1
00:03:17,000 --> 00:03:26,240
(بادي ما) . (دويجدس) . (كيومد) . (بادما) . (دهرمدس)
أين الجميع ؟
تم تعديـــــل الترجمه بواسطه 
SMI_ELMAHLAWY

2
00:03:26,320 --> 00:03:29,830
انظروا , انها رسالة من (ديفدس) انه
عائد من لندن


3
00:03:29,830 --> 00:03:32,080
حقاً ؟ .. انها أنباء سارة

4
00:03:32,090 --> 00:03:36,530
دويجدس) هل سمعت ؟ إن (ديفدس) قادم) -
لا أظن  ذلك .. إن (مـا) تكذب -

5
00:03:36,550 --> 00:03:40,320
مـا) انك تكذبين) -
ها هي الرسالة -

6
00:03:40,810 --> 00:03:43,230
أريني الرسالة

7
00:03:43,440 --> 00:03:47,760
شوبهانكر) ..(ديفدس) قادم) -
حقاً ؟ -

8
00:03:47,800 --> 00:03:49,640
أعلم أخاك بالأخبار السارة

9
00:03:49,640 --> 00:03:55,930
(بادي ما) ... (بادي ما)
عاصفتي عائد إلى البيت

10
00:03:55,980 --> 00:03:57,480
الحمد لله

11
00:03:57,490 --> 00:04:02,590
تهانينا سيدتي -
(ليس بالدموع (دهرامدس -


12
00:04:02,670 --> 00:04:06,030
ريد وعداً ... انا سأستقبل (ديفدس) لوحدي

13
00:04:06,280 --> 00:04:12,690
نعم . لكن لفّ الساعات مرة اخرى
بعد العديد من السنوات , ان ابني قادم

14
00:04:13,160 --> 00:04:18,370
لفّ الساعات لن يحرك الزمن
ولن يجلب ابنك بسرعة

15
00:04:18,370 --> 00:04:22,600
أعلم يا (كيومد) لكن انظري
كيف يخفق قلبي

16
00:04:22,670 --> 00:04:25,360
متى ستغيب الشمس ويأتي الليل ..؟

17
00:04:25,360 --> 00:04:32,930
" رددوا الهتاف! دعوا الموسيقى تعزف"

18
00:04:32,980 --> 00:04:37,640
ما الذي يعزف على عاصفة اوتار قلبي
رددوا الهتاف


19
00:04:38,160 --> 00:04:42,250
دعوا الموسيقى تعزف -
اهلاً بهجوم العاصفة -

20
00:04:49,290 --> 00:04:51,440
(كاوشالايا ديدي .. ديدي=الاخت) -
ها قد أتت الممثلة -

21
00:04:51,480 --> 00:04:54,390
حلوى (شوندش) من اجلك

22
00:04:54,440 --> 00:04:59,810
(توقيت رائع (سوميترا -
(توقيت (سوميترا كاكي -

23
00:04:59,910 --> 00:05:03,180
دائماً مناسب
وحلواكِ الـ(شوندش) مشهورة

24
00:05:03,200 --> 00:05:06,550
(اسمعتي هذا (ديدي -
دعيها تتكلم .. واحزري من سيأتي ؟ -

25
00:05:06,560 --> 00:05:09,610
أعرف انه السيد (شاتوبدهايا)..؟


26
00:05:10,680 --> 00:05:16,140
سخيف ! لن تصدقي ذلك
انه عاصفتي .. ابني (ديفدس) قادم
27
00:05:16,190 --> 00:05:18,610
Really Didi...?
حقاً .. (ديدي)..؟ -
نعم حقاً  -


28
00:05:18,610 --> 00:05:20,350
(شكراً لاله (دورجا

29
00:05:20,350 --> 00:05:26,260
(تهانينا (ديدي -
سأرى ابني بعد عشر سنوات -

30
00:05:26,280 --> 00:05:31,700
كيف سيكون شكله ؟ كيف سيبدو ؟
ماذا سيقول لي ؟

31
00:05:31,750 --> 00:05:35,090
كيف سأمضي هذه الليلة (سوميترا) ؟

32
00:05:35,090 --> 00:05:41,430
كم أتمنى ان لا أدمع
ماذا لو دخل الان ؟

33
00:05:41,450 --> 00:05:47,270
اني اذكر فقط (ديفدس) ذلك الفتى
الذي كان يأتي الى بيتي

34
00:05:47,270 --> 00:05:52,680
ويأتي ليختلس النظر من خلف الباب ويسألني
كاكي ما) هل (بارو) بالداخل .؟)
35
00:05:53,950 --> 00:05:57,490
ها قد بدأت بالتمثيل

36
00:05:57,790 --> 00:06:02,010
وعندما يندفع (ديف) مسرعاً
ارسل (بارو) اليه لتجده

37
00:06:02,100 --> 00:06:07,160
تجده دائماً في بساتين الجوافة
و يقوم (دهرامدس) بسحبه للداخل

38
00:06:07,220 --> 00:06:11,250
من أذنه ..! يا لها من صداقة
وعندما غادر -

39
00:06:11,270 --> 00:06:14,160
للخارج من اجل الدراسة
لحقت بنتي (بارو) بعربته
 -


40
00:06:14,170 --> 00:06:19,480
(كالمجنونة ..(آري ديفا

41
00:06:19,560 --> 00:06:21,880
(آري ديفا)

42
00:06:21,880 --> 00:06:29,990
وفي تلك الشمس المحرقة
تقرحت قدماها من الارض المقحلة

43
00:06:30,020 --> 00:06:33,270
رغم ذلك جرت نحوها وتصرخ
(اني ذاهبة مع (ديف

44
00:06:33,330 --> 00:06:37,280
سوف اسافر ايضاً
هل جننتِ ؟ -


45
00:06:39,910 --> 00:06:46,430
رسلها للخارج ؟ بنيتي البلهاء

46
00:06:47,210 --> 00:06:49,990
كانت تدين له بثلاث روبيات

47
00:06:50,040 --> 00:06:55,990
دعيني اذهب
اريد ان اعطيه الثلاث روبياته

48
00:06:57,350 --> 00:07:01,170
مصباح مشعل من أجل الحبيب
تلفت انتباه المسافر لبيته


49
00:07:01,210 --> 00:07:04,870
لمدة 10 سنوات . وبذلك المعتقد
أبقت على المصباح مضاءاً من أجله

50
00:07:04,870 --> 00:07:12,200
ولا مرة قامت بإطفاء المصباح
علي ان اخبرها . سوف تُسر


51
00:07:13,810 --> 00:07:18,160
سوف تسعد
أجل (سوميترا) اذهبي
52
00:07:19,770 --> 00:07:23,510
ان ابنك هو العائد الى البيت
وهي أسعد شخص بذلك
53
00:07:23,510 --> 00:07:28,150
لم لا ؟ انها جارتنا
(بارو) و (ديفدس)

54
00:07:28,200 --> 00:07:32,500
كانوا اصدقاء منذ الطفولة -
ماذا تبقى من تلك الطفولة ؟ -

55
00:07:32,670 --> 00:07:35,510
كليهما بالغين الان
كاكي ما) (شوندش)؟)

56
00:07:50,070 --> 00:07:54,430
ما الامر (كاكي ما) ؟ -
مانورما) أين (بارو)؟) -

57
00:07:54,490 --> 00:07:58,130
بغرفتها تتكلم مع مصباحها
58
00:07:58,220 --> 00:08:00,980
ليس المصباح
(انما (ديفدس

59
00:08:01,000 --> 00:08:03,980
يا الهي -
ماذا هناك ؟ -

60
00:08:04,050 --> 00:08:08,300
الاخبار التي احملها معي
ستطيرها من الفرحة


61
00:08:08,340 --> 00:08:10,550
ما هي الاخبار ؟


62
00:08:10,580 --> 00:08:13,020
بارو) (ديفدس) قادم)

63
00:08:13,020 --> 00:08:17,370
حقاً -
أجل انه قادم -

64
00:08:17,450 --> 00:08:21,810
انهم يستعدون من أجل قدومه
كاوشالايا ديدي) ستجن على القريب)

65
00:08:21,890 --> 00:08:25,280
ان البيت بأكمله في نشوة طرب

66
00:08:25,650 --> 00:08:27,720
يا لسخافتك . أتبكين ؟


67
00:08:27,750 --> 00:08:31,050
لا تدعِ دموع الفرحة تطفئ المصباح
قبل قدومه


68
00:08:31,190 --> 00:08:35,820
ولا قوة بالارض تقدر على إطفائه

69
00:08:36,130 --> 00:08:41,160
هل يمكننا ان نضع هذا المصباح
الحارق تحت الاختبار

70
00:09:11,190 --> 00:09:17,320
"...عند حلول تغير الفصل"

71
00:09:17,860 --> 00:09:23,220
".... حلوله"

72
00:09:24,460 --> 00:09:31,370
"والغيوم تأتي"

73
00:09:34,480 --> 00:09:40,870
"لن ينطفئ أبداً"
"هذا لهب حبيبي"

74
00:09:51,020 --> 00:09:57,290
"لن ينطفئ أبداً"
"هذا لهب حبيبي"

75
00:09:57,290 --> 00:10:03,430
"This flame, my love..."

76
00:10:03,500 --> 00:10:07,130
"لن أدع هذا الشوق يرحل"
"هذا مصباح . حبيبي"

77
00:10:07,130 --> 00:10:09,990
"هذا لهب حبيبي"


78
00:10:10,150 --> 00:10:15,540
''حبيبي تعال لي يا حبيبي''

79
00:10:16,520 --> 00:10:22,160
"الان تعال"

80
00:10:24,240 --> 00:10:27,000
"...بينما هذا المصباح يشتعل"
81
00:10:27,060 --> 00:10:30,200
"أشتعل أنا في تأملي وقلبي"

82
00:10:30,230 --> 00:10:35,370
"الان تعال"

83
00:10:36,480 --> 00:10:42,020
"تعال لي يا حبيبي"

84
00:11:20,650 --> 00:11:27,160
"...المسافات فرقتنا""

85
00:11:27,200 --> 00:11:30,800
"وظهر ألم الفراق"

86
00:11:30,880 --> 00:11:33,790
"سوى الألم بقي"

87
00:11:34,060 --> 00:11:37,170
"...اشتاقت لك عيوني"

88
00:11:37,280 --> 00:11:42,180
"...لكنك هناك"

89
00:11:42,190 --> 00:11:45,190
"..تتألق وتتوهج"

90
00:11:45,520 --> 00:11:48,700
"..مغمورة أنا بالبهجة"

91
00:11:48,700 --> 00:11:54,940
"...بينما هنا"
"أشتعل"

92
00:11:55,180 --> 00:11:59,850
"بينما هنا أنا اشتعل"
93
00:12:03,580 --> 00:12:06,830
"غيوم ترعد مرة اخرى"


94
00:12:06,850 --> 00:12:09,770
"إمطار طربي مدويّ"

95
00:12:10,020 --> 00:12:13,080
"..العاصفة تضرب مرة اخرى"

96
00:12:13,080 --> 00:12:16,490
"..لكن مصباحي ابداً لن ينغمر"

97
00:12:17,230 --> 00:12:19,860
"يا حبيبي, يا لهبي"

98
00:12:19,890 --> 00:12:23,070
"لا يهم كم تعذبك الامطار والرعد والعواصف"

99
00:12:23,100 --> 00:12:27,410
"لا يهم كم تعذبك الامطار والرعد والعواصف"

100
00:12:27,700 --> 00:12:33,260
"تعال لي في الحال يا حبيبي"


101
00:12:34,270 --> 00:12:41,660
"تعال يا حبيبي"

102
00:12:45,080 --> 00:12:48,380
"إنّها مجنونة"

103
00:12:48,410 --> 00:12:51,370
"وساذجه"

104
00:12:51,710 --> 00:12:57,790
"أجل . مع هبوب الرياح سأتي من تريده"

105
00:12:57,830 --> 00:12:59,600
"...حبيبي"

106
00:12:59,620 --> 00:13:04,210
"تعال لي يا حبيبي"

107
00:13:05,040 --> 00:13:11,480
"لن تترك هذا الشغف"

108
00:13:11,510 --> 00:13:17,820
"حبيبي . هذا المصباح هو انت"

109
00:13:17,820 --> 00:13:29,870
حبي  

110
00:13:46,510 --> 00:13:50,770
اسرعوا . العربة هنا
كاوشالايا) أسرعي)

111
00:13:50,790 --> 00:13:54,440
ديفدس) هنا) -
قادمة -

112
00:13:54,460 --> 00:13:58,630
كنت اُشعل مصباح الترحيب
(اخبروا (بادي ما

113
00:13:58,670 --> 00:14:02,170
ان أطلتن كثيراً
فإن (ديفدس) سيقوم بالترحيب بنفسه

114
00:14:02,170 --> 00:14:05,410
يرحب بنفسه ؟
اليوم انا من سيقوم بالترحيب به

115
تمهلوا ! انا من سيرى (ديفدس) اولا
ليغمض الجميع أعينه

116
00:14:12,370 --> 00:14:14,470
من أجلي -
حسناً -

117
00:14:15,510 --> 00:14:20,560
سيدتي !لا استطيع ان اصدق
هل يمكن للعالم ان يتغير كثيراً بعشرة أعوام ؟

118
00:14:20,560 --> 00:14:26,400
انه بطول أكتافي
لقد قام بالجلوس على أكتافي

119
00:14:26,410 --> 00:14:30,700
! انظري اليه وستنسين ان ترمشي -
لا تلوعني كثيراً . أين هو أبني ؟ -


120
00:14:30,740 --> 00:14:35,130
نزل على الشارع وقال
(انه سيعود بعدما ان يرى (بارو

121
00:14:35,820 --> 00:14:39,250
قد يكون هنا بأي لحظة
122
00:14:39,250 --> 00:14:43,810
شوتو ما ) انت أردتِ ان تكوني اول)
من تشاهد عيناه (ديفدس) ؟

123
00:14:43,950 --> 00:14:48,860
هل ستكون أعين (بارو) ؟

124
00:14:49,370 --> 00:14:52,450
شوتو ما ) ماذا أفعل بهذه ؟)

125
00:15:01,370 --> 00:15:03,290
(بارو)

126
00:15:03,320 --> 00:15:05,670
. (أظن انه (ديفدس

127
00:15:15,520 --> 00:15:16,840
... (ديفدس)

128
00:15:17,250 --> 00:15:21,070
كيف حالك ؟ بخير ؟
ادخل يا بني . تفضل

129
00:15:22,040 --> 00:15:23,750
ليباركك الرب يا ولدي


130
00:15:24,080 --> 00:15:29,020
انك تبدو كرجل انكليزي
لقد كنا مولعون لرؤيتك


131
00:15:29,350 --> 00:15:32,950
كاوشالايا ديدي) ستموت كي تراك) -
أين (بارو) ؟ -

132
00:15:33,240 --> 00:15:36,040
لقد كانت هنا منذ قليل

133
00:15:36,950 --> 00:15:40,020
قالت دعِ (ديفدس) يأتي
وانا سأقوم بفعل هذا وذاك

134
00:15:40,080 --> 00:15:44,870
سوف اعاركه واخدشه
والان انت هنا وهي قد اختفت

135
00:15:44,890 --> 00:15:45,980
(بارو)


136
00:15:46,130 --> 00:15:49,120
هل يمكنني الصعود لاعلى؟ -
نعم يا بني تفضل -

137
00:17:05,880 --> 00:17:08,290
كيف حالك يا (بارو) ؟
138
00:17:12,040 --> 00:17:15,950
ألن تدوري لتري وجهي ؟
ها قد تقابلنا بعد أيام عدة

139
00:17:15,950 --> 00:17:19,180
بالنسبة لك أيام
اما بالنسبة لي

140
00:17:19,180 --> 00:17:24,940
عشر سنوات وستة شهور
واربعة أيام وست ساعات

141
00:17:24,960 --> 00:17:27,920
ألم تشتاق الي ؟ -
بالطبع -

142
00:17:27,920 --> 00:17:33,210
كذب ! خمس رسائل في عشر سنوات ؟
والسنة بها أربعة فصول


143
00:17:33,220 --> 00:17:38,620
لم تستطع كتابة واحدة بكل فصل ؟ -
اعقلي . لقد أصبحتِ فتاة كبيره -
144
00:17:38,620 --> 00:17:40,620
يستغرق وقت ؟


145
00:17:40,760 --> 00:17:44,900
الرغبة في لقاء البحر
تحول الجدول الى نهر

146
00:17:44,900 --> 00:17:47,600
اذاً لماذا استغرق الوقت برؤية وجهك ؟

147
00:17:47,600 --> 00:17:54,890
كمشاهدة القمر بعد عمر طويل
أخشى ان اتركك مرهقاً

148
00:17:54,960 --> 00:18:01,510
. ولا حتى لو كان القمر تافه -
لكن القمر مجروح -

149
00:18:01,550 --> 00:18:06,430
حتى يسطع القمر وينقذ القمر سنرى
من سيتركني مرهقاً

150
00:18:06,450 --> 00:18:10,920
ضوء القمر
ام غرورك

151
00:18:15,650 --> 00:18:19,650
بارو) اني اكره فكرة ان يمسك شخص آخر)

152
00:18:29,790 --> 00:18:32,810
نظري ان (ديفدس) هنا -
دعه يدخل -

153
00:18:32,820 --> 00:18:34,930
لا تكوني هكذا -
لا أريد التحدث معه -

154
00:18:34,940 --> 00:18:37,070
قل له ان يذهب -
لكن (مـا) ..؟ -
155
00:18:37,090 --> 00:18:39,750
.... قلت لا أريد ان  -
(مـا) -

156
00:18:45,180 --> 00:18:47,590
اذهب , لا أريد رؤية وجهك

157
00:18:48,140 --> 00:18:51,440
لماذا . ما المروع في وجهي ؟

158
00:18:51,580 --> 00:18:54,890
لا أنتِ ولا (بارو) يريد رؤيته ؟

159
00:18:54,920 --> 00:18:58,630
بعد عشر سنوات من الانتظار
الجيران يرحبون بك ؟


160
00:18:58,670 --> 00:19:01,360
عُد اليها


161
00:19:02,590 --> 00:19:07,340
ألن تفتحي عيناكِ ؟ -
لا -
162
00:19:07,950 --> 00:19:12,000
ولا حتى رؤيتي ؟


163
00:19:13,550 --> 00:19:15,920
حسناً . سوف ارحل اذاً -
....الى أين -

164
00:19:16,000 --> 00:19:18,710
الى أين ذاهب يا  (ديف) ؟ -
(توقف يا (ديف -

165
00:19:18,800 --> 00:19:21,950
لماذا تركتوه يذهب ؟
كنت امزح فحسب ؟

166
00:19:22,020 --> 00:19:25,590
لماذا تركتوه يذهب ؟


167
00:19:25,590 --> 00:19:27,590
كنت امزح فحسب ؟
  و أنا أيضاً
168
00:19:38,900 --> 00:19:45,550
لقد عاد ابني المبذر محامياً
لكن ألن تكف عن الايذاء ؟

169
00:19:47,410 --> 00:19:51,660
(و (بابوجي) ..؟ (بابوجي=الأب -
لقد ذهب الى غرفته مبكراً -

170
00:19:51,670 --> 00:19:53,960
. أهناك شيء طارئ -
اني أعرف ز أعرف -


171
00:19:56,980 --> 00:19:58,650
! كل يوم شكاوي

172
00:19:58,890 --> 00:20:03,000
.ديف) و(بارو) لم يذهبا الى المدرسة)
.مسك (ديف) يدخن


173
00:20:03,170 --> 00:20:07,240
(تتجول طوال النهار مع تلك (بارو

174
00:20:07,300 --> 00:20:10,790
لن تقعد ولا لدقيقة واحد في هذا البيت

175
00:20:12,450 --> 00:20:16,150
في اليوم الذي سافرت به لم يكن بالبيت

176
00:20:16,190 --> 00:20:20,700
واليوم عدت و ليس موجوداً أيضاً
177
00:20:20,740 --> 00:20:24,470
أتعلم . الحكومة البريطانية منحته لقب الفروسية

178
00:20:24,500 --> 00:20:27,740
حقاً -
وسوف يُسر لرؤيتك 

179
00:20:27,760 --> 00:20:31,230
حقاً ؟ -
اهو مسرور بالعمل -

180
00:20:31,310 --> 00:20:34,960
في بلدي . الاباء يرحبون
بأبنائهم عندما يعودون بعد سنين عد

181
00:20:34,970 --> 00:20:39,460
وبأذرع ممدودة -
الشيء ذاته هنا . يا فتاة -
182
00:20:43,210 --> 00:20:48,200
اقترب الي يا عزيزي

183
00:20:50,310 --> 00:20:54,240
قلت لك ان تحضر لي ساعة اجنبية جميلة

184
00:20:54,290 --> 00:20:56,260
هل أحضرتها ؟

185
00:20:57,190 --> 00:21:01,820
كلا . لكني أحضرت اوقات سعيدة
186
00:21:03,260 --> 00:21:04,690
.. انظر

187
00:21:05,980 --> 00:21:09,180
هنا .. لا أستطع التلويح بشكل واضح

188
00:21:10,120 --> 00:21:14,400
أيستعملون فقط الورق ؟ -
وأحياناً لا يستعملونها -


189
00:21:14,440 --> 00:21:18,490
لم اصافح

190
00:21:18,600 --> 00:21:20,620
ما الذي تفعلينه ؟

191
00:21:20,920 --> 00:21:25,410
أعد لي الصندوق فوراً

192
00:21:25,490 --> 00:21:27,700
! أعده

193
00:21:29,620 --> 00:21:32,700
ماذا يجري ؟ -
لا شيء -
194
00:21:32,740 --> 00:21:36,170
أتنظرين الى (ديفدس) ؟
كيف وجدتيه ؟


195
00:21:36,170 --> 00:21:38,000
لن أقول -
... قول لي -
196
00:21:38,000 --> 00:21:41,590
كيف وجدتيه ؟
كشخص أحمق -

197
00:21:41,670 --> 00:21:44,950
ماذا قال عندما قابلتيه ؟ -
لم اريه وجهي -

198
00:21:44,950 --> 00:21:46,800
اقسمي بحياة امك -
اقسم

199
00:21:46,830 --> 00:21:50,410
المسكين . لا بد انه يتوق لرؤيتك -
دعيه يتوق -


200
00:21:50,420 --> 00:21:52,220
. لا تدعيه يعاني كثيراً

201
00:21:52,220 --> 00:21:55,090
والا. سيأتي ليختلس النظر من حول الباب

202
00:21:55,090 --> 00:22:00,000
ويسألني
كاكي ما) هل (بارو) بالداخل .؟)
203
00:22:04,260 --> 00:22:07,890
سيقدر على رؤية وجهي فقط في ضوء القمر

204
00:24:46,050 --> 00:24:50,500
البطاقة ثلاثة وانا أفوز -
تباً -

205
00:24:51,510 --> 00:24:53,890
خسرت من قبل رجل -
لطالما خسرتِ من قبل رجل -

206
00:24:54,050 --> 00:24:59,070
كيومد) . ما العيب ان ربح مرة ؟ ) -
(لا خطأ . اليوم هو يوم (شبهانكر -

207
00:24:59,280 --> 00:25:03,530
(لا احد يمكنه الربح . ها قد أتت (بارو
ولا هي يمكنها الربح ايضاً

208
00:25:03,550 --> 00:25:08,490
أتراهن ؟ -
احترس . سوف تنهبك -

209
00:25:10,160 --> 00:25:15,630
حسناً (بارو) ماذا أحضرتِ ؟ -
(حلوى (شوندش) لـ(ديفدس) ارسلتها (مـا -

210
00:25:17,930 --> 00:25:25,080
أين (ديفدس) ؟ -
رجل لندن المحترم العائد -


211
00:25:25,080 --> 00:25:29,070
أين الا في غرفته
يوجه منظاره على لندن


212
00:25:38,920 --> 00:25:43,410
أرأيتِ . بالاول قام بتحيتك
من ثم . صعدت حبيبتنا
213
00:25:43,420 --> 00:25:49,600
(مباشرةً الى (ديفدس -
عدة رسائل في رسالة واحدة حلوة -
214
00:25:53,860 --> 00:25:59,410
ما الذي أنزل القمر الى الارض ؟ -
لاذهالك -

215
00:26:01,560 --> 00:26:04,960
ماذا تفعلين ؟ -
أرى ان كان تخميني صحيحاً -

216
00:26:05,150 --> 00:26:08,320
وهل كان دقيقاً ؟ -
لا يمكنه ان يخطأ أبداً -

217
00:26:08,320 --> 00:26:10,470
وكيف أتى ؟ -
يعرفك من زمان -

218
00:26:14,680 --> 00:26:16,470
ما هذا ؟ -
طبق -
219
00:26:16,500 --> 00:26:20,520
أعرف . لكن ما بداخله ؟ -
اعذرني -
220
00:26:22,080 --> 00:26:24,300
شوندش) من أجلي ؟) -
شاهد بنفسك -

221
00:26:26,510 --> 00:26:29,240
فارغ ..؟ -
لذلك اعذرني .. -

222
00:26:31,600 --> 00:26:33,960
! يا الهي
يا لمزاجك


223
00:26:34,030 --> 00:26:36,300
أتجعل من مسألة سخيفة
تفقدك أعصابك


224
00:26:36,370 --> 00:26:38,950
انك كما أنت

225
00:26:41,460 --> 00:26:44,830
وأنتِ ايضاً . كما كنتِ


226
00:26:44,930 --> 00:26:47,320
مثل ماذا ؟ -
السذاجة -

227
00:26:48,060 --> 00:26:53,800
طبيعي . مع ذلك
فأنت عائد من لندن

228
00:26:54,180 --> 00:26:59,330
لندن مدينة كبيرة . أليس كذلك ؟ -
لندن مختلفة كلياً -


229
00:26:59,330 --> 00:27:02,980
شخصيات مهمة . شوارع فخمة
مناقشات رائعه . مبان ضخمة
230
00:27:03,300 --> 00:27:07,250
وساحة الطرف الأغر بها
والحمامات .. والفتيات
231
00:27:08,230 --> 00:27:10,000
وقصر الملكة


232
00:27:10,100 --> 00:27:12,010
وجماهير حاشدة في كل مكان

233
00:27:13,140 --> 00:27:16,340
للندنيون يعيشون في عالم ملك لهم

234
وانت أيضاً ؟

235
00:27:17,510 --> 00:27:20,360
بالطبع
انك سخيفة جداً

236
00:27:23,470 --> 00:27:30,210
قلت . ألم تشتق للقرية ؟ -
ابداً . اطلاقاً ...الا
237
00:27:32,360 --> 00:27:36,460
عندما اضجرت من أكل الفندق
(اشتقت الى طعام الـ(مـا

238
00:27:39,290 --> 00:27:43,020
و انا في لندن
عندما كان شخص يصرخ علي

239
00:27:43,020 --> 00:27:47,290
كنت اتذكر أبي
فقط


240
00:27:47,330 --> 00:27:52,470
و عندما أتمشى مساءاً
أتذكر (دهرمدس) وعربته

241
00:27:52,540 --> 00:27:56,950
وعند اليالي المؤرقة
أتذكر تربية الجدة اللطيف

242
00:27:57,080 --> 00:27:59,270
فقط

243
00:28:05,120 --> 00:28:07,010
ديف) ... و) ..

244
00:28:10,090 --> 00:28:12,050
و .. ماذا ؟ -
أنا ؟ -

245
00:28:12,130 --> 00:28:16,450
ابداً . او كانت مرة واحدة ..؟

246
00:28:16,520 --> 00:28:20,770
(لا . لم تخطري على بالي (بارو -
لم أخطر على بالك ..؟ -


247
00:28:20,810 --> 00:28:25,180
...الامور التي تخطر هي الامور التي تهم .لكن
248
00:28:25,180 --> 00:28:31,800
.(انتِ لستِ مهمة (بارو -
حقاً (ديف). انت فقط تٌهم -

249
00:28:31,870 --> 00:28:38,880
خمس رسائل .خمس مرات في اليوم
كم مرة كنت اقرئها كل سنة؟

250
وكم مرة يصبحوا في عشر سنوات ؟-
اضربيهم بـ...؟ -

251
00:28:43,500 --> 00:28:49,060
انها 18.250 مرة
هذا مقدار كم انت تُهم

252
00:28:49,090 --> 00:28:55,200
وعشر سنوات حتى اليوم ابقيت الشعلة التي اشعلتها لك

253
00:28:55,250 --> 00:29:00,170
كم من الساعات بقت مشتعله ؟ -
...ان كان علي العدّ -

254
00:29:00,590 --> 00:29:08,070
انها 87.600 ساعة . انك تهمُ كثيراً
في كل ثانية كنت اتذكرك بها

255
00:29:08,120 --> 00:29:13,730
كم ثانية حتى هذا اليوم ؟ -
.... اني اعرف .سأخبرك -
256
00:29:14,680 --> 00:29:17,740
.انت لا تجيد الحساب


257
00:29:21,060 --> 00:29:27,520
. كان هناك  عدة مرات منذ ان افتقدك -
متى ...؟ -
258
00:29:28,050 --> 00:29:32,470
.حينما اتنفس


259
00:29:33,260 --> 00:29:38,410
من اجلهم .تلك الذكريات التي
يمكن ان تنتسى .هذا سخيف


260
00:29:38,500 --> 00:29:42,510
ألهذا حسبتِ تلك الثواني بسهوله ؟


261
00:29:42,560 --> 00:29:44,680
بدون التفكير بكمية التفكير لكل ثانية

262
00:29:44,710 --> 00:29:48,260
ابعدتني فيها ؟

263
00:29:48,260 --> 00:29:54,890
في شعلة المصباح الذي اشعلته .انا كان من يشتعل


264
00:30:07,510 --> 00:30:11,040
.امر يدعو الى الشفقة


265
00:30:13,110 --> 00:30:14,580
بيتى

266
00:30:15,870 --> 00:30:21,440
هل لي ان اخبرك ماذا يدور بعقلي منذ مدة؟
267
00:30:21,460 --> 00:30:26,140
اسمان في عقلك
(بارو) و( ديفدس)

268
00:30:26,160 --> 00:30:30,140
ايها السيد المالك .كيف عرفت؟

269
00:30:30,140 --> 00:30:33,990
كيوميد) كانت تقول)
ان (ديف) و(بارو) يدبران لألاعيب جديدة

270
00:30:34,010 --> 00:30:36,460
مضوا يحدقون في بعضهم البعض لساعات عبر المنظار

271
00:30:36,470 --> 00:30:42,020
حلوى الـ(شوندش) كانت عذرها للمجيء
وانا لا احبها


272
00:30:42,020 --> 00:30:46,620
(و(سوميترا) تحلم احلام يقظة حول زفاف (ديفدس) من (بارو

273
00:30:46,620 --> 00:30:52,200
.احلام اليقظة لا تتحق ابداً
تزوج (نيلكانث) ممثلة


274
00:30:52,200 --> 00:30:54,920
...واخزى نفسه في زواجه من عائلة مخزية


275
00:30:55,080 --> 00:30:58,680
هل سأجلب السخرية لعائلتي..؟

276
00:30:58,680 --> 00:31:03,600
(محق .لكنك تعرف (سوميترا
تتكلم كثيراً

277
00:31:03,650 --> 00:31:07,050
ماذا لو انها هبّت بيوم ما واقترحت عمل زواج؟


278
00:31:07,090 --> 00:31:12,510
سيكون الجواب لا -
لماذا سيكون لا -


279
00:31:12,900 --> 00:31:17,660
الفارس وصاحب المُلك
والسقف يسرب فوق رؤوسنا

280
00:31:17,690 --> 00:31:20,920
يُسرب...؟

281
00:31:20,980 --> 00:31:24,650
حتى عنواني البريدي قد تغير -
حقاً..؟ -


282
00:31:24,950 --> 00:31:29,730
"(نيلكث شاكبورتي)"
"قصر قديم"


283
00:31:32,700 --> 00:31:37,150
ما الناقص في عزيزتي (بارو)؟
انها جميلة ومثقفة
284
00:31:37,270 --> 00:31:39,590
.أقول كلمة فقط
وعشرات الشبان سيطرقون بابنا
285
00:31:39,960 --> 00:31:42,930
(لدفع مهر (بارو -
حقاً؟ -


286
00:31:42,950 --> 00:31:46,980
نعم
انك قلق أكثر من اللازم

287
00:31:47,160 --> 00:31:50,790
يوماً ما سيأتون لطلب يدها
سترى

288
00:31:50,830 --> 00:31:55,060
حتى ذلك الحين سأدعك وتأملاتك تلك
لأذهب الى غفوتي


289
00:32:00,890 --> 00:32:06,000
يا سيّد صاحب المُلك ! اعتني بنفسك
إن قصرك القديم ينهار

290
00:32:07,030 --> 00:32:09,240
.كسر ظهري

291
00:32:18,200 --> 00:32:23,360
كل هذه المجوهرات ليّ؟ -
سوف تعطيني يا حفيدتي -n

292
00:32:23,360 --> 00:32:25,410
ألن أعطيكِ شيئاً؟

293
00:32:25,410 --> 00:32:27,290
لقد فتحت (بادي ما) كنزها المدفون
لننهبها
294
00:32:29,370 --> 00:32:30,490
!أكيد


295
00:32:30,880 --> 00:32:34,550
بادي ما) يا لها من فاتنة)
سألبس هذه

296
00:32:34,690 --> 00:32:39,340
كلا. هذه ليست لك؟ -
لمن إذاً؟ -

297
00:32:39,380 --> 00:32:43,710
.(إنّها لعروس (ديفدس -
.دعيني أراها -


298
00:32:43,760 --> 00:32:47,570
(أعطيها كلّها لعروس (ديفدس
لا أريد قطعة منّها
299
00:32:48,340 --> 00:32:49,500
.ها هي كنتكِ الكبيرة

300
00:32:49,520 --> 00:32:52,620
والجميع متلهف على شخص لم يأتي بعد


301
00:32:52,620 --> 00:32:56,810
إنّه سوار جميل أليس كذلك؟
سيبدو رائعاً على يدك

302
00:32:57,330 --> 00:33:00,070
في منزل أبي الجواري تلبس مثل هذه الاساور

303
00:33:00,120 --> 00:33:03,560
إذاً أعتبري نفسكِ جارية .صحيح يا (بادي ما)؟
304
00:33:03,590 --> 00:33:08,820
نعم! إنّي خادمة في هذا البيت
ونسيبي يلاحقني دائماً

305
00:33:10,300 --> 00:33:14,370
دائماً تعملين من الحبة قبة
كنت أمزح فحسب

306
00:33:14,660 --> 00:33:18,100
إنّ كنتِ ستشجبين .فلن أتزوج -
لا أحب انّ أكون محط سخرية -
307
00:33:19,310 --> 00:33:22,560
لماذا تسخر منّها دائماً؟
....(كان بإمكانك ان تقولي نعم (بادي ما
308
00:33:22,590 --> 00:33:25,900
لو تسريها فقط ؟انك تعرفين طبيعتها
وخاصة أنّها حام

309
00:33:25,900 --> 00:33:30,030
لقد جعلتيها تدر الدموع
عليّ الان ان استرضيها .يا ويلتي
310
00:33:33,040 --> 00:33:40,170
لا يهم كم تضيف من العسل
الحق مُر دائماً


311
00:33:40,700 --> 00:33:44,320
كيف أحببت هذا الاسوار؟

312
00:33:45,490 --> 00:33:50,260
غريب مثلك تماماً -
الى من ستهديها؟ -

313
00:33:51,880 --> 00:33:53,930
أتودين أن تري؟


314
00:33:57,100 --> 00:33:59,360
خذي هذا -
وماذا أفعل به؟ -

315
00:33:59,380 --> 00:34:03,620
إنظري من خلاله .الاسوار لمن سترينه به


316
00:34:08,950 --> 00:34:11,480
يا للهول ! لـ(سوميترا)؟

317
00:34:13,560 --> 00:34:19,750
إليها ؟ أجننت ؟ -
نعم لكن ليس كلياً. انظري للاعلى -
318
00:34:20,270 --> 00:34:22,720
(انها (بارفتي -
جميلة ..؟ -


319
00:34:22,760 --> 00:34:28,860
أجل. لكنني أراها كل يوم -
أترينها كعروستي ؟ -


320
00:34:29,940 --> 00:34:32,710
! فتاة بائسة -
والان ؟ -


321
00:34:32,850 --> 00:34:35,770
!إنّها تحدق بيّ من عبر المنظار -
يا الهي -

322
00:34:36,990 --> 00:34:40,490
لقد اختبأت -
لا ريب أنّها أحرجت -

323
00:34:41,520 --> 00:34:46,730
كنتم تدردشون عبر المنظار ؟ -
(نعم (بادي ما -


324
00:34:46,730 --> 00:34:49,770
ألقي نظرة
ماذا تفعل تلك البائسة ؟


325
00:34:50,440 --> 00:34:55,640
عجبي! إنّها تراقبني من عند الزاوية بعيونها

326
00:34:56,640 --> 00:34:58,740
.ركضت
327
00:34:59,220 --> 00:35:03,230
أركضت أنت أيضاً (ديف)؟


328
00:35:20,030 --> 00:35:21,070
أركضت أنت أيضاً (ديف)؟


329
00:35:24,550 --> 00:35:27,820
كيف تعملين من الحبة قبه


330
00:35:28,430 --> 00:35:32,510
سأريكِ يا حماتي



331
00:35:33,330 --> 00:35:35,510
(شوتو ما)

332
00:35:39,990 --> 00:35:44,510
.إذاً مسكتِ وأنتِ تختلسين النظر -
وأنت أيضاً -

333
00:35:44,550 --> 00:35:48,180
وأنا حكمت عليك بعقوبة
334
00:35:50,970 --> 00:35:52,050
.من أجلك

335
00:35:52,100 --> 00:35:54,270
ماذا...؟ -
.هدية -

336
00:35:54,490 --> 00:35:56,870
.من الافضل لك أنّ تضعه عليّ

337
00:35:57,270 --> 00:35:59,390
.العديد من الاساور

338
00:35:59,980 --> 00:36:01,330
.سخافة


339
00:36:01,360 --> 00:36:02,250
.دعك من هذا

340
00:36:02,250 --> 00:36:05,510
أعلمني .أين هي لندن ؟ -
بإتجاه الغرب -


341
00:36:05,870 --> 00:36:08,600
أين تغرب الشمس ؟ -
في الغرب -

342
00:36:08,610 --> 00:36:11,370
أتشرق الشمس متأخرة بخمس
ساعات فوق لندن كل يوم؟


343
00:36:11,550 --> 00:36:13,950
نعم -
ألهذا تأخرت -

344
00:36:13,970 --> 00:36:16,180
ي استيعاب كل شيء ؟ -
.... نعم -
345
00:36:17,350 --> 00:36:20,930
غبي من لندن لا يمكنه حتى خلع عني الأساور


346
00:36:21,030 --> 00:36:22,910
كيف ستجعلني ألبس اسوار ؟

347
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
"حبيبي القاسِ قاسٍ"


348
00:36:32,760 --> 00:36:34,300
"حبيبي القاسِ قاسٍ"


349
00:36:46,750 --> 00:36:52,570
"لا يدري أني كنت بشوق اليه"
..."إنه عديم الرحمه"

350
00:36:56,700 --> 00:37:02,500
"حبيبي القاسِ قاسٍ"
"..أيها القاسِ ارجوك"


351
00:37:02,570 --> 00:37:07,750
"لا يدري أني كنت بشوق اليه"
..."إنه عديم الرحمه"
352
00:37:08,000 --> 00:37:12,130
..أيها القاسِ ارجوك"

353
00:37:12,210 --> 00:37:18,390
"كيف لي أن اقول هذا. والى من أقول"

354
00:37:18,660 --> 00:37:23,940
"ربي, إنه لا يدري كم أُذيت"

355
00:37:24,050 --> 00:37:27,440
"..ولا يدري"


356
00:37:28,230 --> 00:37:31,210
"كم هذا قاس"
357
00:37:31,360 --> 00:37:41,840
"كنت بعيد عني . لكنك قريب مني"
358
00:38:03,950 --> 00:38:08,030
"أنت قريب الان. لكنك بعيد..؟
359
00:38:08,100 --> 00:38:11,780
"لا أعرف. لكنني أعرف"

360
00:38:11,850 --> 00:38:14,350
"كنت بعيد عني . لكنك قريب مني"
"أنت قريب الان .لكنك بعيد..؟"

361
00:38:20,850 --> 00:38:23,260
"...تعال"

362
00:38:24,410 --> 00:38:26,530
"لي"

363
00:38:26,560 --> 00:38:29,810
"وزينني بالسوار" -
" دعيني أقرأ لكِ كفّك" -
364
00:38:29,870 --> 00:38:32,550
"لا تثريني" -
" بالكثير من المال" -

365
00:38:32,550 --> 00:38:37,770
"..اياك الان" -
"زواجك" -

366
00:38:38,080 --> 00:38:40,700
"ان تحل محلي" -
"ستتزوجين رجل عجوز" -


367
00:38:40,720 --> 00:38:44,000
".. كيف لي أن اقول هذا " -
"عن زفافك" -

368
00:38:44,030 --> 00:38:48,640
".. الهي.. الى من أقول؟" -
"أنتِ لن تتزوجي ابداً" -


369
00:38:51,400 --> 00:38:55,700
"غبي. إنه لا يعرف حتى "


370
00:38:56,030 --> 00:38:59,860
"لا يعرف"
371
00:39:01,090 --> 00:39:02,790
"يا للخجل"

372
00:39:52,700 --> 00:39:57,470
أرأيت كيف ازدهر حب الطفولة
الى حب شاعري في الشباب؟

373
00:39:58,270 --> 00:40:02,560
(لأجل حلويات الـ(شوندش) الخاصة بـ(سوميترا
ارسلي لها رساله حلوة


374
00:40:02,630 --> 00:40:07,200
أعلميها أن (باور) قد بلغت سن الرشد

375
00:40:09,370 --> 00:40:11,490
ماذا تفعلين؟

376
00:40:15,900 --> 00:40:18,220
ماذا أفعل ؟

377
00:40:19,530 --> 00:40:24,060
ماذا هناك؟ ماذا حصل لأمي ؟ -
.أمك باتت مجنونة -

378
00:40:24,090 --> 00:40:31,650
نعم! مجنونة بالفرحة لأنني لن أعد
أحلم الحلم الذي أحلمه
379
00:40:31,690 --> 00:40:34,780
ولماذا؟ -
لأنّه سيتحقق -
380
00:40:34,810 --> 00:40:38,470
أي حلم يا أمي -
أي حلم ؟ يا لك من ساذجة -

381
00:40:38,480 --> 00:40:43,020
دعوت إلى قصر فخم -
أعرف يا أمي (كيومد) حامل -

382
00:40:43,070 --> 00:40:49,680
أيضاً (كواشالي ديدي) تريد رؤيتي
تقول أنّ (بارو) قد بلغت سن الرشد

383
00:40:49,700 --> 00:40:52,470
(علينّا أنّ نفكر في عرس (بارو


384
00:40:55,660 --> 00:41:02,000
حقيقة يا (بارو) عندما تخطي بداخل البيت
وانت متزينة بزينة العرس

385
00:41:02,030 --> 00:41:05,720
سيكون هنالك أحلام في عيونك
تحت الخمار المغطي لوجهك


386
00:41:05,760 --> 00:41:10,420
لكننا سنصغي لنشوة رنين سعيدة
لخلخلة خلخالك

387
00:41:21,500 --> 00:41:28,950
يا سيد صاحب الملك! كيف أبدو ؟ -
أين (بارو) ؟ألن تذهب؟


388
00:41:28,950 --> 00:41:32,990
انتظرت مطولاً هذه الامسية
لقد لبست ومتشوقة للذهاب

389
00:41:33,110 --> 00:41:36,820
حين حان وقت الذهاب باتت خجولة
وذهب للبحيرة لتحضر المياه
390
00:41:36,840 --> 00:41:39,330
لماذا؟ -
... يا لها من فتاة .إنّها خائفة -

391
00:41:39,330 --> 00:41:42,680
من أنّ أناقش مسألة زواجها أمامها


392
00:41:42,790 --> 00:41:47,640
لا تفاتشي الموضوع -
وقت التبشير ينتهي عند السابعة -


393
00:41:47,640 --> 00:41:50,150
بعدها إنّ لم تفاتش بالموضوع فأنا سأفاتشها

394
00:41:51,970 --> 00:41:58,610
لا تقلق الجواب لن يكون "لا" .باركني


395
00:41:59,740 --> 00:42:03,230
حضر جميع الضيوف أين هي (سوميترا)؟


396
00:42:03,320 --> 00:42:08,000
...تحلم بزواج (ديفدس) من (بارو) .كما تعلمين


397
00:42:08,020 --> 00:42:12,160
(لقد وجدت عريس ظريف لـ(بارو -
من..؟ -

398
00:42:12,230 --> 00:42:15,380
(المسن (شاتوبيرهاي
399
00:42:19,250 --> 00:42:23,270
تهانياتِ لكِ أختاه
أطيب الاماني للحفيدة

400
00:42:23,270 --> 00:42:26,970
(لا تبالغي بالأمر (سوميترا
لا زال هنالك وقت للذهاب

401
00:42:27,040 --> 00:42:29,940
شهور قليلة فقط .صح؟


402
00:42:29,970 --> 00:42:33,670
ثم صياح الطفل سيرن في جميع أرجاء القصر


403
00:42:34,120 --> 00:42:39,140
لا أختاه بل سأدعوك بجدتي -
عليكِ أنّ تزوجي (بارو) قريباً -

404
00:42:39,140 --> 00:42:44,350
وأود أنّ أدعوكِ بجدة أيضاً -
..لهذا أنا هنا لأناقش  -
405
00:42:44,390 --> 00:42:50,320
لا بد أن أناقش أمراً .حول فتيات
عائلتكم ،أيقدم لهن مهور؟


406
00:42:50,410 --> 00:42:55,800
كلا. هذه كانت عادة قديمة
(نحن سنهب عزيزتنا (بارو


407
00:42:55,910 --> 00:43:00,700
هذا نهائي .سأهب (بارو) في زفافها
وجميع التكاليف ستكون عليّ


408
00:43:00,730 --> 00:43:05,940
إنّ (باور) أبنتي أيضاً -
...لا .أنّ نهب الابنة -

409
00:43:05,990 --> 00:43:08,780
حلم يحلمه كل والدين
أما بشأن التكاليف فيمكننا مقاسمتها


410
00:43:08,780 --> 00:43:12,340
( إذاً حسم الامر (سوميترا-
حقاً أختاه ؟ -

411
00:43:12,380 --> 00:43:15,130
أجل -
...لهذا ستكون (كاكي ما)

412
00:43:15,230 --> 00:43:20,840
المسؤولة عن الشعائر الليلة
وعن الرقص المذهل للضيوف ؟


413
00:43:20,910 --> 00:43:24,270
...لا .لست أنا -
...ولما لا ؟ ألا تنتمين  -


414
00:43:24,320 --> 00:43:29,210
الى عائلة راقصي مسرح؟ -
أجل أختاه لكن ذلك كان منذ زمن -
415
00:43:29,270 --> 00:43:35,150
بدون أعذار
الليلة ستغنين وترقصين


416
00:43:35,210 --> 00:43:38,460
لا عزيزتي لست أنا  -
..أمحرجة؟ تخيلي فقط -


417
00:43:38,550 --> 00:43:45,860
(ترقصين في زفاف (بارو -
الان ليس بمقدوري الرفض.أليس كذلك؟ -


418
00:43:45,870 --> 00:43:49,310
فليكن. (رادها) و(كريشنا) وحب مقدس

419
00:43:50,200 --> 00:43:58,150
.أغلى حب
420
00:44:57,760 --> 00:45:00,220
"...حبيبي الغالي"

421
00:45:00,220 --> 00:45:02,220
"آه لكنني خائفه"


422
00:45:07,310 --> 00:45:11,880
"يا أغلى حبيب"

423
00:45:25,680 --> 00:45:28,210
"...كلا. الا رصغي"
424
00:45:28,260 --> 00:45:30,900
"كم هذا مخجل"

425
00:45:31,120 --> 00:45:35,200
"...دعني"
"اتوسل اليك"


426
00:45:35,420 --> 00:45:40,630
اما كلمة عن دور "فلا الشفتين

427
00:45:40,640 --> 00:45:44,330
"..كلا . لا تجبرني"
"اصفح عني"


428
00:45:45,050 --> 00:45:49,510
"سألعنك على هذا"

429
00:45:49,510 --> 00:45:51,970
"into the rhythm swayed..."

430
00:45:51,970 --> 00:45:53,970
"يا حبيبي"

431
00:45:54,600 --> 00:45:57,460
فليكن. (رادها) و(كريشنا) وحب مقدس


432
00:45:57,470 --> 00:46:00,030
"Then he came from nowhere
"...حبيبي الغالي"

433
00:46:00,330 --> 00:46:03,100
"...حبيبي الغالي"

434
00:46:04,130 --> 00:46:07,960
"آه لكنني خائفه"

435
00:46:38,500 --> 00:46:40,860
"يا أغلى حبيب"

436
00:47:17,630 --> 00:47:21,670
"...كلا. الا رصغي"

437
00:47:22,690 --> 00:47:26,950
"كم هذا مخجل"

438
00:47:29,040 --> 00:47:31,800
"...دعني"

439
00:47:32,280 --> 00:47:35,150
"اتوسل اليك"
440
00:47:36,800 --> 00:47:40,080
"..كلا . لا تجبرني"

441
00:47:41,880 --> 00:47:43,440
"اصفح عني"

442
00:47:43,800 --> 00:47:45,680
"يا حبيبي"

443
00:47:46,390 --> 00:47:48,140
"..لا"

444
00:47:48,600 --> 00:47:50,480
"سألعنك على هذا"

445
00:47:50,840 --> 00:47:52,390
"ارحل أيها المجنون"

446
00:47:52,760 --> 00:47:53,800
"لا تعذبني"

447
00:47:54,170 --> 00:47:55,850
"يا أغلى حبيب"


448
00:47:57,020 --> 00:47:59,340
"...حبيبي الغالي"


449
00:48:00,860 --> 00:48:03,850
"آه لكنني خائفه"

450
00:48:16,060 --> 00:48:18,630
"...دعني"

451
00:48:21,810 --> 00:48:23,690
"..(على ضفاف الـ(يامونا"

452
00:48:24,050 --> 00:48:26,410
"(كريشنا) و(رادها)"
"وهم  برقصة الحب"

453
00:48:31,290 --> 00:48:33,170
"من شغف في قلبيهما , ارتفعت اغنيه على شفاهما"

454
00:48:33,530 --> 00:48:35,430
"(كريشنا) و(رادها)"
"وهم  برقصة الحب"


455
00:48:40,020 --> 00:48:41,930
"ظمأنين في كل نفس"
من حب حارق في قلبيهما"

456
00:48:42,300 --> 00:48:44,170
"(كريشنا) و(رادها)"
"وهم  برقصة الحب"


457
00:48:48,440 --> 00:48:52,550
"(كريشنا) و(رادها)"
"وهم  برقصة الحب"


458
00:49:12,410 --> 00:49:13,750
ما هذا؟


459
00:49:13,900 --> 00:49:16,590
... رمز الخطوبة

460
00:49:16,620 --> 00:49:20,470
من أبنتي لأبنك
(بارو) و(ديفدس)

461
00:49:25,120 --> 00:49:30,490
أأنتِ بوعيك (سوميترا)؟
...لقد دعيت أم وابنتها


462
00:49:30,540 --> 00:49:34,630
لتسلية ضيوفي ببعض الميلودراما

463
00:49:34,690 --> 00:49:37,640
بدل من هذا تقومين بعمل السحر؟
464
00:49:37,930 --> 00:49:44,370
(كنتِ محقة يا (كيومد
توقيت (سوميترا) مناسباً


465
00:49:45,080 --> 00:49:48,060
فهي تعرف كيف تستغل الفرصة

466
00:49:48,990 --> 00:49:53,070
كالطفلة الصغيرة. سرقت ابنتها
حبات جوافة من بستاننا


467
00:49:53,250 --> 00:49:55,070
والان تضع عينيها على ولدي -
كلا أختاه هذا غير صحيح -


468
00:49:59,880 --> 00:50:02,920
ديفدس) و(بارو) كانا يحبا بعضهما منذ الطفولة)


469
00:50:02,940 --> 00:50:05,710
انهم مغرمون ببعض .ولا يمكنهم
العيش بعيدين عن بعضهم البعض

470
00:50:05,760 --> 00:50:09,080
بما أنكم بعائلة كبيرة.لعلك لم تلاحظي أبداً
لكني أعلم كم كانوا يشتاقون لبعض

471
00:50:12,540 --> 00:50:16,770
رجاءاً لا ترفضي أختاه
...حتى لو يعني

472
00:50:16,820 --> 00:50:19,080
انه لن يكون لديك شيء آخر لتفعيله معي بعد ذلك


473
00:50:19,110 --> 00:50:23,000
لماذا نخرج الماء من الآبار السامة؟
انتِ قد لا تخدعي تلك الميزات
474
00:50:23,020 --> 00:50:28,220
لكن جيناتك ستبقى كما هي
جينات الفتيات الراقصات


475
00:50:28,220 --> 00:50:29,950
نعم. نحن صاحبي الملك نأكل السمك


476
00:50:29,990 --> 00:50:33,620
لكننا لن ندع عظامه تعلق في مريئنا

477
00:50:33,620 --> 00:50:36,330
بمفرد .أنتم جيران
وأسوأ كعائلة .وخزي

478
00:50:36,410 --> 00:50:43,460
حتى لو مؤقتاً نسيتم خزيكم
لكن مقامكم؟
479
00:50:43,550 --> 00:50:46,680
إياك فرض عِملتك تلك
480
00:50:46,700 --> 00:50:54,060
شوتو ما) دعي الامر يعبر، لطالما بمقدورنا)
أنّ نقنع (ديف) عن العدول عن ذلك


481
00:50:54,180 --> 00:51:00,450
أيه يترك (بارفتي) إنّ كانت
(لا تستطيع كبح نفسها فأرسليها لـ(ديف


482
00:51:00,450 --> 00:51:02,790
الشرف بين أصحاب الملك
لا يلطخ بمثل هذه المسائل


483
00:51:02,790 --> 00:51:04,790
ألتي ليست من نساء أصحاب الملك
لا تتدخل عندما يتكلم الكبار

484
00:51:09,200 --> 00:51:15,200
يكفي! إجابتي لكِ يقل من منزلتي

485
00:51:15,250 --> 00:51:20,860
كنت أعتبرك كأخت لي
(لكن من الان فصاعداً انتِ مجرد (كواشلايا

486
00:51:20,860 --> 00:51:27,850
وبالمناسبة .أنتِ غنيتي في اليوم
الذي ولدت فيه أبنتي


487
00:51:27,920 --> 00:51:33,850
أتذكرين (بادي ما) ؟ .لقد أخذت أبنتي
من بين يدي


488
00:51:33,860 --> 00:51:38,080
كأنك تقولين أنّ (بارو) أبنتها
وبإبتسامة قلت حينها نعم


489
00:51:38,080 --> 00:51:41,330
قليلاً ما كنت أعرفه. أنّه حتى
في قصر صاحب الملك الكبير


490
00:51:41,360 --> 00:51:43,620
سيدة البيت يمكن أنّ تكون قليلة العقل

491
00:51:43,630 --> 00:51:47,020
كعد حبات الجوافة التي سرقت من احدى بساتينها

492
00:51:47,590 --> 00:51:51,910
عدّي .كم عدد حبات الجوافة
التي سرقتها أبنتي؟ قولي لي

493
00:51:51,930 --> 00:51:59,150
تعدين الجوافة؟
...بعدك لها
494
00:51:59,150 --> 00:52:04,230
غذيت أبنك العديد من المرات
أكثر من عدد الجوافة التي سرقت


495
00:52:04,280 --> 00:52:06,170
.سرقت

496
00:52:06,200 --> 00:52:11,870
الخزي؟
...نعم.نحن نبيع بناتنا


497
00:52:12,020 --> 00:52:16,950
(لكنكِ تتاجرين بهذا أيضاً (كواشلايا
نحن نبيع بناتنا على العلن


498
00:52:16,960 --> 00:52:21,650
لكنك تبتلعين المهور والبنات أيضاً

499
00:52:21,820 --> 00:52:25,990
خير أم شر. العملة تعرف برنتها
ولكنك لا تعرفين

500
00:52:25,990 --> 00:52:28,970
لكنكِ صماء كفاية لدرجة أنكِ لا تعرفين قلب أبنك
501
00:52:29,000 --> 00:52:34,200
عمياء لأنكِ لا ترين حبهما

502
00:52:34,210 --> 00:52:38,330
عمياء لأنكِ لا ترين حبهم

503
00:52:38,410 --> 00:52:43,320
قريباً ستقفين كالابكم تشهدين خراب ابنك
504
00:52:46,290 --> 00:52:53,420
أقسم أنّ ابنتي ستتزوج من عائلة
اغنى منكم

505
00:52:53,460 --> 00:53:01,990
بغضون اسبوع .وإنّ فشلت
فتعالوا على عزائي في اليوم الثامن

506
00:53:02,130 --> 00:53:06,940
.أتيت كيّ أتمنى لكِ ان تنجبي طفل وسيماً
507
00:53:06,940 --> 00:53:11,890
لكن كل ما أتمناه أن ترزقي بفتاة

508
00:53:11,970 --> 00:53:13,950
لكن كل ما أتمناه أن ترزقي بفتاة

509
00:53:32,110 --> 00:53:37,280
سمعت أن أمك قد .وهبتك
510
00:53:37,280 --> 00:53:40,350
لعائلة ثرية
أتعرفين ما اسم زوجك؟


511
00:53:40,380 --> 00:53:43,390
(ديفدس)
...رغم حتى كل ما حدث -
512
00:53:43,390 --> 00:53:46,130
هل سيتزوجك (ديف)؟ -
سأسأله وابلغك -


513
00:53:46,160 --> 00:53:51,410
أثمة شيء آخر تسألين عنه؟
لقد أهينت بشكل قبيح
514
00:53:51,480 --> 00:53:55,100
لكن (ديف) لم يهنها .أليس كذلك؟ -
...هلا أفقتِ -


515
00:53:55,100 --> 00:53:58,650
لتطلبي من (ديف) الزواج منك؟
ألن يكن ذلك محرجاً؟


516
00:53:58,690 --> 00:54:03,480
لمَ الحرج من سؤال شيء يخصك؟

517
00:54:03,520 --> 00:54:10,590
أنتِ متزوجة. رغم أنكِ لا تعلمين معنى الزوج؟


518
00:54:39,000 --> 00:54:41,530
من..؟ -
أنا -


519
00:55:08,190 --> 00:55:10,730
أأنتِ على ما يرام؟

520
00:55:11,390 --> 00:55:14,490
في ساعة متأخرة جداً من الليل؟
في الظلمة..؟


521
00:55:14,530 --> 00:55:19,450
ألا تخافين؟ -
لا. لم أعد الان أخف من أحد -


522
00:55:19,470 --> 00:55:25,080
لا حتى لو افترى عليك؟ -
...لا. حينما أكون معك -

523
00:55:25,080 --> 00:55:29,880
لا آبه لو حتى نعت بالسيئ

524
00:55:29,960 --> 00:55:34,940
Why... here... now...?
- Why does the river head to sea?

525
00:55:34,940 --> 00:55:38,060
لمَ نبتة عباد الشمس بواجهة الشمس؟

526
00:55:38,110 --> 00:55:42,250
ولمَ تغفل (بارو) عن كرامتها...؟


527
00:55:42,290 --> 00:55:46,630
لمَ لا أبالي بشرف عائلتي ؟
وأغامر على الخروج بظلمة اللي
528
00:55:46,720 --> 00:55:50,150
لمَ اطلب اللجوء عند قدميك؟
إجابة واحدة على جميع التساؤلات

529
00:55:50,160 --> 00:55:54,900
وعلى نفس الاجابة. الكثير
من الاسئلة تطلب ان تجاب


530
00:55:54,930 --> 00:55:58,530
ليس هنالك أسئلة
لا يوجد طالما نحن سوية


531
00:55:58,600 --> 00:56:03,360
ليس هنالك أسئلة
لا يوجد طالما نحن سوية


532
00:56:03,360 --> 00:56:05,780
.السعادة لكِ


533
00:56:07,560 --> 00:56:11,890
لكن أبي لن ينظر على هذا
من ناحية منظورنا


534
00:56:11,930 --> 00:56:15,580
.سنقنعه


535
00:56:17,930 --> 00:56:20,150
ماذا إنّ لم يلين؟

536
00:56:20,150 --> 00:56:25,860
حيث يوجد الحب لا يوجد خوف -
وحيث يوجد دخان يوجد نار -

537
00:56:25,940 --> 00:56:30,300
في نيران الندم
..انا لا اريد لنا

538
00:56:30,300 --> 00:56:34,050
أنّ نبدد -
أنا منكوبة على أية حال -

539
00:56:34,050 --> 00:56:37,020
سواء معك او بدونك


540
00:56:40,800 --> 00:56:46,350
دعيني أقلكِ للمنزل -
أستأتي معي؟ -

541
00:56:46,720 --> 00:56:49,530
بدون أن تخشى النقد ؟

542
00:57:04,330 --> 00:57:08,390
حتى الجبان يحذر من الباب الذي سيطرده

543
00:57:08,930 --> 00:57:13,410
ماذا ألا تستطيعين الافلات في ضوء
النهار .فتحاولين في الليل؟

544
00:57:13,420 --> 00:57:16,580
لمَ أنتم الام والابنه لا تفتحون بيت دعارة ؟

545
00:57:22,390 --> 00:57:26,290
ولا حتى القواد (سمسار فاحشة) ينصح ابنته بفعل ذلك


546
00:57:38,140 --> 00:57:42,930
بالمصباح
(رأيتك تحترقين من اجل (ديفدس


547
00:57:43,000 --> 00:57:49,250
إنّي أقدر مشاعرك . الا كان
يتوجب عليك الطلب منّي قبل ذهابك
548
00:57:49,280 --> 00:57:52,450
ما كنت حتى مانعت لو كنتِ تزنين في الليل
549
00:57:52,900 --> 00:57:57,630
أماه أردت سؤاله فحسب -
وما كانت الاجابة ؟ -

550
00:57:58,080 --> 00:58:05,290
ليس لوحدك .لقد أصطحبتِ معك شرف عائلتنا

551
00:58:05,350 --> 00:58:09,360
هل تركتيه خلفك؟

552
00:58:11,580 --> 00:58:16,650
دع الامر يمر أبتاه ، لمَ تصنع من الحبة قبه


553
00:58:16,670 --> 00:58:20,010
بالمناسبة ماذا نفعل بشال (بارو)؟

554
00:58:20,010 --> 00:58:24,370
أخبريه ان يعده
وأنّ هذا الرواج لن يتم
555
00:58:24,380 --> 00:58:25,580
.لن أفعل مثل هذا الشيء؟


556
00:58:25,580 --> 00:58:32,480
.أنسيت من تخاطب؟

557
00:58:35,750 --> 00:58:40,500
...صاحب الملك المتهور الذي سيرسل بنت تابعه


558
00:58:40,500 --> 00:58:42,950
لبيت دعارة -
...بنات الناس الشرفاء -

559
00:58:42,950 --> 00:58:49,250
لا يباغتن غرف الجيران عند الثانية فجراً


560
00:58:49,900 --> 00:58:54,790
كان إكراهها  شيء نبيل وانت الذي أرغمها

561
00:58:55,980 --> 00:58:59,320
.لن أتحمل أي مناقشة معك -
ولا أنا ارغب بالحديث معك -

562
00:58:59,340 --> 00:59:02,550
.حسم الامر


563
00:59:02,550 --> 00:59:06,230
أتعرف أنّ منزلة عائلتنا أرفع منهم


564
00:59:06,230 --> 00:59:09,720
رغم هذا .نحن نأكل نفس الأكل ؟-
طبقتنا . ومنزلتنا .ومقامنا -

565
00:59:09,720 --> 00:59:12,170
انا رفضت!

566
00:59:12,170 --> 00:59:17,080
رغم هذا .نحن نأكل نفس الأكل ؟-
طبقتنا . ومنزلتنا .ومقامنا -


567
00:59:17,110 --> 00:59:21,220
حتى الحكومة البريطانية مشكلة منا

568
00:59:21,220 --> 00:59:23,250
أعارض هذا
569
00:59:23,260 --> 00:59:26,660
.رغم هذا . نفس التربة ندوس عليها ؟ -
...الطائر العالي  -
570
00:59:26,690 --> 00:59:30,850
لا يمكنه عمل علاقة مع السمكة في الماء
571
00:59:30,850 --> 00:59:35,160
رغم هذا .رجال الارض يتصلون بالخالق في السماء

572
00:59:35,190 --> 00:59:37,160
Stop Dev

573
00:59:40,320 --> 00:59:44,010
لقد قلت إنني أعارض

574
00:59:54,220 --> 00:59:59,300
ديف) كل شيء يمكن أنّ يحل )
سأتكلم مع الأب
575
00:59:59,630 --> 01:00:02,000
لكن لا تترك البيت -
لا -
576
01:00:02,020 --> 01:00:03,900
!عمل صبياني

577
01:00:03,900 --> 01:00:06,170
على شيء تافه -
تافه بالنسبة لك وليس لي -

578
01:00:06,190 --> 01:00:08,830
ليس لي الحياة تصلي لكل نفس

579
01:00:08,890 --> 01:00:11,980
ديف) سأتكلم مع ألأب ) -
(توقف (ديف -
580
01:00:12,020 --> 01:00:14,780
(توقف (ديف -
توقف! واصغي لي -


581
(أوقفيه يا (كيومد

582
01:00:17,340 --> 01:00:20,230
لن ترحل لأي مكان. أمك تتحدث مع السيد


583
01:00:20,340 --> 01:00:22,300
كل شيء سيكون على ما يرام -
(لا يا (دهرمدس -


584
01:00:22,300 --> 01:00:25,880
العاصفة ينبغي ان تمر
وان بقيت فالكثير لن يتم

585
01:00:25,890 --> 01:00:26,930
.اصغي لي


586
01:00:26,950 --> 01:00:28,230
...سيدتي

587
01:00:28,270 --> 01:00:30,860
(إنّ (ديف) يرحل (بارو

588
01:00:31,200 --> 01:00:36,080
إنّ اختباره كإختبارك .شاهدي بأم عينيك
589
01:00:36,100 --> 01:00:41,480
الى من يهتم لكِ أم للعائلة؟
هل سيأخذك معه ؟

590
01:00:41,480 --> 01:00:44,650
أم سيهجرك؟
...إنّ لم يأخذك
591
01:00:44,720 --> 01:00:46,650
فعليك القيام بما راهنت عليه أمك

592
01:00:47,930 --> 01:00:51,480
توقف ! لن ادعك ترحل


593
01:00:51,480 --> 01:00:54,040
توقف -
ابتعد عن طريقي -

594
01:01:16,210 --> 01:01:19,600
بارو) في تلك الليلة ، كل إحساس بالتفكير قد هجرني)

595
01:01:19,600 --> 01:01:22,260
لقد تركت تذبذب .كما لو بين ميزان متذبذب

596
01:01:22,680 --> 01:01:27,110
لم تشاءي أنّ أغضب أبي لأجعلك سعيدة


597
01:01:27,150 --> 01:01:29,260
أليس كذلك؟


598
01:01:30,190 --> 01:01:35,720
لمَ يؤدي النهر الى البحر؟
لمَ نبتت عباد الشمس بواجهة الشمس؟

599
01:01:36,690 --> 01:01:41,890
بدلاً من اختيار الاجابات
لمَ لا ندع الاسئلة تمضي؟


600
01:01:41,910 --> 01:01:48,060
ما كان بيننا .لم يكن عدا طفولة .ولم يكن هنالك حب


601
01:01:48,090 --> 01:01:51,040
من الان فصاعداً
أنتِ الان بنت الجيران

602
01:01:51,120 --> 01:01:53,440
وانا صديقك

603
01:01:53,450 --> 01:01:59,150
بارو) ارتدي ملابسك وانزلي بسرعة )
لقد وصل أهل العريس

604
01:02:09,990 --> 01:02:14,960
"حبيبتي لمَ تركتينني أحترق"


605
01:02:15,040 --> 01:02:18,480
"لمَ أطفأتِ ألسنة اللهب؟"

606
01:02:21,510 --> 01:02:24,980
...(ديف)


607
01:02:25,110 --> 01:02:29,450
صديقي ألم تنم بعد؟
أتعتبر نفسك غريب في منزلي؟

608
01:02:29,450 --> 01:02:31,910
أخبرتك من قبل أعتبره بيتك كما هو بيتي


609
01:02:31,910 --> 01:02:37,430
لا شيء من هذا القبيل (تشوني بابو) انا
فقط لا اشعر بالنعاس

610
01:02:39,500 --> 01:02:41,570
...اسكر

611
01:02:42,930 --> 01:02:45,390
أنت تعرف أني لا أسكر -
إذاً ماذا أعطيك؟
612
01:02:45,400 --> 01:02:50,410
اذا صنع من أجل جلب السعادة في الحياة
لمَ  تبدو مضايق إذاً؟

613
01:02:50,480 --> 01:02:56,340
أمتضايق لانك لا تعتبر نفسك بمنزلك؟ -
لا شيء من هذا القبيل
614
01:02:56,390 --> 01:02:59,700
!لكن ثمة هنالك شيء بالتأكيد

615
01:02:59,940 --> 01:03:03,260
ان الذي يصنع البيوت
ذاته الذي يجلب الالام

616
01:03:03,490 --> 01:03:08,020
أتعاركت مع والديك ؟ -
لا -
617
01:03:08,190 --> 01:03:11,250
أم تعالج القلب المجروح؟


618
01:03:11,340 --> 01:03:14,570
هذا قصدي..هذا قصدي
الخمر صنع للقلب والالم

619
01:03:15,390 --> 01:03:18,650
لا تسأل عن كم من الالآم لتجربة قد مضت
خلفت ورائها

أتدري مما مكونة هي عائلتي
مني أنا وثروتي


620
01:03:18,650 --> 01:03:24,200
أتدري مما مكونة هي عائلتي
مني أنا وثروتي

621
01:03:24,320 --> 01:03:27,850
ولهذا السبب قمت بتبني الموسيقى

622
01:03:27,880 --> 01:03:32,990
الـ(ثومري) لأبنتي
والـ(دادرا) لأبني

623
01:03:33,190 --> 01:03:42,940
إن (أل التعريف) في الكلمات الخداعة
..صنعت لـ...الدفء واللبس والحكمة والعوالم والثروة


624
01:03:42,940 --> 01:03:54,180
الأماني ,المبذرون. والعبادة أيضاً
ولالمتمني الخير
625
01:03:54,200 --> 01:04:02,210
دعك من هذا الجنون ودعه يسير في حال سبيله بعيداً
إني أشعر ببعض التحجر بقلب
626
01:04:02,240 --> 01:04:07,300
لكن يا (تشوني بابو) إلى أين ؟ -
الى حيث تريد -

627
01:04:07,300 --> 01:04:11,530
إلى حيث تذهب كل ليلة؟
628
01:04:11,610 --> 01:04:17,490
هناك ؟ حيث الخلاخل تخلخل؟

629
01:04:52,010 --> 01:04:55,520
كيف أحوالكن يا سيداتي ؟
أنظرن من قد أحضرت لكن

630
01:04:55,560 --> 01:04:59,570
من هذا ؟ -
زميلي من لندن -


631
01:04:59,790 --> 01:05:04,490
إلى أين يا (ديف)؟
تعال هنا

632
01:05:04,700 --> 01:05:09,870
أهلا بك يا صديقي تفضل بالدخول


633
01:05:47,580 --> 01:05:49,960
(تشاندراموكي)

634
01:05:50,470 --> 01:05:55,760
لم تتحمل مرأتك رؤية وجهي
آسف لمَ فقدتي

635
01:05:56,630 --> 01:06:04,090
إن كان الحزن رائد البهجة
فما سيكون مكسب كل خسارة؟
636
01:06:04,090 --> 01:06:11,320
(جميل يا (تشاندراموكي
حتى أن كلماتكِ مغرية

637
01:06:11,460 --> 01:06:16,520
أستخدمي الحكل لتتجنبي الحسّاد

638
01:06:18,900 --> 01:06:22,690
أأندهشت كثيراً؟ -
لا -

639
01:06:22,920 --> 01:06:25,210
..إني أرى شخص يحاول تجنب أعين الحسّاد
640
01:06:25,540 --> 01:06:28,330
...بينما النساء في الاسواق


641
01:06:28,830 --> 01:06:32,260
يتنافسن لكي يريين من قبل الاخرين

642
01:06:33,410 --> 01:06:38,610
لقد بلغت قمة الاعين
ولقد سرقت قلبي


643
01:06:38,780 --> 01:06:43,420
ماذا أعتبر للحجارة والحياة تتنفس بي؟

644
01:06:45,750 --> 01:06:49,300
ألاحظت يا (ديف)؟
(حرف (التاء) واسم (تشاندراموكي
645
01:06:49,510 --> 01:06:51,530
ألم أحذرك إنها تسبب الذهول؟

646
(و(تشاني بابو) أيضاً يبدأ بحرف (التاء

647
01:06:57,070 --> 01:07:01,360
(حرف (التاء) صنع الترقص و(تشاندراموكي

648
01:07:01,360 --> 01:07:04,240
أرأيت كم أخرقاً أظهرتني؟
649
01:07:31,340 --> 01:07:37,300
"...تنصع الياسمين العطور"

650
01:07:40,000 --> 01:07:45,980
".من اغصانها الجميله"

651
01:07:46,080 --> 01:07:50,290
"ووجه (رادها) مشع منير"


652
01:07:50,590 --> 01:07:54,310
"وفي مشيها اغراء"


653
01:07:54,310 --> 01:08:01,370
"(اوقفها (كريشنا"

654
01:08:34,820 --> 01:08:38,470
"وفاجئ (رادها) بقُبله"


655
01:08:38,610 --> 01:08:42,630
"وفاجئ (رادها) بقُبله"

656
01:08:42,690 --> 01:08:45,960
"بقُبله"

657
01:08:45,960 --> 01:08:50,070
"ووشاح (رادها) كان ينزلق"

658
01:08:50,070 --> 01:08:52,030
"تناشده (رادها) بالا يضايقها"

659
01:08:52,030 --> 01:08:57,160
تمضي بعيدا
تمضي بعيدا

660
01:08:57,260 --> 01:09:04,120
"لِمَ تضايقني؟"

661
01:09:04,610 --> 01:09:12,060
"لِمَ تضايقني؟"

662
01:09:12,260 --> 01:09:16,930
"لِمَ تضايقني؟"

663
01:09:19,440 --> 01:09:23,460
ليه بتعمل فيه كده يابنى 
 حسبى الله ونعم الوكيل فالترجمى المنيله دى

664
01:09:23,460 --> 01:09:27,450
"لكن كريشنا كان عنيداً"
حسبى الله ونعم الوكيل فالترجمى المنيله دى


665
01:09:27,450 --> 01:09:30,960
"(وأخجل (رادها"

666
01:09:42,450 --> 01:09:45,640
"لم يصغي لها (كريشنا) بتلك الليله"

667
01:09:45,940 --> 01:09:51,480
"والى من تشتكي (رادها)؟"
"فلم يصغي اليها"


668
01:09:53,280 --> 01:09:57,080
"لِمَ تضايقني؟"


669
01:10:21,290 --> 01:10:24,520
..."قِدر من الحليب"
670
01:10:24,690 --> 01:10:26,660
"حملته (رادها) على رأسها"

671
01:10:26,840 --> 01:10:28,590
""وحينما سمعت"


672
01:10:28,670 --> 01:10:30,410
"خطوات (كريشنا) اتيه"

673
01:10:30,520 --> 01:10:32,340
"..بدأ قلبها"

674
01:10:32,450 --> 01:10:35,580
"بالخفق"


675
01:10:45,620 --> 01:10:50,950
"تشكي (رادها) وتقول .لا تمسك ذراعي بقوة"
"والا انكسرت اساويري"


676
01:11:11,830 --> 01:11:14,480
"...والى من"


677
01:11:14,680 --> 01:11:18,510
" تشتكي (كريشنا)؟".."فلم يصغي اليها"
678
01:11:18,920 --> 01:11:22,180
."توقف عن مضايقتي"

679
01:12:07,380 --> 01:12:09,340
01:16:32,726 --> 01:16:34,795
.مذهل

680
إلى أين ؟ هيا تلكأ
لم يبدأ السمر الى الان

681
01:12:16,070 --> 01:12:22,470
لقد ارتكبت أثماً كبرياً
(ما كان يتوجب على كتابتة تلك الرسالة لـ(بارو

682
01:12:23,130 --> 01:12:28,650
(ينبغي أن اذهب الى (بارو -
من هذه (بارو)؟ تمهل . انتظرني -


683
01:12:31,490 --> 01:12:34,040
من العيب الخروج اثناء العرض

684
01:12:34,070 --> 01:12:37,290
الرقص أمام جمهور من الرجال الثميلين
685
01:12:37,990 --> 01:12:42,730
.أمر وقح
686
01:12:43,280 --> 01:12:47,760
(أنتِ إمرأة يا (تشاندراموكي
عيّ نفسك


687
01:12:47,820 --> 01:12:52,760
الإمرأة . أم, أخت
زوجة. صديقة

688
01:12:52,820 --> 01:12:55,210
...حينما لا تكون أي منهن

689
01:12:55,210 --> 01:12:57,860
.فهي عاهرة


690
01:12:57,920 --> 01:13:01,020
أبوسعك أن تكوني شيء آخر ؟

691
01:13:03,440 --> 01:13:05,950
.ثمن الوقت الذي أمضيناه معاً
692
01:13:06,120 --> 01:13:08,830
.احتفظي بها

693
01:13:13,200 --> 01:13:15,720
...أيها الصديق

694
01:13:15,880 --> 01:13:20,370
أرأيتِ؟ الشخص الذي رغبت في أن يبقى لقد رحل
695
01:13:22,320 --> 01:13:25,130
أين ذهب عقلك؟ -


696
01:13:25,450 --> 01:13:29,240
.يا له من ألم في تلك العيون 

697
01:13:29,730 --> 01:13:35,350
هل الألم يجعلك فقه هكذا؟


698
01:13:35,480 --> 01:13:40,970
هل المحظية ليس لها قلب؟
أم حرمت الحق في الحب؟


699
01:13:41,040 --> 01:13:45,740
بالطبع ان وجد الغرام
والعشيق أيضاً


700
01:13:45,740 --> 01:13:48,480
هلا أسديت لي معروف؟ -
ماذا؟ -

701
01:13:48,480 --> 01:13:50,970
لمرة واحدة فقط
هلا جلبته الى هنا؟

702
01:13:51,560 --> 01:13:56,880
لا استطيع ان أعدك , لكن أحاول
من أجلك

703
01:13:57,570 --> 01:14:03,900
إنظري إليها ! انها تلمع كقمر هذه الليلة

704
01:14:05,370 --> 01:14:10,140
لو كان (ديفدس) هنا
لكان قد عرف ما قد فقد


705
01:14:10,210 --> 01:14:12,330
.إن ابنتي محظوظة

706
01:14:12,330 --> 01:14:15,140
...(موكب زفافها قادم من (مانيكابور
كقطار من الاضواء -

707
01:14:15,180 --> 01:14:17,070
ألم تريه بعد؟ -

708
01:14:17,070 --> 01:14:20,430
لا يتوجب على أم العروس أن ترى موكب زفاف ابنتها

709
01:14:20,430 --> 01:14:23,180
خشية من أن تحسد العروس


710
01:14:23,240 --> 01:14:28,110
(وبدءاً من بعد هذه الليلة لن يعد أحد يدعوها بـ(بارو


711
01:14:28,660 --> 01:14:30,720
(إنما فقط بـ(بارفتي

712
01:14:30,820 --> 01:14:33,240
(كاكي ما)
(كاكي ما = العمة)


713
هل (بارو) بالداخل؟


714
01:14:41,110 --> 01:14:44,120
موكب الزفاف على وشك الوصول


715
01:14:44,340 --> 01:14:48,070
بوسعك رؤيتها
(لنذهب يا (مانوراما

716
01:14:56,010 --> 01:14:58,910
.(عدت يا (بارو


717
01:14:59,080 --> 01:15:03,130
لماذا؟ -
عدت اليكِ للأبد -
718
01:15:03,260 --> 01:15:06,820
حينما أصبح موكب زفافي على بابي؟


719
01:15:07,240 --> 01:15:13,740
...لا يزال هنالك وقت سوف أقنع والداي وسأخبرهم
720
01:15:13,840 --> 01:15:19,300
والداك!...ألم...؟
إن كان الشرف مهم لعائلتك


721
01:15:19,300 --> 01:15:23,320
أليس هو مهم لنا أيضاً؟
قد يكون والدك صاحب ملك


722
01:15:23,540 --> 01:15:29,330
لكن أليس عند والدي أيضاً؟
...لا يهم كم نحن بائعو عرائس رخيصين


723
01:15:29,360 --> 01:15:33,250
لكننا لم نخدع أحد -
(أنا لم أخدعك قط (بارو -

724
01:15:33,310 --> 01:15:36,770
اذاً! لماذا تركتني؟
وتلك الرسالة؟

725
01:15:36,770 --> 01:15:41,540
أنتِ تعرفين أنني لا أفعل شيء بتعمد

726
01:15:42,500 --> 01:15:44,280
.كنت ساذجاً

727
01:15:44,650 --> 01:15:50,000
الى أي حد يا (ديف)؟
الى نزوة أن تعطيني أسوار؟


728
01:15:50,140 --> 01:15:53,760
الى نزوة أن تكتب وتقول أنه ليس هنالك حب
وانه قد ضاع


729
01:15:53,920 --> 01:16:00,030
بارو ) الى الابد....واحدة أخرى؟) -
بارو)! موكب زفافك) -

730
01:16:01,670 --> 01:16:04,210
.وقت الافتراق


731
01:16:05,130 --> 01:16:09,050
أنا غير موافق على هذا الزواج -
ما الفرق ؟ أنا موافقة -

732
01:16:09,150 --> 01:16:15,720
...اذاً! ساذهب لأقول للجميع -
أنني ذهبت لرؤيتك عند الساعة 2 صباحاً؟ -
733
01:16:15,970 --> 01:16:20,220
أتريد لحاق الاذى بي؟ -
أنا...أؤذيك؟ -


734
01:16:20,380 --> 01:16:23,520
كيف أمكنكِ قول ذلك؟
...ان قلتِ هذا مرة أخرى

735
01:16:23,550 --> 01:16:26,750
ماذا ستفعل؟ تضربني؟
...فيما قبل حينما كنت صغيرة


736
01:16:26,820 --> 01:16:30,480
هل أحتجزتني في المزرعة؟
....وحينما كنت أطالب في حقي
737
01:16:30,480 --> 01:16:35,410
انك كالمتحول بوجهين -
(يكفي ! كفِ عن هذا (بارو -


738
01:16:35,640 --> 01:16:39,100
مثل هذا الغرور سيء -
لماذا لا يجب أن أكون مغرورة؟ -


739
01:16:39,170 --> 01:16:43,710
ماذا أنت يا  (ديف) ؟
سوى غني ووسيم؟

740
01:16:43,710 --> 01:16:48,670
أمتلك انا أيضاً مزايا . الجمال
وبعد هذه الليلة الثروة


741
01:16:48,710 --> 01:16:51,310
من الان فصاعداً أنا أكثر من مساوية لك


742
01:16:51,350 --> 01:16:55,460
اذا بتَ صاحب ملك
فأنا أفتخر بكوني ارستقراطية


743
01:17:01,940 --> 01:17:04,020
ما هذا الغرور؟

744
01:17:04,320 --> 01:17:10,470
ولا حتى كغرور القمر -
لكن القمر مجروح -

745
01:17:26,240 --> 01:17:28,610
ماذا فعلت؟


746
01:17:30,160 --> 01:17:37,060
جرحتك كالقمر
بعلامة حبي


747
01:18:10,110 --> 01:18:14,950
"..في ليلة الفرح"


748
01:18:15,310 --> 01:18:21,600
"حينما وصل موكب زفافها"

749
01:18:21,900 --> 01:18:25,430
"ببطئ. كبحر من الحزن"

750
01:18:25,630 --> 01:18:28,650
"ورده. قطرت في عيونها"

751
01:18:28,700 --> 01:18:31,820
"..كي تعزف على العود""

752
01:18:32,000 --> 01:18:37,950
"وقالت عيونها حكايتها"

753
01:18:42,880 --> 01:18:45,970
"لطالما كنت من احببت"

754
01:18:45,980 --> 01:18:48,880
".."واحببت واحببت"

755
01:18:48,920 --> 01:18:52,330
"..واحببت للابد"


756
01:18:57,920 --> 01:19:04,400
"اشتقت اليك طويلا "
كما كنت اشتاق للا شيء"


757
01:19:07,360 --> 01:19:10,530
"..عبدك قلبي"

758
01:19:10,640 --> 01:19:13,670
"..عبدك.. وعبدك"

759
01:19:14,010 --> 01:19:17,180
"..وعبدك ولا احد سواك"

760
01:19:18,250 --> 01:19:21,400
"...ولا
761
01:19:21,420 --> 01:19:26,390
"..ولا..ولا..ولا"
762
01:19:26,420 --> 01:19:28,460
"ولا احد سواك"
763
01:20:10,220 --> 01:20:13,650
"..يغطي الحزن على الفرحه

764
01:20:13,760 --> 01:20:16,820
"وظلال الالم تُحلكها"

765
01:20:16,930 --> 01:20:20,150
"وكأنها ذهبت لتقول لحبيبها"

766
01:20:20,290 --> 01:20:23,570
"وفقط لحبيبها"

767
01:20:26,360 --> 01:20:32,450
"الجرح الذي خلفته وراءك"

768
01:20:32,960 --> 01:20:39,160
"زاد على جمالي"

769
01:20:39,500 --> 01:20:46,060
"جرحي. سيبقى كعلامة لك"
770
01:20:46,130 --> 01:20:52,680
"التي ضربت جبهتي"


771
01:20:52,730 --> 01:20:54,180
"..يا حبيبي"

772
01:20:54,420 --> 01:20:55,940
"..يا حبيبي"

773
01:20:56,080 --> 01:20:57,950
"..بدونك"


774
01:20:58,080 --> 01:21:00,060
"".حياتي ناقصه"

775
01:21:00,170 --> 01:21:02,490
"..بلا معنى"

776
01:21:02,560 --> 01:21:04,940
"empty..."

777
01:21:05,060 --> 01:21:07,310
"..حياتي فارغه"

778
01:21:19,560 --> 01:21:22,740
"تحمل ذكريات الماضي"

779
01:21:22,810 --> 01:21:25,930
مشي.. بخطوات ثقيله"

780
01:21:26,070 --> 01:21:28,980
"..يبكي قلبها"
781
01:21:29,290 --> 01:21:32,110
"..تأن عينها"

782
01:21:32,390 --> 01:21:35,670
"..ويرن"

783
01:21:35,960 --> 01:21:38,430
"قلبها"

784
01:21:39,280 --> 01:21:42,030
"..الطفوله"


785
01:21:45,600 --> 01:21:47,820
"...ذكريات علاقة"

786
01:21:48,190 --> 01:21:51,150
"..تتأرجح بالمطر"

787
01:21:52,150 --> 01:21:53,480
"..تبتسم"

788
01:21:53,640 --> 01:21:55,280
"..وترسم البهجه"

789
01:21:55,340 --> 01:21:58,190
"تنزعج حينما تُهدأ"

790
01:21:58,550 --> 01:22:01,640
""كل لحزة"


791
01:22:01,820 --> 01:22:03,780
"دخلت بقلبي"

792
01:22:03,830 --> 01:22:05,390
"وفي نيران مصباحي"

793
01:22:05,590 --> 01:22:11,420
"ابكى"

794
01:22:11,790 --> 01:22:14,980
"..اني ابتعد"

795
01:22:15,070 --> 01:22:17,850
"..يا حبيبي"

796
01:22:18,330 --> 01:22:19,990
"..بدونك"


797
01:22:20,060 --> 01:22:25,520
"حياتي مقفره"
798
01:22:27,450 --> 01:22:29,610
"جداً مقفره"

799
01:22:35,000 --> 01:22:37,900
"لطالما كنت من احببت"

800
01:22:37,990 --> 01:22:39,870
.."واحببت واحببت"


801
01:22:40,000 --> 01:22:41,590
"..واحببت للابد"


802
01:22:45,020 --> 01:22:48,200
.."واحببت واحببت"

803
01:23:31,810 --> 01:23:36,190
ديف)! افتح الباب)
ما الذي تفعله ؟
804
01:23:36,580 --> 01:23:40,730
إفتح! ما هذا الجنون؟ -
من أجلي إفتح -

805
01:23:40,990 --> 01:23:44,780
(قلت لكم! ألا تفرقا بين (ديف) و(بارو
لكن من كان يصغي إليّ


806
01:23:45,040 --> 01:23:47,620
ماذا يجري ؟ -
انظر! قل له شيئا -


807
01:23:47,720 --> 01:23:51,680
ناريان) قل له أن يفتح =
لا جدوى منه دعوه وشأنه -

808
01:23:52,100 --> 01:23:54,590
النيران ستخمد لنسفها -
...لكن انظر -

809
01:24:03,930 --> 01:24:06,380
.الوقت يلعب الالعاب مع الكل


810
01:24:07,960 --> 01:24:11,450
!إبنتي الان تدوس على الفضة
..لكن انظري

811
01:24:11,980 --> 01:24:15,290
انظري الى ابنك! بسبب غرورك أشعل النار

812
01:24:15,950 --> 01:24:18,880
!فصلان لالميلودراما


813
01:24:19,040 --> 01:24:21,730
في الفصل الاول
أنا وابنتي رقصنا


814
01:24:22,330 --> 01:24:25,770
في الفصل الثاني
أنت وأبنك من سيرقص

815
01:24:50,180 --> 01:24:53,250
لمَ العروس الجديدة مكتئبه؟ -
...بسبب ليلة البارحة -


816
01:24:53,350 --> 01:24:56,570
.نام الزوج والعروس على حدة -
هذا في أول ليلة فقط -

817
01:24:56,770 --> 01:24:58,670
يقولن بأنها ليلة شؤم
لكن انتهى ذلك
818
01:24:58,850 --> 01:25:01,360
من هذه الليلة سناما مع بعضهما البض


819
01:25:03,740 --> 01:25:05,640
أتضايقن العروس؟

820
01:25:05,850 --> 01:25:07,740
...اجلسي
(اجلسي (بارفتي


821
01:25:08,500 --> 01:25:16,710
كما تعلمين ، لدينا كل شيء هنا
عدا القمر .وأنتِ هو هنا


822
01:25:16,710 --> 01:25:19,580
أنتِ الان صاحبة المنطقة


823
01:25:19,580 --> 01:25:22,620
وأم أولئك الاطفال ايضاً


824
01:25:23,390 --> 01:25:25,990
أنجب (بهوفان) ثلاثة اولاد من زوجته الاولى

825
01:25:26,150 --> 01:25:29,540
(إبنك (مهندرا -
(تحياتي (شوتي ما -

826
01:25:30,200 --> 01:25:34,670
وصغيرتنا . (كاليكا) الصغيره -
(تحياتي (شوتي ما -


827
01:25:34,760 --> 01:25:36,660
و (ياشوماتي) اكبرهم

828
01:25:37,320 --> 01:25:41,390
.إنها في مزاج عكر، عليكم أن تسترضونها


829
01:25:41,950 --> 01:25:43,630
...وجميعكم

830
01:25:43,740 --> 01:25:46,410
عليكم أن تزينوا العروس بشكل جيد


831
01:25:46,740 --> 01:25:48,900
.لليلة فرحها

832
01:25:53,070 --> 01:25:54,960
هل تعودتِِ على المزرعة؟

833
01:25:55,180 --> 01:25:58,740
أجل -
(أعدك يا (بارفتي -


834
01:25:59,290 --> 01:26:02,640
في هذه المزرعة , لن تواجهك أي مشكلة

835
01:26:03,100 --> 01:26:05,050
عدا واحدة

836
01:26:05,710 --> 01:26:09,520
من الصعب تحمل الوقت هنا -
لكن الوقت يسري بسرعة هنا -


837
01:26:10,300 --> 01:26:16,490
لم أفهم...؟ -
منذ وهلة كنت عروسه جديدة -


838
01:26:17,200 --> 01:26:19,730
(وفي وقت قصير أصبحت (شوتو ما
(شوتو ما = أم صغيرة)

839
01:26:20,390 --> 01:26:24,530
من عروس الى أم صغيرة
تحولت بوقت قصير


840
01:26:24,620 --> 01:26:29,280
أرغب في أن أطلعك على أمر
...تزوجت لأن أمي أصرت

841
01:26:30,320 --> 01:26:34,790
على أن أطفال يحتاجون لأم
وهذه المزرعة تحتاج لسيدة



842
01:26:36,260 --> 01:26:37,750
وأنت...؟

843
01:26:40,340 --> 01:26:44,150
سوبهدرا) ....كانت زوجتي الاولى)

844
01:26:45,090 --> 01:26:48,460
انتِ الان سيدة المنطقة
وأم أطفالي..

845
01:26:48,770 --> 01:26:54,150
وعروستي الجديدة بلا شك
لكن (سوبهدرا) لا استطيع نسيانها

846
01:26:54,580 --> 01:26:59,950
ليلة الشؤم الاولى قد تكون قد انتهت
لكننا سنبقى متباعدين للأبد


847
01:27:01,340 --> 01:27:05,650
خطأي أو ذنبي
أدعيه ما شئتِ
848
01:27:05,830 --> 01:27:07,480
لكن سامحيني


849
01:27:22,990 --> 01:27:26,200
صباح الخير يا صديقي صباح الخير
انت محظوظ يا صديقي

850
01:27:26,220 --> 01:27:29,140
أطلب مساعدة من الارواح
لتخرجني من وعي

851
01:27:29,200 --> 01:27:33,220
أنت ألن تمس الارواح حتى
رغم أنك ثمل؟

852
01:27:33,580 --> 01:27:37,050
نسيت أن تخبرني؟ أم جعلتني منبوذاً عنك؟
بشأن (بارو) والعيش

853
01:27:37,130 --> 01:27:41,690
بشأن (بارو) والعيش

854
01:27:41,870 --> 01:27:46,220
غيبوبتك باحت بجميع اسرارك
855
01:27:46,220 --> 01:27:48,440
من أحضرني الى هنا؟


856
01:27:48,540 --> 01:27:55,530
"حبيبي خائن"


857
01:27:55,600 --> 01:28:00,790
من المؤسف ان تُنقذ من قبل
مومس في الشوارع

858
01:28:02,980 --> 01:28:08,340
ذلك الشخص (تشاني بابو) ناكر الجميل
طعنني مقابل الحب الذي منحته اياه

859
01:28:08,370 --> 01:28:15,160
نصيحتي لك ! ساعدتك من الأرق البشري
كنت مريضاً

860
01:28:15,260 --> 01:28:19,510
التقطتك من الشوارع
وجئت لهنا بعد يومين


861
01:28:19,640 --> 01:28:23,560
ولم تغمض رمش , عالجتك
(وسمعت صيحاتك لـ(بارو

862
01:28:23,580 --> 01:28:26,300
الاهانة بدلا من الشكر؟

863
01:28:26,600 --> 01:28:33,460
دعك من هذا, هذه ميزة في اصحاب الملك
لا يهم بعض من آثامهم الصغيره

864
01:28:34,370 --> 01:28:41,400
رحلت كما ولو انه للأبد
...لكن صدفة

865
01:28:41,430 --> 01:28:43,520
وجدتك مرة اخرى
..الدواء


866
01:28:43,710 --> 01:28:46,030
أنت بحاجة اليه الان


867
01:28:47,990 --> 01:28:51,680
دواءك. لست بحاجة اليه
كنت لأفضل على النوم هناك
868
01:28:51,690 --> 01:28:53,060
فرى جود "جميل"

869
01:28:53,060 --> 01:28:57,140
فليغمى عليك مرة اخرى
وسأتخلص منك حيث اجدك
870
01:28:57,170 --> 01:28:59,350
صح يا (تشوني بابو)؟

871
01:29:03,610 --> 01:29:05,380
ما هذا؟ -
...تشوني بابو) يقول) -
872
01:29:05,470 --> 01:29:09,820
أمضيتِ هنا ليلتين
والمصابيح في غرفة نومك قد طفئت

873
01:29:10,590 --> 01:29:13,760
هذا ثمن . ليلتين
اهدرتيهما عليّ


874
01:29:18,410 --> 01:29:22,310
بت أعرف الان سبب ترك (بارو) لك


875
01:29:23,210 --> 01:29:27,390
ناهيك عن الحب
انت لا تستحق العطف حتى


876
01:29:28,600 --> 01:29:31,870
أسمعت يا (تشوني بابو)؟
تلك المحظية تتكلم عن الرومانسية

877
01:29:32,980 --> 01:29:37,880
أيتعين علي تعلم ما هو الحب؟
وما تكون الرومانسية؟ وما هو العشق؟

878
01:29:38,180 --> 01:29:45,780
العشق حب نسخ في روحك
الحب هدية الله لخطة الحياة


879
01:29:46,570 --> 01:29:51,500
(كم هذا مؤسف يا (تشوني بابو
...صديقك خاليٍ من

880
01:29:51,840 --> 01:29:54,770
من الروح ، والمعنى ، والغايه


881
01:29:55,350 --> 01:29:59,110
(وذلك الشيء الذي تخرجه مراراً وتكراراً يا (ديف


882
01:29:59,630 --> 01:30:02,250
وهو المال , يمتد تحت أقدم العاهرات في بيوت الدعارة

883
01:30:03,150 --> 01:30:08,880
إن كنت متكبر لهذه الدرجة
فأعد إلي إذاً ما أمضيته معك


884
01:30:09,460 --> 01:30:11,110
ليلتين

885
01:30:11,380 --> 01:30:15,990
(أنت تدينني بليلتين يا (ديف
....ولن ارقص


886
01:30:16,180 --> 01:30:21,650
.حتى تأتي
هذه العيون ستكون بإنتظارك

887
01:30:24,650 --> 01:30:32,690
يا لها من صداقه, لقد أتت باحثة
وانت وجدت الخصم وتدين له بليلتين

888
01:30:33,660 --> 01:30:36,830
أيها الحبيب الخائن


889
01:30:44,520 --> 01:30:46,790
ابدأوا العزف


890
01:30:47,490 --> 01:30:49,500
.وانزلوا الخُمُر

891
01:30:51,800 --> 01:30:54,320
.ودعوا السمر يبدأ


892
01:30:54,410 --> 01:31:02,410
هذا ذهب صافي
(صنع حسب الطلب في (لاكناو


893
01:31:05,620 --> 01:31:09,540
ومعي أيضاً حلقة أنف ذهبيه
894
01:31:10,030 --> 01:31:12,090
أرغب بأن تربطي الخلاخل في قدميك
895
01:31:12,150 --> 01:31:15,840
أرغب بأن تربطي الخلاخل في قدميك

896
01:31:16,870 --> 01:31:19,980
هلا علقتِ الحلقة الذهبيه بأنفك
وجعلتني أنا أزيلها بعدئذ

897
01:31:20,020 --> 01:31:25,970
(كف عن هذه الغيرة يا (كالي
...أقترب أكثر
898
01:31:26,130 --> 01:31:29,190
وسوف تحترق بالمصابيح التي تنير ليالي السمر هذه

899
01:31:29,530 --> 01:31:34,200
في المرحلة القادمة من غطرستك
...سوف أعطيك أنا حلقة الانف الذهبيه من ثم
900
01:31:34,270 --> 01:31:37,370
وربما سيكون لالساهرين الشرف في إزالته لك


901
01:31:37,440 --> 01:31:40,440
...إن السوق مليء بالجميلات

902
01:31:40,740 --> 01:31:43,150
يا لها من روح التي تسحبني إليكِ


903
01:31:43,940 --> 01:31:47,370
...لكن من تنتظرينه بلهفه بالغه


904
01:31:47,460 --> 01:31:51,540
لا يهتم لشأنك ولا لشأن موسيقاكِ


905
01:31:52,590 --> 01:31:59,240
كان مجرد إحدى حشرات (بارو) اليراعة
(التي وقعت في ألسنة نارك تبكي (بارو-بارو


906
01:31:59,620 --> 01:32:05,990
(لن يعود أبداً (تشاندراموكي -
(سيعود , سوف يعود (كالي بابو -

907
01:32:07,390 --> 01:32:13,690
سترى , هذا من قلبي -
لِمَ لا نتراهن ؟ -

908
01:32:15,390 --> 01:32:18,510
...إن لم يأتي قبل ان تنطفئ الشمعة
909
01:32:18,530 --> 01:32:21,780
ستلبسين هذه الخلاخل

910
01:32:21,800 --> 01:32:25,160
لإمتاعي أنا فحسب -
موافقه -

911
01:32:27,350 --> 01:32:29,770
...وإن أتى


912
01:32:29,800 --> 01:32:35,660
حينها  سنتركك تلبسها أنت


913
01:32:40,380 --> 01:32:42,070
.إتفقنا

914
01:33:10,030 --> 01:33:13,230
"لمن وقع الاقدام ذاك؟"

915
01:33:13,380 --> 01:33:16,320
"لمن ذلك الظل؟"

916
01:33:16,620 --> 01:33:19,690
"من الطارق على قلبي؟"


917
01:33:19,720 --> 01:33:22,720
"من الاتي؟"

918
01:33:26,950 --> 01:33:32,590
"؟من صبغ لي هذه الزمردة؟"

919
"..بهجتي تقتلني"

920
01:33:39,240 --> 01:33:44,830
"لم ارغب بالقمر"

921
01:33:44,830 --> 01:33:47,540
"..ولا عن نجوم بحثت"

922
01:33:47,990 --> 01:33:49,880
"..ولا عن نجوم بحثت"

923
01:33:51,020 --> 01:33:53,090
"انا بموت - اه يانا ياما اه"

924
01:33:57,700 --> 01:34:03,660
"؟من صبغ لي هذه الزمردة؟"
Who is killing me with joy?"

925
01:34:03,660 --> 01:34:09,460
"ابحث عنك دائماً"

926
01:34:09,460 --> 01:34:11,230
"انه يقتلني"

927
01:34:11,240 --> 01:34:19,650
"لكن حينما اصلي للرب"
"ابحث عنك دائماً"

928
01:34:44,990 --> 01:34:51,250
"لم ارغب بالقمر"


929
01:34:54,180 --> 01:34:58,450
..ولا عن نجوم بحثت"


930
01:34:59,020 --> 01:35:02,720
"..ولم اشتكِ قط"

931
01:35:04,900 --> 01:35:09,360
"every sorrow I have hidden..."

932
01:35:09,380 --> 01:35:14,000
"..كل حزن خبأته"


933
01:35:14,550 --> 01:35:20,300
"..وكل تهكم اهملته

934
01:35:20,350 --> 01:35:26,120
"..عانقت الاشواك"

935
01:35:26,730 --> 01:35:32,090
"..وكل تهكم اهملته

936
01:35:32,100 --> 01:35:38,700
"في الصلاة الى الرب..."

937
01:35:39,140 --> 01:35:44,620
"بدعى الاقيك---- انت فين يابويستى بوى يابنل"

938
01:35:44,780 --> 01:35:46,620
"انا بموت ..."

939
01:35:49,370 --> 01:35:52,430
-انه يقتلنى"

940
01:35:57,530 --> 01:36:03,080
"؟من صبغ لي هذه الزمردة؟"
-انه يقتلنى"

941
01:36:03,680 --> 01:36:09,340
"يقتلنى,"

942
01:36:09,390 --> 01:36:21,430
"يقتلنى,
ياربى انه يقتلنى"

943
01:36:21,540 --> 01:36:33,660
""يذبحني",
يقتلنى"

944
01:36:35,010 --> 01:36:38,030
"؟من صبغ لي هذه الزمردة؟"
-انه يقتلنى"

945
01:36:38,170 --> 01:36:41,140
"ابحث عنك دائماً"
انه يقتلنى

946
01:36:41,140 --> 01:36:43,650
"مين بيدق على قلبى ?
"يذبحني"

947
01:36:43,650 --> 01:36:46,210
"Who's come inside?"

948
01:37:41,080 --> 01:37:46,830
أنت لست معتاد على الشرب
لِمَ شربت أكثر من استطاعتك
949
01:37:50,030 --> 01:37:53,170
أي أحمق يشرب بقدر أستطاعته؟

950
01:37:53,850 --> 01:37:57,330
...إني أشرب لأجبر نفسي على البقاء
951
01:37:58,430 --> 01:38:04,240
في النظر اليكِ
...وتحملكِ
952
01:38:05,060 --> 01:38:08,490
لكي حتى أفقد مشاعري
(لتعينني على نيسان (بارو


953
01:38:08,490 --> 01:38:09,660
...(لك يا (تشاندراموكي

954
01:38:09,700 --> 01:38:13,520
(ذكرياتي مع (بارو
لن تدعني أفقد مشاعري

955
01:38:16,360 --> 01:38:20,520
لماذا بعد كل هذا الشرب
تطاردني تلك الذكريات ليل نهار؟


956
01:38:21,160 --> 01:38:23,590
...لماذا؟

957
01:38:24,400 --> 01:38:26,680
لماذا...؟

958
01:38:29,100 --> 01:38:32,460
لماذا يصبح الرجل ساذجاً جداً؟

959
01:38:34,850 --> 01:38:37,240
لماذا يقترف الذنوب؟

960
01:38:39,390 --> 01:38:43,310
لماذا..؟ بسبب شذوذ شخصي
في المعاملة القاسية؟

961
01:38:45,140 --> 01:38:47,800
بالنسبة الى أن يكون ممزق إرباً؟

962
01:38:48,770 --> 01:38:52,620
واحد يدخل الحياة الزوجية
والآخر...؟

963
01:39:03,730 --> 01:39:06,380
مقتول


964
01:39:19,180 --> 01:39:22,020
...من أجل حماقة سعيدة

965
01:39:22,050 --> 01:39:24,540
هجر زهرة اللوتس؟

966
01:39:24,570 --> 01:39:26,890
مقابل زهرة ورقيه؟

967
01:39:32,080 --> 01:39:34,530
...أنا أقع

968
01:39:36,980 --> 01:39:41,320
!لا تلمسيني
إني احقترك


969
01:39:41,590 --> 01:39:46,020
لا أطيق تحمل رؤية إمرأة تأتي الى هذا المكان المشبوه

970
01:39:48,150 --> 01:39:52,060
لن يحدث هذا إطلاقاً
أن أصل هذا الباب


971
01:39:53,020 --> 01:39:57,460
لكن نعم. حينما
أبدأ بالتفكير بـ(بارو) ساتي

972
01:39:57,460 --> 01:40:01,820
.ويبدأ ألم الذنب معه
سوف أتي

973
01:40:03,740 --> 01:40:07,540
الى اي مكان آخر بوسعي الذهاب؟

974
01:40:08,770 --> 01:40:14,450
هناك... لقد حكمت على نفسي -
لماذا تقسي على نفسك كثيراً؟ -

975
01:40:14,910 --> 01:40:19,090
لأن كل يوم يقف قلبي أمام محاكمة

976
01:40:21,570 --> 01:40:31,010
سيدي
سيدي

977
01:40:31,010 --> 01:40:34,480
كل يوم،
هذه القصه الغرامية مجربة


978
01:40:34,480 --> 01:40:37,910
أأنا أعترض
أنا أعترض


979
01:40:37,940 --> 01:40:40,780
لكن كل يوم
...الحكم ذاته وهو

980
01:40:40,780 --> 01:40:47,250
لا ..لا ..انا أعترض... أنا أعترض
إخرس أنت أمام القانون

981
01:40:49,340 --> 01:40:51,140
أنا أعترض
إخرس أنت أمام القانون

982
01:40:51,140 --> 01:40:57,340
وأنت مدان, دافع بقية حياتك

983
01:41:01,200 --> 01:41:03,750
.أنت مدان

984
01:41:07,180 --> 01:41:10,050
 لا مانع 

985
01:41:35,790 --> 01:41:40,280
بارفتي) تقرر ما الذي يجب أن يحدث في القصر)

986
01:41:40,500 --> 01:41:44,920
العروس الجديدة طرحت علي
ان تريحني من كل ما يقلقني

987
01:41:45,200 --> 01:41:49,410
بوصول عروستنا أيام بهجتنا الغائبة قد عادت من جديد


988
01:41:49,770 --> 01:41:54,500
(قابلي حماة (ياشوماتي
(هذه (بارفتي
989
01:41:54,770 --> 01:41:57,510
(أنتِ بالنسبة لـ(بهوفان شاندهاري

990
01:41:57,550 --> 01:42:01,620
..له إبنه
عدا عن زوجة -
مهما يكن أنا بالنسبة له -

991
01:42:01,700 --> 01:42:06,580
أنتِ وانا مثل الأخوات
يتوجب أن نعانق بعضنا بعضا
992
01:42:06,630 --> 01:42:09,630
لكنكِ تكبرينني سناً

993
01:42:09,930 --> 01:42:15,710
(حسب ما أراه في (مانيكبور
أن تهب الزوجات أفضل من البنات

994
01:42:15,780 --> 01:42:20,260
(لا يا (بادي ما -
...بنتنا , قمنا ببعثها -
995
01:42:20,280 --> 01:42:25,980
بغية أن يعتنى بها .لكن خاب أملنا
لا يا (بادي ما)؟

996
01:42:27,860 --> 01:42:31,320
ياشوماتي)  كنت متلهفة على مقابلتك)

997
01:42:31,720 --> 01:42:36,420
لا يتوجب علينا أن نغضب على أنسباءنا
فانا وأنت من نفس العمر

998
01:42:36,650 --> 01:42:39,590
لذا هل قررتِ
كيف ستكون علاقتنا ببعض

999
01:42:39,800 --> 01:42:42,330
أم وأخت ؟
أو أصدقاء؟

1000
01:42:43,710 --> 01:42:46,010
.أُماه

1001
01:42:49,750 --> 01:42:54,940
ما كل هذا أماه؟ -
هدايا من أمك -

1002
01:42:55,200 --> 01:42:56,940
ستبدين مذهلة

1003
01:42:57,000 --> 01:43:02,680
هل سترافقين أبنتك فقط؟
ألن تعطينا شيئاً من رفقتك؟


1004
01:43:02,780 --> 01:43:06,310
أنا لا أحب قِدر التدخين  -
لكن لوعاء التدخين له فخر الاماكن -
1005
01:43:06,310 --> 01:43:08,530
لا أظن ذلك , لا فخر فيما يصعد مع الدخان


1006
01:43:08,530 --> 01:43:12,880
لا أظن ذلك , لا فخر فيما يصعد مع الدخان

1007
01:43:13,010 --> 01:43:16,640
جميل أيتها الكنة
أبهرتني كلماتك

1008
01:43:17,250 --> 01:43:22,480
كنت متلهفاً جداً لرؤيتك
لقد تغيبنا عن زفاف كلينا

1009
01:43:22,610 --> 01:43:24,680
.تحياتي

1010
01:43:29,140 --> 01:43:33,750
لمس قدمك كان من دواعي شرفي
كانت أمنيه وتحققت


1011
01:43:34,440 --> 01:43:37,410
...كم وددت في حضور زفافك


1012
01:43:37,440 --> 01:43:41,240
لأحقق أمنيتي في سحبك لي من أذنك

1013
01:43:42,180 --> 01:43:45,520
يشرفني أن أسحبك من أذنك

1014
01:43:46,750 --> 01:43:50,400
سأتذكر دائماً أول مقابلة لنا
1015
01:43:50,480 --> 01:43:52,310
تذكر القرابة أيضاً


1016
01:43:55,700 --> 01:43:58,350
سيدي أسرع
(وانظر لقد أتت (بارو
1017
01:43:58,350 --> 01:44:03,770
ديف , ديف

1018
01:44:04,330 --> 01:44:07,360
إذا كنت حقيرة .وكانت لمستي مثيرة
....للإشمئزاز ..فلماذا إذاً
1019
01:44:07,460 --> 01:44:09,360
دخلت الى حياتي ؟


1020
01:44:09,360 --> 01:44:13,900
في خلوتي , كنت راضية
لماذا بتَ مسيح بؤسي

1021
01:44:18,340 --> 01:44:22,060
ذلك أوقف التشنج صح؟
.....حوّل إنتباهك و
1022
01:44:22,260 --> 01:44:26,770
وأعمق الجروح قد تشفى -
- وهذا ما انا عليه

1023
01:44:26,770 --> 01:44:30,660
أوقف الشرب , شربت بما يكفي

1024
01:44:32,030 --> 01:44:38,330
لِمَ لا أقول أني عشت بما يكفي -
كيف بإمكاني...؟ -


1025
01:44:39,610 --> 01:44:47,090
أنت لديك (بارو) وذكرياتها
أنت كل ما أملك في هذه الدنيا يا عزيزي

1026
01:44:47,220 --> 01:44:50,750
بلمسة ويتحول الحديد الى ذهب

1027
01:44:50,840 --> 01:44:54,720
هل تعلين من شأنك أم من شأني؟ -
... في عالم العلاقات -
.

1028
01:44:55,810 --> 01:44:59,140
ما قيمة الإمراة ذات المزية اليسيره؟
لا شيء

1029
01:44:59,140 --> 01:45:05,970
الى جانب . أنك لم تعطني الحق في لمسك

1030
01:45:07,700 --> 01:45:10,870
أمغرمة بي؟ -

1031
01:45:10,930 --> 01:45:17,470
أو بإمكانك أن تسالني إن كنت أتنفس ؟ -

1032
01:45:17,600 --> 01:45:20,370
أتتنفسين يا (تشندراموكي)؟

1033
01:45:23,710 --> 01:45:29,130
ماذا ستستفيدين من هذا كله ؟
ليس لدي لا بيت ولا قلب

1034
01:45:29,130 --> 01:45:35,830
المحبه لا تدور فقط حول ما يستقبل
تاجرت بالحب كثيراً

1035
01:45:36,050 --> 01:45:39,810
لكن أحببت مرة واحدة فقط

1036
01:45:43,890 --> 01:45:49,280
اذا صببنا المزيد فوق الكأس المعبئة ماذا يحدث؟

1037
01:45:49,550 --> 01:45:52,780
ينسكب على الارض

1038
01:45:54,770 --> 01:45:59,220
(وأيضاً أنا كأسي طفحت بحبي لـ(بارو

1039
01:46:00,260 --> 01:46:07,870
...وما يزيد ينسكب على الارض


1040
01:46:08,070 --> 01:46:11,530
يقع.. وفي وقوعه تقعين معه

1041
01:46:11,600 --> 01:46:19,010
لكن في السكب لا بد  أن يلاطف النبيذ
من قبل الكأس

1042
01:46:28,910 --> 01:46:31,520
...ثم ينسكب

1043
01:46:32,210 --> 01:46:34,360
.المزيد

1044
01:46:45,140 --> 01:46:48,500
أين (ديفدس)؟
عليّ رؤيته


1045
01:46:49,110 --> 01:46:54,370
نائم. لا تستطعين رؤيته الان -
لا أستطيع؟ . أتيت لأخذه -

1046
01:46:54,570 --> 01:46:56,510
لن أتركه في هذا المكان
1047
01:46:59,550 --> 01:47:02,300
!....سيدي -
من أعطاك مكان اقامتي؟ -

1048
01:47:02,490 --> 01:47:04,250
(تشوني بابو)

1049
01:47:04,560 --> 01:47:05,520
...(بابو جي)
1050
01:47:05,600 --> 01:47:09,130
بابو جي) لن يرى وجهي حتى)
لماذا بعثك؟

1051
01:47:09,580 --> 01:47:14,350
على كل حال .سيستاء من رؤيتي على هذه الحال

1052
01:47:16,210 --> 01:47:20,850
السيد (نريان موخرجي) سيلطخ
نفسه بالخزي


1053
01:47:25,260 --> 01:47:29,630
ارحل يا (دهرمدس) ارحل -
(اسمع يا (ديف -


1054
01:47:32,280 --> 01:47:35,470
مات أبوك


1055
01:48:35,690 --> 01:48:37,810
.سيء جداً

1056
01:48:40,130 --> 01:48:44,730
هكذا فجأة..؟ كيف؟


1057
01:48:46,960 --> 01:48:49,490
لقد كان رجل لطيف

1058
01:48:50,260 --> 01:48:53,310
مثل هؤلاء الرجال الذين لم يولدوا أيضاً في غالب
كان رجل صالح

1059
01:49:02,610 --> 01:49:05,750
...لكنه كسب

1060
01:49:08,360 --> 01:49:11,500
لقب آخر .صح؟

1061
01:49:11,750 --> 01:49:15,710
(السيد الراحل (نيران موخرجي

1062
01:49:16,520 --> 01:49:19,540
أحبننا بعضنا كثيراً

1063
01:49:20,080 --> 01:49:24,360
لكن هذا سيء .سيء جداً

1064
01:49:29,160 --> 01:49:32,540
...(السيد الراحل (موخرجي

1065
01:49:35,370 --> 01:49:38,650
كان رجل صالح


1066
01:49:42,230 --> 01:49:45,270
أيشرب (ديفدس) كل يوم؟ -
متى كان لا يشرب أصلاً؟ -


1067
01:49:45,400 --> 01:49:48,600
الكحول ليل نهار
يعتاش عليها


1068
01:49:48,600 --> 01:49:52,390
لِمَ لم تمنعه؟ -
.فقط حينما ياتي الى البي -

1069
01:49:52,420 --> 01:49:56,340
نادراً ما يأتي البيت
....(أغلب أيامه في (شيتبو


1070
01:49:56,450 --> 01:49:58,710
(في بيت الدعارة الخاص بـ(تشاندراموكي
طوال اليوم

1071
01:49:58,830 --> 01:50:01,970
الغرفة في الطابق العلوي تقريباً
مكان إقامته

1072
01:50:02,090 --> 01:50:05,660
يقيم (ديفدس) في مبغى؟

1073
01:50:06,930 --> 01:50:09,770
.عشنا وشفنا

1074
01:50:09,960 --> 01:50:15,220
أسبق وأن رأيت (تشندراموكي)؟ -
...عندما ذهبت لإحضره -


1075
01:50:16,170 --> 01:50:17,470
رأيتها -
كيف تبدو؟ -


1076
01:50:17,540 --> 01:50:22,840
مراوغة جميله, كما يقولون
محظية مشهورة. تستعمل سحرها

1077
01:50:22,930 --> 01:50:30,280
هو يبذر وهي تنهب. علينا أن
(ننقذ (ديف) من ذلك الجحيم (بارو


1078
01:50:30,320 --> 01:50:34,680
لا أستطيع إقناعه
لكن أنتِ سيصغي إليك
1079
01:50:34,730 --> 01:50:37,470
يحترمك إحتراماً كبيراً
ولا يرفضك

1080
01:50:37,600 --> 01:50:40,480
أرجوك أختاه أقنعيها

1081
01:50:40,480 --> 01:50:44,250
(أنتِ الوحيد الذي بقدرك منعه (بارو
منعه من الشرب


1082
01:50:44,300 --> 01:50:48,700
دهرمدس) تمالك نفسك) -
ستذهبين لرؤيته صح؟ -
1083
01:50:53,900 --> 01:50:58,580
بارو) أتودين أن أفتري عليكِ )
أن ابتكر لك لقب سيء

1084
01:50:58,800 --> 01:51:03,130
نبتكر ألقاب سيئة لأنفسنا
وينتهي المطاف في كلينا

1085
01:51:07,000 --> 01:51:11,080
أنتِ سعيدة أليس كذلك؟ -
(إنّه عالم مختلف يا (ديف 

1086
01:51:11,410 --> 01:51:16,280
مزرعة ضخمة . أملاك واسعه
أناس مهمين . مناقشات هادفه


1087
01:51:16,410 --> 01:51:22,030
! مناقشات هادفه
(لقد نضجتِ يا (بارو


1088
01:51:22,680 --> 01:51:28,320
.تبدين حتى مثل ارستقراطيه
...نقطة حمراء كبيرة. عيون واسعه

1089
01:51:28,400 --> 01:51:31,040
...احلام كبيرة


1090
01:51:31,040 --> 01:51:33,920
مزارع ضخمة أملاك واسعه

1091
01:51:34,120 --> 01:51:37,750
وأولاد كبار

1092
01:51:45,740 --> 01:51:48,810
بوسعي البقاء في مشاهدة تلك العيون

1093
01:51:49,860 --> 01:51:53,550
لكنني لا أتحمل رؤية الدمع فيها
1094
01:51:55,410 --> 01:51:59,660
بما أنكِِ بأحسن حال
لدي بعض الاشياء أرغب بإعادتها

1095
01:52:00,020 --> 01:52:04,100
من يدري . قد لا أعود

1096
01:52:04,980 --> 01:52:07,170
...تعالي

1097
01:52:12,690 --> 01:52:15,280
.تعالي معي

1098
01:52:21,090 --> 01:52:22,820
.قفِ هنا تماماً
...انظري


1099
01:52:22,850 --> 01:52:25,870
الى نفسك . أتذكرين؟

1100
01:52:27,980 --> 01:52:30,480
(آري ديفا)

1101
01:52:33,860 --> 01:52:36,420
ماذا جرى (بارو)؟

1102
01:52:36,470 --> 01:52:39,080
ديف) لقد أضعت خلاخيلي)
هل رأيتها؟


1103
01:52:39,150 --> 01:52:42,630
كلا (بارو) لم أرها

1104
01:52:43,370 --> 01:52:45,860
بل سرقتها

1105
01:52:46,030 --> 01:52:49,210
وكنتِ تدرين أني سرقتها ولِمَ سرقتها

1106
01:52:49,210 --> 01:52:53,790
طوال اليوم . ورنين خلخالك .
...(هذا (ديفا) ذاك (ديف

1107
01:52:53,820 --> 01:52:56,340
وقِدرك

1108
01:52:56,370 --> 01:52:59,720
وهذا تذكار حبنا
وفراقنا

1109
01:53:00,030 --> 01:53:03,240
تركتيه. وتلك كانت نهاية علاقتنا


1110
01:53:03,330 --> 01:53:05,970
(لكن  لا زلت مقيد بكل تلك (بارو
1111
01:53:06,430 --> 01:53:08,600
وانا مقيدة بذكرياتك

1112
01:53:08,610 --> 01:53:11,260
ما هذه؟ -
قطع نقدية -

1113
01:53:11,260 --> 01:53:14,760
ثلاث قطع روبية -
كل ما يساوينه هو الذكريات -


1114
01:53:14,890 --> 01:53:17,890
إنهن ليّ صح؟ يا لك من لصه

1115
01:53:19,300 --> 01:53:23,940
ساسترجعهم .مع الفائدة أيضاً

1116
01:53:24,560 --> 01:53:28,520
كم ستأخذ من الفائدة -
اثنين بالمائة -

1117
01:53:30,510 --> 01:53:32,890
...في الاثنين بالمائة

1118
01:53:32,960 --> 01:53:34,850
ستة سنتات بالشهر

1119
01:53:34,880 --> 01:53:37,500
و72 سنت بالسنة

1120
01:53:37,760 --> 01:53:40,090
لمدة.. 13 سنة

1121
01:53:40,370 --> 01:53:42,840
(إنهم 13 سنة (بارو

1122
01:53:42,850 --> 01:53:45,410
المجموع 9.36

1123
01:53:46,150 --> 01:53:51,650
أصبحت بارعاً بالحساب -
(علمتني الظروف (بارو -


1124
01:53:52,000 --> 01:53:54,360
.لنتحدث عن شيء آخر

1125
01:53:55,530 --> 01:54:01,050
ارو) لِمَ لا ندور صانع الزيجات )
(ونختار عروس لـ(ديفدس
1126
01:54:01,150 --> 01:54:08,730
سمعت بأن بنات (مانيكبور) جيدات -
لكنك تريد إمرأه حسناء .لا؟ -
1127
01:54:08,790 --> 01:54:12,940
لا .لا أريد جميلة
إنما واحدة مثلك

1128
01:54:14,510 --> 01:54:19,510
واحدة مرحة ؟ -
لا . أن تكون شقية بعض الشي -
1129
01:54:19,770 --> 01:54:22,540
بقدرها التشاجر معي
مثلما قلت. واحدة مثلك تماماً
1130
01:54:22,610 --> 01:54:25,480
ستجدهن بالالاف -
أستغني عن الالاف -

1131
01:54:25,550 --> 01:54:28,620
دعني أمسك باكثرهن شبهاً لكِ

1132
01:54:32,050 --> 01:54:36,310
إقلع عن الشرب -
كلا -
1133
01:54:36,330 --> 01:54:37,470
.حاول -
كلا -

1134
01:54:37,500 --> 01:54:41,050
يمكنك أن تقلع عنه . عدّني بأن
لا تشرب بعد الان

1135
01:54:41,160 --> 01:54:43,930
أتعديني بانكِ ستنسيني؟


1136
01:54:47,530 --> 01:54:49,690
(لعل طلبكِ جاء متأخراً (بارو

1137
01:54:51,320 --> 01:54:54,880
لن أغادر قبلما أن تعدني
1138
01:54:54,950 --> 01:54:56,090
لا أستطيع -
بلى -

1139
01:54:56,120 --> 01:54:58,080
يمكن للمرء فعل أي شيء يطلبه آخر -
أيمكنك الهروب معي الليلة؟ -
1140
01:54:58,080 --> 01:55:01,450
01:54:54,950 --> 01:54:56,090
ما الذي تقوله ؟ -
أيمكنك الهروب معي؟


1141
01:55:01,470 --> 01:55:02,890
.ليس لديك شخصاً يعتني بك -
أيمكنك الهروب معي ؟

1142
01:55:02,950 --> 01:55:05,860
.ليس لديك شخصاً يعتني بك -
أيمكنك الهروب معي ؟ -

1143
01:55:05,920 --> 01:55:10,170
لدي حلم واحد وهو أن أخدمك -
ما دام هنالك حب فليس هنالك خوف -

1144
01:55:10,170 --> 01:55:14,030
فرصة واحد لتحقق بها حلمي؟ -
أيمكنك الهروب؟ أتستطيعين؟ -

1145
01:55:14,160 --> 01:55:17,100
تعال معي وسأعتني بك -
أيمكنك الهروب معي (بارو)؟ -

1146
01:55:17,130 --> 01:55:20,430
(لا أطيق ان أراك بهذه الحال . وكأنني أحتضر يا (ديف

1147
01:55:20,790 --> 01:55:23,830
وكأنني أحتضر


1148
01:55:24,580 --> 01:55:31,540
إذا كانت خدمتك ليّ ستسعدك
فليكن
1149
01:55:33,560 --> 01:55:39,590
أعدك قلبما أنّ أموت ، أن أتِ
الى عتبة بيتك
1150
01:55:42,670 --> 01:55:45,920
.أتقسم بنفسي على ذلك
1151
01:56:08,290 --> 01:56:10,490
هذا قاسٍ

1152
01:56:17,300 --> 01:56:21,610
أمك تبذر الكثير من المال
إنّها تتصدق كثيراً

1153
01:56:21,650 --> 01:56:26,000
وقريباً ستفرغ الخزنة -
(أنتِ محقه يا (كيومد -

1154
01:56:26,060 --> 01:56:32,380
لكن كيف بوسعي إيقافها؟ -
.يا لك من أبله -
وليه بيـــــــــض

1155
01:56:33,140 --> 01:56:39,550
.أنت لا تقدر لكن أنا سوف أقدر -
سوف توقفينها؟! لكن كيف؟ -
1156
01:56:41,380 --> 01:56:45,760
مفاتيح القبو ؟ معك؟
كانت أمي تبحث عنها

1157
01:56:47,550 --> 01:56:49,220
كيومد
1158
01:56:49,640 --> 01:56:54,120
سأخبئ المفاتيح
.وأنت ستقول أنها ضاعت

1159
01:56:54,120 --> 01:56:57,810
ماذا..؟ -
مفاتيح القبو ضاعت -

1160
01:56:58,720 --> 01:57:02,830
والقبو تمت سرقته

1161
01:57:06,950 --> 01:57:08,880
...المفتاح

1162
01:57:08,910 --> 01:57:11,330
.المؤدي للمال

1163
01:57:12,970 --> 01:57:16,450
نسيبي! أتيت ...مبكراً؟
الى المكتب؟

1164
01:57:16,460 --> 01:57:20,940
مع الخمر؟ بدون حتى قليل من الاكتراث لسمعة العائلة

1165
01:57:20,970 --> 01:57:24,450
ماذا سيقولون الناس؟
وماذا ستظن أمك؟

1166
01:57:24,560 --> 01:57:27,210
ألم تراعي ذلك حينما سرقتِ المفاتيح؟


1167
01:57:27,340 --> 01:57:32,140
ماذا سيقولون الناس؟
ماذا ستظن حماتك والتي هي أمي؟

1168
01:57:32,170 --> 01:57:36,060
لعل ثروة أسلافنا لا تبدد على الخمور

1169
01:57:36,650 --> 01:57:40,830
ولعل المفاتيح التي خلفوها وارئهم
لا تسرق بهذا الشكل

1170
01:57:40,860 --> 01:57:43,510
لقد جعلته واضح.

1171
01:57:43,510 --> 01:57:47,200
المسألة واضحة
...لن أتخلى عن المفاتيح

1172
01:57:47,330 --> 01:57:49,880
تحت أي ظرف كان -
بل ستعيدنها -

1173
01:57:50,170 --> 01:57:53,120
اليوم والان

1174
01:57:54,750 --> 01:57:57,000
.هنا


1175
01:57:58,210 --> 01:58:00,360
.لأمي

1176
01:58:00,360 --> 01:58:04,970
لا تظن أنّه ليس لدي مركز. بل
جئت من عائلة ذات ملك

1177
01:58:04,970 --> 01:58:07,920
ورأيت المال يملئ الخزنات في بيت أبي

1178
01:58:08,890 --> 01:58:12,200
هل رأيتِ شريط الجنون الذي يسري في العائلة؟

1179
01:58:20,260 --> 01:58:23,240
(ماذا تفعل يا (ديف -
...لا ضير يا أخي أنك توافقني برأي
1180
01:58:23,260 --> 01:58:29,950
أنّه لي الحق أيضاً كما هو لك
في الثروة التي تركها أسلافنا
1181
01:58:29,990 --> 01:58:32,750
أجل. لكن لماذا تصب الكحول؟

1182
01:58:37,410 --> 01:58:43,420
إنّي أشعل النار في حصتي
أنقذ حصتك إنّ إستطعت

1183
01:58:45,050 --> 01:58:50,250
!سأعطيك أي شيء تريده -
...حسناً بدءاً من الان

1184
01:58:50,640 --> 01:58:53,890
المفاتيح اولاً -
التي تحلم بأخذها -

1185
01:58:59,520 --> 01:59:02,790
كيومد) أعطه المفاتيح )
وإلا أحرق المكتب


1186
01:59:02,790 --> 01:59:06,340
دعه يفعل ما يحلو له
أنا لا أخشى التهديدات التافهة

1187
01:59:13,080 --> 01:59:16,020
إنه يحرق المكان
إستدعوا حماتي
1188
01:59:16,020 --> 01:59:18,210
(أعطه المفاتيح يا (كيومد -
كلا -

1189
01:59:18,210 --> 01:59:20,330
!إنّه مجنون
فهل جننتِ أنتِ أيضاً؟

1190
01:59:20,370 --> 01:59:22,100
!كلا -
أعطه المفاتيح -

1191
01:59:22,130 --> 01:59:24,530
ما الأمر (كيومد)؟
1192
01:59:24,580 --> 01:59:27,860
ما الذي يجري في هذا المنزل؟

1193
01:59:34,120 --> 01:59:37,740
كنتِ تبحثين عن مفاتيح القبو .صح؟
1194
01:59:37,780 --> 01:59:42,120
لقد مسكته مع المفاتيح
وقام بتهديدي

1195
01:59:42,150 --> 01:59:46,300
أنّه لن يتخلى عن المفاتيح
وأنّه يريد حصته أيضاً


1196
01:59:46,430 --> 01:59:53,050
وإلا سوف يحرق المنزل
..ولقد ناشدته

1197
01:59:55,450 --> 01:59:58,580
أتريد حصتك؟

1198
02:00:01,980 --> 02:00:04,390
.هذه هي حصتك الوحيدة


1199
02:00:06,160 --> 02:00:08,670
لم يفهمك أحد بهذا المنزل أبداً


1200
02:00:08,740 --> 02:00:11,700
كلّنا مسؤولون عن تخريباتك


1201
02:00:11,820 --> 02:00:16,890
قبل أنّ ندعك تفعل ما هو أسوأ
غادر هذا المنزل


1202
02:00:17,070 --> 02:00:21,080
أبي قال ليّ غادر القرية
(والجميع قالوا اترك (بارو

1203
02:00:21,130 --> 02:00:25,700
و(بارو) قالت إترك الشرب
وها أنتِ الان تقولين غادر المنزل

1204
02:00:25,800 --> 02:00:28,170
...يوماً ما سيقول


1205
02:00:29,090 --> 02:00:31,510
.غادر هذا العالم


1206
02:00:33,150 --> 02:00:36,200
وبموجب هذا تبطل كل حقوقي
في كل شيء بهذا المنزل


1207
02:00:40,200 --> 02:00:44,910
لكنني فلذة كبدك
وهذا حق لا أحد يقدر أن يأخذه مني


1208
02:00:45,430 --> 02:00:47,030
.ولا حتى أنتِ

1209
02:00:52,650 --> 02:00:59,280
إنّه عمل ليس بسهل
...فهو من إحدى الطقوس القديمة

1210
02:00:59,280 --> 02:01:07,820
على الشخص أنّ يجلب التراب
من عتبة المحظية

1211
02:01:07,940 --> 02:01:11,860
وبتلك التربة ترسم صورة الآلهة

1212
02:01:11,890 --> 02:01:12,740
.أدري

1213
02:01:12,840 --> 02:01:17,380
ويذهب حيث لا يجرؤ الرجال
أنّ يمشوا حتى في النهار خشية اللوم؟

1214
02:01:17,410 --> 02:01:23,160
ألا يوجد أحياء هناك؟
ألا يوجد هواء هناك...؟

1215
02:01:23,290 --> 02:01:28,970
ولا شمس تشرق على تلك المناطق؟
ويرفض المطر أنّ يهطل عليهم ؟


1216
02:01:29,070 --> 02:01:31,950
الطبيعة لا تعرف التمييز. أليس كذلك؟

1217
02:01:32,010 --> 02:01:36,970
بارفتي) محقة يا أمي)
...حتى (سوبهدرا) أرادت أن يتم ذلك
1218
02:01:37,140 --> 02:01:40,150
على أحسن وجه
(كما تتمنى (بارفتي
1219
02:01:40,370 --> 02:01:44,840
(لكن تذكري , إنّه(دورغا بوجا -
كوني مطمئنة -


1220
02:01:45,660 --> 02:01:49,520
(سأطلب من (مهندرا
أنّ يسهل عليّكِ رحلتك


1221
02:01:51,380 --> 02:01:54,680
يقيم (ديفدس) في مبغى؟

1222
02:01:56,540 --> 02:02:01,350
ثمة سيدة هنا ترغب برؤيتك
وتسأل عن (ديف) أيضاً

1223
02:02:02,390 --> 02:02:04,590
.( لا بد أنّها (بارو
1224
02:02:11,070 --> 02:02:12,250
بارو)...؟)

1225
02:02:12,680 --> 02:02:17,750
كيف عرفتِ أنّي (بارفتي)؟ -
...(أخبرني (ديف -

1226
02:02:18,190 --> 02:02:23,520
أنّه في حال أتت سيدة لتسأل عنّي
(فلا بد أنّها (بارو

1227
02:02:24,110 --> 02:02:26,410
ماذا تفعلين؟

1228
02:02:27,000 --> 02:02:31,980
أحيي المرأة التي لن أستطيع أنّ أحل محلها

1229
02:02:32,150 --> 02:02:39,450
سمعت عن نساء أجنبيات هنا
لكنك تملكين الاغراء أيضاً


1230
02:02:40,010 --> 02:02:43,550
وإنّ كنتِ ترين
لدي قلب أيضاً


1231
02:02:43,790 --> 02:02:46,880
....(تشاندراموكي)
ذلك هو أسمك؟

1232
02:02:49,460 --> 02:02:51,730
.(ينادونني أيضاً بـ(ديفدس


1233
02:02:54,390 --> 02:02:59,030
إنّك مشهورة -
. لم أعدّ كذلك -

1234
02:02:59,620 --> 02:03:00,940
لماذا؟


1235
02:03:01,380 --> 02:03:07,240
في لم الملاك . تعلمت تضحية ما عرفتها قط

1236
02:03:08,680 --> 02:03:12,940
كم غريب من محظية أن تقسم بالاخلاص

1237
02:03:13,780 --> 02:03:16,140
...غريب أيضاً

1238
02:03:17,020 --> 02:03:20,180
الذي أتى بارستقراطيه الى عتبة محظية؟

1239
02:03:21,950 --> 02:03:23,830
أين (ديف)؟

1240
02:03:24,580 --> 02:03:29,480
متشوقه لسماع وقع أقدامه
..ستة شهور مضت

1241
02:03:29,830 --> 02:03:33,790
منذ أنّ راته أعيوني -
تكذبين -
1242
02:03:35,430 --> 02:03:40,160
إنّ لم تصدقي إبحثي عنه -
أتحسبين أنني لن أفعل؟ -

1243
02:03:40,730 --> 02:03:43,180
الى متى تظنين بأنّه بإمكانك إبقائه هنا؟e?

1244
02:03:43,610 --> 02:03:47,400
فقط ما دام هنالك جمال وشباب ومال؟
1245
02:03:48,350 --> 02:03:53,470
ما هي مرحلتك النهائية؟
(لا بد أنكِ قد سلبتِ (ديف


1246
02:03:53,590 --> 02:03:58,880
سأدفع لكِ أكثر . فلا أحتمل رؤيته
يعاني في هذا الجحيم


1247
02:04:02,580 --> 02:04:04,350
.يا للغرابة

1248
02:04:05,770 --> 02:04:12,080
السيدة (بارو) التي قادت (ديف) للجنون
تريد شرائه
1249
02:04:14,960 --> 02:04:19,100
وما لديك لتقدميه ليّ؟
أبإمكانكِ أنّ تقدمي ليّ اعترافاً من قبل المجتمع؟

1250
02:04:19,560 --> 02:04:22,340
أيمكنكِ أن تجعليه يحبني؟

1251
02:04:22,550 --> 02:04:25,090
أو أنّ ألمسه ولو لمره فقط

1252
02:04:25,520 --> 02:04:30,860
أحلام وآمال وأشواق
...أشعلها في قلبي
1253
02:04:31,260 --> 02:04:34,920
أيمكنكِ أن تحققيّها؟
أيمكنك؟
1254
02:04:36,090 --> 02:04:39,030
.كلا. لا تقدرين إعطائي ذلك

1255
02:04:41,250 --> 02:04:45,690
وأنا لن أسلمه لكِ -
وأنا سأخذه بعيداً عن هنا -

1256
02:04:46,280 --> 02:04:52,980
ما من أحد سيردعني . لا أنتِ
ولا القانون ولا حتى (ديف) ذاته

1257
02:04:54,160 --> 02:04:59,180
ولا تنسي أن المحظية ليس مقدر لها أن تملك زوجاً

1258
02:05:02,060 --> 02:05:04,590
المحظية ليس لديها قدر يا سيدة

1259
02:05:20,870 --> 02:05:27,150
من منظورك . لا تستطيعين أنّ تري شيئاً
...أما من منظور

1260
02:05:27,700 --> 02:05:30,480
.ستجدينه أمامك بكل مكان

1261
02:05:31,850 --> 02:05:36,060
انظري.هناك في لهب المصباح

1262
02:05:36,620 --> 02:05:38,840
وهناك يضطجع
في طيات الاغطيه

1263
02:05:39,100 --> 02:05:40,840
...وفي نصف الكأس ذاك
1264
02:05:40,900 --> 02:05:46,650
يكون عطشه،
وعبيره لا زال يتردد

1265
02:05:47,040 --> 02:05:53,670
خذي كل ذلك إنّ إستطعتِ
اللهب والطيات وعبيره..كل ذلك


1266
02:06:03,670 --> 02:06:05,330
.كله لك
1267
02:06:06,250 --> 02:06:10,760
لكن لا أستطيع أن أعطيكِ (ديف) خاصك -
أتحبينه كثيراً؟ -


1268
02:06:12,160 --> 02:06:14,280
.إنّي أعبده

1269
02:06:15,490 --> 02:06:19,480
أطمأنيت الان
بأن (ديف) لم يعد وحيداً

1270
02:06:21,240 --> 02:06:27,320
نسيت سبب قدومي الى هنا
(انا بحاجة لاداء الـ(دورغا بوجا

1271
02:06:27,550 --> 02:06:29,540
أريد تراباً من عتبتك

1272
02:06:30,030 --> 02:06:31,530
هل ليّ أنّ...؟

1273
02:06:43,620 --> 02:06:48,270
ما هذا؟ -
... جئت من أجل (ديف) .لكن بدلاً من ذلك -

1274
02:06:48,500 --> 02:06:51,180
هذا شيء أئتمنكِ عليه

1275
02:06:52,490 --> 02:06:56,330
(سانتظر قدومك لتقومي بالـ(دورغا بوجا
1276
02:07:22,100 --> 02:07:24,520
...(تشاندراموكي)

1277
02:07:26,610 --> 02:07:28,800
سعيدة جداً لقدومك

1278
02:07:29,580 --> 02:07:30,920
.أنا مسرورة
1279
02:07:31,020 --> 02:07:34,940
كيف ليّ أنّ أرفض دعوتك؟
كان عليّ أن أتي

1280
02:07:34,940 --> 02:07:37,980
هل قابلتِ (ديف)؟

1281
02:07:41,050 --> 02:07:42,780
من هذه؟


1282
02:07:42,810 --> 02:07:47,550
(صديقتي (تشندراموكي) أتت من (كلكتا

1283
02:07:48,040 --> 02:07:53,980
حلت البركه عليك. تصرفي وكأنك في بيتك
بارفتي) لا تدعيها تذهب باكراً)

1284
02:07:53,980 --> 02:07:57,740
بالتأكيد. ستغادرين بعد أداء المراسيم

1285
02:07:58,100 --> 02:08:00,940
كلا  يا (بارو) لا أستطيع البقاء هنا

1286
02:08:01,020 --> 02:08:05,250
لِمَ لا؟ مضى زمن ولم أدردش بودٍ مع احداهن

1287
02:08:05,360 --> 02:08:09,270
تعالي. وفلندع المراسيم الطريقه التي نودع بها كروبنا
1288
02:08:09,390 --> 02:08:12,340
لنغني , ونرقص ونمنح أنفسنا القليل لنحيا

1289
02:08:12,500 --> 02:08:15,770
...لا -
(.قد تكون لبهجتنا هذه أثر على (ديف 

1290
02:08:16,280 --> 02:08:20,210
(إصغي إلي (بارو -
(لا ترفضي . من أجل خاطر (ديف -
1291
02:08:21,490 --> 02:08:24,040
تعال يا (كالي بابو) لعبة الشطرنج لم
تنتهي بعد


1292
02:08:25,050 --> 02:08:27,330
لعبة الشطرنج الحقيقية تُلعب هنا

1293
02:08:27,560 --> 02:08:32,070
ديفدس تشاندراموكي) أتت لمقابلة)
(ديفدس بارو)

1294
02:08:32,170 --> 02:08:34,520
من (بارو)؟
الكنة -

1295
02:08:34,670 --> 02:08:38,670
بارفتي) .حركة واحده مني)
وسأهزمهم جميعهم الاربعه

1296
02:08:40,340 --> 02:08:41,380
(بارو)
1297
02:08:41,420 --> 02:08:43,020
02:18:17,995 --> 02:18:19,595
(تشندراموكي)

1298
02:08:43,110 --> 02:08:44,890
(بهوفان تشودهري)

1299
02:08:45,500 --> 02:08:46,820
(ديفدس)

1300
02:08:49,160 --> 02:08:51,480
ديفا) إنّ النهار يبزغ)

1301
02:08:51,510 --> 02:08:56,960
لكن سيعيش هذا القلب في الظلام للأبد

1302
02:08:57,450 --> 02:08:59,850
هلا ذهبنا الان؟ -
الى من؟ -
1303
02:09:00,660 --> 02:09:03,820
الواحدة تلو الاخرة.جميع علاقاتي إنتهت


1304
02:09:04,510 --> 02:09:10,000
الواحدة تلو الاخرة.جميع علاقاتي إنتهت
?

1305
02:09:10,670 --> 02:09:13,850
.كنت أنا عاصفته وكان هو سوطي


1306
02:09:25,740 --> 02:09:29,220
حتى أخي أمن بالاول في تهليلة الأم .صح؟
1307
02:09:30,630 --> 02:09:37,910
أنا وأخي ما إنسجمنا قط
فبات هو عملي وأنا غير عملي
1308
02:09:40,120 --> 02:09:43,520
أحدهم يغرس علاقة ظريفة مع زوجة الاخ

1309
02:09:44,490 --> 02:09:48,550
أنا الذي إنتهيت .صرت إضحوكة النكته. صح؟

1310
02:09:50,640 --> 02:09:55,840
....وكان هنالك (بارو) ولقد احببتها

1311
02:09:56,430 --> 02:09:57,990
...أتدري

1312
02:09:58,200 --> 02:09:59,860
.كثيراً

1313
02:10:03,180 --> 02:10:05,650
كثيراً  .صحيح؟

1314
02:10:16,050 --> 02:10:18,390
والان أصبحت غريبه أيضاً

1315
02:10:25,160 --> 02:10:28,750
...لكن هنالك واحدة
.

1316
02:10:29,250 --> 02:10:32,250
(تشندراموكي)
وهي تحبني بجنون


1317
02:10:32,420 --> 02:10:34,410
...لكن
1318
02:10:38,070 --> 02:10:39,820
أيها الكاهن؟

1319
02:10:41,530 --> 02:10:43,810
...أيها الكاهن

1320
02:10:52,210 --> 02:10:54,790
هل أنت مُلم بطقوس الموت؟ -
طبعاً -

1321
02:10:54,790 --> 02:10:58,130
هلا أديتها؟ -
بالطبع . من هو المائت؟ -

1322
02:10:58,190 --> 02:11:00,570
(ديفدس موخرجي) -
أجننت؟ -
1323
02:11:00,580 --> 02:11:03,530
أستؤدي طقوس موتك؟ -
.قدم لي طقوس موتي 

1324
02:11:03,580 --> 02:11:05,390
ارحل أيها الكاهن

1325
02:11:17,460 --> 02:11:20,040
أي جنون هذا  يا (ديف)؟

1326
02:11:20,660 --> 02:11:21,560
.عدّ

1327
02:11:22,500 --> 02:11:25,780
...إلى الروح الراحله

1328
02:11:26,160 --> 02:11:28,890
.خلّصها يا مولاي
1329
02:11:29,850 --> 02:11:32,570
عدّ. أتوسل إليّك

1330
02:11:43,480 --> 02:11:51,200
"..الخفق"

1331
02:11:51,200 --> 02:11:54,970
"..يسيطر على قلبي"
1332
02:13:09,120 --> 02:13:12,530
"اما ان اتحدى عيون الحسد"
"او اجعل الرعد يضربني"


1333
02:13:12,610 --> 02:13:16,320
"سألبس الاجراس"

1334
02:13:16,400 --> 02:13:19,650
"ما ذلك الحب في الاعين؟"

1335
02:13:19,760 --> 02:13:23,430
"The throb sways my heart
My sould spins around"

1336
02:13:23,430 --> 02:13:27,380
"ما ذلك الحب في الاعين؟""

1337
02:13:27,380 --> 02:13:30,450
"ما ذلك الحب في الاعين؟"

1338
02:13:30,450 --> 02:13:33,750
"لمَ ذلك التصعيد؟.."

1339
02:13:33,750 --> 02:13:40,370
"اتذكره في كل قرع اجراس"

1340
02:13:40,710 --> 02:13:44,420
"واتذكره في كل رنين"
1341
02:13:44,420 --> 02:13:47,990
of the throb...

1342
02:13:47,990 --> 02:13:51,270
"..لقد منحتني عالم"
1343
02:13:51,270 --> 02:13:55,060
دقات قلبك تلك من أجله"

1344
02:13:55,060 --> 02:13:59,050
دقات قلبك تلك من أجله"

1345
02:14:09,180 --> 02:14:12,540
"اتذكره في كل قرع اجراس"

1346
02:14:12,590 --> 02:14:16,140
"واتذكره في كل رنين"

1347
02:14:16,190 --> 02:14:19,660
"..لقد منحتني عالم"
"سعادتك"
1348
02:14:19,660 --> 02:14:23,280
"انت لا تقدري بثمن بنظره"

1349
02:14:26,630 --> 02:14:30,060
"He's in the red dot I wear"

1350
02:14:30,060 --> 02:14:33,550
"انا بلا قيمه"
1351
02:14:33,550 --> 02:14:36,330
"انا بلا قيمه"

1352
02:14:37,110 --> 02:14:40,230
"لا تهجريه"

1353
02:14:40,500 --> 02:14:44,200
"سعادتك"

1354
02:14:47,230 --> 02:14:51,430
"انت لا تقدري بثمن بنظره"


1355
02:14:54,570 --> 02:14:57,920
"انت لا تقدري بثمن بنظره"


1356
02:14:57,920 --> 02:15:01,800
"..الخفق"

1357
02:15:01,800 --> 02:15:03,810
"..يسيطر على قلبي"

1358
02:15:03,810 --> 02:15:05,260
"سألبس الاجراس"

1359
02:15:05,260 --> 02:15:08,540
"اما ان اتحدى عيون الحسد"
"او اجعل الرعد يضربني"


1360
02:15:09,060 --> 02:15:12,310
"..في خلاخيلي"

1361
02:15:12,340 --> 02:15:15,980
"وسأتسلم للانجذاب"
1362
02:15:15,980 --> 02:15:19,260
"..على الخفقان"

1363
02:15:19,260 --> 02:15:22,960
"الذي يسيطر على قلبي وروحي"


1364
02:15:54,250 --> 02:15:57,530
"وسأتسلم للانجذاب"
1365
02:15:57,670 --> 02:16:00,600
"of your own happinesses"

1366
02:16:01,090 --> 02:16:04,370
"سعادتك"


1367
02:16:04,370 --> 02:16:08,180
"سعادتك"


1368
02:16:08,640 --> 02:16:14,290
"الذي يسيطر على قلبي وروحي"

1369
02:16:15,270 --> 02:16:21,720
"اتمنى الزواج منه"

1370
02:16:22,320 --> 02:16:28,130
"اتمنى الزواج منه"

1371
02:16:29,410 --> 02:16:34,490
"الذي يسيطر على قلبي وروحي"
1372
02:16:36,910 --> 02:16:38,690
"اتمنى الزواج منه"

1373
02:16:38,690 --> 02:16:40,130
"اتمنى الزواج منه"

1374
02:16:40,200 --> 02:16:41,900
"الذي يسيطر على قلبي وروحي"

1375
02:16:42,210 --> 02:16:43,980
"And I'll wear my anklets"

1376
02:16:43,980 --> 02:16:47,610
"سعادتك"

1377
02:16:47,610 --> 02:16:50,820
"لا تهجريه"

1378
02:16:50,890 --> 02:16:54,140
"تزوجيه"

1379
02:16:54,560 --> 02:16:57,980
"انت لا تقدري بثمن بنظره"
1380
02:16:57,980 --> 02:17:01,680
"انا بلا قيمه"

1381
02:17:48,790 --> 02:17:50,590
.مذهل
1382
02:17:51,280 --> 02:17:53,500
يا له من عرض للالون الحقيقية

1383
02:17:54,250 --> 02:17:59,490
ارستقراطيه ومحظية .يلتقيان مع بعض

1384
02:18:01,000 --> 02:18:03,930
ما الذي تتفوه به؟ -
(ذلك ما تشاهدينه يا (بادي ما -

1385
02:18:04,000 --> 02:18:06,190
ويشاهده الجميع

1386
02:18:06,450 --> 02:18:10,360
هذه المرأه والتي هي الكنه
دعت صديقتها وهي عاهرة


1387
02:18:10,730 --> 02:18:12,620
أصحيح هذا؟
1388
02:18:14,380 --> 02:18:17,090
ما الذي أسمعه يا (بارفتي)؟

1389
02:18:17,160 --> 02:18:20,990
لِمَ صمتِ؟ جاوبيني -
.إنّها محرجه -

1390
02:18:21,260 --> 02:18:25,980
صاحبي الاملاك يحتفطون بالمومسات؟

1391
02:18:26,020 --> 02:18:30,460
والان حتى سيدة المزرعة
تنشئ علاقات بالمباغي ، يا للعجب


1392
02:18:31,020 --> 02:18:37,840
ذلك هو التعري الذي بدون لمس
أنتِ بدأتِ المهزله وانا أنهيتها

1393
02:18:37,910 --> 02:18:43,200
كلا يا (كالي) . إذا الرجال شرّعوا المهزله
فلمَ الحاجه للمومسات؟

1394
02:18:43,400 --> 02:18:45,260
لكان لديك مبغاك الخاص أيضاً
1395
02:18:46,040 --> 02:18:48,930
فأنت تعرف ذلك
وهذا أمر معروف


1396
02:18:49,110 --> 02:18:52,460
إنّه الأرستقراطي الذي يقوم بالتشجيع بداخل المباغي

1397
02:18:52,610 --> 02:18:56,290
والاوغاد المولدون من الأرستقراطيين من جنسك

1398
02:18:56,460 --> 02:19:00,970
إدعهم بالغير شرعيين إنّ شئت
لكن الاستقراطيه تسري في عروقهم
1399
02:19:01,000 --> 02:19:03,680
فالشركة الاستقراطيه لا تظهر الاهتمام للمحظية

1400
02:19:03,680 --> 02:19:08,900
هذا صحيح (بادي ما) لكن
لِمَ على السيدة أن تُحرج؟
1401
02:19:09,240 --> 02:19:14,470
إذا تحدثت بضع كلمات رحيمة لي
هذا لأنّها أعتبرتني إنسانه

1402
02:19:15,180 --> 02:19:20,350
هو الذي يتردد على الزقاق السيئة السمعه
عليه أنّ يخجل من نفسه


1403
02:19:20,730 --> 02:19:24,540
الاوكار مبعثرة بالانصاب التذكارية
الخاصة بالشهوة عند أسلافه

1404
02:19:25,340 --> 02:19:30,590
هلا ظننت ، أنّه لعلك تجد لك أخت في إحدى المباغي؟

1405
02:19:31,420 --> 02:19:33,770
...ولماذا الاخت؟ قد تكون زرت ابنتك

1406
02:19:37,120 --> 02:19:39,470
في التربة عند عتبة المحظية

1407
02:19:39,640 --> 02:19:43,870
تصنع صورة الالهة في قالب
والتربة ليست بضعيفة

1408
02:19:46,200 --> 02:19:48,490
.الان انتهت المهزله

1409
02:19:54,260 --> 02:19:56,380
...لقد عدت أيتها السيدة

1410
02:19:56,930 --> 02:20:03,330
عدت لعالمي
...لتلك الزقاق المخزية

1411
02:20:04,150 --> 02:20:07,120
حيث قد اجد (ديف) مجدداً

1412
02:20:10,020 --> 02:20:12,470
.الوداع


1413
02:20:28,320 --> 02:20:31,370
قبل أن ارحل
اود الاعتذار


1414
02:20:31,490 --> 02:20:35,740
التكلم عن (تشندراموكي) أمام
العامة كان خطأ


1415
02:20:36,490 --> 02:20:41,420
لكن لم أقترف الخطأ الاخر
.في أنّ أفشي لزوجك ولأمي

1416
02:20:41,580 --> 02:20:45,120
(حول علاقتك مع (ديفدس
1417
02:20:46,160 --> 02:20:50,840
أودتِ أنّ تلوي لي أذني؟ كنت لأقطع
أنفك لأغيظ وجهك

1418
02:20:51,320 --> 02:20:52,750
.مع السلامه

1419
02:20:56,980 --> 02:20:59,100
(ستشار الاصابع علينا وليس على (بارفتي

1420
02:20:59,130 --> 02:21:03,800
هذه القضية يجب أنّ تنتهي هنا وفي الحال

1421
02:21:03,800 --> 02:21:07,170
هل أرسلتِ في طلبي؟ -
(أجل (بارفتي -

1422
02:21:08,180 --> 02:21:11,170
...رغبت أنّ أعرف -
من هو (ديفدس)؟ -


1423
02:21:11,640 --> 02:21:16,930
ديفدس) صديق لي منذ الطفولة)
كان هو الجسد وانا الروح


1424
02:21:17,940 --> 02:21:23,560
He is my love and he is my vanity
إنّه حبيبي وزهوي
ومعي دائماً


1425
02:21:23,820 --> 02:21:28,810
أتعيّن ما الذي تنطقينه؟ -
ذاته كالذي أخبرتني إياه -

1426
02:21:29,310 --> 02:21:33,540
أنتِ الان سيدة المنطقة
وأم أولادي بدون شك


1427
02:21:33,940 --> 02:21:37,350
لكن (سوبهدرا) لا أستطيع نسيانها -
سوبهدرا) كانت زوجتي) -

1428
02:21:37,380 --> 02:21:41,430
كانت (سوبهدرا) حبك الأول
...(كما هو (ديفدس


1429
02:21:42,010 --> 02:21:46,380
حبي الأول. كالسنوات التي لا يمكن أنّ تُنسى

1430
02:21:46,430 --> 02:21:50,100
بارفتي) يبدو أنكِ نسيتِ أنكِ صاحبة المزرعة)

1431
02:21:51,030 --> 02:21:57,180
ألعل هذا هو السبب لجرمي؟
سأتقبل أي عقوبه تأمرين بها

1432
02:21:57,270 --> 02:21:59,570
بالطبع ستعاقبين


1433
02:22:00,440 --> 02:22:07,280
الرجال الذين منحوا إجلالهم لهذه المزرعة
يتمتعون بالمهزله

1434
02:22:08,580 --> 02:22:14,720
عقابك هو . ممنوع أن
تطأ قدمك خارج هذه المزرعة

1435
02:22:14,780 --> 02:22:19,020
لكن أي العقاب يا (بارفتي)؟
نحن الذين عوقبنا


1436
02:22:20,170 --> 02:22:24,240
المصابيح التي أشعلناها بالمراسيم
أشعلت النار في بيتنا

1437
02:22:24,880 --> 02:22:28,730
وعلى المرء أنّ يطفئ
النار التي تهدد منزله
1438
02:22:49,510 --> 02:22:53,900
متعة ومرح واصدقاء

1439
02:22:55,060 --> 02:23:00,500
كانت الحياة بدونك مقفرة
وبكِ أتت البهجة


1440
02:23:02,440 --> 02:23:09,350
لِمَ نهتم بالعواقب ؟
ولنشرب نخبنا

1441
02:23:10,020 --> 02:23:11,720
صح يا صاح ؟


1442
02:23:21,110 --> 02:23:23,370
.ولو نقطه واحده من الخمر
تعد سماً له


1443
02:23:28,320 --> 02:23:33,770
.أي لحظة قد تكون غداره

1444
02:23:54,320 --> 02:24:00,560
.حاولوا إبقائه في شعور بهج

1445
02:24:00,880 --> 02:24:05,100
"And hear the chhalak-chal
in the swirl"

1446
02:24:10,850 --> 02:24:15,160
"Music, when my cup floweth over"

1447
02:24:17,930 --> 02:24:22,810
"And hear the dhamk-dhamk-dham
inside your heart..."

1448
02:24:27,810 --> 02:24:30,320
when you clink the glasses

1449
02:24:59,530 --> 02:25:01,380
"This madeira"..."

1450
02:25:02,330 --> 02:25:06,590
هناك... لقد حكمت على نفسي -
لماذا تقسي على نفسك كثيراً؟ -

1451
02:25:07,000 --> 02:25:10,980
كل يوم،
هذه القصه الغرامية مجربة"

1452
02:25:11,680 --> 02:25:14,470
لأن كل يوم يقف قلبي أمام محاكمة

1453
02:25:16,070 --> 02:25:19,890
أنا...أنا أعترض


1454
02:25:20,800 --> 02:25:25,220
"Like lightning in hearts,
it strikes clouds of sorrow"

1455
02:25:25,600 --> 02:25:29,360
"And when it reaches the heart..."

1456
02:25:30,120 --> 02:25:33,660
"it evokes..."

1457
02:25:34,980 --> 02:25:37,990
"memories of her"

1458
02:25:38,750 --> 02:25:43,070
"Oh for a glimpse..."

1459
02:25:43,490 --> 02:25:47,800
"Oh for a glimpse of her"

1460
02:25:48,190 --> 02:25:50,300
"That's..."

1461
02:25:50,680 --> 02:25:54,290
"what little I pray for"

1462
02:25:55,260 --> 02:25:58,950
"So little I pray for"

1463
02:26:13,390 --> 02:26:15,780
"Mira dances for her
Ghanshyam..."

1464
02:26:16,110 --> 02:26:19,430
"كانت ترقص في التخلي عن مثلي الجنس"

1465
02:26:31,720 --> 02:26:36,600
"اسمع خلخال جاناك"

1466
02:26:41,560 --> 02:26:44,820
"انه الحب,
انا لا اهتم باكثر من ذلك"

1467
02:26:47,790 --> 02:26:49,210
"والان..."

1468
02:26:53,150 --> 02:26:57,750
"دلوقتى اسمع قلبى ياروح قلبى هتلاقيه بيرقص"

1469
02:28:28,850 --> 02:28:32,250
.ولو نقطه واحده من الخمر
تعد سماً له


1470
02:28:34,080 --> 02:28:36,070
.أي لحظة قد تكون غداره

1471
02:28:37,310 --> 02:28:40,770
.حاولوا إبقائه في شعور بهج

1472
02:28:42,960 --> 02:28:44,430
! يا إلهي

1473
02:28:47,140 --> 02:28:51,880
ما هذا (دهرمدس)؟
إبكي وسوف تجعلني أبكي أيضاً

1474
02:28:52,010 --> 02:28:56,390
وسيدعونني الناس بالمحظية
التي لا تقدر على القيام بالمهزله

1475
02:28:57,200 --> 02:29:00,700
يتوجب علينا أنّ نبقي (ديف) في
شعور بهج .لا؟

1476
02:29:02,400 --> 02:29:06,580
انتهت اللعبه . أنا ربحت مجدداً


1477
02:29:08,210 --> 02:29:12,460
! لا جدوى من اللعب معك
لقد سرقتنا على غفله
1478
02:29:12,720 --> 02:29:16,220
بضع لعب أخريات معك
وستجعلني أبيع المبغى


1479
02:29:17,130 --> 02:29:19,780
كف عن القهقه
وفلتخسر

1480
02:29:20,300 --> 02:29:22,550
حان موعد دواءك
سوف أرسله

1481
02:29:22,550 --> 02:29:28,400
ضعيه في كأس وإلا لن يسري مفعوله -
حتى التأمل بات مميتاً -

1482
02:29:29,800 --> 02:29:31,530
قابلتِ (بارو)؟

1483
02:29:34,800 --> 02:29:38,850
وكيف وجدتها؟ -
..لو شُخص الحب -

1484
02:29:39,150 --> 02:29:42,710
لكانت (بارو) الكائن الذي يملك القلب
1485
02:29:43,850 --> 02:29:49,250
رغم أنّ ذلك ممنوع . لطالما انتهى
المطاف بي بالمجاز حول العيون

1486
02:29:50,080 --> 02:29:53,460
(الخاصة بـ(بارو) و(تشندراموكي
1487
02:29:54,860 --> 02:29:56,890
.العاطفيات الحيويات


1488
02:29:57,430 --> 02:30:00,670
...وانتِ
كم أنتِ رقيقة , ورزينه


1489
02:30:01,520 --> 02:30:04,560
إنّها متقلبه كالمها
تدفقك كالنهر

1490
02:30:04,820 --> 02:30:10,020
كالفراشة كالقمر كالكذابه
ماذا عنك...؟
1491
02:30:10,120 --> 02:30:15,180
كالقصيدة؟ كالاغنية الشعبيه؟
وبعض الدموع واحياناً النار

1492
02:30:16,290 --> 02:30:20,760
أحبها الجميع -
وأنتِ . مكروها من قبل الجميع بإستثنائي -

1493
02:30:20,800 --> 02:30:23,440
كنت أشبهكِ بالثبات

1494
02:30:28,470 --> 02:30:29,880
ما هذا (تشندراموكي)؟

1495
02:30:53,100 --> 02:30:59,080
كيف ستظهرين؟ كدمية شمعية
انظري لنفسك . إنك تذوبين

1496
02:30:59,670 --> 02:31:06,730
كيف ستظهرين؟ كدمية شمعية
انظري لنفسك . إنك تذوبين

1497
02:31:07,090 --> 02:31:10,970
هلا تركتِ الشمعة تذوب
وألقيتِ نظرة عليّ في الظلام؟


1498
02:31:19,100 --> 02:31:23,390
لقد أسديتِ لي الكثير الخدمات
يا (تشندراموكي) .

1499
02:31:24,170 --> 02:31:27,210
 خدمة واحدة فقط


1500
02:31:27,990 --> 02:31:33,020
.دعيني أرحل -
لا! لا تدري مالذي تعاني منه -

1501
02:31:33,070 --> 02:31:38,050
أنتِ تعرفينه وانا أعاني منه -
...إذاً لِمَ عليّك أنّ -


1502
02:31:39,590 --> 02:31:43,120
عليّ أنّ أواجه نفسي قبلما أنّ أضيع

1503
02:31:45,140 --> 02:31:47,430
هلا رافقتك خادمه؟

1504
02:31:51,170 --> 02:31:55,290
لا أطيق تحمل رؤية موتي ينعكس في أعينكِ
1505
02:32:17,910 --> 02:32:20,310
.لقد أعطيتُ سماء وأرض


1506
02:32:22,380 --> 02:32:24,560
أسنتقابل ثانية؟ -


1507
02:32:36,790 --> 02:32:39,370
أنا لا اعرف الذي سيعلنه

1508
02:32:39,890 --> 02:32:45,710
قاضي الفضيلة والرذيله
سوف يعلن عن تفضلتم

1509
02:32:46,560 --> 02:32:53,060
لكن في الحياة الاخره . يجب أنّ
نتقابل

1510
02:32:53,710 --> 02:32:56,000
وحينها لن أقدر على التخلي عنك

1511
02:33:12,590 --> 02:33:17,560
ديــــفا - ايه اللى حصلك ياجدع?
- قولى ايه اللى حصلك A7A...?

1512
02:33:17,590 --> 02:33:18,730
انت كويــــس?

1513
02:33:21,770 --> 02:33:26,960
كيف أتيت ولم تتركني؟ -
كلا! لن أدعك بمفردك -

1514
02:33:27,100 --> 02:33:29,940
انت ?
الخمر يعد سماً لك -

1515
02:33:29,970 --> 02:33:32,680
...نقطة -
وأعد مائتاً؟ -


1516
02:33:32,750 --> 02:33:37,420
Yes! You were delirious,
that's why I didn't leave you

1517
02:33:38,140 --> 02:33:40,650
أجل! لقد كنت تهذي
لهذا لم أدعك


1518
02:33:41,290 --> 02:33:43,840
ويكفينا من هذه الرحلة. لقد قمت
بما أردت وقررت. وانا أكتفيت

1519
02:33:43,910 --> 02:33:47,590
عند المحطة المقبله .سنستقل قطاراً
آخر وسنعود لرؤية أمك

1520
02:33:47,620 --> 02:33:52,420
عند المحطة المقبله . ستعود لمقصورتك

1521
02:33:52,460 --> 02:33:56,330
لمَ أنت عنيد جداً؟ -
أطفئ الاضواء -

1522
02:33:56,390 --> 02:34:01,710
في الغد ساصطحبك للطبيب إنّك تتقلب دائماً

1523
02:34:01,970 --> 02:34:03,960
تصبح على خير دهرمدس
-وانت من اهل الخير ياعسل ياخفه

1524
02:34:16,050 --> 02:34:19,410
دهرمدس) أعدت؟)

1525
02:34:25,470 --> 02:34:26,490
تشوني بابو?

1526
02:34:26,540 --> 02:34:29,600
كيف حال يا صديقي؟

1527
02:34:29,710 --> 02:34:35,810
يا له من عالم صغير , لهذا
نتقابل دائماً

1528
02:34:35,930 --> 02:34:40,200
يا له من عالم صغير , لهذا
نتقابل دائماً


1529
02:34:40,500 --> 02:34:45,370
كيف كان حالك؟ وأين كنت؟ -
أنا هنا وبخير -

1530
02:34:45,490 --> 02:34:51,680
كيف كان حالك
أما بشأني . فأنا أسمو

1531
02:34:52,280 --> 02:34:57,640
لكنك تبدو ...شاحباً
ما الامر يا صديقي؟
1532
02:34:59,000 --> 02:35:05,110
منذ لحظات كنت في مأزق
أهذا هو نجمي الخاص بـ(شتبور)؟


1533
02:35:05,160 --> 02:35:09,920
لا . كما انا  -
حتى وإنّ لم تكن كذلك , فها أنا

1534
02:35:10,590 --> 02:35:14,940
دعنا نمرح . لقد مضى
وقت طويل .هيا لنقم حفله


1535
02:35:15,050 --> 02:35:18,250
وماذا لو لم نكن في مبغى ؟
سنقيمها في مقصورة القطار


1536
02:35:18,280 --> 02:35:21,430
إنّ لم يكن هنالك خلاخل
فدعنا نهتف لانغام سكك الحديد

1537
02:35:21,470 --> 02:35:24,880
وان لم يكن هنالك (تشندراموكي) فلندع
ذلك يكون بين عشاقها


1538
02:35:29,050 --> 02:35:32,030
ها أنت ذا

1539
02:35:34,440 --> 02:35:40,020
كلا (تشوني بابو) . لم أعد أشرب -
أقطعت عهداً لأحدهم؟ -

1540
02:35:41,080 --> 02:35:45,460
لا -
إذاً فلتشرب من أجل صداقتنا -

1541
02:35:45,470 --> 02:35:48,900
بعد كل هذا العمر! دعنا نستمتع
لمَ لا؟

1542
02:35:49,270 --> 02:35:53,050
لعلنا نبقى للغد ولعلنا لا نبقى

1543
02:35:53,090 --> 02:35:57,920
أنت ستعيش
أما بالنسبة لي فلا تدرى


1544
02:36:10,030 --> 02:36:16,820
عشت نصيبي من الحياة
أما الان فأعتمد على قلبي

1545
02:36:18,100 --> 02:36:23,480
ما بالعالم .سيحسدك حتى على أخر نفس

1546
02:36:25,990 --> 02:36:29,240
قله مرة آخرى! يا لجمال هذا الشعر
1547
02:36:29,290 --> 02:36:33,330
يدعون قِطع القلب بشعر
لا آبه لهذا


1548
02:36:33,350 --> 02:36:38,910
....ما يؤذي هو حينما يريدون أنّ -
قل ذلك مجدداً! كم هذا جميل
1549
02:36:39,000 --> 02:36:42,640
.هيا . مرة ثانيه .مرة ثانيه

1550
02:36:48,530 --> 02:36:50,870
. (ديف)

1551
02:36:51,230 --> 02:36:53,070
ماذا يجري؟


1552
02:36:53,070 --> 02:36:55,570
ما الذي يوجعك؟
هل مثلت للعلاج؟

1553
02:37:00,450 --> 02:37:02,230
(إني مصاب بمرض عضال (تشوني بابو

1554
02:37:08,390 --> 02:37:12,730
....إذاً فلماذا شربت إن كنت تعلم أنك -
(من أجل صداقتنا يا (تشوني بابو -
1555
02:37:15,000 --> 02:37:17,740
صداقه؟ . أتعتبرني غريب بالنسبة لك؟
1556
02:37:17,790 --> 02:37:21,640
(لست غريباً بل من المقربين لدي (تشوني بابو

1557
02:37:25,490 --> 02:37:29,940
...لقد شربتُ مجازيتك . حتى شروق شمس
1558
02:37:29,980 --> 02:37:34,260
التحيات.... من ثم العزاء.

1559
02:37:34,370 --> 02:37:38,840
(وبلحظة. يلعب الزمن دوراً مهماً ..(تشوني بابو

1560
02:37:38,900 --> 02:37:43,430
.كل الخيوط مع الحياة انقطعت -
(كلا يا (ديف -
1561
02:37:43,430 --> 02:37:45,090
...الشمس


1562
02:37:45,120 --> 02:37:49,270
الأغنية . والطرب .. والود بين الزملاء

1563
02:37:49,420 --> 02:37:55,050
...لكن الا الفراق -
(لقد انتهى كل شيء (تشوني بابو -
1564
02:37:55,230 --> 02:37:56,910
كلا

1565
02:37:59,580 --> 02:38:05,800
الصمت.. مميت
كما وأنني مائت


1566
02:38:07,760 --> 02:38:10,230
...أقسم بصداقتنا
1567
02:38:10,860 --> 02:38:13,550
...هذا الصمت
1568
02:38:14,180 --> 02:38:16,550
.يخنق

1569
02:38:18,150 --> 02:38:21,660
(وتدري (تشوني بابو
...عليّ سير الاميال
1570
02:38:21,770 --> 02:38:23,860
قبل أن أروي عطشي

1571
02:38:29,530 --> 02:38:31,370
ومتى سيروى عطشي؟


1572
02:39:05,100 --> 02:39:08,350
ماذا حدث لكِ ؟


1573
02:39:08,390 --> 02:39:10,000
دم...؟

1574
02:39:30,510 --> 02:39:35,680
لينزل المسافرون من (باندوا) الى
(مانيكبو . مرزبور. ميرجون)


1575
02:39:40,580 --> 02:39:43,530
...إنّ كانت خدمتك ليّ تسعدك


1576
02:39:43,670 --> 02:39:50,510
عدك . قلبما أنّ أموت ، أن أتِ
الى عتبة بيتك

1577
02:39:50,660 --> 02:39:53,780
.أتقسم بنفسي على ذلك

1578
02:40:25,680 --> 02:40:26,810
هل وصلنا؟

1579
02:40:26,830 --> 02:40:30,750
بدأت الرحلة للتو
ما بالك؟


1580
02:40:33,830 --> 02:40:38,050
ديفدس) تعال إلي.. يا عزيزي)


1581
02:40:46,950 --> 02:40:50,700
(طوال النهار تتجول حول القرية مع تلك (بارو
1582
02:40:50,750 --> 02:40:53,420
لن تبقى ولو لثانية في هذا البيت

1583
02:40:56,550 --> 02:41:02,380
ديفا) لن أدعك ترحل) -
دهرمدس) لا تدعه يذهب) -
1584
02:41:02,400 --> 02:41:04,220
(توقف (ديف

1585
02:41:20,050 --> 02:41:22,200
أسرع لو سمحت

1586
02:41:22,820 --> 02:41:24,620
.لم يتبقى وقت كثير


1587
02:41:24,640 --> 02:41:26,280
حاضر سيدي

1588
02:41:33,140 --> 02:41:36,980
أبي قال ليّ غادر القرية
(والجميع قالوا اترك (بارو
1589
02:41:36,990 --> 02:41:41,920
و(بارو) قالت إترك الشرب
وها أنتِ الان تقولين غادر المنزل


1590
02:41:41,980 --> 02:41:46,510
يوماً ما سيقول غادر هذا العالم


1591
02:41:51,620 --> 02:41:57,200
وصلنا (مانيكبو) . أوصلتك قبل شروق الشمس

1592
02:42:02,550 --> 02:42:05,260
لمن أتيت لتراه في (مانيكبور)؟

1593
02:42:17,070 --> 02:42:18,510
من...؟


1594
02:42:18,970 --> 02:42:21,300
(أنا هنا (بارو
1595
02:42:51,680 --> 02:42:55,860
ماذا هناك (بارفتي)؟ -
أحدهم يناديني -


1596
02:42:56,770 --> 02:43:02,480
في هذا الوقت المتأخر من الليل؟
إخلدي لفراشك .لا بد أنك تتوهمين


1597
02:43:14,070 --> 02:43:17,540
.(أخذه من محطة (باندوا
...لا أدري.

1598
02:43:17,630 --> 02:43:19,850
حدث له شيئاً ما في الليل
(لم يقل الى أين ذاهب في (مانيكبور


1599
02:43:27,760 --> 02:43:31,520
لِمَ هذا الحشد في الخارج؟

1600
02:43:31,560 --> 02:43:37,080
شخص غريب بات هناك طوال الليل
لعله في آخر أنفاسه


1601
02:43:37,350 --> 02:43:41,940
الروح الزهيدة . عليّها أن تعود ..ليرجع
ما دانه في عمره
1602
02:43:44,920 --> 02:43:47,070
.ليرحمه الرب


1603
02:43:51,580 --> 02:43:54,560
ما من فرصة للنجاة
(يا (مهندرا بابو

1604
02:43:55,220 --> 02:43:57,640
إنّه يتلفظ أنفاسه الاخيرة

1605
02:44:34,400 --> 02:44:36,260
إنّها واضحة في الموت


1606
02:44:40,430 --> 02:44:43,370
إنّها قوة الحياة

1607
02:44:50,460 --> 02:44:57,180
ما الامر (بارفتي)؟

1608
02:45:00,790 --> 02:45:04,730
لا بد أنّه شخص يرغب بعدم إنّهاء أجله
إنّه لا يتخلى عن روحه


1609
02:45:04,800 --> 02:45:09,400
عرفت الشرطه هويته
(إنه من (تل سونابر

1610
02:45:13,560 --> 02:45:15,980
ما اسمه؟ -
لا أعلم -

1611
02:45:16,050 --> 02:45:19,350
ميهندرا) يعرف اسمه) -
هلا ناديتِ لي (ميهندرا) من فضلك ؟-


1612
02:45:22,980 --> 02:45:25,800
(قلت نادوا لي (ميهندرا -
على الفور -


1613
02:45:33,860 --> 02:45:37,190
نعم ؟ -
شوتي ما ) تريد رؤيتك فوراً ) 

1614
02:45:51,060 --> 02:45:56,040
نعم . هل إستدعيتني؟ -
نعم. من ذلك الرجل المستلقى بالخارج؟ -

1615
02:45:56,230 --> 02:45:58,690
(شخص من قريتك يدعى (ديفدس موخيرجي
1616
02:46:01,690 --> 02:46:04,700
من؟ -
(ديفدس موخيرجي)  

1617
02:46:10,960 --> 02:46:13,100
كيف عرفت -
ثمة رسالتين كانتا في جيبه -

1618
02:46:13,130 --> 02:46:15,110
(إحداها لـ(دويجداس موخيرجي -
.اخاه الاكبر -
1619
02:46:15,110 --> 02:46:16,720
(والاخرى لـ(كاوشالايا -
. أجل , أمه -
1620
02:46:16,750 --> 02:46:19,300
كان ذمة وشم لاسم على ذراعه -
مفاده عند العدل تمطر -

1621
02:46:19,370 --> 02:46:21,550
...وشم غير مكتمل -
وعقد من اللآلئ مقطّع -

1622
02:46:21,580 --> 02:46:23,900
...ضربني به هنا
1623
02:46:29,380 --> 02:46:31,040
الى أين أنتِ ذاهبه؟


1624
02:46:31,070 --> 02:46:33,850
الى الان لا بد أنهم قد أخذوه

-لا

1625
02:46:38,230 --> 02:46:41,810
أيتها الكنه توقفي
1626
02:46:52,020 --> 02:46:54,970
ماذا حدث لها؟ -
ما الذي يجري في هذا البيت ؟ -

1627
02:46:55,020 --> 02:46:57,340
لمَ الصراخ؟
ماذا هنالك (ميهندرا)؟

1628
02:46:57,340 --> 02:47:01,650
(سيدتي لقد خرجت لشخص يدعى (ديفدس -
لقد جٌنّت . أوقفوها -


1629
02:47:02,170 --> 02:47:04,280
(توقفي (بارفتي

1630
02:47:04,290 --> 02:47:07,780
لا تدعوها تخطي خارج المزرعه

1631
02:47:35,660 --> 02:47:39,150
(توقفي (شوتي ما

1632
02:47:39,410 --> 02:47:43,870
توقفي! لقد منعك السيد من الخروج


1633
02:47:57,380 --> 02:48:00,820
(ديـــفــــــا)

1634
02:48:00,820 --> 02:48:02,040
ياحراس !

1635
02:48:02,080 --> 02:48:04,640
.أغلقوا الابواب

1636
02:48:16,750 --> 02:48:19,350
وأين أجده مرة أخرى...

1637
02:48:19,350 --> 02:48:23,390
....أين سأجد ثانية
..براءتي الضائعة.

1638
02:48:23,550 --> 02:48:26,900
...حُلمي الضائع
.طفولتي الضائعه

1639
02:48:26,940 --> 02:48:29,960
... أين أختفى ظل الأشجر

1640
02:48:30,010 --> 02:48:33,250
أين صنعت من نفسي بيتاً؟

