0 00:00:00,000 --> 00:00:50,000 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnColonna MT\fs30}TRANSLATED {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}{\c&H773466&\fnWoodcut\fs12}BY JEBALI ACHILLES ¤¤¤ mido8@live.fr ¤¤¤ 1 00:01:06,817 --> 00:01:10,867 .هيا، فلنذهب .ياصغيرتي 2 00:01:10,946 --> 00:01:13,665 .سوف نذهب للمرح - !مرحى - 3 00:01:13,740 --> 00:01:17,495 .أنت تعرفين أنني أفضل صديقة على الإطلاق .إذاً أخرجي من هنا الآن 4 00:01:17,578 --> 00:01:20,752 .إستمتعا بوقتكما - ...نحن لن نعود قبل الساعة الخامسة لذا - 5 00:01:20,831 --> 00:01:23,550 إستمتعي كثيراً مع زوجك - !مارلي - 6 00:01:23,625 --> 00:01:27,505 حسناً، الإثارة والتشويق لجنس مطلق العنان 7 00:01:31,883 --> 00:01:34,602 شكراً لكِ، وإستمتعوا بوقتكم ."كوني مؤدبة مع "مارلي 8 00:01:34,678 --> 00:01:36,601 .سنكون على مايرام أيتها الأم 9 00:01:36,680 --> 00:01:38,853 لا تعطيها السكريّات - طبعاً لا - 10 00:01:38,932 --> 00:01:42,152 .لقد قالت السكريّات لا - .أحبك، يا أمي - 11 00:01:42,227 --> 00:01:45,276 .كونوا حذيرين .إستمتع معها 12 00:01:45,355 --> 00:01:47,949 !إجعلي ذلك السحرِ يَحْدثُ 13 00:01:48,025 --> 00:01:50,323 هل أنتِ مستعدة ياعزيزتي؟ - .أجل - 14 00:01:50,402 --> 00:01:53,827 ماذا سنفعل اليوم؟ - نحصل على بعض السكريّات - 15 00:01:53,905 --> 00:01:55,498 ماذا؟! سكريّات؟ 16 00:01:55,574 --> 00:01:59,954 ،إذا كنت تعتقد أن هذا هو ما أريد من الحياة 17 00:02:00,037 --> 00:02:03,962 وإذا إعتقدت أن الزوجية مجرد أمومة خياليّة .فأنت مخطئ 18 00:02:04,041 --> 00:02:07,341 أعلم أنه هذا ليس من أجلي و لا بأس، لأن هذه الفكرة 19 00:02:07,419 --> 00:02:11,549 التي تجعلك تقع في الحب من أجل العيش بسعادة 20 00:02:11,632 --> 00:02:13,259 .غير صحيحة بالمرة 21 00:02:18,263 --> 00:02:20,231 ..."ستانلي" 22 00:02:20,307 --> 00:02:21,809 ..."ستانلي" 23 00:02:22,934 --> 00:02:26,689 .عليك أن تنهض يارفيق .يجب أن أذهب للعمل 24 00:02:26,772 --> 00:02:28,866 !أهلاً 25 00:02:30,108 --> 00:02:32,827 .صباح الخير 26 00:02:34,613 --> 00:02:36,490 .اللعنة 27 00:02:47,167 --> 00:02:51,172 أود تماماً أن آتي بأخي حتى يتسنى له الخروج معك ."إذا ذهبت يا"ساتنلي 28 00:02:51,254 --> 00:02:53,177 .إذا كان لي أخ 29 00:02:57,719 --> 00:02:58,971 !"ستانلي" 30 00:03:02,140 --> 00:03:06,441 ."دعنا نذهب لرؤية العم "بيتر 31 00:03:06,520 --> 00:03:08,318 .فتى جيد. فتى جيد 32 00:03:08,397 --> 00:03:10,695 .هاهو .صباح الخير 33 00:03:13,902 --> 00:03:17,827 ،إذا لم أكن مضطراً للعمل !لا عانقتك، أحببت الملابس الداخلية 34 00:03:58,989 --> 00:04:01,663 .معذرة 35 00:04:06,913 --> 00:04:08,790 .ياإلهي 36 00:04:08,874 --> 00:04:11,047 .تفضل - .شكراً لك - 37 00:04:11,126 --> 00:04:14,175 !مهلاً - .عليك أن تنتبه إلى أين أنت ذاهب - 38 00:04:14,254 --> 00:04:19,010 .مرحباً، ملصق طفل لعدم الخلط النبيذ مع الفودكا 39 00:04:19,092 --> 00:04:21,470 .لقد شربت مقدار الضعف كيف حالك هل أنت بخير؟ 40 00:04:21,553 --> 00:04:23,555 هل أنت بخير؟ - .أوه - 41 00:04:23,638 --> 00:04:25,265 .هل أنت بخير؟ قولي نعم 42 00:04:26,308 --> 00:04:27,400 !أوه - 43 00:04:35,192 --> 00:04:40,289 أنا سعيد بأنه يمكنكِ الإنضمام إلينا، هل أنت مستعدة؟ .ظننت أنك كنت تفعل هذا 44 00:04:40,363 --> 00:04:43,583 .حسناً، لماذا لا نبدأ مارلي"؟" 45 00:04:47,662 --> 00:04:49,960 .صباح الخير - .صباح الخير - 46 00:04:50,081 --> 00:04:53,255 أنا متأكد من أن هذه المدينة كانت تروج الجحيم منك 47 00:04:53,335 --> 00:04:55,133 .ولذا فإنني لن أنزعج من ذلك 48 00:04:55,253 --> 00:04:57,802 .ولكنني سأقول لك بأنك لن تكون أبداً الرقم واحد 49 00:04:57,881 --> 00:05:00,851 .طالما أن قاعدة زبائنك 82 في المئة من الذكور 50 00:05:00,926 --> 00:05:04,681 .أجل، لكن النساء لا يشترون الواقي الذكري 51 00:05:04,763 --> 00:05:08,188 .ليس من عندك 52 00:05:08,266 --> 00:05:12,521 دعنا من هذا أيها النبيل كما أنني متأكدة أنك تدرك تمام الإدراك 53 00:05:12,604 --> 00:05:17,155 ...إنها للنساء، بما في ذلك نفسي هي التي تقرر متى وأين 54 00:05:17,234 --> 00:05:21,535 .وكيف، ومع من و عدد المرات التي أمارس فيها الجنس 55 00:05:21,613 --> 00:05:24,958 .لا يمكننا الإعتماد دائماً على الرجل و كذبته عن الواقي الذكري 56 00:05:25,033 --> 00:05:29,664 لذلك في الواقع نحن نذهب لشرائهم ...ومن ثم ينتهي بنا المطاف في الواقي الذكري 57 00:05:29,746 --> 00:05:33,125 .مع إمكانية الإختيار لذا أيّ ماركة نشتري؟ 58 00:05:33,208 --> 00:05:37,759 ...هل نشتري طروادي، والذي يستحضر جداً في جوهر 59 00:05:37,838 --> 00:05:40,591 الإختراق والحماية؟ 60 00:05:40,674 --> 00:05:44,850 ..أو نختار مثل تلك الفتاة العاهرة 61 00:05:44,928 --> 00:05:46,396 ..ذات ثدي كبير 62 00:05:46,471 --> 00:05:50,396 مع سراويل ضيّقة و مضخات مجرّدة؟ 63 00:05:58,483 --> 00:05:59,655 .سأحتفظ بهذا 64 00:06:04,573 --> 00:06:06,667 !مرحباً - .أهلاً! ياعزيزي - 65 00:06:06,741 --> 00:06:10,962 إنها تمتلكهم وواقياتهم الجنسيةُ ملفوفة حول إصبعها 66 00:06:11,037 --> 00:06:13,290 !حسناً - ...نخب الشباب و نخب المثيرين لأفضل - 67 00:06:13,373 --> 00:06:16,217 .نائبة رئيس في تاريخ الإعلان 68 00:06:19,087 --> 00:06:21,260 .يجب أن تفكري شراء منزل الآن 69 00:06:21,339 --> 00:06:24,434 أجل، لماذا تأخذي الوقت في التوقف و شم رائحة الورود؟ 70 00:06:24,509 --> 00:06:28,685 ما تحتاجينه حقاً هو ثقيل فالرهن العقاري . مثل طيور القطرس حول العنق 71 00:06:30,307 --> 00:06:35,814 ...حسناً، تكريماً لـ"مارلي" نقدم براعم الذوق بيضاء القمامة ولدينا 72 00:06:35,896 --> 00:06:38,319 المعكرونة و جبنة البيتزا؟ 73 00:06:38,398 --> 00:06:41,447 أتعلمون ماذا أريد في عيد ميلادي؟ .التمثيل الغذائي 74 00:06:41,526 --> 00:06:44,700 .أنا سأتاجر بالتمثيل الغذائي مقابل ذلك الصدر 75 00:06:44,779 --> 00:06:47,453 .مقابل تلك القلادة وتحصلين على صفقة 76 00:06:47,532 --> 00:06:49,125 .عزيزتي، هذه صفقة جيدة 77 00:06:49,200 --> 00:06:52,704 .قريباً سوف تمتلكين ثدي بما فيه الكفاية 78 00:06:52,787 --> 00:06:54,755 ."إنها الطريقة للحفاظ على السريّة يا"مارلي 79 00:06:55,790 --> 00:06:58,009 هل ستحصلين على زراعة؟ - .لا - 80 00:06:58,084 --> 00:06:59,961 .أنا حامل - أنت حامل؟ - 81 00:07:00,045 --> 00:07:02,173 .كامي" سيكون لها شقيق" - .واحد آخر - 82 00:07:02,255 --> 00:07:04,553 .و لكننا لا نستبعد عملية الزرع 83 00:07:04,633 --> 00:07:07,432 .أنت مثير للإشمئزاز - "نخبك، لكِ يا"مارلي - 84 00:07:07,510 --> 00:07:08,807 .ولنا جميعاً 85 00:07:08,887 --> 00:07:11,436 .إلى القاء يارفاق - .حظاً موفقاً هناك - 86 00:07:11,514 --> 00:07:16,395 .تهانينا، على المولود الجديد - .ربما يكون سعيداً وبصحة جيّدة - 87 00:07:16,478 --> 00:07:21,234 .وربما يكون ذات عضو ضخم - .ياإلهي، أنت رهيبة - 88 00:07:21,316 --> 00:07:24,570 ...أتحدث عن المتاعب - .خفض من سرعتك - 89 00:07:24,653 --> 00:07:27,247 لقد صنعت "مارلي" مكالمة الغنائم - .إخرس - 90 00:07:27,322 --> 00:07:29,745 .أنا في غاية الجدية ياعزيزتي - .إلى اللقاء، تصبح على خير - 91 00:07:29,824 --> 00:07:32,168 .ليلة سعيدة ياعزيزتي 92 00:07:32,243 --> 00:07:34,337 .أحبك - .أحبك - 93 00:07:34,412 --> 00:07:36,915 أهلاً صغيري هل تريد أن تأتي أكثر؟ 94 00:07:36,998 --> 00:07:41,174 .أنت تأتي كثيراً .لا، أنت تأتي كثيراً 95 00:07:43,672 --> 00:07:45,891 ياإلهي 96 00:07:47,926 --> 00:07:48,973 !واو 97 00:07:56,142 --> 00:07:59,897 .لست سيئاً 98 00:07:59,980 --> 00:08:03,655 .لست سيئاً على الإطلاق 99 00:08:03,733 --> 00:08:07,203 !واو 100 00:08:07,278 --> 00:08:10,657 إذاً، هل هذا في الواقع يعني أنني سأقضي اليلة هنا 101 00:08:11,741 --> 00:08:15,917 ...أنا أحب أن يكون إسمي أول رقم من قائمة الغنائم لكن 102 00:08:17,247 --> 00:08:18,999 حسناً، الثاني؟ 103 00:08:20,792 --> 00:08:22,260 .طبعاً 104 00:08:23,294 --> 00:08:25,763 ماذا لو أردت شيئاً أكثر من ذلك؟ 105 00:08:26,965 --> 00:08:29,059 ماذا لو لم يكن بإمكاني ذلك؟ 106 00:08:34,180 --> 00:08:35,397 حقاً؟ 107 00:08:35,473 --> 00:08:37,896 .أظن أننا وضعنا النقاط على الحروف عندما تقابلنا 108 00:08:37,976 --> 00:08:42,527 هذا مايقوله الناس في بادئ الأمر .لذا لن يتأذى أي أحد 109 00:08:42,605 --> 00:08:46,906 .ليس أنا 110 00:08:50,530 --> 00:08:55,912 .ماذا؟ ياعزيزي .أحبك، أحبك 111 00:08:57,078 --> 00:08:58,580 .حقاً 112 00:08:59,789 --> 00:09:02,588 هذه ليست حقيقية، أفهمت؟ - أجل - 113 00:09:02,667 --> 00:09:06,046 حقيقية، إتفقنا؟ .ليست حقيقية 114 00:09:06,129 --> 00:09:07,631 .زائفة - .زائفة - 115 00:09:07,714 --> 00:09:11,218 وادي السيليكون، أفهمت؟ أأنت متأكدة؟ 116 00:09:11,301 --> 00:09:14,475 .تفضلي بعض الأشياء للإحتفال بترقيتك 117 00:09:14,554 --> 00:09:18,775 .شكراً لكِ ياأمي .يالكِ من أم حنونة 118 00:09:23,396 --> 00:09:25,990 .حسناً، دعنا نرى 119 00:09:26,066 --> 00:09:31,072 ."تهنئة من أفضل أصدقائك للأبد "ريينيه"، "توماس" و"كامي 120 00:09:31,154 --> 00:09:33,782 .إنك جيدة في إختيار الكلمات 121 00:09:42,540 --> 00:09:45,919 هل هذه حقاً هدية، هل تريدينني أن أجلس بجانبه؟ 122 00:09:46,002 --> 00:09:51,224 .الفكرة أن تأخذي الصورة خارجاً وتضعي مكانها الرجل الحقيقي 123 00:09:51,299 --> 00:09:55,270 "ماذا؟ ربما مثل "دوغ - 124 00:09:57,347 --> 00:09:58,940 من؟ - لا - 125 00:09:59,015 --> 00:10:01,689 .هيا، نحن نعلم جميعاً أنه ليس بحارس مرمى 126 00:10:01,768 --> 00:10:03,816 "مسكين "دوغ - .ليس بمسكين - 127 00:10:03,895 --> 00:10:06,193 .شكراً لكِ 128 00:10:06,272 --> 00:10:07,990 .شكراً لكِ 129 00:10:10,235 --> 00:10:12,784 هل يمكنك إخباره بأن "مارلي كوربت" إتصلت به؟ 130 00:10:12,862 --> 00:10:15,411 .أجل، ذلك سيكون عظيم .إلى اللقاء 131 00:10:18,243 --> 00:10:20,746 .حسناً، أريد أن أقول شيء ما 132 00:10:20,829 --> 00:10:24,174 .أعتقد أن منصب نائبة الرئيس جعل من صدرك صغير 133 00:10:24,249 --> 00:10:25,592 حقاً؟ 134 00:10:26,626 --> 00:10:27,969 .بالطبع 135 00:10:28,044 --> 00:10:29,466 حقاً؟ - .نعم - 136 00:10:29,546 --> 00:10:31,548 .مرحباً - ."أهلاً، "روب - 137 00:10:32,674 --> 00:10:37,020 ألا تعتقد بأن صدر "مارلي" تتضائل؟ - هل تعنين مثل الآن؟ - 138 00:10:37,095 --> 00:10:40,019 .لا، عموماً - .نعم - 139 00:10:41,516 --> 00:10:45,111 ماذا حققناه من قهوة البرية؟ .عظيم، المفضلة لدينا حتى الآن 140 00:10:45,186 --> 00:10:48,565 .أشرب نكهة الظلام هذه و سوف يجعلك تشعر بالقرف 141 00:10:48,648 --> 00:10:51,572 .أخبريه بالبقيّة - لا يمكن، عليه أن يكون في جميع أنحاء المدينة عند الواحدة 142 00:10:51,651 --> 00:10:54,279 وإبقى هنا للقصص المصورة عند الساعة الثالثة .و للعشاء على الساعة السادسة 143 00:10:54,362 --> 00:10:57,206 ."وبعد العشاء سنحتسي الشراب في بيت "دبوت 144 00:10:57,282 --> 00:10:59,831 .لِهذا أحب هذه المرأة .أحبك 145 00:10:59,909 --> 00:11:02,378 .ياإلهي، إنه يتسبب لكِ بالخشونة 146 00:11:03,580 --> 00:11:06,709 .تبدين لست على مايرام 147 00:11:06,791 --> 00:11:11,012 متى آخر مرة زرت فيها الطبيب؟ - دون إعتبار دكتور "فيل"؟ - 148 00:11:20,471 --> 00:11:22,223 !آه 149 00:11:24,976 --> 00:11:26,273 .اللعنة 150 00:11:26,352 --> 00:11:28,446 .أوه 151 00:11:29,772 --> 00:11:32,571 .تبدو مألوفاً بالنسبة لي 152 00:11:32,650 --> 00:11:36,621 هل مارسنا الحب؟ - .لا، أنا آسف - 153 00:11:36,696 --> 00:11:40,371 .لا عليك، كنت أمزح معك فقط 154 00:11:40,450 --> 00:11:45,502 "مارلي"، أنا الدكتور "جولدسين" - أأنت أنا الدكتور "جولدسين"؟ - 155 00:11:45,580 --> 00:11:48,299 أجل، أنا يهودي من المكسيك - ...لا، أنا أقصد - 156 00:11:48,374 --> 00:11:51,594 ...أني توقعت شخصاً كبيراً في السن وليس 157 00:11:53,546 --> 00:11:55,139 .شاباً 158 00:11:55,215 --> 00:11:56,842 .تفضلي بالجلوس 159 00:12:01,554 --> 00:12:03,477 ..."إذاً، "مارلي - .نعم - 160 00:12:03,556 --> 00:12:08,528 ماهي الأعراض التي سببت مشكل لكِ؟ - لست متأكدة ولكن من ممكن أن تكون هنا - 161 00:12:08,603 --> 00:12:12,483 .أنظري إلى الأعلى إذاً أنت تعانين من فقدان بعض الوزن، صحيح؟ 162 00:12:12,565 --> 00:12:15,660 ...أجل - و لديك بعض الدم في البراز؟ - 163 00:12:16,819 --> 00:12:19,914 .نعم، لقد كنت أعاني ذلك 164 00:12:19,989 --> 00:12:22,492 .البعض من هذا النزيف الذي تتحدث عنه 165 00:12:22,575 --> 00:12:27,046 إستلقي فقط على ظهرك حتى يتسنى لي لأرى ماتشعرين به حول معدتكِ، إتفقنا؟ 166 00:12:27,121 --> 00:12:29,340 .إسترخي فقط - .حسناً - 167 00:12:34,170 --> 00:12:37,094 .أنا من النوع الحساس لذا لا تكن جبان 168 00:12:37,173 --> 00:12:41,269 ...لا داعي لأن تستخدم القوة المفرطة 169 00:12:44,847 --> 00:12:46,565 !أوه 170 00:12:49,269 --> 00:12:52,648 .حسناً يا"مارلي"، سنحتاج لإجراء بعض الفحوصات 171 00:12:55,441 --> 00:12:58,365 .الوقت إنتهى - لا، لا، لا - 172 00:12:58,444 --> 00:13:01,288 .أقلامكم - .مازال هنالك بعض الوقت - 173 00:13:01,364 --> 00:13:04,334 ماذا تفعلين؟ - .إلى الأسفل، أقلامكم للأسفل - 174 00:13:04,409 --> 00:13:07,128 هل من الغريب أن أجد دائماً كلمة "وقحة"؟ 175 00:13:07,203 --> 00:13:09,581 ."إنه لمن السيئ أن تحصلي على نقطتين لأجل كلمة "وقح 176 00:13:09,664 --> 00:13:13,510 .العاهرة تحصل لك على ثلاث نقاط 177 00:13:13,584 --> 00:13:16,007 .إنتهى الوقت 178 00:13:16,087 --> 00:13:18,840 .إنه وقت العصير الوردي 179 00:13:22,677 --> 00:13:28,480 .أعتقد أن طعمه مثل العلكة الفقاعية بالبول - لذيذ! أطلقت الريح - 180 00:13:30,810 --> 00:13:33,814 .لذيذ 181 00:13:37,692 --> 00:13:40,195 أليست هذه الأشياء من المفترض أن تطهر ذلك؟ 182 00:13:40,278 --> 00:13:42,030 .ربما لم تفعلي ذلك بالشكل المطلوب 183 00:13:43,072 --> 00:13:46,326 كيف يمكن لها أن لم تفعل ذلك بالطريقة الصحيحة؟ .فلقد شربته 184 00:13:47,452 --> 00:13:53,710 ربما لأنه شربته بسرعة أو، لا أعلم .شربته ببطئ مثلاً 185 00:13:55,835 --> 00:13:59,465 !ياإلهي 186 00:13:59,547 --> 00:14:01,675 .أخبيرينا عندما يعطي مفعوله 187 00:14:01,758 --> 00:14:03,977 !ياإلهي 188 00:14:05,678 --> 00:14:08,773 ."صباح الخير "مارلي - .حقاً - 189 00:14:08,848 --> 00:14:12,523 أليس كذلك؟ فأنا على وشك الحصول على .كاميرا ضخمة داخل مؤخرتي 190 00:14:12,602 --> 00:14:14,900 .لذا فإنني لا أعرف إن كان هذا تأهيل جيد 191 00:14:14,979 --> 00:14:19,200 أنا فقط بحاجة منك أن توقعي على هذه الوثيقة ...التي تنص على أنك متفهمة 192 00:14:19,275 --> 00:14:23,280 ...لمخاطر منظار القولون، والتي تؤدي إلى نزيف حاد 193 00:14:23,363 --> 00:14:26,583 .عدوى، ثقب و تمزق 194 00:14:26,657 --> 00:14:29,911 على مقياس 1 إلى 10 .واحد لا يمكن أن يحدث 195 00:14:30,036 --> 00:14:32,289 .و 10 تحدث في كل الأوقات 196 00:14:32,372 --> 00:14:35,922 ما هي النسبة التي من الممكن أنك ستمزق فيها مؤخرتي؟ 197 00:14:36,000 --> 00:14:40,005 .حسناً، الإحتمالات ضعيفة جداً 198 00:14:40,088 --> 00:14:44,059 .إنها مجرد إجراء 199 00:14:44,133 --> 00:14:48,309 .جيد، حسناً لتبق الإجراءات بعيداً ياصديقي 200 00:14:48,388 --> 00:14:49,856 .سيكون هذا ممتعاً 201 00:14:51,015 --> 00:14:53,939 .هل من الممكن أن تستديري على جانبك الأيسر من فضلك 202 00:15:08,199 --> 00:15:10,793 .شكراً 203 00:15:10,868 --> 00:15:12,586 .إنتظر لحظة 204 00:15:13,830 --> 00:15:19,052 قبل أن نذهب إلى أي قاعدة ...أياً كانت نحن ذاهبون إليها 205 00:15:20,086 --> 00:15:23,010 ألا ينبغي لي أن أعرف إسمك الأول؟ 206 00:15:25,425 --> 00:15:27,473 ."جوليان" 207 00:15:27,552 --> 00:15:31,807 ."جوليان" 208 00:15:34,225 --> 00:15:36,853 ."جوليان جولدستين" 209 00:15:40,898 --> 00:15:44,493 .بطلي 210 00:16:05,590 --> 00:16:07,809 هل أنا في الجحيم؟ 211 00:16:22,565 --> 00:16:25,569 .مرحباً يامارلي - .ياإلهي - 212 00:16:27,778 --> 00:16:30,531 .إنتظري لحظة، يا إلهي ...أعني 213 00:16:31,699 --> 00:16:33,997 هل أنت آلهة؟ - .ليس بالظبط - 214 00:16:34,076 --> 00:16:36,295 .هذه هي مجرد وسيلة أردتي أنت رؤيتي بها 215 00:16:36,370 --> 00:16:40,500 .حسناً، أنا أحب "هووبي" وربما هذا كان السبب 216 00:16:40,583 --> 00:16:44,304 أجل، و أنا أيضاً .تفضلي بالجلوس 217 00:16:44,378 --> 00:16:45,971 !مرحى 218 00:16:50,218 --> 00:16:53,062 .لا أستطيع أن أصدق هذا - خمني ماذا؟ - 219 00:16:53,137 --> 00:16:56,482 .أنت تحتضرين - .أنا لا أحتظر - 220 00:16:56,557 --> 00:16:59,606 .أنا متوترة فقط هذا كل ما في الأمر 221 00:16:59,685 --> 00:17:00,982 مارلي"؟" 222 00:17:02,021 --> 00:17:06,026 أنت حقاً تحتضرين .ولكنني سوف أمنحك ثلاث أمنيات 223 00:17:08,653 --> 00:17:11,076 ...إذن أتمنى 224 00:17:13,658 --> 00:17:16,081 .الطيران - .حسناً، لقد تم ذلك - 225 00:17:16,160 --> 00:17:19,414 .إنتظري لحظة هل هذا حقيقي؟ 226 00:17:19,497 --> 00:17:23,343 .أريد مليون دولار - ...حسناً، ولكن لا بد لي من فقط تحذيرك - 227 00:17:23,417 --> 00:17:26,637 .أن هذا المبلغ سيصبح 500.000 دولار بعد خصم الضرائب 228 00:17:26,921 --> 00:17:30,721 ألهذا لأنني لم أقل إعفيني من الضرائب؟ - .حتى أنا لا أعبث مع مصلحة الضرائب - 229 00:17:30,800 --> 00:17:32,268 .هذا مقرف 230 00:17:36,347 --> 00:17:37,815 ماذا عن الأمنية الثالثة؟ 231 00:17:39,058 --> 00:17:42,028 .حسناً، دعيني أخمن 232 00:17:45,022 --> 00:17:47,445 .ماذا عن رضيع - .لا تجعليني أندفع، ياإلهي - 233 00:17:47,525 --> 00:17:49,698 مهلاً، مهلاً 234 00:17:49,777 --> 00:17:51,279 .أنا آسفة 235 00:17:51,362 --> 00:17:53,285 لقد قلتيها، أليس كذلك؟ - .نعم فعلت - 236 00:17:53,364 --> 00:17:54,786 .مرحى 237 00:17:57,493 --> 00:18:01,589 .أنا لا أعرف .أنا لا أعرف ما أريد 238 00:18:01,664 --> 00:18:04,543 .بل تعلمين لكنكِ لا تريدين الإعتراف بذلك 239 00:18:04,625 --> 00:18:08,425 ولكنني متأكدة أنه لو أمهلت نفسك بعض من التفكير 240 00:18:08,504 --> 00:18:10,552 .فسوف تجدين الحل 241 00:18:12,675 --> 00:18:14,222 ."مارلي" 242 00:18:15,803 --> 00:18:17,851 ."مارلي" 243 00:18:17,930 --> 00:18:20,353 مارلي"، هيا أفيقي فلقد إنتهينا" 244 00:18:22,518 --> 00:18:24,191 ما الذي إنتهى؟ 245 00:18:25,896 --> 00:18:27,489 أين أنا؟ 246 00:18:28,774 --> 00:18:30,321 أين "هووبي"؟ 247 00:18:31,360 --> 00:18:33,454 .الإجراء مضى على ما يرام 248 00:18:33,529 --> 00:18:36,248 .سوف ننقلك إلى غرفة الإنعاش الآن 249 00:18:36,324 --> 00:18:41,797 .لقد أخذت بعض النتائج .لذا سنتحصل على النتيجة في غضون بضعة أيام 250 00:18:41,871 --> 00:18:43,464 .إنها لذيذة - .أوافقك الرأي - 251 00:18:43,539 --> 00:18:46,793 .إنها مقرمشة ومطاطية .بيتر"، أود أن أشاركك نفس التفكير" 252 00:18:46,876 --> 00:18:48,799 ."هنا، يا"بوب .سأذهب 253 00:18:48,878 --> 00:18:52,223 .كن لطيفاً 254 00:18:52,298 --> 00:18:54,767 جييز، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 255 00:18:54,842 --> 00:18:59,848 .حسناً. حسناً، حسناً لقد نسيت طهي المعكرونة 256 00:18:59,930 --> 00:19:02,729 هل هنالك معكرونة على هذه؟ 257 00:19:02,808 --> 00:19:05,527 ."لا تطعمي هذا لـ"ستانلي .خذه 258 00:19:05,603 --> 00:19:07,605 .لا .لديّ كل هذا على طبقي 259 00:19:07,688 --> 00:19:10,783 .أنا مصابة بالسرطان 260 00:19:13,402 --> 00:19:16,155 لقد ذهبت إلى الطبيب في الأسبوع الماضي أتتذكرون؟ 261 00:19:16,238 --> 00:19:20,163 ...لقد قلت أنني على ما يرام و أن مجرد إرهاق لكنني 262 00:19:20,242 --> 00:19:22,711 .لست كذلك ما الذي تتحدثين عنه؟ 263 00:19:22,787 --> 00:19:24,130 ...لديّ 264 00:19:25,581 --> 00:19:29,256 .سرطان القولون .لا بد أنكم تتسألون كيف يمكن للمرء الحصول على هذا المرض 265 00:19:29,335 --> 00:19:32,714 ...لكنني أحمله و 266 00:19:34,382 --> 00:19:37,932 ...قال أنه - .نحن لا نعلم - 267 00:19:38,010 --> 00:19:39,728 .بالطبع لا تعرف 268 00:19:41,639 --> 00:19:43,937 .الجميع يموتون بداء السرطان هذه الأيام 269 00:19:44,016 --> 00:19:47,646 فلماذا تحاول أن تجد مخرجاً وتضع نفسك خارج العمل؟ 270 00:19:47,728 --> 00:19:52,985 أنا أعرف أن هذا صعب عليك لكننا .علينا أن نتكلم عما يجب أن نفعله لاحقاً 271 00:19:53,067 --> 00:19:57,493 ."أنا ذاهب للتشاور مع رئيس قسم الأورام الدكتور "ساندرز 272 00:19:57,571 --> 00:20:01,621 هل يمكنك أن تخرج المرض حتى أستطيع أن أمضي قدماً في حياتي؟ 273 00:20:01,701 --> 00:20:03,795 .لا، للأسف لا يمكننا ذلك 274 00:20:03,869 --> 00:20:06,964 لقد إنتشر بالفعل في جميع أنحاء القولون بأكمله 275 00:20:07,039 --> 00:20:09,713 .مما يجعل إجراء عملية جراحية في هذه النقطة مستحيلاً 276 00:20:11,502 --> 00:20:14,096 وهذا الرجل الآخر هل سيكون لديه فكرة أفضل؟ 277 00:20:14,171 --> 00:20:15,593 .الدكتور "ساندرز"، بالطبع 278 00:20:15,673 --> 00:20:20,770 إنه واحد من أفضل الدكاترة في البلاد .لعلاج مرحلة السرطان المتأخرة 279 00:20:22,930 --> 00:20:27,060 .مارلي"، في هذه النقطة لديك خيارين" 280 00:20:27,143 --> 00:20:30,989 .إما أن تبدأي العلاج في الحال أو ستموتين 281 00:20:34,942 --> 00:20:36,285 !ماذا 282 00:20:36,360 --> 00:20:39,534 .حسناً دكتور "جولدستين" سأعطيك بعض النصائح القليلة 283 00:20:39,613 --> 00:20:42,162 .لا تستخدم حرف "د" كإختيار فهو أقل من الأسفل 284 00:20:42,241 --> 00:20:44,460 ...و إذا كنت تحاول بيعي علاج كيمياوي 285 00:20:44,535 --> 00:20:49,041 .فسوف أفكر في الحرف "ب" لأن الموت ليس خياراً 286 00:20:49,123 --> 00:20:52,844 ربما عليك أن تجرب الدعاية كجربوا الكيماوي الذي لدينا فهو جديد و تم تحسينه 287 00:20:52,918 --> 00:20:55,637 !لأن البدائل ستتركك تشعر بضيق تنفس 288 00:20:55,713 --> 00:20:59,343 ولكن عندما تستقبل المريض المقبل وينبغي .لك أن تقول له أنه كان على وشك الموت 289 00:20:59,425 --> 00:21:01,894 .إفعل ذلك برقة وإحساس قليلاً 290 00:21:05,639 --> 00:21:09,439 على أية حال من يريد الحلوى؟ 291 00:21:20,196 --> 00:21:22,494 .أمي؟ مرحباً 292 00:21:23,532 --> 00:21:26,035 .آسفة عل إتصالي بك في وقت متأخر جداً 293 00:21:32,333 --> 00:21:35,086 .أمي، أنا بخير 294 00:21:44,345 --> 00:21:47,474 .سوف أتأكد من أنك ستحصلين على أفضل علاج ممكن 295 00:21:47,556 --> 00:21:51,561 .لا يهمني كم سيكلف ذلك - هل ستذهب لشراء قولون جديد لها؟ - 296 00:21:51,644 --> 00:21:53,317 .أنا لن أجري مناقشة حول المال 297 00:21:53,395 --> 00:21:55,739 .سيبدأوا بالتشابك الآن 298 00:21:55,815 --> 00:21:58,318 .المال هو الشيء الوحيد الذي يمكنك الحديث عنه 299 00:21:58,400 --> 00:22:02,997 .مارلي" في حاجة لمحبتنا ودعمنا" .على الأقل تظاهر أنك هنا لأجلها 300 00:22:03,072 --> 00:22:06,121 .أنا لست بحاجة للتظاهر .انها إدارتك 301 00:22:10,454 --> 00:22:12,297 .أنا سعيدة للغاية أننا مجتمعون معاً 302 00:22:17,545 --> 00:22:19,388 إذاً ماذا قلت لـ"روب"؟ 303 00:22:20,422 --> 00:22:21,799 .أني مريضة بالحمى - .صحيح - 304 00:22:21,882 --> 00:22:23,384 .وأنا أعمل من المنزل الآن 305 00:22:23,467 --> 00:22:25,845 .لا أريد أحداً من العمل يعلم بهذا 306 00:22:25,928 --> 00:22:29,933 .حسناً .شؤونك خاص بكِ 307 00:22:30,975 --> 00:22:32,602 أليس كذلك؟ 308 00:22:32,685 --> 00:22:35,438 .لقد سافر والدي هذا الصباح - هل والدتكِ سعيدة؟ - 309 00:22:35,521 --> 00:22:37,694 .كثيراً لدرجة أنها تحتفل بإنتقالها إلى هنا 310 00:22:37,773 --> 00:22:42,153 .يجب علينا أن نحذر الناس فوالدة "مارلي" قادمة 311 00:23:08,053 --> 00:23:11,648 ...سآخذ المتصل 97 - .إجلبي الهاتف - 312 00:23:11,724 --> 00:23:13,647 .للفوز بالجائزة في مسابقتنا - ماذا؟ - 313 00:23:13,726 --> 00:23:16,946 ."بسرعة يا"مارلي - .الرمز 9797 - 314 00:23:17,021 --> 00:23:19,991 .هيا! 9797 - .حصلت عليه - 315 00:23:20,065 --> 00:23:21,567 !حسناً 316 00:23:22,651 --> 00:23:27,498 مرحباً؟ من المتصل؟ - مارلي كوربيت"، هل فزت بالجائزة؟" - 317 00:23:27,573 --> 00:23:30,793 .أنت المتصلة رقم 97! تهانينا - .ياإلهي - 318 00:23:30,868 --> 00:23:33,917 !لقد ربحت لتو - ماذا هل فعلاً فزت؟ - 319 00:23:33,996 --> 00:23:39,218 !لقد فزت بيوم من القفز المظلي حيث ستتعلمين الطيران 320 00:23:39,293 --> 00:23:43,639 .ياإلهي، شكراً لكِ 321 00:23:53,849 --> 00:23:56,819 مرحباً، كيف حالكِ؟ - .ليست على ما يرام - 322 00:24:02,274 --> 00:24:05,278 ."أهلاً "جولدستين 323 00:24:05,361 --> 00:24:08,160 مرحباً - كيف حال التعليق؟ - 324 00:24:09,657 --> 00:24:11,785 .جيد 325 00:24:11,867 --> 00:24:14,040 هل أنت هنا من أجل الرعاية بالمرضى؟ 326 00:24:14,119 --> 00:24:17,874 .لا، أنا أجري بعض نتائج التحاليل - .بالطبع أنت كذلك - 327 00:24:17,957 --> 00:24:21,052 هل أنت هنا لوحدك؟ - لماذا؟ أتريد رفقتي؟ - 328 00:24:21,126 --> 00:24:22,719 .نعم 329 00:24:28,968 --> 00:24:32,472 كيف تشعرين؟ - لكي أكون صادقة معك فإني أستطيع الضحك جيداً - 330 00:24:32,554 --> 00:24:36,104 هل تريدني أن أقول لك نكتة؟ - .أنا أفضها من شخص مضحك - 332 00:24:37,142 --> 00:24:39,110 .حسناً، ماذا؟ تفضلي 333 00:24:41,730 --> 00:24:46,201 ...حسناً، هناك هذا الرجل الذي 334 00:24:46,276 --> 00:24:49,155 .لا، إنها لا تفلح معي 335 00:24:49,238 --> 00:24:52,117 .لا تفلح معي لأنكِ وضعت نفسي فيها 336 00:24:52,199 --> 00:24:54,418 ..هل سمعت عن هوية الطالب الطبي 337 00:24:54,493 --> 00:24:57,542 و الذي قاطع طبيب المستقيم و الشرج خلال المحاظرة؟ 338 00:24:57,621 --> 00:25:00,591 ...وقال عذراً ياسيدي 339 00:25:00,666 --> 00:25:04,261 أهذا مقياس حرارة الشرج وراء أذنك؟ 340 00:25:04,336 --> 00:25:09,388 !فلمس طبيب المستقيم و الشرج ذلك وقال يا للقرف 341 00:25:09,466 --> 00:25:12,265 .بعض الحمقى سرقوا قلمي 342 00:25:15,305 --> 00:25:17,899 .يمكنك إستخدام هذه .أنا عندي العديد من النكت 343 00:25:19,268 --> 00:25:22,522 .كما تعلمين، لا بأس في أن تشعري بالتوتر - .أنا لست متوترة - 344 00:25:22,604 --> 00:25:24,857 .لست كذلك 345 00:25:24,940 --> 00:25:27,318 ...أنا فقط - مارلي كوربيت"؟" - 346 00:25:36,035 --> 00:25:38,003 .تمنى لي الحظ - .أنت لا تحتاجينه - 347 00:25:38,078 --> 00:25:40,297 .ستبلين جيداً - !أجل - 348 00:25:51,216 --> 00:25:52,843 ماذا تفعلين هنا؟ 349 00:25:52,926 --> 00:25:55,304 .جئت فقط لأجل أعمالي المتراكمة 350 00:25:55,387 --> 00:25:57,014 .إنه السبت، عودي إلى البيت 351 00:25:58,057 --> 00:26:01,982 .حالتك مزرية - .الحمى الغدية معد بشكل معتدل - 352 00:26:02,061 --> 00:26:04,814 .إنه من الجميل عدم وجودك هنا - .أجل - 353 00:26:04,897 --> 00:26:07,491 .على أية حال لقد لعقت جميع زجاجات المياه 354 00:26:11,862 --> 00:26:13,739 .مساء الخير 355 00:26:16,075 --> 00:26:19,579 .مرحباً 356 00:26:19,661 --> 00:26:23,461 .أهلاً 357 00:26:23,540 --> 00:26:27,170 .نعم، أعرف زر بطني مختلف عن البقيّة 358 00:26:27,252 --> 00:26:28,879 .إنها مجرد إنبثاق 359 00:26:28,962 --> 00:26:31,590 كيف كان الموعد؟ - .جيد - 360 00:26:31,673 --> 00:26:36,053 .الطبيب قال أن كل شيء سيكون على ما يرام .شكراً للرب 361 00:26:38,722 --> 00:26:41,896 .أنا آسفة - .لا بأس - 362 00:26:41,975 --> 00:26:45,900 .لكنني أراهن على أن طبيبي أفضل من طبيبك 363 00:26:45,979 --> 00:26:50,530 .مارلي"! من فضلك أخبيريني بأنكِ لا تغازلين طبيبك" 364 00:26:50,609 --> 00:26:53,704 وماذا لو كنت كذلك؟ - .لا يهم - 365 00:26:53,779 --> 00:26:55,907 .قولي ما كنت ستقولين - ...لا، أنا - 366 00:26:56,031 --> 00:26:59,285 لماذا أشعر وكأنني أكثر قلقًا حول هذا أكثر منك؟ 367 00:26:59,368 --> 00:27:04,420 أ لا ينبغي عليك التركيز في الحصول على الشفاء بدلاً من بقائك على هذا الوضع؟ 368 00:27:04,498 --> 00:27:06,592 أ يمكنني القيام بهما الإثنان؟ 369 00:27:06,667 --> 00:27:11,047 أ لا يمكننكِ لمرة واحدة أن تتعاملي مع كل شيء بجدية؟ 370 00:27:25,894 --> 00:27:29,114 أيها الكلب النائم، أتريد الذهاب في نزهة؟ 371 00:27:32,985 --> 00:27:34,987 .عليك أن تذهب للنزهة 372 00:27:39,533 --> 00:27:40,705 .حسناً 373 00:27:42,327 --> 00:27:44,546 .أمك ستذهب في نزهة 374 00:29:32,062 --> 00:29:34,360 .مرحباً - ما رأيك؟ - 375 00:29:34,439 --> 00:29:36,487 .إنها جيدة، لقد أعجبتني 376 00:29:36,566 --> 00:29:38,989 إلى جانب ذلك تعلمت من أولئك السيدات هناك 377 00:29:39,069 --> 00:29:42,289 ماذا تسمون فنان موسيقي الجاز بدون صديقة؟ 378 00:29:42,364 --> 00:29:46,244 ها نحن الآن، ماذا؟ - .إنه لا يملك منزل - 379 00:29:51,290 --> 00:29:53,668 ."إنها "بلا مأوى 380 00:29:53,750 --> 00:29:55,502 .لكن الحرف "أ" للجهد 381 00:30:02,301 --> 00:30:06,852 .لقد كان هذا أمر لا يصدق - لقد كان يؤدي ذلك الآداء منذ أن كان في سن الثامنة - 382 00:30:06,930 --> 00:30:10,651 !ياإلهي - إذن، ماذا تفعل الآن؟ - 383 00:30:10,726 --> 00:30:13,445 مارأيك في أن تذهب معي لنأكل شيئاً ما؟ 384 00:30:13,520 --> 00:30:19,527 .مثل التاكو و الأسماك - ...لا، لا أستطيع البقاء أود ذلك - 385 00:30:19,609 --> 00:30:23,659 .ولكن ليس من عادة الطبيب التسكع مع المرضى 386 00:30:23,739 --> 00:30:26,162 .حسناً لن أقول أي شيء إذا أردت ذلك 387 00:30:29,536 --> 00:30:31,959 .أنا حقاً ممتعة 388 00:30:36,251 --> 00:30:38,925 كيف يمكن أن تقول لا لهذا، أليس كذلك؟ 389 00:30:43,175 --> 00:30:46,224 هل تمانع لو سألتك سؤال شخصي؟ 390 00:30:46,303 --> 00:30:49,227 .لا - لماذا ليس لديك صديقة؟ - 391 00:30:51,350 --> 00:30:55,696 هل هذا واضح؟ - .أجل - 392 00:30:55,771 --> 00:30:59,867 .أنا أعيش عملياً في المستشفى - .ليس كل حياتك هناك - 393 00:30:59,941 --> 00:31:02,694 في الواقع، دكتور "ساندرز" يستدعيني للعمل هناك 394 00:31:02,778 --> 00:31:07,284 .فهناك أكثر من 2000 شخص من مقدمي الطلبات .لذلك لا أستطيع أن أضحي بهذا من أجل الحياة الشخصية 395 00:31:09,451 --> 00:31:13,422 .أعتقد أني أستحق أكثر من كعكة للأكل بالنسبة لفتاة مرحة 396 00:31:13,497 --> 00:31:14,589 حقاً؟ 397 00:31:14,664 --> 00:31:17,133 إنذن لماذا لا تدخلين في علاقة؟ 398 00:31:17,209 --> 00:31:20,554 .لأني لا أريد أن أكون لشخص يسيطر على حياتي الشخصية 499 00:31:20,629 --> 00:31:23,678 .أنت لم تجيبي على السؤال - ...حسناً - 400 00:31:23,757 --> 00:31:27,933 إقرأ عن هذا في كتابي القادم '!لماذا العلاقات تمتص المؤخرة' 401 00:31:28,011 --> 00:31:31,641 أتعلمين، أنا لم أقابل أبداً شخصاً يتكلم كثيراً 402 00:31:31,723 --> 00:31:34,351 .وفي نفس الوقت لا يقول شيئاً 403 00:31:35,394 --> 00:31:37,897 .حسناً، جيد 404 00:31:39,106 --> 00:31:41,325 ...لقد كان هذا 405 00:31:47,364 --> 00:31:48,832 .هذا منزلي 406 00:31:53,495 --> 00:31:56,499 .و منزلي أيضاً من هناك 407 00:31:58,750 --> 00:32:00,718 ."تصبح على خير دكتور "جولدستين 408 00:32:02,087 --> 00:32:03,384 .تصبحين على خير 409 00:32:11,555 --> 00:32:14,934 .سأصنع لكِ أحلى و أجمل طعام 410 00:32:15,016 --> 00:32:19,021 .أمي! أنا نباتية منذ 12 سنة 411 00:32:19,104 --> 00:32:22,108 .حسناً، أنت بحاجة لبعض البروتينات 412 00:32:26,528 --> 00:32:29,031 .بالمناسبة، لقد إتصل والدك مرة أخرى 413 00:32:30,532 --> 00:32:34,127 .قال أنه كان سيفعل مابوسعه لإخراجك من هنا 414 00:32:37,622 --> 00:32:41,092 .أنا لا علم لماذا لا تخبرين صديقتك سارة لتهتم بكلبكِ 415 00:32:41,168 --> 00:32:43,091 .و بالتالي أستطيع أن آتي للعيش معكِ هنا 416 00:32:43,170 --> 00:32:46,049 .ضربة واحدة أ ترغب في محاولة ضربتين؟ 417 00:32:46,131 --> 00:32:48,930 حسناً، أنا لا أستطيع السيطرة على حساسيتي 418 00:32:49,009 --> 00:32:51,057 .أو تذمرها 419 00:32:51,136 --> 00:32:53,104 .لقد سمعت ذلك 420 00:32:55,849 --> 00:32:58,978 .أنا أريد مساعدتكِ، فقط أخبريني مايجب عليّ فعله 421 00:32:59,060 --> 00:33:01,108 .أمي، أنت هنا و هذا يكفي 422 00:33:01,188 --> 00:33:03,611 هل تذهبين إلى أخصائي تغذية إذا رتبت أنا لذلك؟ 423 00:33:03,690 --> 00:33:05,613 !أمي - ...الجميع - 424 00:33:05,692 --> 00:33:09,913 .يقسم بهذا النظام الغذائي البيولوجي - .أنا لا أريد هذا القرف - 425 00:33:09,988 --> 00:33:11,990 .لذا تراجعي 426 00:33:15,660 --> 00:33:18,459 .الطعام يحترق 427 00:33:20,707 --> 00:33:22,630 .إذهب وأفرك زغبك عليها 428 00:33:22,709 --> 00:33:24,632 .إذهب 429 00:33:27,506 --> 00:33:31,977 .ناديه يا"مارلي"، ناديه هذا ليس مضحكاً 430 00:33:33,178 --> 00:33:36,057 "مرحباً، دكتور "ساندرز" أنا "مارلي 431 00:33:37,098 --> 00:33:38,566 .تفضلي بالجلوس 432 00:33:40,602 --> 00:33:44,357 هل تحبين أن ينضم إليك أحد كوالدتكِ مثلاً؟ - ...ثق بي - 433 00:33:44,439 --> 00:33:46,487 .و لا أحد منا سيريدها هنا 434 00:33:48,735 --> 00:33:50,533 .مرحباً 435 00:33:50,612 --> 00:33:53,411 .إثنان ضد واحد، هذا ليس عدلاً 436 00:33:55,075 --> 00:34:00,377 .مارلي"، أنا آسف لقول هذا و لكن لا يوجد أي مستجدات" 437 00:34:01,831 --> 00:34:03,549 إنتظر، ماذا تقول؟ 438 00:34:03,625 --> 00:34:06,754 .العلاج الكيمياوي لم يعمل كما كنا نأمل 439 00:34:08,338 --> 00:34:11,262 .والأورام إستمرت في النمو 440 00:34:11,341 --> 00:34:13,764 ما الحل الآن؟ ...ماذا 441 00:34:13,843 --> 00:34:18,223 .هناك تجربة طبية معينة من الممكن أن تنجح 442 00:34:18,306 --> 00:34:23,028 على الرغم من تجربته على المرضى فإنه يأتي بنتيجة .جيدة مع العلاج الكيمياوي في صورة نجاحه 443 00:34:23,103 --> 00:34:26,482 نجاح مثل شفاء الناس؟ 444 00:34:26,565 --> 00:34:28,988 .أجل - و ماهذا؟ - 445 00:34:29,067 --> 00:34:33,163 .إنها سلسلة من العلاجات مرتين في الأسبوع 446 00:34:33,238 --> 00:34:35,240 .بحيث يتم الضخ في المناطق المتضررة 447 00:34:35,323 --> 00:34:40,250 .الهدف من ذلك هو وقف أو إبطاء الخلايا السرطانية 448 00:34:40,328 --> 00:34:41,420 .إنه خياركِ 449 00:34:41,496 --> 00:34:45,751 .ولكن عليكِ أن تدركي بأن الآثار الجانبية شديدة جداً 450 00:34:45,834 --> 00:34:48,007 .لا توجد ضمانات 451 00:34:52,173 --> 00:34:53,595 .بالطبع 452 00:34:55,176 --> 00:34:56,928 .لا بد من فعل ذلك 453 00:35:00,223 --> 00:35:02,442 إذاً سوف تكونين حقل تجارب؟ 454 00:35:02,517 --> 00:35:05,487 .إنها ليست مجرد تجربة .إنها تجربة طبية 455 00:35:05,562 --> 00:35:08,691 ماذا تعرفين عن هذه التجربة؟ وماهي نسبة نجاحها؟ 456 00:35:08,773 --> 00:35:11,276 .إنه يقول بأنها ستكون جيدة - جيدة؟ - 457 00:35:11,359 --> 00:35:14,909 أهذا كل شيء؟ أستقومين بهذا فقط؟ 458 00:35:14,988 --> 00:35:18,868 .بالطبع لا، قلبت قطعة نقدية فقالت أنها ستأخر من موتي 459 00:35:18,950 --> 00:35:21,920 ...أنظري، أنا فقط أقول أننا بحاجة للتأكد من أن هذه 460 00:35:21,995 --> 00:35:25,215 .التجربة ستعمل بالشكل المطلوب - عذراً، ماذا تقصد بنحن؟ - 461 00:35:25,290 --> 00:35:26,758 كما كنت مع أمي و معي؟ 462 00:35:26,833 --> 00:35:29,837 متى كنت معي عندما كنت في أي وقت مضى لإتخاذ أي قرار مهم؟ 463 00:35:29,919 --> 00:35:34,015 .أتعلمين ماذا؟ أنا لن أدخل في جدال معكِ ...أنا 464 00:35:50,940 --> 00:35:53,910 هل ستسطيع العودة للمنزل اليوم؟ 465 00:35:53,985 --> 00:35:56,579 .هذا يعتمد على مدى إستجابتها للعلاج 466 00:36:00,784 --> 00:36:03,628 هل أستطيع البقاء هنا حتى إنهاء الإجراءات؟ 467 00:36:03,703 --> 00:36:04,829 .لا 468 00:36:05,705 --> 00:36:07,707 .أنا آسف، لكن لا يمكنكِ ذلك 469 00:36:12,671 --> 00:36:15,641 ماذا لو كنت هادئة جداً؟ 470 00:36:20,136 --> 00:36:24,858 أنا آسفة، ولكن تعبير والدتي على أنها ستكون .هادئة مضحك جداً 471 00:36:26,017 --> 00:36:27,690 .إنه كذلك 472 00:36:30,897 --> 00:36:35,198 هل سأفقد شعري؟ - .لا، شعرك سوف يكون على ما يرام - 473 00:36:37,779 --> 00:36:40,202 .أنا آسف 474 00:36:52,752 --> 00:36:56,598 الورود حمراء و البنفسج زرقاء 475 00:36:57,716 --> 00:37:00,344 أنا عندي سرطان المؤخرة 476 00:37:02,554 --> 00:37:04,932 الآن أنت تعرف أيضاً 477 00:37:05,014 --> 00:37:08,484 ألا تشعر بالذنب لإرسالك لي كل هذه الرسائل المزعجة؟ 478 00:37:08,560 --> 00:37:10,483 بسبب غيابك عن العمل؟ 479 00:37:10,562 --> 00:37:12,064 ...نعم، لكنني 480 00:37:13,356 --> 00:37:17,577 .كان يجب أن تأتي وتصارحيني بذلك لما أتيحت لكِ الفرصة لماذا أبقيت هذا سراً؟ 481 00:37:17,652 --> 00:37:21,282 لأني لم أكن أريد منك أن تنظر لي بالطريقة التي تنظر .بها إليّ الآن 482 00:37:28,747 --> 00:37:32,001 إذاً، هل ستودعين شركة التأمين؟ 483 00:37:32,083 --> 00:37:34,711 .حسناً، أنا لست مقدمة على مشروع القانون من راتبي 484 00:37:34,794 --> 00:37:36,762 .لا، أنا أقصد التأمين على الحياة 485 00:37:36,838 --> 00:37:41,139 ...أنظري الناس يعالجون من السرطان و 486 00:37:41,217 --> 00:37:45,017 .مع ذلك أريدكِ أن تحصلي على أي مال قد تحتاجينه لشفائكِ 487 00:37:45,096 --> 00:37:49,977 هنالك بند في بوليصة تأمين هذه الشركة ...يقول أن أيّ شخص يعانون من 488 00:37:51,770 --> 00:37:54,398 تهديد حياة المصابين 489 00:37:54,481 --> 00:37:57,360 .يمكن سحب أموالهم - تعني كم المبلغ؟ - 490 00:37:58,401 --> 00:37:59,573 .مليون دولار 491 00:37:59,652 --> 00:38:03,282 دعني أخمن، هذا يعني 500.000 دولار .بعد خصم الضرائب 492 00:38:07,619 --> 00:38:10,168 .أعتقد أن الرب سيكون رحيماً 493 00:38:11,623 --> 00:38:14,593 .أجل، بالضبط - .أنا أعتقد ذلك - 494 00:38:16,127 --> 00:38:18,880 .أنا أحب هذه - .يمكنكِ منافستي لأجلها - 495 00:38:18,963 --> 00:38:21,807 .أنا أمتلك مجموعة رائعة من هذا 496 00:38:21,883 --> 00:38:24,682 .ستذهب "كامي" للكلية أو الأم ستأخذ هذه الحقيبة 497 00:38:26,179 --> 00:38:27,601 .أحبكِ 498 00:38:28,348 --> 00:38:29,395 .حسناً 499 00:38:29,474 --> 00:38:31,647 !إنهم رائعون 500 00:38:36,815 --> 00:38:38,533 .أريدك أن تحصلي على هذه 501 00:38:43,029 --> 00:38:44,702 .أنا سأجعلك مثير 502 00:38:46,157 --> 00:38:50,207 أي نوع من الروائح هذه؟ .لقد كان يمزح معي 503 00:38:50,286 --> 00:38:52,664 .ياولد - .أنتما غريبتان جداً - 504 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 .أهلاً 505 00:38:57,919 --> 00:39:01,344 .هناك قسم الولادة في الطابق العلوي ما رأيك في الذهاب إليه؟ 506 00:39:01,422 --> 00:39:06,679 .كما تعلمين أنا أحس بإرهاق شديد .لذا سأعود للمنزل وأستلقي قليلاً 507 00:39:06,761 --> 00:39:10,265 .شكرا جزيلاً لكِ من أجل هذا اليوم 508 00:39:10,348 --> 00:39:13,101 .سأتصل بك لاحقاً، أحبك - .وأنا أيضاً أحبك - 509 00:39:19,774 --> 00:39:20,821 .أنا أحب هذا 510 00:39:20,900 --> 00:39:23,824 .يبدو وكأنه شيء كرداء متجرد 511 00:39:23,903 --> 00:39:28,875 هل كل شيء على مايرام؟ - .لا، أنا لست كذلك - 512 00:39:28,950 --> 00:39:31,499 .هي حقاً مريضة - .أنا أعلم - 513 00:39:31,578 --> 00:39:35,833 أنا أحاول جاهداً اللعب معها جنباً إلى جنب .ولكنني خائفة عليها 514 00:39:35,915 --> 00:39:40,136 .أنا فقط لا أريد أن أفسد عليها اليوم 515 00:39:40,211 --> 00:39:42,885 .هذا هو آخر شيء أريد أن أفعله، لذا إلى اللقاء 516 00:39:47,635 --> 00:39:49,637 .سوف آخذها للمنزل 517 00:39:54,726 --> 00:39:58,151 !لا - .إنها تبدو جميلة جداً عليك - 518 00:39:58,229 --> 00:40:02,826 .نعم، ستكون كذلك إذا كنت مثلكِ - .كلمة لا ستكون كافية - 519 00:40:02,901 --> 00:40:05,450 .أنا لا أحتاج لأي ملابس .هذا كله من أجلكم يا رفاق 520 00:40:05,528 --> 00:40:08,748 .كل شيء تمتلكينه يسبح معكِ 521 00:40:08,823 --> 00:40:13,374 .السباحة تشبه ما عليه أنا الآن - .أنا فقط أريد إبنتي أن تبدو جيدة - 522 00:40:13,453 --> 00:40:15,797 .عندما تبدين جيدة، سشعرين أنكِ بحالة جيدة 523 00:40:15,872 --> 00:40:19,342 .أنا لست في حاجة لخزانة جديدة لأشعر أنني بحالة جيدة 524 00:40:19,417 --> 00:40:22,216 .أنت أيضاً لا تحتاجين لمواقف سلبية 525 00:40:22,295 --> 00:40:25,549 .لا بد عليكِ أن تستفيقي وتدركي أنني لست بحالة جيدة 526 00:40:25,632 --> 00:40:28,010 .هل من الممكن أن لا نتكلم هنا - !لا، حقاً - 527 00:40:28,092 --> 00:40:31,312 أنتِ دائماً سافلة عندما لا يمكن لأبي مواجهة الأمور 528 00:40:31,387 --> 00:40:33,389 و ها أنتِ الآن تعيشين في الضباب 529 00:40:33,473 --> 00:40:37,194 و كأن بالبروتينات و الفساتين المصممة .سوف يقومون بعلاجي من السرطان 530 00:40:47,904 --> 00:40:50,373 .هذه هي السيارة، شكراً لكِ 531 00:40:50,448 --> 00:40:54,203 هل كان حقاً هذا سيئاً؟ - ."لقد سمعت هذا من برنامج "جيمي - 532 00:40:55,495 --> 00:41:00,342 .إنها فقط تصيبني بالجنون - .حسناً، إنها أمكِ - 533 00:41:00,416 --> 00:41:02,043 .هذا دورها 534 00:41:03,086 --> 00:41:05,805 .شكراً على كل شيء - .شكراً - 535 00:41:10,593 --> 00:41:11,936 ."مارلي" 536 00:41:12,971 --> 00:41:15,724 .لا بأس 537 00:41:17,433 --> 00:41:19,606 .أمهليني قليلاً 538 00:41:20,979 --> 00:41:23,152 .ستكونين بخير 539 00:41:29,696 --> 00:41:32,415 هل ستكون على مايرام؟ - .إنها مجففة - 540 00:41:32,490 --> 00:41:35,118 زوجان من أكياس المياه المالحة .و سوف تكون بصحة أفضل 541 00:41:35,201 --> 00:41:36,703 .إنها هنا ياجماعة 542 00:41:36,786 --> 00:41:39,209 "تسوق إلى أن تسقط" .إنها مجرد تجربة 543 00:41:39,288 --> 00:41:40,915 .ليست سيئة 544 00:41:40,999 --> 00:41:43,627 .هذا أفضل شيء أستطيع تقديمه مع مجيئي 545 00:41:43,710 --> 00:41:45,303 ."دكتور "جولدستين 546 00:41:45,378 --> 00:41:47,676 .مرحباً - .مرحباً - 547 00:41:47,755 --> 00:41:50,975 .جي"، غير عادية و ممثلة غير عادية" 548 00:41:51,050 --> 00:41:53,144 .سعيد بمقابلتك - .وأنا أيضاً - 549 00:41:53,219 --> 00:41:54,266 ...أنا 550 00:41:55,430 --> 00:41:58,855 .أنا في حالة مزاجية سيئة تحتم عليّ أكل الهلام هل تحتاجين إلى أي شيء؟ 551 00:41:58,933 --> 00:42:00,651 حقاً؟ الهلام؟ 552 00:42:02,603 --> 00:42:05,152 .أنا بخير شكراً لكِ - .حسناً - 553 00:42:06,941 --> 00:42:11,617 .من الغريب أنها تخاف من الإبر 554 00:42:11,696 --> 00:42:15,496 إذاً ماذا حصل؟ - ...أنا لا أعرف، أنا فقط - 555 00:42:15,575 --> 00:42:19,125 .شعرت بألم مفاجئ 556 00:42:19,203 --> 00:42:21,046 .هيا يادكتور قيم مستوى مرضي 557 00:42:22,123 --> 00:42:24,091 هل هذا حقاً يستحق كل هذا العناء؟ 558 00:42:24,167 --> 00:42:26,920 ...أجل، حسناً 559 00:42:27,003 --> 00:42:29,973 ...أخبريني أين بالضبط 560 00:42:30,048 --> 00:42:31,220 .آسفة 561 00:42:33,051 --> 00:42:37,056 حسناً، كان هناك ألم ذات مرة في مؤخرتي .ولكن حينها أدركت أنها أمي 562 00:42:37,138 --> 00:42:40,187 .مارلي"، هيا فقط أجيبي عن السؤال" 563 00:42:40,266 --> 00:42:44,237 هل ستظل هذه المرأة ذات الإبرة الكبيرة جداً واقفة بجانبي؟ 564 00:42:45,271 --> 00:42:49,276 .هذا جلدي، أنت توخزينني 565 00:42:49,358 --> 00:42:51,611 .أنا آسفة، أنا فقط لا أستطيع أن أجد الوريد 566 00:42:51,694 --> 00:42:53,162 .دعيني أجرب 567 00:43:06,459 --> 00:43:08,211 دكتور "جولدستين"؟ 568 00:43:09,545 --> 00:43:11,798 .أعتقد أني وجدت الوريد 569 00:43:18,596 --> 00:43:21,065 أنا لا أعرف كيف ينجح هذا مع السرطان 570 00:43:21,140 --> 00:43:24,440 .لكن هذا العلاج من المؤكد أنه يخفف من آلامي 571 00:43:24,519 --> 00:43:26,521 .إثنان للأسفل و ثمانية للأمام 572 00:43:26,604 --> 00:43:29,323 ."مارلي"، "مارلي" 573 00:43:29,398 --> 00:43:31,821 .مرحباً - .مرحباً - 574 00:43:31,901 --> 00:43:34,495 ."مارلي" 575 00:43:34,570 --> 00:43:40,168 .هنالك حملة يوم السبت لجمع التبرعات للمرضى 576 00:43:40,243 --> 00:43:43,998 .جيد - ...أجل، إنها من أجل المرضى و - 577 00:43:44,080 --> 00:43:48,961 متأسفة، أنا فقط ذهابة الى هناك سيراً على الأقدام .أين يمكنني أن لا أتنصت 578 00:43:50,128 --> 00:43:52,597 .أنا فقط أردت أن أقول هل تحبين الذهاب معي 579 00:43:52,672 --> 00:43:56,552 أنا لا أريدك أن تأتي معي وتظني أنه موعد .أو شيء من هذا القبيل 580 00:43:56,634 --> 00:44:00,605 إنها شبه رسمية، لذا فإنني لا أعرف .إذا كنت ترغبين في فكرة التأنق 581 00:44:00,680 --> 00:44:03,399 ...لا أستطيع أن أقول أنك تحاول الحديث في هذا 582 00:44:03,474 --> 00:44:07,024 .أو تحدث نفسك للخروج منه - .قليل من الإثنين - 583 00:44:07,103 --> 00:44:12,280 .سأرى إن كنت أستطيع القدوم السبت أم لا - .حسناً جيد، شكراً لكِ - 584 00:44:12,358 --> 00:44:14,827 .آسف، شكراً لكِ إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 585 00:44:17,613 --> 00:44:22,744 حسناً، فضلاً عن حياتك و المستشفيات العامة هل هنالك أطباء مثل هذا؟ 586 00:44:22,827 --> 00:44:25,751 !أعني، هيا 587 00:44:27,290 --> 00:44:30,260 .مرحباً، "مارلي" إنه أنا والدك 588 00:44:30,334 --> 00:44:33,759 ...في بادئ الأمر أنا أقدر تشبثكِ بالأمر 589 00:44:39,510 --> 00:44:44,732 ستانلي" لطيف جداً اليوم" .أعتقد أنه كان منزعجاً 590 00:44:46,851 --> 00:44:49,855 أنا لا أقول لك أنه ينبغي عليكِ ذلك ...ولكن إذا سمحتي له 591 00:44:49,937 --> 00:44:52,110 .فعلى الأرجح ستبدأ سلالة جديدة و كاملة 592 00:44:53,149 --> 00:44:54,822 .ياللتفاهة 593 00:44:55,943 --> 00:44:58,037 .هراء الكلاب 594 00:45:05,494 --> 00:45:07,087 .حسناً 595 00:45:10,374 --> 00:45:12,502 .شخص ما يحتاج إلى طعامٍ جاهز 596 00:45:13,544 --> 00:45:18,596 .سأذهب للبيت و أعد أحلى و أجمل طبق إيطالي 597 00:45:19,634 --> 00:45:22,262 ...لذا عندما يرن جرس الباب 598 00:45:23,471 --> 00:45:26,270 ستجيبين، إتفقنا؟ 599 00:45:26,390 --> 00:45:27,892 .حسناً 600 00:45:32,480 --> 00:45:34,107 .جميل 601 00:46:23,155 --> 00:46:24,532 هل أنتِ "مارلي"؟ 602 00:46:24,615 --> 00:46:26,583 .أجل - ."أنا "فيني - 603 00:46:28,119 --> 00:46:29,871 .هذا من أجلكِ 604 00:46:31,163 --> 00:46:33,416 ...شكراً لك، أنا 605 00:46:37,378 --> 00:46:39,927 .أحبك - .أيها المخادع - 606 00:46:59,191 --> 00:47:02,286 كيف تعرفت على بيتر؟ 607 00:47:03,654 --> 00:47:04,871 من؟ 608 00:47:06,490 --> 00:47:10,495 .لقد تلقيت مكالمة من العمل لأكون هنا الليلة 609 00:47:12,163 --> 00:47:14,165 .مرافقة خاصة 610 00:47:23,007 --> 00:47:24,509 .أنا حقاً آسفة 611 00:47:24,592 --> 00:47:29,439 حسناً، يجب عليكِ أن تعرفي أني ...أعيش مع الكنية الخاصة بي وهي 612 00:47:29,513 --> 00:47:31,607 .الجزء القليل من الجنة 613 00:47:36,645 --> 00:47:39,148 ...هذا عرض قليل و لكن 614 00:47:40,274 --> 00:47:41,992 .لا 615 00:47:51,118 --> 00:47:54,839 .لا تنس أزهارك - .لا، إحتفظي بهم 616 00:47:54,914 --> 00:47:58,214 .ورود جميلة لآنسة جميلة 617 00:47:58,292 --> 00:47:59,464 .شكراً لك 618 00:47:59,543 --> 00:48:04,674 في الحقيقة أنا لا أقصد أن أبدو فظاً .لكنكِ لا تبدين بخير 619 00:48:06,217 --> 00:48:09,812 .أنا مريضة، من المحتمل أن أموت 620 00:48:09,887 --> 00:48:12,310 .ليس هنالك أي شيء لتخافي منه 621 00:48:12,390 --> 00:48:16,065 أنا مثلاً مت مرتين وفي كلتا الحالتين .أعادوني للحياة 622 00:48:16,143 --> 00:48:19,192 حقاً؟ ...ألم تشاهد أي شيء 623 00:48:19,271 --> 00:48:22,901 مثل أضواء ساطعة أو أي شيء؟ ووبي"؟" 624 00:48:22,983 --> 00:48:24,860 .لا 625 00:48:24,944 --> 00:48:28,164 .إنها تشبه كما لو كنت عائماً في الماء 626 00:48:29,490 --> 00:48:30,787 .إنها كانت حقاً لحظة رائعة 627 00:48:31,867 --> 00:48:34,290 .كنت أستطيع أن أبقى عائماً هناك للأبد 628 00:48:35,788 --> 00:48:37,631 ."أنا سعيد لمقابلتكِ يا"مارلي 629 00:48:38,749 --> 00:48:40,501 .و أنا أيضاً 630 00:48:46,048 --> 00:48:47,140 !"فيني" 631 00:48:49,301 --> 00:48:51,929 .حسناً، سأشارك بكل هذا أتعرف لماذا؟ 632 00:48:52,012 --> 00:48:54,856 .لأني حصلت على المكسرات 633 00:48:54,932 --> 00:48:58,106 ...لذلك ربما ينبغي عليك أن تضاعف أو 634 00:48:58,185 --> 00:49:00,028 ماذا تفعل؟ 635 00:49:00,104 --> 00:49:02,027 .أو أنا خدعت 636 00:49:08,320 --> 00:49:10,038 .زوجين 637 00:49:13,284 --> 00:49:15,127 حسناً أترين؟ - .يا فتى - 638 00:49:15,202 --> 00:49:18,001 .ذكية - .منزل كامل عزيزي - 639 00:49:19,039 --> 00:49:23,886 هل أنتِ حقاً عازبة؟ - أنا كتكوتة سرطان أتتذكر؟ - 640 00:49:23,961 --> 00:49:27,636 .لقد تأهلت لأكون فتاة أحلام شخص ما 641 00:49:27,715 --> 00:49:32,221 لماذا؟ معظم الرومنسيات العظماء في .التاريخ تكون نهايتهم الموت 642 00:49:32,303 --> 00:49:36,183 ."روميو" و "جوليات" ."جفك" و "جاكي" 643 00:49:36,265 --> 00:49:38,643 ."سيغفريد" و "روي" 644 00:49:39,685 --> 00:49:41,562 .روي" ليس ميتاً" 645 00:49:43,272 --> 00:49:45,320 .حسناً، إنه لا يبدو بصحة جيدة 646 00:49:46,525 --> 00:49:49,369 .لم أجد الرجل المناسب حتى الآن - .هراء - 647 00:49:49,445 --> 00:49:51,743 من الذي لا يريد فتاة مثلك؟ 648 00:49:51,822 --> 00:49:54,245 أنت خائفة لمجرد السماح له الدخول في حياتكِ 649 00:49:54,325 --> 00:49:58,000 لأنك إذا سمحت له وهو رفضكِ ستألمك .أكثر من الموت 650 00:49:58,078 --> 00:50:00,581 ...أنت مثل 651 00:50:00,664 --> 00:50:04,214 سيغموند فرويد" فجأة؟" - .نعم - 652 00:50:05,878 --> 00:50:09,758 في الواقع، الرجل الذي يعجبني دعاني للخروج في نهاية هذا الاسبوع، نوع ما 653 00:50:09,840 --> 00:50:11,558 .لقد قال أنه ليس بموعد 654 00:50:11,634 --> 00:50:13,432 مالوقت الذي حدده؟ - .الخامسة - 655 00:50:13,511 --> 00:50:15,013 للعشاء و مشاهدة فيلم؟ - .جمع التبرعات - 656 00:50:15,095 --> 00:50:16,517 رسمي؟ - .نصف رسمي - 657 00:50:16,597 --> 00:50:18,565 .هو أحمق - أنا أعرف، صحيح؟ - 658 00:50:19,808 --> 00:50:23,438 حسناً، ربما سوف ينتبه و يتعامل مع هذا .و كأنه موعد حقيقي 659 00:50:23,521 --> 00:50:24,989 .إذا ليس كذلك، اللعنة عليه 660 00:50:29,985 --> 00:50:32,408 هل تمانع أن تقدم لي معروفاً؟ 661 00:50:35,074 --> 00:50:37,327 .أحببت هذا 662 00:50:37,409 --> 00:50:39,628 أجل، كالجزء القليل من الجنة؟ 663 00:50:39,703 --> 00:50:41,250 أتريدين المزيد من الجنة؟ 664 00:50:41,330 --> 00:50:45,051 أتريدين مجموعة كبيرة من الجنة؟ 665 00:50:45,125 --> 00:50:48,880 .ياإلهي، ياعزيزي 667 00:50:48,963 --> 00:50:52,388 .ياإلهي 668 00:50:56,929 --> 00:51:00,650 .هذا يشعرني بتحسن 669 00:51:02,685 --> 00:51:04,983 .الزجاجة 670 00:51:11,819 --> 00:51:13,947 ."فيني" 671 00:51:14,029 --> 00:51:15,781 ."مارلي" 672 00:51:17,241 --> 00:51:19,494 ."شكراً لك يا"فيني - .على الرحب و السعة - 673 00:51:19,577 --> 00:51:21,545 .لقد إستمتعت كثيراً 674 00:51:25,207 --> 00:51:28,962 .أترين ماذا يحدث عندما تعطين الرجل نصف فرصة 675 00:51:35,467 --> 00:51:38,767 .من المحتمل أن تصاب بالقرحة في الصباح 676 00:51:38,846 --> 00:51:41,565 .إلى اللقاء - .الوداع - 677 00:51:43,892 --> 00:51:45,144 .أراك لاحقاً 678 00:52:14,632 --> 00:52:19,103 هل يوجد طبيب في المنزل؟ - .تبدين جميلة - 679 00:52:19,178 --> 00:52:23,775 ليس لديّ أي فكرة عما قلته للتو .حتى إني لا أهتم بهذا لكنه يبدو جيداً 680 00:52:23,849 --> 00:52:26,068 .شكراً لكِ - .على الرحب و السعة - 681 00:52:26,143 --> 00:52:29,022 .ليس على مجيئكِ - .أعلم ذلك - 682 00:52:29,104 --> 00:52:32,529 هل تحبين أن تحتسي شراباً؟ - .أجل - 683 00:52:33,651 --> 00:52:35,653 .حسناً، هناك 684 00:52:38,238 --> 00:52:42,414 .لديّ فكرة جيدة - هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ - 685 00:52:42,493 --> 00:52:46,669 .إنها مزحة - .ياإلهي لقد صنعت وحشاً - 686 00:52:46,747 --> 00:52:49,170 أترغبين في سماع مزحة جيدة؟ .أجل بالطبع 687 00:52:49,249 --> 00:52:54,756 .حسناً، حسناً لماذا يقومون بإمتصاص البيضة؟ 688 00:52:56,215 --> 00:52:59,185 .أستسلم - لماذا يقومون بإمتصاص البيضة؟ - 689 00:52:59,259 --> 00:53:03,139 لأنكِ تضيعينها مرة واحدة فقط .وتأكلينها مرة واحدة فقط 690 00:53:03,222 --> 00:53:06,852 تأخذين 10 دقائق للحصول على الثبات .وفقط 3 دقائق للحصول عليها ناعمة 691 00:53:06,934 --> 00:53:10,689 و من ثم لابد لكِ أن تشتركي بهذا .الصندوق مع 11 آخرين 692 00:53:10,771 --> 00:53:13,194 ...و لكن أسوأ شيء هو 693 00:53:14,316 --> 00:53:16,489 .إنه الجزء المضحك 694 00:53:19,113 --> 00:53:21,787 .أنت أسوأ نكات قابلته في حياتي 695 00:53:21,865 --> 00:53:24,084 أجل، أجل، أجل 696 00:53:24,159 --> 00:53:27,413 الشخص الوحيد الذي سوف يكون دائماً .أمام وجهك هي والدتك 697 00:53:27,496 --> 00:53:29,214 .أنت بلا أمل 698 00:53:32,960 --> 00:53:35,839 "مرحباً آنسة "كوربيت - "مرحباً دكتور "ساندرز - 699 00:53:39,717 --> 00:53:41,560 .سأذهب لتناول بعض المقبلات 700 00:53:46,598 --> 00:53:48,976 .إنها فتاة شجاعة - .أجل - 701 00:53:50,018 --> 00:53:52,316 .أنت تعرف أنها تخلت عن العلاج 702 00:53:53,814 --> 00:53:58,240 .لا، أنا لا علم لي بهذا 703 00:54:01,363 --> 00:54:04,788 يبدو لي أنك تقضي أفضل الأوقات مع مريضتك 704 00:54:04,867 --> 00:54:08,121 .إحفظ عواطفك وللخروج من هذا القرار الأمر عائد إليك 705 00:54:08,203 --> 00:54:13,175 .أنا فقط أحاول إنقاذ حياتها ماذا أيضاً أستطيع أن أفعل؟ 706 00:54:13,250 --> 00:54:15,423 لماذا دعوتها إلى هنا؟ 707 00:54:15,502 --> 00:54:20,053 لأنه يوجد مرضى و ناجون .إنها حملة لجمع التبرعات للسرطان 708 00:54:20,132 --> 00:54:23,887 .الخط موجود لوضع حد لسبب ما يا دكتور .ليس فقط من أجل المرضى 709 00:54:23,969 --> 00:54:26,643 .عليك التفكير فيما تفعله 710 00:54:32,269 --> 00:54:33,566 مرحباً، هل أستطيع؟ - .بالطبع سيدي - 711 00:54:33,645 --> 00:54:34,737 .شكراً لك 712 00:54:38,484 --> 00:54:40,236 مالذي فاتني؟ 713 00:54:42,529 --> 00:54:46,625 هل تريدين الذهاب من هنا؟ - .نعم، أعرف مكان معين - 714 00:54:47,826 --> 00:54:50,750 .في الأول عشاء و من ثم مفاجأة 715 00:54:54,708 --> 00:54:56,085 .هيا بنا 716 00:54:56,710 --> 00:55:00,305 ماذا، مفاجأة في زقاق مظلم؟ 717 00:55:00,380 --> 00:55:04,760 هل أنتِ حقاً تعرفين إلى أين نحن ذاهبون؟ - .أجل، أعلم - 718 00:55:04,843 --> 00:55:07,392 إلى أين أنت تأخذني؟ - .هيا - 719 00:55:07,471 --> 00:55:09,974 في جميع السنوات التي كنت بها هنا 720 00:55:10,057 --> 00:55:13,652 .لم تأتي أبداً إلى بعض الأماكن ألتي يسمونها الجنة 721 00:55:16,188 --> 00:55:18,236 .مهلاً 722 00:55:21,068 --> 00:55:24,789 ."مهلاً، "مارلي 723 00:55:24,863 --> 00:55:28,959 لا تقلق، إنهم لا يعضون 724 00:55:31,537 --> 00:55:32,789 .كثيراً 725 00:55:47,803 --> 00:55:49,225 أليس هذا ممتعاً؟ 726 00:55:49,304 --> 00:55:51,978 مهلاً، مهلاً، مهلاً - هل أنت جديد في البلدة؟ - 727 00:55:58,689 --> 00:55:59,736 .مهلاً 728 00:56:05,571 --> 00:56:06,948 ."مارلي" 729 00:56:10,075 --> 00:56:11,327 .مهلاً 730 00:56:22,838 --> 00:56:24,966 .مهلاً، لا إنتظري 731 00:56:25,048 --> 00:56:26,800 .لا، إنتظري إنتظري إنتظري 732 00:56:32,222 --> 00:56:34,566 .أنت تبدو مدهشاً 733 00:56:51,241 --> 00:56:53,915 .لقد كنت مثل مغناطيس متخنث 734 00:56:53,994 --> 00:56:58,044 لو لم أكن هناك كنت سأكون متأكدة .أنك ستقوم ببعض الحركات 735 00:56:58,123 --> 00:57:02,344 .أعلم في الواقع هل تعرفين" آدم"؟ 736 00:57:02,419 --> 00:57:05,593 كانت جميلة ومثيرة، أليس كذلك؟ - .أجل - 737 00:57:11,929 --> 00:57:13,602 فيم تفكرين؟ 738 00:57:17,601 --> 00:57:19,444 هل تؤمن بالآلهة؟ 739 00:57:21,521 --> 00:57:23,819 !لا، حقاً 740 00:57:23,899 --> 00:57:28,325 حسناً، إذا سألتني يا دكتور "جوليان جولدستين" إن ...كنت أؤمن بالآلهة 741 00:57:28,403 --> 00:57:32,783 ...أعني، أنا أؤمن بالعلوم والأدلة التجريبية لذا 742 00:57:32,866 --> 00:57:36,541 .لا، أنا لا أؤمن بالقوة الخارقة 743 00:57:36,620 --> 00:57:42,423 "ولكن إذا كنت سألتني، "جوليان .سأقول لا أعرف 744 00:57:44,503 --> 00:57:45,846 لماذا؟ 745 00:57:47,798 --> 00:57:50,051 .أنا أحسد الذين يؤمنون 746 00:57:51,259 --> 00:57:54,308 .يكونوا متأكدين بأنه هنالك شيء موجود 747 00:57:55,389 --> 00:57:57,187 .يا لها من طريقة رائعة للعيش 748 00:57:58,308 --> 00:57:59,981 .دون خوف 749 00:58:03,063 --> 00:58:04,781 مالذي تخافين منه؟ 750 00:58:08,527 --> 00:58:10,950 .لا - .هيا، هيا - 751 00:58:12,572 --> 00:58:13,949 .أريد أن أعرف 752 00:58:15,283 --> 00:58:18,457 اللائحة بأكملها؟ - ماذا عن الثلاث الأوائل؟ - 753 00:58:18,537 --> 00:58:20,039 .حسناً 754 00:58:20,122 --> 00:58:23,126 .أنا خائفة إذا مت فمن الذي سيعتني بوالدتي 755 00:58:25,210 --> 00:58:26,382 .حسناً 756 00:58:27,713 --> 00:58:30,341 .أنا قلقة من الذي سوف يعتني بكلبي 757 00:58:34,511 --> 00:58:36,138 أي شيء آخر؟ 758 00:58:36,221 --> 00:58:40,146 .أنا خائفة من أن يذهب اليل بدون أن تقبلني 759 00:59:44,581 --> 00:59:46,583 إذاً هذا موعد، أليس كذلك؟ 760 00:59:48,126 --> 00:59:53,007 ...أجل، أنا فقط لا أريدهم 761 00:59:58,261 --> 01:00:00,013 .لقد تخليت عن العلاج 762 01:00:01,181 --> 01:00:02,307 .أعلم ذلك 763 01:00:03,350 --> 01:00:07,071 لماذا؟ - .أريد أن أستمتع بما تبقى من حياتي - 764 01:00:08,105 --> 01:00:12,326 إلى جانب ذلك ستظن أني مجنونة ..."لكن "ووبي غولدبرغ 765 01:00:12,400 --> 01:00:15,779 .إنها سيدة والتي تعرف مالذي تتحدث عنه 766 01:00:20,534 --> 01:00:23,413 .و أنت لا - .صحيح - 767 01:00:23,495 --> 01:00:26,339 .أحضرتهم من الرجل صاحب اليويو 768 01:00:26,414 --> 01:00:29,213 ماذا؟ - ألا تحبين اليويو؟ - 769 01:00:29,292 --> 01:00:31,636 ألديكِ مشكلة مع اليويو؟ 770 01:00:32,671 --> 01:00:34,093 .حسناً، دعيني أعرض لكِ 771 01:00:36,758 --> 01:00:37,930 .حسناً 772 01:00:40,595 --> 01:00:43,724 .أنت حقاً أكبر أحمق نمت معه 773 01:00:43,807 --> 01:00:46,026 ...هذا شيء لطيف منكِ لقوله 774 01:00:46,101 --> 01:00:50,322 .و لكن ستكون جملة رائعة لو أخرجت كلمة أحمق منها 775 01:00:50,397 --> 01:00:55,278 .أنت أكبر شخص نمت معه 776 01:00:58,697 --> 01:01:02,622 !يالها مه خدعة !يالها مه خدعة 777 01:01:07,372 --> 01:01:09,716 ...أجل، أجل أعلم ولكن 778 01:01:49,998 --> 01:01:56,096 .ستانلي"، إذهب إذهب" 779 01:02:35,543 --> 01:02:39,423 .أهلاً، لا تنظري أبداً - .حسناً - 780 01:02:39,506 --> 01:02:42,476 ."هل ترين أولئك الشابين الإثنين الذان يتحدثان إلى "جوليان 781 01:02:42,550 --> 01:02:44,598 .حسناً، أنظري إليهم الآن 782 01:02:46,346 --> 01:02:48,599 .توقفي، توقفي عن النظر 783 01:02:48,682 --> 01:02:52,277 ."سأحتسي شراباً الليلة مع "كلارك كينت 784 01:02:52,352 --> 01:02:55,276 .و عشاء مع الرجل الخارق غداً 785 01:02:55,355 --> 01:02:59,861 .يافتاة لقد أخذت مني تاج العاهرة و نسبته لنفسكِ جيداً 786 01:02:59,943 --> 01:03:03,197 .إنه كبير قليلاً .لقد إرتديته كحزام 787 01:03:07,867 --> 01:03:12,623 .أتعلمين، في الحقيقة إن حياة "ريني" قد تغيرت للأفضل مؤخراً 788 01:03:17,919 --> 01:03:19,762 ...مارلي" أنا" 789 01:03:22,257 --> 01:03:25,932 .أنا آسفة، لا أعلم لماذا ولكنني آسفة 790 01:03:26,011 --> 01:03:27,638 .لا بأس 791 01:04:16,728 --> 01:04:19,777 هذه جيدة أليس كذلك؟ 792 01:04:19,856 --> 01:04:22,575 .دعنا نضعهم هنا بالشكل المطلوب مع توقيع إسمك عليها 793 01:04:22,692 --> 01:04:27,118 ما رأيك في "مارثا ستيوارت" هل تعتقد أنها ستفكر ترتيباتي ستانلي؟ 794 01:04:27,197 --> 01:04:28,540 .حسناً 795 01:04:28,615 --> 01:04:33,746 ربما أتمكن من إنهاء أطراف التخطيط .والقيام بالترتيبات الخاصة لأزهاري 796 01:04:36,748 --> 01:04:38,546 .لقد عدتِ للمنزل مبكراً 797 01:04:38,625 --> 01:04:41,799 هل كل شيء على ما يرام؟ - أجل، أنا بخير - 798 01:04:43,296 --> 01:04:46,391 هل حدث شيء ما؟ .سأذهب للنوم 799 01:04:46,466 --> 01:04:48,844 هل تخاصمت مع "جوليان"؟ 800 01:04:50,970 --> 01:04:52,313 .لا 801 01:04:52,389 --> 01:04:55,893 هل تريدين التحدث بشأن هذا؟ .ربما يمكنني مساعدتكِ 802 01:04:55,975 --> 01:04:59,229 .صحيح، لأنكِ خبيرة و جيدة في العلاقات 803 01:05:08,905 --> 01:05:12,159 .أمي، أرجوكِ ليس الآن 804 01:05:12,242 --> 01:05:15,337 .ربما إرتكبت خطأً بزواجي من والدكِ 805 01:05:15,412 --> 01:05:19,258 ربما؟ .الرجل مقيد بالعواطف 806 01:05:19,332 --> 01:05:22,176 .أنا ممتنة له لإنجابكِ 807 01:05:44,065 --> 01:05:46,159 .ياإلهي 808 01:05:47,193 --> 01:05:49,446 هل أستطيع أن أحصل على عناق كبير؟ 809 01:05:54,242 --> 01:05:57,621 .مرحباً - هل أخبرتك؟ - 810 01:05:57,704 --> 01:05:59,957 .ياإلهي، أمي تمشي بفمها 811 01:06:00,039 --> 01:06:03,760 .تمشي بفمها - ."مرحباً "كامي - 812 01:06:03,835 --> 01:06:06,759 .أنتِ تبدين جميلة جداً اليوم - ماذا تقولين له؟ - 813 01:06:06,838 --> 01:06:11,514 .و أنا ذكية أيضاً - فتاة جيدة، فتاة جيدة - 814 01:06:14,387 --> 01:06:18,688 !إنه يتبول 815 01:06:21,478 --> 01:06:23,697 إذاً ما كان حول كل هذا في الصباح؟ 816 01:06:24,731 --> 01:06:28,235 .لا أعلم، لم أستطع النوم - .أعرف - 817 01:06:28,318 --> 01:06:32,539 ولكن لماذا؟ - حسناً ربما لأنني أفكر بأني سأموت - 818 01:06:34,115 --> 01:06:38,541 ...حسناً، لا أستطيع مساعدتكِ في هذا 819 01:06:38,620 --> 01:06:41,339 ...ربما لأنكِ غاضبة 820 01:06:41,414 --> 01:06:42,916 .أتعلم ماذا؟ توقف فقط 821 01:06:42,999 --> 01:06:46,549 .أنا لست على ما يرام لتلقي محاضرة الآن 822 01:06:46,628 --> 01:06:50,178 مهلاً! من الواضح أنكِ خائفة وهذا عادي .كل شيء على مايرام 823 01:06:50,256 --> 01:06:53,931 و هل من الطبيعي بالنسبة للأطباء أن يخذلوا مرضاهم؟ 824 01:06:54,010 --> 01:06:57,765 .لقد قضينا وقتاً ممتعاً فدعنا فقط نبقه على هذا الحال 825 01:06:59,766 --> 01:07:03,066 .أنتِ بالفعل متوترة بالماضي - ...حسناً - 826 01:07:04,103 --> 01:07:08,199 .الفتاة الحقيقية ستكون متوتر بالماضي في القريب العاجل 827 01:07:09,901 --> 01:07:13,155 ..."مهلاً "مارلي 828 01:07:14,906 --> 01:07:16,954 .أنا أحبكِ 829 01:07:23,957 --> 01:07:25,959 .عظيم 830 01:07:27,835 --> 01:07:29,462 .مدهش 831 01:07:31,089 --> 01:07:32,807 .أنت تحبني 832 01:07:34,259 --> 01:07:38,059 أي نوع من الرجال يقع في حب مع فتاة تحتضر؟ 833 01:07:38,137 --> 01:07:41,311 لا تقللي مما يحدث بيننا، إتفقنا؟ 834 01:07:41,391 --> 01:07:43,485 .أنا أعرف ما أشعر به - .وأنا أيضاً - 835 01:07:43,560 --> 01:07:46,564 !أنا أشعر بالإختناق و أريدك أن تتراجع إلى الوراء 836 01:07:46,646 --> 01:07:47,693 ...لا، لا 837 01:07:47,772 --> 01:07:50,992 هل أنتِ بخير؟ 838 01:07:51,067 --> 01:07:53,820 !أتركني لوحدي 839 01:07:55,405 --> 01:07:59,330 .هيا، دعني أساعدك - !لقد قلت أتركني لوحدي بحق الجحيم - 840 01:08:02,328 --> 01:08:05,252 .أنا آسف عزيزتي - .أريد العودة للمنزل - 841 01:08:05,331 --> 01:08:07,925 .أعلم، سوف آخذك للمنزل الآن 842 01:08:09,252 --> 01:08:10,845 .آسفة 843 01:08:15,258 --> 01:08:17,886 .دعيني أرى .دعيني أرى هذا الوجه الجميل 844 01:08:19,679 --> 01:08:22,603 ...دعيني أرى - .مرحباً لقد عدتم في وقت مبكر - 845 01:08:24,475 --> 01:08:27,945 .مرحباً أمي - مرحباً أيتها اليقطينة هل إستمتعتم؟ - 846 01:08:28,021 --> 01:08:29,898 أ كانت لديكِ حفلة؟ - .لا - 847 01:08:29,981 --> 01:08:34,737 .إنها مجرد أشياء سقطت من بعض الأمهات بعفوية 848 01:08:34,819 --> 01:08:36,787 .إنها ليست معدية، كما تعرفين 849 01:08:37,822 --> 01:08:39,244 .بالطبع لا 850 01:08:40,283 --> 01:08:44,754 .لماذا لا تعودين إلى الداخل و تلعبين قليلاً 851 01:08:44,829 --> 01:08:48,584 .إلى اللقاء عزيزتي، أحبكِ - .إلى اللقاء - 852 01:08:48,666 --> 01:08:52,296 ...أنا حقاً مشغولة كما تعلمين بالمولود الجديد و 853 01:08:52,378 --> 01:08:56,383 حقاً؟ .من الواضح أنكِ لديك الوقت لكل هؤلاء النساء هناك 854 01:08:56,466 --> 01:09:02,690 ...هذا مختلف، إنهم - ...ماذا؟ إنهم بدينات، مملات و - 855 01:09:03,806 --> 01:09:07,310 ليسوا يحتضرن؟ - .حسناً - 856 01:09:07,393 --> 01:09:09,612 أتريدين مني أن أجعل هذا أكثر إستساغة بالنسبة لك؟ 857 01:09:09,687 --> 01:09:11,564 .ليس هذا ما أريده - ...هل أنتِ فقط - 858 01:09:11,648 --> 01:09:15,027 غاضبة لأنكِ ستذهبين للبحث عن جليسة أطفال أخرى؟ 859 01:09:17,445 --> 01:09:18,788 .أجل 860 01:09:20,114 --> 01:09:23,789 .هيا .هذا بالضبط ما أنا غاضبة عليه 861 01:09:35,296 --> 01:09:37,845 .قد يطلقون عليك في اليوم الأول 862 01:09:37,924 --> 01:09:39,676 حقاً؟ 863 01:09:39,759 --> 01:09:46,062 كيف كان الحال في الحديقة الحيوان؟ - .كما تعلم، كان رائعاً - 864 01:09:46,140 --> 01:09:51,613 .مارلي" أقدم لكِ صديقي "مات" والذي إنتقل إلى هنا من بروكلين" 865 01:09:51,688 --> 01:09:54,737 .تشرفت بمقابلتك .لقد أخبرني "بيتر" الكثير عنك 866 01:09:54,816 --> 01:09:56,238 حقاً؟ 867 01:09:56,317 --> 01:09:59,571 هل أخبرك أنني أحتضر؟ - .أجل - 868 01:09:59,654 --> 01:10:02,783 .بضعة أسابيع أخرى و سأرحل من هنا 869 01:10:02,865 --> 01:10:05,243 .لماذا لا تلقي نظرة على شقتي 870 01:10:05,326 --> 01:10:08,751 .بعد ذلك من الممكن أن تصبحوا جيران ورفاق 871 01:10:08,830 --> 01:10:11,879 .المعذرة .عزيزتي 872 01:10:12,917 --> 01:10:15,796 ماذا تفعلين؟ - .لا شيء - 873 01:10:15,878 --> 01:10:17,551 .تمتعا بيومكما 874 01:10:33,312 --> 01:10:37,909 !أصمت! أنا أسمعك 875 01:10:41,863 --> 01:10:44,742 .حقاً؟ أيها الأحمق 876 01:10:56,502 --> 01:10:59,051 !ياإلهي 877 01:11:30,203 --> 01:11:32,956 .أنا خائفة 878 01:11:34,457 --> 01:11:36,425 .أنا خائفة من الموت 879 01:11:38,336 --> 01:11:39,633 من ماذا؟ 880 01:11:40,963 --> 01:11:45,059 .من الموت - .كل شخص يموت - 881 01:11:45,134 --> 01:11:47,182 مالذي تخافين منه حقاً؟ 882 01:11:47,261 --> 01:11:51,437 أنا لا أملك الوقت الكافي لفعل .الأشياء التي أردت القيام بها 883 01:11:51,516 --> 01:11:54,690 مثل ماذا؟ - !شراء منزل - 884 01:11:54,769 --> 01:11:57,989 .أحمل طفلاً .أجد شخصاً يحبني 885 01:11:58,064 --> 01:12:01,614 .لديكِ ذلك أو حصلتِ عليه 886 01:12:01,692 --> 01:12:03,319 كيف تعرفين ذلك؟ 887 01:12:03,402 --> 01:12:07,157 .هو فقط كل هذه الأشياء لشعوره بالأسف من ناحيتي 888 01:12:07,240 --> 01:12:11,120 إنه لا يبدو لي من نوع الأشخاص .الذين يحبون من أجل الشفقة 889 01:12:11,202 --> 01:12:13,125 .يجب عليكِ المحاولة مجدداً 890 01:12:13,204 --> 01:12:17,675 .أنا لا أعرف ماهي قضاياه - .أنا لا يهمني ماهي قضاياه - 891 01:12:17,750 --> 01:12:21,471 هل تحبينه؟ 892 01:12:21,546 --> 01:12:25,141 هل تحبينه؟ 893 01:12:25,216 --> 01:12:27,560 هل أنت كذلك؟ - .أجل، أجل، أجل - 894 01:12:27,635 --> 01:12:31,265 .قولي ذلك بشكلٍ كامل - .أحبه، أحبه - 895 01:12:31,347 --> 01:12:34,567 .أحبه 896 01:12:34,642 --> 01:12:36,770 .أنا حقاً كذلك .أنا حقاً أحبه 897 01:12:36,853 --> 01:12:39,948 .ربما يجب عليك العودة لتخبريه بذلك 898 01:12:40,022 --> 01:12:43,697 .أنا لا أستطيع العودة فأنا ميتة - .أنتِ لست ميتة - 899 01:12:43,776 --> 01:12:45,619 .فالسيارة في الواقع لم تصدمكِ 900 01:12:45,695 --> 01:12:49,416 بصرف النظر عن قليل من الصداع .ستكونين على ما يرام 901 01:13:16,475 --> 01:13:18,193 .أنظري، إنه هناك 902 01:13:21,439 --> 01:13:26,240 .أمي؟ مهلاً - .حسناً، سأنتظركِ بالخارج - 903 01:13:26,319 --> 01:13:27,662 .شكراً لكِ 904 01:13:32,575 --> 01:13:35,044 .مرحباً - .مرحباً - 905 01:13:36,162 --> 01:13:39,712 ماذا حدث لكِ؟ - .إصدمت في الشارع على رأسي - 906 01:13:41,292 --> 01:13:43,636 ماذا؟ - هل أستطيع التحدث إليك؟ - 907 01:13:43,711 --> 01:13:46,681 .نعم - .حسناً، هيا بنا - 908 01:13:51,093 --> 01:13:53,892 في حياتي كلها كنت خائفة جداً من الرجال الذين يكذبون عليّ 909 01:13:53,971 --> 01:13:57,145 ليس أنهم سيكونون لي أو ينتهي ...بي الأمر مخدوعة كوالدتي 910 01:13:57,224 --> 01:14:00,694 في مكان ما على طول الخط لذا قررت أن أغير مسار حياتي 911 01:14:00,770 --> 01:14:04,616 ولن أسمح لأي شخص أبداً أن يقترب مني ويجرحني 912 01:14:04,690 --> 01:14:06,909 .أبداً - .حسناً، حسناً - 913 01:14:09,195 --> 01:14:10,868 .و عندما أتيت أنت من بعيد 914 01:14:10,947 --> 01:14:14,076 ...بأنفك الذي في كتبك و اليويو 915 01:14:14,158 --> 01:14:19,380 ونكتك السخيفة التي تأتي بها لي مثل أمي جلست على وجهي 916 01:14:21,374 --> 01:14:24,298 .لذا يمكنك رؤية كم أنا أشتاق إليك - ماذا؟ - 917 01:14:24,377 --> 01:14:25,924 ماذا؟ تشتاقين لماذا؟ 918 01:14:42,269 --> 01:14:44,146 .أنت أمنيتي الثالثة 919 01:14:46,649 --> 01:14:47,992 .أنا أحبك 920 01:15:01,038 --> 01:15:05,635 .حددي وجهتكِ و لا تجعليني أخمن إلى أي إتجاه سنسير 921 01:15:05,710 --> 01:15:08,213 .فقط أدهشيني 922 01:15:08,295 --> 01:15:12,266 أتتذكرين عندما كنت صغيرة كيف كنت أستخدم العادة السرية في كل وقت؟ 923 01:15:13,300 --> 01:15:15,974 ...هل تتذكرين عندما ذهبنا إلى ذلك المحل للبساط 924 01:15:16,053 --> 01:15:18,647 وقفزت على واحدة من السجائد ثم تدحرجت متتابعة؟ 925 01:15:19,932 --> 01:15:22,651 .ثم أعطيتني مهلة أسبوعين 926 01:15:22,727 --> 01:15:26,527 .و أخبرتني بأن لا ألمس أجراسكِ مرة أخرى 927 01:15:28,858 --> 01:15:31,611 .نعم، أتذكر هذا 928 01:15:36,115 --> 01:15:37,537 أتعلمين؟ 929 01:15:40,453 --> 01:15:44,208 .في حياتي كلها كنت أعتقد في كل مرة أنكِ أم سيئة 930 01:15:47,418 --> 01:15:49,841 .و حتى أنا كنت مقرفة 931 01:15:50,087 --> 01:15:51,714 .أنتِ إبنتي 932 01:15:53,007 --> 01:15:54,805 .هذه وظيفتي 933 01:16:00,890 --> 01:16:03,313 هل ستساعدنني في وضع خطة لجنازتي؟ 934 01:16:06,103 --> 01:16:07,275 .بالطبع 935 01:16:08,314 --> 01:16:12,194 .أنا لا أريده أن يكون يوماً كئيباً .أنا أريده أن يكون إحتفالاً 936 01:16:12,276 --> 01:16:13,573 ...أريد أن أضع 937 01:16:14,612 --> 01:16:17,206 .المتعة في جنازتي 938 01:16:38,969 --> 01:16:40,346 .مرحباً 939 01:16:40,429 --> 01:16:44,229 .إسمع لا قد كنت سافلة مؤخراً .أعني ذلك حقاً و مزعجة أيضاً 940 01:16:44,308 --> 01:16:46,982 .أريدك أن تعلم أنني لم أقصد ذلك 941 01:16:47,061 --> 01:16:48,483 أنكِ لا تقصدين؟ - .لا - 942 01:16:48,562 --> 01:16:51,816 ...لأنني لم أفعل شيئاً لكنك دعمتني 943 01:16:51,899 --> 01:16:55,824 .خلال هذا الوقت الذي يسمى الصعب - .حسناً، لقد كان صعباً بالفعل - 944 01:16:55,903 --> 01:17:00,784 ...من فضلك إستمع لما يجري و 945 01:17:00,866 --> 01:17:03,870 و أشعر بالمريض لأنني حقاً متعبة جداً 946 01:17:03,953 --> 01:17:08,584 .و هذا "فيني" هز حقاً عالمي 947 01:17:08,666 --> 01:17:10,839 لقد كان رائعاً أليس كذلك؟ - .كان كذلك - 948 01:17:10,918 --> 01:17:12,716 .يعود ذلك لك - ماذا؟ - 949 01:17:12,795 --> 01:17:15,639 .سلوكك في الحقيقة جعلني غاضبة 950 01:17:15,714 --> 01:17:18,888 ...لكن أتريد أن تعرف مايجعلني غاضبة و 951 01:17:18,968 --> 01:17:24,441 ألتهب غيظاً ودمي يغلي، هو في الحقيقة .أني أشتاق إليك 952 01:17:26,934 --> 01:17:28,481 .كثيراً 953 01:17:40,281 --> 01:17:44,286 هل تعتقد أنه بإمكاني الحصول على تلك الرقصة الآن؟ 954 01:17:46,120 --> 01:17:47,246 .لا 955 01:17:48,873 --> 01:17:51,717 .أبحرت هذه السفينة منذ فترة طويلة 956 01:17:57,131 --> 01:18:00,476 أتعلمين؟ .إعتقدت أنكِ لن ذلك أبداً 957 01:18:28,495 --> 01:18:30,589 .أنتِ فقط خائفة 958 01:18:30,664 --> 01:18:34,294 .إنخفض قليلاً - .خذ كل هذا، خذ هذا - 960 01:18:34,376 --> 01:18:38,131 .أعني إنه مرتفع جداً 961 01:18:45,804 --> 01:18:49,024 .مرحباً، "مارلي" إنه أنا والدكِ 962 01:18:49,099 --> 01:18:52,979 .سآتي إلى البلدة الليلة و أود أن أراكِ 963 01:18:53,062 --> 01:18:56,282 .سأتصل بكِ عندما أصل إلى الفندق 964 01:18:56,357 --> 01:18:59,201 .أتمنى أنكِ بخير .إلى اللقاء 965 01:19:00,986 --> 01:19:03,705 .صوته يوحي لي وكأنه يبذل في مجهود 966 01:19:06,325 --> 01:19:09,625 .لم يفت الأوان بعد 967 01:19:18,212 --> 01:19:19,555 .إمضي قدماً 968 01:19:21,840 --> 01:19:24,309 تعلمين أنني لا أعرف الرجل 969 01:19:24,385 --> 01:19:27,639 و ربما يكون أكبر ما تقولين 970 01:19:27,721 --> 01:19:30,895 .لكن، ربما يكون من الأسوأ أن تستمعي إليه 971 01:19:32,977 --> 01:19:36,607 .بعض الناس يجدون صعوبة في الإنفتاح على مشاعرهم 972 01:19:39,608 --> 01:19:41,155 .ضربة سيئة 973 01:19:53,289 --> 01:19:54,666 !هدف 974 01:19:57,001 --> 01:19:59,379 .ألبيني أربياتا" يبدو جيداً" 975 01:19:59,461 --> 01:20:03,056 .شكراً لك لكنني أحاول تخفيف وزني 976 01:20:09,471 --> 01:20:13,271 ما الذي تفعله؟ - ماذا تقصدين؟ - 977 01:20:13,350 --> 01:20:17,571 تجعل طريقة الحوار عادية و كأنه .لم يحدث شيء بيننا، أنا أكره ذلك 978 01:20:17,646 --> 01:20:21,025 .أنا أحاول أن أقوم بزيارة جميلة - من غير أن تقول شيء ما؟ - 979 01:20:21,108 --> 01:20:24,829 ماذا تريدنني أن أفعل؟ - .لا شيء، لا بأس - 980 01:20:24,945 --> 01:20:29,325 لا، أنا هنا أليس كذلك؟ - .نعم أبي جسدياً أنت هنا - 981 01:20:29,408 --> 01:20:32,662 .مارلي"، هيا إنني أبذل قصارى جهدي" - .أعطي فرصة للرجل - 982 01:20:32,745 --> 01:20:33,997 .إنه يحاول 983 01:20:34,079 --> 01:20:38,835 هل بإمكاننا أن نتناول وجبة لطيفة معاً؟ مرة واحدة فقط وسنتكلم عن هذا لاحقاً؟ 984 01:20:40,836 --> 01:20:42,679 .حسناً - .شكراً لكِ - 985 01:20:46,717 --> 01:20:49,937 .لا، هذا ليس جيداً .لا أعلم إذا كنت أملك وقت لاحقاً 986 01:20:50,012 --> 01:20:53,437 لذلك نحن بحاجة للحديث عن .هذا الآن أو الخروج من الباب 987 01:20:53,515 --> 01:20:55,643 .و لن أراك مجدداً 988 01:21:27,841 --> 01:21:29,388 !مارلي"، إنتظري" 989 01:21:31,970 --> 01:21:34,894 أنا لا أعلم ما عليّ فعله يا صغيرتي .أخبريني بما يجب عليّ فعله 990 01:21:34,973 --> 01:21:37,192 .أبي، أنا لا أريد أن أقول لك ما ينبغي فعله 991 01:21:37,267 --> 01:21:40,396 .و لا ينبغي أن أخبرك 992 01:21:41,438 --> 01:21:44,567 هل تتذكرين ذلك الوقت على الأرجح منذ 20 سنة؟ 993 01:21:44,650 --> 01:21:47,620 لقد قلتِ أنك سعيدة بأن الرب أحضركِ لهذا العالم 994 01:21:47,694 --> 01:21:50,413 .و كم تمنيت أن تكوني من صلب أب آخر 995 01:21:50,489 --> 01:21:52,787 هل تتذكرين ذلك؟ 996 01:21:52,866 --> 01:21:56,587 و بعد ذلك لم أقل شيئاً .لأني لم أجد ما أقوله 997 01:21:57,746 --> 01:21:59,714 .ولكنها قتلتني من الداخل 998 01:22:00,833 --> 01:22:04,838 و الآن إبنتي الصغيرة مريضة .و لا أستطيع فعل شيء 999 01:22:06,463 --> 01:22:08,181 لذا أرجوكِ قولي ما ينبغي عليّ قوله 1000 01:22:08,257 --> 01:22:11,352 .لأنني لا أريدك أن تكرهيني هكذا بعد الآن 1001 01:22:12,511 --> 01:22:15,731 ."أنا أحبكِ جداً "مارلي 1002 01:22:17,391 --> 01:22:19,519 .فقط أخبريني ما ينبغي عليّ فعله 1003 01:22:21,520 --> 01:22:23,693 .لقد فعلت ما أردته منك للتو 1004 01:22:32,322 --> 01:22:33,824 .شكراً لك 1005 01:22:42,040 --> 01:22:43,667 ريني؟ 1006 01:22:47,129 --> 01:22:48,972 !ريني 1007 01:23:00,309 --> 01:23:03,779 أنا أعرف أنكِ بالداخل لذا سأقول ما جئت لأجله 1008 01:23:03,854 --> 01:23:05,902 .وهو أني آسفة 1009 01:23:05,981 --> 01:23:11,112 إنه حقاً مؤلم عندما تبتدأ بالإشمئزاز .من نفسك و لكن لا بأس 1010 01:23:11,195 --> 01:23:12,913 .لقد فهمت 1011 01:23:12,988 --> 01:23:17,915 .سيأتي طفل جديد و أنا سأرحل 1012 01:23:17,993 --> 01:23:24,797 هذا ليس عدلاً أن تكون سعيد جداً وحزين في الوقت نفسه، أليس كذلك؟ 1013 01:23:27,878 --> 01:23:31,257 .صداقتنا هي أفضل شيء في حياتي 1014 01:23:31,340 --> 01:23:34,935 .أنا آسفة لأنني لن أرى هذا المولود الجديد 1015 01:23:35,010 --> 01:23:38,765 ."و لكنني متأكدة أنه سيكون جميلاً مثل "كامي 1016 01:23:40,682 --> 01:23:44,528 .ياإلهي هذه الفتاة الصغيرة مدهشة 1017 01:23:48,440 --> 01:23:50,238 ...لذا أرجوكِ عندما تكبر 1018 01:23:50,317 --> 01:23:53,617 .أخبريها أنني أحببتها و كأنها إبنتي الصغيرة 1019 01:24:04,748 --> 01:24:06,295 .إلى اللقاء 1020 01:24:31,066 --> 01:24:33,569 هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تزالين تريدين فعل هذا؟ 1021 01:24:35,904 --> 01:24:37,076 .أجل 1022 01:24:46,707 --> 01:24:48,880 .ياإلهي 1023 01:25:01,722 --> 01:25:03,850 !أجل 1024 01:26:07,287 --> 01:26:09,130 نفسه كما في أي وقت؟ - .نعم - 1025 01:26:09,206 --> 01:26:10,583 حقاً؟ 1026 01:26:15,462 --> 01:26:18,136 ماذا ستفعل بعد رحيلي؟ 1027 01:26:22,386 --> 01:26:26,061 .هيا، لقد حصلت على حالتي حول عدم الانفتاح 1028 01:26:29,518 --> 01:26:32,943 .أنا لا أحب التفكير فيه 1029 01:26:33,021 --> 01:26:36,946 .جوليان" أريد أن أعرف أنك ستكون على ما يرام" 1030 01:26:37,025 --> 01:26:38,072 .يا إلهي 1031 01:26:38,151 --> 01:26:40,449 .لابد أن نتكلم عما نشعر به 1032 01:26:40,529 --> 01:26:45,376 .الآن أنا قد صنعت وحشاً - .نعم، أنت كذلك - 1033 01:26:48,036 --> 01:26:49,504 إذاً؟ 1034 01:26:57,254 --> 01:27:02,431 إذاً، هذا الرجل الكبير سيذهب إلى الطبيب 1035 01:27:02,509 --> 01:27:04,682 .و سيجلب زوجته على طول 1036 01:27:04,761 --> 01:27:07,685 ...إنها مادية سنوياً، لذا سيقول الطبيب 1037 01:27:07,764 --> 01:27:12,315 أحتاج فقط لعينة من البول والدم .و الحيوانات المنوية و عينة من البراز 1038 01:27:12,394 --> 01:27:16,695 الرجل كبير في السن لذا لا يستطيع السمع جيداً ...لذا نظر إلى زوجته 1039 01:27:16,773 --> 01:27:20,403 و سألها: ماذا؟ ماذا يقول؟ 1040 01:27:20,485 --> 01:27:24,240 فتصرخ الزوجة في وجهه و تقول: إنه !يريد ملابسك الداخلية 1041 01:27:29,828 --> 01:27:32,206 .يتم عملي هنا 1042 01:29:07,092 --> 01:29:10,471 ...لا بد لي أن إلى نيويورك لأيام قليلة و لكن 1043 01:29:10,554 --> 01:29:12,477 إتصلي بي إن إحتجت إلى أيّ شيء، إتفقنا؟ 1044 01:29:12,556 --> 01:29:14,604 .حسناً، سأفعل 1045 01:29:15,809 --> 01:29:18,608 .أحبك - .أنا أيضا أحبك - 1046 01:29:19,646 --> 01:29:21,148 .إلى اللقاء 1047 01:29:27,654 --> 01:29:31,079 هل هذا يشمل حفلة إفتتاح كبيرة؟ 1048 01:29:32,450 --> 01:29:36,455 .حسناً، هذا ما أريده .عظيم 1049 01:29:37,747 --> 01:29:39,841 ."الإسم هو "سارة ووكر 1050 01:29:41,126 --> 01:29:42,594 .إنها مفاجأة 1051 01:29:43,628 --> 01:29:47,178 .حسناً، شكرا جزيلاً لك .إلى اللقاء 1052 01:29:53,054 --> 01:29:57,605 أمي هل تفعلين لي معروفاً و تعطي هذا إلى "سارة" من أجلي؟ 1053 01:29:58,935 --> 01:30:02,314 .ستكون هنا خلال لحظات ...يمكنك 1054 01:30:08,612 --> 01:30:10,831 .سأتأكد من حصولها عليه 1055 01:30:15,410 --> 01:30:18,380 .و هذا من أجلكِ 1056 01:30:27,213 --> 01:30:29,136 من أجلي؟ 1057 01:30:50,403 --> 01:30:51,746 أمي؟ 1058 01:30:53,073 --> 01:30:54,416 .أجل 1059 01:30:54,491 --> 01:30:56,835 هل تعتني بـ"ستانلي" من أجلي؟ 1060 01:30:58,119 --> 01:31:01,999 .أود أن يكون ذلك بأي طريقة - .تأكدي - 1061 01:31:26,439 --> 01:31:29,192 .لقد إعتدت أن تغني لي لكي أنام كل ليلة 1062 01:31:52,048 --> 01:31:55,143 هل تريد الحصول على الكرة؟ .هيا إذهب و أحصل عليها 1063 01:31:56,428 --> 01:31:58,101 .أحصل عليها ياصديقي 1064 01:32:02,225 --> 01:32:03,977 ...مرحباً 1065 01:32:04,060 --> 01:32:09,317 .سأذهب لممارسة العدو فوق التل أتريدين المجيء؟ 1066 01:32:09,399 --> 01:32:14,576 .بالتأكيد، إبدئي أنتِ وسألحق بكِ فيما بعد - .حسناً - 1067 01:32:16,531 --> 01:32:22,834 .نعم، ها نحن 1068 01:32:24,497 --> 01:32:26,750 .بعد التفكير ملياً إنها تلة كبيرة حقاً 1069 01:32:27,792 --> 01:32:29,465 .عسيل 1070 01:32:30,670 --> 01:32:32,593 .أنا لست خائفة من الإعتراف بذلك 1071 01:32:40,764 --> 01:32:43,608 متى سيأتي "جوليان" إلى هنا؟ 1072 01:32:43,683 --> 01:32:46,653 إضطر إلى العمل حتى ساعة متأخرة .لذلك تركت له رسالة فقط 1073 01:32:48,688 --> 01:32:51,362 .أحاول أن أسمح للرجل المسكين أن يخلد للنوم 1074 01:32:57,697 --> 01:32:59,074 سارة"؟" 1075 01:32:59,157 --> 01:33:00,625 .أنا آسفة 1076 01:33:01,493 --> 01:33:04,121 ماذا؟ - لقد كنت ملفوفة كثيراً في كل هذا - 1077 01:33:04,204 --> 01:33:08,459 أنا لم أتوقف عن سؤالي نفسي .كم كنتم مأثرين لي كل واحد منكم 1078 01:33:08,541 --> 01:33:11,135 ...هذا - .و أسأل كيف سيكون حالكِ - 1079 01:33:11,211 --> 01:33:14,511 ...إنه - كيف حالكِ؟ - 1080 01:33:21,054 --> 01:33:23,398 كيف حالكِ؟ 1081 01:33:25,934 --> 01:33:27,527 .لست على ما يرام 1082 01:33:29,020 --> 01:33:32,365 أترين؟ .أنا لم أعرف هذا 1083 01:33:32,440 --> 01:33:36,035 لما لا تتمنين عدم الموت؟ 1084 01:33:37,445 --> 01:33:39,994 .هنالك شيء آخر أوده أكثر 1085 01:33:40,073 --> 01:33:45,830 .حسناً، تمنيته أنا تمنيته الآن، إلهي؟ 1086 01:33:45,912 --> 01:33:50,793 يا إلهي؟ أتسمعني؟ 1087 01:33:52,544 --> 01:33:55,889 .أرجوك لا تأخذها بعيداً إتفقنا؟ 1088 01:33:57,465 --> 01:33:59,888 .أريدها أن تبقى هنا 1089 01:34:01,386 --> 01:34:06,017 .إن هذا لن يفلح تحتاجين للمسبار الشرجي ومطلق النار المورفين 1090 01:34:14,566 --> 01:34:18,116 هل أنتِ خائفة؟ - .لا - 1091 01:34:21,447 --> 01:34:23,040 .ليس بعد الآن 1092 01:34:53,938 --> 01:34:55,531 مارلي"؟" 1093 01:34:58,818 --> 01:35:00,240 مارلي"؟" 1094 01:35:06,326 --> 01:35:07,953 مارلي"؟" 1095 01:35:11,456 --> 01:35:12,958 ...هيا 1096 01:35:14,292 --> 01:35:16,715 ..."مارلي" 1097 01:35:42,779 --> 01:35:44,281 .تفضل، يا سيدي 1098 01:35:45,949 --> 01:35:47,496 ."هذا "بيتر 1099 01:36:57,812 --> 01:37:00,531 .مرحباً، إنه أنا 1100 01:37:01,983 --> 01:37:06,489 .لم أكن أعتقد أن هذا سيكون صعباً 1101 01:37:06,571 --> 01:37:10,201 .أنا أشكر الرب أنك أتيت في حياتي .أنا حقاً أشكره 1102 01:37:10,283 --> 01:37:12,877 .لأنك أظهرت لي كيف أن تصبح شخصاً 1103 01:37:12,952 --> 01:37:16,456 .لطالما تخيلت نفسي بجانبك 1104 01:37:16,539 --> 01:37:18,633 ...ليس من العدل إعطائك بطاقة منتهية 1105 01:37:18,708 --> 01:37:22,508 .لأنني عندما أقابلك ليس لديّ أي فكرة عما سأكون عليه 1106 01:37:23,963 --> 01:37:30,096 لذا كن حذراً وحاول أن لا تقع في الحب مجدداً أبداً 1107 01:37:30,178 --> 01:37:31,851 .أبداً مجدداً 1108 01:37:33,848 --> 01:37:35,475 .إنها مزحة 1109 01:37:37,101 --> 01:37:39,695 .أحبك - .أحبك - 1110 01:37:56,579 --> 01:38:01,631 .أنا أعلم 1111 01:38:35,034 --> 01:38:38,504 .إذاً، هذه قصتي 1112 01:38:38,579 --> 01:38:41,924 .أنا أمتلك بعض الأشخاص الرائعين أليس كذلك؟ 1113 01:38:41,999 --> 01:38:46,379 و أنا أشكر والديّ في هذه المجموعة بالرغم ...من أنني كنت ألومهم طوال حياتي 1114 01:38:46,462 --> 01:38:48,931 .حسناً، من أجل كل شيء 1115 01:38:49,006 --> 01:38:54,809 .لكن الحقيقة هي أنني كنت خائفة .كنت خائفة من أن أثق و أسامح 1116 01:38:54,887 --> 01:38:58,687 .كنت خائفة كنت كذلك و يكفي ذلك .لكنني كنت 1117 01:39:15,783 --> 01:39:18,536 ."أريد أن أقول فقط إلى "مارلي 1118 01:39:18,619 --> 01:39:20,371 ."إلى "مارلي 1119 01:39:58,826 --> 01:40:01,375 ."شكراً لكِ "مارلي - ."شكراً لكِ "مارلي - 1120 01:40:05,833 --> 01:40:07,255 .مرحباً 1121 01:40:14,842 --> 01:40:16,264 ."ستانلي" 1122 01:40:28,689 --> 01:40:31,363 ...ما أنا متعودة إعطائه 1123 01:40:31,442 --> 01:40:36,664 في تجربة الواحدة فقط مزيداً من الوقت .أن تشعر بأنه إحساس لا يصدق 1124 01:40:38,366 --> 01:40:42,997 .عندما ينظر إليّ فإني أشعر بأنني حية 1125 01:42:00,000 --> 01:43:00,000 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnColonna MT\fs30}TRANSLATED {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}{\c&H773466&\fnWoodcut\fs12}BY JEBALI ACHILLES ¤¤¤ mido8@live.fr ¤¤¤