1
00:01:45,515 --> 00:01:47,222
الصوره إختفت
ما الأمر؟

2
00:01:48,806 --> 00:01:51,150
سيدني, باريس
لندن

3
00:01:51,185 --> 00:01:54,418
دبي, هونج كونج
سنغافوره

4
00:01:56,967 --> 00:01:58,306
نزل بي إس آي
أبسيلون للشباب

5
00:01:58,602 --> 00:01:59,966
ماذا حدث لماذا
تنظرون لي؟

6
00:02:00,029 --> 00:02:01,167
أصحلها
أصلحها

7
00:02:01,231 --> 00:02:02,835
هيا-
إنك لا تحاول-

8
00:02:02,899 --> 00:02:04,770
هيا إنك خبير
بالحاسوب

9
00:02:04,770 --> 00:02:05,474
هيا أصلح الأمر

10
00:02:07,003 --> 00:02:08,346
ماذا حدث؟

11
00:02:09,005 --> 00:02:10,678
موصل هونج كونج
تم إختراقه

12
00:02:10,740 --> 00:02:13,583
سنعيد التوصيل
من دبي و آيسلند

13
00:02:13,675 --> 00:02:16,417
و جوهانسبرج و ريو

14
00:02:16,478 --> 00:02:17,548
و برشلونه

15
00:02:18,247 --> 00:02:19,988
سنضاعف السرعه
أربع مرات مع وجود إحتياطي

16
00:02:21,049 --> 00:02:22,892
عمل رائع
يا فتياتي

17
00:02:26,922 --> 00:02:27,992
إستعدت الصوره
إنها تعمل

18
00:02:35,063 --> 00:02:37,134
هل رأيتم هذا؟

19
00:02:39,167 --> 00:02:40,737
يا إلهي

20
00:02:41,003 --> 00:02:42,676
هذا بشع جداً

21
00:02:42,738 --> 00:02:44,342
سأتجه لليمين
قليلاً

22
00:02:47,809 --> 00:02:49,516
صديقي-
تتبعوه-

23
00:02:50,445 --> 00:02:51,446
أقرب

24
00:02:53,849 --> 00:02:55,760
الكاميرا 4 تستعد

25
00:02:58,153 --> 00:02:59,257
هيا

26
00:03:30,484 --> 00:03:32,293
هل رأيتم هذا؟-
يا إلهي-

27
00:03:56,877 --> 00:03:58,947
يا إلهي-
في ظهره تماماً-

28
00:03:59,012 --> 00:04:00,855
كان هذا رائع

29
00:04:06,419 --> 00:04:09,696
كان هذا رائعاً

30
00:04:09,756 --> 00:04:11,201
الأمر يزداد سوءاً

31
00:04:11,257 --> 00:04:13,897
هل تمزح؟و كأنه
ليس سيئاً

32
00:04:16,596 --> 00:04:20,305
يعيش أو يموت؟

33
00:04:20,567 --> 00:04:22,103
يُقتل أم يعيش؟

34
00:04:22,802 --> 00:04:24,110
قتل-
قتل-

35
00:04:24,170 --> 00:04:25,240
لما لا؟

36
00:04:25,305 --> 00:04:28,017
صديقي لقد خسر مائة دولار-
هيا-

37
00:04:28,052 --> 00:04:28,842
قتل

38
00:04:28,908 --> 00:04:29,943
كلا

39
00:04:32,312 --> 00:04:34,155
التصويت يقول

40
00:04:35,448 --> 00:04:39,453
أيها الجلاد
أقتله

41
00:04:48,895 --> 00:04:49,896
أجهز عليه

42
00:04:51,063 --> 00:04:52,201
الآن

43
00:05:13,185 --> 00:05:15,096
لم يقطعها من
الضربه الأولى

44
00:05:15,154 --> 00:05:16,599
إنه لم يقطعها

45
00:05:16,655 --> 00:05:18,032
هذا بشع يا
شباب

46
00:05:18,090 --> 00:05:19,398
هذا بشع جداً

47
00:05:19,525 --> 00:05:20,868
إن هذا يثيرني جداً

48
00:05:21,827 --> 00:05:23,067
هيا

49
00:05:23,128 --> 00:05:25,233
هذا ليس حقيقي
أليس كذلك؟

50
00:05:25,297 --> 00:05:27,800
كلا إنه مثل الأفلام
هذه مؤثرات خاصه

51
00:05:27,866 --> 00:05:29,368
مثل الدخان
و المرايا و خلافه

52
00:05:29,435 --> 00:05:31,437
كلا سمعت أنه حقيقي

53
00:05:31,503 --> 00:05:33,005
لو كان تمثيلاً
لعُرض بالتلفاز

54
00:05:33,072 --> 00:05:34,572
هذا صحيح-
إنك غبي-

55
00:05:34,607 --> 00:05:36,038
هذا مستحيل-
حقاً-

56
00:05:36,073 --> 00:05:38,019
صديق زوج أختي يعمل
بإف بي آي

57
00:05:38,077 --> 00:05:39,818
و يقول أنهم يبحثون عن
مدير هذا العرض

58
00:06:30,995 --> 00:06:32,167
معذره

59
00:06:34,432 --> 00:06:35,570
هذا أفضل

60
00:06:36,100 --> 00:06:37,442
ماذا فعل مقاتلي
الشجاع؟

61
00:06:37,901 --> 00:06:39,141
صنعت مذبحه

62
00:06:39,436 --> 00:06:40,710
ألم ترحم أحداً

63
00:06:40,771 --> 00:06:42,182
لم يرحمني أحد

64
00:06:44,007 --> 00:06:45,509
كم النتيجه

65
00:06:45,575 --> 00:06:46,883
قليله جداً

66
00:06:47,511 --> 00:06:49,422
قتال دفاعي؟

67
00:06:49,479 --> 00:06:51,618
دائماً
هل أنت مستعده؟

68
00:06:51,681 --> 00:06:52,887
نعم

69
00:06:57,120 --> 00:06:58,463
شكراً

70
00:07:00,157 --> 00:07:02,296
كنت أشاهد لكي
أكون أمينه أنا

71
00:07:17,774 --> 00:07:20,311
ستفتقدين تلك اللحظات

72
00:07:20,377 --> 00:07:23,483
هذا الدوار الذي
تتبعه التقلصات

73
00:07:23,547 --> 00:07:25,254
أشك في هذا

74
00:07:25,315 --> 00:07:27,056
عندما تبلغي الخمسين

75
00:07:27,117 --> 00:07:30,120
لا تبكي عندما
تتذكرين أيام الحمل

76
00:07:30,186 --> 00:07:31,324
و كيف تفتقديها

77
00:07:32,188 --> 00:07:33,531
يالك من رجل

78
00:07:34,323 --> 00:07:35,358
تظن أنك تعلم
كل شئ

79
00:07:35,424 --> 00:07:38,701
و أنت لا تعلم شئ
عن جسم الأنتى

80
00:07:38,761 --> 00:07:40,104
و مع ذلك
تدلي برأيك

81
00:07:40,429 --> 00:07:42,909
و تنتظر أن يقبله
الجميع كحقيقه

82
00:07:43,299 --> 00:07:45,779
سأنسحب من
هذه المحادثه

83
00:07:45,835 --> 00:07:47,075
تفكير جيد

84
00:07:48,404 --> 00:07:49,542
"ديفد"

85
00:07:51,140 --> 00:07:53,017
هل أنت بخير؟-
نعم-

86
00:08:14,463 --> 00:08:16,101
"لوري"

87
00:08:23,838 --> 00:08:25,340
حبيبتي

88
00:08:52,800 --> 00:08:54,438
أنا آسف
يا ديفيد

89
00:09:49,214 --> 00:09:52,154
أكابولكو, المكسيك

90
00:09:52,189 --> 00:09:55,549
بعد شهرين

91
00:10:02,506 --> 00:10:03,877
يا صديقي

92
00:10:04,072 --> 00:10:07,197
إستيقظ
أنت, أستيقظ

93
00:10:08,238 --> 00:10:11,406
إستيقظ هذا
ليس نزلاً

94
00:10:12,678 --> 00:10:16,854
أنا لا أتحدث المكسيكيه
يا آنسه

95
00:10:18,050 --> 00:10:20,587
لا نوم في البار
هل تفهم هذا؟

96
00:10:37,336 --> 00:10:41,876
فقط أريد زجاجه
أخرى

97
00:10:43,175 --> 00:10:44,813
من هذا المشروب
الذي شربته

98
00:10:45,244 --> 00:10:46,416
حسناً

99
00:10:46,479 --> 00:10:47,719
هذه لك

100
00:10:51,150 --> 00:10:52,823
أين الحمام؟

101
00:10:52,885 --> 00:10:54,489
هناك

102
00:10:57,123 --> 00:10:58,329
نعم

103
00:10:58,991 --> 00:11:00,970
زجاجه أخرى
لو سمحت

104
00:11:07,365 --> 00:11:08,673
مرحباً

105
00:12:04,755 --> 00:12:06,393
أين مشروبي؟

106
00:12:23,844 --> 00:12:25,446
معذره سيدي

107
00:12:26,118 --> 00:12:27,696
هل معك ثقاب؟

108
00:12:28,479 --> 00:12:29,822
أنا لا أدخن

109
00:12:30,380 --> 00:12:32,257
إذاً أنت تتحدث
الفرنسيه

110
00:12:35,352 --> 00:12:36,695
ماذا حل بوجهك؟

111
00:12:38,555 --> 00:12:41,229
الحياه صعبه و قد
يصاب الشخص بندوب

112
00:12:42,793 --> 00:12:45,296
هذه ثالث حانه أراك بها

113
00:12:46,330 --> 00:12:48,275
أتحب تبذير تلك النقود

114
00:12:48,331 --> 00:12:50,436
أم أن لديك رغبه
بالموت في المكسيك؟

115
00:12:52,235 --> 00:12:53,680
هل تسافر بمفردك؟

116
00:12:54,170 --> 00:12:55,672
و ما شأنك؟

117
00:12:57,507 --> 00:12:59,043
ربما لا شأن لي

118
00:12:59,742 --> 00:13:03,189
لكن بعد أن رأيتك بالداخل
ظننت أن بوسعنا

119
00:13:03,246 --> 00:13:05,021
ألا نكون وحيدين

120
00:13:38,881 --> 00:13:42,350
ألم يكن أمامك مكان أفضل
لتعاشر به زوجتك؟

121
00:13:44,519 --> 00:13:46,521
لكني لا أعترض

122
00:13:49,191 --> 00:13:50,568
لست متزوجاً

123
00:13:52,194 --> 00:13:53,969
هل هجرتك؟

124
00:13:55,397 --> 00:13:56,933
لقد ماتت

125
00:14:06,241 --> 00:14:07,811
لذلك أعتقد أن أحداً
لن يفتقدك

126
00:14:28,330 --> 00:14:29,968
معي شئ لك

127
00:15:07,201 --> 00:15:08,646
فتشوه بحثاً عن
أجهزة تعقب

128
00:15:08,702 --> 00:15:10,682
و لو وجدتم شيئاً
تخلصوا من ملابسه

129
00:15:13,407 --> 00:15:14,886
تأكدوا من أن أحداً
لا يتتبعكم

130
00:16:09,829 --> 00:16:11,740
لا تجذب الإنتباه

131
00:16:13,166 --> 00:16:14,577
من هنا؟

132
00:16:15,835 --> 00:16:17,246
هنا

133
00:16:21,239 --> 00:16:22,547
أين أنا؟

134
00:16:24,643 --> 00:16:25,883
بالجحيم

135
00:16:30,615 --> 00:16:33,118
أتدري ما المشترك
بيننا جميعاً؟

136
00:16:34,353 --> 00:16:35,627
الموت

137
00:16:36,021 --> 00:16:40,436
و السؤال هو كيف و
متى سنلاقيه

138
00:16:41,626 --> 00:16:44,368
و أعتقد أنك لن تقلق
بشأن هذا بعد ذلك

139
00:16:48,600 --> 00:16:50,204
من الآن فصاعداً

140
00:16:50,502 --> 00:16:52,482
حياتك لم تعد
ملكاً لك

141
00:16:53,238 --> 00:16:54,683
إنها لي

142
00:16:55,707 --> 00:16:57,687
و أنت لم تعد
"ديفيد لورد"

143
00:16:57,876 --> 00:16:59,753
فهو إنتهى

144
00:17:00,746 --> 00:17:03,659
إسمك هو بائع الموت

145
00:17:04,449 --> 00:17:05,894
إنك خلقت لتقاتل

146
00:17:06,618 --> 00:17:07,688
لتقتل

147
00:17:08,053 --> 00:17:09,555
و لتموت

148
00:17:09,621 --> 00:17:11,190
من أنت؟

149
00:17:11,255 --> 00:17:13,394
إفعل ما خلقت لفعله
يا بائع الموت

150
00:17:13,791 --> 00:17:16,271
و موتك سيكون جليلاً

151
00:17:16,861 --> 00:17:18,738
و لو قاومتني

152
00:17:18,796 --> 00:17:20,776
أعدك بألم و حياه

153
00:17:20,831 --> 00:17:23,607
لم تتخيل وجودهما

154
00:17:24,268 --> 00:17:25,906
ماذا تريد؟

155
00:17:30,808 --> 00:17:32,549
فليساعدني أحدكم

156
00:17:32,610 --> 00:17:33,816
أخرجوني

157
00:17:50,428 --> 00:17:51,839
إسمك بائع الموت

158
00:17:51,896 --> 00:17:53,466
ماذا تفعلون؟

159
00:17:53,531 --> 00:17:54,771
لقد نشأت لتقاتل

160
00:17:55,599 --> 00:17:57,272
لتقتل و تموت

161
00:17:57,735 --> 00:18:01,273
إسمك بائع الموت
نشأت لتقاتل

162
00:18:01,338 --> 00:18:03,375
أقتل يا بائع الموت
لتموت و تقتل

163
00:18:03,441 --> 00:18:06,250
إسمك بائع الموت
خُلقت لتقاتل

164
00:18:06,309 --> 00:18:08,755
أقتل, أقتل
أقتل

165
00:19:15,611 --> 00:19:18,421
إذاً ما الذي
نعرفه عنه؟

166
00:19:18,981 --> 00:19:20,392
إنه إطفائي
من دنفر

167
00:19:20,616 --> 00:19:22,095
ظننت أنه طبيب

168
00:19:22,150 --> 00:19:24,824
إنه حاصل على رخصة
مسعف لكنه ليس طبيب

169
00:19:24,887 --> 00:19:25,957
هل له أسره؟

170
00:19:26,054 --> 00:19:27,965
كانت له زوجه
و ماتت

171
00:19:28,023 --> 00:19:30,128
إنه طبيب

172
00:19:30,692 --> 00:19:33,764
و على الأقل آخر من جلبته لنا
كان يتقن قتال السيف

173
00:19:33,829 --> 00:19:36,241
هذا الرجل إطفائي

174
00:19:36,298 --> 00:19:40,405
هل رأيته إنه وزنه
حوالي 85 كيلو

175
00:19:40,469 --> 00:19:41,539
"ميلا"

176
00:19:44,673 --> 00:19:45,777
سيقاتل

177
00:19:45,841 --> 00:19:47,912
إنه عديم الجدوى
إنه لا شئ

178
00:19:48,844 --> 00:19:50,254
و هذا هراءك المعتاد
"يا "ميلا

179
00:19:50,311 --> 00:19:51,619
"عزيزي "كيدين

180
00:19:51,679 --> 00:19:53,352
إنه تحت تصرفك
منذ ثلاثة أيام

181
00:19:53,414 --> 00:19:55,052
و مع ذلك لم
يستجيب لك

182
00:19:56,684 --> 00:20:00,427
ربما عصاك هرمت
و تعبت و لن تكسره

183
00:20:01,389 --> 00:20:04,199
و أضمن أنه سيستجيب
لإغرائي بدلاً من ذلك

184
00:20:04,258 --> 00:20:05,896
إنك عاهره

185
00:20:06,360 --> 00:20:08,738
إنه مقاتلي
أنا أحضرته

186
00:20:08,796 --> 00:20:10,833
إنها مخاطرتي
و مسؤليتي

187
00:20:10,898 --> 00:20:15,347
يجب أن أذكركما
أنهم جميعاً مقاتليَ

188
00:20:15,403 --> 00:20:16,814
و أن هذا عالمي

189
00:20:17,905 --> 00:20:19,282
لكنك محقه

190
00:20:20,041 --> 00:20:21,076
إنها مخاطرتك

191
00:20:21,542 --> 00:20:22,850
و أنت تخاطرين
بحياتك

192
00:20:23,878 --> 00:20:26,017
سيقاتل
و سيفوز

193
00:20:29,483 --> 00:20:30,757
إفعلي أي شئ

194
00:20:31,218 --> 00:20:32,492
لكن تأكدي من
أنه سيقاتل

195
00:21:37,182 --> 00:21:38,525
ما إسمك؟

196
00:21:39,184 --> 00:21:42,188
أتريد إسمي الحقيقي
أم الذي أعطوه لي؟

197
00:21:42,888 --> 00:21:43,958
الحقيقي

198
00:21:44,723 --> 00:21:47,727
"موري", "تايجا موري"

199
00:21:48,827 --> 00:21:50,306
أنا من أوساكا

200
00:21:51,263 --> 00:21:53,072
لهجتك لا تبدو
يابانيه

201
00:21:53,265 --> 00:21:55,541
درست الهندسه المعماريه
في هارفارد

202
00:21:56,702 --> 00:21:58,613
أنا-
"ديفيد لورد"-

203
00:21:59,905 --> 00:22:03,250
مسعف بفرق
الإطفاء من دنفر

204
00:22:05,911 --> 00:22:07,083
هل أنت مصاب؟

205
00:22:11,283 --> 00:22:13,354
نحن سنموت
"هنا "ديفيد لورد

206
00:22:13,619 --> 00:22:15,792
كلا لا تتحدث هكذا

207
00:22:16,255 --> 00:22:18,360
"زوجتي "أكيكو

208
00:22:20,125 --> 00:22:22,264
كانت دائماً تقول
أني قوي

209
00:22:23,429 --> 00:22:28,377
و أني مناضل لكني لست
كذلك أنا ضعيف

210
00:22:28,800 --> 00:22:29,801
و مُنهك

211
00:22:31,169 --> 00:22:32,512
و غاضب

212
00:22:32,570 --> 00:22:34,880
و كل ما أوده هو قتل
هؤلاء الأوغاد

213
00:22:36,374 --> 00:22:38,217
هذا وقت العرض

214
00:22:53,324 --> 00:22:55,736
إحبس أنفاسك

215
00:22:57,729 --> 00:22:59,072
أحكموا القيد

216
00:23:38,201 --> 00:23:39,976
تبدو بحاله
مزريه

217
00:23:41,538 --> 00:23:44,576
العصفور يهمس
في أذنك

218
00:23:45,242 --> 00:23:46,482
لماذا تفعلون هذا؟

219
00:23:46,977 --> 00:23:48,513
ما إسمك؟

220
00:23:56,453 --> 00:23:58,023
"ديفيد لورد"

221
00:23:59,990 --> 00:24:02,163
ماذا ستسمي إبنك؟

222
00:24:02,225 --> 00:24:04,034
دعي أسرتي
بعيداً عن هذا

223
00:24:04,094 --> 00:24:07,234
إن زوجتك جميله

224
00:24:08,665 --> 00:24:10,804
و وفاتها أمر مؤسف

225
00:24:14,370 --> 00:24:18,318
و أنت في المارينز كم رجلاً
و إمرأه و طفل قتلتهم؟

226
00:24:20,943 --> 00:24:22,422
لا يهم

227
00:24:22,478 --> 00:24:24,549
لأنك لست مستعداً
لما سوف يجري

228
00:24:25,948 --> 00:24:28,428
سواء ستعيش
أم تموت

229
00:24:30,386 --> 00:24:32,388
كيف ستعيش
أو تموت

230
00:24:34,390 --> 00:24:35,698
إنه إختيارك

231
00:24:38,260 --> 00:24:39,432
ماذا؟

232
00:24:41,330 --> 00:24:42,331
هل تريدني؟

233
00:24:42,398 --> 00:24:43,502
ليتك تقعين
بين يداي

234
00:24:43,566 --> 00:24:45,204
هذه هي الروح المطلوبه

235
00:24:54,009 --> 00:24:55,147
كلا, كلا

236
00:25:11,434 --> 00:25:14,124
بائع الموت

237
00:25:20,589 --> 00:25:21,971
مرحباً في
لعبة الموت

238
00:25:27,775 --> 00:25:30,221
المستجد ليست
أمامه فرصه

239
00:25:31,579 --> 00:25:32,751
"يوشي"

240
00:25:33,514 --> 00:25:36,518
نود الحديث معك عن
تقارير إختبار البرمجيات

241
00:25:36,851 --> 00:25:39,661
نعم الغلاف

242
00:25:40,574 --> 00:25:42,434
أعلم, أعلم

243
00:25:47,848 --> 00:25:49,735
4إنتصارات بقتل
الخصم

244
00:25:49,770 --> 00:25:51,072
القاطع

245
00:25:51,303 --> 00:25:52,189
ضد

246
00:25:52,224 --> 00:25:53,468
المستجد

247
00:25:53,503 --> 00:25:54,712
بائع الموت

248
00:25:55,603 --> 00:25:58,880
عدنا ثانيةً

249
00:25:59,840 --> 00:26:02,218
و كيف حال جميلاتي
هذا اليوم؟

250
00:26:03,210 --> 00:26:04,587
مستعدين للبدء-
مستعدين للبدء-

251
00:26:04,645 --> 00:26:06,056
رائع

252
00:26:06,113 --> 00:26:07,786
فلنصنع شيئاً خاصاً

253
00:26:12,819 --> 00:26:14,423
ما إسمك؟

254
00:26:15,756 --> 00:26:17,497
"ديفيد لورد"

255
00:26:24,064 --> 00:26:28,103
كلا إسمك هو
بائع الموت

256
00:26:28,936 --> 00:26:30,313
سأسألك مره أخرى

257
00:26:31,438 --> 00:26:35,887
ما إسمك؟

258
00:26:41,248 --> 00:26:42,727
إجعلي البث متأخر 6 ثواني

259
00:26:43,917 --> 00:26:45,487
أوصلي شاشة
الصوره

260
00:26:46,753 --> 00:26:48,232
سيداتي

261
00:26:49,022 --> 00:26:50,433
شغلوا الأضواء

262
00:26:54,093 --> 00:26:55,470
ضعوا تصميم الحلبه

263
00:26:57,797 --> 00:26:59,640
رائع

264
00:27:00,299 --> 00:27:04,111
مذهل, لقد تفوقتم
على أنفسكم

265
00:27:04,470 --> 00:27:10,318
سنبث مباشرة خلال
1,2,3موسيقى

266
00:27:44,577 --> 00:27:46,817
لن أقاتل

267
00:27:50,482 --> 00:27:52,018
هذا ممل

268
00:28:23,281 --> 00:28:24,282
ياله من جبان

269
00:28:24,416 --> 00:28:27,420
لو أني مقامر و أنا كذلك

270
00:28:27,485 --> 00:28:29,988
لقلت أنك ستخسرين

271
00:28:46,570 --> 00:28:48,481
كلا, إنهض
إنهض

272
00:28:52,242 --> 00:28:53,846
إفعلن شيئاً

273
00:28:53,911 --> 00:28:55,913
بدأت أشعر بالنعاس

274
00:29:26,910 --> 00:29:27,945
نعم

275
00:29:28,011 --> 00:29:29,012
يا صديقي

276
00:29:33,182 --> 00:29:34,593
إنه فاشل

277
00:29:35,651 --> 00:29:36,652
ماذا؟

278
00:29:46,963 --> 00:29:49,534
اللعنه

279
00:29:58,774 --> 00:30:00,845
يا إلهي

280
00:30:01,244 --> 00:30:04,748
إنه وقت تصويت
الجمهور

281
00:30:06,182 --> 00:30:07,627
التصويت يقول

282
00:30:09,385 --> 00:30:12,628
أيها الجلاد
أقتله

283
00:30:12,788 --> 00:30:15,632
أنا مسعف و
سأوقف النزيف

284
00:30:18,261 --> 00:30:19,365
ماذا يفعل؟

285
00:30:19,562 --> 00:30:21,371
لدي طفل

286
00:30:25,800 --> 00:30:27,575
أنا "ديفيد لورد" و
هم إختطفوني

287
00:30:28,937 --> 00:30:30,575
إفصلوا الصوت
و شغلوا موسيقى

288
00:30:32,340 --> 00:30:35,116
إنه جيد جداً

289
00:30:35,410 --> 00:30:36,753
ولد شقي

290
00:30:36,912 --> 00:30:38,653
أخرجوه

291
00:30:47,622 --> 00:30:53,573
سننهي البث خلال
1, 2, 3

292
00:30:54,763 --> 00:30:59,212
رائع, عرض رائع
تماماً

293
00:30:59,267 --> 00:31:03,044
كنت رائعه
و أنت كنت رائعه

294
00:31:17,251 --> 00:31:19,162
قفوا عندكم

295
00:31:20,354 --> 00:31:22,630
ماذا تفعل؟

296
00:31:22,690 --> 00:31:25,398
إنه يحرجنا و كان يجب
أن أقتله هناك

297
00:31:25,459 --> 00:31:26,961
كلا كلا

298
00:31:27,027 --> 00:31:29,769
لن تقتله

299
00:31:29,830 --> 00:31:31,036
بل سأفعل

300
00:31:31,098 --> 00:31:33,476
كيدين" كن متعقلاً"

301
00:31:36,237 --> 00:31:38,649
متعقل؟هذا الجبان
يستحق الموت

302
00:31:38,706 --> 00:31:40,845
نعم لكن ليس
بهذه الطريقه

303
00:31:41,175 --> 00:31:42,916
خساره أن يموت
بعيداً عن الكاميرات

304
00:31:42,977 --> 00:31:44,012
اللعنه على
الكاميرات

305
00:31:44,311 --> 00:31:46,086
كيدين" أين روحك المغامره؟"

306
00:31:47,615 --> 00:31:48,753
لقد أساء لي

307
00:31:48,816 --> 00:31:51,262
لقد أساء لنا

308
00:31:51,318 --> 00:31:55,266
أريد أن أمسك رأسه
لك لتقطعها

309
00:31:55,322 --> 00:31:57,233
لكن بوسعنا أن نكسره
و نجبره على القتال

310
00:31:57,524 --> 00:31:59,197
يمكننا أن نجلعه
يقاتل لحسابنا

311
00:31:59,526 --> 00:32:00,869
و على حلبتنا

312
00:32:03,464 --> 00:32:04,534
و لو لم يفعل

313
00:32:05,633 --> 00:32:09,376
عندها تنال ما تتمناه
و اللعنه على الكاميرات

314
00:32:35,028 --> 00:32:37,372
كنا سوياً

315
00:32:37,430 --> 00:32:40,091
أكيكو" أصابها صداع"
من الطيران لذلك

316
00:32:40,408 --> 00:32:42,276
خرجت لتأتي ببعض
الأسبرين

317
00:32:46,673 --> 00:32:49,313
و كانت تلك آخر
مره رأيتها بها

318
00:32:53,680 --> 00:32:55,216
بحثت بالمدينه لأيام

319
00:32:56,582 --> 00:33:00,587
و إتصلت بالسلطات
و السفاره و لم أجد شئ

320
00:33:01,654 --> 00:33:03,394
لم يكن لها
أثر

321
00:33:05,457 --> 00:33:06,959
ثم جاءتني مكالمه
هاتفيه

322
00:33:08,327 --> 00:33:10,500
و كانت أول مره
أسمع هذا الصوت

323
00:33:12,731 --> 00:33:13,903
و قالت لي

324
00:33:15,000 --> 00:33:18,880
لو أردت رؤية
زوجتي حيه يجب

325
00:33:18,937 --> 00:33:21,611
أن أفعل كما
تقول

326
00:33:22,774 --> 00:33:24,913
نفس المقوله القديمه

327
00:33:27,112 --> 00:33:28,921
كان يجب أن أعلم
بوجود مكيده

328
00:33:28,980 --> 00:33:30,721
لأنها لم تطلب
فديه

329
00:33:33,051 --> 00:33:36,863
أمرتني بالذهاب لتلك
الحانه خارج المدينه

330
00:33:37,589 --> 00:33:39,034
أن أذهب بمفردي

331
00:33:42,127 --> 00:33:44,004
و عندما وصلت

332
00:33:44,329 --> 00:33:46,002
"لم أجد "أكيكو

333
00:33:47,032 --> 00:33:48,306
فقط تلك المرأه

334
00:33:49,568 --> 00:33:52,310
إنها نفس المرأه
التي أحضرتك

335
00:33:54,005 --> 00:33:55,745
ثم إستيقظت هنا

336
00:33:55,806 --> 00:33:57,479
كم مضى على ذلك؟

337
00:33:59,610 --> 00:34:01,612
شهر أو ستة أسابيع

338
00:34:02,713 --> 00:34:05,319
و كيف تعرف و أنت لا ترى
غروب الشمس و شروقها

339
00:34:07,685 --> 00:34:09,631
لماذا إختاروك؟

340
00:34:11,322 --> 00:34:13,734
لأني أتدرب على الأسلحه
طوال حياتي

341
00:34:15,226 --> 00:34:16,261
هل قاتلت؟

342
00:34:17,795 --> 00:34:18,865
نعم

343
00:34:20,364 --> 00:34:21,434
إما هو أو أنا

344
00:34:23,768 --> 00:34:25,682
و نحن جميعاً أموات
على أية حال

345
00:34:32,243 --> 00:34:34,382
أحضرت لك شيئاً تأكله

346
00:34:36,480 --> 00:34:37,720
لماذا؟

347
00:34:38,716 --> 00:34:40,093
الأمر بسيط

348
00:34:58,234 --> 00:34:59,770
هل أنت راض؟

349
00:35:08,278 --> 00:35:10,781
كنت محظوظاً و لن تكون
كذلك المره القادمه

350
00:35:11,781 --> 00:35:13,283
و لماذا تهتمين؟

351
00:35:14,150 --> 00:35:15,322
بوسعي مساعدتك

352
00:35:15,385 --> 00:35:16,625
لا أريد مساعده منك

353
00:35:16,686 --> 00:35:18,666
بدون مساعدتي
ستموت سريعاً

354
00:35:19,355 --> 00:35:20,698
و ماذا يعني
هذا لك؟

355
00:35:20,824 --> 00:35:22,428
أنا التي ضممتك هنا

356
00:35:23,560 --> 00:35:25,540
و إذا ربحت أنا أربح

357
00:36:39,033 --> 00:36:40,842
أعرف أن هذا يغضبك

358
00:36:40,902 --> 00:36:42,677
لكن وضعك
ميؤس منه

359
00:36:43,004 --> 00:36:44,381
ليس بوسعك الهرب

360
00:36:44,438 --> 00:36:46,179
و فقط يمكنك أن
تتمنى الحياه

361
00:36:47,642 --> 00:36:48,814
من أنت؟

362
00:36:49,877 --> 00:36:53,188
أنا الرجل الذي يقف
خلف الستار

363
00:36:53,981 --> 00:36:55,324
إنك مجنون

364
00:36:57,318 --> 00:37:00,663
و أنا صغير كان أبي يقيم
نزالات عنيفه

365
00:37:00,721 --> 00:37:02,962
بالقبضات العاريه
في فناء منزلنا

366
00:37:03,057 --> 00:37:05,970
و كان الحمقى يأتون
للشراب و المقامره

367
00:37:06,027 --> 00:37:08,303
يحيون الفائز و
يلعنون المهزوم

368
00:37:09,096 --> 00:37:11,770
و كنت أرى

369
00:37:11,832 --> 00:37:14,836
أن مشاهدة هؤلاء المساكين
يخسرون ليس كافي

370
00:37:15,369 --> 00:37:18,942
لذلك طورت النزالات

371
00:37:20,508 --> 00:37:22,647
سأقتلك
هل تعرف هذا؟

372
00:37:24,912 --> 00:37:27,619
هذه حالة

373
00:37:27,681 --> 00:37:30,127
فشل في التواصل

374
00:37:35,088 --> 00:37:38,399
طالما أردت
قول هذا

375
00:37:39,793 --> 00:37:42,034
فأنا أحب
"ستروزر مارتن"

376
00:37:45,098 --> 00:37:47,942
أين كنا؟

377
00:37:49,135 --> 00:37:50,910
نعم

378
00:37:51,071 --> 00:37:52,744
التناقض

379
00:37:53,707 --> 00:37:56,187
إنك لا تريد
القتال

380
00:37:56,242 --> 00:37:57,949
و لكنك لا تريد
أن تموت

381
00:37:59,212 --> 00:38:01,021
لكنك ستموت

382
00:38:01,381 --> 00:38:03,088
لو لم تقاتل

383
00:38:04,651 --> 00:38:06,187
هل فهمت المعضله؟

384
00:38:06,686 --> 00:38:09,565
لن أقاتل لأجلك

385
00:38:09,756 --> 00:38:12,532
لمن ستقاتل إذاً؟
زوجتك؟

386
00:38:13,259 --> 00:38:16,172
هذا صحيح
لقد ماتت

387
00:38:17,530 --> 00:38:20,567
لأي سبب ستقاتل؟

388
00:38:22,635 --> 00:38:23,978
من أجل حريتك؟

389
00:38:25,871 --> 00:38:29,284
سأقدم لك عرضاً

390
00:38:30,876 --> 00:38:34,847
ماذا لو تقاتل لي
عشرة نزالات

391
00:38:35,080 --> 00:38:36,218
قمت بواحده و
بقيت تسعه

392
00:38:36,348 --> 00:38:37,486
أنا لم أقتل هذا الرجل

393
00:38:37,549 --> 00:38:40,086
مزقته و تركته ليموت
و أنت تعرف أنه سيُقتل

394
00:38:40,152 --> 00:38:43,429
كنت تعرف أنه سيموت
"هذا نفاق "ديفيد

395
00:38:43,522 --> 00:38:45,160
هذا نفاق

396
00:38:46,659 --> 00:38:48,002
تبذل كل جهدك لي

397
00:38:48,060 --> 00:38:50,597
تسعة مرات تفوز بها

398
00:38:51,397 --> 00:38:52,535
و أتركك تذهب

399
00:38:55,901 --> 00:38:58,643
أنا شاهد على جرائم خطف
و تعذيب و قتل

400
00:38:58,704 --> 00:39:00,206
و أعرف وجوهكم

401
00:39:00,305 --> 00:39:03,047
هل تريدني أصدق أنك
ستدعني أذهب؟

402
00:39:04,109 --> 00:39:05,713
سنخدرك و نلقي بك

403
00:39:05,778 --> 00:39:08,658
في طريق ريفي معزول
بدوله من العالم الثالث

404
00:39:08,693 --> 00:39:10,659
لكنك ستكون
حراً

405
00:39:12,684 --> 00:39:15,426
و عما قلته
أنك تعرفنا

406
00:39:17,021 --> 00:39:18,625
إنك لا تعرف شيئاً

407
00:39:18,690 --> 00:39:24,538
الإف بي آي و إم آي 5
و الإنتربول الجيمع يبحث عنا

408
00:39:25,263 --> 00:39:27,300
و لن أخشى إطفائي
من دنفر

409
00:39:30,134 --> 00:39:31,613
أعطيك وعدي

410
00:39:32,937 --> 00:39:36,475
إعطني تسعة نزالات
تفوز بها

411
00:39:36,541 --> 00:39:39,385
"و كما قال "إبراهام لينكولن

412
00:39:39,444 --> 00:39:41,481
سأحررك

413
00:39:43,481 --> 00:39:46,985
عليك اللعنه أفضل الموت
قبل أن أقتل لك

414
00:39:48,286 --> 00:39:53,065
لقد أحبطتني
بل حطمتني

415
00:39:54,625 --> 00:39:56,502
لكني لم أفقد
شهيتي

416
00:40:19,416 --> 00:40:20,861
ما إسمك؟

417
00:40:22,719 --> 00:40:24,892
هل تتوقع إجابه
مختلفه؟

418
00:40:33,663 --> 00:40:35,165
يا بائع الموت

419
00:40:36,533 --> 00:40:38,604
أحب تخيل كيف
سيكون الأمر ممتعاً

420
00:40:39,970 --> 00:40:41,347
لكن أولاً

421
00:40:42,139 --> 00:40:44,016
يجب أن تقاتل لأجلي

422
00:40:45,275 --> 00:40:46,754
و ماذا لو لم
أفعل؟

423
00:40:47,277 --> 00:40:49,086
هل ستقتلني؟

424
00:40:49,146 --> 00:40:51,820
بل سأقتل

425
00:40:52,883 --> 00:40:54,260
هذه

426
00:40:55,085 --> 00:40:58,089
زوجة صديقك
"أكيكو"

427
00:41:00,422 --> 00:41:02,026
أمامك ثلاث دقائق

428
00:41:02,825 --> 00:41:05,237
لقتل خصمك

429
00:41:05,761 --> 00:41:08,640
و عندما أقول قتل
فأنا أعني

430
00:41:10,299 --> 00:41:12,245
قطع رأسه

431
00:41:13,335 --> 00:41:16,839
لو فعلت هذا
بالوقت المحدد

432
00:41:19,208 --> 00:41:21,154
ستذهب حره

433
00:41:22,178 --> 00:41:24,784
لكن لو خسرت

434
00:41:25,447 --> 00:41:30,419
أو تخطيت ثانيه واحده
بعد الثلاث دقائق

435
00:41:33,255 --> 00:41:35,166
سأذبحها

436
00:41:35,791 --> 00:41:38,829
و أتركها تنزف
كالخنزير

437
00:41:41,964 --> 00:41:44,501
هل تعرف مقولة

438
00:41:45,401 --> 00:41:48,905
أن تغرق في دماءك؟

439
00:41:50,339 --> 00:41:53,251
هذه طريقه بشعه
للموت

440
00:41:59,848 --> 00:42:02,522
أعتقد أنك قبلت
العرض

441
00:42:05,272 --> 00:42:06,413
لعبة الموت

442
00:42:18,777 --> 00:42:20,086
بائع الموت

443
00:42:22,069 --> 00:42:23,726
فوز واحد
بالقتل

444
00:42:28,910 --> 00:42:30,321
صديقي تعال هنا
تعال

445
00:42:31,179 --> 00:42:33,853
تعال يا متخلف
إنهم يبدأون

446
00:42:34,916 --> 00:42:35,951
الساموراي الأبيض؟

447
00:42:36,084 --> 00:42:37,119
نعم

448
00:42:37,185 --> 00:42:39,028
لقد قاتل لمره واحده
و هو جبان

449
00:42:39,087 --> 00:42:40,293
بل أنت الجبان

450
00:42:40,355 --> 00:42:42,198
أحب موت البائع هذا-
بائع الموت-

451
00:42:42,257 --> 00:42:43,759
لا يهم-
بل يهم -

452
00:42:43,825 --> 00:42:45,701
إسمه بائع الموت

453
00:42:45,759 --> 00:42:47,170
إخرس

454
00:42:50,530 --> 00:42:53,101
يا إلهي سيده
في ورطه

455
00:42:54,034 --> 00:42:55,104
هذا شئ كلاسيكي

456
00:42:55,168 --> 00:42:56,203
أحب الساموراي

457
00:42:56,270 --> 00:42:57,305
و من لا يحبهم؟

458
00:42:57,804 --> 00:42:58,874
شغلوا الموسيقى

459
00:42:59,706 --> 00:43:03,347
برفق
برفق

460
00:43:04,578 --> 00:43:06,387
و الآن أريد
قتالاً

461
00:43:30,537 --> 00:43:33,074
رائع

462
00:43:33,440 --> 00:43:34,714
النينجا لا يحبون
الساموراي

463
00:43:34,775 --> 00:43:37,311
كلا إن النينجا و الساموراي
مثل أبناء العمومه

464
00:44:17,450 --> 00:44:18,520
هذا مقزز

465
00:44:18,584 --> 00:44:19,619
يعجبني حينما
يصبحون شرسين

466
00:44:41,973 --> 00:44:43,611
هل تظنه سينجو؟-
نعم-

467
00:44:43,675 --> 00:44:44,949
لقد إنتهى أمره-
كلا إنه لم ينتهي-

468
00:44:59,290 --> 00:45:01,201
ماذا؟-
رائع-

469
00:45:10,468 --> 00:45:11,572
"ديفيد"

470
00:45:11,703 --> 00:45:12,807
"تيجا", "تايجا"

471
00:45:13,104 --> 00:45:16,347
"تايجا"
كلا كلا

472
00:45:18,243 --> 00:45:20,348
قالوا أنهم
سيقتلونها

473
00:45:21,246 --> 00:45:22,815
أنا آسف

474
00:45:24,181 --> 00:45:25,854
آمن-
كان هذا جنوناً-

475
00:45:26,683 --> 00:45:28,162
أنا آسف

476
00:45:29,686 --> 00:45:32,690
الساموراي الأبيض
قاتل بشجاعه

477
00:45:32,756 --> 00:45:35,464
لكنه لم يكن قادر
على هزيمة خصمه

478
00:45:36,727 --> 00:45:40,607
و غير قادر على
إنقاذ أميرته

479
00:46:02,352 --> 00:46:03,831
هذا بشعاً

480
00:46:14,765 --> 00:46:16,368
أنا آسف

481
00:46:18,034 --> 00:46:19,411
لم يكن بوسعي
فعل شئ

482
00:46:25,608 --> 00:46:28,088
لماذا تترك هذا
الرجل يعاني؟

483
00:46:28,144 --> 00:46:30,215
إنهي الأمر
أقتله

484
00:46:30,780 --> 00:46:33,954
أقتله فوراً

485
00:46:50,600 --> 00:46:52,102
رائع

486
00:47:04,280 --> 00:47:05,315
أخفضوا الموسيقى

487
00:47:07,617 --> 00:47:09,061
أزيلوا التصميمات

488
00:47:10,152 --> 00:47:12,655
نحن الآن

489
00:47:13,855 --> 00:47:14,856
أنهينا البث

490
00:47:17,392 --> 00:47:20,566
كان هذا مذهلاً

491
00:47:21,563 --> 00:47:24,043
تحيه على
إنجازنا

492
00:47:24,833 --> 00:47:29,248
قلت أنه سيقاتل يا
ميلا" و هذا ما فعله"

493
00:47:30,438 --> 00:47:31,974
نقودي لو سمحت

494
00:47:36,178 --> 00:47:40,786
سيداتي هلا أرسلتم
"أرباح "ميلا

495
00:47:45,754 --> 00:47:47,256
رائع

496
00:47:56,164 --> 00:47:58,440
هناك شئ إضافي

497
00:47:59,301 --> 00:48:01,110
لقد قمت بعمل
"جيد يا "ميلا

498
00:48:01,902 --> 00:48:05,372
رجلك الإطفائي أصبح
مربح جداً

499
00:48:10,644 --> 00:48:11,884
أنت

500
00:48:13,147 --> 00:48:14,956
يا من خلف
الستار

501
00:48:16,417 --> 00:48:17,760
نعم

502
00:48:18,018 --> 00:48:19,622
لقد قبلت
عرضك

503
00:48:20,421 --> 00:48:24,164
سأمنحك أفضل أداء
لثماني نزالات أخرى

504
00:48:26,227 --> 00:48:27,797
بشرط وحيد

505
00:48:27,861 --> 00:48:29,499
و ما هو؟

506
00:48:30,164 --> 00:48:32,007
في القتال الأخير

507
00:48:34,001 --> 00:48:35,241
أريده

508
00:48:38,072 --> 00:48:39,551
هذه هي
شروطي

509
00:48:40,608 --> 00:48:42,349
إنك لا تحبه

510
00:48:43,177 --> 00:48:44,938
إذاً ننتهي من
الهراء فوراً

511
00:48:52,086 --> 00:48:56,090
إنك لن تنتحر
إنك تخادع

512
00:48:56,990 --> 00:48:58,901
هل تظن أني
لا أستطيع هزيمته؟

513
00:49:00,526 --> 00:49:03,097
أرجوك هذا شئ
لا يهم

514
00:49:03,162 --> 00:49:07,474
لم ينجو أحد من خمس نزالات
متتاليه فما بالك بعشره

515
00:49:10,803 --> 00:49:12,612
الناس يريدون رؤيتي
و أنا أقاتل

516
00:49:13,273 --> 00:49:14,775
و أنا أريد القتال

517
00:49:16,409 --> 00:49:17,444
حسناً؟

518
00:49:18,211 --> 00:49:19,849
ما قرارك؟

519
00:49:22,282 --> 00:49:24,319
"الأمر لك يا "كيدين

520
00:49:25,285 --> 00:49:27,094
و ماذا لو ربح؟

521
00:49:28,087 --> 00:49:31,660
تعرف أني لن أسمح
بهذا أبداً

522
00:49:34,360 --> 00:49:36,431
نحن نقبل عرضك

523
00:49:36,896 --> 00:49:38,671
يا بائع الموت

524
00:50:04,756 --> 00:50:06,394
إنهم سينقلونك
لغرفه أخرى

525
00:50:06,992 --> 00:50:09,097
أفضل تناول
المضاد الحيوي

526
00:50:10,729 --> 00:50:12,606
بوسعي إحضارها
لك

527
00:50:12,664 --> 00:50:14,268
ما الذي تغير؟

528
00:50:16,601 --> 00:50:18,512
إنك قاتلت

529
00:50:18,570 --> 00:50:20,174
تقصدين أنا
ربحت

530
00:50:22,040 --> 00:50:25,647
و ماذا إذاً
هل أنا جائزتك؟

531
00:50:27,779 --> 00:50:29,520
كم تبلغ حصتك؟

532
00:50:30,115 --> 00:50:33,289
من موت روح
بريئه؟

533
00:50:34,953 --> 00:50:36,694
هل تريد المضاد الحيوي
أم لا؟

534
00:50:37,622 --> 00:50:39,829
نعم أريد المضاد الحيوي

535
00:50:43,427 --> 00:50:45,771
و شئ لأخيطها به

536
00:51:18,662 --> 00:51:20,699
إنتبهي للعضله
إنتبهي للعضله

537
00:51:21,065 --> 00:51:22,942
هناك

538
00:51:35,412 --> 00:51:36,755
غرز أوسع

539
00:51:37,914 --> 00:51:40,588
جيد, إجذبي
الجلد

540
00:51:40,750 --> 00:51:43,788
إجذبي الجلد
بشده

541
00:52:10,246 --> 00:52:11,850
اللعنه

542
00:52:18,755 --> 00:52:20,166
نعم
نعم

543
00:52:48,217 --> 00:52:50,128
يبدو أنك تتحسن

544
00:52:52,488 --> 00:52:54,058
بما يكفي
لأقاتل؟

545
00:52:56,058 --> 00:52:57,503
بالتأكيد

546
00:53:09,404 --> 00:53:10,474
شكراً

547
00:53:13,575 --> 00:53:14,883
حقاً

548
00:55:26,305 --> 00:55:29,218
نعم نحن نحب
الجلد

549
00:55:29,274 --> 00:55:30,275
لكن لا شئ

550
00:55:31,510 --> 00:55:33,251
يعدل الجنس

551
00:57:56,886 --> 00:57:58,593
أنظر لهذا

552
00:57:58,654 --> 00:58:00,292
ما الأمر؟

553
00:58:00,356 --> 00:58:01,426
صديقي

554
00:58:01,490 --> 00:58:02,525
نعم

555
00:58:02,591 --> 00:58:05,094
بائع الموت سيسحقه

556
00:58:05,194 --> 00:58:06,901
هل تعتقد هذا؟-
بالتأكيد-

557
00:58:06,962 --> 00:58:07,997
إنه سيقتله

558
00:58:08,063 --> 00:58:09,133
إنه الجلاد
رجل ضخم

559
00:59:09,324 --> 00:59:11,133
ماذا فعلت
بشعرك؟

560
00:59:12,260 --> 00:59:15,571
أجرب شيئاً
مختلفاً

561
01:01:22,420 --> 01:01:23,922
"أنا "ديفيد لورد

562
01:01:23,989 --> 01:01:27,527
نعم, نعم

563
01:01:30,862 --> 01:01:32,967
يا إلهي

564
01:01:33,031 --> 01:01:37,537
إنه جيد مثلك
في شبابك

565
01:01:38,970 --> 01:01:42,975
فقط قل الكلمه
يا صديقي

566
01:01:43,041 --> 01:01:44,748
يمكننا إلغاء
هذا

567
01:02:38,228 --> 01:02:42,404
إسمي "ديفيد لورد" و بعد
نزال واحد سأقتلك

568
01:02:52,609 --> 01:02:55,920
كان هذا مذهلاً
يا رجل

569
01:02:56,580 --> 01:03:00,027
برافو
برافو

570
01:03:07,123 --> 01:03:08,363
إنتبه

571
01:03:09,926 --> 01:03:12,566
لعله يفضله
عنك الآن

572
01:03:29,050 --> 01:03:32,863
خارج كيب تاون
جنوب أفريقيا

573
01:03:50,967 --> 01:03:52,947
لدينا مشكله هنا

574
01:04:39,814 --> 01:04:43,227
بروتوس جاكسون" الذي أرعب"
جنوب أفريقيا منذ 12 شهر

575
01:04:43,285 --> 01:04:44,958
بعد أن تصرف بعنف
تحت تأثير المخدر

576
01:04:45,086 --> 01:04:47,929
و قتل 14 شخص
فر هارباً

577
01:04:48,322 --> 01:04:52,065
جاكسون نُقل لسجن للمحكوم
بإعدامهم في بولسمور

578
01:04:52,126 --> 01:04:55,232
و تعرضت السياره التي
تنقله إلى كمين

579
01:04:55,329 --> 01:04:57,605
خارج بوابة سجن
روبن آيلاند

580
01:04:58,232 --> 01:05:02,203
الثلاث حراس المرافقين وجدوا
مقتولين في مكان الحادث

581
01:05:02,269 --> 01:05:04,715
و ليس لدى حراس السجن
أي معلومات أخرى حالياً

582
01:05:07,141 --> 01:05:10,578
هل جننت؟

583
01:05:13,113 --> 01:05:13,113
لا أرى مشكله

584
01:05:13,148 --> 01:05:15,821
العالم بأسره
يبحث عنا

585
01:05:15,883 --> 01:05:17,157
و تقوم بعمل كهذا؟

586
01:05:17,218 --> 01:05:19,960
هل تختطف سفاح
مشهور بالعالم؟

587
01:05:20,154 --> 01:05:21,627
إنه قاتل
جماعي

588
01:05:22,790 --> 01:05:24,463
كان بوسعك أن تسقط
خلفك أثراً من فتات الخبز

589
01:05:24,525 --> 01:05:26,232
يقود الشرطه
إلى بابنا

590
01:05:26,293 --> 01:05:29,797
هؤلاء الضعفاء
مملين

591
01:05:29,863 --> 01:05:31,342
و أي شخص
في العالم

592
01:05:31,398 --> 01:05:32,843
لن يستطيع مساعدة
من هو ضعيف جسدياً

593
01:05:34,068 --> 01:05:37,572
و هذا الرجل

594
01:05:37,638 --> 01:05:39,139
هو وحش

595
01:05:39,372 --> 01:05:41,113
و هو مستعد
ليقتل مجدداً

596
01:05:42,442 --> 01:05:46,390
و فكر بالدخل المضاف
عندما يراه المشاهدون

597
01:05:46,813 --> 01:05:50,989
و لن يستطيع شخص أن
يدعي أن نزالاتنا غير حقيقيه

598
01:05:53,453 --> 01:05:55,330
إنك خائف منه

599
01:05:57,690 --> 01:06:01,604
نعم و أنت ستخافه
عندما تقترب منه

600
01:06:01,661 --> 01:06:04,335
كلا, كلا ليس
السفاح

601
01:06:06,432 --> 01:06:08,571
إنك خائف
من الإطفائي

602
01:06:10,703 --> 01:06:14,617
إنك تؤلمني

603
01:06:32,224 --> 01:06:33,464
ماذا؟

604
01:06:35,060 --> 01:06:37,438
كيف صرت رهينتهم؟

605
01:06:38,997 --> 01:06:40,533
هذا مضحك

606
01:06:41,833 --> 01:06:44,814
إن أسرتي ليست
جيده مثلهم

607
01:06:47,005 --> 01:06:49,611
و العائد كان أقل
من هنا

608
01:06:54,379 --> 01:06:56,450
كيدين" يخشاك"

609
01:06:57,816 --> 01:06:59,762
و لقد جلب
محترفاً

610
01:07:00,485 --> 01:07:03,091
مجنون من جنوب أفريقيا

611
01:07:13,332 --> 01:07:16,541
عد حياً
أرجوك

612
01:07:18,637 --> 01:07:21,982
جولتان أخريان فقط
و أحدنا سيصبح حراً

613
01:07:25,209 --> 01:07:26,688
تعرفين أنهم لن
يتركوني حياً

614
01:07:32,917 --> 01:07:34,624
"لدي أخ إسمه "سام

615
01:07:36,687 --> 01:07:38,667
و لم نتحدث منذ
الحادثه

616
01:07:41,025 --> 01:07:43,767
لقد أبتعدت عن
كل من أحبهم

617
01:07:43,828 --> 01:07:46,672
و لعله لا يعرف
أني مخطوف

618
01:07:47,231 --> 01:07:49,268
أو أني سأموت
قريباً

619
01:07:50,334 --> 01:07:51,870
ليتني كنت
أخ جيد

620
01:07:54,872 --> 01:07:57,011
و أنت تعرفين الآن

621
01:08:30,489 --> 01:08:31,930
ثمانية قتلى
و مستمر

622
01:08:32,297 --> 01:08:34,334
ضد القاتل الجماعي

623
01:08:34,621 --> 01:08:36,565
بائع الموت و
"بروتوس جاكسون"

624
01:08:36,683 --> 01:08:38,266
من سيموت الليله؟

625
01:08:44,020 --> 01:08:45,590
هل قمتم

626
01:08:45,655 --> 01:08:47,464
الممارسه الثلاثيه
بالجامعه؟

627
01:08:47,524 --> 01:08:49,697
لن تصدقوا من الذي
سيقاتل بائع الموت

628
01:08:49,893 --> 01:08:51,839
هل تذكرون ذلك السفاح
من جنوب أفريقيا؟

629
01:08:51,895 --> 01:08:53,033
نعم-
الذي هرب؟-

630
01:08:53,096 --> 01:08:54,769
نعم هو

631
01:08:54,864 --> 01:08:56,434
الليله؟-
الآن-

632
01:08:56,499 --> 01:08:58,672
أسعدني لقاءكم
تمتعوا بوقتكم

633
01:09:05,442 --> 01:09:07,479
بائع الموت
بائع الموت

634
01:09:07,610 --> 01:09:08,816
يا إلهي سكاجاويا

635
01:09:14,349 --> 01:09:15,555
أقتل هذا الرجل-
نعم-

636
01:09:24,159 --> 01:09:25,536
اللعنه

637
01:09:28,297 --> 01:09:29,901
أين ذهب؟

638
01:09:30,899 --> 01:09:33,479
كانيكو, كاواي
هل ستجده؟

639
01:09:38,707 --> 01:09:42,484
نستمتع بوقتنا الآن
أليس كذلك؟

640
01:09:43,479 --> 01:09:45,220
إنك لم ترى
شيئاً بعد

641
01:09:57,287 --> 01:09:59,680
نعم طوال اليوم نعم-
هذا رائع-

642
01:10:04,265 --> 01:10:06,336
نعم
نعم

643
01:10:10,972 --> 01:10:12,974
لديك رغبه كبيره
بالقتال

644
01:10:14,375 --> 01:10:17,015
و لا فائدة منها
بالرغم من نبل ذلك

645
01:10:27,722 --> 01:10:30,202
هذا جيد
هذا جيد

646
01:10:32,426 --> 01:10:34,133
جيد جداً

647
01:11:05,759 --> 01:11:07,238
الإنتقام أمر سئ

648
01:11:18,138 --> 01:11:20,277
سعدت بوجودك
معي

649
01:11:43,263 --> 01:11:44,298
نعم

650
01:11:44,364 --> 01:11:45,399
يا إلهي

651
01:11:45,465 --> 01:11:47,274
كان هذا رائعاً

652
01:13:12,583 --> 01:13:14,085
خفضوا الموسيقى

653
01:13:15,953 --> 01:13:17,330
ضعوا العناوين

654
01:13:19,657 --> 01:13:23,360
و الآن إنتهى
البث

655
01:13:43,847 --> 01:13:45,121
مرحباً

656
01:13:47,884 --> 01:13:49,659
تحدث أو أنهي
المحادثه

657
01:13:51,755 --> 01:13:53,962
إني أبحث عن
"سام لورد"

658
01:13:56,159 --> 01:13:57,695
من يتصل؟

659
01:13:59,096 --> 01:14:02,942
لدي رساله لك من
"أخيك "ديفيد

660
01:14:04,334 --> 01:14:07,838
من أخي "ديفيد"؟
ديفيد لورد"؟"

661
01:14:08,572 --> 01:14:09,846
من أنت؟

662
01:14:12,542 --> 01:14:14,283
صديقه

663
01:14:14,344 --> 01:14:16,119
هل هذه مزحه؟

664
01:14:16,179 --> 01:14:18,750
كلا لقد أرادني
أن أخبرك شيئاً

665
01:14:20,450 --> 01:14:22,123
أخي مات

666
01:14:23,286 --> 01:14:25,493
ليس بعد لكنه
سيموت قريباً

667
01:14:27,023 --> 01:14:28,729
إنه ميت
بالنسبه لي

668
01:14:38,448 --> 01:14:40,475
القتال المنتظر

669
01:14:47,233 --> 01:14:49,149
بائع الموت
لم يهزم

670
01:14:49,184 --> 01:14:49,974
ضد

671
01:14:49,974 --> 01:14:51,780
الجلاد

672
01:14:53,753 --> 01:14:55,904
القتال الأسطوري

673
01:15:12,601 --> 01:15:14,512
هل بوسعك
مساعدتي؟

674
01:15:21,242 --> 01:15:22,619
المباراه ستبدأ
بعد 10 دقائق

675
01:15:22,977 --> 01:15:24,183
فقط يكمنك

676
01:15:24,245 --> 01:15:26,748
لو أمسكتها كثيراً سيكون مثل
دخول الحمام دون تبول

677
01:15:46,601 --> 01:15:49,775
حسناً, الساحر
جاء بنفسه

678
01:15:50,605 --> 01:15:53,108
ما سبب تشريفي
بهذه الزياره المفاجئه؟

679
01:15:53,675 --> 01:15:56,087
أيها الإطفائي لقد
نلت ما تتمناه

680
01:15:56,845 --> 01:15:59,485
هل فكرت بما ستفعله
عندما تصبح حراً؟

681
01:16:02,250 --> 01:16:03,490
كيف ستكون؟

682
01:16:04,118 --> 01:16:05,961
ما هو ذلك؟

683
01:16:09,023 --> 01:16:11,299
حسناً إنك تعلم

684
01:16:12,060 --> 01:16:15,063
أعددت خطاباً
كنت سأقوله لكني

685
01:16:22,703 --> 01:16:24,410
أمرت المعمل
بتحضير هذه

686
01:16:24,905 --> 01:16:26,816
إنها خلطه
عبقريه

687
01:16:27,074 --> 01:16:28,576
تستغرق حوالي
20دقيقه كي تحدث تأثير

688
01:16:28,876 --> 01:16:30,219
إنها لن تقتلك

689
01:16:30,510 --> 01:16:33,457
فقط ستنشطك أثناء
المباراه قليلاً

690
01:16:34,615 --> 01:16:35,923
لا يمكن أن نجعل
جمهورنا يشعرون

691
01:16:35,983 --> 01:16:37,257
أنهم خدعوا
أليس كذلك؟

692
01:16:37,684 --> 01:16:39,493
إنهم يتوقعون
منك الكثير

693
01:16:39,553 --> 01:16:43,262
أنت و "كيدين" مجرد
جبناء

694
01:16:44,591 --> 01:16:47,435
كلا أنا فقط

695
01:16:48,228 --> 01:16:51,232
كيدين" قد يُوصف بأشياء"
كثيره لكن ليس بالجبن

696
01:16:53,767 --> 01:16:56,179
إنك رائع بالحلبه

697
01:16:56,236 --> 01:16:58,876
تبدو و كأنك وُلدت
لتفعل هذا

698
01:17:00,407 --> 01:17:02,580
و هناك طريقه
أخرى

699
01:17:03,677 --> 01:17:07,351
يمكنك البقاء لتصبح
عظيماً جداً

700
01:17:07,847 --> 01:17:09,986
دعنا ننتهي
من هذا

701
01:17:13,252 --> 01:17:15,095
هل تسمح لي؟

702
01:17:29,902 --> 01:17:31,677
قلت لك أني
سأقتلك

703
01:17:32,772 --> 01:17:34,718
بعد أن أنتهي
"من "كيدين

704
01:17:40,746 --> 01:17:42,555
حظ طيب
بهذا

705
01:17:58,264 --> 01:18:00,743
صديقك سيموت
الليله

706
01:18:21,753 --> 01:18:23,460
سيلهب مؤخرته-
سنبدأ الآن-

707
01:18:23,888 --> 01:18:25,094
هيا

708
01:19:14,705 --> 01:19:16,241
"هيا يا "كيدين

709
01:19:34,758 --> 01:19:35,793
هيا

710
01:19:49,906 --> 01:19:52,352
إنهم مريعين
توقفي

711
01:20:33,783 --> 01:20:38,060
"لوري", "لوري"
"لوري"

712
01:20:52,634 --> 01:20:55,513
لا أدري كيف حدث هذا
لكنك تنكرك كُشف

713
01:20:57,973 --> 01:21:00,544
ربما هذا إنتقام
للعمليه الكوريه

714
01:21:06,982 --> 01:21:08,393
مرحباً, أنا أبحث
"عن "سام لورد

715
01:21:10,519 --> 01:21:12,021
من يتصل؟

716
01:21:12,087 --> 01:21:15,591
لدي رساله لك من
"أخيك, "ديفيد

717
01:21:17,025 --> 01:21:20,802
من أخي "ديفيد"؟
ديفيد لورد"؟"

718
01:21:22,797 --> 01:21:25,573
إستعدوا يا رجال لقد حددنا
"موقع الضابط "سيرل

719
01:21:28,603 --> 01:21:29,638
هيا

720
01:21:31,038 --> 01:21:32,176
أنا هنا
معك

721
01:21:37,178 --> 01:21:40,990
هل أنت مستعد للموت يا
بائع الموت , مستعد للموت؟

722
01:21:44,051 --> 01:21:46,998
لديهم موقع ألكتروني
إٍسمه لعبة الموت

723
01:21:47,955 --> 01:21:49,025
أشياء بشعه

724
01:21:49,456 --> 01:21:50,935
لكنهم ليسوا
حمقى

725
01:21:50,991 --> 01:21:52,629
أمنهم على النت
يستحيل إختراقه

726
01:21:52,893 --> 01:21:55,601
و مكانهم غير معلوم
و لا يمكن تتبعهم حتى الآن

727
01:21:55,663 --> 01:21:57,609
و كذلك نقودهم

728
01:21:58,265 --> 01:21:59,300
لا نصل لشئ
كل مره

729
01:22:04,371 --> 01:22:05,782
و سأكون كاذباً
لو لم أخبرك

730
01:22:05,839 --> 01:22:08,080
أن هذه أقرب لمهمه
إنتحاريه

731
01:22:08,809 --> 01:22:09,879
هل أنت متأكد؟

732
01:22:09,944 --> 01:22:11,014
أريد هذه المهمه

733
01:22:12,313 --> 01:22:13,849
إستسلم

734
01:22:31,931 --> 01:22:33,001
أقتله

735
01:22:48,982 --> 01:22:50,984
هذا قتال جيد
للغايه

736
01:22:58,858 --> 01:22:59,996
من أنت؟

737
01:23:00,059 --> 01:23:01,367
"إسمي "ديفيد لورد

738
01:23:01,628 --> 01:23:03,801
"ديفيد لورد"
"ديفيد لورد"

739
01:23:03,863 --> 01:23:05,501
إسمك الحركي سيكون
"ديفيد لورد"

740
01:23:05,865 --> 01:23:08,505
و أنك إطفائي مسعف
من دنفر, كولورادو

741
01:23:08,568 --> 01:23:10,343
إسمي بائع الموت

742
01:23:10,570 --> 01:23:13,549
كلا-
لقد خُلقت للقتال و للقتل-

743
01:23:13,840 --> 01:23:15,012
أنا صنعتك

744
01:23:15,441 --> 01:23:16,748
و أنا سأدمرك

745
01:23:17,476 --> 01:23:18,580
كلا

746
01:23:30,022 --> 01:23:34,767
لماذا و كيف مازال
واقفاً؟

747
01:23:36,561 --> 01:23:37,733
هلا ساعدتني؟

748
01:23:59,017 --> 01:24:00,860
لماذا تبتسمين
أيتها العاهره؟

749
01:24:01,019 --> 01:24:02,464
هل تدركين أنك-
"لوجان"-

750
01:24:16,767 --> 01:24:18,644
إنكم تعرفون ما يجب
أن تفعلوه

751
01:24:53,304 --> 01:24:55,978
أقتل, أقتل
أقتل

752
01:25:22,132 --> 01:25:24,703
أقتل, أقتل
أقتل

753
01:26:09,144 --> 01:26:10,487
هل أنت ذاهب
لمكان ما؟

754
01:26:25,060 --> 01:26:28,837
كان بوسعي قتلك منذ
أشهر لكني حميتك

755
01:26:31,800 --> 01:26:34,212
أنا لا أشعر
بالحمايه

756
01:26:34,403 --> 01:26:38,977
سأعطيك نقوداً أكثر مما
تستطيع إنفاقه

757
01:26:39,041 --> 01:26:40,281
أعرف أن هذا
بمقدورك

758
01:26:40,342 --> 01:26:42,344
خذ, خذها

759
01:26:48,449 --> 01:26:50,793
إنبطحوا, إنبطحوا
إنبطحوا

760
01:26:56,624 --> 01:26:58,069
الغرفه خاليه

761
01:27:00,061 --> 01:27:03,804
لم أقتل أحداً
كيدين" هو من فعل"

762
01:27:03,865 --> 01:27:05,708
و هل يداك
نظيفتان؟

763
01:27:05,766 --> 01:27:07,439
أنظف من يداك

764
01:27:07,969 --> 01:27:11,246
لا يمكنك إرغام شخص
"على أن يتغير "ديفيد

765
01:27:11,305 --> 01:27:14,218
لقد قتلتهم لأنك
تريد أن تقتلهم

766
01:27:14,475 --> 01:27:16,921
و كل هذا الهراء عن
غسيل المخ

767
01:27:17,044 --> 01:27:19,490
لم تكن مجبراً على ذلك
أنت أردت القيام به

768
01:27:19,547 --> 01:27:23,188
هذه هي حقيقتك
و أنت هكذا دائماً

769
01:27:23,251 --> 01:27:25,629
إننا نتشابه
أنت مثلي تماماً

770
01:27:25,686 --> 01:27:26,892
إذاً أخبرني

771
01:27:26,954 --> 01:27:30,265
بما أننا متشابهان
ماذا سأفعل الآن؟

772
01:27:43,503 --> 01:27:46,848
كلا, كلا
كلا

773
01:28:06,893 --> 01:28:09,464
ألق سلاحك و أنزل على
ركبتيك, ألق سلاحك

774
01:28:09,996 --> 01:28:11,771
أترك سلاحك

775
01:28:13,400 --> 01:28:14,538
أيها الضابط
"سيرل"

776
01:28:19,539 --> 01:28:21,678
أيها الضابط
"سيرل"

777
01:28:50,703 --> 01:28:53,877
الضابط "سيرل" تسرني
رؤيتك ناجياً

778
01:28:55,274 --> 01:28:57,117
كدت أفقد الأمل

779
01:28:57,276 --> 01:28:59,222
أنا قتلت
كل هؤلاء

780
01:29:02,348 --> 01:29:03,986
لا بأس
يا بني

781
01:29:07,119 --> 01:29:08,860
إنهم كانوا مقضي
عليهم بالفعل

782
01:29:09,955 --> 01:29:11,298
و الشئ المهم
أن تتذكره

783
01:29:11,357 --> 01:29:13,394
أنك أنقذت العديدين

784
01:29:15,127 --> 01:29:17,403
و أحدهم مازال حياً

785
01:29:19,531 --> 01:29:20,566
أعثروا عليه

786
01:29:20,633 --> 01:29:21,771
سنفعل

787
01:29:21,967 --> 01:29:24,504
سنجده
أعدك

788
01:29:42,754 --> 01:29:45,325
إنها السبب الوحيد
لبقائي حياً

789
01:29:46,090 --> 01:29:48,798
"لا تقلق بشأنها "ديفيد
إنها بأيد أمينه

790
01:29:50,528 --> 01:29:52,838
أمثالها

791
01:29:52,897 --> 01:29:55,639
ينجون دائماً
هيا

