1
00:02:50,663 --> 00:03:20,170
ترجمة : KiLLeR SpIDeR
تعديل : HoSSamEgypt
EgyHQ.CoM

2
00:03:20,634 --> 00:03:22,665
(نحن ذاهبين إلي مدينة (أبسولوشن = الغفران

3
00:03:23,433 --> 00:03:25,303
أتعرف كم نبعد غرباً؟

4
00:03:34,168 --> 00:03:35,759
.ربما يكون أطرش

5
00:03:36,703 --> 00:03:39,543
هل هناك سبب لعدم
إجابتك علي سؤالي؟

6
00:03:40,014 --> 00:03:43,173
أنظر هُنا يا أبي، شييء ما
... على معصمه

7
00:03:43,548 --> 00:03:45,092
.لقد تم إطلاق النار عليه

8
00:03:45,469 --> 00:03:47,530
.قد يكون ذلك الهارب

9
00:03:47,952 --> 00:03:49,499
.ربما نستفاد منه بأي مال

10
00:03:49,770 --> 00:03:51,388
!ربما

11
00:03:58,908 --> 00:04:01,155
.ليس هذا يوم حظك أيها الغريب

12
00:04:03,066 --> 00:04:05,125
.إستدر وإبدأ بالمشي

13
00:04:06,833 --> 00:04:09,423
.لقد قُلت إستدر وإبدأ بالمشي

14
00:05:16,647 --> 00:05:19,955
<b>{\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "yellow" size = "30">:: رعــاة البقر والفضـائيين::</b>

15
00:05:27,228 --> 00:07:27,228
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت هذه الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)

16
00:07:38,470 --> 00:07:40,111
!مرحبا

17
00:08:33,547 --> 00:08:35,607
.يداك إلي الأعلي ياصديقي

18
00:08:36,140 --> 00:08:38,527
.تمهل الأن

19
00:08:44,348 --> 00:08:47,641
حسناً، إستدر الأن
.بهدوء وتمهل

20
00:08:49,113 --> 00:08:51,032
.لقد أصبت بطلق ناري

21
00:08:57,226 --> 00:09:00,816
هُناك شخصان فقط يتم إطلاق
.النار عليهم، المجرمين والضحايا

22
00:09:02,742 --> 00:09:04,800
إذن أي منهم تكون؟

23
00:09:05,648 --> 00:09:07,412
.لا أعرف

24
00:09:07,416 --> 00:09:09,607
هل لديك إسم ياصديقي؟

25
00:09:10,227 --> 00:09:12,446
.لا أعرف هذا أيضاً

26
00:09:12,714 --> 00:09:14,484
ماذا تعرف إذن؟

27
00:09:15,736 --> 00:09:17,291
.الإنجليزية

28
00:09:24,843 --> 00:09:26,308
!أنظر لهذا

29
00:09:26,661 --> 00:09:29,543
هذا الجرح يبدو غير عادي

30
00:09:30,314 --> 00:09:32,432
.كما وكأن أحدهم قام بقطعه

31
00:09:33,531 --> 00:09:37,540
.قد يلسع هذا بعض الشييء

32
00:09:39,287 --> 00:09:41,781
هل كانت هذه مدينة منجم؟

33
00:09:43,335 --> 00:09:44,563
... أجل

34
00:09:45,193 --> 00:09:49,636
... كان هناك محيط
.ولكن الناس إنتقلت الأن

35
00:09:50,629 --> 00:09:53,675
الذهب ما كانوا يحاولون
.التمسك بهِ

36
00:09:57,728 --> 00:09:59,100
.ها نحن نبدأ

37
00:10:00,803 --> 00:10:02,955
!هذا ليسَ نتاج طلق ناري

38
00:10:03,571 --> 00:10:06,022
من أين حصلت علي هذا يابُني؟ -
لا أعرف -

39
00:10:06,538 --> 00:10:08,816
حسناً، لايمكنني فعل هذا
.... إن كنت مذنب

40
00:10:08,821 --> 00:10:10,778
... أنت تعرف ما أتحدث عنه

41
00:10:10,781 --> 00:10:14,521
لقد قيل أن "الرجال
"الجيدين يقومون بأشياء سيئة

42
00:10:14,843 --> 00:10:16,896
"والرجال الأشرار يقومون بأشياء جيدة"

43
00:10:18,031 --> 00:10:20,398
وإن كان سينتهي بكَ
.... الأمر فى الجنة او فى الجحيم

44
00:10:20,981 --> 00:10:23,521
ليست هذه مشيئة الرب
.إنها خطتك أنت

45
00:10:24,573 --> 00:10:27,133
... عليكَ فقط تذكر ما كان

46
00:10:27,138 --> 00:10:29,652
.ضع إصبعك هنا، هيّا

47
00:10:31,089 --> 00:10:33,197
.ها نحنُ

48
00:10:36,550 --> 00:10:37,778
.أجل

49
00:10:38,753 --> 00:10:40,360
.شكراً لك

50
00:10:40,363 --> 00:10:42,589
.ليسَ سيئاً بالنسبة لواعظ ديني

51
00:10:48,985 --> 00:10:51,686
إنه ذلك الأحمق اللعين
.(إبن (دولارهيد

52
00:10:53,210 --> 00:10:55,144
أنت، أنت، ماذا تفعل؟

53
00:10:55,413 --> 00:10:58,630
ماذا تفعل يا (بيرسـي)؟، يوجد هُناك ناس فى الأعلي -
.لا أحد هُناك، لابأس -

54
00:10:58,910 --> 00:11:01,438
ليسَ جيداً، إنه سيء بما يكفي
... كي يشرب مجاناً

55
00:11:01,442 --> 00:11:03,141
!فيخرج ويُطلق علي المكان أيضاً ...

56
00:11:03,775 --> 00:11:06,271
ما كان هذا؟ -
... لا شييء، لم يقل أي شييء -

57
00:11:06,275 --> 00:11:08,212
كل شييء علي مايُرام -
.أرجوكِ عودي للداخل -

58
00:11:08,317 --> 00:11:09,817
هلا صمت؟

59
00:11:11,824 --> 00:11:15,344
أريد سماع ماقلته
"إنه سيء بما يكفي من أجل ماذا؟"

60
00:11:17,448 --> 00:11:20,115
!أنتَ لست ممتناً لعملنا

61
00:11:20,605 --> 00:11:24,712
لأنه إن لم تكن مواشي رئيسي السبب، فلن يكن
... هناك مال يدخل هذه البلدة

62
00:11:25,057 --> 00:11:29,103
ولن يكون هناك لحم علي طاولتكُم
.وسوف تغلق المحلات

63
00:11:31,889 --> 00:11:34,578
لم أكن أقصد أي إهانة
... إلي والدك يا (بيرسـي)، أنت تعرف هذا

64
00:11:34,583 --> 00:11:38,073
بالطبع لا، فلماذا
تطلب مني الدفع؟

65
00:11:40,153 --> 00:11:42,373
.تعال هنا كي نُنهي هذا

66
00:11:43,359 --> 00:11:45,313
.تعال هُنا

67
00:11:52,003 --> 00:11:55,111
إسمع يافتي، لا أريد أي
... متاعب هُنا فى

68
00:11:57,001 --> 00:12:01,454
(من الأفضل أن تلتقط نظارتك يا (دوك
.قبل أن يخطوعليها أحد

69
00:12:08,523 --> 00:12:11,007
... حسناً يابني

70
00:12:12,133 --> 00:12:14,568
.لقد أوضحت الأمر الأن

71
00:12:14,898 --> 00:12:17,946
.هيّا -
... أتعلم أيُها الواعظ، لقد أعطيتني فكرة الأن -

72
00:12:19,292 --> 00:12:21,903
... أعرف أنه ليس يوم الأحد أيُها القوم

73
00:12:21,908 --> 00:12:25,377
ما رأيكم بأخذ بعض
المقتنيات للرجل المسكين؟

74
00:12:27,529 --> 00:12:29,865
من لديه المال؟

75
00:12:30,344 --> 00:12:32,369
.فى القبعة مباشرةً

76
00:12:32,854 --> 00:12:35,432
.هيّا، هذا كرم كبير منك

77
00:12:35,943 --> 00:12:40,072
أنا آسف يا (دوك)، الثروة
.الصغيرة يجب أخذها من الأشخاص الجيدين فى القبعة

78
00:12:42,280 --> 00:12:43,857
.هذه أشياء مسيحية

79
00:12:48,032 --> 00:12:49,781
!أنت

80
00:12:51,359 --> 00:12:53,159
.انت أيضاً

81
00:12:53,363 --> 00:12:56,638
عليك أن تحترس وأنت
.تُصوب هذا الشييء قبل أن تتأذيّ

82
00:13:04,303 --> 00:13:05,925
... إسمع

83
00:13:07,160 --> 00:13:11,797
... سوف أعطيك فائدة الشك في لأنه

84
00:13:12,822 --> 00:13:16,157
.ربما لاتعرف من أكون ...

85
00:13:29,511 --> 00:13:30,462
... إبتعد

86
00:13:31,017 --> 00:13:32,783
... أنت

87
00:13:34,433 --> 00:13:36,807
.انا أحذرك ...

88
00:13:49,874 --> 00:13:51,920
من أين جاء بحق الجحيم؟

89
00:13:54,352 --> 00:13:55,936
ماذا يحدث هنا
بحق الجحيم؟

90
00:13:57,531 --> 00:14:00,750
إنه.. لقد كانت حادثة
... لقد جاء من العدم

91
00:14:01,616 --> 00:14:04,678
لقد حاول الإستهتار بي، لقد
.كان يحاول جعلي أبدو كالأحمق

92
00:14:05,539 --> 00:14:07,425
.لم يكن خطأي أيُها المأمور

93
00:14:07,676 --> 00:14:10,187
اللعنة يا (بيرسـي)، لقد
.تجاوزت الحدود هذه المرة

94
00:14:10,191 --> 00:14:11,958
.سيتوجب علي حبسك -
(تاغارت) -

95
00:14:13,212 --> 00:14:15,285
.انت تعرف أن هذه ليست فكرة سديدة

96
00:14:16,083 --> 00:14:18,244
اخاف أنني لا أملك أي
(خيار أخر يا (نـات

97
00:14:21,748 --> 00:14:25,550
!(نـات)
نـات) أيُها اللعين، أين تذهب؟)

98
00:14:26,227 --> 00:14:30,319
لا تقلق، سوف أخبر والدك
.عما حدث اليوم

99
00:14:35,228 --> 00:14:37,007
..سوف يحضر شرطي

100
00:14:37,532 --> 00:14:41,587
(أتعلم، انت تعرف هذا يا (يد -
.فى المرة القادمة أنت من سيفعلها.                      - حسناً

101
00:14:42,014 --> 00:14:44,572
لم لا تتمهل علي
هذه الزجاجة يا (مورفي)؟

102
00:14:44,877 --> 00:14:47,866
.السيد (دولارهيد) لايُحب الشرب فى العمل -
السيد (دولارهيد)؟ -

103
00:14:48,232 --> 00:14:50,419
.أنا أشرب فى العمل

104
00:14:51,798 --> 00:14:56,155
أنا لا أهتم بما يحب ولايُحب الكولونيل
... (دولارهيد)

105
00:14:57,391 --> 00:15:00,107
لا أهتم بعدد الهنود
.الحمر الذين أجهزعليهم

106
00:15:01,097 --> 00:15:03,943
أنت متأكد أنه لن يضع
.أي مسدسات كبيرة حولنا

107
00:15:08,743 --> 00:15:11,217
.لقد قلت من المحتمل أن يكون هُناك

108
00:15:12,427 --> 00:15:14,614
.(الكولونيل (دولارهيد

109
00:15:20,349 --> 00:15:23,156
... سوف أخبركم بأمر يارفاق

110
00:15:25,318 --> 00:15:27,612
.المال يجعلكم ضعفاء ..

111
00:16:04,345 --> 00:16:06,426
أين ذلك المدرب بحق الجحيم؟

112
00:16:06,896 --> 00:16:10,066
مدرب؟ أي مٌدرب؟ -
.(لقد رأيت النائب يا (بيرسـي -

113
00:16:11,222 --> 00:16:14,314
(الفيدرالين سوف يأخذوك إلي (سانتا فاي -
المارشال الفيدرالي؟ -

114
00:16:15,332 --> 00:16:17,987
هل فقدت عقلك أيها المأمور؟
... ماذا

115
00:16:18,491 --> 00:16:23,111
أبي في طريقه إلي هُنا الأن، من الأفضل أن تٌخرجني
.الأن قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

116
00:16:24,398 --> 00:16:29,328
.أيها المأمور لقد كانت حادثة
.(لستُ مثل (جيسي جيمس

117
00:16:29,948 --> 00:16:32,148
!اللعين

118
00:16:33,507 --> 00:16:36,183
هل وضعت هذا علي حساب (بيرسـي)؟

119
00:16:37,869 --> 00:16:39,647
... خمسون سنتاً

120
00:16:45,855 --> 00:16:48,307
لايوجد لي أي إحترام
.في هذه البلدة

121
00:16:48,512 --> 00:16:50,340
.هذا ليس حقيقة، إتفقنا

122
00:16:51,423 --> 00:16:55,115
أتُريدين الرحيل؟ -
... لا، هذا حلمك، أنا -

123
00:16:55,387 --> 00:16:57,790
سوف أتبعك في أي مكان .. -
.إعتقدت أنه كان حُلمنا سوياً -

124
00:17:00,269 --> 00:17:03,825
اللعنة، لما لاتعزف
... (شييء إحتفالي يا (تشارلي

125
00:17:04,346 --> 00:17:06,173
.يبدو وكأننا في جنازة هُنا ...

126
00:17:12,221 --> 00:17:14,734
إنتظر، لست مُجبر كي تثبت
.أي شييء لي، حسناً

127
00:17:15,330 --> 00:17:17,550
إتفقنا؟
... أنا أحبك

128
00:17:18,114 --> 00:17:19,381
.لستُ طفلاً

129
00:17:32,565 --> 00:17:34,565
.ويسكي

130
00:17:39,980 --> 00:17:41,961
هذا علي حساب المحل
.نتيجةً لما فعلت

131
00:18:02,126 --> 00:18:03,795
.أنا هنا لأشرب فحسب

132
00:18:09,177 --> 00:18:11,531
هل أعرفكِ؟ -
لا -

133
00:18:17,009 --> 00:18:18,863
.(إسمي هو (أيلا

134
00:18:21,943 --> 00:18:23,916
من أين حصلت علي سوارك؟

135
00:18:26,539 --> 00:18:29,067
هل هناك أي شيء
تعرفيه عني أيها السيدة؟

136
00:18:30,981 --> 00:18:33,381
أنتَ لاتتذكر أي شيء
أليس كذلك؟

137
00:18:37,168 --> 00:18:38,959
ماذا تُريدين؟

138
00:18:39,182 --> 00:18:41,416
.أعرف أنكَ تبحث عن شييء ما

139
00:18:41,917 --> 00:18:43,589
.وكذلك أنا

140
00:18:45,982 --> 00:18:47,758
.إذن، حظاً سعيداً

141
00:18:56,374 --> 00:18:58,262
!إبتعدي

142
00:19:06,282 --> 00:19:08,877
<b>!(جـيك لونرجين)</b>

143
00:19:28,463 --> 00:19:32,582
لما لاتتبعني إلي المكتب
من أجل بعض النقاش الصغير؟

144
00:19:36,168 --> 00:19:38,623
أعتقد أنكَ أمسكت
.بالرجل الخطأ

145
00:19:41,018 --> 00:19:43,401
أريد منك القدوم معنا
.بالرغم من هذا

146
00:19:47,389 --> 00:19:49,355
لن أفعل هذا إن
.كُنت مكانك

147
00:20:15,884 --> 00:20:17,471
.لا

148
00:20:20,289 --> 00:20:22,147
.لا أريد أي متاعب

149
00:21:05,522 --> 00:21:07,239
... حسناً أيُها النائم

150
00:21:10,972 --> 00:21:12,970
.أنتَ فى ورطة الأن

151
00:21:13,709 --> 00:21:15,610
.... سوف تحترق

152
00:21:15,833 --> 00:21:18,286
.لأن رئيسي قادم من أجلي ...

153
00:21:18,661 --> 00:21:22,348
لقد تعلم قتل الناس
... بطريقة جيدة وبطيئة

154
00:21:22,354 --> 00:21:25,537
.فى الحرب ...
... وأنا سأشاهدك

155
00:21:25,543 --> 00:21:28,689
... وأنت تُعاني لـ

156
00:21:29,540 --> 00:21:33,573
.لوقت طويل جداً ...

157
00:21:34,868 --> 00:21:38,784
لقد إعتقدت... لقد إعتقدت
.أن ذلك القائد أحمق

158
00:21:47,765 --> 00:21:50,836
.أرجوك، لم أسرق بقراتك

159
00:21:51,530 --> 00:21:54,095
.كولونيل (دولارهيد) يجب أن تُصدقني

160
00:21:57,030 --> 00:22:00,121
... لا أحد يهرب من عٌمالي لأسبوعين

161
00:22:02,954 --> 00:22:05,979
ربما لاتعرف مع من
.(تتعامل يا (روي

162
00:22:09,789 --> 00:22:12,257
... لا أحد يدعوني بالكولونيل

163
00:22:13,237 --> 00:22:16,176
.ومن يكاد يفعل هذا يموت ...

164
00:22:19,130 --> 00:22:20,589
... أرجوك

165
00:22:22,506 --> 00:22:26,451
إذن أنت و(ليتل ميكي) هذا
أخذتم هذا مباشرةً، كم عدد ما أخذتم؟

166
00:22:26,710 --> 00:22:31,194
... لم أقل أنني سرقتها، لقد كنت -
.لقد كنت تشرب، أستطيع شم الرائحة عليك؟ -

167
00:22:31,202 --> 00:22:35,116
لم أشرب يا (دولارهيد) ولكن
.هذا ليس بسبب الشرب

168
00:22:35,123 --> 00:22:38,976
لقد كنت أعرف ذات مرة رجلاً يقوم
... بتفجير أبقار الأخرين

169
00:22:39,331 --> 00:22:42,202
ثم يُخبرهم بقصص سخيفة
.مثل هذه

170
00:22:42,207 --> 00:22:45,898
... لن تستطع قول أفضل من هذا -
... لم أري شييء، لقد كان هُناك ضوء أبيض -

171
00:22:46,277 --> 00:22:49,478
.ذلك الضوء الساطع .. -
... إذن، كان هناك ضوءاً كبيراً -

172
00:22:50,278 --> 00:22:53,200
وأنت سقطت فى النهر، وعندما
... عُدت

173
00:22:53,423 --> 00:22:56,388
تخبرني أن أفضل العمال لدي إختفوا هكذا ؟ ...

174
00:22:58,702 --> 00:23:03,251
لم يكن هناك عاصفة، لم يري
.أحد أي برق هذه الليلة

175
00:23:03,859 --> 00:23:06,188
أنت لا تحترمني، أليس
كذلك يا (روي)؟

176
00:23:10,314 --> 00:23:13,512
أين (بيرسـي)؟ -
.لقد حبسه (تاغارت) يارئيس -

177
00:23:13,929 --> 00:23:16,971
لماذا؟
ماذا تعرف؟

178
00:23:17,255 --> 00:23:20,056
.لقد أطلق النار علي النائب -
!اللعنة -

179
00:23:20,663 --> 00:23:23,255
ماذا يعتقد (تاغارت) نفسه بفاعل؟

180
00:23:23,570 --> 00:23:28,594
لن يحصل علي وظيفة حتي بدوني
.والأن علي الذهاب هُناك، وأخذ أسباب منهُ

181
00:23:28,930 --> 00:23:32,196
.لأنكم فشلتم في الإعتناء بإبني ..

182
00:23:36,576 --> 00:23:38,895
.شكراً لك، شكراً لك

183
00:23:41,518 --> 00:23:43,911
.حسناً، فليُحضر الجميع أسرجة الخيول

184
00:23:48,448 --> 00:23:51,054
يارئيس سيتوجب علينا
.إحضار المزيد من المُساعدة

185
00:23:51,375 --> 00:23:55,848
لماذا؟ -
.لأنكَ لن تُصدق هذا، أعتقد أن (جـيك لونرجين) فى البلدة -

186
00:24:08,078 --> 00:24:10,808
.سوف أسلمك إلي المارشال الفيدرالي

187
00:24:12,690 --> 00:24:15,219
هل ستخبرني ما هي تٌهمتي؟

188
00:24:17,284 --> 00:24:20,966
... الحرق، الإعتداء، المُشاجرة

189
00:24:21,397 --> 00:24:23,111
.والخطف ..

190
00:24:24,301 --> 00:24:28,580
ويقولون أنكَ سرقت مصرفاً الشهر الماضي
.(مع (بات دولان) و (بول ماكيد

191
00:24:29,772 --> 00:24:32,708
مما يجعلكَ مُتحالف
.مع كلاً منهم في هذا

192
00:24:38,851 --> 00:24:41,895
هل هذا كل شييء؟ -
... القتل -

193
00:24:43,229 --> 00:24:46,223
... لقد إختفت فتاة من هذه المقاطعة

194
00:24:46,577 --> 00:24:48,759
(إسمها هو (أليس ويلز

195
00:24:50,683 --> 00:24:53,123
اتحاول قول أنني
من قتل هذه المرأة؟

196
00:24:53,127 --> 00:24:55,881
.أنت من سيُخبرني

197
00:25:39,352 --> 00:25:40,962
!تباً

198
00:25:44,872 --> 00:25:46,745
!قيدوه

199
00:25:47,074 --> 00:25:48,994
تاغارت) ماذا تفعل؟)

200
00:25:49,827 --> 00:25:51,757
... أيُها المأمور

201
00:25:52,041 --> 00:25:54,414
... أيها المأمور هذه مبالغة

202
00:25:55,427 --> 00:25:57,290
.لقد كنت أعبث فحسب

203
00:25:59,135 --> 00:26:01,997
أنظر، لم أكن أقصد أذية أي أحد -
.إبتعدي -

204
00:26:02,653 --> 00:26:06,434
إسمع، أنا آسفة، ولكن
.لم يكن لدي أي خيار، لم يكن بمقدوري تركك ترحل

205
00:26:06,873 --> 00:26:08,752
.أنا سأرحل الأن

206
00:26:09,499 --> 00:26:12,977
.أنا بحاجة إليك -
.إن كان لديكِ شييء كي تقوليه، فقوليه -

207
00:26:14,286 --> 00:26:17,260
أريد أن أعرف من أين جئت؟

208
00:26:18,159 --> 00:26:20,346
.وكذلك أنا

209
00:26:21,725 --> 00:26:23,612
... سيدتي

210
00:26:29,002 --> 00:26:31,187
أتمني أن تكون
.رحلة سعيدة الأن

211
00:26:33,350 --> 00:26:36,036
(تاغارت)، (تاغارت)
.أخرجني من هٌنا

212
00:26:36,974 --> 00:26:38,737
!أيها المأمور

213
00:26:39,150 --> 00:26:40,925
!أيها المأمور

214
00:26:41,713 --> 00:26:43,647
ماذا تفعل؟

215
00:26:44,449 --> 00:26:47,523
عٌد إلي المنزل الأن وإذهب للفراش -
.أرجوك لا ترحل -

216
00:26:48,705 --> 00:26:50,912
.علي تسلميهم يا (إيميت)، إنه عملي

217
00:26:51,798 --> 00:26:54,131
.لا يُعجبني المكان هُنا

218
00:26:54,565 --> 00:26:56,959
علي جدك الإنتهاء من أموره
.وبعد ذلك سوف يُرتب الأمور كي نتحرر

219
00:26:57,686 --> 00:26:59,337
.لا تتركني هٌنا

220
00:27:00,125 --> 00:27:02,323
.لا تقلق سأفعل

221
00:27:03,435 --> 00:27:05,789
.والدتك مدفونة هٌنا

222
00:27:06,357 --> 00:27:08,681
.عندما كنت تبكي مثل الفتاة الصغيرة

223
00:27:16,016 --> 00:27:19,029
تاغارت)؟) -
.اجل، أراهم -

224
00:27:19,959 --> 00:27:21,656
.إذهب للداخل

225
00:27:41,116 --> 00:27:43,407
.(أريد إبني يا (جون -
!أبي -

226
00:27:45,195 --> 00:27:47,082
أبي؟

227
00:27:49,165 --> 00:27:50,685
كنت أعلم أنكً
.ستأتي من أجلي يا أبي

228
00:27:50,821 --> 00:27:53,865
.أخرس، سأتصرف معكِ لاحقاً

229
00:27:55,571 --> 00:27:57,805
.أجل هذا (لونرجين) يا رئيس

230
00:28:02,074 --> 00:28:05,245
ذلك الوغد سرق ذهبيّ
.منذ شهر مضيّ أيُها الزعيم

231
00:28:05,716 --> 00:28:09,164
.أريد هذا الرجل -
.(سيتوجب عليك أخذ الأمر إلي القاضي في (سانتا فاي -

232
00:28:09,606 --> 00:28:11,436
.(لن أذهب إلي (سانتا فاي

233
00:28:11,798 --> 00:28:15,195
سوف تُعطيني إياه الأن
.وإلا سوف أخذه بالقوة

234
00:28:15,468 --> 00:28:18,044
ماذا عني يا أبتاه؟ -
.لقد قلت إخرس ياولد -

235
00:28:57,792 --> 00:28:59,242
ما هذا بحق الجحيم؟

236
00:29:19,206 --> 00:29:20,309
ماذا بحق الجحيم؟

237
00:29:42,333 --> 00:29:44,179
... إبتعد يافتي

238
00:30:04,338 --> 00:30:06,396
إنهم عائدون، إبتعدوا
.إنهم عائدون

239
00:30:06,722 --> 00:30:08,216
.إذهبوا

240
00:30:20,502 --> 00:30:22,175
!(ماريا) -
.ساعدني -

241
00:30:23,003 --> 00:30:25,261
إنتظر، إحترس -
لا تتحركي, لاتتحركي -

242
00:30:26,078 --> 00:30:27,468
... لا، لا

243
00:30:37,772 --> 00:30:39,799
... أعطني يدك، أعطني يدك

244
00:30:39,802 --> 00:30:42,030
لماذا تريدها؟ -
... سوف أحررنا -

245
00:30:42,035 --> 00:30:43,962
... اعطني يدك، اعطني إياها

246
00:31:03,336 --> 00:31:05,195
!(إيميت)

247
00:31:05,592 --> 00:31:07,166
... هيّا، يابني

248
00:31:08,775 --> 00:31:10,682
!لا، جدي

249
00:31:13,466 --> 00:31:15,242
!يدك -
... لا -

250
00:31:15,640 --> 00:31:17,258
.هيّا، أعطني يداك

251
00:31:33,624 --> 00:31:34,724
ما هذا؟

252
00:32:03,180 --> 00:32:05,552
إنهض يارئيس، هيّا
... علينا الخروج من هُنا

253
00:32:05,779 --> 00:32:07,365
أين (بيرسـي)؟

254
00:32:11,369 --> 00:32:12,949
!هيّا

255
00:32:13,202 --> 00:32:15,101
... لا يُمكنني يا أبي -
لايمكنك؟ -

256
00:32:15,105 --> 00:32:16,929
.جبان -
... أبي -

257
00:32:17,777 --> 00:32:19,695
.... أبي، أرجوك

258
00:32:25,856 --> 00:32:27,545
... لا، أبي

259
00:32:30,831 --> 00:32:32,535
.لا، علينا الذهاب

260
00:32:34,374 --> 00:32:35,874
.من هٌنا

261
00:34:33,190 --> 00:34:35,221
ما هذا الشييء؟ -
هل تسألني أنا؟ -

262
00:34:36,205 --> 00:34:37,840
!ولكنك أطلقت النار عليه

263
00:34:38,925 --> 00:34:41,248
ما هذا الشييء؟، من أين حصلت عليه؟ -
.لا أعرف -

264
00:34:43,640 --> 00:34:45,652
ماذا تعني بـ "لاتعرف"؟

265
00:34:52,190 --> 00:34:53,859
ما كان هذا بحق الجحيم؟

266
00:34:56,273 --> 00:34:58,171
!زوجتي

267
00:35:01,697 --> 00:35:03,337
... أنتم

268
00:35:03,572 --> 00:35:05,818
هل هُناك أحد بالداخل؟

269
00:35:06,336 --> 00:35:08,866
.لا -
... هل زوجتي هناك -

270
00:35:08,870 --> 00:35:11,332
.. لا -
هل هو ميت؟ -

271
00:35:21,540 --> 00:35:23,963
هل هي شياطين؟ -
شياطين؟ -

272
00:35:24,572 --> 00:35:27,520
لم نراها من قبل، وأنا واثق
... أنها لاتُطابق الوصف ولكن

273
00:35:27,525 --> 00:35:29,232
شياطين، عم ماذا تتحدث؟

274
00:35:29,236 --> 00:35:30,871
مثل تلكَ الأمور التي
... فى الأنجيل، شياطين

275
00:35:31,217 --> 00:35:33,585
أنا لا أتحدث عن أي شيء -
عم ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ -

276
00:35:33,655 --> 00:35:35,355
(يجب أن تهدأ يا (دوك -
أهدأ؟ -

277
00:35:35,359 --> 00:35:38,546
... لقد أخذوا فتاي -
!أنتَ تُحاول إخباري أن شياطين أخذت زوجتي -

278
00:35:38,552 --> 00:35:41,095
.. لم أقل شييء من هذا الأن -
... لقد أخذوا قومنا و -

279
00:36:04,396 --> 00:36:06,754
!يارئيس

280
00:36:07,068 --> 00:36:09,766
!يارئيس، لقد ذهب من هذا الإتجاه

281
00:36:13,725 --> 00:36:16,129
لا أعرف ما هذا
.ولكنه ينزف

282
00:36:19,305 --> 00:36:22,362
إنه نفس الإتجاه الذي
.جائت منه الآلات

283
00:36:23,654 --> 00:36:26,148
.... لايمكننا تتبعه فى الظلام

284
00:36:28,212 --> 00:36:31,150
إجمع الأحصنة وأحضر بعض المؤن
.سوف نذهب مع أول ضوء

285
00:36:33,326 --> 00:36:35,276
!أنت

286
00:36:36,011 --> 00:36:38,511
.سوف تأتي معنا

287
00:36:38,779 --> 00:36:43,178
أنا أريد هذا السلاح إنه الشييء
.الوحيد الذي يُحسب الأن، أعتقد أنكَ مدين لي

288
00:36:45,279 --> 00:36:47,760
.لا أري الأمر بهذا المنظور

289
00:37:58,208 --> 00:37:59,947
ماذا تريدين؟

290
00:38:00,250 --> 00:38:01,620
ماذا تريدين؟

291
00:38:03,547 --> 00:38:06,618
أخبرني بأي شييء الأن وإلا قتلتكِ -
.لقد أخذوا قومي أيضاً -

292
00:38:07,732 --> 00:38:09,837
.وكنت أبحث عنهم منذ زمنِ بعيد

293
00:38:10,404 --> 00:38:12,635
.وأعرف أنكَ تستطيع مُساعدتي فى إيجادهم

294
00:38:15,812 --> 00:38:17,108
.إبتعدي عني

295
00:38:28,221 --> 00:38:29,832
.بإمكاني مُساعدتك

296
00:38:38,306 --> 00:38:39,800
... إنه يتجه جنوباً

297
00:38:41,335 --> 00:38:43,144
.والآثر مازال حديثاً

298
00:38:56,046 --> 00:38:58,054
أتحاول إخباري أنكَ تُريدهم أيضاً؟

299
00:38:58,058 --> 00:38:59,805
.أجل ياسيدتي

300
00:39:01,125 --> 00:39:03,555
لدينا طفل وكلب
لمَ لا للنساء؟

301
00:39:50,539 --> 00:39:52,225
!لقد عُدت

302
00:40:26,104 --> 00:40:28,039
.عليكَ إعادته

303
00:40:28,438 --> 00:40:30,103
.لا أستطيع ولن أفعل

304
00:40:30,327 --> 00:40:32,793
!هذا مال ملوث بالدماء -
... وأنا إستحققته -

305
00:40:32,798 --> 00:40:35,747
من السرقة والقتل -
.هذا سيوفر لنا ما نريد -

306
00:41:08,962 --> 00:41:11,017
... (جـيك) -
.إبقي مكانكِ -

307
00:41:44,123 --> 00:41:46,948
!ياللعجب، أنظروا من عاد

308
00:41:48,469 --> 00:41:50,777
.لم أراك منذ لم أري ذهبي

309
00:41:51,426 --> 00:41:53,747
دعنا نعثر علي هؤلاء
... الناس أولاً

310
00:41:54,267 --> 00:41:56,435
ثم بإمكانك أخذ أفضل
.ضربة لكَ من أجل التحصيل

311
00:41:56,831 --> 00:41:59,607
سوف أضع مكافأة علي رأسك
... ستكون أكثر إجتذاباً

312
00:42:00,027 --> 00:42:04,590
لمكانك، أو أقوم بإطلاق النار
.علي صدرك، وقطع ذلك الشييء من ذراعك

313
00:42:06,646 --> 00:42:09,426
أتعلم يا (دوك)، لا أعرف
.لماذا نفعل هذا

314
00:42:10,180 --> 00:42:12,174
.الباقين موتيّ بالفعل

315
00:42:13,244 --> 00:42:16,852
... فكر قليلاً إن أرادوا قتلهم لفعلوا

316
00:42:16,859 --> 00:42:20,220
الزعيم مُحق، ربما لم
.يتخلصوا منهُم

317
00:42:21,481 --> 00:42:23,260
.الأفضل أن يأكلوهُم

318
00:42:24,622 --> 00:42:27,082
.وإن كنت مكانهم لبدأتُ بزوجتك

319
00:42:29,963 --> 00:42:32,365
هل ستكون هكذا طوال الرحلة؟

320
00:42:32,734 --> 00:42:35,241
أعتقد أننا حظينا بمُحادثة
طويلة، أليس كذلك؟

321
00:42:35,622 --> 00:42:38,008
لما لاتغني أغنية أو أي شييء؟

322
00:42:38,341 --> 00:42:40,728
أو تطهو بعض الفاصوليا
أو تفعل شييء مٌفيد؟

323
00:42:50,801 --> 00:42:52,607
هل تقبل نصيحة ودية؟

324
00:42:54,047 --> 00:42:57,032
أعثر لنفسك علي مُسدس
.وتعلم كيف تستخدمه

325
00:43:05,488 --> 00:43:07,750
!الأثار تُزال بالماء

326
00:43:37,311 --> 00:43:39,289
... لا أعرف الكثير عن هذا الشييء

327
00:43:39,780 --> 00:43:42,134
ولكن أعتقد ان هذا الشييء
.رأساً علي عقب

328
00:43:43,342 --> 00:43:46,648
إنه علي بعد 500 كيلو متر
.من أي نهر، إنه كبير بما يكفي كي تحمله

329
00:43:47,497 --> 00:43:51,351
.سوف نذهب للداخل ونبتعد عن المطر -
.لن أبرح مكاني بقرب هذا الشييء -

330
00:43:51,718 --> 00:43:53,889
.تعامل مع نفسك ونِم فى المطر

331
00:44:25,101 --> 00:44:26,896
ألا تريد قول شييء؟

332
00:44:28,571 --> 00:44:32,720
!ربما كان علينا إستدعاء الجيش

333
00:44:33,306 --> 00:44:37,738
لن أتوقف عند هذا وأذهب إلي الحدود
... الغربية كي أبعث تلغراف أطلب فيه من

334
00:44:38,027 --> 00:44:39,716
.واشنطن، أي يد أحارب بها ...

335
00:44:40,213 --> 00:44:43,167
لقد إبتعدت عنهم بما
.يكفي كي لايخبروني بما أفعل

336
00:44:45,905 --> 00:44:48,232
... لقد خسرت 328 رجل

337
00:44:49,153 --> 00:44:51,243
.في حقل ذرة ...

338
00:44:52,610 --> 00:44:54,838
.أنا أتذكر تلكَ القصص

339
00:44:58,016 --> 00:45:00,730
.لم أخبرك أي شييء من هذه القصص

340
00:45:01,485 --> 00:45:03,377
... كنت أستمع عندما

341
00:45:03,703 --> 00:45:06,189
(كُنت تحكيهم لـ (بيرسـي ...

342
00:45:06,455 --> 00:45:10,105
... ضع هذا في جمجمتك الهندية الكبيرة

343
00:45:12,346 --> 00:45:15,794
.تلكَ القصص لم تكُن لك

344
00:45:17,519 --> 00:45:20,066
.لقد كانت لإبني ..

345
00:45:22,912 --> 00:45:24,737
.إبتعد من هُنا

346
00:45:24,949 --> 00:45:28,037
إذهب وإعتني بالخيول
.قُم بعملك ،

347
00:46:07,438 --> 00:46:09,954
كنت تنظر إلي هذه السكين
هل تُعجبك هذه السكين؟

348
00:46:24,052 --> 00:46:25,961
.سوف تعتني بهم

349
00:46:28,270 --> 00:46:30,165
.ولاتفقدهُا ..

350
00:46:38,353 --> 00:46:40,880
.لا تلوح به ليسَ هذا بمضربك

351
00:46:41,513 --> 00:46:44,088
.عليكَ مسك هذا الشييء وكأنك مُعلق به

352
00:46:47,543 --> 00:46:50,244
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

353
00:46:53,631 --> 00:46:57,242
هذا خطأي، لقد أخذوها
.ماكان يجب علي أخذها لهذه المدينة

354
00:46:57,249 --> 00:47:00,524
لا، لا، ليس بخطأك
... سوف تستعديها

355
00:47:00,530 --> 00:47:03,291
وتُصحح الأمور، عليكَ التحلي
.بالإيمان فحسب

356
00:47:03,655 --> 00:47:07,134
... إيمان؟ أجل الرب قد يتخلي عني

357
00:47:07,421 --> 00:47:09,902
لم أقصد أي إهانة أيها الوعظ
... ولكن إن كان

358
00:47:09,907 --> 00:47:12,734
.موجود، فإنه لايُحبني كثيراً ...

359
00:47:13,176 --> 00:47:16,438
أنا مُتأكد أنك لاتتوقع من الرب
أن يفعل لكَ كل شييء، أليس كذلك يا (دوك)؟

360
00:47:18,253 --> 00:47:20,376
... عليكَ كسب حضوره

361
00:47:20,759 --> 00:47:24,268
ثم تتعرف عليها وتتصرف
.بُناءاً عليها بعد ذلك

362
00:47:26,057 --> 00:47:28,703
.والأن ضع عينك علي الهدف

363
00:47:29,740 --> 00:47:32,286
.وأطلق

364
00:47:37,289 --> 00:47:39,567
.هذا أفضل، أفضل، هيّا

365
00:47:39,774 --> 00:47:41,386
.لنُعد التلقين

366
00:48:02,935 --> 00:48:04,932
هل كنتِ تقفين هُنا لمدة طويلة؟

367
00:48:05,345 --> 00:48:07,293
.أجل

368
00:48:17,470 --> 00:48:19,279
هل هناك شييء تُريديه؟

369
00:48:19,989 --> 00:48:21,874
من هي؟

370
00:48:24,738 --> 00:48:28,763
.إنها الشخص الذي يعرف من أكون -
.أنت تعرف من تكون -

371
00:48:30,036 --> 00:48:32,189
.كُل ماعليك فعله هو التذكر -
لا أستطيع -

372
00:48:32,914 --> 00:48:34,756
.بلي تستطيع

373
00:48:50,309 --> 00:48:52,185
هل تؤلم؟

374
00:48:55,261 --> 00:48:57,353
.لا بأس

375
00:49:04,685 --> 00:49:06,604
.إنه هُنا

376
00:49:44,325 --> 00:49:46,305
... علي رسلك، تمهل

377
00:49:46,634 --> 00:49:48,240
ما الخطب يافني؟

378
00:49:48,759 --> 00:49:50,115
مرحبا؟

379
00:51:17,616 --> 00:51:20,435
.إبتعد عن ذلك الفتي

380
00:51:23,704 --> 00:51:25,060
!النجدة

381
00:51:53,556 --> 00:51:55,675
الفتي، الفتي؟ -
.إنه بخير -

382
00:51:57,851 --> 00:51:59,822
.لابأس، لابأس

383
00:52:03,027 --> 00:52:05,148
... إذهب وأعد قومك

384
00:52:07,732 --> 00:52:10,117
.إما يقتلوك يا بني

385
00:52:10,764 --> 00:52:12,883
.أعلم أنكَ قادر علي هذا ..

386
00:52:42,789 --> 00:52:44,049
... أيها الكلب

387
00:52:45,431 --> 00:52:46,987
.هيّا يافتي

388
00:52:48,662 --> 00:52:50,175
أين أنت؟

389
00:52:52,542 --> 00:52:54,368
.الآثار تقول أنه إتحه شمالاً

390
00:52:54,805 --> 00:52:56,833
أين الرجال؟ -
... نحنُ نقل -

391
00:52:57,305 --> 00:52:58,756
.اللعنة علي الجبناء ...

392
00:52:58,993 --> 00:53:00,444
.لا أستطيع العثور علي الكلب

393
00:53:00,446 --> 00:53:02,909
لن ننتظره، إما هرب
... أو مات

394
00:53:03,138 --> 00:53:06,181
.لنذهب - .. -
إنتظروا، ألن تقولوا شييء؟ -

395
00:53:06,682 --> 00:53:08,059
تقولوا بعض الكلمات؟ ...

396
00:53:08,061 --> 00:53:10,553
الشخص الوحيد الذي يعرف ما يقول
.تحت الأرض

397
00:53:11,435 --> 00:53:13,729
أليس كافياً أننا وفرنا الوقت ووضعناه هُناك؟

398
00:53:14,311 --> 00:53:16,030
.لا، لا، ليس كافياً

399
00:53:27,879 --> 00:53:29,404
.تحدث أنت

400
00:53:33,938 --> 00:53:35,788
... أيُها الرب

401
00:53:38,210 --> 00:53:41,138
... إن كان هناك شييء يسمي الروح

402
00:53:41,377 --> 00:53:43,671
هذا الرجل كان لديه روح جيدة
.أرجوك، إحميها

403
00:53:44,487 --> 00:53:47,187
لقد  جعلني أشعر بتحسن
.... في مكان ليس بجيد

404
00:53:48,381 --> 00:53:49,705
ما رأيك بهذا؟ ...

405
00:53:51,505 --> 00:53:53,674
.أحسنت عملاً

406
00:54:03,289 --> 00:54:05,165
ما الذي جعلك تأتي معنا؟

407
00:54:07,680 --> 00:54:09,647
.أنا قلق بشأن جدى

408
00:54:14,982 --> 00:54:18,869
أنظر، عندما كنت في سنك
... أو أقل بعض الشييء

409
00:54:19,892 --> 00:54:21,837
... كل هذا في المكسيك

410
00:54:23,326 --> 00:54:27,538
لقد كنا نطارد محاربين قبائل الأباتشي
... وركبنا ووصلنا إلي منطقة تُسمي

411
00:54:27,908 --> 00:54:29,092
."هيروكا" ...

412
00:54:30,640 --> 00:54:34,587
والدي أردانى أن أصبح رجلاً
... لذا جعلني أخرج من الحامية

413
00:54:35,156 --> 00:54:36,421
.وأذهب إلي المكان ...

414
00:54:38,834 --> 00:54:41,480
.في الحرب كنت خائفاً

415
00:54:43,673 --> 00:54:47,871
ولكن عندما وصلنا هُناك، كنا مُتأخرين
.لقد ماتوا جميعاً والمكان بأكمله مٌحترق

416
00:54:49,598 --> 00:54:52,207
... ولكن كان هناك شخص واحد مُتبقي

417
00:54:52,851 --> 00:54:55,828
.خرج وهو يحترق

418
00:54:57,382 --> 00:55:01,848
.كان يعرف أنه سيموت

419
00:55:03,054 --> 00:55:07,597
... خرج منها وبدأ يتدحرج

420
00:55:10,123 --> 00:55:11,914
... ونظر إلي في عيني

421
00:55:13,229 --> 00:55:16,426
"وقال : "إقتلني

422
00:55:18,450 --> 00:55:20,210
وماذا فعلت ؟

423
00:55:25,450 --> 00:55:28,528
لقد أخذت هذه السكين
... من حزامه

424
00:55:28,826 --> 00:55:30,994
.وقمت بذبحه ..

425
00:55:33,249 --> 00:55:35,308
.خُذها

426
00:55:38,220 --> 00:55:40,487
.كُن رجلاً

427
00:55:49,346 --> 00:55:51,141
هذا قاسي، أليس كذلك؟

428
00:55:52,038 --> 00:55:53,643
.لقد قصد هذا

429
00:56:08,480 --> 00:56:11,378
لقد أمسكت بهِ، الآثار
... قريبة جداً

430
00:56:12,232 --> 00:56:14,494
.لقد تمهل وذهب إلي ذلك الصدع

431
00:56:36,342 --> 00:56:38,168
...  إرفعوا أيديكُم فى الهواء

432
00:56:41,112 --> 00:56:43,293
هذا يضمنكم أنتم
.الإثنان والسيدة

433
00:56:45,549 --> 00:56:47,907
... هذا ما يُدعي التوقف، مرحباُ جميعاً

434
00:56:48,173 --> 00:56:50,565
.مرحباً بكُم

435
00:56:55,583 --> 00:56:57,313
الرئيس؟

436
00:56:58,207 --> 00:57:00,032
يارئيس، هل هذا أنت؟

437
00:57:01,379 --> 00:57:03,379
!(لونرجين)

438
00:57:03,383 --> 00:57:05,349
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

439
00:57:07,382 --> 00:57:08,754
... عُذراً

440
00:57:09,804 --> 00:57:12,664
من هُم رفاقك؟

441
00:57:14,883 --> 00:57:17,504
هل هُم عصابتك الجديدة يا (جـيك)؟

442
00:57:20,947 --> 00:57:23,849
كنت أعتقد أنني
.(لن أراك مرة أخري يا (جـيك

443
00:57:26,266 --> 00:57:28,928
.لقد كنت دائماً المُفضل لدي

444
00:57:29,481 --> 00:57:30,838
.أصمت

445
00:57:32,701 --> 00:57:34,561
... (اللعنة يا (جـيك

446
00:57:35,502 --> 00:57:38,103
هل كسرت سنتي؟ -
هل صمت لأني أفكر ؟-

447
00:57:41,451 --> 00:57:44,338
كم عدد الفتية الذين تبقوا؟

448
00:57:46,097 --> 00:57:47,971
!نفس العدد

449
00:57:49,253 --> 00:57:51,438
والذي هُو؟

450
00:57:51,923 --> 00:57:54,654
.ثلاثون -
.اجل، هذا صحيح -

451
00:57:55,393 --> 00:57:57,692
!ثلاثون، جيد

452
00:57:59,817 --> 00:58:02,078
هذا جيد -
.أجل -

453
00:58:02,850 --> 00:58:05,298
.عليك أخذي للمُعسكر

454
00:58:07,177 --> 00:58:09,985
.علي تصحيح الأوضاع

455
00:58:11,574 --> 00:58:13,691
.سوف نذهب جميعاً للمعسكر

456
00:58:14,304 --> 00:58:16,833
... هذا كثير، ذهب المناجم

457
00:58:17,150 --> 00:58:18,915
.يبدو رائعاً جداً

458
00:58:19,290 --> 00:58:22,394
قد يبطئنا هذا بعض الشييء -
ألا تستطيع مُجارة نفسك؟ -

459
00:58:22,809 --> 00:58:24,710
!(دولان)

460
00:58:27,729 --> 00:58:30,007
أي وقت هذا الذي عدت فيه؟

461
00:58:30,341 --> 00:58:32,118
ما الذي حدث لك؟

462
00:58:32,329 --> 00:58:34,761
هو من فعل

463
00:58:40,341 --> 00:58:42,213
!تباً

464
00:58:45,982 --> 00:58:50,535
أنت جريء جداً، كي تعود إلي
.هُنا وكأن لم يحدث شييء

465
00:58:52,232 --> 00:58:54,780
... يافتية، أحضروا أسلحتكُم

466
00:58:54,784 --> 00:58:56,637
.سوف نذهب الأن ...

467
00:58:56,641 --> 00:58:59,448
.(الفتية لن تذهب لأي مكان معك يا (جـيك

468
00:59:00,645 --> 00:59:02,918
لقد علمتهم السرقة عندما
.كنت القائد

469
00:59:03,175 --> 00:59:05,638
.وهذا تماماً ماسوف نفعله

470
00:59:13,257 --> 00:59:15,156
هل أنتِ له؟

471
00:59:15,770 --> 00:59:18,312
تقصد من؟ -
... العاهرة -

472
00:59:18,317 --> 00:59:20,736
.مع (جـيك) التي ترك العصابة من أجلها..

473
00:59:21,426 --> 00:59:23,848
إحترس لكلامك -
أم ماذا؟ -

474
00:59:24,979 --> 00:59:27,579
.أنا أملك هذه المنطقة الأن

475
00:59:27,866 --> 00:59:29,786
... صوبوا مسدستكُم علي العاهرة، إن

476
00:59:30,070 --> 00:59:32,972
كان يُحب الدوران كثيراً
.فجروا مخها من أذنها

477
00:59:37,104 --> 00:59:39,273
.لقد قال العاهرة

478
00:59:40,477 --> 00:59:43,976
إن دعوتها بالعاهرة مرة أخري
.ستكون أخر كلمة تنطقها

479
00:59:43,983 --> 00:59:47,026
.لست في مكانة جيدة كي تُهدد

480
00:59:47,860 --> 00:59:49,852
.(خذ مُسدسه يا (هانت

481
00:59:50,746 --> 00:59:53,134
.خذ مُسدسه

482
00:59:53,955 --> 00:59:55,639
.(آسف يا (جـيك

483
01:00:14,972 --> 01:00:17,067
أين ذهبنا يا (جـيك)؟

484
01:00:18,356 --> 01:00:20,722
.لا أتذكر

485
01:00:27,835 --> 01:00:29,774
... أنا أتذكر

486
01:00:30,100 --> 01:00:33,706
لقد أخبرتنا أنكَ سترحل
... في الخارج بسبب شخص ما

487
01:00:45,390 --> 01:00:49,659
أجل، لقد نسيت ذلك الجُزء
بأخذك ذهبنا من أخر عملية، أليس كذلك؟

488
01:00:52,059 --> 01:00:54,292
... لذا سوف أسالك لأخر مرة

489
01:00:55,372 --> 01:00:57,450
أين هُو يا (جـيك)؟

490
01:01:00,078 --> 01:01:02,011
.الشياطين

491
01:01:04,217 --> 01:01:05,855
ما هذا؟

492
01:01:06,109 --> 01:01:08,465
.الشياطين من أخذوا ذهبك

493
01:01:09,209 --> 01:01:11,734
... عندما تذهب إلي الجحيم

494
01:01:12,115 --> 01:01:14,808
.بإمكانك طلب إستعادته  ...

495
01:01:23,723 --> 01:01:25,376
.إقتلوا العاهرة

496
01:01:38,903 --> 01:01:41,160
لقد أخبرتك بأن
.لا تدعوها هكذا

497
01:01:41,931 --> 01:01:44,536
.ليُلقي الجميع الأسلحة

498
01:01:46,199 --> 01:01:47,695
!لقد قلت ألقوها

499
01:01:55,154 --> 01:01:56,576
!ليسَ مُضحكاً

500
01:01:57,003 --> 01:01:59,915
.أتعلم، لم يكن هذا لطيفاً أبداً

501
01:02:04,045 --> 01:02:06,376
.علي أحصنتكُم، إذهبوا

502
01:02:07,958 --> 01:02:10,043
جـيك)، (جـيك)، لاتنسي مُسدسك)

503
01:02:11,165 --> 01:02:12,780
.ستكُون دائماً المفضل لدي

504
01:02:22,331 --> 01:02:23,625
.إتبعوهم

505
01:02:52,199 --> 01:02:52,728
... تملهوا

506
01:02:53,558 --> 01:02:55,542
.إنهم هٌنا -
.هيّا -

507
01:03:15,391 --> 01:03:16,592
... هيّا

508
01:03:17,122 --> 01:03:18,661
.. إحترسي

509
01:04:28,210 --> 01:04:29,891
حسناً، لقد أمسكتكِ
... أمسكتكِ

510
01:04:46,040 --> 01:04:47,520
هل تستطيعين السباحة؟

511
01:04:53,182 --> 01:04:55,101
.أبعدي رأسكِ

512
01:05:19,862 --> 01:05:21,169
هل أنتِ بخير؟

513
01:05:26,394 --> 01:05:28,170
.لنخرج

514
01:05:47,623 --> 01:05:49,495
. لقد كنا نطير

515
01:05:52,882 --> 01:05:55,099
لا أريد فعل هذا مرة أخري -
.لا، لا -

516
01:07:10,026 --> 01:07:11,851
.إيلا)، إبقي معي)

517
01:07:13,235 --> 01:07:14,886
.إستمري فى التكلم

518
01:07:16,223 --> 01:07:18,181
لقد تذكرتها الأن، أليس كذلك؟

519
01:07:19,951 --> 01:07:21,285
ماذا؟

520
01:07:21,720 --> 01:07:23,235
.المرأة

521
01:07:24,764 --> 01:07:26,357
هل كُنت تحبها؟

522
01:07:28,006 --> 01:07:29,658
... بإمكانك إخباري

523
01:07:30,269 --> 01:07:31,810
.لا أستطيع التذكر

524
01:07:32,860 --> 01:07:34,857
!لابد أنني أحببتها

525
01:07:35,224 --> 01:07:37,252
.كل ما أتذكره أنني أدين لها

526
01:07:38,755 --> 01:07:40,613
.سأعثر عليها ...

527
01:07:43,270 --> 01:07:45,457
... آسف، آسف

528
01:07:47,806 --> 01:07:49,456
... لقد أمسكتكِ

529
01:07:50,317 --> 01:07:52,159
... لقد أمسكتكِ

530
01:07:55,918 --> 01:07:58,065
.ليس بعيداً الأن

531
01:07:59,807 --> 01:08:01,304
.أنت تدنين لي

532
01:08:02,591 --> 01:08:04,475
.سنكون علي مايُرام

533
01:08:12,001 --> 01:08:15,100
هل .. هذا هُم؟

534
01:08:15,643 --> 01:08:17,400
!يارئيس

535
01:08:26,698 --> 01:08:30,022
.لقد أمسكتها -
أحضرها لي يا (نـات)، ضعها هُنا -

536
01:08:34,992 --> 01:08:38,975
.خُذ -
.لا، أعطهم لها -

537
01:08:48,601 --> 01:08:50,703
دوك)؟)

538
01:09:01,287 --> 01:09:03,273
كيف حالها؟

539
01:09:05,150 --> 01:09:09,026
لقد ماتت بالفعل -
.لا، لا -

540
01:09:09,915 --> 01:09:14,100
... لم تمت، لا ، لم تمُت

541
01:09:14,830 --> 01:09:17,125
.(جـيك)

542
01:09:17,769 --> 01:09:19,917
.لقد ماتت

543
01:09:53,743 --> 01:09:55,782
(دوك) -
.لا تقلق -

544
01:09:56,086 --> 01:09:58,011
!(دوك)

545
01:10:33,273 --> 01:10:35,950
... (هذا (بلاك نايف

546
01:10:36,921 --> 01:10:39,574
... قائد عشيريته -
.لايوجد هناك سبب للتفاهم -

547
01:10:39,579 --> 01:10:42,858
.سنموت علي أي حال -
(ماترك لـقبيلة (تشيراكوا -

548
01:10:45,380 --> 01:10:49,229
إنه يقول أن القوم ذو البشرة البيضاء
.هُم من جلبوا كل هذا الشر إلي قومه

549
01:10:49,236 --> 01:10:51,949
نحن لم نجلب شييء، حتي
.بعد ما فعلناه

550
01:10:51,954 --> 01:10:53,166
... إنهم هم من جائوا

551
01:10:53,168 --> 01:10:55,627
إنه يقول أننا
.من جلب الوحووش

552
01:10:55,632 --> 01:10:59,797
أحضرنا الوحوش؟، أخبرهم أنهم
.أخذوا قومنا أيضاً، لقد أخذوا زوجتي أيضاً

553
01:11:00,061 --> 01:11:03,140
أخبرهم أنهم أخذوا زوجتي -
.لايوجد هناك سبب للتفاهم معهم -

554
01:11:05,233 --> 01:11:06,333
... بالطبع لا

555
01:12:12,056 --> 01:12:15,026
.آسفة، ولكن لم أستطع إخبارك

556
01:12:15,280 --> 01:12:17,514
هل أنت واحدة منهم؟ -
.لا -

557
01:12:17,641 --> 01:12:19,961
.انا من مكان مختلف

558
01:12:20,060 --> 01:12:22,913
لقد إتخذت هذه الهيئة كي
.أستطيع السير بينكُم

559
01:12:24,439 --> 01:12:26,131
.كان عليكي إخباري

560
01:12:26,134 --> 01:12:28,965
لم أكن أعرف أنني
... لن أتحمل هذا الجسد

561
01:12:28,970 --> 01:12:31,546
.إلي أن إستيقظت ...

562
01:12:42,701 --> 01:12:45,214
.إنه يٌريد أن يعرف من أين جئتي

563
01:12:54,924 --> 01:12:59,848
ماذا قالت؟ -
.لقد قالت إنها جائت من مكان اعلي من النجوم -

564
01:12:59,857 --> 01:13:03,822
ماذا تعني بعالم أخر؟
ماذا تعنين بعالم أخر؟

565
01:13:03,830 --> 01:13:06,253
ماذا؟ -
.إنه يقول لايجب أن تتكلم -

566
01:13:06,257 --> 01:13:07,882
ماذا يعني بأن لا أتحدث؟
... أنا أقوم بإستجوابها

567
01:13:09,165 --> 01:13:11,293
أنتَ ضيف للراعي أو القائد -
... لستً ضيفاً -

568
01:13:11,297 --> 01:13:13,535
.إعتقدت أنني سجين ..

569
01:13:13,930 --> 01:13:16,088
.كلاكم رجال ومحاربين عُظماء

570
01:13:16,092 --> 01:13:20,797
لذا، هل إستمعنا إلي قصة المرأة
ومهما كانت هي، ماذا يفعلون هُنا؟

571
01:13:20,957 --> 01:13:22,980
.إنهم يُريدون الذهب

572
01:13:24,932 --> 01:13:28,319
هذه مجرد سخافة، ماذا سيفعلون بها
يشترون شيئاً ما؟

573
01:13:28,583 --> 01:13:31,294
.إنه نادر بالنسبة لهم، مثلكُم

574
01:13:31,518 --> 01:13:33,424
ماذا عن جدى؟ -
ماذا عن زوجتي؟ -

575
01:13:33,427 --> 01:13:37,049
ماذا بشأن الناس الأخرين
هل مازالوا علي قيد الحياة؟

576
01:13:37,056 --> 01:13:39,317
.إن كانوا، فلن يطول الأمر

577
01:13:41,235 --> 01:13:43,345
.. إنهم يدرسون نقاط ضعفكم

578
01:13:43,632 --> 01:13:45,509
... هؤلاء مجرد كشافة

579
01:13:45,512 --> 01:13:47,479
إن تركناهم يرحلون، فسوف
... يعودون بالمزيد

580
01:13:47,483 --> 01:13:50,141
.ولن يكون هناك ناجين وقتها ...

581
01:13:50,898 --> 01:13:53,057
.هذا مافعلوه بقومي

582
01:13:53,061 --> 01:13:55,736
لقد جئت هُنا كي أتأكد
... أن هذا لن يحدث مُجدداً

583
01:13:55,741 --> 01:13:58,357
.ولكن علينا العمل سوياً ..

584
01:14:04,520 --> 01:14:07,583
إنه يقول أن قومه
.سوف ينضمون إليها

585
01:14:07,589 --> 01:14:10,415
ينصمون إليها؟ ماذا سوف تفعل؟
أين ستذهبون؟

586
01:14:10,420 --> 01:14:12,858
بإمكاننا العثور عليهم
.إنه يعرف أين هُم

587
01:14:16,900 --> 01:14:18,884
.لا أعرف

588
01:14:19,633 --> 01:14:22,843
انا لا أتذكر أي شييء
.لدرجة أنني لا استطيع تذكر إسمي

589
01:14:26,318 --> 01:14:29,249
.إنه يقول سوف يعتني بهذا الأمر

590
01:16:54,131 --> 01:16:59,405
أنا من أحضرت الذهب
.إلي المنزل

591
01:17:00,413 --> 01:17:03,351
.هناك حيث أخذوها

592
01:17:03,508 --> 01:17:06,198
.ليس بخطأك

593
01:18:15,059 --> 01:18:17,554
.أنا أعرف مكانهم

594
01:19:03,504 --> 01:19:05,910
!بحق مريم العذراء ويوسف

595
01:19:07,651 --> 01:19:10,988
هل بنوا شيئاً كهذا؟ -
... إنهم يُديروها -

596
01:19:11,083 --> 01:19:13,045
.إنها سفينتهُم

597
01:19:13,048 --> 01:19:16,964
هذا فقط الذي على السطح، البقية
.تحت الأرض يبحثون عن الذهاب

598
01:19:16,972 --> 01:19:19,359
!إذن يوجد هنا ذهب

599
01:19:19,684 --> 01:19:21,634
هل يستطيعون رؤيتنا هُنا؟

600
01:19:21,637 --> 01:19:23,376
إنهم لايرون جيداً في
.ضوء النهار

601
01:19:23,379 --> 01:19:26,620
إنهم يبقون تحت الأرض في
.الكهوف لأنها مُظلمة

602
01:19:56,813 --> 01:19:58,532
... لن نقترب حتي

603
01:19:58,535 --> 01:20:02,087
تلكَ الآلات الطائرة سوف تأخذنا
قبل أن نقترب حتي منها

604
01:20:02,094 --> 01:20:04,710
... هناك طريق أخر للدخول

605
01:20:04,714 --> 01:20:08,408
.بالأسفل، من حيث خرجت

606
01:20:10,308 --> 01:20:13,286
إن إستطعنا إخراج تلكَ المخلوقات من هُناك
... في العراء

607
01:20:13,369 --> 01:20:15,242
.بإمكاننا التغلب عليهم ...

608
01:20:15,574 --> 01:20:19,487
كي تتمكن أنت من الدخول بذلك الذراع
.وإخراج قومنا من هُناك

609
01:20:20,627 --> 01:20:23,774
... لدينا ميزة واحدة، إنهم يقللون من شأنك

610
01:20:23,883 --> 01:20:25,824
.أنتَ كالحشرة بالنسبة لهُم ...

611
01:20:25,827 --> 01:20:29,449
إنهم لايخططون للدفاع عن أنفسهُم
.لذا يكونوا مُعرضين للخطر

612
01:20:29,885 --> 01:20:33,616
لايُوجد لدينا رجال تكفي -
.سوف أذهب كي أتمشي -

613
01:20:38,093 --> 01:20:41,313
.إنه يود إستخدام نظارتك المٌقربة

614
01:21:07,438 --> 01:21:10,062
... الأباتشي مُحاربي الجبال

615
01:21:10,250 --> 01:21:13,554
إنه يقول من الأفضل
.القتال من أرض مرتفعة

616
01:21:15,655 --> 01:21:17,151
... أخبره أنه أحمق

617
01:21:17,154 --> 01:21:20,288
لايوجد هُناك أراضي مرتفعة، بينما
... يمتلكون تلكَ الآلات الطائرة

618
01:21:20,384 --> 01:21:22,562
.جـيك) يرحل)

619
01:21:29,505 --> 01:21:31,047
!هذه رائع

620
01:21:31,050 --> 01:21:33,645
!اللعين

621
01:21:35,817 --> 01:21:38,886
كم عدد الذهب الذي تبقي لنا؟ -
.بالكاد يكفي -

622
01:21:38,892 --> 01:21:43,309
ولكنني أريد حصتي الأن، كي أبتعد
.بأقصي ما يُمكنني من هُنا

623
01:21:46,015 --> 01:21:49,231
(ريد) -
.أنا متمكن منه يارئيس -

624
01:21:55,152 --> 01:21:58,429
لدي عرض سخي جداً
.لكم يارفاق

625
01:21:59,962 --> 01:22:01,969
هل تُخططون لرحلة؟

626
01:22:04,727 --> 01:22:06,941
.سوف نذهب لأبعد مانستطيع

627
01:22:06,945 --> 01:22:10,506
أتتذكر الشاطيء في (بورتو فالترا)؟ -
.سوف نصطاد هُناك -

628
01:22:11,288 --> 01:22:14,032
شراب "تاكيلا" جيد، أتود
المجيء معنا؟

629
01:22:14,037 --> 01:22:16,099
... لن يُشكل هذا فرقاً

630
01:22:17,385 --> 01:22:19,569
.ليست بعيدة بما يكفي ..

631
01:22:21,220 --> 01:22:23,670
ما هذه الأشياء يا (جـيك)؟

632
01:22:23,970 --> 01:22:27,153
.هذا لايهم، لأنهم سوف يعثرون علينا

633
01:22:27,785 --> 01:22:29,998
.وربما يقومون بالقضاء علينا ...

634
01:22:30,281 --> 01:22:32,533
ماذا تقول بحق الجحيم؟

635
01:22:33,406 --> 01:22:35,980
... ما اقوله أن لديكم خيار

636
01:22:36,783 --> 01:22:39,552
بإمكانكم الشرب لأخر بضع
... ساعات متبقية لكم علي الشاطيء

637
01:22:39,557 --> 01:22:43,583
.والتي ليست بفكرة سيئة ..

638
01:22:44,307 --> 01:22:47,290
.أو تتبعوني لأخر مرة ...

639
01:22:57,741 --> 01:23:00,840
علينا إستخدام مصادرنا
.أفضل إستخدام

640
01:23:00,845 --> 01:23:03,934
يجب أن يكون لدينا خطة
... أنصت إلي، اللعنة

641
01:23:04,981 --> 01:23:08,198
إنه لايفهم شييء من هذا
.يجب عليكَ الشرح له

642
01:23:08,361 --> 01:23:11,653
... انظر، لايمكننا الذهاب والسير حولهُم

643
01:23:11,659 --> 01:23:15,362
.ونرمي رماح وأسهم، تلكَ الأمور ...

644
01:23:15,370 --> 01:23:19,400
علينا سحبهُم من هُناك..
.إلي أرض مفتوحة

645
01:23:19,407 --> 01:23:22,913
حيث نستطيع إحاطتهم ومُهاجمتهم
.من جميع الإتجاهات

646
01:23:22,920 --> 01:23:25,142
.إحاطتهم، إشرح له

647
01:23:28,943 --> 01:23:31,936
إنه يقول لن يسمح لك
.بقيادة قومه

648
01:23:42,241 --> 01:23:44,298
ماذا يقول؟

649
01:23:45,670 --> 01:23:49,655
إنه يقول، يجب أن يفتحوا قلبهم
.لما سيقوله

650
01:23:55,554 --> 01:23:58,489
... والديه ماتوا فى الحرب المكسيكية

651
01:23:58,839 --> 01:24:01,686
.وأنت أخذته عندما كان مجرد فتي ..

652
01:24:04,423 --> 01:24:07,096
.لقد أعطتيه سبب للعيش

653
01:24:07,182 --> 01:24:09,950
... وعلمته كيف يعتني بنفسه

654
01:24:09,955 --> 01:24:12,318
.بالرغم أنه لم يكن من صُلبك

655
01:24:16,824 --> 01:24:19,094
... يقول أنت تمقُت المعركة

656
01:24:23,385 --> 01:24:27,114
وأنكَ مُقاتل شُجاع جدير
.بأي قتال

657
01:24:46,280 --> 01:24:50,855
إنه يقول إن كنت مُحارب عظيم، فلماذا
يتبعك رجل وفتي فقط للمعركة؟

658
01:25:25,932 --> 01:25:27,481
... (راف)

659
01:25:27,825 --> 01:25:29,257
!(راف)

660
01:25:45,359 --> 01:25:47,402
!اللعنة

661
01:25:48,394 --> 01:25:51,009
هل أنت مُستعد لإستعادة إبنك؟

662
01:27:23,686 --> 01:27:25,388
.مظبوط

663
01:27:36,392 --> 01:27:39,471
لا أعرف كيف فعلت هذا، ولكن
.لا أعرف كيف أنزل

664
01:27:39,477 --> 01:27:41,473
.لا أعرف ماذا أفعل ...

665
01:27:48,235 --> 01:27:50,431
.إذهب، إذهب

666
01:28:03,758 --> 01:28:05,531
.إذهب

667
01:28:44,986 --> 01:28:47,547
.أعتقد أننا حطمناها

668
01:28:59,133 --> 01:29:01,157
.المخلوقات قادمة إلينا

669
01:29:05,017 --> 01:29:06,912
... خذ هذه وإصعد للأعلي

670
01:29:06,915 --> 01:29:08,738
إن رأيت قومنا، لوح لنا -
.حسناً  -

671
01:29:08,742 --> 01:29:10,651
!تحركوا

672
01:29:24,175 --> 01:29:25,901
.جيد

673
01:29:25,904 --> 01:29:28,858
.قومنا بالداخل، سوف أخرحهم

674
01:29:29,437 --> 01:29:31,086
.ليُباركك الرب

675
01:29:31,874 --> 01:29:33,705
!لنذهب

676
01:30:46,144 --> 01:30:48,909
!هكذا يُخرجون الذهب

677
01:31:13,265 --> 01:31:15,876
إنه لن ينجح -
... بلي سيفعل -

678
01:31:15,881 --> 01:31:19,116
إنه قادر عليها، وسوف
.يُخرج قومنا

679
01:32:20,326 --> 01:32:22,097
.(دوك)

680
01:32:22,369 --> 01:32:24,801
.دوك)، تعال إلى هُنا)

681
01:32:27,150 --> 01:32:29,084
!ياللمسيح

682
01:32:31,099 --> 01:32:32,972
.(دوك)

683
01:32:33,614 --> 01:32:36,016
.لقد نلنا من واحد

684
01:32:36,676 --> 01:32:38,944
.أجل، تخلصنا من واحد

685
01:32:40,377 --> 01:32:45,409
لطالما حلمت بالذهاب
.للمعركة معك

686
01:32:48,077 --> 01:32:51,395
.كُنت أحلم دائماً بأن يكون لدي إبن مثلك

687
01:32:54,984 --> 01:32:58,294
.(إذهب، أحضر (بيرسـي

688
01:32:58,934 --> 01:33:01,631
.أحضر إبنك

689
01:34:29,416 --> 01:34:31,945
.لا تنظر إلي الضوء

690
01:35:06,728 --> 01:35:09,516
لقد أخبرتك أن لا تنظر إلي الضوء -
.أنتِ مُحقة -

691
01:35:29,153 --> 01:35:32,629
كم من المدة بقينا هكذا؟ -
.إنها مختلفة لكل فرد -

692
01:35:37,953 --> 01:35:40,954
يجب أن توقفهم -
.من الأفضل أن تُسرعي -

693
01:36:21,284 --> 01:36:23,147
.المزيد قادم

694
01:36:58,376 --> 01:37:00,051
.إذهبوا

695
01:37:24,235 --> 01:37:25,982
.لقد خرج الجميع

696
01:37:26,417 --> 01:37:28,124
.حسناً

697
01:37:28,944 --> 01:37:31,460
أنت، أين تذهب؟

698
01:37:32,260 --> 01:37:34,421
الإتجاه من هُنا

699
01:38:24,179 --> 01:38:26,128
!هيّا

700
01:40:00,969 --> 01:40:03,339
ماذا تفعلين؟
.علينا الخروج من هنا

701
01:40:03,343 --> 01:40:05,198
.لا

702
01:40:05,202 --> 01:40:08,249
لا، لقد جئت هُنا كي أدمر هذا الشييء -
كيف؟ -

703
01:40:08,756 --> 01:40:12,706
سوارك، إخلعه -
.لايُمكنني خلعه -

704
01:40:12,714 --> 01:40:15,099
.بلي تستطيع، بإمكانك التحكم به -
كيف؟ -

705
01:40:15,103 --> 01:40:17,712
.مثلما كٌنت تطلق من عقلك

706
01:40:18,623 --> 01:40:21,288
.يجب أن تتوقف عن التفكير

707
01:40:31,773 --> 01:40:33,603
.هذا لن ينجح

708
01:40:48,770 --> 01:40:50,872
.لقد سقط

709
01:41:00,058 --> 01:41:03,162
إن إستطعت الوصول إلي قلبه
.بإمكاني إبقافهم

710
01:41:05,804 --> 01:41:07,612
.لنذهب

711
01:41:18,878 --> 01:41:20,886
.خذ هذا

712
01:41:46,300 --> 01:41:48,036
!إهرب

713
01:41:52,873 --> 01:41:55,493
(وداعاً يا (جـيك -
ماذا؟ -

714
01:41:55,967 --> 01:41:58,300
!ماذا؟ لا

715
01:43:01,321 --> 01:43:05,658
لقد رأيتهم، إنهم يخرجون
.إنهم قدامون من هذا الإتجاه

716
01:43:05,666 --> 01:43:07,862
هل تري (بيرسـي)؟

717
01:43:11,176 --> 01:43:14,008
.أجل أراهم -
وماذا عن (جـيك) و (إيلا)؟ -

718
01:43:14,235 --> 01:43:16,664
.لا، ليسوا هُناك

719
01:46:15,602 --> 01:46:17,881
هل أنت بخير أيُها العجوز؟

720
01:46:26,720 --> 01:46:29,280
أين الفتاة؟ -
.مازالت بالداخل -

721
01:49:01,120 --> 01:49:03,062
... جدي

722
01:49:03,493 --> 01:49:05,554
... هذا أنا

723
01:49:07,072 --> 01:49:09,674
(إيميت) -
.(إيميت) -

724
01:49:15,440 --> 01:49:17,884
!لقد كبرت

725
01:49:24,932 --> 01:49:26,937
... (بيرسـي)

726
01:49:31,434 --> 01:49:34,248
ألا تتذكرني يا فتي؟

727
01:49:34,562 --> 01:49:39,145
.آسف،لا أتذكر الكثير

728
01:49:39,694 --> 01:49:42,092
.انا والدك

729
01:49:42,371 --> 01:49:44,580
.أبي

730
01:49:54,566 --> 01:49:57,160
أتتذكريني؟

731
01:50:10,123 --> 01:50:13,395
.إعتقدت أنكِ ميتة

732
01:51:56,020 --> 01:51:58,682
.بوجود الذهب، يجعل الأمور مٌختلفة

733
01:51:59,644 --> 01:52:02,430
.سيكون لدينا زحام قريباً

734
01:52:03,222 --> 01:52:05,898
.سوف أغير عمل المواشي

735
01:52:08,336 --> 01:52:11,525
أعد هذه الدفاتر إلي المصرف
نيابة عني، هل فعلت؟

736
01:52:11,531 --> 01:52:14,480
وأخبرهم أنني أريد
.شيكات جديدة

737
01:52:14,930 --> 01:52:16,615
.حسناً

738
01:52:18,092 --> 01:52:21,995
.أريدها مكتوبة بإسم (دولارهيد) وإبنه

739
01:52:25,095 --> 01:52:27,437
هل يبدو جيداً لك؟ -
.أجل -

740
01:52:28,398 --> 01:52:30,580
.أجل ياسيدي

741
01:52:41,253 --> 01:52:44,377
!(جون) -
!(ودرو) -

742
01:52:45,610 --> 01:52:48,687
هذه البلدة علي وشك
.أن تصبح أكبر

743
01:52:54,205 --> 01:52:57,457
لن تذهب بدون الوداع
أليس كذلك؟

744
01:53:00,599 --> 01:53:02,918
... أنا رجل مطلوب

745
01:53:03,501 --> 01:53:08,726
أقسم أنني رأيت (جـيك  لونرجين) مات
فى تلك الكهوف، أليس كذلك أيها المأمور؟

746
01:53:08,735 --> 01:53:13,039
ياللعار!، لقد بحثتُ
.عنه بنفسي

747
01:53:14,712 --> 01:53:18,060
بإمكاني الإستفادة من رجل مثلك -
.أجل تستطيع -

748
01:53:23,665 --> 01:53:25,874
.... (جـيك)

749
01:53:27,040 --> 01:53:29,770
.إنها في مكان أفضل

750
01:53:33,755 --> 01:53:36,363
.أراكَ لاحقاً أيُها الكولونيل

751
01:53:30,992 --> 01:56:50,920
ترجمة : KiLLeR SpIDeR
تعديل : HoSSamEgypt
