1
00:01:54,892 --> 00:02:00,348
# الكولمبية #
ترجمة : Casablanka
تعديل : HoSSamEgypt

2
00:02:01,959 --> 00:02:07,736
ترجمة : Casablanka
تعديل : HoSSamEgypt

3
00:02:30,964 --> 00:02:33,188
لا أصدق هذا

4
00:02:33,646 --> 00:02:35,229
لماذا؟

5
00:02:35,241 --> 00:02:38,185
لأنني أحبك يا (فابيو) , كولدي

6
00:02:38,234 --> 00:02:41,521
وأنا أحبك يا (دون لويس) كوالدي

7
00:02:43,796 --> 00:02:45,987
سوف أفتقدك

8
00:02:47,140 --> 00:02:49,094
وأنا سأفتقدك أيضا

9
00:02:50,917 --> 00:02:53,916
حسنٌ , كفانا من هذا السخف العاطفي

10
00:02:53,927 --> 00:02:58,334
كأس أخير وإلا كنا سنبكي كالنساء

11
00:02:58,645 --> 00:03:00,134
!هيا

12
00:03:01,212 --> 00:03:03,175
نخب المستقبل

13
00:03:04,780 --> 00:03:07,129
<i> نخب الحياة </ i></i>

14
00:03:12,619 --> 00:03:15,985
إذن , الأعمال كلها على ما يرام؟

15
00:03:16,210 --> 00:03:17,803
بالضبط

16
00:03:19,545 --> 00:03:21,253
كل شئ موجود هنا

17
00:03:23,852 --> 00:03:26,597
هل هناك نسّخ أخرى؟ -
لا داعي للسؤال -

18
00:03:28,183 --> 00:03:30,124
بربك يا صاح

19
00:03:35,420 --> 00:03:37,784
سوف أفتقدك

20
00:03:38,293 --> 00:03:40,058
(الوداع يا (ماركو

21
00:03:46,452 --> 00:03:48,590
اقتل هذا اللعين

22
00:03:55,854 --> 00:03:58,667
!الوغد اللعين

23
00:04:00,855 --> 00:04:02,535
ما الأمر أيها الزعيم؟

24
00:04:02,865 --> 00:04:05,962
هذا الوغد يظنني أبله
ويلعب دور الرجل اللطيف

25
00:04:05,943 --> 00:04:10,022
لو صاح وصرخ مهدداً بقتل عائلتي
بأكملها لكان أفضل من ذلك

26
00:04:10,590 --> 00:04:13,064
لدينا ساعة واحدة للهرب من هنا
!هيا انطلق

27
00:04:14,109 --> 00:04:15,800
!هيا , انطلق

28
00:04:42,414 --> 00:04:45,397
اذهب للداخل
توخوا الحذر جميعاً

29
00:04:49,197 --> 00:04:51,523
لدينا عشر دقائق

30
00:04:52,350 --> 00:04:55,648
كاتاليا) , أحزمي أغراضك) -
لقد حزمتها يا أمي -

31
00:05:07,801 --> 00:05:09,412
(كاتاليا)

32
00:05:12,389 --> 00:05:13,976
أنصتي إليّ يا زهرتي

33
00:05:13,964 --> 00:05:19,288
في حال إن حدث أي شئ
فهذا هو جواز مرورك

34
00:05:19,562 --> 00:05:23,709
إذا وجدتِ نفسك وحيدة
فإذهبي إلى العنوان المكتوب على هذه البطاقة

35
00:05:23,941 --> 00:05:26,266
أظهريها للرجل الواقف عند البوابة

36
00:05:28,033 --> 00:05:29,755
لم أستوعب يا أبي

37
00:05:29,965 --> 00:05:35,505
لا يتوجب عليكِ الإستيعاب
عليكِ أن تنصتي وتتذكري

38
00:05:35,748 --> 00:05:36,935
.. إليكِ

39
00:05:37,392 --> 00:05:41,799
إذا حدث أي شئ
اذهبي إلى عمّك

40
00:05:47,170 --> 00:05:50,937
هذه , هذه سوف تُبقيكِ في أمان

41
00:05:52,904 --> 00:05:57,732
زهرة "كاتاليا" , اعتادت أمي
وجدتي زراعتها

42
00:05:57,745 --> 00:06:02,847
اعتدت الاستيقاظ كل صباح
على رؤيتها وتنشق رائحتها

43
00:06:04,268 --> 00:06:07,627
(لهذا السبب اتخذت لكِ اسم (كاتاليا

44
00:06:08,459 --> 00:06:10,944
لا تنسى أبداً موطنك

45
00:06:16,762 --> 00:06:18,883
ليبارككِ الرب

46
00:06:27,452 --> 00:06:28,844
!جيد

47
00:06:29,788 --> 00:06:31,794
(نريد مقابلة دون (فابيو

48
00:06:32,184 --> 00:06:33,899
ليس بالمنزل

49
00:06:34,629 --> 00:06:35,919
!تبا

50
00:06:36,057 --> 00:06:38,213
أنا جاهزة -
حان وقت الرحيل , هيا -

51
00:06:38,343 --> 00:06:41,522
هيا لنذهب , هيا -
هيا , هيا , هيا -

52
00:06:41,467 --> 00:06:43,130
هيا , هيا

53
00:06:43,670 --> 00:06:46,102
هيا .. تمهلي

54
00:06:50,087 --> 00:06:51,996
تراجعوا , تراجعوا

55
00:06:57,891 --> 00:06:59,786
لقد قال بأنه لم يصل للمنزل بعد

56
00:06:59,991 --> 00:07:01,392
"تمهل قليلاً"

57
00:07:02,089 --> 00:07:05,719
لقد فات الوقت
استعدي , اذهبي

58
00:07:12,051 --> 00:07:15,230
أحبكِ كثيراً

59
00:07:17,864 --> 00:07:19,451
وأنا أحبك أيضا يا والدي

60
00:07:22,437 --> 00:07:23,623
حبيبتي

61
00:07:24,790 --> 00:07:28,107
"قم بالأمر الآن" -
تغيير في الخطة -

62
00:07:48,621 --> 00:07:49,797
.. (كاتليا)

63
00:07:53,381 --> 00:07:54,738
آليسيا) , هيا بنا)

64
00:09:08,860 --> 00:09:12,071
هل تتذكريني يا (كاتاليا)؟

65
00:09:13,522 --> 00:09:16,041
كنت موجوداً في مراسم تعميدك

66
00:09:16,234 --> 00:09:19,823
أدعى (ماركو) وقد كنت صديقاً وفياً لوالدك

67
00:09:21,002 --> 00:09:24,587
تعرفين من هو دون (لويس) , صحيح؟

68
00:09:25,997 --> 00:09:28,024
لقد كان بمثابة أب لوالدك

69
00:09:30,251 --> 00:09:31,251
وهذا يعني أنكِ من العائلة أيضا

70
00:09:21,447 --> 00:09:23,618
أرى أنه أعطاكِ ميداليته

71
00:09:23,959 --> 00:09:28,258
زهرة "الكاتاليا" , هذا جيد
إنها ترمز إلى اسمك

72
00:09:28,329 --> 00:09:30,883
هكذا سوف تتذكريه دوماً

73
00:09:33,876 --> 00:09:35,278
.. ولكن

74
00:09:35,431 --> 00:09:41,362
عندما يعاملكِ أحد بلطف

75
00:09:42,076 --> 00:09:46,330
ولا تعامليهم بالمثل فسوف تحدث أمور شنيعة

76
00:09:48,254 --> 00:09:53,349
أعلم أنكِ متفوقة في الدراسة
لذا أنا موقن بأنكِ تستوعبين حديثي جيداً , أليس كذلك؟

77
00:09:54,750 --> 00:09:56,157
ممتاز

78
00:09:56,253 --> 00:10:02,394
(والدك كان يملك شيئا يعود إلى دون (لويس

79
00:10:02,299 --> 00:10:05,661
شئ صغير ليس أكبر من هذا

80
00:10:05,838 --> 00:10:07,921
أتعرفين موقعه؟

81
00:10:10,036 --> 00:10:14,934
حسنٌ , إذا أعطيتني إياه
فسوف يسعد دون (لويس) كثيراً

82
00:10:15,286 --> 00:10:17,884
ويصبح ممتناً جداً

83
00:10:18,250 --> 00:10:24,206
لذا , لمَ لا تُعطيني هذا الشئ الصغير الذي يعود له

84
00:10:25,896 --> 00:10:27,626
هل يمكنك فعل هذا؟

85
00:10:28,194 --> 00:10:30,038
أنتِ فتاة ذكية

86
00:10:30,405 --> 00:10:31,889
.. وفي هذا الزمن

87
00:10:31,981 --> 00:10:36,580
الفتيات الذكيات يحصلن على ما يريدن

88
00:10:38,056 --> 00:10:42,091
أخبريني
أخبريني يا عزيزتي

89
00:10:42,015 --> 00:10:43,570
ماذا تريدين

90
00:10:45,511 --> 00:10:46,941
(أن أقتل دون (لويس

91
00:10:56,209 --> 00:10:58,431
أمسكوا تلك العاهرة الصغيرة

92
00:11:05,769 --> 00:11:07,856
عليكِ الإمساك بها على قيد الحياة

93
00:11:22,473 --> 00:11:24,968
ماستر) , أعثر على تلك العاهرة)

94
00:11:41,823 --> 00:11:44,190
هيا , انطلق

95
00:11:53,288 --> 00:11:55,074
أين تذهبين؟

96
00:13:48,075 --> 00:13:49,709
!هيا

97
00:14:28,192 --> 00:14:30,016
.. عذراً

98
00:14:41,025 --> 00:14:44,984
لقد قلتِ .. بأنه لديك شئ من أجلنا يا عزيزتي

99
00:14:48,119 --> 00:14:50,537
هل يمكنني رؤيته؟

100
00:15:12,968 --> 00:15:14,212
!ياللهول

101
00:15:34,461 --> 00:15:36,494
ليأخذ الجميع استراحة خمس دقائق لشرب القهوة

102
00:15:38,042 --> 00:15:40,315
جيم) , علينا تسجيل هذا)

103
00:15:44,344 --> 00:15:47,407
من أين أتيت بتلك الشريحة؟ -
من أبي -

104
00:15:48,170 --> 00:15:49,961
أين أباكِ؟

105
00:15:50,519 --> 00:15:51,676
توفى

106
00:15:53,095 --> 00:15:55,822
أتعرفين ما هذا؟ -
أجل -

107
00:15:56,913 --> 00:15:58,879
جواز مروري

108
00:16:05,456 --> 00:16:07,843
"أوشكنا على الوصول إلى "ميامي

109
00:16:09,880 --> 00:16:12,310
اسمحي لي بخلع حزامكِ

110
00:16:27,334 --> 00:16:29,477
مرحبا بكِ في أمريكا

111
00:16:37,104 --> 00:16:39,220
اذهبي , سوف أنتظر هنا

112
00:16:58,942 --> 00:17:00,672
(كاتاليا)

113
00:17:00,635 --> 00:17:10,746
ترجمة : Casablanka
تعديل : HoSSamEgypt

114
00:17:10,536 --> 00:17:13,614
مرحبا يا صغيرتي
أين تريدين الذهاب اليوم؟

115
00:17:17,060 --> 00:17:20,694
شيكاغو؟
ليست قريبة , أتعلمين هذا؟

116
00:17:21,550 --> 00:17:23,132
كم المبلغ؟

117
00:18:18,596 --> 00:18:21,746
مرحبا أيتها الصغيرة
ماذا تفعلين هنا؟

118
00:18:43,241 --> 00:18:45,878
(ايميليو)
(ايميليو)

119
00:18:47,978 --> 00:18:49,269
(ايميليو)

120
00:18:52,867 --> 00:18:54,520
هناك فتاة تبحث عنك

121
00:18:57,149 --> 00:18:58,461
لا أكترث بمقابلة أي فتاة

122
00:19:04,246 --> 00:19:05,382
(تُدعى (كاتاليا

123
00:19:32,433 --> 00:19:33,797
(كاتاليا)

124
00:19:35,034 --> 00:19:36,094
عمي

125
00:20:08,424 --> 00:20:09,809
اعتقدت أنكِ توفيتِ

126
00:20:15,982 --> 00:20:17,216
أنتِ بأمان

127
00:20:22,204 --> 00:20:23,443
لا بأس
أنتِ بأمان الآن

128
00:20:24,942 --> 00:20:25,726
أنتِ بأمان

129
00:20:57,909 --> 00:20:59,469
تفضل -
شكراً يا أمي -

130
00:21:03,438 --> 00:21:04,696
(صباح الخير يا (كال

131
00:21:07,426 --> 00:21:12,837
لديكِ نفس أعين والدتكِ الجميلة

132
00:21:15,182 --> 00:21:18,818
لا تخشي شيئا
هذا هو منزلكِ

133
00:21:27,235 --> 00:21:29,052
متى أخر مرة استغرقت بها بالنوم هكذا؟

134
00:21:30,404 --> 00:21:32,411
لا أعرف
منذ مدة طويلة

135
00:21:33,746 --> 00:21:36,656
جيد , فالجسد الصغير يحتاج للنوم

136
00:21:36,449 --> 00:21:39,600
عندما كنت بمثل سنّك
كنت أنام نصف اليوم

137
00:21:40,953 --> 00:21:44,618
لم أعلم إن كان هذا سيساعدني على النمو
ولكني كنت أتشوق دوماً للطعام الذي يأتي بعده

138
00:21:48,975 --> 00:21:51,706
غرفة من التي نمت بها

139
00:21:54,418 --> 00:21:55,367
ولدي

140
00:21:56,668 --> 00:21:57,726
إبن عمكِ

141
00:21:59,820 --> 00:22:00,914
أين هو؟

142
00:22:04,282 --> 00:22:05,166
لقد مات

143
00:22:08,725 --> 00:22:09,829
مقتول؟

144
00:22:12,846 --> 00:22:13,600
أجل

145
00:22:15,460 --> 00:22:16,223
على يدّ من؟

146
00:22:15,893 --> 00:22:18,308
شخصاً لم يعد على قيد الحياة

147
00:22:24,640 --> 00:22:28,107
أنتِ موهوبة للغاية
أهذا ما تريدينه , أن تكوني فنانة؟

148
00:22:29,554 --> 00:22:33,436
(كنت أرغب بأن أكون مثل (زينا
الأميرة المحاربة

149
00:22:35,156 --> 00:22:36,745
ألا ترغبين بهذا الآن؟

150
00:22:39,793 --> 00:22:40,958
لا ترغبين؟

151
00:22:43,832 --> 00:22:46,004
أريد أن أكون قاتلة

152
00:22:50,020 --> 00:22:51,540
هل يمكنك مساعدتي؟

153
00:22:54,404 --> 00:22:56,289
بالطبع

154
00:23:12,884 --> 00:23:16,720
عادة لا نستقبل الطلاب في منتصف العام الدراسي

155
00:23:17,017 --> 00:23:20,263
ولكن نظراً لتلك الظروف

156
00:23:20,254 --> 00:23:23,436
وخسارتها والديها في حادث سيارة مأساوي

157
00:23:25,646 --> 00:23:28,661
تفضلي , إنها متطلبات الدراسة التي ستحتاجينها

158
00:23:28,708 --> 00:23:30,153
بالطبع

159
00:23:30,149 --> 00:23:32,168
إنها مصدومة قليلاً

160
00:23:32,230 --> 00:23:35,493
(بالطبع , أراكِ يوم الأثنين يا (كاتاليا

161
00:23:36,559 --> 00:23:38,466
!ياله من اسم جميل

162
00:23:41,472 --> 00:23:43,204
شكراً

163
00:23:44,890 --> 00:23:47,893
بعد أن نجلب هذه الأشياء
"سنذهب إلى شارع "ماكسويل

164
00:23:47,831 --> 00:23:50,916
لنشتري "هوت دوج" من البولنديين

165
00:23:50,864 --> 00:23:52,548
هل تحبين "الهوت دوج"؟

166
00:23:52,753 --> 00:23:53,917
ماذا؟

167
00:23:56,312 --> 00:23:57,890
ما الأمر الآن؟

168
00:23:58,203 --> 00:24:03,075
ليس لديهم شئ بهذه المدرسة ليعلموني إياه
لقد أخبرتك بما أريد

169
00:24:04,678 --> 00:24:10,353
إذا لم تكن تود مساعدتي فلا بأس
سأقوم بهذا بنفسي

170
00:24:12,964 --> 00:24:14,430
أنظري

171
00:24:27,882 --> 00:24:31,988
هذا؟ أهذا ما تريدين؟
تريديني أن أعلمك لتكوني قاتلة

172
00:24:31,883 --> 00:24:36,773
بالطبع لا بأس , سوف أعلمك
ولكنكِ ستموتين بعد 5 سنوات

173
00:24:40,148 --> 00:24:42,362
إذا أردتِ أن تكوني قاتلة وتنجين بحياتك

174
00:24:42,401 --> 00:24:44,182
عليكِ أن تكوني ذكية

175
00:24:45,560 --> 00:24:48,133
عليكِ أن تتعلمي كيف تضغطين على الزناد

176
00:24:48,155 --> 00:24:50,609
عليكِ معرفة كيف تسير الأمور
وكيف يفكر الناس

177
00:24:50,569 --> 00:24:53,974
وعليكِ أن تتعلمي طبيعة النفس
لا أستطيع تعليمك هذا

178
00:24:53,903 --> 00:24:57,640
إلا حينما تتعلمين الأساسيات من المدرسة , هل فهمتِ هذا؟

179
00:24:59,214 --> 00:25:02,404
(هيا , ما هو قرارك يا (كاتاليا
اتخذي قرارك

180
00:25:02,686 --> 00:25:04,002
هيا

181
00:25:05,023 --> 00:25:10,692
الآن , اختاري .. هيا
ماذا تريدين؟ اختاري

182
00:25:17,221 --> 00:25:18,528
هذا أفضل

183
00:25:46,855 --> 00:25:50,063
مرحبا يا صديقي
لقد جلبت لك أشياء جيدة

184
00:25:49,974 --> 00:25:54,151
ثم اقترحت .. بأن نشتري شيئا

185
00:25:54,035 --> 00:25:55,523
لنجعل الأمر أكثر إثارة

186
00:25:55,622 --> 00:25:58,710
جوارب نسائية , قمنا ببيع الجوارب وأصبحنا

187
00:25:58,626 --> 00:26:01,919
(هذا رائع يا (ماكس -
لقد مرت 10 سنوات رائعة , أتفهم ما أقصده؟ -

188
00:26:01,873 --> 00:26:03,812
أعرف المخاطر جيداً

189
00:26:03,851 --> 00:26:06,441
ببعض الأحيان العرائس المتحركة
تكون فكرة جيدة , أليس كذلك؟

190
00:26:06,606 --> 00:26:08,087
بالضبط

191
00:26:09,825 --> 00:26:11,476
!يا إلهي

192
00:26:14,509 --> 00:26:16,510
!إبن العاهرة

193
00:26:20,313 --> 00:26:22,052
!يا إلهي

194
00:26:23,907 --> 00:26:25,292
.. ما هذا

195
00:26:26,474 --> 00:26:28,008
ضعي يدك على السيارة

196
00:26:28,138 --> 00:26:31,037
ضعي يدك على السيارة الآن
!الآن

197
00:26:31,672 --> 00:26:33,438
... ياللهول , أشقياء

198
00:26:36,244 --> 00:26:37,877
أيتها العاهرة المجنونة الغبية

199
00:26:37,919 --> 00:26:41,860
أنا آسفه جداً
إنها .. إنها ليست سيارتي حتى

200
00:26:41,819 --> 00:26:44,125
أتعتقدين أن هذا مضحكاً؟ -
كلاّ يا سيدي -

201
00:26:46,611 --> 00:26:48,967
سأعطيكِ شيئا لتضحكين عليه

202
00:26:50,106 --> 00:26:53,330
... أنا
أيها الضابط , آسفه .. لا أحتسى الخمر

203
00:27:02,480 --> 00:27:04,194
.. ما هذا

204
00:27:15,118 --> 00:27:17,016
.. مهلاً -
لا يوجد شيئا هنا -

205
00:27:18,368 --> 00:27:21,740
لا توجد رخصة ولا لوحة تسجيل

206
00:27:21,763 --> 00:27:26,794
ولا هوية شخصية
لا يوجد سوى بطاقة مكتبة

207
00:27:27,470 --> 00:27:30,969
(آنسة (فاليري فيليبس

208
00:27:31,042 --> 00:27:35,327
بالإضافة لكل هذا , فأنتِ متهمة بالسُكّر أثناء القيادة

209
00:27:35,354 --> 00:27:40,412
القيادة بالإتجاه المعاكس في الطريق
وتدمير ممتلكات الشرطة

210
00:27:41,664 --> 00:27:43,834
(آنسة (فيليبس

211
00:27:44,349 --> 00:27:46,892
هل أستحوذ على انتباهك الكامل؟

212
00:27:49,225 --> 00:27:50,539
أجل

213
00:27:51,168 --> 00:27:52,599
أهذا كل شئ؟

214
00:27:52,585 --> 00:27:55,542
إلا إن كان هناك شيئا أخر تفكرين فيه

215
00:27:57,506 --> 00:28:00,625
سوف أتقيأ -
لا , لا .. أخرجوها من هنا -

216
00:28:02,177 --> 00:28:04,641
اجلبوا لها كوبا من القهوة في الزنزانة
وسنتعامل معها بالغد

217
00:28:04,627 --> 00:28:07,695
دعوها تنام هناك
!بحق الرب

218
00:28:17,052 --> 00:28:18,870
حسنٌ , أسرع في السير

219
00:28:18,919 --> 00:28:22,951
هيا يا (ليني) , حسناً
أسرع , هيا , تحرك

220
00:28:26,345 --> 00:28:27,793
ريزو) سيدخل الطابق السفلي)

221
00:28:27,880 --> 00:28:30,446
لقد كانت في روما
.. قالت أنه

222
00:28:30,529 --> 00:28:32,810
(معذرة , معكم المارشال الأمريكي (وارين

223
00:28:32,864 --> 00:28:35,098
لقد جلبت (جينارو ريزو) ليمكث الليلة

224
00:28:35,105 --> 00:28:37,242
.. ماذا قلت
تمهل قليلاً

225
00:28:37,252 --> 00:28:39,921
مذكور هنا ألا نتوقع قدومك قبل يوم غد

226
00:28:39,940 --> 00:28:42,478
لا تتوقع شيئا متوقع أيها الرقيب

227
00:28:42,457 --> 00:28:45,308
هل تلك قهوة هناك , أهي طازجة؟ -
أجل , إنها كذلك -

228
00:28:45,352 --> 00:28:47,336
هل تمانع؟ -
(ألفريد) -

229
00:28:47,493 --> 00:28:49,634
أقدر لك هذا -
.. الضابط (دويل) سوف -

230
00:28:49,580 --> 00:28:51,603
يُرشدك عن موقع الزنزنات الجنوبية

231
00:28:51,656 --> 00:28:52,739
!بربك

232
00:28:54,633 --> 00:28:56,614
محلّى العودة للمنزل

233
00:29:00,557 --> 00:29:02,315
من بعدّك يا سيدي

234
00:29:11,582 --> 00:29:13,773
(سوف أفتقدك يا (ريزو

235
00:29:13,964 --> 00:29:17,231
سأترك هذا هنا
في حال إن شعرت بالجوع ليلاً

236
00:29:19,492 --> 00:29:20,691
نوما هنيئا

237
00:29:20,962 --> 00:29:24,742
(ستكون ليلة دون نوم يا (جو
انتبه جيّداً

238
00:31:12,097 --> 00:31:14,353
# خطر #
# طاقة كهريية عالية بالداخل #

239
00:32:04,773 --> 00:32:06,361
.. واحد , أثنان

240
00:32:06,738 --> 00:32:08,169
.. ثلاثة

241
00:32:11,242 --> 00:32:12,756
تبا! , ليس مجدداً

242
00:32:13,179 --> 00:32:15,667
دويل) , اذهب لتفقد نظام التهوئة من فضلك)

243
00:32:16,134 --> 00:32:18,036
الآن لو سمحت -
!بحق السيد المسيج -

244
00:32:30,765 --> 00:32:31,911
!تبا

245
00:33:17,440 --> 00:33:19,637
ماذا؟ -
أريد التبول -

246
00:34:27,234 --> 00:34:28,231
فكّ أزرار قميصك

247
00:34:27,951 --> 00:34:28,865
ماذا؟ -
الآن -

248
00:34:33,336 --> 00:34:34,306
من أنتِ؟

249
00:34:39,323 --> 00:34:40,937
!تبا

250
00:34:41,643 --> 00:34:43,561
هيا -
هيا -

251
00:34:43,946 --> 00:34:45,608
لدينا خطر

252
00:34:45,869 --> 00:34:47,017
!انطلقوا

253
00:34:47,016 --> 00:34:49,086
هيا -
تحركوا بسرعة -

254
00:34:49,426 --> 00:34:51,135
هيا , انطلقوا -
افتح الباب -

255
00:34:51,695 --> 00:34:53,301
ليفتح أحدكم الباب

256
00:35:00,760 --> 00:35:02,550
(أنظر إليّ يا (جو
أنظر إليّ

257
00:35:02,614 --> 00:35:05,815
أعطني المسدس
أعطني إياه فحسب , لا بأس

258
00:35:06,114 --> 00:35:07,407
جيد

259
00:35:07,645 --> 00:35:09,640
أمسك ذراعه الأخر -
ابطحه أرضاً -

260
00:35:09,600 --> 00:35:12,688
لم أقم بهذا -
جو) , عليك الإستماع إليّ) -

261
00:35:12,985 --> 00:35:14,768
لقد أمسكته , احذر

262
00:35:14,940 --> 00:35:16,481
أخرجوه من هنا -
لم أفعلها -

263
00:35:16,555 --> 00:35:18,058
أخرجوه من هنا -
لم أفعلها -

264
00:35:18,138 --> 00:35:21,490
أبلغ عن الأمر
أبلغ عنه

265
00:35:22,799 --> 00:35:24,220
هيا

266
00:35:24,792 --> 00:35:27,163
إنه بالداخل -
هيا -

267
00:35:34,614 --> 00:35:35,858
!هيا

268
00:35:39,724 --> 00:35:41,155
!تحركوا

269
00:35:42,112 --> 00:35:43,366
!تحركوا

270
00:35:43,351 --> 00:35:44,792
فتش هذا الموقع

271
00:36:16,462 --> 00:36:17,934
!تبا

272
00:36:40,799 --> 00:36:42,411
المكان خالي هنا

273
00:37:06,120 --> 00:37:08,406
!تبا

274
00:37:27,406 --> 00:37:30,152
(العميل (روس -
أين هو؟ -

275
00:37:30,416 --> 00:37:33,490
في المشرحة -
هيا بنا -

276
00:37:40,127 --> 00:37:42,321
وصل على تلك الحال

277
00:37:44,952 --> 00:37:47,156
إنه نفس الخط

278
00:37:50,577 --> 00:37:54,331
نفس الرسم , أليس كذلك؟
إنه هو

279
00:37:55,417 --> 00:37:58,206
أريد رؤية الموقع من فضلكم

280
00:37:58,427 --> 00:38:00,426
شكراً

281
00:38:02,463 --> 00:38:04,752
لم يفترض أن أحتسي الخمر -
كلاّ , لم يُفترض بك -

282
00:38:06,456 --> 00:38:07,617
!يا إلهي
أنا آسفه للغاية

283
00:38:07,953 --> 00:38:10,235
أجل , يمكنك اخبار القاضي بهذا
خلال عشرة أيام أثناء محاكمتك

284
00:38:14,226 --> 00:38:15,456
ما الذي يجري هناك؟ -
لا شئ -

285
00:38:16,002 --> 00:38:18,839
يمكنك التوقيع على هذا النموذج ثم الرحيل -
حقا؟ -

286
00:38:19,366 --> 00:38:21,956
أجل , بالطبع ولكني متأكد من
أن القاضي سوف يُعيدك إلى هنا

287
00:38:22,482 --> 00:38:23,812
على الأرجح أستحق هذا

288
00:38:23,731 --> 00:38:25,329
كلاّ , فأنتِ محظوظة لأنه لم يتأذى أحد

289
00:38:32,886 --> 00:38:34,533
حسنٌ , عليكم الابتعاد -
... (هل كان (ريزو -

290
00:38:36,529 --> 00:38:39,205
هل كانت عملية اغتيال؟ -
هل لديك أي دلائل؟ -

291
00:38:42,135 --> 00:38:44,024
من تعتقده متورط بهذا الأمر؟

292
00:38:44,473 --> 00:38:46,051
ألم تغلق المكان؟

293
00:38:46,133 --> 00:38:48,134
.. حسنٌ , لقد فات الأوان ولم أظن أن أحداً

294
00:38:48,078 --> 00:38:51,714
سيتوجب علينا القيام بهذا
لا تدع أحد يدخل أو يخرج

295
00:39:29,308 --> 00:39:32,608
أريد رؤية أوراق تعريف لكل
.. الأشخاص الذي دخلوا وخرجوا

296
00:39:32,501 --> 00:39:35,076
من هذا المركز في الأربعة وعشرين ساعة المنصرمة

297
00:39:39,074 --> 00:39:43,014
وأريد تسجيلات كل الكاميرات

298
00:39:43,588 --> 00:39:44,993
جميعهم

299
00:40:14,741 --> 00:40:16,206
!تبا

300
00:40:30,344 --> 00:40:33,253
أكل شئ على ما يرام؟ -
أنا بخير -

301
00:40:33,476 --> 00:40:36,314
متى ستعودين؟ -
بعد غد -

302
00:40:36,306 --> 00:40:38,665
جيد , لدي شئ من أجلك

303
00:40:39,554 --> 00:40:41,727
أمهلني يوماً -
حسنٌ -

304
00:40:41,879 --> 00:40:44,169
(نتطلع شوقاً لرؤيتك يا (كالا

305
00:40:44,803 --> 00:40:48,358
قبّل أمي نيابة عني -
سأفعل -

306
00:40:51,034 --> 00:40:52,387
شكراً

307
00:40:53,850 --> 00:40:57,401
أثنين وعشرين جريمة قتل في أخر أربعة سنوات
وكلهم بنفس التوقيع

308
00:40:57,514 --> 00:40:59,596
أعتقد أني محق بإعتقادي أنه يرسل رسالة

309
00:40:59,538 --> 00:41:01,844
ولكني أعتقد أنها ليس مرسلة إلينا

310
00:41:01,859 --> 00:41:03,910
ولكننا الوحيدين الذي لدينا المعلومات

311
00:41:03,847 --> 00:41:07,581
ولكننا لم نصل إلى شئ , أليس كذلك؟ -
أرسل الخبر إلى الصحافة -

312
00:41:07,881 --> 00:41:13,399
حان الوقت , لكي ننشر توقيع أحمر الشفاة ذاك

313
00:41:08,232 --> 00:41:12,383
أريد نشر هذا في كل الجرائد
والمجلات المحلية بالصفحة الأولى

314
00:41:16,753 --> 00:41:19,651
إذا لم تكن الرسالة موجهة إلينا
لنتأكد من أنها ستصل للرجل المقصود

315
00:41:32,359 --> 00:41:33,364
سوف يحدق بك
أنظر إليه

316
00:41:35,283 --> 00:41:36,511
(سيد (ريتشارد

317
00:41:38,014 --> 00:41:39,443
(ماركو) -
لقد مرّ وقت طويل -

318
00:41:40,338 --> 00:41:41,878
بالفعل , كيف حال يدك؟

319
00:41:41,831 --> 00:41:44,170
تؤلمني فحسب عندما يكون الطقس رطباً

320
00:41:45,637 --> 00:41:47,508
كان عليك إعلامنا لنقلك
"إلى "أريزونا" بدلاً من "نيو أورلينز

321
00:41:48,033 --> 00:41:50,219
أجل أنت محق , ولكن الزعيم يفضل الطقس الرطب

322
00:41:51,013 --> 00:41:52,548
برجاء الانتظار

323
00:41:56,206 --> 00:41:57,401
ما رأيك؟

324
00:41:59,391 --> 00:42:00,452
صدفة

325
00:42:00,630 --> 00:42:04,059
أثنين وعشرين مرة؟
زهرة لا تنمو إلا بمكان واحد على الأرض

326
00:42:06,069 --> 00:42:08,912
من المكان الذي أتيت منه
كولمبيا

327
00:42:01,844 --> 00:42:04,233
توقيع القاتل هي تلك الزهرة

328
00:42:04,462 --> 00:42:07,246
.. ألم تكن نفس العلامة على بطاقة

329
00:42:07,217 --> 00:42:09,215
تبا! , لقد نسيت اسمه

330
00:42:09,417 --> 00:42:13,467
ماذا كان يُدعى؟ زميلك السابق
الذي كان يقوم بأعمالك القذرة

331
00:42:14,782 --> 00:42:16,950
(فابيو) -
(فابيو) -

332
00:42:17,014 --> 00:42:20,659
(فابيو ماريلا ستيبو) -
هل تسمح لي؟ -

333
00:42:22,773 --> 00:42:25,799
المخابرات الأمريكية ليست منتزه للتسلية

334
00:42:25,789 --> 00:42:31,050
عندما قام عميل المخابرات الأمريكية
بإنتزاعك من كولمبيا وأرسلك إلى هنا

335
00:42:30,886 --> 00:42:33,433
سمحنا لك بأن تستمر في عملك الصغير

336
00:42:33,382 --> 00:42:36,119
بينما ما كان علينا فعله هو زجك بالسجن مدى الحياة

337
00:42:36,031 --> 00:42:39,857
والآن مقابل هذا , لا يجب أن تبقى
أي معلومات خفية عنّا

338
00:42:39,788 --> 00:42:41,863
لم أفعل -
ليس كل شئ -

339
00:42:41,881 --> 00:42:43,550
جينارو ريزو) عُثر عليه ميتاً)
في زنزانة بمركز الشرطة

340
00:42:44,197 --> 00:42:45,740
ليس لي علاقة بهذا

341
00:42:45,729 --> 00:42:47,866
إذن , عليك معرفة من قام بهذا

342
00:43:02,006 --> 00:43:04,284
إنها تقصدنا

343
00:43:04,713 --> 00:43:06,303
قد يكون أي شخص

344
00:43:07,208 --> 00:43:12,525
أيها المغفل! , لقد أخبرتك
بأن تقتل الجميع حتى الكلب

345
00:43:14,563 --> 00:43:16,746
لقد أفسدت الأمر بالبداية

346
00:43:16,957 --> 00:43:19,531
والآن , اذهب لإصلاحه

347
00:45:13,786 --> 00:45:17,556
كل فرد من الضحايا كان من المجرمين المحترفين

348
00:45:17,431 --> 00:45:22,969
بالنسبة لدافع الجريمة ضيقت
الخناق لأصل إلى الإنتقام ولكن لم أجد الكثير

349
00:45:22,790 --> 00:45:25,603
(ترجيحي الأقوى هي (أليكسا ميلشنوفا

350
00:45:25,686 --> 00:45:31,159
امتهنت ممارسة الرذيلة مع المراهنين الكُبار في فيغاس

351
00:45:31,030 --> 00:45:34,679
كانت تسرقهم ثم تقتلهم

352
00:45:34,946 --> 00:45:37,535
(وهذا .. (دي أنجيلو جيمس

353
00:45:37,775 --> 00:45:40,602
حاول السيطرة على تجارة الهيروين في هيوستن

354
00:45:41,765 --> 00:45:44,589
(من أيدي (جيمناي كارتل

355
00:45:44,538 --> 00:45:48,179
إذا لم تعرفوا المعلومات المتداولة عن هذا التوائم

356
00:45:48,600 --> 00:45:50,527
فلا يجب أن تكونوا في تلك الغرفة

357
00:45:53,570 --> 00:45:57,698
كما ترون , فقد أدار الكاميرا بدرجة كافية
حتى لا نرى ما يجري داخل الزنزانة

358
00:45:57,636 --> 00:46:00,208
التوقيت في 1:55 صباحاً

359
00:46:00,213 --> 00:46:03,633
.. هذا يعني أن القاتل كان في المركز في

360
00:46:04,089 --> 00:46:06,504
لا يتوجب عليّ التحدث عن كافة التفاصيل أمامكم

361
00:46:06,914 --> 00:46:08,231
معذرة

362
00:46:08,629 --> 00:46:10,584
سلمّي هذا رجاءً

363
00:46:11,417 --> 00:46:14,045
.. هذه أسماء وعناوين وأرقام هواتف

364
00:46:14,305 --> 00:46:19,734
لكل الأشخاص الذين كانوا في هذا
المركز قبل الساعة 1:55 صباحاً

365
00:46:20,204 --> 00:46:24,159
الجميع , وهذا يعني أن أحدهم هو هدفنا

366
00:46:24,143 --> 00:46:28,060
أريدكم أن تحددوا موقع العشرة أشخاص
الموجودين في الملف الذي تسلمتوه للتو

367
00:46:27,930 --> 00:46:32,479
أريد كافة التفاصيل لكل فرد منهم
في العشرة سنوات الأخيرة من حياتهم

368
00:46:32,487 --> 00:46:36,622
أريدكم أن تتعقبوا كل خيط وتتفحصوا كل رواية

369
00:46:36,562 --> 00:46:38,182
لأن القاتل أيها السادة والسيدات

370
00:46:38,170 --> 00:46:42,808
داخل حدودنا , وأريد القبض عليه
قبل أن يعود للقتل من جديد

371
00:47:12,969 --> 00:47:14,724
لا تتحرك

372
00:47:18,591 --> 00:47:20,362
(مرحبا يا (جينيفر

373
00:47:21,320 --> 00:47:23,187
(مرحبا يا (داني

374
00:47:34,366 --> 00:47:38,490
لم تنتهي من الرسمة -
لن أنهيها أبداً -

375
00:47:38,430 --> 00:47:42,444
فقد توقفت من العمل عليها -
أعلم شيئا عليك إنهاءه -

376
00:47:50,720 --> 00:47:53,123
أريد اخبارك بشئ

377
00:47:54,308 --> 00:47:57,856
متى سنخرج في موعد غرامي طبيعي سوياً؟ -
إنه موعد طبيعي -

378
00:47:58,000 --> 00:48:01,907
ليس بالواقع , أريد تناول العشاء
والشرب حتى الثمالة

379
00:48:01,796 --> 00:48:03,136
التحلية؟

380
00:49:21,237 --> 00:49:22,691
أأنتِ بأمان؟

381
00:49:23,579 --> 00:49:26,695
أجل , وأنت؟

382
00:49:26,779 --> 00:49:28,229
بأمان

383
00:49:28,362 --> 00:49:29,956
كيف حال أمي؟

384
00:49:30,768 --> 00:49:35,470
إنها تفتقدك -
أخبرها بأنّي أفتقدها أيضا -

385
00:49:35,414 --> 00:49:40,094
أعتقد أنها تود سماع هذا منكِ -
أعلم -

386
00:49:40,259 --> 00:49:41,686
ماذا لدينا؟

387
00:49:44,985 --> 00:49:46,901
.. أتذكرين الرجل الذي كان متصدر الأخبار

388
00:49:46,894 --> 00:49:49,124
لتوقيعه صفقات عن ميزانية الأهرامات منذ عام مضى؟

389
00:49:49,085 --> 00:49:51,370
أجل -
جنى 50 مليون دولار -

390
00:49:51,302 --> 00:49:53,429
بطريقة سلسة
من مستأجرنا

391
00:49:53,428 --> 00:49:55,423
"والآن فهو يعيش في "الكاريبي

392
00:49:56,536 --> 00:50:01,791
لذا فقد أغضب العديد من الناس
لذا سوف نمنحه إجازة

393
00:50:02,058 --> 00:50:03,867
أبدية

394
00:50:05,219 --> 00:50:06,574
حسنٌ

395
00:50:09,555 --> 00:50:11,425
هناك شئ أخر

396
00:50:15,825 --> 00:50:18,683
منذ متى تقومين بهذا؟

397
00:50:23,166 --> 00:50:24,545
ليست مدة طويلة

398
00:50:24,510 --> 00:50:29,048
لقد ذكرت الجرائد بأنه حدث 22 مرة
لماذا؟

399
00:50:29,175 --> 00:50:30,502
تعرف السبب

400
00:50:30,484 --> 00:50:33,496
لماذا قمتِ بتوقيع الجريمة بالزهرة
.. أتعتقدين أن فعلة كتلك

401
00:50:33,421 --> 00:50:37,909
ليست غبية .. لأنكِ لست وحيدة بهذا
حسناً يا (كاتاليا)؟

402
00:50:37,950 --> 00:50:40,373
لديكِ أنا وأمك والعائلة

403
00:50:40,358 --> 00:50:42,557
العائلة -
أجل -

404
00:50:42,489 --> 00:50:46,414
عمي , رجاءً
أنت بأمان

405
00:50:46,822 --> 00:50:49,396
.. تجلب العمل وتجمع المال

406
00:50:49,314 --> 00:50:52,228
ياللطف! , وأنا أريد عودتك
هذا ما أريده

407
00:50:52,367 --> 00:50:55,312
.. في كل مهمة أقوم بالتيقن أولاً

408
00:50:55,227 --> 00:50:57,840
فإذا أعطيتك مهمة تكون مضمونة بنسبة كبيرة

409
00:50:57,887 --> 00:51:01,110
لأنني قطعت وعداً بأن أوفر لكِ الأمان

410
00:51:01,272 --> 00:51:03,687
أوفر لكِ الأمان

411
00:51:03,688 --> 00:51:06,280
كاتاليا) هذا هو عملي)
بغض النظر عما تظنين

412
00:51:06,191 --> 00:51:09,022
.. ولكن هذا
ليس احترافية , لم أعلمكِ هذا

413
00:51:08,970 --> 00:51:12,950
لا أكترث بالإحترافية والأمان
أقوم بالعمل على طريقتي

414
00:51:12,896 --> 00:51:15,136
أتلك هي طريقتك؟ -
أجل -

415
00:51:15,274 --> 00:51:17,486
.. القاتل ذا بصمة

416
00:51:18,607 --> 00:51:20,417
ليس قاتلاً

417
00:51:23,955 --> 00:51:25,675
!يا إلهي

418
00:51:26,858 --> 00:51:29,383
لم يُفترض أن أدعك تفعلين هذا

419
00:51:29,796 --> 00:51:33,904
لم تدعني أقوم بأي شئ

420
00:51:34,079 --> 00:51:38,041
لقد اخترت هذا , أتذكر؟
لقد اخترت هذا

421
00:51:39,157 --> 00:51:42,556
منذ الوهلة الأولى عندما طرقت بابك
فقد اتخذت قراري بالفعل

422
00:51:42,522 --> 00:51:43,778
.. تعلم هذا -
بمفردك؟ -

423
00:51:43,736 --> 00:51:45,120
أجل

424
00:51:46,526 --> 00:51:49,473
لم تكن أنت أو أي شئ أخر ليُغير هذا

425
00:51:50,730 --> 00:51:52,270
!المعتاد

426
00:51:53,549 --> 00:51:55,842
(إننا نُحبك يا (كاتاليا

427
00:52:01,195 --> 00:52:04,329
إذن , أمن لي الحماية
حتى ينتهي الأمر

428
00:52:17,471 --> 00:52:20,742
(كاتاليا) -
عذراً -

429
00:52:20,786 --> 00:52:24,049
إنها زهرة -
تقصد هذه؟ -

430
00:52:24,020 --> 00:52:26,484
بالتأكيد , فهي تنمو في كولمبيا

431
00:52:26,441 --> 00:52:29,686
كيف تعلم هذا؟ -
زوجتي كولمبية -

432
00:52:32,511 --> 00:52:35,097
(كاتاليا) -
أجل -

433
00:52:47,386 --> 00:52:50,765
حسنٌ , لنطابقها بإسم منظمة

434
00:52:50,962 --> 00:52:52,188
" الدخول ممنوع "

435
00:52:52,475 --> 00:52:53,974
!تبا

436
00:53:01,723 --> 00:53:04,963
مرحبا يا رفاق , هل افتقدوني؟

437
00:53:04,977 --> 00:53:07,739
أجل , وأنا أفتقدكم أيضا

438
00:53:09,439 --> 00:53:11,404
!مرحبا , تعالوا

439
00:53:13,235 --> 00:53:14,957
هل أحسنتم التصرف؟

440
00:53:15,467 --> 00:53:17,786
حسنٌ , توقفوا

441
00:53:17,906 --> 00:53:23,437
شرائح اللحم
مُغذية ولذيذة

442
00:53:23,666 --> 00:53:26,034
أتريد واحدة؟
رائع

443
00:53:32,517 --> 00:53:34,245
كُلوّا

444
00:53:42,981 --> 00:53:45,619
أعرف تلك النغمة -
(مرحبا يا (بي بي -

445
00:53:45,630 --> 00:53:47,215
اشتقت إليك

446
00:53:47,663 --> 00:53:49,320
أعتقد أن الفتيان أفشوا سر وجودي

447
00:53:49,368 --> 00:53:52,064
إنهم وحوش -
لقد دربتهم -

448
00:54:17,641 --> 00:54:19,621
!أيتها السمكة

449
00:54:19,749 --> 00:54:22,482
ويلي) , لمَ يتجاهلوني؟)

450
00:54:24,475 --> 00:54:25,884
ما الأمر؟ -
.. عزيزتي -

451
00:54:25,894 --> 00:54:30,357
إذا أسقطتي قطرة واحدة من الدماء بالداخل
سوف يُصبحوا معجبون بكِ

452
00:54:30,381 --> 00:54:32,800
حقا؟ -
أجل يا عزيزتي -

453
00:54:32,821 --> 00:54:36,395
سيُعجبون بكِ بأكملك حتى يصلوا إلى عظامك الجميلة

454
00:54:37,054 --> 00:54:38,456
رائع

455
00:54:43,923 --> 00:54:47,093
أليخاندرو) , أجلب حراسة مضاعفة الليلة)

456
00:54:47,077 --> 00:54:51,771
حسناً سيدي -
تأكد من اغلاق المكان جيّداً -

457
00:54:51,628 --> 00:54:54,649
حسناً سيدي -
هذا ما أوده -

458
00:54:57,452 --> 00:55:01,654
يا فتيات , تعالوا إلى أبيكم -
(ويلي) -

459
00:55:02,031 --> 00:55:03,337
!أبي

460
00:55:14,104 --> 00:55:16,362
لدي رجال بالفعل يحرسون الحديقة الجنوبية

461
00:55:16,451 --> 00:55:18,650
أريدكم أنتم الثلاثة بالأعلى -
حسنٌ يا سيدي -

462
00:55:19,011 --> 00:55:20,786
أثنان على السطح

463
00:55:22,775 --> 00:55:24,146
!أسرعوا

464
00:56:42,663 --> 00:56:43,951
ما هذا؟

465
00:56:55,511 --> 00:56:57,797
ويلي) , عُد إلى الفراش)

466
00:57:39,458 --> 00:57:40,783
!تبا

467
00:57:42,772 --> 00:57:44,249
!يا إلهي

468
00:58:02,418 --> 00:58:04,087
استدر

469
00:58:14,686 --> 00:58:17,358
من أنتِ؟ -
هويتي ليست ذات أهمية -

470
00:58:24,294 --> 00:58:28,272
حسنٌ , ماذا تريدين؟ -
أريدك بالموقع الذي تقف عليه تماماً -

471
00:58:34,643 --> 00:58:36,695
أيما يدفعون لكِ فسوف أضاعفه

472
00:58:37,359 --> 00:58:39,309
أرجوكِ , لا تقتليني

473
00:58:39,347 --> 00:58:41,828
لن أقتلك -
.. ماذا -

474
00:58:45,629 --> 00:58:47,552
لا , لا .. أرجوكِ

475
00:59:07,735 --> 00:59:10,248
"القروش تأكل "قرشاً

476
00:59:13,175 --> 00:59:14,832
ماذا؟ -
السيد (ستيفن ريتشارد)؟ -

477
00:59:14,904 --> 00:59:18,273
من أنت؟ -
(معك عميل المباحث الفيدرالي (جيمس روس -

478
00:59:18,301 --> 00:59:20,738
لدينا دليل عن قضية قاتل متسلسل

479
00:59:20,662 --> 00:59:22,319
"يُدعى "القاتل ذا البصمة

480
00:59:22,367 --> 00:59:25,651
لعلك سمعت عنه -
لقد رأيت الدعايا -

481
00:59:25,570 --> 00:59:29,748
.. إنه يُوصم ضحاياه بزهرة
تنمو في كولمبيا

482
00:59:29,874 --> 00:59:31,417
"زهرة "كاتاليا

483
00:59:31,410 --> 00:59:33,198
بكل مرة أحاول فيها الولوج للمعلومات

484
00:59:33,146 --> 00:59:36,442
تأتيني رسالة "ممنوع الدخول" خاصة بالمخابرات الأمريكية

485
00:59:36,779 --> 00:59:39,105
(لقد وصلت لنهاية خيط طويل يا سيد (ريتشارد

486
00:59:39,154 --> 00:59:41,053
.. وأود الاعتقاد بأنك

487
00:59:41,140 --> 00:59:46,046
(انصت أيها العميل (روس
لا أستطيع منحك معلومات على الهاتف

488
00:59:45,901 --> 00:59:49,991
ولكني أقترح عليك أن تعبأ استمارة رسمية للوكالة

489
00:59:49,874 --> 00:59:51,192
للمعلومات التي تريدها

490
00:59:51,233 --> 00:59:54,512
وسوف أعاود الاتصال بك في أسرع وقت

491
00:59:57,404 --> 00:59:58,882
شكراً

492
01:00:09,515 --> 01:00:11,927
مرحبا -
(كُف عن اللهو معي يا (ماركو -

493
01:00:12,188 --> 01:00:14,722
المباحث الفيدرالية تلاحقني الآن

494
01:00:14,793 --> 01:00:18,041
أريد الانتهاء من تلك المعضلة
بأقرب وقت , هل تسمعني؟

495
01:00:18,084 --> 01:00:20,544
أفهمك تماماً -
رائع -

496
01:00:27,217 --> 01:00:29,158
إلى أين نذهب؟ -
منتصف البلدة -

497
01:00:29,337 --> 01:00:32,466
سوف تستجوب كل كولمبي تقابله

498
01:00:32,424 --> 01:00:36,019
حتى تجد عنوانها
أعثر عليها , حسناً؟

499
01:01:01,035 --> 01:01:02,163
(جين)

500
01:01:02,135 --> 01:01:06,923
بحال إن جئت , أردت اخبارك بأني
ذهبت إلى نيويورك لحضور المعارض

501
01:01:06,872 --> 01:01:13,418
سأعود غداً في الليل ولكن إذا كنتِ هنا
فإعتبري نفسكِ بمنزلكِ

502
01:01:39,219 --> 01:01:40,422
ماذا لدينا؟

503
01:01:40,408 --> 01:01:43,301
لدينا تسجيلات المراقبة من عدة زوايا

504
01:01:48,865 --> 01:01:50,303
أهذا كل شئ؟ -
أجل -

505
01:01:50,267 --> 01:01:51,954
.. انصت , هذا كل ما وجدناه -
!بربك -

506
01:01:51,907 --> 01:01:54,643
أرفقها في قاعدة البيانات
ولنرى ماذا سنجد

507
01:01:57,609 --> 01:01:59,206
" التحليل الجسدي "

508
01:02:08,172 --> 01:02:11,411
لن نبحث عن إمرأة
هذا مستحيلاً

509
01:02:29,708 --> 01:02:31,100
!ياللروعة

510
01:02:32,052 --> 01:02:34,702
أتريد نبيذاً؟ -
شكراً -

511
01:02:37,738 --> 01:02:40,209
تعال -
أنا منبهر -

512
01:02:44,424 --> 01:02:46,084
جلبت لك شيئا

513
01:02:46,050 --> 01:02:48,046
حقا؟ -
أجل -

514
01:02:52,845 --> 01:02:54,963
دمية تمساح محشوة؟ -
أجل -

515
01:02:54,908 --> 01:02:56,921
هذا ما كنت أتمناه دوماً

516
01:03:02,394 --> 01:03:04,773
مهلاً , مهلاً

517
01:03:07,272 --> 01:03:08,717
.. لنقم

518
01:03:09,119 --> 01:03:12,143
لنتناول شيئا ونتحدث عن أي شئ أولاً

519
01:03:14,232 --> 01:03:16,129
ما الذي تريد التحدث عنه؟

520
01:03:17,417 --> 01:03:20,827
لا أعلم , أي شئ
اسأليني عن أي شئ

521
01:03:24,006 --> 01:03:26,453
كيف كانت سفريتك؟ -
بالواقع كانت رائعة -

522
01:03:26,375 --> 01:03:29,372
فقد أحبوا لوحاتي الجديدة
وسوف يعرضونها في شهر أكتوبر

523
01:03:29,285 --> 01:03:32,062
وهذا خبر جيد , صحيح؟ -
أجل -

524
01:03:33,019 --> 01:03:36,002
حان دوري , كيف كانت رحلتك؟

525
01:03:38,514 --> 01:03:41,369
مثيرة -
هل فعلت أي شئ غير مألوف؟ -

526
01:03:41,463 --> 01:03:44,391
ذهبت للسباحة -
أهناك شئ أخر؟ -

527
01:03:47,988 --> 01:03:51,321
هيا , تحدثي معي -
ماذا تريد معرفته؟ -

528
01:03:51,248 --> 01:03:53,482
أي شئ , شئ عنكِ

529
01:03:54,257 --> 01:03:55,821
أي شئ

530
01:03:57,273 --> 01:03:59,315
من أين أنتِ؟

531
01:04:01,245 --> 01:04:03,859
هل يعيش والديك هنا في المدينة؟

532
01:04:09,646 --> 01:04:10,943
حسنٌ

533
01:04:10,975 --> 01:04:14,899
.. لنبدأ بشئ بسيط
ماذا تحبين تناوله على الإفطار؟

534
01:04:14,784 --> 01:04:16,564
لا أتناول وجبة الافطار

535
01:04:18,133 --> 01:04:20,197
لن أقوم بأذيتك

536
01:04:20,437 --> 01:04:23,418
إنما أريد معرفة بعض الأشياء عنكِ
عما تشعرين به

537
01:04:23,347 --> 01:04:27,271
وما تشعرين به تجاهي
أي شئ , وإن كان قليلاً

538
01:04:38,628 --> 01:04:41,177
أشعر بالوحدة أحيانا

539
01:04:43,193 --> 01:04:44,668
شكراً لكِ

540
01:04:44,781 --> 01:04:47,014
وأنا أيضا

541
01:05:08,498 --> 01:05:11,546
دعيني أتولى هذا تلك المرة

542
01:05:55,520 --> 01:05:57,112
صباح الخير

543
01:05:59,700 --> 01:06:02,603
أعلم أنكِ قلت بأنكِ لا تتناولين الافطار
لذا أعددت لكِ وجبة الغداء

544
01:06:02,606 --> 01:06:03,947
!يا إلهي

545
01:06:03,942 --> 01:06:06,218
!تبا -
تمهلي , أين تذهبين؟ -

546
01:06:05,151 --> 01:06:07,942
لم يُفترض بي فعل هذا -
فعل ماذا؟ -

547
01:06:07,801 --> 01:06:10,129
أي مما قمت به -
لا أفهم , ما السبب؟ -

548
01:06:10,480 --> 01:06:11,866
ما الذي تتحدثين عنه؟
ما السبب؟

549
01:06:11,828 --> 01:06:13,378
.. لأنه -
بسبب ماذا؟ -

550
01:06:13,335 --> 01:06:15,715
هل يمكنك التوقف قليلاً
هل يمكننا التحدث عن هذا؟

551
01:06:15,675 --> 01:06:18,424
(كلاّ , كلاّ يا (داني
لقد تحدثنا أكثر من اللازم

552
01:06:18,337 --> 01:06:21,992
جينفير) , إبقي قليلاً) -
عذراً , مضطرة للذهاب -

553
01:06:22,400 --> 01:06:23,992
(جينفير)

554
01:06:35,360 --> 01:06:37,120
آسفه على تأخري

555
01:06:38,821 --> 01:06:40,577
اقرأي هذا

556
01:06:42,538 --> 01:06:45,044
ثمانية أشخاص ذبحوا في ميامي

557
01:06:44,999 --> 01:06:48,049
أحدهم كان صديقي -
وماذا بذلك؟ -

558
01:06:47,964 --> 01:06:50,684
تعلمين ماذا يعني هذا تماماً
لقد اقتربوا جداً

559
01:06:50,598 --> 01:06:52,756
عمي , رجاءً
لقد سأمت من هذا

560
01:06:52,708 --> 01:06:56,224
إنهم يبحثون عنكِ
لذا لا تلهين معي

561
01:06:57,973 --> 01:06:59,904
دعيني أوضح لكِ الأمر

562
01:06:59,880 --> 01:07:04,315
لا أريد الاقتراب من مكان عملي
أتظنين أنها لعبة؟

563
01:07:04,236 --> 01:07:06,669
لا أمزح عندما أتحدث إليكِ

564
01:07:10,278 --> 01:07:12,739
(أنتِ تُخيفني يا (كاتاليا

565
01:07:13,178 --> 01:07:15,910
لا أريد التعامل مع هراءك هذا بعد الآن

566
01:07:15,928 --> 01:07:19,390
لن أمنحكِ عملاً أو أي شئ بعد الآن

567
01:07:20,136 --> 01:07:21,975
أنتِ مفصولة

568
01:07:22,277 --> 01:07:24,668
لا يمكنك فعل هذا -
توقفي -

569
01:07:26,078 --> 01:07:29,097
كم شخصاً قتلته عندما قُتل ولدك؟

570
01:07:32,201 --> 01:07:33,794
كم عددهم؟

571
01:07:34,068 --> 01:07:36,293
ما الذي تعرفيه عن ولدّي؟

572
01:07:37,157 --> 01:07:39,930
لا تعرفين أي شئ عن ابني

573
01:07:41,034 --> 01:07:42,508
أخبرني إذن

574
01:07:42,707 --> 01:07:45,048
لن يغير هذا من شئ

575
01:07:45,844 --> 01:07:48,722
عندما خسرت ولّدي
خسرت حياتي

576
01:07:48,781 --> 01:07:51,404
لم يعد هناك شئ أكترث له

577
01:07:51,623 --> 01:07:56,525
ولكني رغبت بالإيمان بكِ يا (كاتاليا) , لماذا؟

578
01:07:57,015 --> 01:08:00,992
ما زلت أصلي حتى تجدي حياة بعيدة عن كل هذا

579
01:08:00,883 --> 01:08:04,788
لأنه لم يحظى أي شخص في عائلتنا بفرصة للهرب

580
01:08:09,670 --> 01:08:15,514
انصتي , لا تأتي إلى المنزل ولا الكنيسة
لا تزعجي نفسكِ

581
01:08:15,631 --> 01:08:18,183
لم أعد أريد انتظار اتصالك بعد الآن

582
01:08:18,553 --> 01:08:21,147
لا أريدك أن تفطرين قلب أمي

583
01:08:22,010 --> 01:08:29,350
ربما سيساعدك هذا على فهم ما أحاول اخبارك به

584
01:08:39,154 --> 01:08:41,187
.. كيف تجرؤ؟

585
01:08:56,980 --> 01:09:01,152
خمسة وستون كيلو جراماً
أعين بنية اللون , بالواقع هي عسلية

586
01:09:01,582 --> 01:09:04,416
شعر أسود , سميك ولامع

587
01:09:04,399 --> 01:09:07,224
جسد مميز وابتسامة مذهلة

588
01:09:07,184 --> 01:09:08,697
أفكر بها طوال اليوم

589
01:09:08,679 --> 01:09:12,957
يا صاح , أنت واقع بالغرام -
يالك من عبقري -

590
01:09:12,880 --> 01:09:17,481
بجدية وأعني هذا من صميم قلبي
أنت مولع بحبها

591
01:09:17,383 --> 01:09:20,288
لم أحظى بشخص مميز
في حياتي طوال 10 سنوات

592
01:09:20,260 --> 01:09:25,018
وأخيراً أجد شخص أحبه كثيراً
وأود قضاء وقتي كله معه

593
01:09:25,010 --> 01:09:27,897
ليس لدي شئ منها سوى
دمية محشوة وصورة لها

594
01:09:29,081 --> 01:09:31,516
ألديك صورة لها؟
أريني إياها

595
01:09:31,685 --> 01:09:35,368
.. ليست صورة كاملة فقد إلتقطتها وهي نائمة لذا

596
01:09:37,379 --> 01:09:39,047
!يا إلهي -
تبا! , هدئ من روعك -

597
01:09:39,001 --> 01:09:40,938
متى سأقابل الزوجة المستقبلية للسيد (ديلاني)؟

598
01:09:40,992 --> 01:09:42,441
أنت؟
مطلقاً

599
01:09:43,916 --> 01:09:45,713
!تبا

600
01:09:46,982 --> 01:09:49,789
عذراً , عذراً
لمَ تُحرر لي مخالفة؟

601
01:09:57,809 --> 01:10:00,321
"مركز "تيربري -
(مرحبا يا (شاري -

602
01:10:00,278 --> 01:10:02,268
هل وصلتك الصورة؟

603
01:10:03,768 --> 01:10:07,911
مرحبا يا ذات الوجه النحيل النائمة على حاسوبي
ياللروعة , إنها جميلة

604
01:10:07,819 --> 01:10:11,670
من الواضح أنها بعيدة عن متناولك -
(ليست صديقتي , بل صديقة (داني -

605
01:10:11,555 --> 01:10:14,378
هل تذكرين الرسام؟ -
أجل , أجل -

606
01:10:14,378 --> 01:10:16,049
إنهما متطابقين -
إنهما زوج مثالي -

607
01:10:16,032 --> 01:10:18,359
كم سيستغرق الأمر منكِ؟ -
تمهل أيها النمر -

608
01:10:18,342 --> 01:10:20,282
أنت شقيق زوجي
ولدّي رئيس

609
01:10:20,224 --> 01:10:22,878
ولا يُفترض أن أقوم بهذا -
(شاري) , (شاري) -

610
01:10:22,786 --> 01:10:28,248
سوف تكونين الأم الروحية لأجمل قصص الحب على الإطلاق , حسناًَ؟

611
01:10:28,143 --> 01:10:29,698
.. فكّري في الأمر
.. سوف تحصلين على الشرف بقول

612
01:10:29,649 --> 01:10:32,180
أنكِ السبب في حدوث كل هذا

613
01:10:32,217 --> 01:10:35,222
وسوف أخسر عملي إذا تم الإمساك بي

614
01:10:38,830 --> 01:10:41,803
براين) , سأتصل بك إذا وجدت أي شئ , حسناً؟)

615
01:10:41,867 --> 01:10:43,455
شكراً يا عزيزتي

616
01:10:50,943 --> 01:10:53,223
سوف تشكرني لاحقاً

617
01:10:59,150 --> 01:11:00,934
عنصر جديد

618
01:11:03,861 --> 01:11:06,841
أريد تعقب الإرسال القادم

619
01:11:22,315 --> 01:11:25,586
شيكاغو , المنطقة الثالثة
اجلبوا شخصا إلى هناك الآن

620
01:12:09,839 --> 01:12:12,738
لقد كانت مفاجأة لطيفة

621
01:12:13,678 --> 01:12:15,925
الجميع ينضج بمرحلة ما

622
01:12:15,880 --> 01:12:17,562
سوف تكون بخير

623
01:12:18,913 --> 01:12:22,299
أجل يا أمي , أعتقد ذلك

624
01:12:40,374 --> 01:12:42,323
معذرة -
تعالي معي من فضلك -

625
01:12:42,353 --> 01:12:44,069
.. هذا حاسوبي , لمَ تقوم

626
01:12:44,069 --> 01:12:45,922
لمَ تنقرين على حاسوبي؟

627
01:12:45,917 --> 01:12:47,899
عليكِ ألا تعبثين بملفاتي المفضلة

628
01:12:48,669 --> 01:12:52,474
سوف نقوم بعملية مطابقة
لنجرب الحجم

629
01:12:52,481 --> 01:12:55,504
جيد والآن دعونا نطابق الأيدي

630
01:12:57,618 --> 01:12:59,843
.. تبدو متطابقة والآن

631
01:13:03,119 --> 01:13:04,277
أنف لطيفة

632
01:13:04,248 --> 01:13:05,343
%التطابق 100

633
01:13:05,616 --> 01:13:08,240
تهانئ , لقد حصلت على فتاتك

634
01:13:08,922 --> 01:13:11,849
اطبع الصورة , وأرسلها إلى كل المراكز

635
01:13:12,418 --> 01:13:15,174
وبلغ الوحدة المتنقلة بهذا -
حسناً يا سيدي -

636
01:13:40,388 --> 01:13:41,689
" رقم مجهول الهوية "

637
01:13:42,988 --> 01:13:45,589
مرحبا -
إنها أنا -

638
01:13:45,574 --> 01:13:48,035
(جين) -
هل أنت مشغول؟ -

639
01:13:48,733 --> 01:13:50,354
كلاّ , لست كذلك

640
01:13:50,475 --> 01:13:52,031
(داني ديلاني)

641
01:13:53,100 --> 01:13:54,924
التعقب قيد التشغيل

642
01:13:54,947 --> 01:14:00,126
.. كنت أنظر من النافذة وأفكر
أين أنت؟

643
01:14:00,025 --> 01:14:02,378
أنا بالمنزل .. وأنظر من النافذة أيضا

644
01:14:02,377 --> 01:14:04,680
إذن فنحن نشاهد نفس المشهد
أتعلم هذا؟

645
01:14:04,612 --> 01:14:05,662
أوشكنا

646
01:14:05,631 --> 01:14:07,533
لديك صوت جذاب على الهاتف

647
01:14:07,961 --> 01:14:09,858
أجل , وأنتِ كذلك

648
01:14:10,026 --> 01:14:12,728
التعقب انتهى , إنها هنا -
حسنٌ , لقد حددنا موقعها -

649
01:14:12,666 --> 01:14:14,579
أبلغ فرقة الاقتحام بالموقع

650
01:14:15,870 --> 01:14:17,275
!هيا بنا

651
01:14:19,741 --> 01:14:22,675
أنا سعيد لأنكِ اتصلت بي -
وأنا أيضا -

652
01:14:22,645 --> 01:14:26,212
كنت أجلس وأشاهد صورتك عندما جاءني اتصالك

653
01:14:26,097 --> 01:14:28,886
أي صورة؟ -
لقد إلتقطت لكِ صورة أثناء نومك -

654
01:14:28,810 --> 01:14:31,297
على هاتفي , أعلم أن هذا سئ
ولكني أردت أن أحصل على شئ

655
01:14:31,361 --> 01:14:33,531
ليُذكرني بكِ

656
01:14:34,122 --> 01:14:37,778
هل أريتها إلى أحد يا (داني)؟ -
(كلاّ , بالواقع أريتها لصديقي (راين -

657
01:14:37,728 --> 01:14:40,799
من رأي الصورة أيضا يا (داني)؟ -
لا أحد , لماذا؟ -

658
01:14:42,852 --> 01:14:46,141
داني) , من أيضا؟) -
لا أحد , لم أريها لأحد .. ما الأمر؟ -

659
01:14:48,242 --> 01:14:51,266
تحركوا , تحركوا -
هيا , هيا -

660
01:14:52,221 --> 01:14:54,925
لقد إلتقطت لكِ صورة على هاتفي , آسف

661
01:14:54,911 --> 01:14:56,570
وأنا آسفة أيضا

662
01:15:12,054 --> 01:15:15,564
تفقد هذا -
العميل الخاص (ويليام) من المباحث الفيدرالية -

663
01:15:19,626 --> 01:15:21,155
إلى هناك

664
01:16:17,182 --> 01:16:18,848
كلاّ يا سيدتي , كل شئ تحت السيطرة

665
01:16:18,802 --> 01:16:22,041
إنما أريدك أن تأتي معنا
فنحن نُخلي المبنى

666
01:16:36,146 --> 01:16:37,697
الحمام

667
01:16:57,844 --> 01:16:59,283
!تمهلوا

668
01:17:32,533 --> 01:17:37,175
ليست هنا , أغلقوا هذا المبنى بأقصى سرعة

669
01:18:06,449 --> 01:18:08,472
هل حصلت على شئ؟ -
كلاّ , لا شئ -

670
01:18:11,520 --> 01:18:13,914
مهلاً , مهلاً .. سقطت إحدى كاميرات المراقبة

671
01:18:14,743 --> 01:18:16,253
سقطت أخرى -
أين؟ -

672
01:18:16,206 --> 01:18:18,531
في المرآب -
لتتوجه كل الوحدات إلى المرآب -

673
01:18:18,471 --> 01:18:21,270
هيا بنا , هيا -
أغلقوا كل المخارج -

674
01:18:58,091 --> 01:18:59,633
إنها هنا

675
01:19:01,431 --> 01:19:03,338
أنظروا بكل مكان

676
01:19:04,407 --> 01:19:06,921
تحت كل سيارة
ابحثوا في كل ناصية

677
01:19:06,841 --> 01:19:09,115
إنها هنا , أعثروا عليها

678
01:19:12,350 --> 01:19:15,896
هل عثرتم على شئ؟
فتش تلك الشاحنة

679
01:19:46,508 --> 01:19:49,474
!عمي
!أمي

680
01:20:14,334 --> 01:20:16,393
!كلاّ

681
01:20:24,975 --> 01:20:28,158
(ايميليو)
(ايميليو)

682
01:20:57,104 --> 01:20:59,766
لا , لا , لا

683
01:21:00,897 --> 01:21:02,913
آسفه

684
01:21:19,900 --> 01:21:21,392
شكراً

685
01:21:48,615 --> 01:21:52,198
لن يستغرق الأمر كثيراً
برجاء الجلوس

686
01:21:52,153 --> 01:21:56,302
أتظنين أنكِ ذكية؟
هل أمنتِ كل تحركاتك؟

687
01:21:56,925 --> 01:22:00,026
.. لأن هذا
الأمر انتهى بالفعل

688
01:21:59,985 --> 01:22:04,061
المكان بأكمله مزود بكاميرات المراقبة -
أتعني هذه؟ -

689
01:22:05,135 --> 01:22:07,346
.. بالتحدث عن تأمين كل تحركاتي

690
01:22:07,462 --> 01:22:09,077
مقعدك ملغم تحت تأثير الضغط

691
01:22:09,160 --> 01:22:12,564
إذا تحركت خطوة صغيرة ستكون أخر خطواتك

692
01:22:12,690 --> 01:22:16,363
وبناءً على ما تعرفه عني
فأنت تعلم أنني لا أمزح

693
01:22:21,992 --> 01:22:26,045
لا أعرف شئ عنكِ
لذا سوف أسألكِ

694
01:22:26,011 --> 01:22:29,076
ماذا حدث لكِ حتى تقتلين 23 شخصاً؟

695
01:22:29,067 --> 01:22:31,229
.. هل ستصدقني إذا أخبرتك

696
01:22:31,352 --> 01:22:36,669
أنها لم تكن الحياة التي تمنيتها عندما كنت طفلة

697
01:22:37,255 --> 01:22:40,272
أردت أن أكون مثلك في جانب الأخيار

698
01:22:40,402 --> 01:22:41,951
حقا؟

699
01:22:42,391 --> 01:22:44,208
ماذا حدث إذن؟

700
01:22:49,745 --> 01:22:51,704
(لويس ساندوفال)

701
01:22:51,845 --> 01:22:55,330
كنت في التاسعة من عمري عندما أمر بقتل والدّاي

702
01:22:55,649 --> 01:22:58,476
أمامي

703
01:22:58,370 --> 01:23:03,111
.. إذن فكل هذا .. القتل بالبصمة والألغاز

704
01:23:03,102 --> 01:23:05,319
ليس موجهنا لنا على الإطلاق
بل تقصدينه هو

705
01:23:05,282 --> 01:23:07,203
لقد كانت الطريقة الوحيده لأقتفي أثره

706
01:23:07,144 --> 01:23:09,550
وقد كنتِ بحاجة إلينا لنشر الخبر في الصحافة

707
01:23:09,476 --> 01:23:13,855
أجل , ولكن الأمر استغرق منكم وقتاً طويلاً -
!تبا -

708
01:23:13,925 --> 01:23:17,414
كنتِ عاقدة العزم على هذا , ومتيقظة جيداً , أليس كذلك؟

709
01:23:17,460 --> 01:23:19,123
كنت متيقظة بما يكفي

710
01:23:23,970 --> 01:23:28,309
هذا الصباح , انتزع مني أخر ما لدّي

711
01:23:28,194 --> 01:23:31,610
لقد أرسلتِ للرجل رسالة
وقد أعطاكِ رده على الفور

712
01:23:31,584 --> 01:23:33,932
والآن سوف أنهي الأمر

713
01:23:34,331 --> 01:23:36,337
لا أستطيع مساعدتك

714
01:23:36,273 --> 01:23:38,312
أجل , تستطيع
فهو تحت حماية حكومتك

715
01:23:38,263 --> 01:23:42,772
بواسطة قسم من الحكومة لا أستطيع
الوصول إليهم , إنهم وكالة الاستخبارات الأمريكية

716
01:23:42,613 --> 01:23:45,500
ولا أعرف السبب , ولكني لا أستطيع الوصول إليهم
أو تخطيهم

717
01:23:45,485 --> 01:23:50,502
عليكِ أن تصدقيني فقد حاولت -
(حاول أكثر أيها العميل (روس -

718
01:23:55,168 --> 01:23:57,011
لديك عائلة جميلة

719
01:23:57,013 --> 01:23:59,607
.. إذا اقتربتِ من عائلتي فأقسم بالرب أنني

720
01:23:59,527 --> 01:24:00,977
!صه

721
01:24:06,139 --> 01:24:09,866
والآن فأنت تعلم ما عليك فعله
(اجلب لي (صاندوفال

722
01:24:09,929 --> 01:24:11,966
.. لأنه إذا لم تفعل

723
01:24:12,557 --> 01:24:15,798
ستذهب كل أسبوع في جنازة

724
01:24:16,789 --> 01:24:18,538
.. ولن أتوقف

725
01:24:18,491 --> 01:24:21,681
حتى تشعر بما شعرت به طوال تلك السنين

726
01:24:21,771 --> 01:24:23,723
آسفة

727
01:24:24,526 --> 01:24:26,203
(كاتاليا)

728
01:24:29,791 --> 01:24:31,991
.. عندما يصبح عشاءك جاهزاً

729
01:24:32,575 --> 01:24:35,724
فالمؤقت الموجود على مقعدك سينتهي عمله

730
01:24:35,911 --> 01:24:37,949
لا تنهض قبل ذلك

731
01:24:39,892 --> 01:24:41,204
!مهلا

732
01:24:55,164 --> 01:24:59,895
والآن , أتفهم أنني وافقت على هذه
المقابلة بناءً على المجاملة المهنية؟

733
01:24:59,877 --> 01:25:03,028
فبالواقع , لا أستطيع مساعدتك على الإطلاق

734
01:25:02,918 --> 01:25:05,654
لا تستطيع أم لا تريد؟ -
إنهما الشئ ذاته بالواقع -

735
01:25:05,762 --> 01:25:09,412
بناء على مبرراتك لعدم التواصل

736
01:25:10,437 --> 01:25:12,608
فدعني أكشف أوراقي على الطاولة -
حسنٌ -

737
01:25:12,544 --> 01:25:16,183
لقد قابلت تلك المرأة
تلك القاتلة بالبصمة

738
01:25:16,056 --> 01:25:17,649
أهي امرأة؟ -
أجل -

739
01:25:17,672 --> 01:25:18,785
أهي جميلة؟

740
01:25:18,752 --> 01:25:20,237
.. جاءتني في منزلي

741
01:25:20,195 --> 01:25:24,870
وأخبرتني إذا لم أستطع جلب موقع هذا الرجل

742
01:25:24,710 --> 01:25:27,579
فسوف تقتل فرداً من عائلتي كل أسبوع

743
01:25:27,478 --> 01:25:28,998
حتى لا يتبقى لي أحداً منهم

744
01:25:28,971 --> 01:25:30,271
هل تمزح معي؟

745
01:25:30,316 --> 01:25:33,782
هل يبدو لك أنني سألفق شيئا كهذا؟

746
01:25:33,671 --> 01:25:35,328
.. لمَ لا تقوم

747
01:25:35,917 --> 01:25:37,624
أخبرني بما أفعله

748
01:25:38,096 --> 01:25:39,918
اتصل بالنجدة

749
01:25:39,974 --> 01:25:44,069
وإذا سمحت لي فلدّي اجتماع على وشك البدء

750
01:25:51,062 --> 01:25:52,475
(روس)

751
01:26:00,049 --> 01:26:01,439
إنها هي

752
01:26:01,745 --> 01:26:05,926
تقول أنه إذا لم نعطيها ما تريد
فسوف تعيد تزيين مكتبك

753
01:26:06,003 --> 01:26:07,639
بواسطتك

754
01:26:11,833 --> 01:26:14,306
.. هل يمكنك أن تخبرها بأن هذا الزجاج معالج ليقاوم

755
01:26:14,228 --> 01:26:17,771
طلقة مباشرة من سلاح عيار 57 مم المضاد للدبابات

756
01:26:30,030 --> 01:26:31,730
لديك 10 ثواني لمنحها هذا العنوان

757
01:26:31,674 --> 01:26:34,358
كيف أضمن عندما أعطيها العنوان فلن تقتلني بكل الأحوال؟

758
01:26:34,301 --> 01:26:36,323
لقد قالت بأنه لا توجد ضمانات ولكن يمكنك أن تثق بي

759
01:26:36,277 --> 01:26:40,324
إذا لم تعطيها ما تريد
فسوف تكون الضحية ال 24 في قائمتها

760
01:26:40,529 --> 01:26:43,721
"شقة أرضية رقم 867 في "ماجنوليا
"نيو أورلينز"

761
01:26:43,736 --> 01:26:46,628
تطلب منك أن تُبقي تلك المحادثة طي السرية

762
01:26:46,542 --> 01:26:48,114
من دواعي سروري

763
01:26:48,211 --> 01:26:50,056
ماذا عن عائلتي؟

764
01:27:57,617 --> 01:27:59,397
(جيه ستانلي سميث)
رئيس قسم المخطوطات المعمارية

765
01:28:01,572 --> 01:28:04,072
صباح الخير؟ -
من أنتِ؟ -

766
01:28:04,070 --> 01:28:05,245
هذا ليس مهماً

767
01:28:05,211 --> 01:28:09,954
إنما المهم هو أنني أريد المخطط المعماري
"لشقة رقم 867 في "ماجنوليا

768
01:28:09,819 --> 01:28:14,067
إذا لم تغادري مكتبي على التو
سوف أتصل بالشرطة

769
01:28:14,220 --> 01:28:16,512
أنا بحاجة لتلك الخرائط بشدة

770
01:28:19,603 --> 01:28:24,609
سوف تتخذون مواقعكم هنا
وهنا وهنا

771
01:28:24,590 --> 01:28:27,823
عليكم توقع الأمور المستحيلة

772
01:28:27,736 --> 01:28:29,829
إنها كالضباب المنساب تحت عقب الباب

773
01:28:29,827 --> 01:28:31,329
كالفأر المتسلق على الحائط

774
01:28:31,289 --> 01:28:36,251
لن تهاجم بشكل مباشر
ولن تروها إلا بعد فوات الأوان

775
01:28:36,194 --> 01:28:38,018
إنها خفية بشكل كبير

776
01:28:43,755 --> 01:28:45,314
(ماركو)

777
01:29:11,884 --> 01:29:13,537
(دون (لويس

778
01:29:14,065 --> 01:29:17,007
لويس) , هل أنت بخير؟)

779
01:29:17,485 --> 01:29:19,446
اجلب السيارة المرسيدس

780
01:29:19,676 --> 01:29:21,925
ماذا حدث لي؟ -
علينا الخروج من هنا -

781
01:29:21,846 --> 01:29:23,345
أتركني وشأني

782
01:29:23,366 --> 01:29:26,099
!هيا
هيا , هيا

783
01:29:26,912 --> 01:29:29,783
ادخلوا جميعا في السيارة -
هيا , هيا -

784
01:30:01,169 --> 01:30:02,846
علينا الذهاب

785
01:30:02,984 --> 01:30:04,795
تحرك , تحرك

786
01:30:05,014 --> 01:30:06,344
هيا

787
01:30:06,961 --> 01:30:08,506
اختبأ هنا

788
01:30:09,406 --> 01:30:11,716
انتظر اتصالي بك -
حسنٌ -

789
01:30:23,960 --> 01:30:26,965
هيا , تحركوا
أعثروا عليها

790
01:30:27,006 --> 01:30:29,322
أنظروا في كل مكان

791
01:31:12,477 --> 01:31:14,749
مرحبا -
هل أمسكت بها؟ -

792
01:31:14,723 --> 01:31:16,270
ما زلنا نبحث

793
01:31:32,479 --> 01:31:34,119
أعتقد أننا أمسكنا بها

794
01:31:39,210 --> 01:31:42,018
(ماركو)
(ماركو)

795
01:32:10,084 --> 01:32:11,527
!تبا

796
01:32:28,587 --> 01:32:30,189
(ماركو)

797
01:32:46,044 --> 01:32:49,012
ما الذي يجري؟ -
سأوقف الاتصال الآن -

798
01:32:48,945 --> 01:32:51,315
(ماركو) -
!تبا -

799
01:33:18,802 --> 01:33:22,203
كنتِ تنتظرين تلك اللحظة منذ وقتٍ طويل , أليس كذلك؟

800
01:33:22,424 --> 01:33:23,974
بلى

801
01:36:23,857 --> 01:36:27,716
أبعد تلك السيارة
اللصوص الملاعين

802
01:36:31,207 --> 01:36:34,564
(ماركو) -
كلاّ -

803
01:36:34,835 --> 01:36:36,745
(معك (كاتاليا

804
01:36:36,804 --> 01:36:38,469
ماذا كنتِ تتوقعين؟

805
01:36:38,416 --> 01:36:41,057
لقد أفسدتِ حياتك بأكملها في محاولة لقتلي

806
01:36:41,022 --> 01:36:44,657
"قتل شخصاً مثل"
لن تجديني أبداً

807
01:36:44,615 --> 01:36:48,757
"ولكن من بعد اليوم"
صدقيني , سوف أعثر عليكِ

808
01:36:48,723 --> 01:36:51,015
"وسوف أقتلكِ , أتعرفين السبب؟"

809
01:36:50,997 --> 01:36:54,640
"لأنني لن أكون في الموقع الذي تريديني به"

810
01:36:55,426 --> 01:36:57,104
.. بالواقع

811
01:36:59,037 --> 01:37:02,184
أنت بالضبط حيث أريدك

812
01:37:06,104 --> 01:37:09,092
"كلاّ" -
كُلوّا -

813
01:37:36,052 --> 01:37:40,620
عليك أن تفكر بعناية
هل يوجد شئ أخر؟

814
01:37:40,439 --> 01:37:42,420
لقد أخبرتك بالفعل بكل شئ

815
01:37:42,402 --> 01:37:45,491
تأتي لبضعة ساعات ثم تغادر , هذا ما بالأمر

816
01:37:45,378 --> 01:37:48,846
لقد تأخر الوقت وأنا متعب بشدة
.. فإذا لم تكن ستقبض عليّ

817
01:37:48,725 --> 01:37:53,266
ليس لدينا شئ لنتهمك به -
إذن , هل يمكنني الرحيل؟ -

818
01:37:53,097 --> 01:37:56,268
كلاّ , لدّي بضعة أسئلة أخرى

819
01:37:57,306 --> 01:37:59,720
هل يمكنني على الأقل الحصول على كوباً من القهوة؟

820
01:38:00,541 --> 01:38:01,983
حسنٌ

821
01:38:03,348 --> 01:38:06,478
مع الحليب والسكر؟ -
أجل , من فضلك -

822
01:38:15,554 --> 01:38:18,754
!جين) .. يا إلهي)
.. لم يكن لدّي أي علم

823
01:38:18,621 --> 01:38:20,646
"آسف , هل أنتِ بخير؟"

824
01:38:21,437 --> 01:38:23,220
أنا بخير

825
01:38:23,683 --> 01:38:25,817
أين أنت؟ -
المباحث الفيدرالية -

826
01:38:26,712 --> 01:38:29,773
داني) , أتذكر ذلك اليوم؟) -
أجل -

827
01:38:30,210 --> 01:38:34,535
كم لدينا من الوقت؟ -
أربعون ثانية -

828
01:38:34,756 --> 01:38:37,381
هذا وقتك لطرح الأسئلة المجانية

829
01:38:37,553 --> 01:38:39,473
ما اسمك الحقيقي؟

830
01:38:41,263 --> 01:38:44,732
(كاتاليا) -
مثل الزهرة؟ -

831
01:38:46,312 --> 01:38:50,713
أجل , مثل الزهرة
لدّيك 20 ثانية

832
01:38:50,712 --> 01:38:53,766
هل ستعودين بيوم ما؟

833
01:38:55,800 --> 01:38:58,580
دع نافذتك مفتوحة وسوف تكتشف

834
01:39:00,165 --> 01:39:01,709
(روس) -
ماذا؟ -

835
01:39:01,653 --> 01:39:04,049
نتلقى اتصال على هاتف هذا الرجل

836
01:39:04,925 --> 01:39:06,730
السؤال الأخير

837
01:39:07,262 --> 01:39:09,187
أحبك

838
01:39:12,286 --> 01:39:14,725
اعطني هذا الهاتف
اعطني إياه

839
01:39:15,138 --> 01:39:17,828
مرحبا
مرحبا

840
01:39:37,393 --> 01:39:39,529
يمكنك الرحيل

841
01:43:41,269 --> 01:43:52,827
ترجمة : Casablanka
تعديل : HoSSamEgypt
