1
00:01:07,945 --> 00:01:10,596
5بليون مع
أرقام متسلسلة وغير متسلسلة

2
00:01:10,596 --> 00:01:12,279
أنه دش من المال

3
00:01:12,279 --> 00:01:14,048
هذا شيء عظيم

4
00:01:14,048 --> 00:01:18,838
تعال.وإدفنْني فيه.

5
00:01:29,342 --> 00:01:30,659
ماذا هناك , لوبان

6
00:01:31,025 --> 00:01:32,934
تخلص منها-
ماذا؟-

7
00:01:32,934 --> 00:01:36,329
هذا المال مزوّر..؟
و من النوعية الممتازة...أيضا

8
00:01:36,329 --> 00:01:38,852
كُلّ هذا...؟...مستحيل؟

9
00:01:38,887 --> 00:01:42,456
سَرقنَا هذا من
خزنة الكازينو الوطني

10
00:01:42,456 --> 00:01:44,678
لابد أنه الجوت بيلز-
جوت بيلز؟-

11
00:01:44,678 --> 00:01:46,817
تَعْني المزورين الأسطوريين؟

12
00:01:47,262 --> 00:01:50,465
إذا وصلت حتى
الكازينوات الوطنية؟

13
00:01:50,465 --> 00:01:53,391
..."جيقن"! لقد قرّرتُ ماذا ستكون مهمتنا القادمة

14
00:01:53,391 --> 00:01:57,934
لماذا لا نحضى بإحتفال صغير قَبْلَ النصر؟

15
00:02:00,683 --> 00:02:04,057
تباً! تباً! تباً!

16
00:02:32,315 --> 00:02:33,746
<i>أُريدُ الذِهاب مَعك </i>

17
00:02:09,814 --> 00:02:10,814
<i>مهما كان بشدّة الطريق </i>

18
00:02:10,815 --> 00:02:11,815
<i>أَو كَمْ الليل قَدْ يَبْردُ </i>

19
00:02:13,818 --> 00:02:14,818
<i>أنا فقط أُريدُ التَجَوُّل على مَعك </i>

20
00:02:16,821 --> 00:02:17,821
<i>الذي ما عدا ذلك هناك أَنْ يُريّحَ ويَحْملَ </i>

21
00:02:19,824 --> 00:02:20,824
<i>هذا المسافرِ الوحيدِ </i>

22
00:02:20,825 --> 00:02:21,824
<i>متى قلبهم يَبْردُ؟</i>

23
00:02:23,827 --> 00:02:24,827
<i>الذي ما عدا ذلك لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلَ </i>

24
00:02:26,830 --> 00:02:27,830
<i>كُلّ أحلامي تَتحقّقُ؟</i>

25
00:02:29,833 --> 00:02:30,833
<i>يَحْبُّ a نار ملتهبة </i>

26
00:02:32,836 --> 00:02:33,836
<i>حبّي لَك حروق </i>

27
00:02:35,839 --> 00:02:36,839
<i>كلّ ما أريده هو لَك </i>

28
00:02:36,840 --> 00:02:37,840
<i>لمعْرِفة كَمْ أَشْعرُ </i>

29
00:02:39,843 --> 00:02:40,843
<i>يَجْعلُني سجينَكَ </i>

30
00:02:40,844 --> 00:02:41,844
<i>وأبداً لا يَتْركُ </i>

31
00:04:39,147 --> 00:04:42,494
دوقية كاجليسترو.
لم أسَمعَ عنها من قبل

32
00:04:42,494 --> 00:04:44,335
عدد السكان3500

33
00:04:44,335 --> 00:04:46,184
العضو الأصغر في العالم
في الأمم المتحدة

34
00:04:47,409 --> 00:04:49,898
وهذا المصدر
لتلك الأموال المزورة ..هاه؟

35
00:04:49,898 --> 00:04:52,666
انها أسطورة مشهورة
في عالم الجريمة

36
00:04:52,882 --> 00:04:55,166
"هذه حفرة مظلمةُ "عالم التَزيف

37
00:04:55,474 --> 00:04:57,175
الحفرة المظلمة؟

38
00:04:57,175 --> 00:05:00,622
لأحد قد ذهب إليها لمعرفة
الحقيقة ورجع حياً أبداً

39
00:05:01,156 --> 00:05:02,527
أوه،يبدوا مخيفاً.

40
00:05:04,502 --> 00:05:06,887
أَنا خائفُ جداً أَحتاجُ إلى غفوة.

41
00:05:17,121 --> 00:05:20,309
أوي-
نعم-

42
00:05:33,542 --> 00:05:36,768
تباً
هذا الاحتياط سئ كلياً

43
00:05:53,417 --> 00:05:55,983
هذا المكان هادى...أليس كذلك؟

44
00:06:08,861 --> 00:06:10,738
ما هاذا-
!..هيا أركب-

45
00:06:32,096 --> 00:06:33,739
من الذي نساعده؟-
!الفتاة-

46
00:06:33,739 --> 00:06:34,871
لست مستغرباً

47
00:06:43,097 --> 00:06:44,929
اضرب الإطارات-
حسناً-

48
00:07:07,254 --> 00:07:09,035
تباً ...! تلك ليست سيارةَ عاديةَ...؟

49
00:07:18,192 --> 00:07:21,263
واو حسناً , هذا
يبدوا ممتعاً جداً

50
00:07:21,263 --> 00:07:22,329
لنصعد إلى فوق

51
00:07:39,693 --> 00:07:41,449
هاهم هنا

52
00:07:44,020 --> 00:07:47,033
...هذا المرة أنا لَنْ
أَستعملَ رصاصة عادية

53
00:07:55,880 --> 00:07:57,557
...أنتصرت

54
00:08:11,561 --> 00:08:13,213
هي غائبة عن الوعيُ.

55
00:08:20,246 --> 00:08:22,854
أنه يَتحطّمُ-
خذ العجلةَ-

56
00:09:33,648 --> 00:09:35,939
! لا،أتَركَني أَذْهبُ-
! يا،لا. هذا خطرُ!-

57
00:09:35,939 --> 00:09:39,575
أسفل !أسفل
أنظري أسفل! إنظرْي أسفل

58
00:09:43,705 --> 00:09:46,730
نعم،هذا أفضلُ.
فقط أبقي هكذا

59
00:10:17,491 --> 00:10:20,038
مرحباً؟ مرحباً؟...مرحباً؟

60
00:10:37,850 --> 00:10:39,511
مرحباً؟ مرحباً؟

61
00:10:45,809 --> 00:10:47,206
آسفة

62
00:11:06,953 --> 00:11:07,953
يا،لوبين.

63
00:11:08,925 --> 00:11:11,471
تباً ماذا حَدثَ إليك؟-
أين عروسي؟-

64
00:11:20,475 --> 00:11:22,538
!..اللعنة

65
00:11:22,755 --> 00:11:26,480
من هم أولئك الرجال
ولماذا هم يطاردون تلك الفتات؟

66
00:11:32,567 --> 00:11:36,661
هذا خاتم أليس كذلك؟-
غريب كأني أعرف هذا الشعار -

67
00:11:46,474 --> 00:11:47,474
ماذا هناك؟
عندما رَأيتَ ذلك الخاتم

68
00:11:47,475 --> 00:11:49,621
أصبح في عيناك
تلك النظرة الغريبة؟

69
00:12:20,059 --> 00:12:23,423
يالوبن..!ماذا نُريدُ من هذه القلعةِ القديمةِ؟

70
00:12:29,704 --> 00:12:33,254
هذا نفس النقش الذي كان
على الخاتم ...لوبن؟

71
00:12:45,092 --> 00:12:49,570
هذه القلعة متروك،لكن
ليس من عهد بعيد ...!حتى

72
00:12:51,007 --> 00:12:51,728
النار, هاه؟

73
00:12:51,728 --> 00:12:54,581
من هناك؟
فقط بَعْض عابري السبيل-

74
00:12:54,581 --> 00:12:56,994
سيّاح؟-
...تقريباً-

75
00:12:57,029 --> 00:13:01,006
كنت أظن أن هذا كان
قصر الدوق الكبير,لكن

76
00:13:01,006 --> 00:13:05,551
و ما زالَ،وهو ليس مكانَ للسواح
بأن يتجولوا فيه؟

77
00:13:05,551 --> 00:13:08,990
هذا هَلْ قصر الدوقِ الكبيرِ؟
إنه فقد كومة من الخراب الآن؟

78
00:13:10,544 --> 00:13:13,454
كان هناك حريق قبل 7 سنوات

79
00:13:13,454 --> 00:13:15,577
الدوق وزوجته
فقد فيه

80
00:13:15,577 --> 00:13:18,418
منذ ذلك الحين،والقصر
ترك على هذا النحو

81
00:13:18,792 --> 00:13:21,785
ذلك غريبُ. كان
الدوق الكبير مثل الملك..أليس كذلك

82
00:13:21,785 --> 00:13:23,943
هل هذا يعني أنه لايوجد لديكم ملك

83
00:13:24,070 --> 00:13:27,393
هناك وصي..يقولون
كل شيء سيكون على مايرام

84
00:13:27,393 --> 00:13:28,760
غادروا المكان حالاً

85
00:13:28,760 --> 00:13:30,578
حسناً ...حسناً

86
00:13:32,269 --> 00:13:33,910
هي ...يا،لوبين

87
00:14:55,249 --> 00:14:57,404
!..لقد كبرتِ

88
00:15:25,844 --> 00:15:28,905
هناك خطئ؟-
!..كفاك إستهبالاً-

89
00:15:30,393 --> 00:15:33,048
"تمثل علي "أنا مسكين ووحيد
ها الآن تكلم

90
00:15:38,745 --> 00:15:40,872
تكلم حالاً؟-
! أنا سَأَتكلّمُ ! أنا سَأَتكلّم ! أنا سَأَتكلّم-

91
00:16:06,086 --> 00:16:08,816
...قلعة الدوق
كالجيسترو الوصي

92
00:16:09,006 --> 00:16:10,523
!..أنظر هناك

93
00:16:11,356 --> 00:16:13,055
لا،أسفل أكثر بعض الشيءِ.

94
00:16:13,974 --> 00:16:16,095
بعد القناة

95
00:16:18,484 --> 00:16:22,504
ذلك الزورق مِنْ قبل
العروس في تلك القلعة

96
00:16:22,504 --> 00:16:26,289
هناك البوابة
لم تتغير مطلقاً

97
00:16:26,485 --> 00:16:29,621
هل... دخلت إلى تلك القلعة قبل ؟

98
00:16:30,499 --> 00:16:32,694
ذلك كَانَ قبل أكثر من 10 سنوات.

99
00:16:32,694 --> 00:16:35,469
أنا كُنْتُ أَبْحثُ عن السِرِّ العملات المزيفة

100
00:16:35,469 --> 00:16:37,567
كنت وقتها مازلت شاباً مبتدء

101
00:16:37,749 --> 00:16:39,181
وماذا حَدثَ؟

102
00:16:39,181 --> 00:16:40,861
!..حَصلتُ على فشل! ذريعاً ذيعاً

103
00:16:41,388 --> 00:16:44,601
كان لا بُدَّ أنْ أهْربَ
وذيلي بين سيقاني

104
00:16:56,837 --> 00:16:59,055
لَمْ أعتقد أنهم سيستخدمونها

105
00:16:59,178 --> 00:17:00,693
ذلك الدووق

106
00:17:00,839 --> 00:17:02,748
دعنا نجد غرفة لليلة

107
00:17:02,748 --> 00:17:05,135
يا...!....هاه؟يا؟

108
00:17:31,103 --> 00:17:34,411
لقد كُنْتَ مهمل،جودو-
أعتذر منك،سيدي-

109
00:17:34,411 --> 00:17:37,123
حَدثَ هذا بينما
كانت تلبس ملابس الزفاف

110
00:17:37,123 --> 00:17:39,923
هربت عندما
ذهبوا الرجال إلى غرفة الملابس

111
00:17:41,239 --> 00:17:46,622
هَلْ هي في البرجِ الشماليِ الآن؟-
نعم،سيدي...إنهاء نائمة الآن-

112
00:17:51,688 --> 00:17:54,234
أجانب؟-
نعم،سيدي-

113
00:17:54,234 --> 00:17:59,034
رجلان.ساعدوها على الهروب

114
00:17:59,999 --> 00:18:02,871
أبحثوا عنهم
وأقتلوهم

115
00:19:12,288 --> 00:19:13,847
لقد أختفى الخاتم؟

116
00:19:31,005 --> 00:19:32,220
!..إستدعْ جودو

117
00:19:54,494 --> 00:19:57,171
هذا النقشِ في كابريني،
إنها لغة  قديمة

118
00:19:57,241 --> 00:19:58,395
كابريني؟

119
00:19:58,395 --> 00:20:04,254
عندما ينضم الضوء والظِلّ إلى بعض.. مرة أخرى
سيعاد في 51-7-أد

120
00:20:04,254 --> 00:20:05,648
التأريخ في أرقامِ الرومانيةِ.

121
00:20:05,648 --> 00:20:08,296
لذا ,هذا الخاتم عمره 400 سنةً

122
00:20:08,296 --> 00:20:10,840
آسف على التأخر-
يَبْدو رائعاً-

123
00:20:10,840 --> 00:20:12,930
شيء ماقد شد إنتباهك ...إلى ماذا تنظر؟

124
00:20:12,930 --> 00:20:15,020
أوه،لا شيء..فقط هذا
الخات القطيم الذي وجدناه

125
00:20:15,223 --> 00:20:16,770
أتسائل إذا
كان يساوي شيئاً

126
00:20:16,770 --> 00:20:20,657
أوه ,جميل
تلك صورة الأميرة كلاريس

127
00:20:20,657 --> 00:20:22,136
!..كلاريس

128
00:20:22,136 --> 00:20:25,300
أنظر لتلك الفتاة...التي في الصورة

129
00:20:25,820 --> 00:20:27,442
ألتقطت الصورة
عندما كانت طفلة

130
00:20:27,867 --> 00:20:30,324
رجعت..من المدير بالأمس

131
00:20:30,324 --> 00:20:32,404
أنا أُراهنُ بأنّها جميلةُ جداً الآن

132
00:20:32,404 --> 00:20:33,833
الدير؟

133
00:20:33,833 --> 00:20:35,236
أوه ,ألم تعلم؟

134
00:20:35,236 --> 00:20:36,644
أعتقدت بأن كلاكم
هنا مع الآخرون

135
00:20:36,644 --> 00:20:39,570
لمشاهدة زواج كلاريس
مع الدووق

136
00:20:39,605 --> 00:20:40,522
أوه , فهمت

137
00:20:40,523 --> 00:20:43,692
كنت أتسائل لماذا يوجد هناك
!..العديد من السواح هنا

138
00:20:43,727 --> 00:20:45,867
..ومع ذلك , أشعر بالأسف
للسيدة كلاريس

139
00:20:45,867 --> 00:20:48,881
الدووق معرووف..بأنه زير نساء كبير

140
00:20:48,881 --> 00:20:52,910
أوه , حقاً؟ مثلي
هل أنتِ مشغولة الليلة

141
00:20:59,468 --> 00:21:01,657
كما توقعت..هذا أحد رجالِ الدووق

142
00:21:01,657 --> 00:21:04,369
أعينة أضائت
عندما رأئ الخاتم

143
00:21:04,468 --> 00:21:06,411
!.. أظن أنه..لايرد العروس فقط

144
00:21:06,411 --> 00:21:07,730
يُريدونَ الخاتم أيضاً،صحيج؟

145
00:21:11,004 --> 00:21:15,206
كنت تعلم بأن تلك الفتاة التي شاهدناها
اليوم كانت حفيدة الدوق الكبير...أليس كذلك

146
00:21:15,214 --> 00:21:17,322
أوه،ألم أقل لك ذلك؟

147
00:21:31,066 --> 00:21:37,240
عندما ينظم الضوء والظل
مرة أخرى...سيرجع هاه..؟

148
00:21:38,386 --> 00:21:41,052
هل تظن بأن الذي يرجع ...كنز

149
00:22:21,166 --> 00:22:23,487
اوه..الفريق كُلّه هنا

150
00:22:24,785 --> 00:22:25,684
!..أنت

151
00:22:37,575 --> 00:22:38,687
!..مسدسي لَيْسَ لِه تأثيرُ

152
00:22:38,687 --> 00:22:40,803
هؤلاء الرجالِ
قتلةَ...محترفينَ.

153
00:22:58,555 --> 00:22:59,765
!...أنطلق بسرعة

154
00:23:11,260 --> 00:23:13,074
!..ههه؟لقد كنت قلقاً حقاً

155
00:23:13,074 --> 00:23:15,035
لقد شنوا
هجوماً شاملاً

156
00:23:15,035 --> 00:23:16,442
!..هناك شيء مريب يجري هنا

157
00:23:16,672 --> 00:23:18,642
!..لقد أصبت المسألة مثيرة جداً

158
00:23:53,796 --> 00:23:55,818
هذه الدفعةِ لَمْ تصنع بشكل جيد

159
00:23:55,818 --> 00:23:58,312
النوعية تزداد سوء
أليس كذلك؟

160
00:23:58,579 --> 00:24:00,194
سامحني يا،سيدي
لَكنَّه مستحيل تجنبُ هذا الشيء

161
00:24:00,194 --> 00:24:03,882
إذا استمرينا في التصنيع على هذا النحو

162
00:24:04,351 --> 00:24:07,062
أعدْهم. على أية حال , نحن لا نَستطيعُ
تغيرْ تأريخُ التسليم

163
00:24:07,237 --> 00:24:09,001
نعم يا سيدي-
من هناك؟-

164
00:24:13,760 --> 00:24:16,099
جودو،سيدي. لأول
مرة أخذلك فيها

165
00:24:16,078 --> 00:24:18,195
هَربتْ الجرذانُ من الفخِّ.

166
00:24:21,321 --> 00:24:24,544
جودو،ماتلك الورقة,التي
على ظهرك

167
00:24:26,552 --> 00:24:28,854
ما..ماذا...؟
متى حصل هذا...؟

168
00:24:29,954 --> 00:24:31,144
لوبن

169
00:24:31,144 --> 00:24:32,993
هذه بطاقة نداء لوبن؟

170
00:24:33,361 --> 00:24:36,356
أقرأها-
نعم،سيدي،ولكن-

171
00:24:36,850 --> 00:24:38,128
فقط أقرأها

172
00:24:39,293 --> 00:24:42,235
نعم سيدي..."إلى
"الدووق الداعر والطماع...سأخذ عروسك

173
00:24:42,235 --> 00:24:46,924
"لقد قرب هذا اليوم"
توقيع:لوبن الثالث

174
00:24:48,763 --> 00:24:50,496
هذه أخبارُ جيدةُ،جودو

175
00:24:52,511 --> 00:24:56,514
لماذا لاتنتظر هذا
الـ لوبن للمجئ إلينا؟

176
00:25:39,855 --> 00:25:41,906
مرحباً،أنت جئت بسرعة حقاً

177
00:25:43,965 --> 00:25:45,135
ماهي المهمة؟

178
00:25:50,928 --> 00:25:52,020
جويمان قد وصل

179
00:25:52,020 --> 00:25:53,968
هاه..هل رأى أحد هذا

180
00:25:53,969 --> 00:25:54,969
!...ألقي نظرة

181
00:25:59,888 --> 00:26:02,969
ماذا...؟ تلك
سيارة الشرطةِ اليابانيةِ؟

182
00:26:03,260 --> 00:26:04,991
إنه المحقق زنجاتا-
ماذا؟-

183
00:26:07,303 --> 00:26:09,074
الكُلّ للخارج

184
00:26:10,115 --> 00:26:11,494
الكل للخاج هيا

185
00:26:14,981 --> 00:26:19,801
والآن اللاعبون كلهم
! في مكانهم..أوه..حار !حار

186
00:26:27,769 --> 00:26:29,831
سامحني
على مقاطعة وجبة طعامك

187
00:26:35,272 --> 00:26:37,771
أَنا زنجاتا مِنْ الشرطة الدوليةِ.

188
00:26:37,771 --> 00:26:41,531
إستلمانا تقرير أنك
أستلمتْ إحدى بطاقاتِ نداء لوبنِ؟

189
00:26:43,271 --> 00:26:45,489
آه,أنت لاتقصد
أحد أحفاد

190
00:26:45,489 --> 00:26:47,721
ذلك اللصِّ الشهير
لوبن آرسن

191
00:26:47,721 --> 00:26:52,033
هل الشرطة الدوليةُ معتادة على مقاطعة الناس
لهذه الأمور التافهه؟

192
00:26:52,185 --> 00:26:54,261
سعادتكم,يجب عدم الاستخفاف
بـ لوبن أبداَ

193
00:26:54,261 --> 00:26:57,086
إذا قال بأنه سيأتي
فإنه سيأتي بلاشك

194
00:26:57,086 --> 00:26:58,543
زفافكَ في خمسة أيامِ.

195
00:26:58,599 --> 00:27:01,918
حتى ذلك الحين، رجاءً إسمحْ
لرجالي بحراسة هذه القلعة

196
00:27:04,615 --> 00:27:07,200
عِنْدَنا شرطةُ
في هذه البلادِ أيضاً.

197
00:27:07,200 --> 00:27:10,304
بالرغم أنّنا نسميهم
"بـ الحرس الملكي"

198
00:27:11,032 --> 00:27:12,235
إستدعيتَني،سيدي؟

199
00:27:12,645 --> 00:27:16,233
غوستاف،تعاون
مع ضيفنا الياباني

200
00:27:16,286 --> 00:27:18,193
تستطيع الذهاب الآن-
حاضر يا سيدي-

201
00:27:18,193 --> 00:27:20,037
سعادتكم
،لدي سؤال واحد وأخير

202
00:27:20,037 --> 00:27:23,476
أخبرني رجاءً..لماذا
لوبن يسعى وراء عروسك

203
00:27:23,476 --> 00:27:27,944
مَنْ يدري؟
أليس إكتشاف هذا ..هو عملك يامحقق

204
00:27:28,914 --> 00:27:30,426
أنا ذاهب

205
00:27:33,994 --> 00:27:37,940
هل من الحكمُة أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ هذا الرجلِ
داخل القلعة ,سيدي؟

206
00:27:37,940 --> 00:27:41,271
لايهم , عندي الكثير من
أصدقاء في الشرطة الدولية أيضاً..

207
00:27:41,271 --> 00:27:43,368
سيتركون قريباً

208
00:27:46,368 --> 00:27:49,407
ذلك الزنجاتا
الرجل النشيط الياباني

209
00:27:49,407 --> 00:27:51,139
مكرس كلياً إلى عمله

210
00:28:01,370 --> 00:28:05,443
ماهذا هناك؟-
لاتتقدم أكثر من هذا-

211
00:28:05,443 --> 00:28:08,238
ماذا-
أنظر-

212
00:28:12,419 --> 00:28:15,162
إذا كنت لاتريد الموت
لاتتجول في القلعة

213
00:28:15,162 --> 00:28:17,110
أخبر رجالك ,أيضاً

214
00:28:22,257 --> 00:28:24,912
يا المفتش ! إني ألـتقط
مضاد للرادار هنا,أيضاً

215
00:28:25,175 --> 00:28:27,199
مممم...لدي إحساس
سىء حول هذه القلعة

216
00:28:27,199 --> 00:28:30,020
هناك الكثير مِنْ الأنظمة الأمنية
لرجل طبيعي؟

217
00:28:33,200 --> 00:28:34,361
إمرأة؟

218
00:28:34,361 --> 00:28:36,672
أوه،لا! لاتقل
أنك ستتخلى عنا الآن

219
00:28:36,672 --> 00:28:39,234
نعم , الفتاة متورطة
لكن , ليست تلك القصة الكاملة

220
00:28:39,234 --> 00:28:41,834
هل تَقُولُ بأنّ الخاتمِ لَه
علاقة مافي الموضوع؟

221
00:28:41,834 --> 00:28:46,049
نحن سنكتشف هذا عندما...(ننقذ تلك الفتاة من ذلك
(الرجل القذر, الدوق

222
00:28:46,737 --> 00:28:49,928
على أية حال،مسدسي قد لا
يعمل عليهم

223
00:28:49,928 --> 00:28:53,037
لكن بين سيفِكَ
وهذه البندقيةِ المضادّة للدباباتِ

224
00:28:54,287 --> 00:28:56,412
يا،لوبين
هل وجدت طريق للدخول

225
00:28:56,412 --> 00:28:59,941
لا,ذلك المكان خطير
أنه ملئ بالليزر والرادار

226
00:29:00,947 --> 00:29:04,049
فهمت..
قد نحتاج إلى دبابة مدرعة

227
00:29:04,049 --> 00:29:05,915
لِهذا دَعوتَ
زنجاتا ,صحيح؟

228
00:29:05,915 --> 00:29:07,343
ماذا؟ هل هذا صحيح لوبن؟

229
00:29:07,343 --> 00:29:11,358
بالضبط!
لديك حدس جيد

230
00:29:11,358 --> 00:29:13,835
إستعمال السم لمحاربة السم ,إيه؟

231
00:29:19,211 --> 00:29:22,173
هذه قلعةُ كالجيسترو
نحن هنا

232
00:29:22,610 --> 00:29:24,328
هذه القناةِ الرومانيةِ هنا
مازالت قيد الإستعمال

233
00:29:25,484 --> 00:29:26,931
انه الطريق الوحيد للدخول

234
00:29:27,814 --> 00:29:32,120
القناة تجلب الماء من
البحيرة إلى القلعة

235
00:29:32,651 --> 00:29:36,736
فهمت ,ولن يكون هناك
أي ليزر في الماء , صحيح؟

236
00:29:37,774 --> 00:29:39,539
جويمان. إبقَ بالمراقبة هنا

237
00:29:47,372 --> 00:29:48,994
أحذر هناك فتحة

238
00:30:00,470 --> 00:30:01,961
العقبة الأولى,هاه؟

239
00:30:04,164 --> 00:30:05,509
دعنا نَذْهبُ.

240
00:31:05,676 --> 00:31:07,143
لوبن

241
00:31:26,669 --> 00:31:29,118
واو! لابد أن هذه
غرفة المكان للساعة

242
00:31:29,954 --> 00:31:32,156
أَتسائلُ إذا كان
ذلك الحقير قد وصل

243
00:31:59,595 --> 00:32:01,314
مافائدة تلك الطاحونة؟

244
00:32:01,314 --> 00:32:05,066
غوستاف قالَ بأنّهم يَستعملونَها
في جلب الماء إلى القلعة

245
00:32:06,887 --> 00:32:10,071
وأين الماء يخرج-
في النافورة على طابق المدفع الأعلى-

246
00:32:10,071 --> 00:32:11,768
هيا!-
!..حاضر يا سيدي-

247
00:32:37,469 --> 00:32:41,613
يا مفتش إستلمن طلباً
"من مقر باريس العام!" يأمرنا بالإنسحاب حالاً

248
00:32:41,613 --> 00:32:44,783
ماذا؟مستحيل
سأنظر في الأمر

249
00:32:59,330 --> 00:33:02,341
ماذا لكننا استلمنا تقريراً
بأن لوبن سيأتي لذا..؟

250
00:33:02,559 --> 00:33:04,097
هاه ؟ الدوق؟

251
00:33:05,101 --> 00:33:07,222
أنا شرطي ,ليست بمهرج محكمة

252
00:33:07,677 --> 00:33:09,559
لايهمني إذا مان
بقائنا هنا يضايقه أم لا

253
00:33:10,003 --> 00:33:12,994
!..مرحباً؟مرحباً؟ تباً

254
00:33:14,514 --> 00:33:16,318
سَأَتكلّمُ مع
الدوق عن هذا

255
00:33:20,167 --> 00:33:22,199
اذهب إلى الدوق..حظاً موفقاً

256
00:33:27,226 --> 00:33:29,191
أريد رؤية
الدوق حالاً..

257
00:33:29,191 --> 00:33:31,248
ألم تسمعني؟
دعني أدخل

258
00:34:31,967 --> 00:34:33,029
توقف

259
00:33:37,449 --> 00:33:40,678
ماذا؟ هل تقول أن الشرطة الدولية
لايمكن ان يوثقوا بهم؟

260
00:33:40,678 --> 00:33:43,331
أأضن بأنّك إستلمتَ
أمراً بالإنسحاب

261
00:33:43,331 --> 00:33:44,789
يجب أن تغادر الآن..

262
00:33:45,745 --> 00:33:47,827
كَيفَ عَرفتَ عن ذلك؟

263
00:33:47,827 --> 00:33:51,960
نحن لَنْ نَحتاجَ أيّ من الشرقيون
لمساعدتنا بـ لوبن , أرحلوا الآن

264
00:33:54,860 --> 00:33:57,967
أوه فهمت؟
حسناً سننسحب الآن

265
00:34:10,633 --> 00:34:12,772
هَلْ كُنْتُ هنا من قبل قليل؟-
ماذا؟-

266
00:34:12,772 --> 00:34:16,289
يأبله ! ذلك كان لوبن..تنكر بهذا الزي كي
يتمكن من التسلل إلى القلعة

267
00:34:16,289 --> 00:34:19,480
كيف لأبله مفتوح العضلات
مثلك أن لايكتشف هذا التنكر البسيط

268
00:34:21,035 --> 00:34:22,355
تباً له..! أتبعوني؟؟هيا

269
00:34:23,320 --> 00:34:24,490
لاتترك لوبن يهرب

270
00:34:35,959 --> 00:34:36,662
لوبن

271
00:34:38,953 --> 00:34:41,840
لاتفعل..!
انه لوبن ! إنه لوبن

272
00:34:42,065 --> 00:34:45,037
أنقذوْ المفتشَ!
هجوووم

273
00:34:50,961 --> 00:34:53,227
أوه..مدهش ..حرب أهلية

274
00:34:54,743 --> 00:34:56,910
توقف! ذلك لوبينُ!

275
00:35:16,523 --> 00:35:17,418
لوبن!

276
00:35:33,977 --> 00:35:36,243
يبدوا أننا مسكنا شخص ما

277
00:35:41,286 --> 00:35:44,061
ذلك الأحمقِ. كان يَجِبُ أنْ يذهب
حالما أمكنه ذلك

278
00:35:44,061 --> 00:35:46,061
أين الحرّاس
وغوستاف

279
00:35:46,304 --> 00:35:48,452
مالذي يفعله
بترك موقعه هكذا؟

280
00:35:54,174 --> 00:35:55,960
آسف أيها العجوز

281
00:35:57,749 --> 00:36:01,896
ياغبي! توقّفْ في الحال حالاً!
ألم تفهم بعد؟

282
00:36:02,035 --> 00:36:04,381
لوبن هذا لكي يتسلل إلى الداخل

283
00:36:04,612 --> 00:36:05,717
تباً..! ياله من مخادع..؟

284
00:36:11,161 --> 00:36:14,231
أتركني! أتركني! أتركني! ...هيا أتركني!

285
00:36:20,101 --> 00:36:22,747
إذا ..لوبن الشيطاني
قد أستطاع الدخول بعد كل هذا

286
00:36:22,747 --> 00:36:24,808
لَيْسَ لِدي عذرُ،سيدي.

287
00:36:25,399 --> 00:36:28,310
أخبرْ رجالَ المفتشَ
ان المفتش سيذهب إلى بيته فيما بعد

288
00:36:28,984 --> 00:36:31,417
ليس من المسموع للناس أن
يختفي بينما كان يسافر,أليس كذلك؟

289
00:36:31,417 --> 00:36:32,294
صحيح

290
00:36:56,197 --> 00:36:57,090
لاتتحرك

291
00:36:59,594 --> 00:37:01,482
مساء الخير،فوجيكو-
!..لوبين-

292
00:37:02,238 --> 00:37:05,177
لاشيء أروع من
المرأة وهي متغمسة في عملها

293
00:37:05,660 --> 00:37:07,564
اذا أستطعت الدخول

294
00:37:07,564 --> 00:37:10,382
هل هذا كل ماتقولينه لي بعدهذا الفراق
لقد جرحتيني ياعزيزتي

295
00:37:10,382 --> 00:37:12,683
وبَعْدَما بحثت عنك
في جميع الأنحاء.

296
00:37:12,683 --> 00:37:16,391
لوبن،أنت تبحث عن
العروس , أليس كذالك؟

297
00:37:16,575 --> 00:37:18,486
أوه ,تعلمين عن هذا؟

298
00:37:18,627 --> 00:37:20,252
... سأخبرك بمكانها بشرط

299
00:37:20,432 --> 00:37:22,001
عدم التدخل..
في عملي مفهوم

300
00:37:22,156 --> 00:37:24,622
انا لن أتدخل في عملك
ولن أحلم بالتدخل في عملك

301
00:37:24,838 --> 00:37:25,984
أَتسائلُ عن هذا.

302
00:37:26,509 --> 00:37:28,495
هي محجوزُة في
قمة البرج الشمالي

303
00:37:28,495 --> 00:37:31,238
بالرغم من أنّه
لايمكن الدخول إليه.

304
00:37:35,018 --> 00:37:35,998
لوبن؟

305
00:38:01,858 --> 00:38:04,944
اللعنة ,لقد أقفلوا عليها
في مكان يصعب الدخول إليه

306
00:41:03,396 --> 00:41:06,095
من هناك؟-
لص-

307
00:41:07,334 --> 00:41:08,722
أأي لص؟

308
00:41:13,136 --> 00:41:15,365
مساء الخير،آنسة عروس.

309
00:41:16,456 --> 00:41:18,326
أنت...! أنت الرجلَ الذي..؟

310
00:41:18,644 --> 00:41:20,364
نَسيتَ شيئاً.

311
00:41:24,336 --> 00:41:28,143
جِئتَ هنا فقط لهذا؟ لكن إذا
وجدك الدووق فسيقتلك

312
00:41:28,437 --> 00:41:32,488
لايهم , المطاردة
تعتبر طبيعية بالنسبة لي

313
00:41:32,488 --> 00:41:34,820
سأرحل عندما
أنهي عملي

314
00:41:35,043 --> 00:41:36,439
عملك؟

315
00:41:37,657 --> 00:41:43,380
أَتمنّى لوأن لدي شيء
أعطيك إياه لكني سجينه كما ترى

316
00:41:45,504 --> 00:41:46,927
هاه ..خذ هذا

317
00:41:50,298 --> 00:41:53,780
الذي ريده
هو كنز حيث قام

318
00:41:53,780 --> 00:41:56,457
ساحر شرير بحبسه
داخل برج عالي

319
00:41:59,419 --> 00:42:03,201
هل سَتَسْمحُين لهذا اللصِّ المتواضعِ
بان يسرقك بعيداً

320
00:42:03,551 --> 00:42:04,770
تقصدني انا؟

321
00:42:08,178 --> 00:42:10,998
مثل مجوهراتَ الثمينةَ التي
اقفلت بعيداً في الخزنة

322
00:42:10,998 --> 00:42:15,455
أتيت كي أنقذ فتاة أجبرت...
أن تكون عروس ضد رغبتهاً..

323
00:42:15,455 --> 00:42:18,181
واحرّرَها إلى
الحقول الخضراء في الخارج

324
00:42:19,104 --> 00:42:21,920
هذا كله يرجع
في أن أكون لصاً

325
00:42:23,255 --> 00:42:25,509
أنت أتيت ..لكي تنقذني؟

326
00:42:40,265 --> 00:42:42,854
شكراً لك,أقدر
ماتفعل لي

327
00:42:43,603 --> 00:42:47,380
لَكنَّك لا تَعْرفُ
أسرار عائلة كالجيسترو الفضيعة

328
00:42:50,382 --> 00:42:52,022
أرجوك فقط أتْركني وأَذْهبْ.

329
00:42:59,629 --> 00:43:02,191
أوه ,كيف يكون هذا؟

330
00:43:02,191 --> 00:43:05,329
الفتاة تؤمن بقوة البشر..لكنها لاتؤمن بقوة اللص

331
00:43:05,329 --> 00:43:08,130
أوه،لَو أنها فقط تؤمن به

332
00:43:08,130 --> 00:43:12,589
سَيَكُونُ اللصّ قادرَاً
على الطيران في الهواء

333
00:43:12,589 --> 00:43:16,754
أو , سيتمكن من شرب
كل الماء في البحيرة

334
00:43:42,742 --> 00:43:45,444
هذا كل مايمكنني أنا أفعله..؟

335
00:44:19,570 --> 00:44:20,659
سّيد..لص

336
00:44:21,718 --> 00:44:25,011
يا! ..عامل السيدة بلطف , فهمت؟

337
00:44:35,389 --> 00:44:39,331
شكراً جزيلاً على إرجاع
الخاتم سيد لوبن

338
00:44:39,331 --> 00:44:42,423
حَسناً،أُقدّرُ
هذا الترحيب الدافئ,أيها الدوق

339
00:44:42,423 --> 00:44:45,216
أخشى بأنك
ستختفي الآن

340
00:44:45,216 --> 00:44:48,402
آه , لكن يُمْكِنُ حقاً
أن تجعلني أختفي بهذه السهولة

341
00:44:48,867 --> 00:44:51,642
توقّفْ! توقف!؟
لاتأذي هذا الرجل

342
00:44:51,642 --> 00:44:54,842
أنا سَأكُونُ بخير،الآنسة تذكري،

343
00:44:57,175 --> 00:44:58,530
سّيد لص؟

344
00:44:58,530 --> 00:45:03,205
نعم،أَنا هنا
سأعود قريباً

345
00:45:04,939 --> 00:45:06,746
حسناً الآن ,أي لعبة
سنلعبها ياترى

346
00:45:07,120 --> 00:45:09,506
سيكون من السهل
فقط تمزيقك إرباً إرباً

347
00:45:09,506 --> 00:45:11,556
لكني , لا
أريد أن تكون غرفت عروسي

348
00:45:11,556 --> 00:45:13,684
ملطخة بدماء
هذا اللص التافهه

349
00:45:13,684 --> 00:45:16,848
سَأَجْعلُك تندم
على قول هذا

350
00:45:17,549 --> 00:45:20,029
يكفي من وقاحتك

351
00:45:27,336 --> 00:45:31,108
هذه الفتحة تؤدي إلى الجحيم
لم يهرب منها أحد أبداً

352
00:46:01,712 --> 00:46:03,805
هذا الوجهِ الجميلِ
أغرى رجل إلى موته

353
00:46:03,805 --> 00:46:08,242
لا تَستطيعُ إنْكار دم
عائلة كالجيسترو الموجود في داخلك

354
00:46:09,679 --> 00:46:11,841
ستصبحين الزوجة
الملائمة لي

355
00:46:11,841 --> 00:46:14,137
قاتل! أنت لست بإنسان؟

356
00:46:14,438 --> 00:46:17,814
أنت محقة ,نعم يداي
ملطخة بالدماء

357
00:46:17,814 --> 00:46:21,641
كما تعلمين..عائلة الدوق

358
00:46:21,641 --> 00:46:24,452
كانت دائماً تعمل في
ظل الدوق الكبير

359
00:46:24,452 --> 00:46:28,050
تساعده في التخطيط لمؤامراتهم
وإسناده لهذه البلاد

360
00:46:28,050 --> 00:46:29,777
دعْني أَذْهبُ!..أنت مُقْرِف.

361
00:46:33,007 --> 00:46:35,457
لا تَدّعي..بأنّكٍ لا تَعْرفُين.

362
00:46:36,310 --> 00:46:38,554
أنت , أيضاً, من الـ كاجاليسترو

363
00:46:38,868 --> 00:46:43,934
داخل جسمك, مثلي يتدفق
دم العائلة

364
00:46:46,438 --> 00:46:52,113
كلاريس،لـ400 سنةِ، عائلتك
وعائلتي فصلا عن بعض

365
00:46:52,113 --> 00:46:56,422
لكن الآن الإثنان مِنْ بيوتِ...
كالجيسترو سيتوحدون ثانية

366
00:46:56,689 --> 00:46:57,347
انظري

367
00:46:57,977 --> 00:47:00,834
عندما يتحد العنزة الذهبية
من بيتي

368
00:47:02,560 --> 00:47:04,299
بالعنزةِ الفضّيةِ
من بيتك

369
00:47:04,299 --> 00:47:08,893
سيظهر الكنز الذي
أخفاه أسلافنا من جديد

370
00:47:09,018 --> 00:47:11,116
سمعته! سمعته

371
00:47:11,116 --> 00:47:13,125
هو سيتزوجها
للحصور على الكنز فقط

372
00:47:13,289 --> 00:47:15,261
انهو هو-
دوق التزيف-

373
00:47:15,261 --> 00:47:18,060
كُلّ شيء ما يَقُولُه أَو يفعله
مزيفُ!

374
00:47:18,097 --> 00:47:21,296
تلك الفتاة حقاً
رائعة وطيبة

375
00:47:23,393 --> 00:47:26,795
سّيد لص! سيد لص-
نعم! أنا بخير. -

376
00:47:26,938 --> 00:47:30,498
يما أن الفتاة آمنت بي
كنت قادر على الطيران في الهواء

377
00:47:30,550 --> 00:47:33,765
السيد اللص سيأتي لسرقتك
بعيداً, لذا أنتظريني..موافقة؟

378
00:47:34,197 --> 00:47:35,085
حسناً-

379
00:47:35,463 --> 00:47:37,246
اللعنة, أنه الخاتم

380
00:47:37,833 --> 00:47:39,497
أعطِني هذا.

381
00:47:40,958 --> 00:47:42,670
حسناً أيها الدووق ! اسمع

382
00:47:44,128 --> 00:47:49,277
أنا عندي الخاتم الحقيقي إذا أذيت
تلك الفتاة...خاتمك الثمين سينتهي هكذا

383
00:47:52,064 --> 00:47:53,389
أنه مزيف؟

384
00:48:04,947 --> 00:48:09,402
تباً ..أنت...!حقاً تهدد
الناس بجدية؟

385
00:48:10,193 --> 00:48:11,366
هَلْ سَقطَ؟-
من المحتمل...!-

386
00:48:11,435 --> 00:48:12,333
تأكّدْ.

387
00:48:12,470 --> 00:48:17,425
ذلك المكان ليس
مكان للمعيشة

388
00:48:17,425 --> 00:48:21,704
ما زالَ عِنْدَهُ الخاتمُ-
كما تَتمنّى،سيدي-

389
00:48:21,933 --> 00:48:26,705
فقط إنتظرٍ, وسأحضر ذللك
اللص إليك مقطعاً

390
00:49:42,258 --> 00:49:47,189
كلهم موتى منذ 400 سنة
أرقدوا بسلام

391
00:49:51,374 --> 00:49:57,693
هنا جينوسوكو  904  1_4  1_3
"الجاسوس للجيش الياباني"مات هنا.إنتقم لي

392
00:50:12,538 --> 00:50:14,347
لوبن

393
00:50:14,347 --> 00:50:16,912
أنت..أنت
تعال معي بكل هدوء

394
00:50:16,912 --> 00:50:18,821
الرجل العجوز،مازلت ححياً

395
00:50:18,821 --> 00:50:21,595
أخبرْني. عن الخروج؟
كَيفَ دَخلتَ هنا؟

396
00:50:21,595 --> 00:50:23,377
سَقطتُ هنا ,مثلك.

397
00:50:27,023 --> 00:50:29,527
يبدوا أنك كنت
تَتجَوُّل هنا لوقت طويل

398
00:50:29,876 --> 00:50:32,642
أخرس! لن أقبل
بالشفقة من لص

399
00:50:32,642 --> 00:50:36,578
حسناً,هدى أعصابك
ليس هناك مخرج هنا

400
00:50:37,291 --> 00:50:39,685
أعذرني ياصاح

401
00:50:40,676 --> 00:50:43,105
يا,عجوز
هل معك ولاعة؟

402
00:50:43,105 --> 00:50:45,659
لوبن،ما قصة كل هذه الجثث؟

403
00:50:45,659 --> 00:50:47,433
لا أعتقد أنها مقبرة

404
00:50:47,806 --> 00:50:50,098
ألقِ نظرة على ذلك الحائطِ.

405
00:50:57,591 --> 00:50:59,410
هذا..؟

406
00:51:01,069 --> 00:51:03,327
أرقد بسلام ..أرقد بسلام

407
00:51:05,319 --> 00:51:07,832
كنت متأكد بأن شيئاً
مريب في هذه القلعة

408
00:51:07,832 --> 00:51:10,663
لكن إي نوع من الاسرار
يساوي كل هذا لإخفائه

409
00:51:10,663 --> 00:51:12,603
يلوبن ! هل هذا
ماكنت تبحث عنه

410
00:51:13,045 --> 00:51:15,025
هذا ماتبحث عنه فوجيكو

411
00:51:15,025 --> 00:51:20,587
على أية حال , القلق
لن يساعدنا

412
00:51:20,587 --> 00:51:23,324
ليلة سعيدة ياعجوز

413
00:51:34,635 --> 00:51:37,108
برررد..بررد

414
00:51:37,817 --> 00:51:42,045
ياه ؟ أنظر كم مضى من الوقت
كيف تبدو الأوضاع

415
00:51:42,246 --> 00:51:43,688
لاحركة

416
00:51:44,676 --> 00:51:47,438
..اوه
أظن أن علينا فقط الإنتظار

417
00:53:25,454 --> 00:53:27,376
لقد أستغرقوا وقتاً طويلاً

418
00:53:28,120 --> 00:53:29,422
السّيد ..جودو

419
00:53:32,399 --> 00:53:34,508
آه , وجدوها

420
00:53:39,074 --> 00:53:40,458
إرفعها

421
00:53:43,425 --> 00:53:45,386
تباً يا لوبن

422
00:53:52,605 --> 00:53:54,201
كل هذا توابيتَ

423
00:54:04,309 --> 00:54:06,238
ما كُلّ هذا؟

424
00:54:18,056 --> 00:54:19,589
هذه 10,000 فاتورةَ ينِّ ....يابانيةِ.

425
00:54:19,589 --> 00:54:21,831
يبدو بأن كل هذا

426
00:54:24,088 --> 00:54:27,876
هذه مصنوعة بشكل جيد
يا,عجوز! أنظر

427
00:54:29,246 --> 00:54:31,238
فواتير العلامةِ الألمانية غربيةِ أيضاً

428
00:54:31,238 --> 00:54:34,490
الباونات. الدولارات
الفرنكات. الروبلات. الروبيات

429
00:54:34,490 --> 00:54:36,315
البيزوات. التيجان. الليرة.

430
00:54:37,338 --> 00:54:41,436
ياه ؟ياربي ماكل هذا
العالم بأكمله هنا

431
00:54:42,550 --> 00:54:47,414
أنهم يصنعون عملات مزيفة..؟
لوبن..هل هذا سر القلعة؟

432
00:54:47,594 --> 00:54:49,942
بالضبط..هذا
مصدر التزيفات

433
00:54:49,942 --> 00:54:52,605
هذا أفضل
من الأصليية:حشيش العنزة

434
00:54:52,801 --> 00:54:53,806
النقود المزيفة
التي تتحرك

435
00:54:53,806 --> 00:54:58,805
....في ظل
ثورات أوربا من القرون الوسطى

436
00:54:58,805 --> 00:55:00,875
سبب أنهيار
سلالة البربون نفسه

437
00:55:00,875 --> 00:55:03,512
...أصبح مصدر
نابليون في التمويل...

438
00:55:03,512 --> 00:55:07,860
...وسبب في التهاية
المرعبة للبنك الدولي عام 1927

439
00:55:08,299 --> 00:55:10,484
يظهر على
الساحة الخلفية للتاريخ

440
00:55:10,484 --> 00:55:12,794
...كنجم
الحفرة المظلمة :عملة العنزة

441
00:55:12,794 --> 00:55:15,065
كُلّ الناس الذين جاؤوا
يبحثون عن المصدر

442
00:55:15,065 --> 00:55:17,349
...لم يرجع
منهم أحداً أبدا

443
00:55:19,656 --> 00:55:21,707
سَمعتُ إشاعاتَ حول هذا

444
00:55:21,707 --> 00:55:25,022
لكن من كان يصدق بأن
الأمة المستقلة كانت تديره؟

445
00:55:25,220 --> 00:55:26,496
مالذي ستفعله ياعجوز؟

446
00:55:26,496 --> 00:55:29,004
بعد رُؤية هذه،ليس هناك عودة

447
00:55:29,172 --> 00:55:31,855
أنه!يجعل
دمي يغلي

448
00:55:33,224 --> 00:55:35,885
مارأيك بهدنة حتى
نخرج من هنا؟

449
00:55:36,078 --> 00:55:39,186
حَسناً لكن، لَنْ
أساعدك في سرقة أي شيء

450
00:55:39,186 --> 00:55:42,294
وبعد الخروج من هنا
أقسم بأني سأعتقلك

451
00:55:42,712 --> 00:55:46,637
أتفقنا إذا
دعنا نصافح عليها

452
00:55:48,454 --> 00:55:51,220
لن تفسدني-
تفسد؟-

453
00:55:58,788 --> 00:56:02,174
الأنسة فوجيكو-
حان الوقت لأقول مع السلامة-

454
00:56:03,948 --> 00:56:05,865
ماذا تفعلين؟

455
00:56:05,901 --> 00:56:08,772
إلى كُلّ المظاهر
أنا المرأة الوحيدة

456
00:56:08,772 --> 00:56:10,728
...التي عملت هنا في
القلعة كخادمة

457
00:56:10,728 --> 00:56:12,675
لكن في الواقع
أنا جاسوسوة

458
00:56:12,675 --> 00:56:15,340
...التي تبحث عن
سر هذه القلعة

459
00:56:15,522 --> 00:56:18,818
كنت أتمنى البقاء أكثر
لكن لوبن قد جاء

460
00:56:18,818 --> 00:56:21,153
كل شيء سينتهي بوجوده
لذا أنا ذاهبة

461
00:56:21,334 --> 00:56:23,326
أنتي تعرفين ذلك الرجل؟

462
00:56:23,326 --> 00:56:25,144
أعرفه جداً

463
00:56:25,511 --> 00:56:27,933
أحياناً نحن حلفاءَ
وأحيانا نحن اعداء

464
00:56:27,933 --> 00:56:30,335
من حين لآخر, نحن أحباء

465
00:56:30,998 --> 00:56:33,932
ذلك الرجل زير نساء كبير
راقبي خطواتك حوله

466
00:56:33,932 --> 00:56:35,739
هل تركك؟

467
00:56:35,739 --> 00:56:38,413
أوه،لا
أنا من تركه

468
00:56:42,410 --> 00:56:44,241
هناك دخان قادم
من الباب

469
00:56:44,241 --> 00:56:45,519
نار؟

470
00:56:48,537 --> 00:56:50,794
أنها قادمة من تحت الأرض

471
00:56:52,861 --> 00:56:55,443
تحرك-
لقد بدأ-

472
00:57:02,728 --> 00:57:05,727
حريق؟ حريق؟

473
00:57:08,194 --> 00:57:10,707
مصيبة!هناك حريق في
مركز الطباعة الأرضي

474
00:57:11,006 --> 00:57:13,232
- ماذا؟ أطفأها في الحال-
أمرك،سيدي-

475
00:57:13,232 --> 00:57:16,269
أغلق الباب
الباقون, اذهبوا أيضاً

476
00:57:17,029 --> 00:57:19,757
تباً جودو...
هل خذلتني ثانية؟

477
00:57:25,104 --> 00:57:28,249
إستعجل , ياعجووز
ضيوفنا سيأتوون هنا قريباً

478
00:57:28,249 --> 00:57:30,695
دليل! أحتاج إلى دليل

479
00:57:36,491 --> 00:57:38,221
عليك اللعنة..يالوبن

480
00:57:40,390 --> 00:57:43,527
إبحثْوا عنهم
قد يكونون هنا

481
00:57:46,864 --> 00:57:49,330
لاتخافوا هيا

482
00:57:54,596 --> 00:57:56,503
أنه لوبن أمسكوه

483
00:57:56,503 --> 00:57:57,944
أنت, أطفأ النار

484
00:58:05,719 --> 00:58:07,330
المصلى

485
00:58:13,813 --> 00:58:16,536
السيد لص-
لوبن...و زنجاتا-

486
00:58:23,418 --> 00:58:25,469
انهم يحاولون سرقتها

487
00:58:28,964 --> 00:58:31,382
أيها الغبي-
يمكنك معقبتي لاحقاً-

488
00:58:31,382 --> 00:58:33,987
انهم يحاولون أخذ
السيدة كلاريس!أسرع

489
00:43:21,419 --> 00:43:22,419
توقف

490
00:58:41,853 --> 00:58:43,216
أستعجل

491
00:58:51,808 --> 00:58:53,568
أنت ..لاتعبث
بقوة طوكيو

492
00:58:53,568 --> 00:58:56,184
الرجل العجوز, هيا

493
00:59:04,634 --> 00:59:06,198
وداعاً

494
00:59:06,198 --> 00:59:08,573
ياعجوز ,يجب أن
ننعطف قليلاً

495
00:59:08,573 --> 00:59:10,608
لن أشارك في
إختطاف للفدية

496
00:59:10,608 --> 00:59:12,221
انه ليس كما تظن

497
00:59:18,735 --> 00:59:20,887
انهم قادمون من هذا الطريق

498
00:59:39,158 --> 00:59:41,532
زجاج مضاد للرصاص

499
00:59:42,185 --> 00:59:45,361
نحن لا نَستطيعُ فَتْحه.
أرجوك فقط أتركني وأذهب

500
00:59:54,588 --> 00:59:59,658
يالعجوز ,تولى القيدة-
ماذا ؟لـ لوبن إنتظر لاأستطيع طيران هذا الشيء-

501
01:00:03,370 --> 01:00:05,920
كلاريس؟-
السّيد لص-

502
01:00:05,920 --> 01:00:08,908
توصيلتك قد وصلت
فوجيكو ارمي لي بالحبل

503
01:00:08,908 --> 01:00:10,693
كفاك استهبالاً

504
01:00:17,828 --> 01:00:19,322
آنسة فوجيكو

505
01:00:20,751 --> 01:00:22,532
هيا بسرعة

506
01:00:35,054 --> 01:00:37,627
السّيد لص-
حسناً،أنت بآمان الآن-

507
01:00:42,487 --> 01:00:44,689
ايا عجوز! من هنا ,من هنا

508
01:00:44,689 --> 01:00:47,401
ماذا تعتقد بأني أفعل

509
01:00:52,777 --> 01:00:54,289
حسناً تلك هي

510
01:01:16,996 --> 01:01:18,673
!لوبن

511
01:01:20,434 --> 01:01:22,775
لا تُتحرّكْي
إمرأة فضولية

512
01:01:26,650 --> 01:01:30,580
فوجيكو،أنا سأحقق في
إستجوابك لاحقا

513
01:01:30,642 --> 01:01:33,196
جودو،أقتل لوبين-
نعم يا سيدي-

514
01:01:35,035 --> 01:01:37,361
إذا قتلته
ستقتلني أنا , يضاَ،

515
01:01:37,881 --> 01:01:39,257
أطلق

516
01:01:58,681 --> 01:02:01,821
أَحترمُ ولائَكَ،كلاريس.

517
01:02:06,018 --> 01:02:08,423
هاتي الخاتم وتعالي هنا

518
01:02:08,995 --> 01:02:12,200
وكوني زوجتي
وسأدع لوبن يعيش

519
01:02:12,904 --> 01:02:17,246
أو يمكنكما الموت معاً هنا
إن الإختيار لك

520
01:02:27,718 --> 01:02:29,984
السّيد لص،أعطني الخاتم.

521
01:02:29,984 --> 01:02:32,543
لا،كلاريس...لا يتفعلي...؟

522
01:02:34,271 --> 01:02:37,692
تحت ياقته ,لوبن
دائماً يخفي الأشياء فيها

523
01:02:38,436 --> 01:02:40,768
تباً فوجيكو

524
01:02:53,111 --> 01:02:55,910
لدي الخاتم
دع هذا الرجل وفوجيكو يذهبان

525
01:02:55,910 --> 01:02:57,824
أو سأرمي
بها في البحيرة

526
01:02:58,183 --> 01:03:01,869
اعدك بذلك
الآن البسي الخاتم وتعالي

527
01:03:01,869 --> 01:03:05,138
هَلْ أطلق النار؟-
إنتظار حتى نحصل على الخاتمُ-

528
01:03:14,754 --> 01:03:16,216
لوبن!

529
01:03:20,072 --> 01:03:22,312
أطلقوا النار!لاتدعهم يهربون

530
01:03:26,684 --> 01:03:29,397
أيها الكاذب! قلت
بانك ستتركهم يذهبون

531
01:03:29,971 --> 01:03:33,070
أدعهم يذهبون بعدما
شاهدوا المطبعة الأرضية؟

532
01:03:38,829 --> 01:03:42,223
ههه , أخيراً إنها لي

533
01:03:58,530 --> 01:04:02,190
لوبن , أنا أدينك
لهذا اليوم,مع السلامة

534
01:04:08,752 --> 01:04:10,914
نحن لم نحصل حتى ننسحب؟

535
01:04:16,192 --> 01:04:19,385
أوه , لاهو لافائدة
أقفز الآن

536
01:04:31,797 --> 01:04:34,799
مرة أخرى
قطع الجسم عديم القيمة

537
01:04:35,980 --> 01:04:40,059
لوبن! لاتمت
قبل أن أقبض عليك؟

538
01:04:43,222 --> 01:04:45,247
مهما فعلنا
سنعتني مشكلة

539
01:04:45,247 --> 01:04:47,380
هي نوع من المؤامرة

540
01:04:50,684 --> 01:04:52,561
أعط الأمر لنا بالدخول

541
01:04:52,561 --> 01:04:56,370
انظر غلى قوة الدليل
لقد رأيت المكان بنفسي

542
01:04:56,370 --> 01:04:58,852
أجهزةطباعة متطورة
في جميع أنحاء الغرفة مثل

543
01:04:58,852 --> 01:05:01,248
نفهم ذلك

544
01:05:02,449 --> 01:05:04,946
هذه المشكلة أصبحة
مشكلة سياسة كبيرة الآن

545
01:05:04,946 --> 01:05:09,043
وسطة الشرطة الدولية
ليس لها الصلاحيةفي لبجرائم الدولية

546
01:05:09,043 --> 01:05:11,746
سيدي الجريمة واضحة

547
01:05:11,746 --> 01:05:13,481
أنت لاتفهم
الذي أرتكب الجريمة

548
01:05:13,481 --> 01:05:15,728
هو عضو مستقل
من الامم المتحدة

549
01:05:15,728 --> 01:05:19,034
حتى الشرطة الدولية
العالية لاتستطيع التحقيق هناك

550
01:05:19,034 --> 01:05:25,636
إضافة إلى ذلك , اظروف
ليست في صالحنا مطلقاً

551
01:05:26,211 --> 01:05:29,341
"الدوق ينقذ عروسة بشجاعة"

552
01:05:29,341 --> 01:05:31,394
فشلت محاولت لوبن
"للإختطاف الأميرة كلاريس"

553
01:05:31,803 --> 01:05:34,815
أيضاً مع تقارير
عن رجل تنكر بزي زنجاتا

554
01:05:34,815 --> 01:05:36,722
كان هذا حقاً أنا

555
01:05:36,941 --> 01:05:38,148
ونحن قلقون من هذا

556
01:05:38,148 --> 01:05:40,494
تصرفت بشكل غير لائق
كونك الضابط المسؤول؟

557
01:05:40,494 --> 01:05:42,453
الحقيقة يجب أن تخبر

558
01:05:43,203 --> 01:05:46,624
المشكلة أن العالم
لن يصدقك أبداً

559
01:05:46,875 --> 01:05:48,410
لايمكن أن نفور

560
01:05:48,152 --> 01:05:50,177
الدوق له العديد من الأصدقاء بين..؟

561
01:05:50,177 --> 01:05:52,033
....الحكومات الغريبة
ألـيس كذلك ؟

562
01:05:52,033 --> 01:05:55,227
الحقيقة قد تسيئ
المشاكل لدى الكثير من الأمم

563
01:05:55,227 --> 01:05:58,185
نعم وإعتبارك الدليل
بأن هذا مصنوع بكميات كبيرة

564
01:05:58,185 --> 01:06:00,491
...الدولارات المزورة قد
(طلبت من قبل (دولة معينة

565
01:06:00,491 --> 01:06:03,006
أوه..وهذه الرويلات المزورة
ألم تطلب من وكالة المخابرات المركزية

566
01:06:03,006 --> 01:06:04,533
أيها السادة ...أرجوكم

567
01:06:04,533 --> 01:06:06,454
لن تجلبوا نزاعات
بلدانك هنا

568
01:06:06,454 --> 01:06:09,697
بالضبظ !الطريقة الوحيدة
للتعامل مع هذا

569
01:06:09,697 --> 01:06:11,959
....بأن تقوم كل دولة
بإيجاد حل مستقل

570
01:06:18,425 --> 01:06:20,719
يامفتش
نحن مستعدون للتحرك الآن

571
01:06:20,719 --> 01:06:23,752
يمكن أن نتجول إلى
كالجيسترو في إي وقت

572
01:06:24,621 --> 01:06:26,237
لن نتحرك

573
01:06:26,467 --> 01:06:30,800
حالما يجدون بديلاً عني
سوف نترك هذه القضية

574
01:06:30,800 --> 01:06:34,230
كلكم
أستعدوا لنذهب إلى البيوتكم

575
01:06:43,961 --> 01:06:45,269
انه أنا

576
01:06:46,644 --> 01:06:47,638
طعام

577
01:06:47,638 --> 01:06:48,867
شكراً

578
01:06:48,867 --> 01:06:50,294
كيف حاله الآن

579
01:06:50,294 --> 01:06:52,125
لقد انخفضت
درجة جرارته الآن

580
01:06:52,308 --> 01:06:54,872
والشكر
يعود لدوائك الذي اعطيته

581
01:06:54,872 --> 01:06:57,630
اذا اردت شكر احد
فالكلب هو من تريد شكره

582
01:06:57,630 --> 01:07:01,904
هذ الكلب العجوز لايحب أحداً
لكنه لايريد ترك صاحبك ابداً

583
01:07:01,904 --> 01:07:05,837
لولا هذا
لما خبأتكم هنا

584
01:07:15,930 --> 01:07:17,490
مرحباً ,كارل

585
01:07:17,490 --> 01:07:19,186
لقد استيقظ

586
01:07:19,709 --> 01:07:21,708
لوبن كيف أنت الآن

587
01:07:23,757 --> 01:07:26,934
جيجن ,وجومان
لقد مضى زمن طويل

588
01:07:26,934 --> 01:07:29,726
زمن طويل؟
مالذي تتحدث عنه

589
01:07:29,726 --> 01:07:32,680
أعتقد بان جراحه
قد أثرت على ذاكرته قليلاً

590
01:07:32,680 --> 01:07:36,414
كارل  ..لماذا
لست مع صاحبك اليوم؟

591
01:07:37,540 --> 01:07:40,583
كيف عرفت اسم الكلب

592
01:07:41,218 --> 01:07:42,418
لايوجد أحد غيري

593
01:07:42,418 --> 01:07:44,840
يعلم عن كارل
إلا الأميرة كلاريس

594
01:07:45,529 --> 01:07:47,278
كلاريس؟

595
01:07:47,539 --> 01:07:51,649
فهمت...إذاً إسم صاحبك هو؟
كلاريس.كلاريس

596
01:07:57,715 --> 01:07:58,874
لوبن

597
01:07:59,262 --> 01:08:02,469
جيقن كم يوم مضى على نومي

598
01:08:03,077 --> 01:08:04,425
هاه 3 أيام

599
01:08:04,605 --> 01:08:08,509
ماذا؟ هذا يعني
ان الزفاف غدا علي أن...؟

600
01:08:10,511 --> 01:08:13,467
لاتتحرك وإلا
ستنفتح جراحك

601
01:08:13,467 --> 01:08:16,456
طعام أحضر لي الطعام

602
01:08:16,456 --> 01:08:18,525
طعام ؟ المشروب افضل لك ؟

603
01:08:18,560 --> 01:08:22,150
لفد خسرت الكثير من الدم
أحضروا أي شيء

604
01:08:22,150 --> 01:08:24,234
ليس من السهل إحضار الطعام

605
01:08:24,271 --> 01:08:25,611
سأحاول إحضار لك بعض الطعام

606
01:08:31,436 --> 01:08:33,534
أيها التيس
لاتأكل بسرعة؟

607
01:08:33,534 --> 01:08:35,720
جسدك المنهك لا يتسطيع تحمل هذا

608
01:08:35,933 --> 01:08:39,478
أخرس سأستحسن 6 ساعات
وبعدما سأكون جاهزاً

609
01:08:51,065 --> 01:08:53,458
أرايت ؟ ألم أقل لك
هل تريط تحطيم

610
01:08:54,423 --> 01:08:56,015
هاه؟ماذا

611
01:08:59,374 --> 01:09:01,531
لقد قال بأنه سينام الان

612
01:09:04,592 --> 01:09:07,803
فهمت اذا فعل هذا كله
من أجل الاميرة كلاريس

613
01:09:07,803 --> 01:09:10,618
لكنه جراح لوبن
خطيرة جداً

614
01:09:10,618 --> 01:09:14,343
ايها العجوز
يبدو أنك تعرف الانسة كلاريس

615
01:09:14,343 --> 01:09:17,362
كنت اعمل مزارعاً في الحديقة

616
01:09:17,362 --> 01:09:20,478
الاميره كلاريس
كانت تحب الازهار عندما كانت طفله

617
01:09:20,478 --> 01:09:24,658
عندما مات أهلها
أرسلت إلى الدير لرعايتها

618
01:09:24,658 --> 01:09:27,083
وأعطتني هذ الكلب

619
01:09:27,083 --> 01:09:31,942
لابد أنه شم
رائحة الاميرة من جسد هذا الرجل

620
01:09:32,118 --> 01:09:35,267
لكن كيف عرف اسم الكلب

621
01:09:35,669 --> 01:09:38,985
لا أعلم , لوبن قد يكون زير نساء لكني لا
أعتقد انه زير كلاب أيضاً

622
01:09:38,985 --> 01:09:40,402
أنها قصة قديمة

623
01:09:40,402 --> 01:09:42,789
ماذا؟هل استيقظت؟

624
01:09:43,203 --> 01:09:45,478
حدث هذا قبل 10 سنوات

625
01:09:45,478 --> 01:09:50,567
كنت شاباً مخضرماً
بدأت طريق الإجرام لوحدي

626
01:09:59,089 --> 01:10:00,951
كنت اتصرف كالاحمق

627
01:10:00,951 --> 01:10:05,083
بالعربي..قررت
معرفة مصدر حشيش العنز

628
01:10:14,008 --> 01:10:18,678
ويبدو اني قد وصلت إلى ضفة النهر
لكنني لم أستطع التحرك من الإنهاك

629
01:10:23,723 --> 01:10:27,143
كارل ؟ كارل؟ ماذا هناك

630
01:10:35,297 --> 01:10:38,345
اعتقدت بأني سأموت

631
01:10:43,612 --> 01:10:45,000
ماء

632
01:10:56,979 --> 01:11:00,456
بينما كانت يداها
المرتجفتان تعطيني الماء

633
01:11:00,456 --> 01:11:03,551
لاحظت خاتمها
يلمع في اصبعها

634
01:11:03,551 --> 01:11:05,918
انا خجل مما ساقوله
لكن منذ ذلك اليوم

635
01:11:05,918 --> 01:11:08,593
وأناقد نسيت هذا الموضوع كلياً

636
01:11:17,108 --> 01:11:18,457
تلك كانت فوجيكو

637
01:11:19,258 --> 01:11:22,807
تقول بان القسيس الأكبر
سيأتي من الفاتيكان

638
01:11:22,807 --> 01:11:25,049
..غداً صباحا
لتبريك هذا الزفاف

639
01:11:36,488 --> 01:11:38,509
انا خارج القضية

640
01:11:38,778 --> 01:11:40,137
فوجيكو؟

641
01:11:40,682 --> 01:11:43,663
ماذا؟لوبن سيهاجم
الزفاف حقا

642
01:11:43,380 --> 01:11:45,596
إذا كنت تسعى
في القبض على لوبن فقط فإن رئسك

643
01:11:45,596 --> 01:11:47,529
لن يمانع
من ذهابك..صح

644
01:11:48,211 --> 01:11:51,082
هذا صحيح
هكذا سنلعبها إذاً

645
01:12:14,216 --> 01:12:16,294
نحن في عجلة

646
01:12:16,294 --> 01:12:19,361
إن الطريق مسدود
حتى نهاية الشارع

647
01:12:19,361 --> 01:12:22,199
هناك حفريات على
بعد 7 كيلو من هنا

648
01:12:26,985 --> 01:12:30,348
هل أنت القسيس الكبير
المبجل؟

649
01:12:30,348 --> 01:12:36,006
نعم ...نعم أنه أنت
ارجوا أن تبارك لعنزتي هذه؟

650
01:12:37,687 --> 01:12:42,316
هاه؟ أنت من هنا,صح
الايوجد طريق آخر يؤدي إلى القلعة

651
01:12:42,316 --> 01:12:44,735
هناك طريق إلى القلعة مباشرة

652
01:12:44,735 --> 01:12:48,373
لقد أنقذتنا..هل تستطيع
أن تدلنا عليه ...هيا إركب معنا

653
01:12:48,373 --> 01:12:52,731
...حسناً حسناً
سأفعل إي شئ للقسيس الكبير

654
01:12:58,354 --> 01:13:01,080
هيا ادفع! هضبة اخرى
وسنصل إلى القلعة

655
01:13:01,080 --> 01:13:03,321
يجب أن نصل هناك
مع حلول الليل

656
01:13:16,727 --> 01:13:20,489
هل تعتقد أن وجود
الكاميرات هنا أمر حكيم؟

657
01:13:20,489 --> 01:13:25,820
جلالته يريد...أن يرى العالم
بأن هذا الزواج شرعي

658
01:13:27,041 --> 01:13:29,307
لقد وصل القسيس الكبير

659
01:13:36,132 --> 01:13:38,000
هل تعتقد بأن لوبن سيأتي؟

660
01:13:38,111 --> 01:13:40,941
جنودي يحرسون
الجسر الرئيسي

661
01:13:40,941 --> 01:13:43,632
أهم شئ هو البوابة الرئسية

662
01:14:46,089 --> 01:14:49,470
حان الوقت لكي
يندمج الثور مع الظلام

663
01:14:49,470 --> 01:14:52,456
تعالي , كلاريس

664
01:16:18,536 --> 01:16:21,201
أحضر مايثبت أنهما

665
01:16:21,201 --> 01:16:27,167
....حقاً من السلالة النبيلة
ومن دما عائلة كاجاليسترو

666
01:16:32,449 --> 01:16:34,893
وفقاً للتعليمات القديمة

667
01:16:34,893 --> 01:16:39,100
عليكم أن تتبادلا لبس الخاتم
ووتعاهدا على العيش سويا

668
01:16:39,100 --> 01:16:42,952
كلاريس كاجاليسترو
أبنة الدوق الأكبر لكاجاليسترو

669
01:16:42,952 --> 01:16:45,507
...هل أنت موافقه
على هذا  الزواج؟

670
01:16:45,507 --> 01:16:50,981
سيعتبر السكوت
علامة الرضا

671
01:17:10,008 --> 01:17:13,160
فاليبارك الله هذا الزواج

672
01:17:13,160 --> 01:17:15,092
انا أعترض

673
01:17:16,674 --> 01:17:20,884
هذ الزواج مؤامرة
من قبل الدوق

674
01:17:34,370 --> 01:17:35,359
إنها لعبة؟

675
01:17:35,359 --> 01:17:38,679
لاتخف , المختطفون
يقومون ببعض الخدع الغبية

676
01:17:56,272 --> 01:17:59,875
بأسم كل الموتى
الموجودين تحت هذه القلعة

677
01:17:59,875 --> 01:18:02,685
أتيت لأخذ العروس منك...؟

678
01:18:03,774 --> 01:18:05,140
لانستطيع إقامة الحفلة الآن؟

679
01:18:05,877 --> 01:18:08,085
إرجعوا للخلف
هذا سيكون فيه الكثير من المرح

680
01:18:09,047 --> 01:18:12,431
كلاريس اتيت من أجلك

681
01:18:19,214 --> 01:18:20,808
سيداتي سيداتي
هذه مصيبة

682
01:18:20,808 --> 01:18:23,135
انه لوبن
لقد ظهر لوبن

683
01:18:23,135 --> 01:18:24,572
أوقفوا التصوير

684
01:18:24,572 --> 01:18:25,541
مالذي تفعله

685
01:18:26,340 --> 01:18:27,136
تحرك

686
01:18:33,420 --> 01:18:35,743
ايتها الفتاة المسكينة
لقد خدعوك أليس كذالك؟

687
01:18:35,960 --> 01:18:39,202
الدوق الحقير
لايريدك أن تتكلمي

688
01:18:48,241 --> 01:18:51,093
سيد لص؟-
لاعزيزتي إرجعي-

689
01:18:53,007 --> 01:18:56,355
كنت غبياً يالوبن
أقضوا على الباقين

690
01:18:58,642 --> 01:19:01,810
كلاريس
لاتبكي ياكلاريس

691
01:19:03,641 --> 01:19:05,806
أنا قادم إليك الآن

692
01:19:14,549 --> 01:19:17,674
هل اعجبتك هديتي يادوق؟

693
01:19:17,674 --> 01:19:18,989
سيدي

694
01:19:19,272 --> 01:19:21,499
هذه العملات
المزيفة التي صنعت

695
01:19:21,499 --> 01:19:23,474
خذها كثمن
بسيط للخاتم

696
01:19:24,822 --> 01:19:28,775
تباً له ابحثوا عنه
لابد أنه هنا في مكان ما

697
01:19:30,232 --> 01:19:31,582
أخبرتك باني ساعود

698
01:19:31,666 --> 01:19:34,858
أنت..؟ لوبن؟

699
01:19:34,858 --> 01:19:36,395
سيد لص؟

700
01:19:36,637 --> 01:19:38,986
تباً كيف تجرأ
على فعل هذا..أمام الجميع؟

701
01:19:38,986 --> 01:19:40,075
أهدئ أهدئ

702
01:19:40,075 --> 01:19:42,092
أنتبه
قبل أن تحترق

703
01:20:08,802 --> 01:20:10,467
لوبن ,لوبن,لوبن

704
01:20:11,360 --> 01:20:13,784
أعزائي المشاهدين
نأسف على التأخر

705
01:20:13,784 --> 01:20:15,088
لقد عدنا لبث الاحداث

706
01:20:15,088 --> 01:20:17,193
ان الزفاف قد
انتهى على مايبدو

707
01:20:17,829 --> 01:20:18,947
حسناً عن اذنكم

708
01:20:18,617 --> 01:20:19,705
فالتمت

709
01:20:26,995 --> 01:20:28,699
الحقوا بهم لاتدعوه يهرب

710
01:20:29,337 --> 01:20:32,458
لقد هرب لوبن والدوق
يلاحقه بغضب شديد

711
01:20:33,197 --> 01:20:35,672
أوه, وها قد جائت الشرطة

712
01:20:36,711 --> 01:20:38,617
لوبن في القبو

713
01:20:39,411 --> 01:20:41,398
هيا جميعاً..هجووم

714
01:20:43,116 --> 01:20:46,053
رجال زنجاتا يحاولون
اقتحام القبو

715
01:20:46,053 --> 01:20:50,373
أوه, وهاقد جاء الحرس الملكي
بقياجة الكابتن جستاف

716
01:20:49,887 --> 01:20:51,171
الجهه الامامية تقدم

717
01:20:56,151 --> 01:20:58,516
اثبتوا في مكانكم
نحن مع العدالة الآن

718
01:20:59,320 --> 01:21:01,089
اعزائي المشاهدين

719
01:21:01,618 --> 01:21:04,041
مالموجود في القبو ياترى؟

720
01:21:04,743 --> 01:21:07,754
هاه؟ أنه سلم طويل
يتوجهه إلى الأرض

721
01:21:07,917 --> 01:21:11,900
هل يمكن ان يكون لوبن هناك
فالنأخذ الكاميرا ونكتشف هذا

722
01:21:12,743 --> 01:21:14,454
تباً لك يالوبن

723
01:21:15,756 --> 01:21:16,756
لوبن لوبن

724
01:21:16,990 --> 01:21:19,114
مالذي يفعله هذا الأحمق؟

725
01:21:19,114 --> 01:21:21,195
إنه يعصي الأوامر ..أتصل به فوراً

726
01:21:21,195 --> 01:21:23,784
إنه بث مباشر..؟
لقد فات الاوان

727
01:21:24,453 --> 01:21:26,464
واو؟ ماهذا ياترى؟

728
01:21:26,736 --> 01:21:28,830
يبدو كمطبعة
دولية غريبة

729
01:21:28,830 --> 01:21:30,975
هاه؟ماذا أرى هناك

730
01:21:33,275 --> 01:21:36,928
أموال يابانية
لابد أنها مزورة

731
01:21:37,317 --> 01:21:39,455
يا إلهي إنه حقاً لايجيد التمثيل؟

732
01:21:39,455 --> 01:21:40,822
ياله من اكتشاف مفاجئ

733
01:21:40,822 --> 01:21:43,117
انظروا أموال مزوره
من كل أنحاء العالم؟

734
01:21:43,117 --> 01:21:47,651
أتيت بحثا عن لوبن..وإذا بي
أكتثف هذه الجريمة الكبيرة؟ مالذي سأفعله

735
01:22:00,410 --> 01:22:02,304
أو, لايجب ان
نخرجك من هنا

736
01:22:02,304 --> 01:22:03,381
فهمتم جيجن ,جويمان

737
01:22:03,554 --> 01:22:05,965
اتركوا الباقي علينا
سنغطي ظهركم أذهبا الآن

738
01:22:12,436 --> 01:22:15,223
ارجوكم كن حذراً
وأنت سيد,جيجن

739
01:22:16,349 --> 01:22:20,615
حاولوا العودة
من هذه القلعة أحياء...لن أنسى صنيعكم

740
01:22:20,615 --> 01:22:22,797
حسناً يجب ان تذهب الان

741
01:22:24,155 --> 01:22:26,126
كلاريس هيا

742
01:22:26,126 --> 01:22:27,549
انا قادمة

743
01:22:33,148 --> 01:22:35,054
لقد نادتني بـ سيد جيجن ؟هاه؟

744
01:22:34,936 --> 01:22:36,612
إنها طيبة حقاً

745
01:22:41,956 --> 01:22:43,593
فالنريهم مالدينا ,هيا

746
01:22:51,056 --> 01:22:53,566
هذا السيف ليس
له أي مثل في العالم

747
01:22:54,010 --> 01:22:56,666
عليك اللعنة لوبن
لم تفز علي بعد

748
01:22:59,110 --> 01:23:01,560
سنهتم بالقلعة سيدي

749
01:23:20,114 --> 01:23:22,669
هل حرجك يؤلمك؟-
لا..مجرد خدش بسيط-

750
01:23:22,669 --> 01:23:24,403
الان فالنعبر هذا

751
01:23:30,780 --> 01:23:32,843
عنزتين يتواجهان

752
01:23:38,742 --> 01:23:41,109
عندما تضعهم مع بعض
هناك مكتوبه بالكريبي

753
01:23:41,109 --> 01:23:43,397
الضوء والظلام..؟

754
01:23:44,023 --> 01:23:46,183
أنها غير واضحة ..لا استططيع قرائتها بوضوح..؟

755
01:23:46,183 --> 01:23:48,128
عندما يندمج النور
والظلام معاً

756
01:23:48,128 --> 01:23:50,258
...توجه إلى الشمس
بوضع مستقيم

757
01:23:50,258 --> 01:23:53,556
وانظر غليها..
بالعين الحقيقية

758
01:23:54,384 --> 01:23:56,713
انها عبارات قديمة
قيلت في عائلتي منذ القدم

759
01:23:56,713 --> 01:23:58,892
هل ساعدتك في شئ؟

760
01:23:58,892 --> 01:24:01,635
بالطبع ساعدتني
لقد حليت اللغز أخيراً

761
01:24:03,603 --> 01:24:05,574
إنه الدوق ..هيا تعالي من هنا

762
01:24:11,400 --> 01:24:14,511
لقد هربوا إلى
الغرفة الميكانيكية للساعة هيا

763
01:24:28,789 --> 01:24:29,911
أنهم هناك

764
01:24:30,473 --> 01:24:32,549
أوه؟
إنه  هنا..إنه هنا؟

765
01:24:39,016 --> 01:24:39,988
إنس هذا

766
01:24:41,493 --> 01:24:45,232
أطفئ الليزر أيها الأحمق
هل تعتقد انهم يستطيعون المغادرة؟

767
01:25:03,884 --> 01:25:05,587
خائفة؟-
لا-

768
01:25:05,587 --> 01:25:07,824
أحسنت ..هيا بنا

769
01:25:11,930 --> 01:25:13,082
لاتدعهم يذهبون

770
01:25:30,365 --> 01:25:31,380
لاتنظري

771
01:25:34,214 --> 01:25:36,856
لانستطيع الذهاب من هنا-
استخدموا السلالم-

772
01:25:44,869 --> 01:25:47,217
ابق هنا أنا ذاهب
لكي أسد المدخل الاساسي

773
01:25:47,217 --> 01:25:49,363
أنتبه لنفسك-
سأعود في الحال-

774
01:26:00,736 --> 01:26:01,764
انه هنالك؟

775
01:26:23,126 --> 01:26:25,108
سيد لص..انتبه خلفك

776
01:26:30,552 --> 01:26:32,582
هاه,دوق

777
01:26:32,817 --> 01:26:35,652
أيها الفأر سأقتلك

778
01:26:35,652 --> 01:26:38,011
حان وقت العرص الاخير يا دوق

779
01:27:04,450 --> 01:27:05,597
مره اخرى؟

780
01:27:26,094 --> 01:27:28,072
سيد لص؟

781
01:27:36,054 --> 01:27:38,427
سأقتلك أنت أولا

782
01:27:38,427 --> 01:27:40,199
كلاريس..أهربي

783
01:27:40,442 --> 01:27:42,207
سأكون هناك حالا

784
01:28:08,543 --> 01:28:12,633
إلى اين ستهربين
يا كلاريس

785
01:28:18,889 --> 01:28:20,475
إذا؟

786
01:28:20,475 --> 01:28:25,085
ألا نستطيعين الركض أكثر من هذا؟

787
01:28:25,085 --> 01:28:28,948
سلالة الكالجيسترو
ستنتهي ,هنا موتي ياكلاريس

788
01:28:28,948 --> 01:28:31,948
انتظر يادوق فلنعتقد صفقه

789
01:28:32,183 --> 01:28:35,198
فات الاوان لذلك
راقبني وأنا اقتلها

790
01:28:35,190 --> 01:28:36,525
اسمعني

791
01:28:37,398 --> 01:28:39,802
سأخبرك بسر, الخاتم

792
01:28:39,802 --> 01:28:42,269
سيكون الكنز لك افعل به ما تشاء

793
01:28:42,269 --> 01:28:45,462
لكن دع الفتاة تذهب

794
01:28:46,067 --> 01:28:49,113
انظر,هل ترى علامة العنز
المحفورة ,في وجه الساعة

795
01:28:49,113 --> 01:28:52,025
ذلك هو العنز الذي
يواجهه الشمس ويخبرنا بالوقت

796
01:28:52,025 --> 01:28:55,352
هناك فتحة في كل عين..؟
كي نضع الخاتم فيه

797
01:28:55,352 --> 01:28:59,028
سأعطيك الخاتم..؟
لكن..إذا قتلت الفتاة

798
01:28:59,028 --> 01:29:02,291
سأرمي بالخاتم في النهر..؟
وبعدها سأقتلك

799
01:29:30,744 --> 01:29:33,852
أوه هذا يكفي
شكراً..أرسل كلاريس إلى الداخل

800
01:29:34,684 --> 01:29:36,986
حسناً فهمت

801
01:29:44,014 --> 01:29:48,342
لوبن مازال لدي بطاقة
أخيره لم أستعملها بعد

802
01:29:49,192 --> 01:29:50,218
هيا

803
01:29:54,733 --> 01:29:58,101
انها حقيقية ..حسناً
لدي الخاتم

804
01:29:58,101 --> 01:30:01,117
والآن سأدفع لك
مقابل حلك لهذا اللغز

805
01:30:04,945 --> 01:30:06,150
دعيني أذهب؟

806
01:30:06,702 --> 01:30:07,795
كلاريس؟

807
01:30:11,592 --> 01:30:13,489
دعيني أذهب؟

808
01:31:42,821 --> 01:31:44,161
برج الساعة

809
01:31:55,222 --> 01:31:56,710
سيدي

810
01:32:32,986 --> 01:32:34,855
مالذي يحدث هنا؟

811
01:33:01,328 --> 01:33:03,981
انتهى كاجاليسترو

812
01:33:04,776 --> 01:33:05,982
هيا اقتلني

813
01:33:06,482 --> 01:33:08,834
لا أقتل أحد بدون سبب

814
01:33:57,845 --> 01:34:00,142
سيد لص؟-
اوه,هل انت بخير-

815
01:34:00,142 --> 01:34:02,135
إلقي نظرة

816
01:34:25,040 --> 01:34:26,429
الكنز السري

817
01:34:27,515 --> 01:34:31,666
مدينه رومانية
موجودة تحت البحيرة

818
01:34:31,666 --> 01:34:36,461
عندما طرد الرومان من هنا
قاموا بإغراق

819
01:34:36,461 --> 01:34:41,184
...المدينة بإستخدام البوابة
التي قام أسلافك بحماية سرها

820
01:34:49,057 --> 01:34:52,076
هذا هو الكنز
لكل البشر

821
01:34:52,076 --> 01:34:55,214
لائستطيع سرقته المدينة أصلاً

822
01:35:12,590 --> 01:35:16,921
إذا الشرطة الدولية
استطاعت أخيراً..فعل شئ مفيد

823
01:35:30,622 --> 01:35:32,337
هل ستغادر الآن؟

824
01:35:34,030 --> 01:35:37,327
هناك بعض الاشخاص المرعون
قادمون بهذا الاتجاه

825
01:35:39,935 --> 01:35:41,331
خذني معك

826
01:35:41,331 --> 01:35:43,835
اعلم باني لست لصة الآن
لكنني استطيع التعلم

827
01:35:43,835 --> 01:35:45,779
أنا..أنا

828
01:35:47,027 --> 01:35:50,011
أرجوك أريد الذهاب معك؟

829
01:35:52,673 --> 01:35:54,303
كلاريس؟

830
01:36:03,443 --> 01:36:04,574
لاتكوني سخيفة

831
01:36:04,574 --> 01:36:07,180
اتريدين حقاً
العودة إلى الظلام ثانية

832
01:36:07,180 --> 01:36:10,856
لقد استطعت أخيراً
الخروج إلى نور الشمس ..أليس كذلك؟

833
01:36:10,856 --> 01:36:13,809
اسمعني جيداً
حياتك الجديدة ستبداً من الآن

834
01:36:13,809 --> 01:36:17,205
صديقني ..لاتريدين أن ينتهي بك المطاف
وتكوني شخصياً سئ مثلي

835
01:36:17,205 --> 01:36:20,534
أوه..إذا احتجتني
أي مساعدة فقط اخبريني

836
01:36:20,534 --> 01:36:24,659
وسآتي ركضاً من أي مكان في العالم
فقط من أجل أن أساعدك

837
01:36:33,281 --> 01:36:34,572
كارل؟

838
01:36:35,825 --> 01:36:38,039
كارل..كارل

839
01:36:38,039 --> 01:36:40,896
أميرة كلاريس-
ايها الجد-

840
01:36:50,551 --> 01:36:53,244
سيد لص-
إلى اللقاء-

841
01:36:53,535 --> 01:36:55,246
هاه..أميرتي

842
01:36:57,499 --> 01:36:59,112
سيد لص؟

843
01:36:59,112 --> 01:37:02,872
أبقي بخير ..كلاريس..إلى اللقاء

844
01:37:05,443 --> 01:37:09,284
شكراً لكم جميعاً
إلى اللقاء

845
01:37:09,284 --> 01:37:13,574
إلى اللقاء...إلى الــلــقــاء

846
01:37:25,149 --> 01:37:27,429
تباً ..كنت على
وشك القبض عليه

847
01:37:27,429 --> 01:37:29,669
استطاع لوبن أن يسرق
مرة أخرى

848
01:37:29,669 --> 01:37:34,523
لا لم يسرق إي شئ كل مافعله
هو القتال من أجلي

849
01:37:34,682 --> 01:37:38,340
لا..لقد سرق
شئ غالياً جداً

850
01:37:39,523 --> 01:37:41,132
لقد سرق قلبك

851
01:37:43,318 --> 01:37:47,698
نعم-
حسناً عن إذنك-

852
01:37:51,951 --> 01:37:55,693
إلحقوا لوبن..إلحقوا لوبن
حتى نهاية العالم

853
01:38:14,290 --> 01:38:17,081
إنهم حقا
ناس لطفاء جداً

854
01:38:17,619 --> 01:38:22,634
لدي إحساس بأني أعرف
ذلك الرجل منذ وقت طويل

855
01:38:22,727 --> 01:38:27,685
لوبن ..أنا أعلم
بأننا سنتقابل في يوم ما ثانية

856
01:38:31,241 --> 01:38:34,363
إنها فتاة لطيفة

857
01:38:35,826 --> 01:38:39,011
تستطيع البقاء إذا اردت ذلك

858
01:38:41,919 --> 01:38:43,454
أوه , فوجيكو

859
01:38:43,454 --> 01:38:46,516
لوبن إنظر
إلى ماذا وجدت

860
01:38:46,516 --> 01:38:49,098
هاه! إنها قطع تزيف العملات

861
01:38:49,098 --> 01:38:51,276
أوه . أوه .. أريد أن أكون صديقك

862
01:38:51,276 --> 01:38:56,006
وداعاً-
هي ؟أنتظري..أنتظري-

863
01:38:59,092 --> 01:39:01,804
اوه , أنه العجوز ثانية

864
01:39:02,013 --> 01:39:04,778
لوبن , لن تهرب

