00:19:59,580
اسمك؟
-- ميليسا بارنز.

219
00:19:59,581 --> 00:20:03,074
أين أنت الآن؟
-- على المسار. اننا على المسار.

220
00:20:03,075 --> 00:20:07,372
كيف تشعرين؟ 
-- حسنا ، جيد حقا.

221
00:20:07,935 --> 00:20:10,734
أحيانا ببعض الألم في المعدة ،
ولكن أكثر.../

222
00:20:11,396 --> 00:20:14,020
ماذا المنتسبين مع اللون الأزرق

223
00:20:14,911 --> 00:20:19,039
قد الأمونيا أو الكلور
كما هو الحال في حوض السباحة.

224
00:20:19,720 --> 00:20:23,711
تهاني أو شيء من هذا.
-- سوف أراك في المخيم.

225
00:20:29,401 --> 00:20:33,061
لذا ، تقع في أكتوبر 1940.
-- نعم.

226
00:20:33,771 --> 00:20:36,956
ويعادل هذا نحو 15...

227
00:20:37,367 --> 00:20:40,684
وأعطى روزفلت لم
أي الانتباه إلى الغابة.

228
00:20:40,685 --> 00:20:42,268
لا أحد يفعل ذلك.

229
00:20:42,269 --> 00:20:43,963
الناس يفقدون الأمل...

230
00:20:43,964 --> 00:20:48,730
وتنفق كل ما لديهم الوقت وأنا
يعني كل وقتهم في السير.

231
00:20:48,731 --> 00:20:52,367
جالسا يحدق في التماثيل.
-- وفي مدينة الزمرد.

232
00:20:52,368 --> 00:20:56,409
حقا.
-- ماذا عن السجلات الرسمية؟

233
00:20:57,550 --> 00:21:02,127
كانت موثوقة فقط
من نفسي. حتى انني ذهبت الى الراهب.

234
00:21:02,128 --> 00:21:05,331
لترى بنفسك.
تحدثت إلى الموظف.

235
00:21:05,332 --> 00:21:07,725
ماذا تعتقدون؟

236
00:21:07,726 --> 00:21:12,406
لم تكن قد تركت كل شيء وراءهم.
فقط الاشياء أخذوا.

237
00:21:12,407 --> 00:21:14,454
يست هي الأشياء التي تتوقعها.

238
00:21:15,571 --> 00:21:18,845
وقال انه كان ذهبت مساء اللباس

239
00:21:19,427 --> 00:21:21,542
القبعات والأزياء وأشياء أخرى.

240
00:21:21,543 --> 00:21:24,295
وقال لنا ان ميليسا فقط
بعد اتخذنا القبعات.

241
00:21:24,916 --> 00:21:26,203
قال انه يعتقد اننا الموسيقى
فقد اتخذت

242
00:21:26,650 --> 00:21:30,325
على واحدة من الصور القديم حيث كان هو
وجاء الخور الظهر غادرنا للتو

243
00:21:31,908 --> 00:21:34,363
انها غير متقنة ،
هذا امر سخيف.

244
00:21:36,284 --> 00:21:37,775
ليس علينا سوى الانتظار حتى نحن على يقين.

245
00:21:40,454 --> 00:21:42,234
إذا أنت تقول...

246
00:21:42,897 --> 00:21:44,235
البلهاء.

247
00:21:45,070 --> 00:21:48,221
5 درجة على 11،9 إحداثيات
إلى الشمال الغربي.

248
00:21:54,307 --> 00:21:57,688
إحداثيات 6 درجات على 7.01
إلى الشمال الغربي.

249
00:22:04,774 --> 00:22:06,733
Cordnator : هل أنت مستعد؟
-- المضي قدما.

250
00:22:07,560 --> 00:22:11,681
إحداثيات السبع 62 درجة ،
هو الآن في الشمال.

251
00:22:13,296 --> 00:22:14,621
ثمانية؟

252
00:22:15,345 --> 00:22:17,501
شرح العيون ، لا بد لي من إعادة تقويم.

253
00:22:26,574 --> 00:22:28,600
انه لا يزال مكان الأذواق.

254
00:22:31,359 --> 00:22:33,245
تأخذ هذه القبعة.

255
00:22:34,207 --> 00:22:36,106
أعني ذلك.

256
00:22:48,057 --> 00:22:51,140
ماذا؟
-- مشكلة واحدة.

257
00:22:59,870 --> 00:23:01,644
هل قطعة ذلك؟

258
00:23:04,035 --> 00:23:06,513
هذا هو تيدي ، هل تسمعني؟

259
00:23:08,420 --> 00:23:09,817
كنا قد ولت.

260
00:23:10,267 --> 00:23:12,516
GPS يشير إلى أننا في أكثر من Quam

261
00:23:14,664 --> 00:23:16,001
ماذا تقولون؟

262
00:23:16,463 --> 00:23:19,510
مهما.
والخروج على /

263
00:23:22,387 --> 00:23:26,413
المتدرب ، حيث لم نصل الى هنا؟

264
00:23:32,878 --> 00:23:35,860
أربعين ميلا الى الشمال الغربي من مدينة فلورنسا.

265
00:24:21,650 --> 00:24:23,463
سيكون مطحنة المد.

266
00:24:24,460 --> 00:24:25,964
بعيدا.

267
00:24:28,013 --> 00:24:29,823
نفق الرياح.

268
00:24:30,990 --> 00:24:33,304
البرمائيات المسرح الطبيعي ، أي شخص؟

269
00:24:41,633 --> 00:24:44,917
مهلا ، جيل المتدرب ، أين نحن الآن؟

270
00:24:47,575 --> 00:24:49,288
خارج ملبورن.

271
00:24:49,295 --> 00:24:54,598
مرحبا Melborne.
واستغرق الدنغو طفلي /

272
00:24:59,469 --> 00:25:03,688
كائن الأربعة ، هذا هو لمدة ثلاثة أيام.
ذاكرة أول ما يتبادر إلى الذهن. /

273
00:25:03,689 --> 00:25:07,438
قطتي الأولى ، ريدي

274
00:25:07,439 --> 00:25:10,757
أتذكر كيف بدا ريدي 
-- نعم.

275
00:25:11,473 --> 00:25:14,896
هل كنت يقلد أصوات 
هل مواء --؟

276
00:25:14,897 --> 00:25:16,530
نعم

277
00:25:39,325 --> 00:25:41,516
إيقاف المحرك!

278
00:26:38,082 --> 00:26:39,970
سمعت.
-- سمعت ذلك أيضا.

279
00:26:39,971 --> 00:26:42,539
أوه ، يا إلهي ، يا إلهي ،
أوه ، يا إلهي ، يا إلهي.

280
00:26:42,540 --> 00:26:44,412
أوه ، يا إلهي ، يا إلهي.

281
00:26:49,255 --> 00:26:54,125
نظريات واحد : الانفجارات الشمسية ،
egomorfologe والمغناطيسية.

282
00:26:54,158 --> 00:26:57,796
الثاني : وجود الإنسان.
كما اقترح قبرصي /

283
00:26:57,797 --> 00:27:00,075
التي يتم إحباطها من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي ونحن

284
00:27:00,109 --> 00:27:02,142
الثالث : هلوسة انتقائية

285
00:27:02,143 --> 00:27:06,556
نحن الذهان كما
كان من المرض. ربما بعيدة المنال. /

286
00:27:06,557 --> 00:27:09,532
لكن داريل والعمل مع والتر
تشير إلى مستويات الضوضاء على.../

287
00:27:09,533 --> 00:27:11,379
أن نهاية الطريق.

288
00:27:11,925 --> 00:27:15,933
أربعة : هم شعب الراهب 
-- انها "العدائين".

289
00:27:16,470 --> 00:27:18,714
على نحو ما تظهر

290
00:27:19,407 --> 00:27:22,321
هذا هو ما نعرفه : "نحن لسنا مجانين"

291
00:27:22,812 --> 00:27:26,027
لدينا أدوات تخزين التدافع.
نحن خمسة أيام بعيدا

292
00:27:26,028 --> 00:27:28,031
من الحضارة مع الأمتعة.

293
00:27:28,549 --> 00:27:30,115
ثلاثة لا

294
00:27:30,818 --> 00:27:33,516
لذا نحن هنا ، وهذا
الاجتماع رسميا...

295
00:27:33,517 --> 00:27:36,449
القدرة على العودة.

296
00:27:36,450 --> 00:27:37,602
ماذا؟

297
00:27:38,471 --> 00:27:40,499
لا ، لا ، لا يمكنك أن تكون خطيرة.

298
00:27:40,500 --> 00:27:44,345
لأنني أنا الذي يقترح
العودة إلى الوراء.

299
00:27:44,346 --> 00:27:46,831
أي من نظريات تفسر الخاص الموسيقى.

300
00:27:47,337 --> 00:27:49,140
كيف تفسرون هذه الموسيقى؟

301
00:27:49,731 --> 00:27:51,681
كيف يمكننا مجنون كل شيء ،
أنا لا أفهم ذلك.

302
00:27:51,682 --> 00:27:53,808
استمعوا إلى هذه الموسيقى.

303
00:27:53,809 --> 00:27:56,387
مرارا وتكرارا ،
وقال لي أنه جدي نفسه.

304
00:27:56,627 --> 00:27:59,309
رأيتك بكرات الفيلم ، فإنهم
كانوا مدمنين ل.

305
00:27:59,310 --> 00:28:01,034
الانتظار ، وأعتبر سهلة.

306
00:28:01,562 --> 00:28:05,230
جيل ، وقال المتدرب شيء مضحك
وأريد المزيد من المعلومات.

307
00:28:05,293 --> 00:28:10,225
المتدرب ، أكرر ، من فضلك.
-- kab ، أبدا العقل.

308
00:28:10,226 --> 00:28:11,865
الله!

309
00:28:12,963 --> 00:28:16,998
نظرية الخمسة "، وفعل الله. "
-- هذا مثير للسخرية حقا.

310
00:28:17,031 --> 00:28:19,480
ماذا لو كان شعب الراهب
يفترض أن هذا...

311
00:28:19,481 --> 00:28:21,978
"إن الطريق إلى الله. "

312
00:28:23,211 --> 00:28:27,801
ساحر ، أو شيء لوقف الحرب.

313
00:28:27,802 --> 00:28:30,711
يمكنك دائما بركه
نسأل عن شيء ، أليس كذلك؟

314
00:28:30,712 --> 00:28:32,618
أي شيء؟
-- لا!

315
00:28:32,619 --> 00:28:36,152
لأنه إذا كان لك من العمر ما يكفي أن نتذكر
وبركه ديكتاتورا قليلا أصلع.

316
00:28:36,963 --> 00:28:40,063
الجميع يجب أن تجعل صوتها مسموعا.
-- هل يمكن أن يتوقف ذلك؟

317
00:28:40,064 --> 00:28:45,202
أعتقد أننا لا نعرف ما
يجري هنا ويجب أن نذهب.

318
00:28:45,903 --> 00:28:47,118
أنا خائف.

319
00:28:47,775 --> 00:28:51,550
أعتقد أننا يجب أن تنظر في كليهما.
-- ولكن والتر...

320
00:28:52,399 --> 00:28:57,793
إذا حدا لهذا ، وليس هناك شيء
أو أي شخص ، ماذا تسأل؟

321
00:28:57,827 --> 00:29:00,320
هذا سؤال شخصي جدا.

322
00:29:01,049 --> 00:29:05,978
ما هو ردكم ، والسيد بارنز؟
-- اطلب منه أن يبتسم للكاميرا.

323
00:29:07,072 --> 00:29:09,489
هذا كل ما أحتاج.

324
00:29:27,579 --> 00:29:31,200
يذهب كل منا.
-- نحن لا نعرف أين الشمالية.

325
00:29:31,630 --> 00:29:35,752
أدعو شمال شمال.
17 درجة.

326
00:29:37,961 --> 00:29:38,659
كيف فعلت ذلك؟

327
00:29:38,660 --> 00:29:41,001
وقال أختك لك أدوات
لا جيدا.

328
00:29:41,002 --> 00:29:43,481
نعم ، ولكن أفعل.
هذا الشمال.

329
00:29:43,482 --> 00:29:45,544
يمكنك تقريبا في قراءة الخرائط ،
أو أنك ليست جيدة جدا؟

330
00:29:45,545 --> 00:29:48,525
أنا جيدة جدا.
انها القوة المغناطيسية الثلاثية...

331
00:29:49,278 --> 00:29:53,230
في الاتجاه المعاكس ، كما
انهم المراحيض في أستراليا.

332
00:29:53,859 --> 00:29:55,846
يؤدي إلى المركز؟
-- نعم.

333
00:29:56,467 --> 00:30:00,357
وأعتقد أنه يأتي من الموسيقى.
-- جيل ، أريد الإحداثيات.

334
00:30:00,358 --> 00:30:01,706
مثلنا تماما.
-- ليس لدينا حتى الان.

335
00:30:01,707 --> 00:30:03,626
علينا أن نذهب إلى الجنوب.

336
00:30:03,627 --> 00:30:07,285
حسنا ، البدء في التحضير.
-- أنا أعمل على ذلك.

337
00:30:15,089 --> 00:30:17,849
ما هو اسمك الكامل؟
-- ليف ميشيل ماكان.

338
00:30:18,005 --> 00:30:20,607
وأود أن ينظر إليك أو الكاميرا؟
انظروا الى الكاميرا --

339
00:30:21,643 --> 00:30:23,116
أين أنت الآن؟

340
00:30:23,745 --> 00:30:26,530
وقال داريل نحن 100 كلم
في طريقه من الطوب الأصفر.

341
00:30:27,017 --> 00:30:29,258
نسمع الموسيقى منذ صباح أمس.

342
00:30:29,734 --> 00:30:31,821
قل الأبجدية إلى الوراء.

343
00:30:33,294 --> 00:30:35,838
Z ، Y ، X ، ث ، ت ، ش ،

344
00:30:37,348 --> 00:30:40,070
... ر 
-- هذا يكفي.

345
00:30:40,071 --> 00:30:41,507
لا ، دعني أنتهي

346
00:30:41,614 --> 00:30:45,617
الخامس ، ش ، ر ، ق ، ص ،

347
00:30:49,714 --> 00:30:53,708
س ، ع ، ن ، م ، ط ،

348
00:30:54,271 --> 00:30:57,808
اللعنة!
ما كان هناك مرة اخرى للام

349
00:30:59,535 --> 00:31:02,606
L ، ك ، ي..

350
00:31:03,602 --> 00:31:06,363
ط ، ح ، ي ، ف..

351
00:31:06,364 --> 00:31:09,426
ه ، د ، ج ، ب ، أ

352
00:31:13,752 --> 00:31:15,801
هناك واحد آخر.

353
00:31:16,414 --> 00:31:18,559
آخر مفترق طرق ، والناس.

354
00:32:06,227 --> 00:32:09,563
ما الذي تتحدثين عنه؟
-- ما رأيك؟

355
00:32:10,982 --> 00:32:12,630
أنا لا عودة الى الوراء.

356
00:32:14,053 --> 00:32:17,802
لا عودة الى الوراء.
-- أنا لا عودة الى الوراء.

357
00:32:21,452 --> 00:32:24,748
قلبك قليلا سريع جدا مرة أخرى.

358
00:32:25,631 --> 00:32:27,030
انها ليست صغيرة.

359
00:32:47,717 --> 00:32:49,621
أعتقد أن هذا هو بالفعل المنحدر.

360
00:32:50,757 --> 00:32:53,143
كنت لا في المكان الذي من المفترض أن تكون تقريبا.

361
00:32:58,625 --> 00:33:00,432
داريل ، أعرف أن هذا ينبغي أن يكون متعة...

362
00:33:01,438 --> 00:33:03,195
لكنها ليست كذلك.

363
00:33:04,453 --> 00:33:06,132
اتخاذ القبعة.

364
00:33:08,580 --> 00:33:10,337
كيف تشعر الآن؟

365
00:33:10,968 --> 00:33:12,725
أشعر hondsmoe

366
00:33:13,976 --> 00:33:16,753
التحدث باللغة العبرية
أقول حتى يمكنك التوقف.

367
00:33:19,927 --> 00:33:21,470
وقف جيد

368
00:33:24,662 --> 00:33:27,370
كرر حتى فتة
وأقول لك أن تتوقف.

369
00:33:31,187 --> 00:33:32,668
تيدي

370
00:33:47,270 --> 00:33:49,810
انها جيدة جدا.
-- احصل على ذراعك قبالة لي.

371
00:33:54,129 --> 00:33:55,959
كنت فقط...

372
00:33:58,759 --> 00:34:00,953
فاتني الموسيقى.
هذا كل شيء.

373
00:34:04,583 --> 00:34:06,225
حيث بقيت هناك.

374
00:34:07,180 --> 00:34:08,793
عندما يتعلق الأمر مرة أخرى؟

375
00:34:10,366 --> 00:34:13,174
لقد سمعنا ذلك من قبل ،
كنت أفتقد ذلك؟

376
00:34:13,827 --> 00:34:15,828
رقم

377
00:34:22,258 --> 00:34:25,417
هل رأيت ما على الأشرطة؟
-- لا ، انها مختلفة عن الجميع.

378
00:34:25,962 --> 00:34:30,897
انها مثل التأخير ، والانفصال ،
الجمعيات ، وفقدان الذاكرة.

379
00:34:32,140 --> 00:34:34,502
ينسى الكثير من الناس في طريق العودة.

380
00:34:35,262 --> 00:34:37,176
داريل وإحداثيات واضحة
مكتوب.

381
00:34:37,177 --> 00:34:40,328
أنا لا أتحدث عن الطريق الرئيسية.
أنا أتحدث عن طريق العودة الى البداية.

382
00:34:40,329 --> 00:34:44,307
الذين كانوا عندما بدأنا.
-- نحن هنا ، والتر.

383
00:34:46,182 --> 00:34:49,264
ومرت علينا.
أنا متأكد.

384
00:34:49,265 --> 00:34:50,836
لدينا ما يكفي للكتاب.

385
00:34:51,550 --> 00:34:54,900
انها ليست حول الكتاب ،
ولكن لك. كنت أحاول دائما...

386
00:34:55,414 --> 00:34:58,545
أشياء لتحصل
حتى لا يفهم. لم تشاهد.

387
00:34:59,405 --> 00:35:02,612
وهذه المرة يدفعني خائفا حقا.

388
00:35:07,531 --> 00:35:09,999
لماذا؟
-- أنت ترى هذا؟

389
00:35:10,835 --> 00:35:12,026
ننظر بعناية.

390
00:35:12,609 --> 00:35:14,673
انتقل الجميع.

391
00:35:15,835 --> 00:35:19,766
التوت السام.
اللفاح belladona.

392
00:35:20,642 --> 00:35:24,870
ليلة الظل.
تأكد يمكنك الاحتفاظ بها بعيدا.

393
00:35:25,582 --> 00:35:28,061
التوت الخطرة والسامة.

394
00:35:28,062 --> 00:35:30,976
أكلت معه.
ألححت عليه غرامة.

395
00:35:30,976 --> 00:35:34,815
لا يبدو التوت خطرة.
-- التوت الخطرة والسامة.

396
00:35:49,348 --> 00:35:52,751
أنت تعرف لماذا؟
لقد كسبت طرفا فيها.

397
00:35:53,994 --> 00:35:58,301
حسنا ، ولكن احترس ،
أعني ذلك.

398
00:35:59,560 --> 00:36:01,755
أسرع أخف وزنا ، ذلك.

399
00:36:04,119 --> 00:36:08,539
هذا سيحدث فعلا.
شخص ما يحصل لي بعض من الزجاج.

400
00:36:13,453 --> 00:36:16,907
ضع فيها النار. 
-- لا تسمح لها بالخروج.

401
00:36:16,908 --> 00:36:18,872
حرق. 
-- لا تسمح لها بالخروج.

402
00:36:19,749 --> 00:36:24,119
يسوع 
-- عشرة أضعاف أقرب مما كنت اعتقد.

403
00:36:25,763 --> 00:36:29,014
لماذا ليس لدينا على نحو سلس
في حالة شخص ما هو الغش

404
00:36:29,433 --> 00:36:32,401
هذه أسئلة للساحر ،
أطلب منه ذلك.

405
00:36:37,096 --> 00:36:38,484
هناك أشياء.../

406
00:36:39,213 --> 00:36:40,535
لا أريد أن أرى

407
00:36:40,536 --> 00:36:45,190
ما تتحدثون عنه ، انها جيدة.

408
00:36:46,603 --> 00:36:50,227
آكل الأشياء. 
-- انها تبدو مثل الهلوسة.

409
00:36:51,508 --> 00:36:54,669
يجب أن نعرف 
-- لا يوجد مكان مثل المنزل.

410
00:36:54,702 --> 00:36:58,106
ليس هناك مكان مثل البيت.../ 
-- بنين.

411
00:37:00,429 --> 00:37:03,150
اسمحوا لي ، أريد النوم.

412
00:37:06,299 --> 00:37:08,010
كذبت أنا.

413
00:37:11,608 --> 00:37:13,300
وهذا مختلف ، نعم.

414
00:37:14,114 --> 00:37:17,363
لم أكن أعرف جدي.
عاش في ولاية ماين.

415
00:37:18,453 --> 00:37:20,667
لكنني كبرت في الراهب.

416
00:37:21,481 --> 00:37:23,137
الذهاب الى النوم الآن.

417
00:37:27,549 --> 00:37:29,636
وينبغي أن يكون على علم لك.

418
00:37:30,358 --> 00:37:33,412
كل ذلك لماذا gevraag
مرت على الطريق.

419
00:37:33,413 --> 00:37:36,496
شعب من الأسئلة الراهب
أليس كذلك.

420
00:37:36,497 --> 00:37:39,451
إذا كنت تعيش هناك تفهم.

421
00:37:42,593 --> 00:37:45,623
انها ليست شيئا لك
كتاب عن الكتابة.

422
00:38:29,360 --> 00:38:32,775
أول شيء سألت جيل الصباح
كانت ذاكرة الطفولة.

423
00:38:32,902 --> 00:38:36,240
وقال قالت لي أنه
كانت نهاية الطريق الطوب الأصفر.

424
00:38:39,874 --> 00:38:42,913
نحقق
نهاية اليوم ، أليس كذلك؟

425
00:38:44,451 --> 00:38:48,169
نحن نأخذ التلميح؟
-- أعطها يوم واحد.

426
00:38:50,126 --> 00:38:51,936
يوم واحد.

427
00:39:03,208 --> 00:39:04,677
الانتظار.

428
00:39:07,689 --> 00:39:09,157
يجب أن نأخذ الجانبين.

429
00:39:09,870 --> 00:39:12,726
يأتي ويأخذ آرغو
وراءنا؟

430
00:39:16,426 --> 00:39:17,311
لا ، نحن ننتظر.

431
00:39:18,567 --> 00:39:20,381
هيا.

432
00:39:22,614 --> 00:39:28,095
الجميع ، وهذه الدقائق 15
ضمان أن نتمكن من الاستمرار.

433
00:39:43,154 --> 00:39:47,571
بصماتك في كل مكان.
-- "أنت بصمات في كل مكان."

434
00:39:51,173 --> 00:39:53,320
كما تعلمون ، نظرتم الى رديء.

435
00:39:55,294 --> 00:39:57,858
هل هو معطوب؟
-- العدد

436
00:39:57,859 --> 00:39:59,588
وقد تضررت لك المصباح.
-- العدد

437
00:40:00,040 --> 00:40:02,019
هل هو معطوب؟
-- العدد

438
00:40:02,829 --> 00:40:04,220
اتخاذ القبعة.
-- هل هو معطوب؟

439
00:40:04,221 --> 00:40:08,214
وضعت قبعة أن اللعنة ، وأعني بذلك.
تأخذ هذه القبعة.

440
00:40:08,215 --> 00:40:10,542
تعطيه لي. خلعه
وتعطيه لي.

441
00:40:10,543 --> 00:40:13,922
اخرس والقيام قبعة.
تقلع!

442
00:40:13,924 --> 00:40:16,181
إذا لم يكن ليغير...

443
00:41:15,600 --> 00:41:17,395
داريل ، لا!

444
00:41:50,039 --> 00:41:51,556
ان يتوجه الى الأشجار.
-- دعني أرى.

445
00:41:51,556 --> 00:41:53,780
البقاء هناك والهدوء.

446
00:41:53,781 --> 00:41:58,860
جيل ، سيرا على الأقدام. مشينا...
-- وما الذي رأيته والتر؟

447
00:41:58,861 --> 00:42:02,248
قتلت لها. مزق إربا لها.
-- لماذا؟

448
00:42:02,881 --> 00:42:05,615
كان عليهم أن معركة حول قبعة.

449
00:42:05,616 --> 00:42:09,070
ماذا؟
والتر ، ماذا حدث؟

450
00:42:10,852 --> 00:42:12,462
يستمع لي كل شيء.

451
00:42:17,558 --> 00:42:20,597
اريك ميت.
-- نعم.

452
00:42:32,612 --> 00:42:34,589
هناك حدث مأساة رهيبة.

453
00:42:37,125 --> 00:42:40,098
والتر ، وأنا قمت بتعيين يصل مخيم الطوارئ
هنا ، وتيدي وقبرصي...

454
00:42:40,588 --> 00:42:43,439
أخذ سكينا وجمع كل ما يمكنك.

455
00:42:44,114 --> 00:42:46,771
انتقل العثور عليه.
-- سنذهب للتو الى منزله.

456
00:42:46,772 --> 00:42:50,036
داريل يعرف الطريق الى العودة الى بلادهم.
-- لقد فعل ذلك في كثير من الأحيان ما يكفي.

457
00:42:50,037 --> 00:42:51,847
ليس لديه اي كتاب.

458
00:42:52,249 --> 00:42:55,375
إذا استطعنا العثور على طريقة المنزل.
ثم يمكنني العثور على طريقنا.

459
00:42:55,376 --> 00:42:56,335
وأنا أتفق مع قبرصي.

460
00:42:57,878 --> 00:43:01,941
السماح للإيقاف الموسيقى!
-- ذعر.

461
00:43:01,942 --> 00:43:03,945
الحصول على اعادته.

462
00:43:28,906 --> 00:43:30,333
سبعة.

463
00:43:31,411 --> 00:43:33,924
ندعه يذهب والعثور عليه.
-- لا...

464
00:43:34,456 --> 00:43:36,361
لا ، لم نفعل ذلك.

465
00:43:53,973 --> 00:43:55,112
ميليسا.

466
00:43:55,994 --> 00:43:57,966
ميليسا؟
-- ماذا؟

467
00:43:58,687 --> 00:44:01,589
لا تهتم.
-- ما هو عليه ، جو؟

468
00:44:02,287 --> 00:44:05,485
كنت أتساءل إذا كنت من الحلوى
ينبغي أن يكون.

469
00:44:07,802 --> 00:44:11,241
حسنا ، يمكنني الحصول عليه تماما.

470
00:44:12,031 --> 00:44:13,307
انها جيدة جدا.

471
00:44:13,783 --> 00:44:17,826
انها على ما يرام ، وجيل. تيدي وسارة
داريل نعود ثم نذهب المنزل.

472
00:44:17,827 --> 00:44:19,936
هل تصدقني؟
-- أعتقد لك.

473
00:44:19,937 --> 00:44:21,526
ليس لي.

474
00:44:23,413 --> 00:44:26,652
ولست بحاجة للمياه
وبعض المساعدة ، أليس كذلك؟

475
00:44:27,608 --> 00:44:31,680
نحن بحاجة الى دمج
وتسليط الضوء عليه ، أليس كذلك؟

476
00:44:31,681 --> 00:44:33,887
لا نستطيع أن نغادر.
-- نعود.

477
00:44:34,283 --> 00:44:38,442
ما الذي تبحث؟
-- شيء مشرق للجسم الوسم.

478
00:44:39,078 --> 00:44:42,040
ليز ليست وحدها.
-- لا يهمني.

479
00:44:51,390 --> 00:44:53,289
يذهبون من خلال هارون.

480
00:44:54,500 --> 00:44:57,356
لم تذهب رؤيته بهذه الطريقة؟
-- أعتقد ذلك.

481
00:44:58,109 --> 00:45:00,127
لكنني لا أعرف ما رأيت.

482
00:45:00,652 --> 00:45:02,842
يا الله ، والسماح لها بالتوقف.

483
00:45:03,522 --> 00:45:07,149
يبدو انها تفعل ذلك عن قصد.
-- بالتأكيد ، لحظة.

484
00:45:15,711 --> 00:45:17,958
هل تعلم؟
-- رأيت ذلك أيضا.

485
00:45:18,773 --> 00:45:19,877
أبصرته.

486
00:45:20,866 --> 00:45:22,618
بدوره قبالة هذا الشيء.

487
00:45:28,518 --> 00:45:30,154
داريل؟

488
00:45:35,602 --> 00:45:37,333
داريل ، اعطوني اجابات.

489
00:45:38,031 --> 00:45:41,444
ونحن نعلم أنك هناك.
-- آلو؟

490
00:45:42,582 --> 00:45:47,396
يا رجال ، وأعتقد
لقد فعلت شيئا فظيعا حقا.

491
00:45:47,397 --> 00:45:51,032
ونحن نعلم.
نحن نعرف ، وهذا امر جيد.

492
00:45:53,080 --> 00:45:54,294
آذيت ساقي.

493
00:45:54,313 --> 00:45:58,365
سوف نساعد لك ،
هنا يأتي هذا امر جيد.

494
00:46:02,995 --> 00:46:05,819
داريل ، وأنا أريد منك أن جيدة
أستمع.

495
00:46:11,409 --> 00:46:12,922
أنت لست في ورطة.

496
00:46:14,633 --> 00:46:16,122
أعرف.

497
00:46:17,266 --> 00:46:19,676
يبدو ان احدا لن يغفر لك.

498
00:46:20,706 --> 00:46:22,386
ولكن هل الخطأ.

499
00:46:24,373 --> 00:46:28,104
لمن يحبك
يغفر لك.

500
00:46:30,498 --> 00:46:34,164
كنا نظن أنه كل ما يقول ،
ولكن بعد ذلك لا مرة أخرى ، داريل.

501
00:46:34,308 --> 00:46:35,510
أنا...

502
00:46:37,543 --> 00:46:41,478
اعتقدت انه طوال اليوم ،
علينا جميعا.

503
00:46:43,965 --> 00:46:45,337
فكرت في قتله.

504
00:46:46,150 --> 00:46:48,429
كنت اعتقد ذلك أيضا ، داريل.

505
00:46:49,056 --> 00:46:50,975
يمكنك 
لم يترك للتو؟

506
00:46:53,383 --> 00:46:55,369
ذلك انك لا تستطيع ، أليس كذلك؟

507
00:46:56,762 --> 00:47:02,425
ربما ينبغي أن نحصل عليه.
-- لا ، لا ، لا. انها ليست ضرورية.

508
00:47:03,362 --> 00:47:07,524
أنا قادم.
-- هذا جيد.

509
00:47:08,213 --> 00:47:10,592
هذا امر جيد ، داريل ، وذلك بفضل.

510
00:47:12,771 --> 00:47:15,710
أنا مجرد التعادل الحبل حول يديك

511
00:47:15,790 --> 00:47:18,039
هذا تدبير أمني ، أليس كذلك؟

512
00:47:18,040 --> 00:47:23,037
نعم. هذا أفضل.

513
00:47:27,771 --> 00:47:29,030
هذا هو.

514
00:47:29,996 --> 00:47:32,429
حسنا ، داريل.
-- تاي لي باستمرار.

515
00:47:34,076 --> 00:47:35,533
الآن.

516
00:48:10,938 --> 00:48:13,023
أحبه لفترة من الوقت في الثقوب.

517
00:48:20,477 --> 00:48:24,298
أشعر يدي.
-- لا يهمني.

518
00:48:24,958 --> 00:48:28,368
ربط حبل لتخفيف.

519
00:48:41,693 --> 00:48:45,722
لدي أسئلة حول الإحداثيات.
-- هل تحب الموسيقى ، تيدي؟

520
00:48:47,356 --> 00:48:51,639
الموسيقى لم تكن ابدا الشيء بلدي.
ولكن تلك الأغنية...

521
00:48:52,376 --> 00:48:56,511
تلك الأغنية يبدأ في وسعه للحصول على لي.
يبدأ في وسعه لتحصل؟

522
00:48:58,815 --> 00:49:00,789
أسمع الناس والموسيقى.

523
00:49:01,566 --> 00:49:06,971
أسمع أولئك الذين ساروا على الطريق.
-- إحداثيات.

524
00:49:06,972 --> 00:49:10,054
لا أستطيع وطننا.
-- يمكنك صدقوني ، لك.

525
00:49:10,603 --> 00:49:13,044
نظرة على صفحات ، تيدي.
أعني ، تنظر.

526
00:49:13,182 --> 00:49:17,307
صباح امس على 48،3 متر Pedo كيلومتر...

527
00:49:17,308 --> 00:49:20,909
29.2 كيلومتر واتضح أن
واضاف ان ينسق عندما كنا...

528
00:49:20,910 --> 00:49:23,644
وذهب إلى الجنوب.

529
00:49:23,645 --> 00:49:26,066
في صباح اليوم التالي
نحن في 8.45 من المخيم

530
00:49:26,067 --> 00:49:31,256
8.2 كيلومتر من Pedo متر ، في حين
كان هناك 19 ميلا.

531
00:49:32,284 --> 00:49:37,275
كنا ثلاثة أميال أخرى إلى الوراء ، ونحن
شهد مخيم على نطاق ولا حتى.

532
00:49:37,276 --> 00:49:42,479
إحداثيات صحيحة ، وإلا سيكون لديك
وقال أي شيء ، وكان آرون بعض الكلمات.

533
00:49:42,744 --> 00:49:47,104
لا ، إذا كنت اتبع الطريق الطوب الأصفر
هي الإحداثيات صعبة.

534
00:49:48,040 --> 00:49:52,429
أنها تعتمد على ، يصبح واضحا
كما تذهب على طول.

535
00:49:52,891 --> 00:49:56,098
هذا هو بالضبط كيف نجعل الخيارات
عن طريق المضي قدما.

536
00:49:57,024 --> 00:49:59,030
إذا نظرنا إلى الوراء هو قصة مختلفة.

537
00:49:59,889 --> 00:50:03,331
إذا نظرنا إلى الوراء ، وتبحث في
صفحة إلى أخرى.

538
00:50:04,736 --> 00:50:06,346
البلد بأكمله هو مثل...

539
00:50:07,578 --> 00:50:10,135
السوائل.
-- أرني كيف يعمل.

540
00:50:10,136 --> 00:50:12,544
نظرة على الصفحة الأخيرة.

541
00:50:14,313 --> 00:50:18,657
حتى أتيت إلى نهاية المسار ، تيدي.
أعتقد أنه على.

542
00:51:01,519 --> 00:51:04,640
ماذا يفعل؟
-- أنا لا أعرف ، ربما لا شيء.

543
00:51:06,366 --> 00:51:08,713
أسمع نمط.
-- أنت تمزح.

544
00:51:12,843 --> 00:51:17,456
لا يمكننا جعلها تختفي؟

545
00:51:25,684 --> 00:51:27,552
تتحدث كثيرا.
-- الذهاب بعيدا.

546
00:51:42,976 --> 00:51:45,278
من فضلك ، الخروج.

547
00:55:24,848 --> 00:55:26,931
عديمة الفائدة.

548
00:55:33,220 --> 00:55:34,621
هذا هو الطريق إلى البيت.

549
00:55:35,741 --> 00:55:37,628
فكتب عليه.
-- لا تنزعج!

550
00:55:37,629 --> 00:55:40,421
داريل كان محللا ، لذلك
يتم ترتيب جميع الإحداثيات.

551
00:55:40,422 --> 00:55:42,042
لا ، انها هناك.

552
00:55:43,226 --> 00:55:46,019
هذا هو طريق العودة ، ومن هنا ،
فكتب عليه.

553
00:55:46,020 --> 00:55:48,543
أقسم بالله...
-- أنت لا تفعل ذلك.

554
00:55:52,571 --> 00:55:53,837
لا أحد منكم يعرفونني.

555
00:55:54,497 --> 00:55:57,559
لم تقم حتى ننظر في وجهي.
-- حسنا ، انها جيدة.

556
00:55:57,560 --> 00:56:01,483
غادر وراء بعض المعدات ، ولكن
يمكننا البقاء على قيد الحياة ، ثق بي.

557
00:56:01,484 --> 00:56:03,832
السيدة ، هل يجعل منه أضحوكة؟

558
00:56:03,833 --> 00:56:05,929
أوه ، أنا الآن في "سيدة"
-- نعم ، أنت.

559
00:56:05,930 --> 00:56:08,963
كنت قد نسيت حتى اسمي؟
-- خذ الأمور بسهولة.

560
00:56:08,964 --> 00:56:13,093
لا اقول ان لي.
-- حافظ على يديك قبالة لي.

561
00:56:15,104 --> 00:56:17,768
سبب آخر لماذا نحن
كلمة منك للاستماع؟

562
00:56:17,769 --> 00:56:19,987
لأن كل شيء يأتي صحيحا.

563
00:56:20,154 --> 00:56:22,758
تيدي ولقد ل
بدا سيبيريا في الصحراء.

564
00:56:22,759 --> 00:56:24,243
انها لا تعني شيئا.

565
00:56:24,244 --> 00:56:27,898
ما هي خطتك؟
-- لم تكن.

566
00:56:29,072 --> 00:56:33,178
يجب علينا أن نبقى معا ، والأكل
التموينية والشرب ، ثم انتقل نحن.

567
00:56:33,959 --> 00:56:37,991
ليس على المسار. السماح للمسار خلخل.
الى الجنوب. غادرنا صباح الغد.

568
00:56:37,992 --> 00:56:39,894
نحن لم الاشياء؟
-- العدد

569
00:56:40,531 --> 00:56:43,306
كما أرى أن نذهب إلى الغرب.
-- الغرب؟

570
00:56:43,307 --> 00:56:45,860
أعرف أن هناك شيء في الشرق و
حتى أقل من ذلك في الشمال ، ولكن الغرب.

571
00:56:45,861 --> 00:56:48,182
انها فرصة أفضل.
ربما نأتي ضدهم في ولاية فيرمونت.

572
00:56:48,183 --> 00:56:51,324
لست مرتاحا للغاية.
-- لقد أتيحت لي الفرصة للحديث.

573
00:56:52,121 --> 00:56:54,815
أتحدث الآن.
-- هراء.

574
00:56:57,005 --> 00:56:58,791
نريد السبب؟
لدي سبب للقيام بذلك!

575
00:56:58,792 --> 00:57:02,678
لدي هذا السكين!
هذا التمييز ، وأنا لا تأخذ في طرقاتنا.

576
00:57:03,364 --> 00:57:05,746
ويمكنني أن يجعل له مخرجا من خلال البرية ،
يمكن أن يقتل الوحش...

577
00:57:06,441 --> 00:57:10,153
أو أحمق الكامل مع المنجل بلدي...

578
00:57:10,154 --> 00:57:12,358
في القيادة على الطرق الوعرة.

579
00:57:14,198 --> 00:57:16,113
أنا لن ننتظر حتى الغد.

580
00:57:17,245 --> 00:57:20,495
أريد أن أعرف ما تيدي التفكير في الأمر.

581
00:57:24,929 --> 00:57:26,761
اعتقد اننا نتجه الى الشمال
يجب أن تذهب أبعد من ذلك.

582
00:57:28,283 --> 00:57:31,756
حقا؟ انها ليست خيارا.
لا مزيد من الشمال.

583
00:57:32,087 --> 00:57:37,543
أعتقد أننا يجب أن أذهب إلى بيت والأجوبة.
تكلفة هذه الأسئلة لنا حياتنا.

584
00:57:38,073 --> 00:57:42,348
لم تكن هذه الأسئلة.

585
00:57:42,349 --> 00:57:44,026
لا يهم على أي حال.

586
00:57:58,975 --> 00:58:00,299
انه بخير.

587
00:58:03,209 --> 00:58:05,111
سقط ، ولكن لا يوجد شيء خاطئ.

588
00:58:07,984 --> 00:58:08,896
نذهب الى الجنوب.

589
00:58:09,203 --> 00:58:11,188
ليف وأنا وتتجه غربا
الليلة ، مع أو بدون لك.

590
00:58:11,189 --> 00:58:13,981
أنا ذاهب لقتل شخصيا.
ولكن...

591
00:58:15,114 --> 00:58:17,209
فإنه لا يموت معك...

592
00:58:17,210 --> 00:58:21,168
لأنهم محرومون على أي حال.

593
00:58:21,556 --> 00:58:25,515
وأنا لا تنتمي إلى
للديمقراطية الآن...

594
00:58:25,516 --> 00:58:27,550
أعدك.

595
00:58:31,851 --> 00:58:34,166
نحن بحاجة لتوزيع الأشياء.

596
00:58:41,277 --> 00:58:45,782
اتخاذ مضيا.
هذه هي مسؤوليتنا. المصباح...

597
00:58:46,346 --> 00:58:47,942
هو لك.

598
00:58:50,274 --> 00:58:51,949
والماء؟
-- أنا بحاجة إليك.

599
00:58:51,950 --> 00:58:53,192
أننا في حاجة أيضا.

600
00:58:54,677 --> 00:58:56,756
لا تدع هذا يحدث.

601
00:59:25,134 --> 00:59:26,853
ويجب أن نستمر في مشاهدتها.

602
01:00:20,168 --> 01:00:22,081
تبقى معي.

603
01:00:22,948 --> 01:00:24,846
تبقى معي.

604
01:00:29,330 --> 01:00:31,805
توماس ، فهو بعيدا.

605
01:00:32,144 --> 01:00:36,441
توماس ، فإنهم ينظرون إلينا ،
يرجى البقاء معي.

606
01:00:49,208 --> 01:00:52,085
أين أنت ، وأنا لا أشعر؟
-- أنا هنا.

607
01:00:54,632 --> 01:00:57,273
بالقرب منك.
-- هذا أفضل.

608
01:00:57,274 --> 01:01:01,133
حلمت أن وصلنا إلى المنزل
ولكن لم يعد هناك.

609
01:01:02,933 --> 01:01:06,326
انها جيدة.
-- وكان ذهابه.

610
01:01:07,125 --> 01:01:10,022
كان العشب والسماء سوداء مليئة بالدخان.

611
01:01:10,732 --> 01:01:14,037
وكنت هناك لكني كنت ميتا.

612
01:01:14,875 --> 01:01:19,723
كان الجميع القتلى وذهبت.

613
01:01:21,521 --> 01:01:23,075
وكنت خائفة حقا.

614
01:01:25,854 --> 01:01:28,003
وكان هذا أسوأ وقت
استيقظت لأن...

615
01:01:29,591 --> 01:01:31,972
ماذا لو كان هذا الطريق هو وطننا الآن؟

616
01:02:58,594 --> 01:03:04,183
يركز على ثلاثة بنود ، وتأكد من
أن تحافظ على خط مستقيم.

617
01:03:11,161 --> 01:03:14,204
كنت على ما يرام ، حقا.

618
01:03:18,871 --> 01:03:20,078
هنا.

619
01:03:21,019 --> 01:03:24,887
رقم
-- خذ هذا. أمسكت في وقت لاحق السنجاب.

620
01:03:34,115 --> 01:03:37,081
لماذا لا أكثر كثافة من هذا؟
-- لا أعرف.

621
01:03:40,908 --> 01:03:43,666
نحن الرأس من أي وقت مضى الشمال؟
-- يمكنك نسيان.

622
01:04:00,375 --> 01:04:02,129
التوت خطرة.

623
01:04:02,558 --> 01:04:03,551
نعم.

624
01:04:04,947 --> 01:04:06,891
لا تأكل منها.

625
01:04:07,982 --> 01:04:10,154
لقد حاولت.

626
01:04:10,913 --> 01:04:14,880
لست أنا توفي ، ولكن...

627
01:04:16,645 --> 01:04:19,806
ستحصل عالية.
-- هل هذا صحيح؟

628
01:04:23,868 --> 01:04:26,078
حقا غبية حقا شيء للقيام به.

629
01:04:26,482 --> 01:04:30,717
الكثير من السم ، وتحصل في حالة ذهول.

630
01:05:10,277 --> 01:05:13,463
أنا أحب هذه الأغنية رائعة!

631
01:05:14,121 --> 01:05:17,163
اعتقد انها جميلة ، جميلة حقا.

632
01:05:19,508 --> 01:05:21,311
أريد أن المشي.

633
01:05:22,663 --> 01:05:27,577
لا ، لا ، خطير جدا.
نبقى هنا.

634
01:05:29,280 --> 01:05:32,016
أستطيع لمس شعرك؟
-- حسنا.

635
01:05:41,153 --> 01:05:44,450
هل أنت متأكد من أننا لا نستطيع المشي؟
وعلى بعد كيلومترات قليلة.

636
01:05:49,285 --> 01:05:52,256
أوه ، يا إلهي ، نظرة!
سنجاب.

637
01:05:57,211 --> 01:06:01,497
هل أكلت؟
-- هذا ما فعلته.

638
01:06:01,498 --> 01:06:04,879
ألححت عليه غرامة قليلة
لقد ذاقت.

639
01:06:06,217 --> 01:06:08,419
كيف ذاقت ذلك.
-- الدامي.

640
01:06:10,110 --> 01:06:11,905
نعم ، هو.

641
01:06:13,793 --> 01:06:16,844
أنا أقبلك ، وهذا من الخير؟

642
01:06:17,758 --> 01:06:19,093
رقم

643
01:06:20,613 --> 01:06:22,370
حقا؟
-- لا ، قبرصي.

644
01:06:30,602 --> 01:06:31,953
كان من داكوتا الشمالية.

645
01:06:32,417 --> 01:06:34,177
أنا لا؟

646
01:06:34,178 --> 01:06:36,696
ثم لدينا هذه المرأة
رشوة لدخول الكلب.

647
01:06:36,697 --> 01:06:38,543
وقالت انها لا تعطي لهذه الرحلة.

648
01:06:38,544 --> 01:06:40,990
وكان تيدي خلايا وخلايا النحل
وردت من حوض استحمام بالماء الساخن.

649
01:06:40,991 --> 01:06:42,892
أعتقد ذلك.

650
01:06:44,462 --> 01:06:48,516
سوف تموت قريبا ميكي.
ليليان أيضا أنه لا يمكن الاعتماد عليها.

651
01:06:48,707 --> 01:06:51,971
فإنهم لا تلاحظ أننا لا
والعودة الى الوطن.

652
01:06:51,971 --> 01:06:54,333
انه يجلس هناك لمدة أيام
البكاء في الظلام.

653
01:06:54,334 --> 01:06:55,503
وقفه ، تيدي...

654
01:06:56,346 --> 01:07:00,070
انه سوف يكون على ما يرام.
نحن الآن في الطريق الى بيوتهن.

655
01:07:01,161 --> 01:07:04,038
هنا ، لا يستمعون إليها.
لكن أعتبر.

656
01:07:06,878 --> 01:07:08,512
هذه هي جيدة.

657
01:07:10,849 --> 01:07:11,973
السيدة تايلور؟

658
01:07:12,483 --> 01:07:16,328
استرجاع بكمن
كان عيد الميلاد جيدة.

659
01:07:18,432 --> 01:07:20,341
الصف الثالث ، والسيدة سكوت.

660
01:07:20,897 --> 01:07:24,044
قناة شعر.
أستطيع الاختيار مربع في أسبوع واحد.

661
01:07:24,862 --> 01:07:27,393
أنا في الحب مع برادلي ،
لكنه لا يعرف.

662
01:07:29,310 --> 01:07:30,662
أعتقد أنني أحبه.

663
01:07:30,663 --> 01:07:34,728
دعونا نرى ما اذا كان يمكنني العثور على طريق العودة.
قضاء العطلات على الذرة الأخضر.

664
01:07:36,321 --> 01:07:38,156
أحب الشاطئ.

665
01:07:46,701 --> 01:07:47,594
أنت...

666
01:07:49,744 --> 01:07:50,736
ماذا؟

667
01:07:53,249 --> 01:07:54,540
هل أنت غاضب...

668
01:07:55,598 --> 01:07:56,590
علي؟

669
01:07:58,376 --> 01:07:59,335
رقم

670
01:08:02,511 --> 01:08:05,917
انه من الصعب للتو.

671
01:08:08,134 --> 01:08:09,820
هل يمكنك مساعدتي؟

672
01:08:11,507 --> 01:08:12,665
كيف؟

673
01:08:15,508 --> 01:08:17,725
لتلخيص كل ذلك.

674
01:08:20,470 --> 01:08:22,322
نسير الآن.

675
01:08:26,753 --> 01:08:29,873
نسير ما يبدو إلى الأبد.

676
01:08:30,635 --> 01:08:32,616
نعم.
-- ولكن هذا ليس صحيحا.

677
01:08:35,359 --> 01:08:39,312
ونحن جزء من مجموعة
الناس الذين ذهبوا إلى الشمال.

678
01:08:40,211 --> 01:08:44,246
لأن كنا نتساءل لماذا
ذهب فريق آخر إلى الشمال.

679
01:08:49,808 --> 01:08:53,097
نحن جميعا ولدوا من أي وقت مضى
وكلنا نموت.

680
01:08:54,404 --> 01:08:57,954
لقد فعلنا اشياء كثيرة بينهما.
مثل هذا.

681
01:08:58,614 --> 01:09:00,640
في بعض الأحيان لدينا مهمة.

682
01:09:01,289 --> 01:09:02,639
كما لو كنت على وظيفة.

683
01:09:03,127 --> 01:09:06,145
وكانت وظيفتك على السير في هذا الطريق.

684
01:09:08,021 --> 01:09:12,395
عشت وحدها وبيع الفشار.

685
01:09:16,044 --> 01:09:19,116
وكذب لأنني كنت أعرف ذلك.

686
01:09:20,985 --> 01:09:22,572
أعتقد أنني عرفت دائما.

687
01:09:23,479 --> 01:09:28,175
إذا كنت تعيش في مدينة طويلة بما فيه الكفاية
كنت تعرف السبب الحقيقي لماذا أنت تمشي.

688
01:09:29,029 --> 01:09:30,996
تماما كما أشعر
وتركز عينيك على لي...

689
01:09:30,997 --> 01:09:33,057
وبينما لا يمكنني حتى أن ينظر إليه.

690
01:09:33,686 --> 01:09:35,831
كنت أعرف دائما أن الطريق هناك.

691
01:09:36,683 --> 01:09:39,660
يعلم الجميع
ولا أحد يقول.

692
01:09:40,613 --> 01:09:43,372
كنت أخجل لأنه يمكن أن يكون.

693
01:09:45,172 --> 01:09:46,856
ومخرجا.

694
01:09:54,002 --> 01:09:56,765
كنت تشعر بأن المسار الذي سوف تفهم.

695
01:09:57,770 --> 01:10:00,516
اعتقد ان هذا هو أسوأ.

696
01:10:02,097 --> 01:10:03,828
أن يفعل.

697
01:10:11,238 --> 01:10:13,517
غدا نصل إلى الجبال.

698
01:10:20,065 --> 01:10:21,705
يا رفاق ،
تنظر.

699
01:10:22,308 --> 01:10:24,090
حقا.
هل كان لديك بالفعل طوال الوقت؟

700
01:10:24,091 --> 01:10:27,228
نحن بحاجة لتوزيع المواد الغذائية.
-- و لا أحد يعرف بعد.

701
01:10:34,635 --> 01:10:36,530
من فضلك؟

702
01:10:37,740 --> 01:10:39,176
ونحن على الحصص ، حسنا؟

703
01:10:39,960 --> 01:10:41,830
لا يزال أمامنا طريق طويل لنقطعه.

704
01:11:32,973 --> 01:11:34,634
أنا آسف.

705
01:11:36,235 --> 01:11:38,233
كنت جائعا جدا.

706
01:11:47,116 --> 01:11:49,597
أنا آسف!

707
01:12:49,097 --> 01:12:51,016
يحدث لي.

708
01:12:54,257 --> 01:12:56,040
ما حدث لداريل؟

709
01:13:03,683 --> 01:13:05,794
الذهاب الى النوم الآن.
-- العدد

710
01:13:08,016 --> 01:13:11,417
كما لا تزال الموسيقى ،
ونحن لا نجد بسرعة قرية...

711
01:13:15,457 --> 01:13:19,314
أنا شيء لا يمكن وصفها لك.

712
01:13:21,841 --> 01:13:22,766
مثل ماذا؟

713
01:13:27,662 --> 01:13:30,340
فكرت كم مضى.

714
01:13:31,084 --> 01:13:33,548
كل تلك الاشياء سأفعل.

715
01:13:37,524 --> 01:13:40,135
فكرت في الانتحار ،
ولكن...

716
01:13:41,575 --> 01:13:45,480
إذا كنت ذاهبا في مكان ما في تقطيع
فإن ذلك لا زلت مشوشة.

717
01:13:51,346 --> 01:13:53,943
الاستيلاء على الحبل ، والعسل.

718
01:14:29,246 --> 01:14:32,288
دمية؟
التوقيع ، تيدي.

719
01:14:35,123 --> 01:14:37,752
الأحمق!

720
01:15:11,580 --> 01:15:13,899
هذه هي أغنية ، أليس كذلك؟

721
01:15:16,112 --> 01:15:19,347
هذا هو مجرد صدفة.
-- وتدعو لي.

722
01:15:20,385 --> 01:15:22,336
لا تترك لي.

723
01:15:25,911 --> 01:15:27,831
أنا لا.

724
01:15:30,300 --> 01:15:31,722
والتر...

725
01:15:35,625 --> 01:15:38,238
كيف يمكنك العثور على أي شخص؟

726
01:15:40,255 --> 01:15:41,975
لا استطيع الاجابة عن ذلك.

727
01:15:45,183 --> 01:15:49,971
لذلك كنت أفضل صديق لدينا
وكان مع تيدي لي...

728
01:15:49,971 --> 01:15:52,447
في كل هذه السنوات؟

729
01:16:00,498 --> 01:16:02,687
ليس من المدهش؟

730
01:16:05,358 --> 01:16:08,230
كل شيء يتغير عندما كنت في عمق
قلبك تعتقد أنك غدا...

731
01:16:09,225 --> 01:16:11,893
قد يموت.

732
01:16:13,240 --> 01:16:14,487
هل أنت متأكد؟

733
01:16:16,703 --> 01:16:17,464
نعم.

734
01:16:21,016 --> 01:16:23,780
مهما كانت صغيرة ، وهذه هي الأشجار.

735
01:16:51,232 --> 01:16:54,165
يمكنني أن أذهب التسول في النهاية ،
ولكن يجب العمل للتو.

736
01:16:55,356 --> 01:16:59,991
لا يحبون الآخرين ،
أنا لا أسعى لإقناع.

737
01:17:00,096 --> 01:17:03,041
انا لا اتحدث الآن.

738
01:17:11,870 --> 01:17:14,293
هل يمكنني الطعن أسفل؟
-- العدد

739
01:17:14,771 --> 01:17:17,228
لا ، أنا أريد أن دمي على سكين.

740
01:17:17,559 --> 01:17:18,750
ماذا تريد؟

741
01:17:19,577 --> 01:17:21,333
لديك لكسر رقبتي.

742
01:17:21,958 --> 01:17:23,414
لا أعرف كيف.

743
01:17:24,207 --> 01:17:26,125
كنت انتزاع عنقي لأسفل ، والمنعطفات.

744
01:17:26,191 --> 01:17:29,121
أنا لست قوية بما فيه الكفاية.
-- نعم ، أنت ، لا يمكن أحدا.

745
01:17:29,367 --> 01:17:31,867
لكنني لا.
-- في مكان ما داخل يمكنك.

746
01:17:32,704 --> 01:17:34,208
عليك أن تجد مكانك في
يمكن ذلك.

747
01:17:34,209 --> 01:17:38,171
آسف ، وليز ، ولكن
العثور على المكان الذي يريد القيام به.

748
01:18:50,166 --> 01:18:51,258
لا تتوقف!

749
01:18:53,790 --> 01:18:56,223
من فضلك ، يا الله.

750
01:19:07,447 --> 01:19:09,117
والتر!

751
01:19:15,113 --> 01:19:16,715
والتر...

752
01:19:37,195 --> 01:19:40,262
أنا آسف ، أنظر إلى الصورة.

753
01:19:43,383 --> 01:19:47,599
ميليسا ، أرجو أن يغفر لي.

754
01:19:47,943 --> 01:19:50,481
رأيت كثيرا.

755
01:19:50,527 --> 01:19:53,927
لقد حان الوقت بالنسبة لي للذهاب.

756
01:19:55,412 --> 01:20:00,348
وأنا أعلم أنك حقا
لا نريد أن نرى ، انها مجرد أن

757
01:20:00,349 --> 01:20:02,827
الجدول الزمني ، وأنا أعلم.../

758
01:20:04,078 --> 01:20:06,495
أعرف أنك هنا معي.

759
01:20:07,229 --> 01:20:08,652
حتى .../

760
01:20:10,966 --> 01:20:12,322
ابق معي.

761
01:20:14,969 --> 01:20:17,158
لا يبدو بعيدا.

762
01:20:34,581 --> 01:20:35,640
ما اسمك؟

763
01:20:37,227 --> 01:20:40,567
اسمي والتر

764
01:20:41,891 --> 01:20:43,181
كيف تشعر الآن؟

765
01:20:46,554 --> 01:20:47,612
أفضل بكثير.

766
01:20:49,285 --> 01:20:51,235
ذاكرتي الاولى كطفل.../

767
01:20:53,797 --> 01:20:56,529
خلال قضبان السرير لتسلق.../

768
01:20:57,381 --> 01:20:59,984
للخروج

769
01:21:03,389 --> 01:21:06,663
نقاش في .../ العبرية ط

770
01:21:15,077 --> 01:21:16,850
يقول.../

771
01:21:18,636 --> 01:21:20,654
وقف

772
01:21:28,031 --> 01:21:29,627
وقف

773
01:21:32,287 --> 01:21:34,144
وقف

774
01:21:36,832 --> 01:21:38,342
وقف

775
01:22:22,303 --> 01:22:24,707
أين كنت سقطت؟

776
01:22:37,055 --> 01:22:38,303
دمية؟

777
01:22:51,011 --> 01:22:52,626
دمية؟

778
01:23:06,566 --> 01:23:10,217
تيدي ، يمكنك تسمعني؟

779
01:23:13,449 --> 01:23:19,039
ترك لي هنا وحدها.
ابن المحاصرين وأنا هنا لا...

780
01:23:19,040 --> 01:23:20,704
أنا لا...

781
01:23:26,268 --> 01:23:28,584
إذا كان عليك أن تذهب...

782
01:23:29,377 --> 01:23:31,032
إذا كان عليك أن تذهب...

783
01:23:33,313 --> 01:23:35,717
لقد كنت لي ذلك الصباح
مستيقظا لجعل.

784
01:23:36,980 --> 01:23:39,598
كنت قد ذهبت معك.

785
01:23:49,784 --> 01:23:51,041
ميليسا.

786
01:23:52,400 --> 01:23:54,587
أريدك أن تعرف أنني هنا.

787
01:23:55,539 --> 01:24:00,611
أين؟
-- في كهف وراء لك.

788
01:24:05,111 --> 01:24:06,553
تسير على المدى؟

789
01:24:08,934 --> 01:24:11,282
وسوف يتم تشغيل لك.

790
01:24:12,020 --> 01:24:13,332
لماذا لا؟

791
01:24:14,398 --> 01:24:18,360
مع ساقي قرحة أنا
قد يكون لديك فرصة.

792
01:24:20,312 --> 01:24:23,288
سوف تقتلني؟
هنا؟ الآن؟

793
01:24:24,776 --> 01:24:25,504
نعم.

794
01:24:27,121 --> 01:24:30,774
من فضلك ، داريل.
وينبغي عليها أن تفعل الكثير؟

795
01:24:31,259 --> 01:24:32,425
نعم.

796
01:24:34,302 --> 01:24:35,889
هنا نذهب.

797
01:24:41,678 --> 01:24:45,143
ميليسا ، هل أنت هناك؟

798
01:24:48,392 --> 01:24:50,838
كنت سمعت على
بطريقة أو بأخرى...

799
01:24:53,065 --> 01:24:55,172
إذا كنت تسمعني ، وربما...

800
01:25:00,628 --> 01:25:03,771
أنا في مكان ما على الخريطة
لا أعرف.

801
01:25:07,177 --> 01:25:09,758
لا يمكنني قراءة إحداثيات...

802
01:25:12,635 --> 01:25:15,479
لا أستطيع الثقة الإحداثيات.

803
01:25:20,738 --> 01:25:26,360
كنت تعتقد... لكن الحيلة هي أنه لم
وضع حد لذلك.

804
01:25:28,701 --> 01:25:30,891
ولكن هنا في الريح.

805
01:25:40,846 --> 01:25:42,297
ميليسا...

806
01:25:43,195 --> 01:25:44,717
أنت هناك؟

807
01:25:46,800 --> 01:25:51,828
هل أنت نائم؟
تستلقي في مكان ما على النوم دون لي؟

808
01:25:54,904 --> 01:25:57,196
وآمل أن تكونوا مثل الطريق
العثور على المنزل.

809
01:25:58,716 --> 01:25:59,533
حيث يكون الجو حارا...

810
01:26:03,800 --> 01:26:05,652
وأنتظرك.

811
01:26:07,112 --> 01:26:10,020
أتمنى لك أن تعطينا
الحياة يمكن أن تذكر حتى الآن.

812
01:26:13,391 --> 01:26:15,343
أسمع الموسيقى الآن.

813
01:26:18,056 --> 01:26:20,536
وسوف تكون في والتر...

814
01:26:22,785 --> 01:26:25,362
وسوف نكون سعداء جدا والتر.

815
01:26:30,394 --> 01:26:34,019
لا أعتقد أن العودة إلى بريان.

816
01:26:35,002 --> 01:26:38,874
أتخيل أبدا أين أنا.

817
01:26:40,843 --> 01:26:43,932
ودعونا لا أحد كاذب.

818
01:26:50,170 --> 01:26:52,453
ويوم واحد..

819
01:26:53,090 --> 01:26:57,188
يوم واحد فلن
لي أكثر من التفكير...

820
01:26:58,934 --> 01:27:00,192
ولا حتى بالنسبة لي لعنة.

821
01:27:07,831 --> 01:27:09,684
لقد أحببت لك.

822
01:27:11,734 --> 01:27:14,710
العودة الى بلادهم.

823
01:29:25,718 --> 01:29:26,809
مساعدة.

824
01:29:28,826 --> 01:29:30,016
شخص ما...

825
01:29:34,085 --> 01:29:35,969
انا الوحيد هنا؟

826
01:29:45,992 --> 01:29:49,332
لا ، يا سيدي ، أنا أيضا.

827
01:29:49,596 --> 01:29:53,107
من أنت؟
-- ألعب دور السينما ، بالطبع.

828
01:29:53,301 --> 01:29:55,913
يجب أن تساعدني...
من فضلك ، يستمع لي.

829
01:29:55,947 --> 01:29:57,168
يستمع لي.
-- أستمع!

830
01:29:57,169 --> 01:29:58,389
وهناك آخرون.
-- نعم.

831
01:29:58,791 --> 01:30:02,145
أحتاج إلى مساعدة في العثور عليهم.
غادرت يجب أن نفهم ، وراءهم.

832
01:30:02,156 --> 01:30:04,513
انهم لم يعودوا بحاجة لمساعدتكم.

833
01:30:06,594 --> 01:30:08,955
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟
-- لأن رأيت.

834
01:30:11,624 --> 01:30:12,848
ذلك؟

835
01:30:14,654 --> 01:30:15,910
الرجاء...

836
01:30:16,982 --> 01:30:17,941
ماذا حدث لها؟

837
01:30:18,206 --> 01:30:20,819
أوه ، بارنز ملكة جمال؟
لقد رأيت للتو لها.

838
01:30:20,852 --> 01:30:23,380
هل تعلم؟
هل هي هنا؟

839
01:30:25,217 --> 01:30:27,202
هل هو نهاية المطاف؟

840
01:30:27,334 --> 01:30:29,914
حقا ، يا سيدي ،
وقد وصلت في النهاية.

841
01:30:31,568 --> 01:30:34,478
ولكن هناك الكثير من الغايات...

842
01:30:37,752 --> 01:30:40,663
يتمتع الفيلم الخاص بك ، والسيد بارنز.

843
01:30:47,609 --> 01:30:49,858
الجلوس ، يا سيدي!

844
01:31:15,787 --> 01:31:17,144
دمية .../

845
01:31:22,898 --> 01:31:24,586
هذا هو بيتنا.

846
01:31:27,264 --> 01:31:28,587
عشب أسود

847
01:31:28,753 --> 01:31:31,631
والقذرة في الهواء.

848
01:31:32,920 --> 01:31:35,401
ولت جميع الرجال

849
01:31:37,153 --> 01:31:38,542
هذا هو وطننا.../

850
01:31:41,222 --> 01:31:43,702
هذا هو وطننا