1
00:02:47,098 --> 00:03:16,657
تمت هذه الترجمة بواسطة
<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
(m_fouda97@yahoo.com)

2
00:03:20,200 --> 00:03:22,234
(نحن ذاهبين إلي مدينة (أبسولوشن = الغفران

3
00:03:22,998 --> 00:03:24,871
أتعرف كم نبعد غرباً؟

4
00:03:33,733 --> 00:03:35,326
.ربما يكون أطرش

5
00:03:36,267 --> 00:03:39,112
هل هناك سبب لعدم
إجابتك علي سؤالي؟

6
00:03:39,578 --> 00:03:42,742
أنظر هُنا يا أبي، شييء ما
... على معصمه

7
00:03:43,112 --> 00:03:44,658
.لقد تم إطلاق النار عليه

8
00:03:45,033 --> 00:03:47,097
.قد يكون ذلك الهارب

9
00:03:47,516 --> 00:03:49,065
.ربما نستفاد منه بأي مال

10
00:03:49,333 --> 00:03:50,953
!ربما

11
00:03:58,472 --> 00:04:00,723
.ليس هذا يوم حظك أيها الغريب

12
00:04:02,629 --> 00:04:04,691
.إستدر وإبدأ بالمشي

13
00:04:06,396 --> 00:04:08,990
.لقد قُلت إستدر وإبدأ بالمشي

14
00:05:16,206 --> 00:05:19,519
<font color = "yellow" size = "30">:: رعــاة البقر والفضـائيين::

15
00:05:26,786 --> 00:07:27,000
تمت هذه الترجمة بواسطة
<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
(m_fouda97@yahoo.com)

16
00:07:38,021 --> 00:07:39,664
!مرحبا

17
00:08:33,095 --> 00:08:35,158
.يداك إلي الأعلي ياصديقي

18
00:08:35,688 --> 00:08:38,079
.تمهل الأن

19
00:08:43,896 --> 00:08:47,194
حسناً، إستدر الأن
.بهدوء وتمهل

20
00:08:48,660 --> 00:08:50,582
.لقد أصبت بطلق ناري

21
00:08:56,773 --> 00:09:00,369
هُناك شخصان فقط يتم إطلاق
.النار عليهم، المجرمين والضحايا

22
00:09:02,288 --> 00:09:04,349
إذن أي منهم تكون؟

23
00:09:05,195 --> 00:09:06,962
.لا أعرف

24
00:09:06,962 --> 00:09:09,156
هل لديك إسم ياصديقي؟

25
00:09:09,773 --> 00:09:11,995
.لا أعرف هذا أيضاً

26
00:09:12,260 --> 00:09:14,033
ماذا تعرف إذن؟

27
00:09:15,281 --> 00:09:16,838
.الإنجليزية

28
00:09:24,388 --> 00:09:25,855
!أنظر لهذا

29
00:09:26,206 --> 00:09:29,093
هذا الجرح يبدو غير عادي

30
00:09:29,858 --> 00:09:31,979
.كما وكأن أحدهم قام بقطعه

31
00:09:33,075 --> 00:09:37,091
.قد يلسع هذا بعض الشييء

32
00:09:38,831 --> 00:09:41,329
هل كانت هذه مدينة منجم؟

33
00:09:42,879 --> 00:09:44,109
... أجل

34
00:09:44,737 --> 00:09:49,187
... كان هناك محيط
.ولكن الناس إنتقلت الأن

35
00:09:50,173 --> 00:09:53,224
الذهب ما كانوا يحاولون
.التمسك بهِ

36
00:09:57,271 --> 00:09:58,645
.ها نحن نبدأ

37
00:10:00,346 --> 00:10:02,501
!هذا ليسَ نتاج طلق ناري

38
00:10:03,114 --> 00:10:05,569
من أين حصلت علي هذا يابُني؟ -
لا أعرف -

39
00:10:06,081 --> 00:10:08,363
حسناً، لايمكنني فعل هذا
.... إن كنت مذنب

40
00:10:08,363 --> 00:10:10,323
... أنت تعرف ما أتحدث عنه

41
00:10:10,324 --> 00:10:14,070
لقد قيل أن "الرجال
"الجيدين يقومون بأشياء سيئة

42
00:10:14,385 --> 00:10:16,441
"والرجال الأشرار يقومون بأشياء جيدة"

43
00:10:17,574 --> 00:10:19,945
وإن كان سينتهي بكَ
.... الأمر فى الجنة او فى الجحيم

44
00:10:20,523 --> 00:10:23,067
ليست هذه مشيئة الرب
.إنها خطتك أنت

45
00:10:24,115 --> 00:10:26,679
... عليكَ فقط تذكر ما كان

46
00:10:26,680 --> 00:10:29,198
.ضع إصبعك هنا، هيّا

47
00:10:30,631 --> 00:10:32,742
.ها نحنُ

48
00:10:36,091 --> 00:10:37,321
.أجل

49
00:10:38,293 --> 00:10:39,902
.شكراً لك

50
00:10:39,903 --> 00:10:42,132
.ليسَ سيئاً بالنسبة لواعظ ديني

51
00:10:48,526 --> 00:10:51,231
إنه ذلك الأحمق اللعين
.(إبن (دولارهيد

52
00:10:52,750 --> 00:10:54,687
أنت، أنت، ماذا تفعل؟

53
00:10:54,953 --> 00:10:58,175
ماذا تفعل يا (بيرسـي)؟، يوجد هُناك ناس فى الأعلي -
.لا أحد هُناك، لابأس -

54
00:10:58,449 --> 00:11:00,981
ليسَ جيداً، إنه سيء بما يكفي
... كي يشرب مجاناً

55
00:11:00,982 --> 00:11:02,684
!فيخرج ويُطلق علي المكان أيضاً ...

56
00:11:03,314 --> 00:11:05,814
ما كان هذا؟ -
... لا شييء، لم يقل أي شييء -

57
00:11:05,815 --> 00:11:07,755
كل شييء علي مايُرام -
.أرجوكِ عودي للداخل -

58
00:11:07,856 --> 00:11:09,358
هلا صمت؟

59
00:11:11,363 --> 00:11:14,889
أريد سماع ماقلته
"إنه سيء بما يكفي من أجل ماذا؟"

60
00:11:16,986 --> 00:11:19,657
!أنتَ لست ممتناً لعملنا

61
00:11:20,143 --> 00:11:24,257
لأنه إن لم تكن مواشي رئيسي السبب، فلن يكن
... هناك مال يدخل هذه البلدة

62
00:11:24,595 --> 00:11:28,648
ولن يكون هناك لحم علي طاولتكُم
.وسوف تغلق المحلات

63
00:11:31,427 --> 00:11:34,120
لم أكن أقصد أي إهانة
... إلي والدك يا (بيرسـي)، أنت تعرف هذا

64
00:11:34,121 --> 00:11:37,617
بالطبع لا، فلماذا
تطلب مني الدفع؟

65
00:11:39,691 --> 00:11:41,914
.تعال هنا كي نُنهي هذا

66
00:11:42,897 --> 00:11:44,854
.تعال هُنا

67
00:11:51,540 --> 00:11:54,653
إسمع يافتي، لا أريد أي
... متاعب هُنا فى

68
00:11:56,538 --> 00:12:00,998
(من الأفضل أن تلتقط نظارتك يا (دوك
.قبل أن يخطوعليها أحد

69
00:12:08,059 --> 00:12:10,547
... حسناً يابني

70
00:12:11,669 --> 00:12:14,108
.لقد أوضحت الأمر الأن

71
00:12:14,434 --> 00:12:17,487
.هيّا -
... أتعلم أيُها الواعظ، لقد أعطيتني فكرة الأن -

72
00:12:18,828 --> 00:12:21,443
... أعرف أنه ليس يوم الأحد أيُها القوم

73
00:12:21,443 --> 00:12:24,918
ما رأيكم بأخذ بعض
المقتنيات للرجل المسكين؟

74
00:12:27,063 --> 00:12:29,403
من لديه المال؟

75
00:12:29,878 --> 00:12:31,906
.فى القبعة مباشرةً

76
00:12:32,389 --> 00:12:34,971
.هيّا، هذا كرم كبير منك

77
00:12:35,477 --> 00:12:39,613
أنا آسف يا (دوك)، الثروة
.الصغيرة يجب أخذها من الأشخاص الجيدين فى القبعة

78
00:12:41,814 --> 00:12:43,393
.هذه أشياء مسيحية

79
00:12:47,566 --> 00:12:49,318
!أنت

80
00:12:50,893 --> 00:12:52,696
.انت أيضاً

81
00:12:52,896 --> 00:12:56,176
عليك أن تحترس وأنت
.تُصوب هذا الشييء قبل أن تتأذيّ

82
00:13:03,836 --> 00:13:05,460
... إسمع

83
00:13:06,693 --> 00:13:11,338
... سوف أعطيك فائدة الشك في لأنه

84
00:13:12,354 --> 00:13:15,694
.ربما لاتعرف من أكون ...

85
00:13:29,042 --> 00:13:29,994
... إبتعد

86
00:13:30,549 --> 00:13:32,318
... أنت

87
00:13:33,964 --> 00:13:36,342
.انا أحذرك ...

88
00:13:49,404 --> 00:13:51,453
من أين جاء بحق الجحيم؟

89
00:13:53,882 --> 00:13:55,468
ماذا يحدث هنا
بحق الجحيم؟

90
00:13:57,061 --> 00:14:00,285
إنه.. لقد كانت حادثة
... لقد جاء من العدم

91
00:14:01,145 --> 00:14:04,212
لقد حاول الإستهتار بي، لقد
.كان يحاول جعلي أبدو كالأحمق

92
00:14:05,068 --> 00:14:06,957
.لم يكن خطأي أيُها المأمور

93
00:14:07,205 --> 00:14:09,720
اللعنة يا (بيرسـي)، لقد
.تجاوزت الحدود هذه المرة

94
00:14:09,720 --> 00:14:11,490
.سيتوجب علي حبسك -
(تاغارت) -

95
00:14:12,741 --> 00:14:14,817
.انت تعرف أن هذه ليست فكرة سديدة

96
00:14:15,612 --> 00:14:17,776
اخاف أنني لا أملك أي
(خيار أخر يا (نـات

97
00:14:21,276 --> 00:14:25,084
!(نـات)
نـات) أيُها اللعين، أين تذهب؟)

98
00:14:25,755 --> 00:14:29,854
لا تقلق، سوف أخبر والدك
.عما حدث اليوم

99
00:14:34,756 --> 00:14:36,538
..سوف يحضر شرطي

100
00:14:37,059 --> 00:14:41,121
(أتعلم، انت تعرف هذا يا (يد -
.فى المرة القادمة أنت من سيفعلها.                      - حسناً

101
00:14:41,541 --> 00:14:44,103
لم لا تتمهل علي
هذه الزجاجة يا (مورفي)؟

102
00:14:44,404 --> 00:14:47,398
.السيد (دولارهيد) لايُحب الشرب فى العمل -
السيد (دولارهيد)؟ -

103
00:14:47,759 --> 00:14:49,949
.أنا أشرب فى العمل

104
00:14:51,325 --> 00:14:55,689
أنا لا أهتم بما يحب ولايُحب الكولونيل
... (دولارهيد)

105
00:14:56,918 --> 00:14:59,638
لا أهتم بعدد الهنود
.الحمر الذين أجهزعليهم

106
00:15:00,623 --> 00:15:03,474
أنت متأكد أنه لن يضع
.أي مسدسات كبيرة حولنا

107
00:15:08,269 --> 00:15:10,747
.لقد قلت من المحتمل أن يكون هُناك

108
00:15:11,952 --> 00:15:14,142
.(الكولونيل (دولارهيد

109
00:15:19,874 --> 00:15:22,686
... سوف أخبركم بأمر يارفاق

110
00:15:24,843 --> 00:15:27,141
.المال يجعلكم ضعفاء ..

111
00:16:03,868 --> 00:16:05,952
أين ذلك المدرب بحق الجحيم؟

112
00:16:06,418 --> 00:16:09,593
مدرب؟ أي مٌدرب؟ -
.(لقد رأيت النائب يا (بيرسـي -

113
00:16:10,744 --> 00:16:13,841
(الفيدرالين سوف يأخذوك إلي (سانتا فاي -
المارشال الفيدرالي؟ -

114
00:16:14,854 --> 00:16:17,513
هل فقدت عقلك أيها المأمور؟
... ماذا

115
00:16:18,013 --> 00:16:22,641
أبي في طريقه إلي هُنا الأن، من الأفضل أن تٌخرجني
.الأن قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

116
00:16:23,920 --> 00:16:28,858
.أيها المأمور لقد كانت حادثة
.(لستُ مثل (جيسي جيمس

117
00:16:29,470 --> 00:16:31,673
!اللعين

118
00:16:33,028 --> 00:16:35,708
هل وضعت هذا علي حساب (بيرسـي)؟

119
00:16:37,390 --> 00:16:39,171
... خمسون سنتاً

120
00:16:45,375 --> 00:16:47,831
لايوجد لي أي إحترام
.في هذه البلدة

121
00:16:48,033 --> 00:16:49,864
.هذا ليس حقيقة، إتفقنا

122
00:16:50,943 --> 00:16:54,641
أتُريدين الرحيل؟ -
... لا، هذا حلمك، أنا -

123
00:16:54,907 --> 00:16:57,314
سوف أتبعك في أي مكان .. -
.إعتقدت أنه كان حُلمنا سوياً -

124
00:16:59,789 --> 00:17:03,351
اللعنة، لما لاتعزف
... (شييء إحتفالي يا (تشارلي

125
00:17:03,865 --> 00:17:05,695
.يبدو وكأننا في جنازة هُنا ...

126
00:17:11,740 --> 00:17:14,257
إنتظر، لست مُجبر كي تثبت
.أي شييء لي، حسناً

127
00:17:14,848 --> 00:17:17,071
إتفقنا؟
... أنا أحبك

128
00:17:17,632 --> 00:17:18,901
.لستُ طفلاً

129
00:17:32,083 --> 00:17:34,086
.ويسكي

130
00:17:39,497 --> 00:17:41,481
هذا علي حساب المحل
.نتيجةً لما فعلت

131
00:18:01,642 --> 00:18:03,313
.أنا هنا لأشرب فحسب

132
00:18:08,692 --> 00:18:11,050
هل أعرفكِ؟ -
لا -

133
00:18:16,524 --> 00:18:18,381
.(إسمي هو (أيلا

134
00:18:21,458 --> 00:18:23,434
من أين حصلت علي سوارك؟

135
00:18:26,053 --> 00:18:28,585
هل هناك أي شيء
تعرفيه عني أيها السيدة؟

136
00:18:30,495 --> 00:18:32,899
أنتَ لاتتذكر أي شيء
أليس كذلك؟

137
00:18:36,682 --> 00:18:38,476
ماذا تُريدين؟

138
00:18:38,696 --> 00:18:40,933
.أعرف أنكَ تبحث عن شييء ما

139
00:18:41,431 --> 00:18:43,105
.وكذلك أنا

140
00:18:45,496 --> 00:18:47,275
.إذن، حظاً سعيداً

141
00:18:55,887 --> 00:18:57,778
!إبتعدي

142
00:19:05,794 --> 00:19:08,393
!(جـيك لونرجين)

143
00:19:27,174 --> 00:19:31,300
لما لاتتبعني إلي المكتب
من أجل بعض النقاش الصغير؟

144
00:19:34,879 --> 00:19:37,338
أعتقد أنكَ أمسكت
.بالرجل الخطأ

145
00:19:39,729 --> 00:19:42,116
أريد منك القدوم معنا
.بالرغم من هذا

146
00:19:46,099 --> 00:19:48,068
لن أفعل هذا إن
.كُنت مكانك

147
00:20:14,593 --> 00:20:16,182
.لا

148
00:20:18,998 --> 00:20:20,859
.لا أريد أي متاعب

149
00:21:04,227 --> 00:21:05,947
... حسناً أيُها النائم

150
00:21:09,677 --> 00:21:11,678
.أنتَ فى ورطة الأن

151
00:21:12,414 --> 00:21:14,318
.... سوف تحترق

152
00:21:14,539 --> 00:21:16,996
.لأن رئيسي قادم من أجلي ...

153
00:21:17,366 --> 00:21:21,059
لقد تعلم قتل الناس
... بطريقة جيدة وبطيئة

154
00:21:21,059 --> 00:21:24,247
.فى الحرب ...
... وأنا سأشاهدك

155
00:21:24,248 --> 00:21:27,399
... وأنت تُعاني لـ

156
00:21:28,244 --> 00:21:32,284
.لوقت طويل جداً ...

1
00:21:35,118 --> 00:21:39,038
لقد إعتقدت... لقد إعتقدت
.أن ذلك القائد أحمق

2
00:21:48,010 --> 00:21:51,085
.أرجوك، لم أسرق بقراتك

3
00:21:51,773 --> 00:21:54,341
.كولونيل (دولارهيد) يجب أن تُصدقني

4
00:21:57,271 --> 00:22:00,366
... لا أحد يهرب من عٌمالي لأسبوعين

5
00:22:03,194 --> 00:22:06,223
ربما لاتعرف مع من
.(تتعامل يا (روي

6
00:22:10,026 --> 00:22:12,497
... لا أحد يدعوني بالكولونيل

7
00:22:13,473 --> 00:22:16,416
.ومن يكاد يفعل هذا يموت ...

8
00:22:19,364 --> 00:22:20,824
... أرجوك

9
00:22:22,739 --> 00:22:26,689
إذن أنت و(ليتل ميكي) هذا
أخذتم هذا مباشرةً، كم عدد ما أخذتم؟

10
00:22:26,941 --> 00:22:31,431
... لم أقل أنني سرقتها، لقد كنت -
.لقد كنت تشرب، أستطيع شم الرائحة عليك؟ -

11
00:22:31,432 --> 00:22:35,350
لم أشرب يا (دولارهيد) ولكن
.هذا ليس بسبب الشرب

12
00:22:35,352 --> 00:22:39,209
لقد كنت أعرف ذات مرة رجلاً يقوم
... بتفجير أبقار الأخرين

13
00:22:39,558 --> 00:22:42,433
ثم يُخبرهم بقصص سخيفة
.مثل هذه

14
00:22:42,434 --> 00:22:46,129
... لن تستطع قول أفضل من هذا -
... لم أري شييء، لقد كان هُناك ضوء أبيض -

15
00:22:46,502 --> 00:22:49,707
.ذلك الضوء الساطع .. -
... إذن، كان هناك ضوءاً كبيراً -

16
00:22:50,501 --> 00:22:53,427
وأنت سقطت فى النهر، وعندما
... عُدت

17
00:22:53,646 --> 00:22:56,615
تخبرني أن أفضل العمال لدي إختفوا هكذا ؟ ...

18
00:22:58,922 --> 00:23:03,477
لم يكن هناك عاصفة، لم يري
.أحد أي برق هذه الليلة

19
00:23:04,078 --> 00:23:06,410
أنت لا تحترمني، أليس
كذلك يا (روي)؟

20
00:23:10,531 --> 00:23:13,733
أين (بيرسـي)؟ -
.لقد حبسه (تاغارت) يارئيس -

21
00:23:14,144 --> 00:23:17,190
لماذا؟
ماذا تعرف؟

22
00:23:17,469 --> 00:23:20,274
.لقد أطلق النار علي النائب -
!اللعنة -

23
00:23:20,876 --> 00:23:23,471
ماذا يعتقد (تاغارت) نفسه بفاعل؟

24
00:23:23,782 --> 00:23:28,812
لن يحصل علي وظيفة حتي بدوني
.والأن علي الذهاب هُناك، وأخذ أسباب منهُ

25
00:23:29,141 --> 00:23:32,411
.لأنكم فشلتم في الإعتناء بإبني ..

26
00:23:36,784 --> 00:23:39,106
.شكراً لك، شكراً لك

27
00:23:41,724 --> 00:23:44,120
.حسناً، فليُحضر الجميع أسرجة الخيول

28
00:23:48,652 --> 00:23:51,261
يارئيس سيتوجب علينا
.إحضار المزيد من المُساعدة

29
00:23:51,578 --> 00:23:56,056
لماذا؟ -
.لأنكَ لن تُصدق هذا، أعتقد أن (جـيك لونرجين) فى البلدة -

30
00:24:08,276 --> 00:24:11,009
.سوف أسلمك إلي المارشال الفيدرالي

31
00:24:12,885 --> 00:24:15,417
هل ستخبرني ما هي تٌهمتي؟

32
00:24:17,478 --> 00:24:21,164
... الحرق، الإعتداء، المُشاجرة

33
00:24:21,589 --> 00:24:23,305
.والخطف ..

34
00:24:24,493 --> 00:24:28,777
ويقولون أنكَ سرقت مصرفاً الشهر الماضي
.(مع (بات دولان) و (بول ماكيد

35
00:24:29,962 --> 00:24:32,902
مما يجعلكَ مُتحالف
.مع كلاً منهم في هذا

36
00:24:39,038 --> 00:24:42,086
هل هذا كل شييء؟ -
... القتل -

37
00:24:43,414 --> 00:24:46,412
... لقد إختفت فتاة من هذه المقاطعة

38
00:24:46,761 --> 00:24:48,945
(إسمها هو (أليس ويلز

39
00:24:50,866 --> 00:24:53,309
اتحاول قول أنني
من قتل هذه المرأة؟

40
00:24:53,309 --> 00:24:56,066
.أنت من سيُخبرني

41
00:25:39,518 --> 00:25:41,129
!تباً

42
00:25:45,037 --> 00:25:46,912
!قيدوه

43
00:25:47,238 --> 00:25:49,160
تاغارت) ماذا تفعل؟)

44
00:25:49,990 --> 00:25:51,922
... أيُها المأمور

45
00:25:52,204 --> 00:25:54,580
... أيها المأمور هذه مبالغة

46
00:25:55,588 --> 00:25:57,453
.لقد كنت أعبث فحسب

47
00:25:59,296 --> 00:26:02,162
أنظر، لم أكن أقصد أذية أي أحد -
.إبتعدي -

48
00:26:02,812 --> 00:26:06,597
إسمع، أنا آسفة، ولكن
.لم يكن لدي أي خيار، لم يكن بمقدوري تركك ترحل

49
00:26:07,030 --> 00:26:08,911
.أنا سأرحل الأن

50
00:26:09,656 --> 00:26:13,139
.أنا بحاجة إليك -
.إن كان لديكِ شييء كي تقوليه، فقوليه -

51
00:26:14,441 --> 00:26:17,419
أريد أن أعرف من أين جئت؟

52
00:26:18,313 --> 00:26:20,502
.وكذلك أنا

53
00:26:21,877 --> 00:26:23,766
... سيدتي

54
00:26:29,152 --> 00:26:31,339
أتمني أن تكون
.رحلة سعيدة الأن

55
00:26:33,499 --> 00:26:36,188
(تاغارت)، (تاغارت)
.أخرجني من هٌنا

56
00:26:37,121 --> 00:26:38,886
!أيها المأمور

57
00:26:39,296 --> 00:26:41,073
!أيها المأمور

58
00:26:41,859 --> 00:26:43,795
ماذا تفعل؟

59
00:26:44,593 --> 00:26:47,671
عٌد إلي المنزل الأن وإذهب للفراش -
.أرجوك لا ترحل -

60
00:26:48,848 --> 00:26:51,057
.علي تسلميهم يا (إيميت)، إنه عملي

61
00:26:51,941 --> 00:26:54,277
.لا يُعجبني المكان هُنا

62
00:26:54,707 --> 00:26:57,104
علي جدك الإنتهاء من أموره
.وبعد ذلك سوف يُرتب الأمور كي نتحرر

63
00:26:57,826 --> 00:26:59,478
.لا تتركني هٌنا

64
00:27:00,263 --> 00:27:02,463
.لا تقلق سأفعل

65
00:27:03,573 --> 00:27:05,930
.والدتك مدفونة هٌنا

66
00:27:06,495 --> 00:27:08,822
.عندما كنت تبكي مثل الفتاة الصغيرة

67
00:27:16,150 --> 00:27:19,167
تاغارت)؟) -
.اجل، أراهم -

68
00:27:20,092 --> 00:27:21,791
.إذهب للداخل

69
00:27:41,242 --> 00:27:43,536
.(أريد إبني يا (جون -
!أبي -

70
00:27:45,320 --> 00:27:47,209
أبي؟

71
00:27:49,288 --> 00:27:50,809
كنت أعلم أنكً
.ستأتي من أجلي يا أبي

72
00:27:50,943 --> 00:27:53,991
.أخرس، سأتصرف معكِ لاحقاً

73
00:27:55,692 --> 00:27:57,928
.أجل هذا (لونرجين) يا رئيس

74
00:28:02,193 --> 00:28:05,368
ذلك الوغد سرق ذهبيّ
.منذ شهر مضيّ أيُها الزعيم

75
00:28:05,833 --> 00:28:09,286
.أريد هذا الرجل -
.(سيتوجب عليك أخذ الأمر إلي القاضي في (سانتا فاي -

76
00:28:09,722 --> 00:28:11,554
.(لن أذهب إلي (سانتا فاي

77
00:28:11,913 --> 00:28:15,315
سوف تُعطيني إياه الأن
.وإلا سوف أخذه بالقوة

78
00:28:15,582 --> 00:28:18,161
ماذا عني يا أبتاه؟ -
.لقد قلت إخرس ياولد -

79
00:28:57,892 --> 00:28:59,343
ما هذا بحق الجحيم؟

80
00:29:19,299 --> 00:29:20,402
ماذا بحق الجحيم؟

81
00:29:42,418 --> 00:29:44,266
... إبتعد يافتي

82
00:30:04,416 --> 00:30:06,476
إنهم عائدون، إبتعدوا
.إنهم عائدون

83
00:30:06,798 --> 00:30:08,293
.إذهبوا

84
00:30:20,574 --> 00:30:22,248
!(ماريا) -
.ساعدني -

85
00:30:23,074 --> 00:30:25,335
إنتظر، إحترس -
لا تتحركي, لاتتحركي -

86
00:30:26,149 --> 00:30:27,540
... لا، لا

87
00:30:37,838 --> 00:30:39,867
... أعطني يدك، أعطني يدك

88
00:30:39,868 --> 00:30:42,098
لماذا تريدها؟ -
... سوف أحررنا -

89
00:30:42,099 --> 00:30:44,028
... اعطني يدك، اعطني إياها

90
00:31:03,393 --> 00:31:05,254
!(إيميت)

91
00:31:05,649 --> 00:31:07,224
... هيّا، يابني

92
00:31:08,831 --> 00:31:10,740
!لا، جدي

93
00:31:13,521 --> 00:31:15,299
!يدك -
... لا -

94
00:31:15,694 --> 00:31:17,313
.هيّا، أعطني يداك

95
00:31:33,672 --> 00:31:34,772
ما هذا؟

96
00:32:03,218 --> 00:32:05,593
إنهض يارئيس، هيّا
... علينا الخروج من هُنا

97
00:32:05,815 --> 00:32:07,402
أين (بيرسـي)؟

98
00:32:11,403 --> 00:32:12,984
!هيّا

99
00:32:13,237 --> 00:32:15,138
... لا يُمكنني يا أبي -
لايمكنك؟ -

100
00:32:15,138 --> 00:32:16,964
.جبان -
... أبي -

101
00:32:17,810 --> 00:32:19,730
.... أبي، أرجوك

102
00:32:25,886 --> 00:32:27,577
... لا، أبي

103
00:32:30,859 --> 00:32:32,565
.لا، علينا الذهاب

104
00:32:34,401 --> 00:32:35,902
.من هٌنا

105
00:34:33,177 --> 00:34:35,210
ما هذا الشييء؟ -
هل تسألني أنا؟ -

106
00:34:36,191 --> 00:34:37,827
!ولكنك أطلقت النار عليه

107
00:34:38,910 --> 00:34:41,236
ما هذا الشييء؟، من أين حصلت عليه؟ -
.لا أعرف -

108
00:34:43,624 --> 00:34:45,638
ماذا تعني بـ "لاتعرف"؟

109
00:34:52,170 --> 00:34:53,840
ما كان هذا بحق الجحيم؟

110
00:34:56,252 --> 00:34:58,152
!زوجتي

111
00:35:01,675 --> 00:35:03,316
... أنتم

112
00:35:03,549 --> 00:35:05,798
هل هُناك أحد بالداخل؟

113
00:35:06,311 --> 00:35:08,844
.لا -
... هل زوجتي هناك -

114
00:35:08,846 --> 00:35:11,311
.. لا -
هل هو ميت؟ -

115
00:35:21,511 --> 00:35:23,937
هل هي شياطين؟ -
شياطين؟ -

116
00:35:24,542 --> 00:35:27,494
لم نراها من قبل، وأنا واثق
... أنها لاتُطابق الوصف ولكن

117
00:35:27,494 --> 00:35:29,203
شياطين، عم ماذا تتحدث؟

118
00:35:29,204 --> 00:35:30,840
مثل تلكَ الأمور التي
... فى الأنجيل، شياطين

119
00:35:31,184 --> 00:35:33,555
أنا لا أتحدث عن أي شيء -
عم ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ -

120
00:35:33,622 --> 00:35:35,324
(يجب أن تهدأ يا (دوك -
أهدأ؟ -

121
00:35:35,325 --> 00:35:38,516
... لقد أخذوا فتاي -
!أنتَ تُحاول إخباري أن شياطين أخذت زوجتي -

122
00:35:38,517 --> 00:35:41,063
.. لم أقل شييء من هذا الأن -
... لقد أخذوا قومنا و -

123
00:36:04,353 --> 00:36:06,714
!يارئيس

124
00:36:07,023 --> 00:36:09,724
!يارئيس، لقد ذهب من هذا الإتجاه

125
00:36:13,678 --> 00:36:16,085
لا أعرف ما هذا
.ولكنه ينزف

126
00:36:19,256 --> 00:36:22,317
إنه نفس الإتجاه الذي
.جائت منه الآلات

127
00:36:23,604 --> 00:36:26,101
.... لايمكننا تتبعه فى الظلام

128
00:36:28,160 --> 00:36:31,102
إجمع الأحصنة وأحضر بعض المؤن
.سوف نذهب مع أول ضوء

129
00:36:33,273 --> 00:36:35,225
!أنت

130
00:36:35,957 --> 00:36:38,460
.سوف تأتي معنا

131
00:36:38,724 --> 00:36:43,128
أنا أريد هذا السلاح إنه الشييء
.الوحيد الذي يُحسب الأن، أعتقد أنكَ مدين لي

132
00:36:45,223 --> 00:36:47,707
.لا أري الأمر بهذا المنظور

133
00:37:58,126 --> 00:37:59,867
ماذا تريدين؟

134
00:38:00,168 --> 00:38:01,539
ماذا تريدين؟

135
00:38:03,464 --> 00:38:06,539
أخبرني بأي شييء الأن وإلا قتلتكِ -
.لقد أخذوا قومي أيضاً -

136
00:38:07,647 --> 00:38:09,754
.وكنت أبحث عنهم منذ زمنِ بعيد

137
00:38:10,318 --> 00:38:12,551
.وأعرف أنكَ تستطيع مُساعدتي فى إيجادهم

138
00:38:15,724 --> 00:38:17,021
.إبتعدي عني

139
00:38:28,129 --> 00:38:29,741
.بإمكاني مُساعدتك

140
00:38:38,211 --> 00:38:39,706
... إنه يتجه جنوباً

141
00:38:41,238 --> 00:38:43,049
.والآثر مازال حديثاً

142
00:38:55,945 --> 00:38:57,955
أتحاول إخباري أنكَ تُريدهم أيضاً؟

143
00:38:57,955 --> 00:38:59,704
.أجل ياسيدتي

144
00:39:01,023 --> 00:39:03,456
لدينا طفل وكلب
لمَ لا للنساء؟

145
00:39:50,420 --> 00:39:52,108
!لقد عُدت

146
00:40:25,973 --> 00:40:27,910
.عليكَ إعادته

147
00:40:28,305 --> 00:40:29,971
.لا أستطيع ولن أفعل

148
00:40:30,195 --> 00:40:32,664
!هذا مال ملوث بالدماء -
... وأنا إستحققته -

149
00:40:32,664 --> 00:40:35,617
من السرقة والقتل -
.هذا سيوفر لنا ما نريد -

150
00:41:08,817 --> 00:41:10,874
... (جـيك) -
.إبقي مكانكِ -

151
00:41:43,965 --> 00:41:46,794
!ياللعجب، أنظروا من عاد

152
00:41:48,310 --> 00:41:50,621
.لم أراك منذ لم أري ذهبي

153
00:41:51,266 --> 00:41:53,590
دعنا نعثر علي هؤلاء
... الناس أولاً

154
00:41:54,105 --> 00:41:56,275
ثم بإمكانك أخذ أفضل
.ضربة لكَ من أجل التحصيل

155
00:41:56,669 --> 00:41:59,448
سوف أضع مكافأة علي رأسك
... ستكون أكثر إجتذاباً

156
00:41:59,865 --> 00:42:04,434
لمكانك، أو أقوم بإطلاق النار
.علي صدرك، وقطع ذلك الشييء من ذراعك

157
00:42:06,481 --> 00:42:09,264
أتعلم يا (دوك)، لا أعرف
.لماذا نفعل هذا

158
00:42:10,014 --> 00:42:12,010
.الباقين موتيّ بالفعل

159
00:42:13,077 --> 00:42:16,689
... فكر قليلاً إن أرادوا قتلهم لفعلوا

160
00:42:16,691 --> 00:42:20,057
الزعيم مُحق، ربما لم
.يتخلصوا منهُم

161
00:42:21,311 --> 00:42:23,092
.الأفضل أن يأكلوهُم

162
00:42:24,451 --> 00:42:26,914
.وإن كنت مكانهم لبدأتُ بزوجتك

163
00:42:29,790 --> 00:42:32,195
هل ستكون هكذا طوال الرحلة؟

164
00:42:32,560 --> 00:42:35,070
أعتقد أننا حظينا بمُحادثة
طويلة، أليس كذلك؟

165
00:42:35,447 --> 00:42:37,836
لما لاتغني أغنية أو أي شييء؟

166
00:42:38,165 --> 00:42:40,555
أو تطهو بعض الفاصوليا
أو تفعل شييء مٌفيد؟

167
00:42:50,620 --> 00:42:52,428
هل تقبل نصيحة ودية؟

168
00:42:53,866 --> 00:42:56,855
أعثر لنفسك علي مُسدس
.وتعلم كيف تستخدمه

169
00:43:05,302 --> 00:43:07,567
!الأثار تُزال بالماء

170
00:43:37,115 --> 00:43:39,095
... لا أعرف الكثير عن هذا الشييء

171
00:43:39,583 --> 00:43:41,940
ولكن أعتقد ان هذا الشييء
.رأساً علي عقب

172
00:43:43,145 --> 00:43:46,455
إنه علي بعد 500 كيلو متر
.من أي نهر، إنه كبير بما يكفي كي تحمله

173
00:43:47,297 --> 00:43:51,155
.سوف نذهب للداخل ونبتعد عن المطر -
.لن أبرح مكاني بقرب هذا الشييء -

174
00:43:51,517 --> 00:43:53,690
.تعامل مع نفسك ونِم فى المطر

175
00:44:24,889 --> 00:44:26,686
ألا تريد قول شييء؟

176
00:44:28,358 --> 00:44:32,512
!ربما كان علينا إستدعاء الجيش

177
00:44:33,092 --> 00:44:37,529
لن أتوقف عند هذا وأذهب إلي الحدود
... الغربية كي أبعث تلغراف أطلب فيه من

178
00:44:37,810 --> 00:44:39,501
.واشنطن، أي يد أحارب بها ...

179
00:44:39,996 --> 00:44:42,954
لقد إبتعدت عنهم بما
.يكفي كي لايخبروني بما أفعل

180
00:44:45,686 --> 00:44:48,016
... لقد خسرت 328 رجل

181
00:44:48,933 --> 00:44:51,025
.في حقل ذرة ...

182
00:44:52,389 --> 00:44:54,619
.أنا أتذكر تلكَ القصص

183
00:44:57,794 --> 00:45:00,511
.لم أخبرك أي شييء من هذه القصص

184
00:45:01,261 --> 00:45:03,155
... كنت أستمع عندما

185
00:45:03,478 --> 00:45:05,967
(كُنت تحكيهم لـ (بيرسـي ...

186
00:45:06,229 --> 00:45:09,883
... ضع هذا في جمجمتك الهندية الكبيرة

187
00:45:12,118 --> 00:45:15,571
.تلكَ القصص لم تكُن لك

188
00:45:17,290 --> 00:45:19,840
.لقد كانت لإبني ..

189
00:45:22,681 --> 00:45:24,508
.إبتعد من هُنا

190
00:45:24,717 --> 00:45:27,809
إذهب وإعتني بالخيول
.قُم بعملك ،

191
00:46:07,192 --> 00:46:09,711
كنت تنظر إلي هذه السكين
هل تُعجبك هذه السكين؟

192
00:46:23,800 --> 00:46:25,711
.سوف تعتني بهم

193
00:46:28,017 --> 00:46:29,914
.ولاتفقدهُا ..

194
00:46:38,097 --> 00:46:40,627
.لا تلوح به ليسَ هذا بمضربك

195
00:46:41,255 --> 00:46:43,833
.عليكَ مسك هذا الشييء وكأنك مُعلق به

196
00:46:47,283 --> 00:46:49,987
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

197
00:46:53,369 --> 00:46:56,984
هذا خطأي، لقد أخذوها
.ماكان يجب علي أخذها لهذه المدينة

198
00:46:56,985 --> 00:47:00,264
لا، لا، ليس بخطأك
... سوف تستعديها

199
00:47:00,265 --> 00:47:03,029
وتُصحح الأمور، عليكَ التحلي
.بالإيمان فحسب

200
00:47:03,391 --> 00:47:06,875
... إيمان؟ أجل الرب قد يتخلي عني

201
00:47:07,155 --> 00:47:09,639
لم أقصد أي إهانة أيها الوعظ
... ولكن إن كان

202
00:47:09,640 --> 00:47:12,471
.موجود، فإنه لايُحبني كثيراً ...

203
00:47:12,908 --> 00:47:16,174
أنا مُتأكد أنك لاتتوقع من الرب
أن يفعل لكَ كل شييء، أليس كذلك يا (دوك)؟

204
00:47:17,983 --> 00:47:20,108
... عليكَ كسب حضوره

205
00:47:20,488 --> 00:47:24,002
ثم تتعرف عليها وتتصرف
.بُناءاً عليها بعد ذلك

206
00:47:25,784 --> 00:47:28,433
.والأن ضع عينك علي الهدف

207
00:47:29,466 --> 00:47:32,015
.وأطلق

208
00:47:37,013 --> 00:47:39,294
.هذا أفضل، أفضل، هيّا

209
00:47:39,496 --> 00:47:41,109
.لنُعد التلقين

210
00:48:02,650 --> 00:48:04,649
هل كنتِ تقفين هُنا لمدة طويلة؟

211
00:48:05,059 --> 00:48:07,009
.أجل

212
00:48:17,180 --> 00:48:18,991
هل هناك شييء تُريديه؟

213
00:48:19,698 --> 00:48:21,585
من هي؟

214
00:48:24,445 --> 00:48:28,475
.إنها الشخص الذي يعرف من أكون -
.أنت تعرف من تكون -

215
00:48:29,742 --> 00:48:31,897
.كُل ماعليك فعله هو التذكر -
لا أستطيع -

216
00:48:32,619 --> 00:48:34,463
.بلي تستطيع

217
00:48:50,008 --> 00:48:51,886
هل تؤلم؟

218
00:48:54,958 --> 00:48:57,052
.لا بأس

219
00:49:04,380 --> 00:49:06,301
.إنه هُنا

220
00:49:44,006 --> 00:49:45,988
... علي رسلك، تمهل

221
00:49:46,314 --> 00:49:47,921
ما الخطب يافني؟

222
00:49:48,438 --> 00:49:49,795
مرحبا؟

223
00:51:17,266 --> 00:51:20,089
.إبتعد عن ذلك الفتي

224
00:51:23,351 --> 00:51:24,708
!النجدة

225
00:51:53,194 --> 00:51:55,315
الفتي، الفتي؟ -
.إنه بخير -

226
00:51:57,487 --> 00:51:59,460
.لابأس، لابأس

227
00:52:02,661 --> 00:52:04,784
... إذهب وأعد قومك

228
00:52:07,364 --> 00:52:09,752
.إما يقتلوك يا بني

229
00:52:10,396 --> 00:52:12,517
.أعلم أنكَ قادر علي هذا ..

230
00:52:42,410 --> 00:52:43,671
... أيها الكلب

231
00:52:45,051 --> 00:52:46,608
.هيّا يافتي

232
00:52:48,281 --> 00:52:49,795
أين أنت؟

233
00:52:52,160 --> 00:52:53,988
.الآثار تقول أنه إتحه شمالاً

234
00:52:54,422 --> 00:52:56,452
أين الرجال؟ -
... نحنُ نقل -

235
00:52:56,921 --> 00:52:58,373
.اللعنة علي الجبناء ...

236
00:52:58,608 --> 00:53:00,060
.لا أستطيع العثور علي الكلب

237
00:53:00,062 --> 00:53:02,528
لن ننتظره، إما هرب
... أو مات

238
00:53:02,753 --> 00:53:05,800
.لنذهب - .. -
إنتظروا، ألن تقولوا شييء؟ -

239
00:53:06,295 --> 00:53:07,673
تقولوا بعض الكلمات؟ ...

240
00:53:07,674 --> 00:53:10,169
الشخص الوحيد الذي يعرف ما يقول
.تحت الأرض

241
00:53:11,046 --> 00:53:13,343
أليس كافياً أننا وفرنا الوقت ووضعناه هُناك؟

242
00:53:13,922 --> 00:53:15,643
.لا، لا، ليس كافياً

243
00:53:27,485 --> 00:53:29,011
.تحدث أنت

244
00:53:33,542 --> 00:53:35,394
... أيُها الرب

245
00:53:37,812 --> 00:53:40,744
... إن كان هناك شييء يسمي الروح

246
00:53:40,978 --> 00:53:43,275
هذا الرجل كان لديه روح جيدة
.أرجوك، إحميها

247
00:53:44,087 --> 00:53:46,790
لقد  جعلني أشعر بتحسن
.... في مكان ليس بجيد

248
00:53:47,979 --> 00:53:49,304
ما رأيك بهذا؟ ...

249
00:53:51,103 --> 00:53:53,274
.أحسنت عملاً

250
00:54:02,883 --> 00:54:04,761
ما الذي جعلك تأتي معنا؟

251
00:54:07,273 --> 00:54:09,242
.أنا قلق بشأن جدى

252
00:54:14,572 --> 00:54:18,463
أنظر، عندما كنت في سنك
... أو أقل بعض الشييء

253
00:54:19,479 --> 00:54:21,426
... كل هذا في المكسيك

254
00:54:22,913 --> 00:54:27,130
لقد كنا نطارد محاربين قبائل الأباتشي
... وركبنا ووصلنا إلي منطقة تُسمي

255
00:54:27,494 --> 00:54:28,679
."هيروكا" ...

256
00:54:30,225 --> 00:54:34,177
والدي أردانى أن أصبح رجلاً
... لذا جعلني أخرج من الحامية

257
00:54:34,739 --> 00:54:36,005
.وأذهب إلي المكان ...

258
00:54:38,416 --> 00:54:41,065
.في الحرب كنت خائفاً

259
00:54:43,254 --> 00:54:47,457
ولكن عندما وصلنا هُناك، كنا مُتأخرين
.لقد ماتوا جميعاً والمكان بأكمله مٌحترق

260
00:54:49,176 --> 00:54:51,788
... ولكن كان هناك شخص واحد مُتبقي

261
00:54:52,428 --> 00:54:55,409
.خرج وهو يحترق

262
00:54:56,958 --> 00:55:01,429
.كان يعرف أنه سيموت

263
00:55:02,627 --> 00:55:07,176
... خرج منها وبدأ يتدحرج

264
00:55:09,694 --> 00:55:11,487
... ونظر إلي في عيني

265
00:55:12,799 --> 00:55:16,000
"وقال : "إقتلني

266
00:55:18,019 --> 00:55:19,781
وماذا فعلت ؟

267
00:55:25,016 --> 00:55:28,098
لقد أخذت هذه السكين
... من حزامه

268
00:55:28,391 --> 00:55:30,561
.وقمت بذبحه ..

269
00:55:32,813 --> 00:55:34,874
.خُذها

270
00:55:37,781 --> 00:55:40,051
.كُن رجلاً

271
00:55:48,904 --> 00:55:50,701
هذا قاسي، أليس كذلك؟

272
00:55:51,596 --> 00:55:53,202
.لقد قصد هذا

273
00:56:08,032 --> 00:56:10,934
لقد أمسكت بهِ، الآثار
... قريبة جداً

274
00:56:11,783 --> 00:56:14,048
.لقد تمهل وذهب إلي ذلك الصدع

275
00:56:35,885 --> 00:56:37,713
...  إرفعوا أيديكُم فى الهواء

276
00:56:40,653 --> 00:56:42,836
هذا يضمنكم أنتم
.الإثنان والسيدة

277
00:56:45,089 --> 00:56:47,450
... هذا ما يُدعي التوقف، مرحباُ جميعاً

278
00:56:47,712 --> 00:56:50,107
.مرحباً بكُم

279
00:56:55,119 --> 00:56:56,851
الرئيس؟

280
00:56:57,742 --> 00:56:59,569
يارئيس، هل هذا أنت؟

281
00:57:00,913 --> 00:57:02,915
!(لونرجين)

282
00:57:02,917 --> 00:57:04,885
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

283
00:57:06,914 --> 00:57:08,287
... عُذراً

284
00:57:09,335 --> 00:57:12,199
من هُم رفاقك؟

285
00:57:14,412 --> 00:57:17,036
هل هُم عصابتك الجديدة يا (جـيك)؟

286
00:57:20,475 --> 00:57:23,381
كنت أعتقد أنني
.(لن أراك مرة أخري يا (جـيك

287
00:57:25,792 --> 00:57:28,457
.لقد كنت دائماً المُفضل لدي

288
00:57:29,005 --> 00:57:30,363
.أصمت

289
00:57:32,224 --> 00:57:34,086
... (اللعنة يا (جـيك

290
00:57:35,025 --> 00:57:37,629
هل كسرت سنتي؟ -
هل صمت لأني أفكر ؟-

291
00:57:40,972 --> 00:57:43,863
كم عدد الفتية الذين تبقوا؟

292
00:57:45,616 --> 00:57:47,492
!نفس العدد

293
00:57:48,771 --> 00:57:50,958
والذي هُو؟

294
00:57:51,440 --> 00:57:54,174
.ثلاثون -
.اجل، هذا صحيح -

295
00:57:54,909 --> 00:57:57,211
!ثلاثون، جيد

296
00:57:59,331 --> 00:58:01,595
هذا جيد -
.أجل -

297
00:58:02,363 --> 00:58:04,814
.عليك أخذي للمُعسكر

298
00:58:06,690 --> 00:58:09,502
.علي تصحيح الأوضاع

299
00:58:11,084 --> 00:58:13,203
.سوف نذهب جميعاً للمعسكر

300
00:58:13,813 --> 00:58:16,345
... هذا كثير، ذهب المناجم

301
00:58:16,658 --> 00:58:18,425
.يبدو رائعاً جداً

302
00:58:18,797 --> 00:58:21,905
قد يبطئنا هذا بعض الشييء -
ألا تستطيع مُجارة نفسك؟ -

303
00:58:22,315 --> 00:58:24,218
!(دولان)

304
00:58:27,234 --> 00:58:29,515
أي وقت هذا الذي عدت فيه؟

305
00:58:29,845 --> 00:58:31,624
ما الذي حدث لك؟

306
00:58:31,832 --> 00:58:34,267
هو من فعل

307
00:58:40,641 --> 00:58:42,515
!تباً

308
00:58:46,281 --> 00:58:50,840
أنت جريء جداً، كي تعود إلي
.هُنا وكأن لم يحدث شييء

309
00:58:52,528 --> 00:58:55,079
... يافتية، أحضروا أسلحتكُم

310
00:58:55,080 --> 00:58:56,935
.سوف نذهب الأن ...

311
00:58:56,936 --> 00:58:59,747
.(الفتية لن تذهب لأي مكان معك يا (جـيك

312
00:59:00,939 --> 00:59:03,215
لقد علمتهم السرقة عندما
.كنت القائد

313
00:59:03,468 --> 00:59:05,934
.وهذا تماماً ماسوف نفعله

314
00:59:13,547 --> 00:59:15,448
هل أنتِ له؟

315
00:59:16,058 --> 00:59:18,603
تقصد من؟ -
... العاهرة -

316
00:59:18,605 --> 00:59:21,027
.مع (جـيك) التي ترك العصابة من أجلها..

317
00:59:21,713 --> 00:59:24,138
إحترس لكلامك -
أم ماذا؟ -

318
00:59:25,265 --> 00:59:27,868
.أنا أملك هذه المنطقة الأن

319
00:59:28,151 --> 00:59:30,073
... صوبوا مسدستكُم علي العاهرة، إن

320
00:59:30,354 --> 00:59:33,260
كان يُحب الدوران كثيراً
.فجروا مخها من أذنها

321
00:59:37,385 --> 00:59:39,556
.لقد قال العاهرة

322
00:59:40,757 --> 00:59:44,261
إن دعوتها بالعاهرة مرة أخري
.ستكون أخر كلمة تنطقها

323
00:59:44,262 --> 00:59:47,309
.لست في مكانة جيدة كي تُهدد

324
00:59:48,138 --> 00:59:50,132
.(خذ مُسدسه يا (هانت

325
00:59:51,024 --> 00:59:53,415
.خذ مُسدسه

326
00:59:54,231 --> 00:59:55,917
.(آسف يا (جـيك

327
01:00:15,241 --> 01:00:17,338
أين ذهبنا يا (جـيك)؟

328
01:00:18,624 --> 01:00:20,993
.لا أتذكر

329
01:00:28,099 --> 01:00:30,040
... أنا أتذكر

330
01:00:30,364 --> 01:00:33,974
لقد أخبرتنا أنكَ سترحل
... في الخارج بسبب شخص ما

331
01:00:45,648 --> 01:00:49,922
أجل، لقد نسيت ذلك الجُزء
بأخذك ذهبنا من أخر عملية، أليس كذلك؟

332
01:00:52,315 --> 01:00:54,550
... لذا سوف أسالك لأخر مرة

333
01:00:55,627 --> 01:00:57,707
أين هُو يا (جـيك)؟

334
01:01:00,331 --> 01:01:02,266
.الشياطين

335
01:01:04,470 --> 01:01:06,109
ما هذا؟

336
01:01:06,360 --> 01:01:08,719
.الشياطين من أخذوا ذهبك

337
01:01:09,460 --> 01:01:11,988
... عندما تذهب إلي الجحيم

338
01:01:12,365 --> 01:01:15,061
.بإمكانك طلب إستعادته  ...

339
01:01:23,969 --> 01:01:25,623
.إقتلوا العاهرة

340
01:01:39,143 --> 01:01:41,403
لقد أخبرتك بأن
.لا تدعوها هكذا

341
01:01:42,170 --> 01:01:44,778
.ليُلقي الجميع الأسلحة

342
01:01:46,436 --> 01:01:47,933
!لقد قلت ألقوها

343
01:01:55,389 --> 01:01:56,812
!ليسَ مُضحكاً

344
01:01:57,237 --> 01:02:00,153
.أتعلم، لم يكن هذا لطيفاً أبداً

345
01:02:04,277 --> 01:02:06,611
.علي أحصنتكُم، إذهبوا

346
01:02:08,188 --> 01:02:10,275
جـيك)، (جـيك)، لاتنسي مُسدسك)

347
01:02:11,394 --> 01:02:13,010
.ستكُون دائماً المفضل لدي

348
01:02:22,557 --> 01:02:23,852
.إتبعوهم

349
01:02:52,415 --> 01:02:52,943
... تملهوا

350
01:02:53,774 --> 01:02:55,760
.إنهم هٌنا -
.هيّا -

351
01:03:15,598 --> 01:03:16,800
... هيّا

352
01:03:17,330 --> 01:03:18,870
.. إحترسي

353
01:04:28,393 --> 01:04:30,076
حسناً، لقد أمسكتكِ
... أمسكتكِ

354
01:04:46,218 --> 01:04:47,699
هل تستطيعين السباحة؟

355
01:04:53,358 --> 01:04:55,279
.أبعدي رأسكِ

356
01:05:20,027 --> 01:05:21,335
هل أنتِ بخير؟

357
01:05:26,558 --> 01:05:28,336
.لنخرج

358
01:05:47,780 --> 01:05:49,654
. لقد كنا نطير

359
01:05:53,037 --> 01:05:55,256
لا أريد فعل هذا مرة أخري -
.لا، لا -

360
01:07:10,156 --> 01:07:11,983
.إيلا)، إبقي معي)

361
01:07:13,363 --> 01:07:15,015
.إستمري فى التكلم

362
01:07:16,351 --> 01:07:18,311
لقد تذكرتها الأن، أليس كذلك؟

363
01:07:20,077 --> 01:07:21,412
ماذا؟

364
01:07:21,845 --> 01:07:23,361
.المرأة

365
01:07:24,888 --> 01:07:26,482
هل كُنت تحبها؟

366
01:07:28,130 --> 01:07:29,783
... بإمكانك إخباري

367
01:07:30,392 --> 01:07:31,934
.لا أستطيع التذكر

368
01:07:32,981 --> 01:07:34,980
!لابد أنني أحببتها

369
01:07:35,346 --> 01:07:37,376
.كل ما أتذكره أنني أدين لها

370
01:07:38,875 --> 01:07:40,735
.سأعثر عليها ...

371
01:07:43,388 --> 01:07:45,577
... آسف، آسف

372
01:07:47,922 --> 01:07:49,573
... لقد أمسكتكِ

373
01:07:50,433 --> 01:07:52,277
... لقد أمسكتكِ

374
01:07:56,033 --> 01:07:58,182
.ليس بعيداً الأن

375
01:07:59,919 --> 01:08:01,417
.أنت تدنين لي

376
01:08:02,702 --> 01:08:04,588
.سنكون علي مايُرام

377
01:08:12,109 --> 01:08:15,212
هل .. هذا هُم؟

378
01:08:15,750 --> 01:08:17,509
!يارئيس

379
01:08:26,801 --> 01:08:30,129
.لقد أمسكتها -
أحضرها لي يا (نـات)، ضعها هُنا -

380
01:08:35,093 --> 01:08:39,081
.خُذ -
.لا، أعطهم لها -

381
01:08:48,697 --> 01:08:50,801
دوك)؟)

382
01:09:01,378 --> 01:09:03,366
كيف حالها؟

383
01:09:05,240 --> 01:09:09,120
لقد ماتت بالفعل -
.لا، لا -

384
01:09:10,004 --> 01:09:14,194
... لم تمت، لا ، لم تمُت

385
01:09:14,917 --> 01:09:17,215
.(جـيك)

386
01:09:17,855 --> 01:09:20,005
.لقد ماتت

387
01:09:53,818 --> 01:09:55,859
(دوك) -
.لا تقلق -

388
01:09:56,160 --> 01:09:58,087
!(دوك)

389
01:10:33,334 --> 01:10:36,014
... (هذا (بلاك نايف

390
01:10:36,982 --> 01:10:39,638
... قائد عشيريته -
.لايوجد هناك سبب للتفاهم -

391
01:10:39,638 --> 01:10:42,921
.سنموت علي أي حال -
(ماترك لـقبيلة (تشيراكوا -

392
01:10:45,437 --> 01:10:49,290
إنه يقول أن القوم ذو البشرة البيضاء
.هُم من جلبوا كل هذا الشر إلي قومه

393
01:10:49,291 --> 01:10:52,007
نحن لم نجلب شييء، حتي
.بعد ما فعلناه

394
01:10:52,008 --> 01:10:53,221
... إنهم هم من جائوا

395
01:10:53,222 --> 01:10:55,684
إنه يقول أننا
.من جلب الوحووش

396
01:10:55,685 --> 01:10:59,855
أحضرنا الوحوش؟، أخبرهم أنهم
.أخذوا قومنا أيضاً، لقد أخذوا زوجتي أيضاً

397
01:11:00,113 --> 01:11:03,196
أخبرهم أنهم أخذوا زوجتي -
.لايوجد هناك سبب للتفاهم معهم -

398
01:11:05,283 --> 01:11:06,383
... بالطبع لا

399
01:12:12,084 --> 01:12:15,058
.آسفة، ولكن لم أستطع إخبارك

400
01:12:15,307 --> 01:12:17,543
هل أنت واحدة منهم؟ -
.لا -

401
01:12:17,666 --> 01:12:19,989
.انا من مكان مختلف

402
01:12:20,085 --> 01:12:22,942
لقد إتخذت هذه الهيئة كي
.أستطيع السير بينكُم

403
01:12:24,463 --> 01:12:26,157
.كان عليكي إخباري

404
01:12:26,157 --> 01:12:28,992
لم أكن أعرف أنني
... لن أتحمل هذا الجسد

405
01:12:28,992 --> 01:12:31,571
.إلي أن إستيقظت ...

406
01:12:42,718 --> 01:12:45,234
.إنه يٌريد أن يعرف من أين جئتي

407
01:12:54,938 --> 01:12:59,868
ماذا قالت؟ -
.لقد قالت إنها جائت من مكان اعلي من النجوم -

408
01:12:59,869 --> 01:13:03,839
ماذا تعني بعالم أخر؟
ماذا تعنين بعالم أخر؟

409
01:13:03,840 --> 01:13:06,266
ماذا؟ -
.إنه يقول لايجب أن تتكلم -

410
01:13:06,267 --> 01:13:07,893
ماذا يعني بأن لا أتحدث؟
... أنا أقوم بإستجوابها

411
01:13:09,174 --> 01:13:11,304
أنتَ ضيف للراعي أو القائد -
... لستً ضيفاً -

412
01:13:11,305 --> 01:13:13,545
.إعتقدت أنني سجين ..

413
01:13:13,937 --> 01:13:16,097
.كلاكم رجال ومحاربين عُظماء

414
01:13:16,098 --> 01:13:20,809
لذا، هل إستمعنا إلي قصة المرأة
ومهما كانت هي، ماذا يفعلون هُنا؟

415
01:13:20,962 --> 01:13:22,987
.إنهم يُريدون الذهب

416
01:13:24,936 --> 01:13:28,328
هذه مجرد سخافة، ماذا سيفعلون بها
يشترون شيئاً ما؟

417
01:13:28,586 --> 01:13:31,300
.إنه نادر بالنسبة لهم، مثلكُم

418
01:13:31,519 --> 01:13:33,427
ماذا عن جدى؟ -
ماذا عن زوجتي؟ -

419
01:13:33,427 --> 01:13:37,053
ماذا بشأن الناس الأخرين
هل مازالوا علي قيد الحياة؟

420
01:13:37,055 --> 01:13:39,319
.إن كانوا، فلن يطول الأمر

421
01:13:41,233 --> 01:13:43,345
.. إنهم يدرسون نقاط ضعفكم

422
01:13:43,628 --> 01:13:45,507
... هؤلاء مجرد كشافة

423
01:13:45,509 --> 01:13:47,478
إن تركناهم يرحلون، فسوف
... يعودون بالمزيد

424
01:13:47,478 --> 01:13:50,139
.ولن يكون هناك ناجين وقتها ...

425
01:13:50,892 --> 01:13:53,053
.هذا مافعلوه بقومي

426
01:13:53,055 --> 01:13:55,733
لقد جئت هُنا كي أتأكد
... أن هذا لن يحدث مُجدداً

427
01:13:55,734 --> 01:13:58,353
.ولكن علينا العمل سوياً ..

428
01:14:04,511 --> 01:14:07,578
إنه يقول أن قومه
.سوف ينضمون إليها

429
01:14:07,578 --> 01:14:10,408
ينصمون إليها؟ ماذا سوف تفعل؟
أين ستذهبون؟

430
01:14:10,408 --> 01:14:12,849
بإمكاننا العثور عليهم
.إنه يعرف أين هُم

431
01:14:16,886 --> 01:14:18,872
.لا أعرف

432
01:14:19,618 --> 01:14:22,832
انا لا أتذكر أي شييء
.لدرجة أنني لا استطيع تذكر إسمي

433
01:14:26,300 --> 01:14:29,235
.إنه يقول سوف يعتني بهذا الأمر

434
01:16:54,064 --> 01:16:59,345
أنا من أحضرت الذهب
.إلي المنزل

435
01:17:00,343 --> 01:17:03,285
.هناك حيث أخذوها

436
01:17:03,438 --> 01:17:06,131
.ليس بخطأك

437
01:18:14,964 --> 01:18:17,462
.أنا أعرف مكانهم

438
01:19:03,394 --> 01:19:05,803
!بحق مريم العذراء ويوسف

439
01:19:07,539 --> 01:19:10,880
هل بنوا شيئاً كهذا؟ -
... إنهم يُديروها -

440
01:19:10,970 --> 01:19:12,934
.إنها سفينتهُم

441
01:19:12,935 --> 01:19:16,855
هذا فقط الذي على السطح، البقية
.تحت الأرض يبحثون عن الذهاب

442
01:19:16,857 --> 01:19:19,247
!إذن يوجد هنا ذهب

443
01:19:19,567 --> 01:19:21,519
هل يستطيعون رؤيتنا هُنا؟

444
01:19:21,521 --> 01:19:23,262
إنهم لايرون جيداً في
.ضوء النهار

445
01:19:23,262 --> 01:19:26,507
إنهم يبقون تحت الأرض في
.الكهوف لأنها مُظلمة

446
01:19:56,685 --> 01:19:58,406
... لن نقترب حتي

447
01:19:58,406 --> 01:20:01,963
تلكَ الآلات الطائرة سوف تأخذنا
قبل أن نقترب حتي منها

448
01:20:01,963 --> 01:20:04,582
... هناك طريق أخر للدخول

449
01:20:04,584 --> 01:20:08,282
.بالأسفل، من حيث خرجت

450
01:20:10,175 --> 01:20:13,157
إن إستطعنا إخراج تلكَ المخلوقات من هُناك
... في العراء

451
01:20:13,235 --> 01:20:15,110
.بإمكاننا التغلب عليهم ...

452
01:20:15,440 --> 01:20:19,357
كي تتمكن أنت من الدخول بذلك الذراع
.وإخراج قومنا من هُناك

453
01:20:20,490 --> 01:20:23,641
... لدينا ميزة واحدة، إنهم يقللون من شأنك

454
01:20:23,745 --> 01:20:25,688
.أنتَ كالحشرة بالنسبة لهُم ...

455
01:20:25,689 --> 01:20:29,315
إنهم لايخططون للدفاع عن أنفسهُم
.لذا يكونوا مُعرضين للخطر

456
01:20:29,746 --> 01:20:33,481
لايُوجد لدينا رجال تكفي -
.سوف أذهب كي أتمشي -

457
01:20:37,950 --> 01:20:41,174
.إنه يود إستخدام نظارتك المٌقربة

458
01:21:07,285 --> 01:21:09,912
... الأباتشي مُحاربي الجبال

459
01:21:10,096 --> 01:21:13,404
إنه يقول من الأفضل
.القتال من أرض مرتفعة

460
01:21:15,500 --> 01:21:16,997
... أخبره أنه أحمق

461
01:21:16,998 --> 01:21:20,136
لايوجد هُناك أراضي مرتفعة، بينما
... يمتلكون تلكَ الآلات الطائرة

462
01:21:20,228 --> 01:21:22,408
.جـيك) يرحل)

463
01:21:29,346 --> 01:21:30,889
!هذه رائع

464
01:21:30,891 --> 01:21:33,489
!اللعين

465
01:21:35,655 --> 01:21:38,728
كم عدد الذهب الذي تبقي لنا؟ -
.بالكاد يكفي -

466
01:21:38,729 --> 01:21:43,151
ولكنني أريد حصتي الأن، كي أبتعد
.بأقصي ما يُمكنني من هُنا

467
01:21:45,849 --> 01:21:49,069
(ريد) -
.أنا متمكن منه يارئيس -

468
01:21:54,984 --> 01:21:58,265
لدي عرض سخي جداً
.لكم يارفاق

469
01:21:59,792 --> 01:22:01,801
هل تُخططون لرحلة؟

470
01:22:04,556 --> 01:22:06,772
.سوف نذهب لأبعد مانستطيع

471
01:22:06,773 --> 01:22:10,339
أتتذكر الشاطيء في (بورتو فالترا)؟ -
.سوف نصطاد هُناك -

472
01:22:11,114 --> 01:22:13,861
شراب "تاكيلا" جيد، أتود
المجيء معنا؟

473
01:22:13,862 --> 01:22:15,926
... لن يُشكل هذا فرقاً

474
01:22:17,210 --> 01:22:19,396
.ليست بعيدة بما يكفي ..

475
01:22:21,043 --> 01:22:23,496
ما هذه الأشياء يا (جـيك)؟

476
01:22:23,792 --> 01:22:26,979
.هذا لايهم، لأنهم سوف يعثرون علينا

477
01:22:27,606 --> 01:22:29,821
.وربما يقومون بالقضاء علينا ...

478
01:22:30,101 --> 01:22:32,356
ماذا تقول بحق الجحيم؟

479
01:22:33,225 --> 01:22:35,802
... ما اقوله أن لديكم خيار

480
01:22:36,601 --> 01:22:39,373
بإمكانكم الشرب لأخر بضع
... ساعات متبقية لكم علي الشاطيء

481
01:22:39,374 --> 01:22:43,405
.والتي ليست بفكرة سيئة ..

482
01:22:44,122 --> 01:22:47,109
.أو تتبعوني لأخر مرة ...

483
01:22:57,551 --> 01:23:00,654
علينا إستخدام مصادرنا
.أفضل إستخدام

484
01:23:00,655 --> 01:23:03,748
يجب أن يكون لدينا خطة
... أنصت إلي، اللعنة

485
01:23:04,789 --> 01:23:08,010
إنه لايفهم شييء من هذا
.يجب عليكَ الشرح له

486
01:23:08,168 --> 01:23:11,464
... انظر، لايمكننا الذهاب والسير حولهُم

487
01:23:11,465 --> 01:23:15,172
.ونرمي رماح وأسهم، تلكَ الأمور ...

488
01:23:15,175 --> 01:23:19,210
علينا سحبهُم من هُناك..
.إلي أرض مفتوحة

489
01:23:19,211 --> 01:23:22,722
حيث نستطيع إحاطتهم ومُهاجمتهم
.من جميع الإتجاهات

490
01:23:22,722 --> 01:23:24,946
.إحاطتهم، إشرح له

491
01:23:28,744 --> 01:23:31,741
إنه يقول لن يسمح لك
.بقيادة قومه

492
01:23:42,037 --> 01:23:44,096
ماذا يقول؟

493
01:23:45,465 --> 01:23:49,455
إنه يقول، يجب أن يفتحوا قلبهم
.لما سيقوله

494
01:23:55,345 --> 01:23:58,284
... والديه ماتوا فى الحرب المكسيكية

495
01:23:58,629 --> 01:24:01,480
.وأنت أخذته عندما كان مجرد فتي ..

496
01:24:04,212 --> 01:24:06,888
.لقد أعطتيه سبب للعيش

497
01:24:06,970 --> 01:24:09,741
... وعلمته كيف يعتني بنفسه

498
01:24:09,742 --> 01:24:12,108
.بالرغم أنه لم يكن من صُلبك

499
01:24:16,608 --> 01:24:18,881
... يقول أنت تمقُت المعركة

500
01:24:23,167 --> 01:24:26,900
وأنكَ مُقاتل شُجاع جدير
.بأي قتال

501
01:24:46,055 --> 01:24:50,636
إنه يقول إن كنت مُحارب عظيم، فلماذا
يتبعك رجل وفتي فقط للمعركة؟

502
01:25:25,693 --> 01:25:27,243
... (راف)

503
01:25:27,585 --> 01:25:29,018
!(راف)

504
01:25:45,113 --> 01:25:47,158
!اللعنة

505
01:25:48,147 --> 01:25:50,765
هل أنت مُستعد لإستعادة إبنك؟

506
01:27:23,407 --> 01:27:25,111
.مظبوط

507
01:27:36,109 --> 01:27:39,192
لا أعرف كيف فعلت هذا، ولكن
.لا أعرف كيف أنزل

508
01:27:39,192 --> 01:27:41,190
.لا أعرف ماذا أفعل ...

509
01:27:47,948 --> 01:27:50,146
.إذهب، إذهب

510
01:28:03,467 --> 01:28:05,242
.إذهب

511
01:28:44,680 --> 01:28:47,244
.أعتقد أننا حطمناها

512
01:28:58,822 --> 01:29:00,848
.المخلوقات قادمة إلينا

513
01:29:04,704 --> 01:29:06,601
... خذ هذه وإصعد للأعلي

514
01:29:06,602 --> 01:29:08,427
إن رأيت قومنا، لوح لنا -
.حسناً  -

515
01:29:08,427 --> 01:29:10,338
!تحركوا

516
01:29:23,856 --> 01:29:25,584
.جيد

517
01:29:25,585 --> 01:29:28,543
.قومنا بالداخل، سوف أخرحهم

518
01:29:29,116 --> 01:29:30,766
.ليُباركك الرب

519
01:29:31,553 --> 01:29:33,386
!لنذهب

520
01:30:45,797 --> 01:30:48,565
!هكذا يُخرجون الذهب

521
01:31:12,909 --> 01:31:15,523
إنه لن ينجح -
... بلي سيفعل -

522
01:31:15,524 --> 01:31:18,763
إنه قادر عليها، وسوف
.يُخرج قومنا

523
01:32:19,948 --> 01:32:21,721
.(دوك)

524
01:32:21,990 --> 01:32:24,425
.دوك)، تعال إلى هُنا)

525
01:32:26,769 --> 01:32:28,705
!ياللمسيح

526
01:32:30,717 --> 01:32:32,592
.(دوك)

527
01:32:33,232 --> 01:32:35,637
.لقد نلنا من واحد

528
01:32:36,292 --> 01:32:38,563
.أجل، تخلصنا من واحد

529
01:32:39,992 --> 01:32:45,030
لطالما حلمت بالذهاب
.للمعركة معك

530
01:32:47,689 --> 01:32:51,011
.كُنت أحلم دائماً بأن يكون لدي إبن مثلك

531
01:32:54,594 --> 01:32:57,908
.(إذهب، أحضر (بيرسـي

532
01:32:58,543 --> 01:33:01,243
.أحضر إبنك

533
01:34:28,995 --> 01:34:31,527
.لا تنظر إلي الضوء

534
01:35:06,294 --> 01:35:09,085
لقد أخبرتك أن لا تنظر إلي الضوء -
.أنتِ مُحقة -

535
01:35:28,712 --> 01:35:32,193
كم من المدة بقينا هكذا؟ -
.إنها مختلفة لكل فرد -

536
01:35:37,508 --> 01:35:40,513
يجب أن توقفهم -
.من الأفضل أن تُسرعي -

537
01:36:20,824 --> 01:36:22,689
.المزيد قادم

538
01:36:57,905 --> 01:36:59,581
.إذهبوا

539
01:37:23,755 --> 01:37:25,504
.لقد خرج الجميع

540
01:37:25,936 --> 01:37:27,645
.حسناً

541
01:37:28,462 --> 01:37:30,981
أنت، أين تذهب؟

542
01:37:31,776 --> 01:37:33,939
الإتجاه من هُنا

543
01:38:23,679 --> 01:38:25,630
!هيّا

544
01:40:00,436 --> 01:40:02,809
ماذا تفعلين؟
.علينا الخروج من هنا

545
01:40:02,809 --> 01:40:04,666
.لا

546
01:40:04,668 --> 01:40:07,719
لا، لقد جئت هُنا كي أدمر هذا الشييء -
كيف؟ -

547
01:40:08,221 --> 01:40:12,176
سوارك، إخلعه -
.لايُمكنني خلعه -

548
01:40:12,177 --> 01:40:14,565
.بلي تستطيع، بإمكانك التحكم به -
كيف؟ -

549
01:40:14,565 --> 01:40:17,177
.مثلما كٌنت تطلق من عقلك

550
01:40:18,085 --> 01:40:20,753
.يجب أن تتوقف عن التفكير

551
01:40:31,229 --> 01:40:33,061
.هذا لن ينجح

552
01:40:48,220 --> 01:40:50,324
.لقد سقط

553
01:40:59,504 --> 01:41:02,612
إن إستطعت الوصول إلي قلبه
.بإمكاني إبقافهم

554
01:41:05,250 --> 01:41:07,060
.لنذهب

555
01:41:18,319 --> 01:41:20,329
.خذ هذا

556
01:41:45,731 --> 01:41:47,469
!إهرب

557
01:41:52,302 --> 01:41:54,925
(وداعاً يا (جـيك -
ماذا؟ -

558
01:41:55,396 --> 01:41:57,732
!ماذا؟ لا

559
01:43:00,727 --> 01:43:05,069
لقد رأيتهم، إنهم يخرجون
.إنهم قدامون من هذا الإتجاه

560
01:43:05,070 --> 01:43:07,268
هل تري (بيرسـي)؟

561
01:43:10,579 --> 01:43:13,415
.أجل أراهم -
وماذا عن (جـيك) و (إيلا)؟ -

562
01:43:13,638 --> 01:43:16,070
.لا، ليسوا هُناك

563
01:46:14,943 --> 01:46:17,225
هل أنت بخير أيُها العجوز؟

564
01:46:26,058 --> 01:46:28,621
أين الفتاة؟ -
.مازالت بالداخل -

565
01:49:00,406 --> 01:49:02,350
... جدي

566
01:49:02,777 --> 01:49:04,840
... هذا أنا

567
01:49:06,356 --> 01:49:08,961
(إيميت) -
.(إيميت) -

568
01:49:14,720 --> 01:49:17,167
!لقد كبرت

569
01:49:24,209 --> 01:49:26,216
... (بيرسـي)

570
01:49:30,709 --> 01:49:33,527
ألا تتذكرني يا فتي؟

571
01:49:33,836 --> 01:49:38,425
.آسف،لا أتذكر الكثير

572
01:49:38,967 --> 01:49:41,368
.انا والدك

573
01:49:41,642 --> 01:49:43,853
.أبي

574
01:49:53,834 --> 01:49:56,431
أتتذكريني؟

575
01:50:09,385 --> 01:50:12,661
.إعتقدت أنكِ ميتة

576
01:51:55,247 --> 01:51:57,912
.بوجود الذهب، يجعل الأمور مٌختلفة

577
01:51:58,870 --> 01:52:01,659
.سيكون لدينا زحام قريباً

578
01:52:02,447 --> 01:52:05,126
.سوف أغير عمل المواشي

579
01:52:07,559 --> 01:52:10,752
أعد هذه الدفاتر إلي المصرف
نيابة عني، هل فعلت؟

580
01:52:10,752 --> 01:52:13,705
وأخبرهم أنني أريد
.شيكات جديدة

581
01:52:14,149 --> 01:52:15,836
.حسناً

582
01:52:17,311 --> 01:52:21,218
.أريدها مكتوبة بإسم (دولارهيد) وإبنه

583
01:52:24,312 --> 01:52:26,657
هل يبدو جيداً لك؟ -
.أجل -

584
01:52:27,614 --> 01:52:29,798
.أجل ياسيدي

585
01:52:40,464 --> 01:52:43,592
!(جون) -
!(ودرو) -

586
01:52:44,820 --> 01:52:47,901
هذه البلدة علي وشك
.أن تصبح أكبر

587
01:52:53,411 --> 01:52:56,667
لن تذهب بدون الوداع
أليس كذلك؟

588
01:52:59,804 --> 01:53:02,126
... أنا رجل مطلوب

589
01:53:02,705 --> 01:53:07,937
أقسم أنني رأيت (جـيك  لونرجين) مات
فى تلك الكهوف، أليس كذلك أيها المأمور؟

590
01:53:07,937 --> 01:53:12,246
ياللعار!، لقد بحثتُ
.عنه بنفسي

591
01:53:13,913 --> 01:53:17,265
بإمكاني الإستفادة من رجل مثلك -
.أجل تستطيع -

592
01:53:22,862 --> 01:53:25,073
.... (جـيك)

593
01:53:26,236 --> 01:53:28,969
.إنها في مكان أفضل

594
01:53:32,150 --> 01:53:34,761
.أراكَ لاحقاً أيُها الكولونيل

595
01:53:39,284 --> 01:56:59,512
تمت هذه الترجمة بواسطة
<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
(m_fouda97@yahoo.com)

