﻿1
00:00:10,864 --> 00:00:15,687
DOLINA KRALJEVA
وادي الملوك

2
00:01:11,867 --> 00:01:15,917
البلاد لديها العديد من الكنوز 
أن يحفز خيال الرجل

3
00:01:16,683 --> 00:01:19,873
وأدى إلى العديد من الجشع
المقابر المصرية.

4
00:01:20,801 --> 00:01:23,511
هذه هي القصة الأكثر شهرة
أبحث عن القبر.

5
00:01:24,389 --> 00:01:28,218
ويبدأ بالقرب من القاهرة , 1900.

6
00:02:22,632 --> 00:02:23,404
السيدات والسادة.

7
00:02:24,467 --> 00:02:26,507
كنت أمام ممفيس...

8
00:02:26,914 --> 00:02:28,600
أول عاصمة لمصر القديمة.

9
00:02:29,132 --> 00:02:30,381
إعادة بناء هذه الجدران...

10
00:02:30,921 --> 00:02:32,186
بدأت قبل ست سنوات.

11
00:02:32,862 --> 00:02:34,026
ويمكن أن ينظر إلى وراء لهم...

12
00:02:34,346 --> 00:02:35,750
مدينة سقارة...

13
00:02:36,073 --> 00:02:37,544
وقبر الملك socer.

14
00:02:38,034 --> 00:02:40,315
هو أقدم مبنى عرفتها البشرية.

15
00:02:41,296 --> 00:02:42,917
العمر ما يقرب من 5000 سنة.

16
00:02:43,345 --> 00:02:45,753
الآن أطلب منكم أن يتبعني.

17
00:02:45,754 --> 00:02:48,170
سأريكم المدخل الرئيسي للمعبد.

18
00:02:52,920 --> 00:02:54,295
نخرج من هنا , للسيدات هنا أمر خطير.

19
00:02:55,235 --> 00:02:56,389
هل أنت متأكد من أن
هنا , السيد براندون؟

20
00:02:56,680 --> 00:02:58,251
نعم , مارك براندون.

21
00:02:59,468 --> 00:03:00,530
سأنتظر بواسطة السيارة.

22
00:03:00,531 --> 00:03:01,503
موافق.

23
00:03:02,257 --> 00:03:03,032
تواصل , تواصل.

24
00:03:03,595 --> 00:03:04,501
لا تتوقف.

25
00:03:05,868 --> 00:03:06,516
غور.

26
00:03:06,954 --> 00:03:07,658
السيد براندون.

27
00:03:08,556 --> 00:03:09,533
بسرعة.

28
00:03:10,532 --> 00:03:11,180
هيا.

29
00:03:11,808 --> 00:03:12,660
السيد براندون.

30
00:03:14,973 --> 00:03:15,672
بعناية.

31
00:03:16,364 --> 00:03:17,659
يكون على الحرس الخاص.

32
00:03:21,698 --> 00:03:22,738
سيدة تريد أن ترى.

33
00:03:23,085 --> 00:03:24,284
وانتظر البعض في المخيم.

34
00:03:24,285 --> 00:03:25,483
انها ليست نوع من امرأة.

35
00:03:44,895 --> 00:03:45,691
يكفي!

36
00:03:47,981 --> 00:03:49,614
يقولون انهم وجدوا شيئا.

37
00:03:50,085 --> 00:03:51,323
إنهم يكذبون.

38
00:03:52,367 --> 00:03:53,081
وأنت لا تكذب؟

39
00:03:53,516 --> 00:03:54,229
أنا لا , يا سيدي.

40
00:03:56,710 --> 00:03:57,574
نعم , انهم يكذبون.

41
00:03:58,023 --> 00:03:59,147
أنا لا أكذب , وأنا اطلب منهم القيام به.

42
00:04:09,913 --> 00:04:10,537
أردت أن تراني؟

43
00:04:11,121 --> 00:04:12,039
لا تتعجل.

44
00:04:12,529 --> 00:04:15,227
إذا كنت ترغب في إنهاء المهمة
وقتل هذا الرجل , وتذهب.

45
00:04:15,449 --> 00:04:16,697
رأيتم ما الذي يريد القيام به.

46
00:04:17,520 --> 00:04:18,577
لقد شاركت في العديد من البحوث

47
00:04:18,843 --> 00:04:20,268
ويحدث ذلك في أغلب الأحيان.

48
00:04:20,516 --> 00:04:21,098
حقا؟

49
00:04:21,099 --> 00:04:21,982
وأود أن أشرح.

50
00:04:22,237 --> 00:04:22,986
نعم , بالطبع.

51
00:04:23,478 --> 00:04:24,330
قال والدي...

52
00:04:25,289 --> 00:04:26,610
لا بد انك سمعت منه...

53
00:04:26,611 --> 00:04:27,392
الدكتور جيمس باركلي.

54
00:04:29,165 --> 00:04:30,912
نعم , بالتأكيد نعم , لقد كان معروفا جيدا.

55
00:04:32,511 --> 00:04:36,885
عندما تكتشف شيئا مهما ,
أنهم حصلوا على الجائزة.

56
00:04:37,153 --> 00:04:38,831
وعندما قمت بإخفاء شيء , وسرقة الآخرين.

57
00:04:38,832 --> 00:04:40,510
السيد براندون , يمكن لنا
الحديث وحده؟

58
00:04:41,854 --> 00:04:42,636
نعم , تذهب معي.

59
00:04:43,029 --> 00:04:44,529
Abdula , يرجى البقاء مستيقظا.

60
00:04:50,429 --> 00:04:53,247
هذه هي المرة الأولى التي تصل امرأة
للحديث معي.

61
00:04:54,148 --> 00:04:54,651
المشروبات؟

62
00:04:54,964 --> 00:04:55,765
لا شكرا.

63
00:04:56,714 --> 00:04:59,650
G. براندون , كان والدي
رجل متدين جدا.

64
00:05:00,009 --> 00:05:01,118
فلن يزعجني أن تشرب؟

65
00:05:01,758 --> 00:05:02,903
لا , ليس تماما!

66
00:05:03,889 --> 00:05:05,212
كان طموح والدها للتأكيد...

67
00:05:05,495 --> 00:05:06,982
أصالة القصة التوراتية.

68
00:05:07,306 --> 00:05:08,103
هنا في مصر.

69
00:05:08,981 --> 00:05:10,227
أنت ولقد ضحك الجميع معه.

70
00:05:10,619 --> 00:05:11,792
ولكن قبل وفاته العام الماضي...

71
00:05:11,793 --> 00:05:13,659
تحدث عن كيفية العثور على
أصيلة الأدلة.

72
00:05:14,493 --> 00:05:15,779
وهو القبر.

73
00:05:16,213 --> 00:05:17,340
قبر الأدلة.

74
00:05:17,638 --> 00:05:19,239
وهو الانتقال من العهد القديم.

75
00:05:19,240 --> 00:05:21,244
لقد سجلت إلى جوزيف
لتكون اصلية.

76
00:05:22,122 --> 00:05:23,027
لكنها لم تتخذ أي إجراء؟

77
00:05:23,326 --> 00:05:23,776
رقم

78
00:05:24,425 --> 00:05:26,307
جئت لإنهاء عمله.

79
00:05:26,558 --> 00:05:27,778
ويثبت انه كان على حق.

80
00:05:28,527 --> 00:05:30,623
منذ كنت مؤمنا أو
لمجرد أنك عنيد؟

81
00:05:32,310 --> 00:05:32,935
G. براندون.

82
00:05:33,402 --> 00:05:36,333
احضرت شيء آمن
وسوف تأتي عبر شيئا للاهتمام.

83
00:05:53,624 --> 00:05:54,641
في الفترة من 18 سلالة.

84
00:05:55,573 --> 00:05:56,538
الذهب الخالص.

85
00:05:57,163 --> 00:05:58,461
انها تأتي من قبر مفتوح.

86
00:05:59,055 --> 00:06:00,979
انها تأتي من فرعون ,
عندما كان جوزيف في مصر.

87
00:06:01,594 --> 00:06:04,152
العثور على شخص كان ,
ولكنه لم يكن أثريا.

88
00:06:04,682 --> 00:06:05,590
صوص القبور.

89
00:06:07,297 --> 00:06:08,276
يمكنك ترك.

90
00:06:11,140 --> 00:06:11,769
حيث لم تحصل؟

91
00:06:13,839 --> 00:06:14,720
من أين لك هذا؟

92
00:06:15,090 --> 00:06:16,123
اشترى والدي في لندن.

93
00:06:16,591 --> 00:06:18,536
وجد أن هناك
أجسام أخرى من القبر ,

94
00:06:18,537 --> 00:06:20,481
ولكن يتم إرسالها إلى القديمة
يخزن في القارة.

95
00:06:21,731 --> 00:06:24,155
لم أجد شيئا عن جوزيف ,
ولكن يمكن العثور على هذه المقبرة.

96
00:06:25,844 --> 00:06:27,639
بل هو رمز للحتب رع فرعون.

97
00:06:28,124 --> 00:06:29,282
سادت لقرون بعد يوسف.

98
00:06:30,060 --> 00:06:31,271
النظرية مقبولة من الجميع.

99
00:06:31,997 --> 00:06:33,034
والدي لم لا نتفق.

100
00:06:33,625 --> 00:06:34,958
أعتقد أنني يمكن أن أكون مخطئا.

101
00:06:35,772 --> 00:06:38,143
لقد جعلت العديد من الحفريات في مصر.

102
00:06:38,144 --> 00:06:40,515
وليس أنه لم يثبت في الكتاب المقدس.

103
00:06:43,905 --> 00:06:46,100
خطأ. كنت أرى أن هذا لا
السيد براندون مهتمة.

104
00:06:47,721 --> 00:06:49,670
أعتقد أن مدير الآثار كانت خاطئة.

105
00:06:49,671 --> 00:06:51,619
فإنها تستغرق اسابيع
للقيام بهذا البحث.

106
00:06:52,346 --> 00:06:53,361
لا حاجة.

107
00:06:54,002 --> 00:06:55,251
هناك طرق أخرى.

108
00:06:56,165 --> 00:06:57,470
أود في المسارات الأخرى.

109
00:06:58,721 --> 00:07:00,550
إذا وجدت مجرد شخص
أخذت عناصر من هذه المرافق.

110
00:07:01,220 --> 00:07:03,128
اذا كنت تتبع لها , سوف تعرف من أين القبر.

111
00:07:03,535 --> 00:07:05,650
وكيف تجد ,
أنا وضعت اعلانا في الصحف؟

112
00:07:07,382 --> 00:07:09,757
إذا سار شخص من المحلات في القاهرة...

113
00:07:10,316 --> 00:07:12,172
ويقول ان جامع...

114
00:07:12,454 --> 00:07:14,203
في البحث عن القطع الاثرية من مقبرة حتب رع.

115
00:07:14,412 --> 00:07:15,635
لم أكن قد فعلت ,
أنا معروف جدا.

116
00:07:16,517 --> 00:07:17,412
أعرف أنك لا تستطيع ذلك.

117
00:07:18,268 --> 00:07:19,615
لكني لم يجرؤ على القيام بذلك بنفسك.

118
00:07:21,376 --> 00:07:22,518
السيد براندون إذا كنت تريد مساعدتي؟

119
00:07:23,455 --> 00:07:24,689
سأكون ممتنا للغاية.

120
00:07:26,614 --> 00:07:30,010
أنا لم تبدأ أي شيء , إذا كنت
تأكد من أنه يمكن أن ينتهي.

121
00:07:31,051 --> 00:07:32,289
لقد عرفت سمعتك.

122
00:07:33,015 --> 00:07:33,545
كل شيء؟

123
00:07:33,965 --> 00:07:34,566
صفقة جيدة.

124
00:07:35,471 --> 00:07:36,249
متى نبدأ؟

125
00:07:39,168 --> 00:07:40,091
لقد بدأت بالفعل.

126
00:07:42,203 --> 00:07:43,881
سأنتظر خارج بينما presvučete الملابس.

127
00:07:59,377 --> 00:08:00,505
أنت لم تستغرق وقتا طويلا!

128
00:08:00,506 --> 00:08:01,855
نذهب أولا إلى المحلات العتيقة.

129
00:08:01,856 --> 00:08:03,136
ومن ثم نذهب لتناول العشاء معا.

130
00:08:03,137 --> 00:08:04,953
أنا أفكر في كل الاحتمالات.

131
00:08:05,893 --> 00:08:08,254
الليلة , أريد أن أتحدث إلى زوجي.

132
00:08:09,735 --> 00:08:10,263
زوجتك؟

133
00:08:10,663 --> 00:08:12,044
نعم , وتأتي هذه الليلة في الاسكندرية.

134
00:08:12,663 --> 00:08:15,859
وقال انه على البقاء هناك ,
من أجل حل بعض القضايا التجارية.

135
00:08:16,264 --> 00:08:17,484
لماذا لا وقت سابق في سياق مناقشة
ذكر زوجها؟

136
00:08:18,235 --> 00:08:18,976
ويمكنني أن أذكر.

137
00:08:19,204 --> 00:08:20,703
لكن ربما ليس لدينا ساعد.

138
00:08:22,015 --> 00:08:23,891
ترى , أنا أعرف جيدا سمعتك.

139
00:08:24,485 --> 00:08:25,611
هيا , مصطفى.

140
00:09:06,077 --> 00:09:06,951
مرحبا , يا سيدتي.

141
00:09:08,450 --> 00:09:10,712
فالنتين أركو , في خدمتكم.

142
00:09:11,211 --> 00:09:11,764
شكرا لك.

143
00:09:12,288 --> 00:09:14,337
هل هناك أي أصيلة
حفر القطعة؟

144
00:09:15,034 --> 00:09:17,306
أصيلة؟ هنا كل شيء أصيل , يا سيدتي.

145
00:09:17,850 --> 00:09:19,561
يعلم الجميع أن بلدي جمع
ثاني أكبر...

146
00:09:19,869 --> 00:09:21,259
بعد متحف القاهرة.

147
00:09:21,764 --> 00:09:22,805
سيكون لديك ميزة؟

148
00:09:23,090 --> 00:09:24,242
والمجوهرات , وإذا كنت مهتما؟

149
00:09:25,150 --> 00:09:26,671
ينتمي إلى كليوباترا.

150
00:09:27,340 --> 00:09:29,859
سأعطيك نصف قيمته.

151
00:09:30,495 --> 00:09:33,343
لقد جئت هنا من حيث
منضما إلى القبر شيئا رع حتب.

152
00:09:34,309 --> 00:09:35,278
RA - حتب؟

153
00:09:37,463 --> 00:09:39,512
هنا لدينا قائمة من جميع المقابر الملكية.

154
00:09:39,513 --> 00:09:40,748
كان في الماضي البعيد.

155
00:09:41,696 --> 00:09:43,591
لكني أعتقد أنه ليس في القائمة.

156
00:09:43,809 --> 00:09:45,620
هل تحتاج إلى مزيد من التفاصيل المبلغ السيد أركو؟

157
00:09:46,842 --> 00:09:48,626
وإنني على استعداد لدفع جيدة.

158
00:09:49,611 --> 00:09:51,373
الرجاء , والجلوس , يا سيدتي.

159
00:09:52,028 --> 00:09:54,059
يمكنني أن أقدم لكم شيئا , والبن والشاي والنبيذ؟

160
00:09:54,324 --> 00:09:56,093
لا حاجة لي أي شيء , izvuinite ما سألت.

161
00:09:56,624 --> 00:09:57,561
محاولة لفهم , يا سيدتي.

162
00:09:58,115 --> 00:09:59,702
نحن نتعامل فقط مع الآثار القانونية.

163
00:10:02,310 --> 00:10:03,283
وداعا , والسيد أركو.

164
00:10:04,041 --> 00:10:05,155
لحظة واحدة , من فضلك.

165
00:10:06,080 --> 00:10:07,489
أنا غاضب قليلا بأنني
فشلت في تحقيقه.

166
00:10:07,862 --> 00:10:08,738
Razgovorat'll تبقي عليه.

167
00:10:09,280 --> 00:10:10,512
حسنا , يمكن أن نتحدث بهدوء.

168
00:10:11,238 --> 00:10:12,175
ماذا يمكنك أن تقترح؟

169
00:10:12,782 --> 00:10:15,938
كما تعلمون , هو النهي عن بيع السلع المسروقة.

170
00:10:16,753 --> 00:10:18,624
لكنني لا تسألني بيع الآن السيد أركو.

171
00:10:19,002 --> 00:10:20,365
هل يمكن ان تعطيني اليوم.

172
00:10:21,003 --> 00:10:22,125
سوف أكون سخية جدا.

173
00:10:23,186 --> 00:10:23,956
إلى أي مدى؟

174
00:10:25,045 --> 00:10:26,771
عندما يتعلق الأمر مجاملة السليم...

175
00:10:27,021 --> 00:10:27,842
سوف أكون سخية جدا.

176
00:10:28,688 --> 00:10:30,114
انا في مينا هاوس.

177
00:10:30,906 --> 00:10:32,068
السيدة فيليب مارتن.

178
00:10:32,827 --> 00:10:33,218
مع السلامة.

179
00:10:33,845 --> 00:10:34,577
وداعا يا سيدتي.

180
00:10:46,118 --> 00:10:49,284
حامد , والعشوائية , فقط
ذهبت للبحث عن لك.

181
00:10:49,493 --> 00:10:51,004
من شأنه أن يجنب إحراج.

182
00:10:51,559 --> 00:10:52,399
كيف تعرف...

183
00:10:52,943 --> 00:10:54,913
رأيت المرأة التي جاء الى هنا
وأنا أعلم أنك سألت عنه.

184
00:10:56,091 --> 00:10:57,119
النظر في ما إذا كان يمكنك العثور عليه؟

185
00:10:57,448 --> 00:10:59,059
سوف تدفع ما طلب منها ذلك.

186
00:10:59,881 --> 00:11:00,629
لا تكوني غبية.

187
00:11:01,529 --> 00:11:03,100
تحدثت مع مدير
للآثار.

188
00:11:03,410 --> 00:11:05,493
محاولة العثور على اثر للتمثال ,
الذي اشترته في لندن.

189
00:11:05,755 --> 00:11:08,120
إذا كنت تبيع أي شيء أو يقول لها ,
وسوف نكون جميعا مغلقة.

190
00:11:09,949 --> 00:11:11,372
أي شخص لا يحب حياتهم.

191
00:11:12,122 --> 00:11:14,155
ولم حامد , وأنا لا أعرف.

192
00:11:15,499 --> 00:11:16,841
ولكن الآن كما تعلمون.

193
00:11:21,039 --> 00:11:21,638
المعلقة.

194
00:11:22,577 --> 00:11:24,966
حتى الآن لم أسمع رع حتب.

195
00:11:25,790 --> 00:11:27,547
والآن لمدة تقل عن عشرين دقيقة...

196
00:11:27,805 --> 00:11:29,602
لقد طلبت مني أن شخصين
كائنات من القبر.

197
00:11:30,867 --> 00:11:31,704
الذي كان الشخص الآخر؟

198
00:11:32,041 --> 00:11:33,682
الرجل الذي ذهب من مخزن لتخزين.

199
00:11:34,526 --> 00:11:35,800
خرج وعبر الشارع.

200
00:11:36,907 --> 00:11:38,122
وأعتقد أن هذا كان سيارته.

201
00:11:38,650 --> 00:11:39,216
شكرا لك.

202
00:11:40,541 --> 00:11:41,828
علينا ان نرى من يقود هذه السيارة.

203
00:11:42,276 --> 00:11:42,745
امرنا مصطفى.

204
00:11:43,060 --> 00:11:44,173
يتبع ذلك , لا يغيب عن بالنا.

205
00:12:02,124 --> 00:12:03,749
بسرعة , بسرعة.

206
00:12:59,789 --> 00:13:00,198
الوقوف.

207
00:13:01,073 --> 00:13:02,143
تم بناء الجسر.

208
00:13:50,020 --> 00:13:50,492
فيليب.

209
00:13:51,814 --> 00:13:52,408
آنا.

210
00:13:53,241 --> 00:13:53,798
ماذا حدث؟

211
00:13:54,453 --> 00:13:56,126
فكرت أن تحصل على القطار ليلا.

212
00:13:56,751 --> 00:13:58,513
الآن وأنا أعلم أن وسائل البقاء بعيدا عنك.

213
00:13:59,167 --> 00:14:00,578
ودون تردد , وذهبت في الصباح.

214
00:14:03,250 --> 00:14:05,325
السيد براندون , كما تعلمون هذا هو زوجي.

215
00:14:05,659 --> 00:14:06,220
اعتقد انها كانت.

216
00:14:06,910 --> 00:14:07,719
ويسرني جدا. أيضا.

217
00:14:08,378 --> 00:14:09,126
المشروبات؟ نعم.

218
00:14:11,096 --> 00:14:13,597
سألت السيد براندون ,
لدراسة الملاحظات والدي.

219
00:14:14,088 --> 00:14:14,987
لا يمكننا اضاعة الوقت.

220
00:14:15,376 --> 00:14:17,473
لقد وجدت انه لا يزال هناك شخص آخر
مهتمة رع حتب.

221
00:14:17,737 --> 00:14:18,336
أتدري؟

222
00:14:18,942 --> 00:14:20,381
لا , ولكن نجحنا تقريبا.

223
00:14:21,212 --> 00:14:22,433
تابعنا الرجل.

224
00:14:22,827 --> 00:14:23,991
للقبض عليه.

225
00:14:24,336 --> 00:14:25,546
لكن حظه...

226
00:14:25,822 --> 00:14:26,796
لأن شيد الجسر.

227
00:14:30,503 --> 00:14:31,659
لم أكن أعرف , لذلك كنت خائفا.

228
00:14:32,568 --> 00:14:33,755
وأعتقد أن ضريح اللصوص.

229
00:14:34,159 --> 00:14:36,202
وكان ذلك الرجل الذي في السيارة؟

230
00:14:36,520 --> 00:14:37,723
نعم , أريد أن أقول لك لا تهتم.

231
00:14:38,153 --> 00:14:39,598
كنت في بعض المحلات العتيقة.

232
00:14:39,973 --> 00:14:40,988
أردت أن جعل مفاجأة.

233
00:14:41,786 --> 00:14:42,693
لكنه ليس كذلك.

234
00:14:46,255 --> 00:14:47,746
هل تريد أن تأخذ شيئا؟
ويسكي والمياه.

235
00:14:49,486 --> 00:14:50,833
وظننت أنك أميركي , الحكومة السودانية. براندون.

236
00:14:51,524 --> 00:14:52,227
وأين أنت؟

237
00:14:53,034 --> 00:14:55,791
كان والدي الاسباني , والدتي
الايطاليين , ولقد ولدت على متن الطائرة
في فرنسا.

238
00:14:56,863 --> 00:14:57,460
يجب الخلط تماما.

239
00:14:57,916 --> 00:14:58,865
اعتقد انه رومانسي جدا.

240
00:15:00,035 --> 00:15:03,459
إذا كنت لا تمانع , وأود
في غرفة النوم للراحة قليلا.

241
00:15:04,444 --> 00:15:05,601
بحيث يمكنك الحصول على معرفة أفضل.

242
00:15:05,883 --> 00:15:06,758
انها فكرة جيدة.

243
00:15:08,779 --> 00:15:10,418
هل زرت الولايات المتحدة من قبل؟

244
00:15:10,813 --> 00:15:11,884
نعم , مرات عديدة.

245
00:15:12,160 --> 00:15:13,488
قضيت الحياة يتجول في العالم.

246
00:15:13,694 --> 00:15:15,863
يمكنني الحصول على الأشياء للسوق الأميركية.

247
00:15:16,551 --> 00:15:18,613
الصور والفنون الغريبة.
قليلا من كل شيء.

248
00:15:19,068 --> 00:15:19,881
نعم.

249
00:15:20,454 --> 00:15:21,260
الآثار المصرية؟

250
00:15:21,552 --> 00:15:22,393
أنا لا أعرف شيئا عن ذلك.

251
00:15:23,018 --> 00:15:24,487
فإنها الفائدة منك أن تعرف ,

252
00:15:24,754 --> 00:15:25,758
لأن إذا وجدت القبر...

253
00:15:25,759 --> 00:15:27,696
يمكن أن تكون قيمة
نحو 5 ملايين جنيه استرليني.

254
00:15:28,251 --> 00:15:28,707
حقا؟

255
00:15:28,971 --> 00:15:30,924
ستقوم الحكومة المصرية على النصف.

256
00:15:31,253 --> 00:15:33,176
ووفقا لإرادة الدكتور باركلي...

257
00:15:33,378 --> 00:15:34,521
متحف في كامبريدج , للحصول على
النصف الآخر.

258
00:15:35,114 --> 00:15:36,227
حتى لا تحصل على مليم.

259
00:15:37,164 --> 00:15:38,310
هذا هو ما تعنيه
قل لي؟

260
00:15:39,385 --> 00:15:40,146
أكثر أو أقل من ذلك.

261
00:15:42,479 --> 00:15:43,366
تعلم كيف نفعل
لعدة أشهر.

262
00:15:43,367 --> 00:15:44,429
تزوجت لهذه الفتاة...

263
00:15:44,958 --> 00:15:45,678
ولكن اعتقد انها مجرد وهم ؛

264
00:15:45,945 --> 00:15:47,805
إذا كنت الانتهاء من المهمة التي
بدأ والدها.

265
00:15:49,179 --> 00:15:50,806
وهذا هو الذي أصبح
الغرض من وجودي.

266
00:15:52,383 --> 00:15:53,449
حسنا , لديك فرصة جيدة.

267
00:15:53,962 --> 00:15:55,272
ربما كان أول رجل في التاريخ...

268
00:15:55,499 --> 00:15:57,014
العثور على مقبرة لزوجته!

269
00:15:57,523 --> 00:15:58,053
شكرا لك!

270
00:15:58,679 --> 00:15:59,587
انها تستحق ذلك.

271
00:16:18,185 --> 00:16:19,734
كان والدي عادة يزور القاهرة...

272
00:16:19,982 --> 00:16:20,999
كلما اكتمال القمر.

273
00:16:22,797 --> 00:16:24,089
هكذا , عندما وصلنا إلى هنا أول ليلة...

274
00:16:24,781 --> 00:16:26,531
قضينا ساعات وساعات يتجول.

275
00:16:28,060 --> 00:16:30,016
وقال ان السبيل الوحيد الذي يمكننا
البقاء على اتصال مع الماضي.

276
00:16:36,787 --> 00:16:38,097
وقالت انها مرتبطة كثيرا على والده.

277
00:16:39,563 --> 00:16:41,188
توفيت والدتها عندما كانت طفلة.

278
00:16:41,507 --> 00:16:42,196
ولهذا السبب...

279
00:16:42,673 --> 00:16:44,268
عندما علمت فتيات أخريات الأبجدية ,

280
00:16:44,549 --> 00:16:45,819
درست اللغة الهيروغليفية المصرية القديمة.

281
00:16:47,515 --> 00:16:49,016
هل تعتقد أن هذه المهمة المقدسة.

282
00:16:49,221 --> 00:16:50,213
أرادت لتحقيق هدفه.

283
00:16:50,214 --> 00:16:51,204
أعرف ما يعنيه لها.

284
00:16:51,205 --> 00:16:53,881
قضيت الليل في التفكير كيف ان والدتها
أنا أقول إنني على استعداد للمساعدة.

285
00:17:01,990 --> 00:17:02,783
تذكرني؟

286
00:17:03,690 --> 00:17:06,845
أنا والد أنثيموس الدير
سانت كاترين في سيناء.

287
00:17:06,846 --> 00:17:08,979
سعيد لرؤيتك مرة أخرى
الأب أنثيموس.

288
00:17:10,111 --> 00:17:11,198
أن أعرض لكم لزوجي.

289
00:17:11,705 --> 00:17:12,238
كما كنت , والأب.

290
00:17:12,926 --> 00:17:13,580
كيف حالك؟ أهنئك.

291
00:17:16,458 --> 00:17:17,207
هذا هو اقتصادي. براندون.

292
00:17:17,505 --> 00:17:18,132
بكل سرور.

293
00:17:18,677 --> 00:17:19,848
يسعدني يا سيدي.

294
00:17:21,113 --> 00:17:23,291
قيل لي في الفندق ان تكونوا هنا.

295
00:17:23,989 --> 00:17:25,145
وعندما أذهب غدا

296
00:17:25,833 --> 00:17:26,894
لم أكن أريد أن تفوت الفرصة...

297
00:17:27,191 --> 00:17:28,324
للتعبير عن المشاعر ,

298
00:17:28,645 --> 00:17:29,667
ان كان لدينا جميعا...

299
00:17:30,115 --> 00:17:33,117
بعد التعلم وفاة الخاص
الوالد الحبيب العام الماضي.

300
00:17:34,556 --> 00:17:36,013
وأنا أقدر الكاهن الخاص اللطف.

301
00:17:36,261 --> 00:17:38,293
نحن ننتظر بفارغ الصبر زيارتك.

302
00:17:39,203 --> 00:17:41,673
هل لا اقول ان والدك كان
في سانتا كاتارينا.

303
00:17:41,983 --> 00:17:42,587
لا أعرف.

304
00:17:42,809 --> 00:17:44,617
نعم , كتب لي شيئا
قبل وقت قصير من وفاته.

305
00:17:44,993 --> 00:17:46,516
إذا كنت ترغب في الذهاب الى هناك غدا.

306
00:17:46,517 --> 00:17:48,683
الثلاثة معا , بالطبع.

307
00:17:49,328 --> 00:17:50,578
وأعتقد أنه غير ممكن.

308
00:17:50,898 --> 00:17:51,900
سأذهب إلى سيناء.

309
00:17:52,148 --> 00:17:54,361
Slijediću بنفس الطريقة أن الناس
يتبع موسى...

310
00:17:54,634 --> 00:17:56,276
في خروجهم من مصر.

311
00:17:57,462 --> 00:17:58,649
مع تغيير طفيف.

312
00:17:59,258 --> 00:18:01,254
نحن عبور البحر الأحمر عن طريق القوارب.

313
00:18:01,474 --> 00:18:03,130
بدلا من ذلك أطلب منك أن
فتح لنا.

314
00:18:03,966 --> 00:18:04,909
أنا أقدر أن هذا هو السحر.

315
00:18:05,288 --> 00:18:06,540
ولكن لماذا لا.

316
00:18:07,158 --> 00:18:08,470
وسوف تكون هذه الرحلة الرائعة.

317
00:18:08,733 --> 00:18:10,445
القطار , والسفينة , وأربعة أيام على ظهور الجمال.

318
00:18:10,703 --> 00:18:13,297
منذ ذلك الوقت وكان والدها
هدف واحد فقط ,

319
00:18:13,547 --> 00:18:15,237
لأنها تأمل أن تجد شيئا في سيناء.

320
00:18:16,203 --> 00:18:17,274
إذا كنت تعتقد أن هذا يستحق كل هذا العناء.

321
00:18:17,486 --> 00:18:18,797
أعتقد أننا يمكن أن تفعله
شيء جيد.

322
00:18:19,159 --> 00:18:21,569
هذه هي نصيحتي , وليس
وقت طويل أخرى.

323
00:18:21,925 --> 00:18:23,865
إذا كنت تريد أن تكون على استعداد في الصباح.

324
00:18:24,486 --> 00:18:25,146
في فجر؟

325
00:18:25,572 --> 00:18:26,399
أين تقيم؟

326
00:18:26,626 --> 00:18:27,446
فندق مينا هاوس.

327
00:18:27,722 --> 00:18:28,941
سوف أقول أننا يجب أن تذهب.

328
00:18:29,197 --> 00:18:30,270
أحيي الأب , وأنا سعيد.

329
00:18:33,302 --> 00:18:34,927
ليلة جيدة , والأب. إلى اللقاء غدا.

330
00:19:12,516 --> 00:19:14,683
سوف نرى قريبا على البلاد ,
أفضل أن تكون مستعدة.

331
00:19:15,341 --> 00:19:17,141
عزيزي انتظر واحد فقط من الأغنية.

332
00:19:17,746 --> 00:19:19,091
البقاء آن , وأنا التقط الحقائب.

333
00:19:19,891 --> 00:19:20,392
شكرا لك.

334
00:19:35,528 --> 00:19:36,554
نحن بحاجة إلى أن يكون نشرها.

335
00:19:49,672 --> 00:19:52,081
أعترف بأنني لم أكن أعرف
علماء الآثار مثلك.

336
00:19:52,828 --> 00:19:54,581
وأنا لم اجتمع
arheologovu ابنة مثلك.

337
00:19:55,958 --> 00:19:57,173
كيف أصبحت؟

338
00:19:58,113 --> 00:20:00,312
مدير عام الآثار , وقال لي إن كنت مهندسا.

339
00:20:00,655 --> 00:20:01,227
مهندس؟

340
00:20:02,040 --> 00:20:02,976
هذا مضحك.

341
00:20:03,385 --> 00:20:04,316
كنت حفار.

342
00:20:04,780 --> 00:20:05,657
كيف؟ كما كنت قد سمعت.

343
00:20:05,883 --> 00:20:06,628
خط مجرد جهاز التوجيه.

344
00:20:06,629 --> 00:20:08,476
لذا فإنني بدأت بحفر حفرة في الولايات المتحدة...

345
00:20:08,477 --> 00:20:10,852
ثم ذهب إلى خندق ,
دعت قناة السويس.

346
00:20:13,380 --> 00:20:13,844
وبعد ذلك؟

347
00:20:14,657 --> 00:20:15,274
يوم واحد في القاهرة...

348
00:20:15,524 --> 00:20:17,711
كنت أبحث عن وسيلة للقضاء
الراتب الشهري.

349
00:20:18,625 --> 00:20:20,500
تابعت فتاة
داخل المتحف.

350
00:20:20,501 --> 00:20:21,534
وبدأ ذلك.

351
00:20:22,017 --> 00:20:22,843
هي عالمة؟

352
00:20:23,222 --> 00:20:24,401
أنا لم يتعلم.

353
00:20:25,502 --> 00:20:26,150
أول شيء رأيته...

354
00:20:26,363 --> 00:20:27,408
كان النقل من الذهب الخالص.

355
00:20:27,409 --> 00:20:28,658
يجب أن تكون قيمتها عدة آلاف من الجنيهات.

356
00:20:28,940 --> 00:20:29,952
كومة من المجوهرات العتيقة.

357
00:20:30,400 --> 00:20:31,828
الأشياء التي لم أكن أعرف حتى اسمه.

358
00:20:32,292 --> 00:20:34,104
الأشياء التي مكنتني
لاكتشاف عالم جديد.

359
00:20:34,684 --> 00:20:35,776
ثم درس لي علم الآثار.

360
00:20:36,104 --> 00:20:37,289
ثم اكتشفت فيها
انهم يحفرون.

361
00:20:38,307 --> 00:20:40,637
كنت اللص الأكثر تعليما
المهنة في القبور.

362
00:20:41,246 --> 00:20:42,340
ولكن ليس لوالدك.

363
00:20:42,580 --> 00:20:43,122
لماذا والدي؟

364
00:20:43,684 --> 00:20:44,714
كان أستاذا في الجامعة.

365
00:20:45,559 --> 00:20:47,559
وقال إنه لا علم الآثار
البحث عن الكنز.

366
00:20:48,144 --> 00:20:48,800
جعلني لفهم أفضل.

367
00:20:49,498 --> 00:20:50,973
انه في كل مرة تكتشف شيئا
من الماضي...

368
00:20:51,280 --> 00:20:52,559
إعطاء قيمة أكبر لهذا اليوم.

369
00:20:53,768 --> 00:20:55,240
ثم كل شيء وحقيقة.

370
00:20:56,655 --> 00:20:57,208
ولكن الآن كل شيء واضح.

371
00:20:58,248 --> 00:21:01,223
كان عليه أن يكون سبب ما ,
عند تقلق كثيرا عني.

372
00:21:02,734 --> 00:21:04,865
نعم , هذا هو السبب.

373
00:21:09,501 --> 00:21:10,198
نظرة!

374
00:21:45,998 --> 00:21:46,998
ظننت أنني متسابق جيد.

375
00:21:46,999 --> 00:21:48,812
لكن لم يحصلوا على رحلة واحدة
لم أكن من الصعب جدا على هذا.

376
00:21:49,092 --> 00:21:50,643
سوف نعرف لماذا كل شيء مفيد.

377
00:21:50,975 --> 00:21:53,335
هذا هو مجرد وحش المتغطرسة
استدار وسخر لي.

378
00:21:53,701 --> 00:21:55,198
لا تقلق , أنت تضحك عليه.

379
00:21:56,083 --> 00:21:56,559
الحكومة السودانية. براندون.

380
00:21:58,223 --> 00:21:59,322
لديه مصلحة خاصة في العثور على مزيد من المعلومات.

381
00:22:00,211 --> 00:22:02,599
هنا حيث نحن المخيم
المكان التاريخي.

382
00:22:03,686 --> 00:22:06,435
آن , وهنا صخرة ,
حيث موسى...

383
00:22:06,678 --> 00:22:08,624
جعل تدفق خارقة للمياه.

384
00:22:09,947 --> 00:22:12,699
وأرى أن السيد براندون ,
يظهر قليلا متشككة.

385
00:22:13,463 --> 00:22:14,441
أود الحقائق.

386
00:22:14,442 --> 00:22:15,419
يجب أن لا ننسى...

387
00:22:15,649 --> 00:22:17,890
ان الايمان يبدأ حيث الواقع.

388
00:22:18,631 --> 00:22:19,631
Poštujtujem فلسفتك , والأب ,

389
00:22:19,937 --> 00:22:20,827
ولكنني عالم.

390
00:22:21,673 --> 00:22:22,236
والأميركيين.

391
00:22:23,662 --> 00:22:25,249
لبعض الوقت وكنت من المعجبين
وطنه.

392
00:22:25,659 --> 00:22:28,827
ليس مع الخلط كثيرا , لأن
فما استقاموا لكم فاستقيموا فقدت أهميتها الروحية الخاصة.

393
00:22:29,225 --> 00:22:30,266
عندما كانت آخر مرة قمت فيها؟

394
00:22:30,609 --> 00:22:32,077
سنوات مضت.

395
00:22:32,640 --> 00:22:33,515
ثم لم يكن لديك أي خبرة.

396
00:22:34,443 --> 00:22:35,454
دعونا الأب.

397
00:23:54,086 --> 00:23:55,212
فيليب , ما هو؟

398
00:23:55,553 --> 00:23:56,995
أنا لا أعرف , شيئا ما كان للعض رهيب أنا.

399
00:23:59,056 --> 00:23:59,461
العلامة.

400
00:24:05,033 --> 00:24:05,557
كان عقرب.

401
00:24:06,152 --> 00:24:07,994
فهي سامة وقاتلة.

402
00:24:08,879 --> 00:24:09,457
أعطني الزجاجة.

403
00:24:12,193 --> 00:24:12,964
دعونا نرى.

404
00:24:14,818 --> 00:24:15,507
هادئ الاستلقاء.

405
00:24:18,383 --> 00:24:19,404
أنها لا تبدو جيدة الآن.

406
00:24:20,684 --> 00:24:21,383
أود أن تقتحم.

407
00:24:22,366 --> 00:24:23,155
إبقاء التنفس.

408
00:24:24,374 --> 00:24:24,963
اصمدوا.

409
00:24:31,120 --> 00:24:32,321
لدي زجاجة من الويسكي في خيمتي.

410
00:24:32,322 --> 00:24:33,086
من فضلك.

411
00:24:36,230 --> 00:24:36,624
كذلك , وثيقة.

412
00:24:37,979 --> 00:24:38,790
كانت عملية ناجحة؟

413
00:24:39,577 --> 00:24:41,033
وبسبب هذا , سوف تكون قادرة على التحرك
الاسبوع المقبل.

414
00:24:41,783 --> 00:24:42,356
البقاء هنا مع آن.

415
00:24:42,634 --> 00:24:43,657
وسوف أواصل مع أنثيموس الده.

416
00:24:44,009 --> 00:24:45,729
لا , كانت هذه الرحلة مهمة بالنسبة لها.

417
00:24:46,011 --> 00:24:47,573
وأنا لا أحب أن تفوت.

418
00:24:48,912 --> 00:24:50,137
حسنا , والانتقال إلى الإبل.

419
00:24:52,442 --> 00:24:54,131
لا تقطع أكثر من
الحاجة؟

420
00:24:55,151 --> 00:24:56,598
من يدري , ربما مثل خفض جذري بسكين
أكثر من ذلك بقليل.

421
00:24:58,218 --> 00:24:59,217
كنت لا تحبني.

422
00:25:00,059 --> 00:25:00,788
ليس كثيرا.

423
00:25:05,055 --> 00:25:05,744
كيف حالك؟

424
00:25:06,452 --> 00:25:07,609
حسنا , حسنا. جيدة.

425
00:25:20,409 --> 00:25:21,690
سأتصل عليك لتناول الشراب في وقت قريب.

426
00:25:22,751 --> 00:25:23,854
أشكركم على استضافتي لا يغيب عن بالنا.

427
00:25:24,450 --> 00:25:25,698
يمكنك أن تكون متأكدا , فيليب.

428
00:25:26,294 --> 00:25:27,106
أنا لن تفقد بصرها.

429
00:25:31,715 --> 00:25:33,795
وذهب الرب إلى جبل سيناء.

430
00:25:35,100 --> 00:25:38,406
ودعا الرب موسى
الصعود إلى قمة الجبل.

431
00:25:39,109 --> 00:25:40,144
وذهب موسى.

432
00:25:42,453 --> 00:25:44,506
وبدأ الله في الكلام , ويقول له :

433
00:25:45,941 --> 00:25:47,736
أنا الإله الأعلى , إله الخاص.

434
00:25:48,703 --> 00:25:51,658
لقد جلبت لكم ما لي من أرض مصر...

435
00:25:52,915 --> 00:25:54,792
وعمله لتخليصنا من العبودية.

436
00:25:56,979 --> 00:25:58,330
لموسى , كان من المريح جدا...

437
00:25:58,659 --> 00:25:59,851
العيش في ظل الجبل ,

438
00:26:00,599 --> 00:26:03,384
حيث كان izdiktirane عشر وصايا.

439
00:26:04,699 --> 00:26:06,041
انه من السهل جدا العثور على
تأكيدا للجميع...

440
00:26:06,302 --> 00:26:08,460
عندما كان الكتاب المقدس من جبال سيناء.

441
00:26:09,336 --> 00:26:10,679
تبقي ايمانكم ابنتي.

442
00:26:11,448 --> 00:26:13,510
هذا هو المفتاح لجميع الأبواب.

443
00:26:26,473 --> 00:26:28,504
الأب ميلوس , صباح الخير.

444
00:26:30,321 --> 00:26:31,947
نرحب أنثيموس الآب.

445
00:26:33,134 --> 00:26:33,961
بدوره.

446
00:26:42,009 --> 00:26:45,012
لمدة 12 قرنا , ونحن
أحاول فتح الباب.

447
00:26:46,165 --> 00:26:47,854
فإننا نستطيع أن نفتح لهم في أي قرن.

448
00:26:49,039 --> 00:26:49,884
سأكون إلى حد ما.

449
00:26:50,603 --> 00:26:52,354
آخر مرة عندما كنت هنا ,
ذهبت مرتين.

450
00:26:52,696 --> 00:26:54,139
ثلاث مرات , وإذا كنت أتذكر بشكل صحيح.

451
00:26:56,843 --> 00:26:57,854
لديهم عربة لشخصين.

452
00:26:58,713 --> 00:27:01,042
فيليب؟ لا , ترتفع مارك.

453
00:27:02,416 --> 00:27:03,936
وسوف يثير مع Anthinosom والدها.

454
00:27:08,606 --> 00:27:09,643
الأب ميلوس.

455
00:27:11,200 --> 00:27:11,888
بدوره.

456
00:27:19,433 --> 00:27:20,558
منذ كنت تعرف فيليب؟

457
00:27:21,565 --> 00:27:22,633
عن العام الماضى , لماذا؟

458
00:27:23,519 --> 00:27:24,270
يسأل فقط.

459
00:27:27,367 --> 00:27:28,393
الأب الحذر.

460
00:27:30,103 --> 00:27:32,626
تخيل الأب , أن هدف رائع...

461
00:27:33,196 --> 00:27:36,072
العثور على قبر الحكام الأولى للأرض.

462
00:27:36,372 --> 00:27:37,697
لجميع الذين يؤمنون بإله واحد.

463
00:27:39,262 --> 00:27:40,447
أتمنى أن تساعد.

464
00:27:41,026 --> 00:27:42,624
أنا متأكد من أن الدكتور باركلي ,

465
00:27:42,625 --> 00:27:44,222
لم يذكر رع حتب.

466
00:27:48,576 --> 00:27:49,471
آسف مارك.

467
00:27:50,066 --> 00:27:51,130
ضبطت لدينا الكثير من الوقت ,

468
00:27:51,357 --> 00:27:52,691
توقفنا وعملك.

469
00:27:52,972 --> 00:27:53,449
لا عليك.

470
00:27:54,158 --> 00:27:55,849
كأن شيئا ما لا يقل عن ركب الجمل لدينا!

471
00:27:57,005 --> 00:27:59,389
يمكنك نقل عدد من
ملاحظات فلسفية...

472
00:27:59,731 --> 00:28:00,873
لرفع الروح.

473
00:28:01,202 --> 00:28:04,350
لكنني أعترف أن الزجاج
النبيذ أكثر إقناعا.

474
00:28:06,140 --> 00:28:07,837
نحن فخورون جدا من النبيذ لدينا.

475
00:28:08,611 --> 00:28:10,641
عليك أبدا طعم شيء
مثل , مثل هذا.

476
00:28:11,202 --> 00:28:14,909
آه , لقد عايشت هذه المرة الأخيرة ,
عندما كنت هنا , تذكر؟

477
00:28:15,849 --> 00:28:17,384
نعم , وأغمي علي.

478
00:28:18,349 --> 00:28:20,757
فقط تذكر أن والدي
أعطى رشفة من النبيذ.

479
00:28:22,103 --> 00:28:23,332
أين كنا؟

480
00:28:23,548 --> 00:28:25,079
في مكان مظلم للغاية ,
تشبه زنزانة.

481
00:28:25,579 --> 00:28:26,291
كان هذا هو المستفيد.

482
00:28:26,977 --> 00:28:29,765
مكان دفنهم النهائي لجميع
الرهبان , الذين قتلوا في سانت كاترينا.

483
00:28:30,290 --> 00:28:31,976
الدكتور باركلي يجب أن تكون مثيرة جدا للاهتمام.

484
00:28:32,727 --> 00:28:33,854
تريد أن الزيارة؟

485
00:28:34,427 --> 00:28:35,164
أنا مهتم للغاية.

486
00:28:35,840 --> 00:28:37,747
لذلك يذهب إلى الأمام , أنا سآخذ المفتاح.

    +You
    Web
    Images
    Maps
    Translate
    Scholar
    Gmail
    More

    Sign in

Translate
487
00:28:42,552 --> 00:28:43,916
لا , من الأفضل أن تبقى المحطة.

488
00:28:44,221 --> 00:28:45,272
لديك حق الطبيب.

489
00:29:09,980 --> 00:29:12,114
آمل انكم لن خافت مرة أخرى.

490
00:29:12,501 --> 00:29:13,081
سأحاول.

491
00:29:14,028 --> 00:29:16,076
أشعر بالهدوء معرفة
ما هو تأثير هذا النبيذ اللذيذ.

492
00:29:16,937 --> 00:29:17,795
استيفان المقدسة.

493
00:29:18,185 --> 00:29:20,779
وفقا لمعلوماتنا , فإن هناك
عاش في 7 القرن.

494
00:29:22,154 --> 00:29:23,019
كثيرا ما نعتقد...

495
00:29:23,239 --> 00:29:25,624
ما إذا كان يمكن أن يكون هناك أي
غير معروف تفسيرات المتعلقة
له في هذه القطع.

496
00:29:26,365 --> 00:29:28,233
ربما كنت قد دعونا نكون
دليل السودانية. براندون.

497
00:29:30,782 --> 00:29:34,774
لا , هذا هو مكتوب بالخط المسماري
وشجع على وضع منذ عدة قرون.

498
00:29:35,950 --> 00:29:36,964
أتذكر الآن.

499
00:29:37,559 --> 00:29:38,617
هذا هو المكان الذي مررت بها.

500
00:29:39,084 --> 00:29:40,805
وقفت والدي هناك , بالضبط.

501
00:29:41,027 --> 00:29:41,765
قرأ الرقائق.

502
00:29:42,839 --> 00:29:44,232
هذه هي بداية هذه الرسالة.

503
00:29:46,902 --> 00:29:48,709
الحاكم الأقوى في العالم...

504
00:29:49,030 --> 00:29:50,235
المتواضع عبد الملك.

505
00:29:51,132 --> 00:29:51,837
هذا كل ما تقول.

506
00:29:52,276 --> 00:29:53,103
هذا هو واحد منهم؟ رقم

507
00:29:53,702 --> 00:29:54,476
البلاط لا تزال هنا؟

508
00:29:55,024 --> 00:29:56,216
نعم , هناك حقيبة مليئة بها.

509
00:29:59,447 --> 00:30:00,828
جاء والدي الى هنا بعد
وقد أغمي؟

510
00:30:01,211 --> 00:30:01,462
لا!

511
00:30:02,704 --> 00:30:03,744
ثم , فإنها لا يمكن قراءة...

512
00:30:04,202 --> 00:30:05,414
لم أذكر رع حتب.

513
00:30:05,415 --> 00:30:06,483
اشتريت حتى التمثال.

514
00:30:06,930 --> 00:30:09,641
وقال انه يرى أن الأدلة أنه
المطلوب , في هذه الحالة.

515
00:30:10,339 --> 00:30:12,267
وكان العلامة الحق. هذا هو
أدلة على أن المطلوب هنا.

516
00:30:13,080 --> 00:30:14,166
مكتوبة لجميع رع حتب.

517
00:30:14,730 --> 00:30:15,341
ويرجع تاريخ هذا.

518
00:30:16,026 --> 00:30:17,436
جاءوا جميعا من 18 سلالة.

519
00:30:18,167 --> 00:30:19,218
عندما كان جوزيف في مصر.

520
00:30:19,510 --> 00:30:19,871
ربما.

521
00:30:20,683 --> 00:30:21,394
لدي شيء قاطع.

522
00:30:21,888 --> 00:30:22,473
من هذه الأسرة...

523
00:30:22,474 --> 00:30:24,722
تم دفن جميع الفراعنة في وادي الملوك.

524
00:30:25,448 --> 00:30:26,642
وسوف يكون هناك من الصعب العثور على هذه المقبرة.

525
00:30:27,128 --> 00:30:28,316
ليس هناك شك في انها فتحت.

526
00:30:32,953 --> 00:30:33,700
ولم تجد شيئا؟

527
00:30:34,640 --> 00:30:35,638
نعم , فيليب , نعم.

528
00:30:36,569 --> 00:30:37,312
نحن نعرف أين هو.

529
00:30:38,223 --> 00:30:39,373
في وادي الملوك.

530
00:31:07,625 --> 00:31:08,421
العلامة , تنظر.

531
00:31:10,130 --> 00:31:11,016
شخص ما حفر هنا.

532
00:31:13,476 --> 00:31:15,420
نعم , هناك من استكشاف جزئيا...

533
00:31:16,329 --> 00:31:18,116
وتتميز كل ما على الخريطة.

534
00:31:21,329 --> 00:31:23,815
وأنا أعلم أنك لا تزال في قبره
بالقرب من الصخور.

535
00:31:24,143 --> 00:31:26,142
قد لا يكون من انها لا تزال؟

536
00:31:26,506 --> 00:31:27,175
لا , لا فرصة.

537
00:31:27,892 --> 00:31:29,582
هيا , لا يزال لدينا المزيد
من منتصف الطريق.

538
00:31:40,338 --> 00:31:41,661
لا يوجد أي سبب للبقاء في الأقصر.

539
00:31:42,786 --> 00:31:44,745
ويمكن أن نأخذ القطار ليلة
العودة إلى القاهرة.

540
00:31:45,585 --> 00:31:47,514
لا تنظر حتى انه اكتشف شيئا
وأنه يريد أن يخفي عنا؟

541
00:31:48,141 --> 00:31:48,621
فيليب.

542
00:31:49,472 --> 00:31:51,264
نظرا لأننا لا نعرف شيئا عنه.

543
00:31:51,662 --> 00:31:53,113
انه يكشف عن كنز لسنوات.

544
00:31:53,767 --> 00:31:56,425
إذا لم يكن لديه نية...
نحن سرقة الائتمان.

545
00:31:57,197 --> 00:31:59,440
انه يريد جمع كل المجد ,
بدلا من والدك.

546
00:32:18,828 --> 00:32:19,920
ماذا حدث؟
مرة أخرى كان لديك خلاف؟

547
00:32:20,608 --> 00:32:21,649
نعم , إذا كنت قلقا حول هذا الموضوع.

548
00:32:22,057 --> 00:32:23,197
ولكن هذا ليس له علاقة معكم.

549
00:32:24,057 --> 00:32:25,745
الاستسلام لزوجك , وليس لي.

550
00:32:28,185 --> 00:32:29,080
آسف مارك.

551
00:32:30,464 --> 00:32:32,329
لا تثبط , ليس بعد.

552
00:32:32,609 --> 00:32:34,432
ما نحن نبحث عن يستغرق
كل الحياة.

553
00:32:34,718 --> 00:32:35,529
لكن الامر يستحق.

554
00:32:37,001 --> 00:32:37,592
شكرا , مارك.

555
00:32:38,420 --> 00:32:39,278
أشكركم على دعم لي.

556
00:32:39,686 --> 00:32:40,936
لا يعود لي نقاش حول هذا الموضوع.

557
00:32:41,622 --> 00:32:43,661
الصبر ليس من الفضائل بلدي.

558
00:33:01,750 --> 00:33:02,211
ادخل.

559
00:33:05,668 --> 00:33:06,230
ماذا تريد؟

560
00:33:07,072 --> 00:33:09,259
وقال احد لي ان الرجل
الاتصال السيدة مارتن.

561
00:33:10,338 --> 00:33:11,369
ما شهم؟

562
00:33:11,731 --> 00:33:12,439
أنا لا أعرف اسمه.

563
00:33:12,953 --> 00:33:15,252
وقال إنه يمكن أن تساعد
للعثور على ما كنت أبحث عنه.

564
00:33:17,214 --> 00:33:18,567
لماذا لا تأتي؟

565
00:33:19,262 --> 00:33:19,902
لا اعتقد هذا.

566
00:33:21,033 --> 00:33:22,787
وعليك ان تحصل على نفسك.

567
00:35:05,348 --> 00:35:06,408
انه لشرف بالنسبة لي , يا سيدتي.

568
00:35:06,829 --> 00:35:07,292
من فضلك.

569
00:35:07,856 --> 00:35:09,450
الجلوس , والنبيذ هو لذيذ.

570
00:35:09,856 --> 00:35:11,683
كنت قد قبلت الدعوة؟ فما استقاموا لكم فاستقيموا بدلا لا
وجاءت , وليس من حيث السعي من هذا القبيل.

571
00:35:13,107 --> 00:35:13,482
موافق.

572
00:35:14,971 --> 00:35:17,889
أمس التقيت الشخص الذي
يمكن أن توفر المعلومات لك
جلبت إلى القبر رع حتب.

573
00:35:18,410 --> 00:35:19,124
المهتمة؟

574
00:35:20,809 --> 00:35:22,208
لماذا لا تذهب بنفسك؟

575
00:35:23,100 --> 00:35:24,449
لأنني قيمة حياتي.

576
00:35:25,069 --> 00:35:26,529
ويمكنك الحصول على حماية من الشرطة.

577
00:35:27,883 --> 00:35:28,935
وأذكر لك قال لي ذات مرة...

578
00:35:29,996 --> 00:35:31,353
أنت امرأة سخية جدا.

579
00:35:32,111 --> 00:35:34,213
ذهبت إلى الفندق وقالوا لي
كنت في الأقصر.

580
00:35:35,040 --> 00:35:35,758
عن حجم الاموال؟

581
00:35:36,620 --> 00:35:37,307
£ 500 جنيه إسترليني.

582
00:35:38,575 --> 00:35:39,495
£ 500 جنيه استرليني؟

583
00:35:40,549 --> 00:35:41,485
لدي استعداد الاختيار هنا.

584
00:35:43,299 --> 00:35:44,487
هذا هو البنك الذي تتعامل معه , أليس كذلك؟

585
00:35:46,216 --> 00:35:48,271
بشكل جيد جدا على علم لك.

586
00:35:49,370 --> 00:35:51,839
التوقيع عليها بسرعة , أو سأذهب بسرعة.

587
00:36:07,060 --> 00:36:07,808
وقبل بضع سنوات...

588
00:36:08,042 --> 00:36:10,424
ظهر في مصر رجل يدعى كامبوس.

589
00:36:10,751 --> 00:36:11,714
لم يكن لديه المال.

590
00:36:12,322 --> 00:36:14,090
فجأة أصبحت مليونيرا.

591
00:36:15,201 --> 00:36:16,260
ويقولون ان عمليات التهريب...

592
00:36:16,498 --> 00:36:17,852
كائنات من مقبرة رع حتب.

593
00:36:18,337 --> 00:36:21,188
بالطبع , قد سمعنا للتو.

594
00:36:21,416 --> 00:36:23,011
نحن نتعامل فقط مع الآثار القانونية.

595
00:36:23,781 --> 00:36:24,588
خلصني من التفاصيل.

596
00:36:25,105 --> 00:36:25,979
اين هو هذا الرجل؟

597
00:36:26,730 --> 00:36:28,035
أين هو؟ انه ميت.

598
00:36:28,502 --> 00:36:29,666
انه قتل قبل عامين.

599
00:36:30,436 --> 00:36:33,646
لكن امس اكتشفت اسم الدليل ,
الأمر الذي أدى به إلى مكان القبر.

600
00:36:34,357 --> 00:36:36,311
سلام , سلام حامد.

601
00:36:36,862 --> 00:36:37,374
الرحل.

602
00:36:38,095 --> 00:36:38,706
البدوية؟

603
00:36:39,280 --> 00:36:40,330
أين يمكنني العثور عليه؟

604
00:36:40,938 --> 00:36:42,305
مع الناس في هذه المنطقة الصحراوية.

605
00:36:42,595 --> 00:36:44,686
يأتون لشراء المواد الغذائية في طابور.

606
00:36:45,313 --> 00:36:47,204
فمن الجنوب من مدينة الأقصر ,
سوف تجد أنه من على الخريطة.

607
00:36:47,876 --> 00:36:50,099
حامد سلام طابور.

608
00:36:50,615 --> 00:36:51,376
حظا سعيدا.

609
00:37:00,841 --> 00:37:02,831
الذين سوف يحميني من الشرطة , والسيد أركو؟

610
00:37:03,579 --> 00:37:06,095
نحن نعرف أن هذه البنود
سلمت من مصر.

611
00:37:06,343 --> 00:37:07,250
ليس لحامد سلامة.

612
00:37:07,251 --> 00:37:08,157
لا , لشخص آخر.

613
00:37:08,158 --> 00:37:08,779
من؟

614
00:37:08,780 --> 00:37:09,782
لا أعرف.

615
00:37:09,783 --> 00:37:11,095
السيد أركو هنا في مدينة الأقصر.

616
00:37:11,096 --> 00:37:12,407
هذا هو الرجل الذي قتل كامبل.

617
00:37:12,408 --> 00:37:13,315
وقال انه سوف يقتلك.

618
00:37:13,316 --> 00:37:14,781
إذا كنت قد اكتشفت للتو أن نقوم
بيع المعلومات؟

619
00:37:15,500 --> 00:37:16,408
قلت وأنا أعلم كل شيء , كل شيء.

620
00:37:17,148 --> 00:37:17,846
إلا إذا كان لا يقع في أيدي الشرطة.

621
00:37:18,117 --> 00:37:19,352
يجب أن لا تقلق.

622
00:37:21,331 --> 00:37:22,220
تفكر في ذلك السيد أركو.

623
00:37:30,786 --> 00:37:31,660
اليوم عندما كنت في متجري...

624
00:37:32,630 --> 00:37:34,020
جاء رجل عندما ذهبت.

625
00:37:34,411 --> 00:37:35,435
طويل القامة ذو لحية.

626
00:37:35,944 --> 00:37:36,693
كان لديه عصا مع الخفافيش.

627
00:37:37,286 --> 00:37:38,006
هل رأيت ذلك؟

628
00:37:38,301 --> 00:37:38,933
لا , لم أكن.

629
00:37:39,995 --> 00:37:44,037
حامد حامد Backhour هو اسمه.

630
00:37:45,556 --> 00:37:47,305
فمن الممكن أن يبقى في الفندق.

631
00:37:49,634 --> 00:37:50,444
أشكركم , السيد أركو.

632
00:37:50,847 --> 00:37:51,518
عفوا.

633
00:38:07,248 --> 00:38:08,052
علينا أن نذهب غدا.

634
00:38:08,538 --> 00:38:11,474
ولكن سوف تحتاج الى بعض الوقت للعثور
أدلة من شأنها أن يأخذك إلى طابور.

635
00:38:12,062 --> 00:38:13,633
هناك الكثير من القبائل العدوانية على الطريق.

636
00:38:14,664 --> 00:38:15,288
سوف أدفع مزدوجة.

637
00:38:15,505 --> 00:38:16,662
سوف أعطي إضافية £ 20...

638
00:38:16,883 --> 00:38:18,349
إذا كان يمكنك أن تبدأ غدا.

639
00:38:18,455 --> 00:38:18,893
سأحضر الناس قصارى جهدي.

640
00:38:19,813 --> 00:38:20,811
تصبح على خير. تصبح على خير.

641
00:38:23,450 --> 00:38:25,016
قد تعتقد أنه سيكون من
أرخص لأموالك.

642
00:38:25,558 --> 00:38:26,457
آن , هل أنت راض؟

643
00:38:27,015 --> 00:38:27,519
بالتأكيد.

644
00:38:28,748 --> 00:38:29,248
لا , فكر قليلا.

645
00:38:29,519 --> 00:38:31,123
لم تفعل آن عدة مرات بالفعل.

646
00:38:31,124 --> 00:38:33,373
لماذا سافر هم خمسة أيام
للعثور على شخص فكرة؟

647
00:38:33,374 --> 00:38:35,030
إذا وجدت اللص هنا.

648
00:38:35,287 --> 00:38:37,827
وإذا ما تمكنا من العثور على حامد ,
كيف نأخذ البيانات منه؟

649
00:38:38,514 --> 00:38:39,680
الشرطة لديها أساليبها الخاصة.

650
00:38:39,681 --> 00:38:40,845
ليس لدينا أي أدلة.
وقال انه سوف ندرك أن صدر عليه.

651
00:38:40,846 --> 00:38:42,406
Vtatit سأعود في القبر
في أقرب وقت ممكن.

652
00:38:43,345 --> 00:38:45,265
كذلك , وهما الاتفاق.

653
00:39:03,881 --> 00:39:04,601
عزيزتي , لم أتمكن من النوم.

654
00:39:05,133 --> 00:39:06,251
نزلت لتشرب شيئا.

655
00:39:06,654 --> 00:39:07,950
فيليب زوجك.

656
00:39:45,373 --> 00:39:45,977
عيد الحب.

657
00:39:48,529 --> 00:39:49,166
عيد الحب.

658
00:39:52,594 --> 00:39:54,261
قلت لك أنك ستعود
لمعرفة اللغة الانجليزية.

659
00:39:55,292 --> 00:39:56,134
أنا لم أر.

660
00:39:56,434 --> 00:39:57,963
ولم حامد شيء , لا شيء.

661
00:39:59,092 --> 00:40:01,057
فهو لا يزال يبحث عن
القطع الأثرية من مقبرة رع حتب؟

662
00:40:02,076 --> 00:40:02,917
أنا لا أعرف أي شيء حامد.

663
00:40:03,388 --> 00:40:03,815
أقسم.

664
00:40:04,572 --> 00:40:06,418
احضرت واحدة لك , فالنتين.

665
00:40:28,798 --> 00:40:29,739
كنت قد فعلت لي خدمة كبيرة...

666
00:40:30,173 --> 00:40:31,580
يقولون لي أن الذئب في الأقصر.

667
00:40:32,468 --> 00:40:33,875
أيضا , لقد فعلت بنفسي خدمة كبيرة.

668
00:40:34,248 --> 00:40:35,624
اتضح أنه يمكنك الثقة.

669
00:40:36,274 --> 00:40:37,682
لم أتمكن من السيطرة
عقله.

670
00:40:37,924 --> 00:40:38,803
بالطبع لا.

671
00:40:39,147 --> 00:40:41,065
وهناك نوع غريب من تفان في العمل ,
أن يندفع في الليل.

672
00:40:41,066 --> 00:40:42,745
لم نعد غرباء , ونحن شركاء.

673
00:40:43,273 --> 00:40:44,410
سأعطيك جزء مرضية.

674
00:40:45,358 --> 00:40:47,433
انا والتقاط الأشياء
حملها إلى أوروبا.

675
00:40:48,045 --> 00:40:49,578
وعشرة في المئة من البيع هو لك.

676
00:40:50,263 --> 00:40:50,699
كان ذلك حتى الآن.

677
00:40:51,786 --> 00:40:53,826
شاهد عيان على جريمة قتل.

678
00:40:54,671 --> 00:40:56,330
ربما تكون مثيرة للاهتمام الشرطة.

679
00:40:58,550 --> 00:41:00,014
أريد نصف ما كانت عليه في القبر.

680
00:41:02,453 --> 00:41:04,848
هذا هو أسرع وأكثر أمانا من سكين.

681
00:41:05,947 --> 00:41:07,038
إعطائها لي , من فضلك.

682
00:41:11,702 --> 00:41:13,235
كم من الوقت يستغرق للحصول على كل
الحاضر من القبر؟

683
00:41:14,290 --> 00:41:14,798
لا أعرف.

684
00:41:16,171 --> 00:41:17,706
ربما الاسبوع اذا لم يكن احد
لا يمكن أن تكون ازعجت.

685
00:41:19,205 --> 00:41:20,193
لا أحد يزعجك.

686
00:41:21,101 --> 00:41:22,203
استطيع ان اؤكد لكم.

687
00:42:30,718 --> 00:42:31,552
شكرا لك.

688
00:42:33,223 --> 00:42:34,004
تعرفون ماذا يقولون؟

689
00:42:34,799 --> 00:42:36,399
أن مصر هي رجل دون المرأة.

690
00:42:37,003 --> 00:42:37,784
لماذا تقول ذلك؟

691
00:42:38,407 --> 00:42:39,741
خلال يوم حار وبارد ليلا.

692
00:42:41,285 --> 00:42:43,440
ويمكن أيضا أن يقال
النساء دون الرجال.

693
00:42:44,314 --> 00:42:45,488
بهذه الطريقة , ليس لدي أي علم.

694
00:43:16,937 --> 00:43:18,059
لماذا كنت اطلاق النار؟

695
00:43:18,060 --> 00:43:21,774
جاؤوا رأيتهم , مع تغطية
الوجه على الجمال.

696
00:43:22,079 --> 00:43:23,369
ضخمة , ضخمة.

697
00:43:24,329 --> 00:43:24,783
ماذا؟

698
00:43:25,156 --> 00:43:26,774
لو كنت على ظهور الجمال ولها
وقد غطوا وجوههم...

699
00:43:27,244 --> 00:43:28,496
فإنه قد يكون مجرد قبيلة الطوارق.

700
00:43:29,134 --> 00:43:31,812
الطوارق. طردوا من الجزائر
من قبل الفرقة الأجنبية الفرنسية.

701
00:43:32,309 --> 00:43:33,502
هاجموا القافلة.

702
00:43:33,809 --> 00:43:35,198
لم أسمع أنهم تصرفوا
في هذا السبيل.

703
00:43:35,401 --> 00:43:36,622
وأنت؟ أبدا.

704
00:43:37,122 --> 00:43:38,294
قد لا يترك عربة.

705
00:43:38,713 --> 00:43:39,967
لا تضيعوا الوقت في البحث عن حولهم.

706
00:43:40,251 --> 00:43:41,049
أحصل على أفضل مرة أخرى إلى مدينة الأقصر.

707
00:43:41,562 --> 00:43:43,531
ماذا لو يتم تتبع لها ,
أينما ذهبنا.

708
00:43:44,941 --> 00:43:45,815
كذلك , فإنه من الأفضل أن تذهب إلى الأمام.

709
00:43:45,816 --> 00:43:46,373
آن.

710
00:43:46,591 --> 00:43:47,437
كيف حول مارك؟

711
00:43:48,143 --> 00:43:49,153
نفس لك.

712
00:43:50,239 --> 00:43:51,126
اعطني بندقيتك.

713
00:44:56,831 --> 00:44:58,465
لم اسمع ابدا في أي أطلال هنا.

714
00:44:59,371 --> 00:45:01,342
ما لم يتم تغطيتها بالرمل.

715
00:46:15,266 --> 00:46:16,692
دعونا في محاولة للحصول على هذه الأطلال.

716
00:46:38,679 --> 00:46:41,916
حامد , تعال معي
وجلب الإبل بالماء.

717
00:49:06,685 --> 00:49:08,248
يجب أن نبقى هنا حتى يوم غد.

718
00:49:10,657 --> 00:49:12,395
يمكن أن تتضرر فيليب.

719
00:49:12,873 --> 00:49:14,606
من المستحيل أن تجد في الليل.

720
00:49:52,055 --> 00:49:52,711
الدليل.

721
00:49:59,556 --> 00:50:01,683
مرت علينا امس واد
ثلاثة أميال.

722
00:50:02,569 --> 00:50:04,357
تم حفظها أولئك الذين جاؤوا.

723
00:50:23,736 --> 00:50:25,743
المدينة الوحيدة هنا بالقرب من طابور.

724
00:50:26,885 --> 00:50:29,205
وينبغي أن نصل إلى هناك اليوم ,
التي لم يتم منعنا من جراء العاصفة امس.

725
00:51:35,875 --> 00:51:37,841
آن , والاستماع لي.

726
00:51:39,070 --> 00:51:39,584
آن.

727
00:51:41,476 --> 00:51:42,228
افتح عينيك.

728
00:51:44,460 --> 00:51:45,177
الوقوف.

729
00:51:48,029 --> 00:51:48,947
عليك أن تستمر؟

730
00:51:51,331 --> 00:51:52,783
قلت لك مرات عديدة حول
قوة الدك.

731
00:51:53,563 --> 00:51:54,784
يأتي على ما حدث , حيث اللدغة خاصتك؟

732
00:54:03,256 --> 00:54:04,129
يمكنك التحدث بلغتهم.

733
00:54:05,084 --> 00:54:06,193
لقد استعملت فيه , بينما أنا
عاش في القاهرة.

734
00:54:06,847 --> 00:54:08,363
أنا أعرف كل شيء عن عادات كل حضارة.

735
00:54:09,068 --> 00:54:10,882
تم تدمير المخيم لدينا من قبل العاصفة الرعدية الصحراوية.

736
00:54:11,192 --> 00:54:13,028
وبدأنا ننظر إلى طابور البدو...

737
00:54:13,029 --> 00:54:14,401
اسمه حامد السلام.

738
00:54:14,756 --> 00:54:15,911
نعم , قالوا لي.

739
00:54:16,227 --> 00:54:17,566
هل ترغب في بيع المواد الغذائية والمياه؟

740
00:54:18,223 --> 00:54:19,255
سندفع كل ما تريد.

741
00:54:19,771 --> 00:54:20,977
لماذا أنت تبحث عن البدو؟

742
00:54:21,570 --> 00:54:22,977
وأضافوا أنه كان من ذوي الخبرة وإصلاحها جدا.

743
00:54:22,978 --> 00:54:24,103
نحن علماء الآثار.

744
00:54:36,168 --> 00:54:36,764
أنت الشهيرة؟

745
00:54:38,867 --> 00:54:39,167
رقم

746
00:54:39,886 --> 00:54:40,877
هذه العناصر تذهب في صالحك.

747
00:54:41,532 --> 00:54:42,712
أعرف العديد من علماء الآثار.

748
00:54:42,917 --> 00:54:44,231
ولدي رأي جيد بشأنهم.

749
00:54:45,073 --> 00:54:46,198
هذا هو الرجل الذي كنت أبحث عنه.

750
00:54:46,886 --> 00:54:47,509
حامد سلام.

751
00:54:49,354 --> 00:54:50,471
لم تكن تغطي وجهه دائما.

752
00:54:51,741 --> 00:54:54,551
مثلي , حامد عبد السلام
حضارة معروفة.

753
00:54:55,622 --> 00:54:56,267
مكث في مدينة الأقصر.

754
00:54:56,920 --> 00:54:57,572
كنت مرشدا.

755
00:54:58,457 --> 00:54:59,735
يوم واحد وقال انه جاء الى معسكر
رجل يدعى كامبل.

756
00:55:00,309 --> 00:55:01,438
عالم الآثار مثلك.

757
00:55:02,030 --> 00:55:04,437
بمساعدة حامد , وجدت
الكنز.

758
00:55:05,406 --> 00:55:06,342
تظهر كم كنت دفع ثمنها.

759
00:55:08,038 --> 00:55:08,532
رقم

760
00:55:09,343 --> 00:55:10,934
أن أيا من أبناء شعبنا لا
ترى , حامد.

761
00:55:11,766 --> 00:55:12,453
المعرض.

762
00:55:12,890 --> 00:55:13,627
لا , لا.

763
00:55:17,576 --> 00:55:20,223
وكان كامبوس خائفون من أن يتكلموا ,
وإسكاته إلى الأبد.

764
00:55:20,857 --> 00:55:21,983
ومع ذلك , نجا حامد السلام.

765
00:55:22,342 --> 00:55:24,641
وكان ذلك خيبة امل كبيرة بالنسبة له ,
لكنهم لا يريدون الانتقام.

766
00:55:25,735 --> 00:55:27,194
وقتل رجل آخر كامبل.

767
00:55:27,893 --> 00:55:28,703
ربما آخر الاثار.

768
00:55:29,445 --> 00:55:31,049
لا , قرصان آخر مثل كامبوس.

769
00:55:32,421 --> 00:55:33,703
مثل كل الذين تسلب القبور.

770
00:55:34,536 --> 00:55:35,529
بل هو تدنيس المقدسات.

771
00:55:36,023 --> 00:55:36,948
نحن لن محاولة للغش.

772
00:55:37,461 --> 00:55:40,055
ونأمل في العثور على قبر
مع الأدلة التي تؤكد في الكتاب المقدس.

773
00:55:40,647 --> 00:55:41,858
فمن المهم بالنسبة لنا.

774
00:55:42,869 --> 00:55:44,209
القرآن الخاص بك هو مثل الكتاب المقدس لدينا.

775
00:55:44,835 --> 00:55:46,199
لدينا أنبياء أصلك.

776
00:55:46,585 --> 00:55:47,391
لا تستمع إليهم.

777
00:55:48,211 --> 00:55:49,467
يتكلمون لغة مكسورة.

778
00:55:50,632 --> 00:55:52,840
ولكن إذا كنت أقول لهم الحقيقة ,
وسوف نساعدهم. خدمة الله.

779
00:55:53,320 --> 00:55:54,973
كذبة , عطشا لمجرد الذهب.

780
00:55:56,739 --> 00:55:57,684
ربما كنت على حق.

781
00:55:59,100 --> 00:55:59,744
ربما لا.

782
00:56:00,911 --> 00:56:02,319
هيا , والسماح لهم الانتظار.

783
00:56:31,036 --> 00:56:32,602
نحن نعيش تحت شعار السيف.

784
00:56:33,219 --> 00:56:35,497
هذا هو دفاعنا والترفيه والقانون.

785
00:56:35,999 --> 00:56:37,494
عندما يكون الشخص المتهم بارتكاب جريمة...

786
00:56:37,999 --> 00:56:38,851
السيف هو قاضيه.

787
00:56:41,037 --> 00:56:42,395
إذا كان المتهم يعطي النصر...

788
00:56:42,677 --> 00:56:43,862
وهذا يعني انه بريء.

789
00:56:44,355 --> 00:56:46,036
اذا خسر , انه مذنب.

790
00:56:46,449 --> 00:56:47,209
وسوف يقرر الله.

791
00:56:57,710 --> 00:56:58,635
انت متهم بالكذب.

792
00:56:59,354 --> 00:57:01,571
سوف يقاتلونكم في مواجهة مع الخصم ,
وفقا لعاداتنا.

793
00:57:02,650 --> 00:57:04,353
ولكني لم يستخدم السيف.

794
00:57:04,824 --> 00:57:06,543
أستطيع أن المعركة مع الأسلحة , وأيديهم.

795
00:57:06,855 --> 00:57:08,231
حضارتهم لم يتغير
الأساليب.

796
00:57:08,232 --> 00:57:09,609
فإنه ليس من قبلي ولا من قبل حامد السلام.

797
00:57:09,941 --> 00:57:11,359
سنقوم بتغيير لدينا بالنسبة لك.

798
00:59:44,515 --> 00:59:45,579
كنت أرغب في معرفة ما إذا كان يريد سيدة
شيء للشرب.

799
00:59:49,135 --> 00:59:50,217
ليس لدينا خيار.

800
00:59:50,464 --> 00:59:51,244
هذا هو كل ما لدينا.

801
00:59:51,890 --> 00:59:53,529
وأعتقد أن هذا هو المخمرة
حليب الماعز.

802
00:59:54,433 --> 00:59:56,869
لدينا رئيس صديق جيد.
نخلص له شخصيا.

803
01:00:00,808 --> 01:00:03,748
أتمنى أن تكون ليس هناك الكثير من الغيبوبه ,
لأن لديك لطرح بعض الأسئلة.

804
01:00:07,154 --> 01:00:09,449
الذي كان الرجل الأول الذي جاء
هنا بعد وفاة والدك؟

805
01:00:10,108 --> 01:00:10,606
فيليب؟

806
01:00:11,581 --> 01:00:12,512
هذا هو السبب...

807
01:01:20,231 --> 01:01:21,577
جئت الى هنا كامبوس.

808
01:01:22,232 --> 01:01:24,168
أنا لا أعرف كيفية العثور على القبر.

809
01:01:24,883 --> 01:01:26,028
من الأفضل أن تنتظر حتى الصباح
مواصلة التحقيق.

810
01:01:26,319 --> 01:01:27,227
انه لا يذكر.

811
01:01:27,820 --> 01:01:30,117
اكتشاف قبر أبدا
هنا , أليس كذلك؟

812
01:01:30,570 --> 01:01:31,619
لا , لا شيء أن أعرف.

813
01:01:32,038 --> 01:01:33,054
يجب أن أكون هنا في المنطقة المجاورة.

814
01:01:33,445 --> 01:01:34,226
الآن يجب أن أذهب.

815
01:01:34,775 --> 01:01:36,699
هنا في محيط المدينة , حيث
هناك العديد من السفن.

816
01:01:36,700 --> 01:01:38,624
من هناك يمكنك متن السفينة ,
مما يؤدي إلى الأقصر.

817
01:01:39,007 --> 01:01:40,226
أشكركم حامد السلام.

818
01:01:40,539 --> 01:01:41,976
والله يحميك.

819
01:01:42,219 --> 01:01:43,266
ويجب أن يتبع.

820
01:01:46,260 --> 01:01:47,700
حسنا , دعونا نلقي نظرة.

821
01:02:11,178 --> 01:02:12,034
ننظر في هذا الأمر.

822
01:02:13,053 --> 01:02:14,057
ختم رع حتب.

823
01:02:14,617 --> 01:02:17,255
يبدو لي أن أحدا يريد أن يأخذ
المحتوى بسرعة عالية.

824
01:02:18,961 --> 01:02:20,667
فمن الممكن أن كامبوس لم يكشف عن القبر.

825
01:02:21,570 --> 01:02:24,061
ربما وجدت في البنود
أحضرت قبر آخر , وانهم هنا.

826
01:02:25,412 --> 01:02:27,374
كيف يمكن لأي شخص أن
النظر في هذا المأوى؟

827
01:02:28,150 --> 01:02:29,634
السياح يأتون إلى هنا في الغالب.

828
01:02:30,487 --> 01:02:32,497
لا , كان أبو سمبل مرة
المكان المقدس.

829
01:02:32,732 --> 01:02:34,216
ويحرس ليلا ونهارا من قبل الكهنة.

830
01:02:34,653 --> 01:02:36,299
ويمكن أن اللص لم يجد مكانا أكثر أمنا.

831
01:02:36,683 --> 01:02:37,865
ثم كانت صوص القبور؟

832
01:02:38,167 --> 01:02:40,028
نعم , لأن الكهنة رشاه
المعابد.

833
01:02:43,529 --> 01:02:44,217
علامة , وتوخي الحذر.

834
01:02:44,749 --> 01:02:45,958
ربما هناك شخص ما هناك.

835
01:03:44,346 --> 01:03:45,253
يجب أن يكون هناك حجر فضفاضة.

836
01:03:45,753 --> 01:03:47,439
أو جدار وهمية في مكان ما.

837
01:03:47,815 --> 01:03:48,378
لا أعرف...

838
01:03:48,597 --> 01:03:49,722
ربما كل شيء.

839
01:03:53,651 --> 01:03:54,252
الانتظار.

840
01:04:15,883 --> 01:04:17,350
انظر , بين اثنين من التماثيل.

841
01:04:20,538 --> 01:04:22,187
يجب أن يكون في ذلك , دعنا نذهب.

842
01:04:55,422 --> 01:04:56,796
هنا لدينا بالتأكيد الشركة.

843
01:05:01,703 --> 01:05:02,588
هل هي آمنة؟

844
01:05:02,827 --> 01:05:03,877
لا تقلق.

845
01:06:54,360 --> 01:06:55,172
وكنت آمل زيارتك.

846
01:06:56,114 --> 01:06:58,173
كنت لا تستغرق وقتا طويلا بالنسبة لي
العثور على علامة.

847
01:06:58,952 --> 01:07:00,200
سوف يكون بعيدا للحصول على لي من هناك؟

848
01:07:01,640 --> 01:07:02,180
شكرا لك.

849
01:07:02,741 --> 01:07:03,140
زميلي ,

850
01:07:04,243 --> 01:07:05,367
وجد خارج المصيدة.

851
01:07:06,139 --> 01:07:07,742
تولى الشجرة وسحب الحبل.

852
01:07:08,930 --> 01:07:10,080
واضطررت الى استخدام الرصاص.

853
01:07:11,274 --> 01:07:12,091
لا تتحرك.

854
01:07:13,211 --> 01:07:15,097
كنت في اليومين الظلام
وأنا أرى مثل الخفافيش.

855
01:07:17,149 --> 01:07:18,034
قلت : لا تتحرك.

856
01:07:28,183 --> 01:07:28,675
البقاء حيث أنت.

857
01:07:29,290 --> 01:07:30,105
يكون هادئا أو سوف تحصل على اطلاق النار عليك.

858
01:07:31,131 --> 01:07:31,756
فيليب.

859
01:07:32,694 --> 01:07:33,603
لماذا لا يطلق النار؟

860
01:07:34,256 --> 01:07:35,350
أو ليس لديك الرصاص.

861
01:10:15,141 --> 01:10:17,100
انظر , هذا هو معبد فيلة.

862
01:10:35,595 --> 01:10:36,311
آن , أن ننظر في هذا الأمر.

863
01:10:37,332 --> 01:10:39,185
RA - حتب , والراحة الأبدية...

864
01:10:39,456 --> 01:10:41,740
في ظل الملك أمنحتب.

865
01:10:43,110 --> 01:10:44,250
هذا هو أفضل من الخريطة.

866
01:10:45,070 --> 01:10:46,078
المقابر في وادي الملوك...

867
01:10:46,360 --> 01:10:47,282
إغلاق أمنحتب.

868
01:10:48,030 --> 01:10:49,030
على النفس ليس لديه علامة , وحفر.

869
01:10:49,288 --> 01:10:51,242
بالتأكيد هناك قطاع الطرق لعدة قرون.

870
01:10:52,072 --> 01:10:53,479
سوف نرسل مدير أعمالي في الأقصر.

871
01:10:53,480 --> 01:10:54,886
لا , هذا يكفي.

872
01:10:55,249 --> 01:10:56,482
أريد أن أذهب بعيدا في وقت قريب.

873
01:10:57,001 --> 01:10:58,001
أنا لا يعودون أبدا إلى سينيكا.

874
01:11:04,845 --> 01:11:06,112
وأنا أعلم أنك عانيت كل شيء , ولكن...

875
01:11:06,574 --> 01:11:07,700
... الآن لا يمكنك ترك.

876
01:11:08,283 --> 01:11:10,137
يتم أبدا المفترض أن حتى
بدء.

877
01:11:10,386 --> 01:11:11,369
له العديد من الأرواح التكلفة.

878
01:11:11,783 --> 01:11:13,095
أول والدي.

879
01:11:14,011 --> 01:11:14,794
من بعده , والأشخاص الآخرين.

880
01:11:15,309 --> 01:11:16,074
والآن فيليب.

881
01:11:16,356 --> 01:11:17,395
حصل على ما يستحقه.

882
01:11:18,234 --> 01:11:19,359
لا أستطيع إلقاءه خارج رأسي.

883
01:11:20,168 --> 01:11:21,970
أعتقد أنني أجبره على
تعال معي...

884
01:11:22,228 --> 01:11:24,479
وربما لم يفعل أي شيء خاطئ.

885
01:11:25,829 --> 01:11:27,009
لا يمكننا القاء اللوم مارك.

886
01:11:27,582 --> 01:11:28,519
حسنا , نحن الخطأة.

887
01:11:28,917 --> 01:11:30,020
نحن ندفع ثمن خطايانا...

888
01:11:30,260 --> 01:11:31,847
تحمل ذنب غيرها , أليس كذلك؟

889
01:11:32,393 --> 01:11:33,240
لا يسمح لك علامة يقول ذلك.

890
01:11:34,441 --> 01:11:37,395
النظر في ما إذا كان يمكن أن تقوم أنت
لدينا السعادة لحوادث كثيرة.

891
01:11:37,833 --> 01:11:39,019
لا , ولكن لماذا لا يزال
عنيد جدا...

892
01:11:40,488 --> 01:11:41,475
حتى عندما تتحدث باستمرار عن الآخرين.

893
01:11:42,211 --> 01:11:43,368
خطأك هو أنك
فقدت مصداقيتها.

894
01:11:43,646 --> 01:11:44,897
أنا لا يجرؤ على الاعتراف به.

895
01:11:45,336 --> 01:11:47,602
اتصور ان هناك شيئا غريبا
وخارقة للمألوف في هذه المسألة.

896
01:11:47,851 --> 01:11:48,399
وتريد الهرب.

897
01:11:49,224 --> 01:11:49,835
ولكنها لن تفعل.

898
01:11:51,074 --> 01:11:52,357
قلت لك مرة واحدة , كنت أبدا
أنا لا أقبل هذا المنصب...

899
01:11:52,619 --> 01:11:54,043
إذا لم أكن على ثقة بأنني سوف نكملها.

900
01:11:54,826 --> 01:11:55,209
حسنا...

901
01:11:55,428 --> 01:11:56,088
سأعود في وادي الملوك.

902
01:11:56,089 --> 01:11:57,390
وانت سوف تذهب معي.

903
01:11:58,337 --> 01:11:59,618
يمكننا العودة الى الوراء.

904
01:13:06,382 --> 01:13:07,048
Abdula.

905
01:13:12,408 --> 01:13:13,375
أريدك لتناول الغداء.

906
01:13:13,671 --> 01:13:15,472
هل تناول الطعام في الجزء العلوي من القدمين في الماء ,
إذا لم يكن لتنفيذ أوامري.

907
01:13:15,704 --> 01:13:17,281
قلت الناس على الخروج من الحفرة.

908
01:13:18,162 --> 01:13:19,275
هل لديك أوامر أخرى.

909
01:13:19,276 --> 01:13:20,263
الذي أعطى؟

910
01:13:20,490 --> 01:13:21,950
العلامة , قيل لي لمواصلة العمل.

911
01:13:22,806 --> 01:13:24,605
أنا لا أعرف لماذا لدي شعور جيد.

912
01:13:25,554 --> 01:13:27,662
هم بالفعل كله ten متر عميقة.

913
01:13:27,993 --> 01:13:28,760
تعال وانظر هذا.

914
01:13:29,357 --> 01:13:31,264
يبدو وكأنه بداية درج حجري.

915
01:13:45,666 --> 01:13:46,125
Abdula.

916
01:13:46,735 --> 01:13:48,121
جلب المجموعة على الفور.

917
01:14:02,545 --> 01:14:04,692
علامة , هل أنت متأكد من انها رع حتب؟

918
01:14:05,693 --> 01:14:06,595
لا شك.

919
01:14:06,950 --> 01:14:08,109
وجدنا له.

920
01:14:16,130 --> 01:14:17,809
سنذهب معكم للمساعدة.

921
01:14:18,715 --> 01:14:19,413
يرجى السادة.

922
01:14:19,722 --> 01:14:21,948
الرجاء عدم التسرع
الكثير من المعلومات.

923
01:14:22,457 --> 01:14:24,056
والقليل من الصبر.

924
01:14:24,850 --> 01:14:26,120
إذا كان التاريخ هو الانتظار لمدة ثلاثة آلاف سنة...

925
01:14:26,445 --> 01:14:27,568
ما هو مهم هو أنه لا يمكن
الانتظار نصف ساعة أخرى.

926
01:14:28,037 --> 01:14:28,598
حظا سعيدا.

927
01:14:29,335 --> 01:14:30,185
بفضل عبد.

928
01:15:17,720 --> 01:15:20,204
هذه الأدوات هي على الأرجح ,
وقد استخدم اللصوص.

929
01:15:22,520 --> 01:15:23,457
هذا هو 18 سلالة.

930
01:15:23,781 --> 01:15:25,452
جاءوا هنا قبل نحو ثلاثة
منذ آلاف السنين.

931
01:16:03,365 --> 01:16:06,927
انظر , هذا هو المكان المناسب
وجد في قفص.

932
01:16:10,654 --> 01:16:12,288
تخيل ما كان فيه.

933
01:16:14,355 --> 01:16:15,396
تمثال من الذهب.

934
01:16:16,305 --> 01:16:18,221
أرجو أن أكون قد وجدت في المقبرة.

935
01:17:06,269 --> 01:17:07,514
ليس الكثير غير ذلك , أليس كذلك؟

936
01:17:08,058 --> 01:17:09,367
كل شيء , ما عدا ما هو غير
ويمكن حمله.

937
01:17:15,911 --> 01:17:17,743
يجب أن يكون لديها ما تفعله مع يوسف.

938
01:17:26,883 --> 01:17:30,040
RA - حتب , وحاكم مصر العليا والسفلى...

939
01:17:31,212 --> 01:17:34,322
والبلد بأكمله , حيث الرمال
تجتمع السماء.

940
01:17:36,041 --> 01:17:36,649
وهذا كل شيء؟

941
01:17:47,233 --> 01:17:48,297
العلامة , تنظر.

942
01:17:49,542 --> 01:17:50,466
هو إله الشمس.

943
01:17:51,963 --> 01:17:52,920
ابن آوى.

944
01:17:55,356 --> 01:17:56,171
ثعبان.

945
01:17:57,824 --> 01:17:58,722
برج الحمل.

946
01:18:01,692 --> 01:18:03,825
RA - حتب , ويعتقد
في أي إله.

947
01:18:06,669 --> 01:18:08,939
فإننا لن نجد أي شيء
هنا يشير إلى يوسف.

948
01:18:10,064 --> 01:18:11,469
ومع ذلك , اكتشفنا شيئا مهما.

949
01:18:12,912 --> 01:18:14,222
لا يمكنك تخيل ما في آن؟

950
01:18:15,704 --> 01:18:17,533
رقم الشيء الوحيد الذي يثبت
كنت الحق.

951
01:18:18,065 --> 01:18:19,315
لا , كان والدي الحق.

952
01:18:20,266 --> 01:18:22,349
حسنا , نحن مدينون لاكتشاف.

953
01:18:23,428 --> 01:18:25,129
لكنني أعترف أن لدينا حتى الآن...

954
01:18:25,130 --> 01:18:26,831
فعل عمياء.

955
01:19:13,103 --> 01:19:14,547
وحاول هذا الرجل للوصول الى هنا
عدة آلاف سنة مضت.

956
01:19:15,552 --> 01:19:17,552
وعندما حاول هذا
سقط الجدار عليه.

957
01:19:20,351 --> 01:19:21,463
ويهدف أيضا...

958
01:19:21,674 --> 01:19:23,505
أنه لم يكن اللص
الدخول عبر هذا الباب...

959
01:19:23,708 --> 01:19:24,959
ويأتي المقبل.

960
01:19:29,481 --> 01:19:31,242
نعم , بطبيعة الحال , إلى الباب الثاني.

961
01:19:32,209 --> 01:19:33,787
قد يكون هناك في الفخ نفسه.

962
01:19:34,444 --> 01:19:35,274
لا , لا فرصة.

963
01:19:38,151 --> 01:19:39,591
وتقع هذه البوابة على صخرة.

964
01:19:41,609 --> 01:19:43,466
ما هو مطلوب هو
العثور على محور الجاذبية.

965
01:19:45,559 --> 01:19:45,883
احترس.

966
01:19:49,025 --> 01:19:49,483
حدث شيء بالنسبة لك؟

967
01:19:49,750 --> 01:19:50,383
لا شيء.

968
01:20:41,864 --> 01:20:42,492
علامة تنظر.

969
01:20:43,082 --> 01:20:43,864
ما الصور!

970
01:20:45,003 --> 01:20:46,145
أنا لم أر أي شيء من هذا القبيل.

971
01:20:48,926 --> 01:20:50,633
لا توجد الثعابين أو الصقور ,
أو ابن آوى.

972
01:20:51,509 --> 01:20:53,506
يشير إلى أن رع حتب ,
يعتقد في إله واحد.

973
01:20:54,603 --> 01:20:56,293
لذا , يتم بناؤه في هذه الغرفة السرية.

974
01:20:56,560 --> 01:20:58,529
كان يعلم أنه سيعود إلى مصر
هذه العادات القديمة.

975
01:20:59,102 --> 01:21:02,000
أردت أن تترك للأجيال القادمة ,
كدليل على إيمانه.

976
01:21:13,737 --> 01:21:15,417
أولئك الذين جاؤوا من الشرق كعبد...

977
01:21:15,946 --> 01:21:17,906
sjediće على اليد اليمنى للفرعون.

978
01:21:18,447 --> 01:21:22,407
هذا أنقذ مصر خلال السبعة
في السنوات التي يزرع فيها القمح.

979
01:21:24,855 --> 01:21:25,869
سبع سنوات من المجاعة.

980
01:21:32,674 --> 01:21:33,682
نعم , جوزيف.

981
01:21:37,005 --> 01:21:37,630
جيدة.

982
01:21:39,349 --> 01:21:41,255
ما زلت اعتقد اننا ينبغي
الانتهاء من هذه الرحلة؟

983
01:21:43,255 --> 01:21:44,848
ابن مارك آسف , كنت مخطئا.

984
01:21:46,349 --> 01:21:47,378
كنت مرة أخرى الحق.

985
01:21:49,246 --> 01:21:49,996
الماضي هو هناك.

986
01:21:50,339 --> 01:21:54,599
المشي قبل أقدامنا
سوف لا تتعثر.

987
01:21:57,851 --> 01:21:58,683
ينبغي أن تستمر.

988
01:22:00,791 --> 01:22:01,510
نعم, مارك ,

989
01:22:05,667 --> 01:22:07,154
معك إلى الأبد.


























































