1
00:02:07,594 --> 00:02:11,254
!هانحن ذا، ماء لطيف و دافىء

2
00:02:12,294 --> 00:02:14,964
هل أحببت شكلك الجديد، (ناعم)؟

3
00:00:52,704 --> 00:01:19,704
<b>{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > (تـرجـمـة (رنيــم
Raneem A
</font></b>

4
00:00:52,704 --> 00:01:19,704
<b>{\a6}<font color="#FF1122" size=15>مدونة ترجماتي الآسيويه
http://raneem-a.blogspot.com</font></b>

5
00:02:15,604 --> 00:02:21,564
،أنا اُحب ما أنا عليه
!هذا ليس أنا، أكره ذلك

6
00:02:22,004 --> 00:02:22,974
أعرف

7
00:02:23,104 --> 00:02:25,474
سيدتك لا تعرف ما تُحب، أليس كذلك؟

8
00:02:25,914 --> 00:02:29,174
!وردي مثير من بين كل الألوان

9
00:02:33,184 --> 00:02:34,554
هانحن

10
00:02:35,284 --> 00:02:37,444
شعور جيد، ها؟

11
00:02:41,794 --> 00:02:43,764
(تبدو جميلاً جداً، (ناعم

12
00:02:44,494 --> 00:02:49,164
،أنا قِط مشاكس
أصبحتُ جيداً، لأنكِ لطيفة

13
00:02:49,904 --> 00:02:50,964
حقاً؟

14
00:02:53,604 --> 00:02:54,864
!إنتهينا

15
00:03:03,214 --> 00:03:10,244
<b><font color="#FF1122" size=24>:::  الــ قِـط  :::</font></b>

16
00:03:16,094 --> 00:03:17,254
!إلهي

17
00:03:17,894 --> 00:03:19,954
!إشتريتي الكثير من الأغراض

18
00:03:20,104 --> 00:03:24,664
،كانت هناك تخفيضات في المجمَع
لكن لم يكن هناك الكثير لأشتريه

19
00:03:24,804 --> 00:03:25,864
أين (ناعم)؟

20
00:03:26,104 --> 00:03:27,164
إنه جاهز

21
00:03:27,504 --> 00:03:28,664
سو يون)؟)

22
00:03:31,014 --> 00:03:34,774
!إلهي! طفلي يبدو أفضل بكثير

23
00:03:36,314 --> 00:03:39,344
أترون؟ كنتُ أعرف أن
الوردي سيبدو رائعاً عليه

24
00:03:39,784 --> 00:03:43,554
،لكن، الأصباغ ليست جيدة
القطط يلعقونها أثناء تنظيفهم لأنفسهم

25
00:03:44,094 --> 00:03:47,754
لهذا السبب وضعناها على الخدين و حسب

26
00:03:49,494 --> 00:03:51,254
كان عليَ أن أطلب منكم حلاقته

27
00:03:51,394 --> 00:03:54,164
لقد تمت حلاقته منذ وقت ليس بالبعيد

28
00:03:54,404 --> 00:03:56,164
إن فعلنا سوف يُصاب بالبرد في الشتاء

29
00:03:57,004 --> 00:03:57,974
حسناً إذن

30
00:03:59,704 --> 00:04:00,574
بكم؟

31
00:04:02,504 --> 00:04:03,474
خمسين، رجاءاً

32
00:04:04,514 --> 00:04:08,474
هل فقدتي وزناً؟
تبدين نحيفة جداً

33
00:04:09,314 --> 00:04:10,244
حقاً؟

34
00:04:11,984 --> 00:04:15,144
أذهب إلى صالة الألعاب
الرياضية، و استخدم السلالم في شقتنا

35
00:04:15,284 --> 00:04:17,054
مُخيف جداً

36
00:04:18,694 --> 00:04:22,254
القط الصغير المخيف

37
00:04:30,104 --> 00:04:33,474
سو يون)؟ السيده (لي) ستغادر)

38
00:05:50,084 --> 00:05:52,444
لا بأس، وصلنا

39
00:06:09,504 --> 00:06:10,664
إبقى هادئاً

40
00:06:16,504 --> 00:06:17,664
مالذي يحدث؟

41
00:06:20,714 --> 00:06:22,374
!مامشكلتك

42
00:07:00,084 --> 00:07:04,644
لماذا أخذت وقتاً طويلاً؟
حان وقت الذهاب

43
00:07:05,194 --> 00:07:07,154
..أعطت ذلك القط بعض التعديلات

44
00:07:08,694 --> 00:07:10,164
لماذا لا ترد على إتصالاتي؟

45
00:07:19,204 --> 00:07:20,364
قالت إنها قادمة

46
00:07:30,284 --> 00:07:31,344
ماذا؟

47
00:07:36,784 --> 00:07:41,154
أنتِ هناك، عزيزتي؟
أجيبي على الهاتف

48
00:07:44,594 --> 00:07:45,464
مالذي يحدث؟

49
00:08:49,294 --> 00:08:53,164
إنها لا تريد أن تذهب للداخل

50
00:08:53,904 --> 00:08:57,854
لذا، قام هو
بإشعال النار في الخارج من أجلها

51
00:08:58,804 --> 00:09:00,964
لِما هي لا تُريد الدخول؟

52
00:09:02,704 --> 00:09:03,974
بسبب الظلام

53
00:09:04,514 --> 00:09:06,564
يمكنها تشغيل مصابيح المنزل

54
00:09:07,214 --> 00:09:11,044
في الواقع إنها خائفة
من عدم قدرتها على الخروج مجدداً

55
00:09:12,384 --> 00:09:14,354
لِما لا تستطيع؟

56
00:09:15,884 --> 00:09:17,984
لأنه يستمر في الحراسة

57
00:09:18,194 --> 00:09:21,094
الصبي يستمر في حراستها

58
00:09:21,594 --> 00:09:23,854
لذا تلك الفتاة
لا يمكنها الذهاب إلى أي مكان

59
00:09:27,404 --> 00:09:29,454
حاولتي ركوب مترو الأنفاق، صحيح؟

60
00:09:30,404 --> 00:09:31,064
نعم

61
00:09:31,804 --> 00:09:34,274
كنتي خائفة
لكن لم يحدث شيء، صحيح؟

62
00:09:35,004 --> 00:09:35,774
نعم

63
00:09:38,114 --> 00:09:41,474
لكن لا زلتُ لا أستطيع ركوب المصاعد

64
00:09:42,114 --> 00:09:44,244
و لازلتُ لا أستطيع ترك الأبواب مغلقة

65
00:09:46,484 --> 00:09:47,744
...إذا فعلت

66
00:09:48,584 --> 00:09:53,154
تشعرين كما لو كان هناك
حريق و أنتي تختنقين حتى الموت؟

67
00:09:54,194 --> 00:09:54,954
أجل

68
00:09:56,894 --> 00:10:00,854
لماذا لم أشفى؟
أنا آخذ الحبوب بوقتها

69
00:10:01,504 --> 00:10:04,364
لا يمكن الشفاء من
رِهاب الإحتجاز بالدواء وحده

70
00:10:04,504 --> 00:10:08,374
عليكِ بذل مجهود مضاعف
لمواجهة المخاوف الخاصة بكِ

71
00:10:10,204 --> 00:10:13,264
سأصف الدواء المعتاد

72
00:10:43,104 --> 00:10:44,774
ماذا تفعلون؟

73
00:10:45,914 --> 00:10:47,574
ماذا يحدث؟

74
00:10:48,114 --> 00:10:49,874
إن المكان خطر، عودا للبيت

75
00:10:49,984 --> 00:10:52,644
ماذا يحدث؟ -
ابعد الأطفال -

76
00:10:54,484 --> 00:10:56,644
!(الضابط (كيم -
نعم؟ -

77
00:10:59,594 --> 00:11:01,054
تصرف مع هذا، حسناً؟

78
00:11:03,094 --> 00:11:05,964
ألا ينبغي علينا أخذه؟
ربما كان مهما في هذه الحادثة

79
00:11:06,494 --> 00:11:09,554
إذا كنتَ مهتماً
خُذ بعض العينات للفراء أو شيء من هذا

80
00:11:11,404 --> 00:11:14,164
إحذر، إنه مسكون

81
00:11:14,704 --> 00:11:16,174
توقف، سيدي

82
00:11:16,304 --> 00:11:20,974
إذهب إلى مكتب الصيانة
و اجلب اشرطة فيديو المراقبة

83
00:11:27,684 --> 00:11:29,154
جون سيوك)؟)

84
00:11:30,394 --> 00:11:32,554
مرحباً

85
00:11:33,494 --> 00:11:35,754
هذا الزي يناسبك

86
00:11:36,594 --> 00:11:38,354
حقاً؟

87
00:11:39,494 --> 00:11:40,764
أتعيشين هنا؟

88
00:11:41,504 --> 00:11:44,564
لا، أنا أعمل في
محل قريب لبيع الحيوانات الأليفة

89
00:11:45,404 --> 00:11:48,464
إنه الذي لونتُ وجنتيه منذ قليل

90
00:11:49,504 --> 00:11:51,064
حقاً؟

91
00:11:51,714 --> 00:11:55,874
إنه ملك لـ إمرأة توفيت في حادث للتو

92
00:11:56,114 --> 00:11:57,844
ماتت؟ كيف؟

93
00:11:58,784 --> 00:12:01,654
لستُ متأكداً، يعتقدون أنها أزمة قلبية

94
00:12:02,984 --> 00:12:04,044
...فهمت

95
00:12:04,294 --> 00:12:11,854
أيمكنكِ الإعتناء به فترة من الوقت؟

96
00:12:12,894 --> 00:12:13,664
ماذا؟

97
00:12:15,304 --> 00:12:16,264
لا يمكنكِ، صحيح؟

98
00:12:17,304 --> 00:12:20,274
لا بأس، سوف آخذه -
حقاً؟ -

99
00:12:21,404 --> 00:12:23,174
شكراً لكِ

100
00:12:24,914 --> 00:12:27,074
كيف حال (بو هي)؟

101
00:12:27,914 --> 00:12:29,774
بخير

102
00:12:32,384 --> 00:12:34,354
أيمكنني أخذ رقم هاتفكِ؟

103
00:12:34,684 --> 00:12:37,054
سأتصل إذا كان المالك يريد إستعادته

104
00:12:42,294 --> 00:12:44,354
!كان معها حينما ماتت

105
00:12:44,494 --> 00:12:46,864
!هذا من شأنه أن يُبعد الزبائن

106
00:12:48,204 --> 00:12:52,064
سيبقى فقط لفتره
بسيطة حتى يستعيده صاحبه

107
00:12:52,804 --> 00:12:55,174
إذن، دعيه يعيش في منزلكِ

108
00:13:02,014 --> 00:13:03,444
!ابتعدي عن طريقي

109
00:13:23,004 --> 00:13:26,874
ابقى هنا لفتره من الوقت فقط

110
00:13:27,404 --> 00:13:28,464
جيد

111
00:13:35,814 --> 00:13:36,744
ناعم)؟)

112
00:13:36,884 --> 00:13:38,444
ما الأمر؟

113
00:14:45,484 --> 00:14:47,044
نحنُ في المنزل

114
00:14:55,494 --> 00:14:57,864
أنا أعيش وحدي

115
00:14:57,994 --> 00:14:58,864
لماذا؟

116
00:14:59,394 --> 00:15:00,864
لن أقول لك

117
00:15:04,504 --> 00:15:06,664
لا توجد أبواب هنا

118
00:15:07,204 --> 00:15:08,174
لماذا؟

119
00:15:09,104 --> 00:15:11,074
لأني أخاف من الأبواب المغلقة

120
00:15:22,784 --> 00:15:26,054
لا يوجد أبواب حتى في دورة المياه؟

121
00:15:26,594 --> 00:15:29,954
لماذا؟ لقد اخبرتك للتو

122
00:15:39,904 --> 00:15:43,564
...المسكين (ناعم) بلا سيده تعتني به

123
00:15:44,914 --> 00:15:48,174
لا بأس، سوف أعتني بك أنا

124
00:15:58,694 --> 00:15:59,854
(مرحباً، (بو هي

125
00:16:00,094 --> 00:16:04,554
إكتشفت أنه يمكنني
الحصول على قط مجاناً من مأوى للحيوانات

126
00:16:04,894 --> 00:16:07,264
مع قليل من الحظ يمكنني إيجاد قط لطيف

127
00:16:07,904 --> 00:16:11,064
لستِ من النوع المُحب للحيوانات الأليفه

128
00:16:11,404 --> 00:16:13,774
لقد تخليتي عن إحداها من قبل، أتذكرين؟

129
00:16:13,904 --> 00:16:17,174
لا! لقد هرب بعيداً

130
00:16:17,304 --> 00:16:19,474
إذن، هل سوف تذهبين معي أم لا؟

131
00:16:20,014 --> 00:16:22,174
أرجوكِ؟

132
00:16:22,714 --> 00:16:24,144
حسناً

133
00:16:27,784 --> 00:16:29,944
بو هي)؟) -
نعم؟ -

134
00:16:30,384 --> 00:16:32,254
لقد التقيت بـ (جون سيوك) اليوم

135
00:16:33,394 --> 00:16:34,254
أين؟

136
00:16:35,094 --> 00:16:39,364
بالقرب من المتجر
إنه يعمل في الشرطة المحلية

137
00:16:41,404 --> 00:16:44,364
حقاً؟ أصبح شريطاً فعلاً؟

138
00:16:44,804 --> 00:16:47,674
ألم تلتقي به منذ ذلك الوقت؟

139
00:16:48,504 --> 00:16:49,874
لِما عليَ ذلك؟

140
00:16:50,304 --> 00:16:51,464
إن مابيننا قد إنتهى

141
00:16:54,114 --> 00:16:55,274
أنا لا أمانع ذلك

142
00:16:55,914 --> 00:16:56,644
ماذا؟

143
00:16:57,384 --> 00:16:58,944
إنه ليس مهم بالنسبة لي

144
00:16:59,284 --> 00:17:00,754
لا بأس إن أحببتِه

145
00:17:02,384 --> 00:17:03,354
عليَ أن أذهب

146
00:17:27,414 --> 00:17:30,244
ناعم)؟ هل تلعب لعبة الإختباء معي؟)

147
00:17:31,684 --> 00:17:33,444
أين أنت؟

148
00:17:33,584 --> 00:17:35,744
أين أنت؟

149
00:17:43,194 --> 00:17:44,664
!أنت هنا

150
00:17:45,594 --> 00:17:47,754
أمسكتك

151
00:18:32,314 --> 00:18:34,674
أكانت تلك المرة
الأولى التي ترين فيها الفتاة؟

152
00:18:35,614 --> 00:18:38,544
لا، لقد رأيتها من قبل

153
00:18:39,284 --> 00:18:40,254
أين؟

154
00:18:41,884 --> 00:18:44,944
في المحل... خارج النافذة

155
00:18:46,594 --> 00:18:49,354
أكان شعركِ قصيراً حينما كنتِ طفلة؟

156
00:18:51,394 --> 00:18:53,054
أعتقد ذلك

157
00:18:54,504 --> 00:18:57,464
حينما كنتِ في الـ6
عانيتي من صدمة، صحيح؟

158
00:19:02,104 --> 00:19:05,164
يمكن للذكريات أن تعود في الأحلام

159
00:19:05,614 --> 00:19:09,774
،هذا جزء من عملية الشفاء
سوف تكوني أفضل قريباً

160
00:19:18,794 --> 00:19:21,454
فيما تُفكرين؟
نعم؟ -

161
00:19:24,294 --> 00:19:25,954
لديكِ شيء تريدين قوله، صحيح؟

162
00:19:27,804 --> 00:19:28,764
مثل ماذا؟

163
00:19:30,704 --> 00:19:34,264
،قلتُ أنني لا أمانع
جون سيوك) رجل لطيف)

164
00:19:36,504 --> 00:19:37,874
إنه ليس هذا

165
00:19:56,094 --> 00:19:56,854
ذلك هو المكان؟

166
00:19:57,794 --> 00:19:59,164
نعم، لنذهب

167
00:20:07,004 --> 00:20:08,974
"نبحث عن قطط تائهة"

168
00:20:09,104 --> 00:20:10,474
هناك الكثير منهم

169
00:20:12,214 --> 00:20:14,374
لماذا تُريدين قط ذا شعر طويل؟

170
00:20:14,914 --> 00:20:16,574
حتى أتدرب عليه

171
00:20:17,884 --> 00:20:22,254
ستأخذين القط المسكين لتتدربي عليه؟

172
00:20:22,484 --> 00:20:24,954
ماذا في ذلك؟ جميعها سوف
يُنفذ عليها حكم الإعدام على أي حال

173
00:20:25,094 --> 00:20:27,254
إذا أخذتُ واحداً، سأكون بذلك قد أنقذت حياته

174
00:20:27,594 --> 00:20:29,454
وبالتالي كما أن هناك عطاء هناك أخذ

175
00:20:29,594 --> 00:20:32,254
!لكن لايزال -
توقفي عن إزعاجي -

176
00:20:32,594 --> 00:20:34,154
هذا يكفي

177
00:20:34,304 --> 00:20:37,864
لن يكون من أجل
التدريب فقط، سوف أعتني به

178
00:21:11,704 --> 00:21:13,064
كيف يمكن أن أساعدكم؟

179
00:21:13,604 --> 00:21:16,664
إتصلتُ من قبل
من أجل الحصول على قط

180
00:21:17,504 --> 00:21:18,564
لحظة واحدة، من فضلكم

181
00:21:23,884 --> 00:21:25,244
سيد (لي)؟

182
00:21:25,984 --> 00:21:29,254
،(سيد (لي
شخص ما هنا من أجل قِط

183
00:21:33,794 --> 00:21:34,554
!توقف

184
00:21:35,094 --> 00:21:36,454
!إخرس

185
00:22:37,684 --> 00:22:40,154
!هذا القط جميل جداً

186
00:22:50,804 --> 00:22:51,864
(إنه قط (شنشيلا

187
00:22:52,704 --> 00:22:53,564
جميل جداً

188
00:22:55,004 --> 00:22:56,664
لماذا تُحبون القطط؟

189
00:22:58,414 --> 00:22:59,174
ماذا؟

190
00:23:00,614 --> 00:23:02,774
...حسناً

191
00:23:03,484 --> 00:23:04,444
إن القطط لطيفة

192
00:23:06,184 --> 00:23:07,444
ما إسم هذا القِط؟

193
00:23:08,284 --> 00:23:09,444
(طريف)

194
00:23:10,584 --> 00:23:11,454
طريف)؟)

195
00:23:14,294 --> 00:23:15,764
(بل (غبي

196
00:23:17,694 --> 00:23:20,564
أراكم بالخارج، إذن

197
00:24:13,084 --> 00:24:15,054
هل قررتم؟

198
00:24:17,284 --> 00:24:19,844
!(سوف آخذ هذا، (غبي

199
00:24:20,494 --> 00:24:21,454
حسناً

200
00:24:23,994 --> 00:24:25,964
سيدي؟ -
نعم؟ -

201
00:24:29,004 --> 00:24:32,164
يا رجل! للتو إنتهيتُ من فعل ذلك

202
00:24:32,704 --> 00:24:34,264
!اللعنة

203
00:24:57,094 --> 00:24:58,064
!(بو هي)

204
00:24:59,194 --> 00:25:00,064
!(بو هي)

205
00:25:04,004 --> 00:25:05,364
أهناك أحد؟

206
00:25:42,204 --> 00:25:43,464
ماذا تفعلين؟

207
00:25:45,814 --> 00:25:46,774
!(سو يون)

208
00:25:48,614 --> 00:25:51,344
!(ما الأمر؟ (سو يون

209
00:25:56,284 --> 00:25:57,444
إنه يعمل

210
00:26:06,194 --> 00:26:11,264
أيمكننا رؤية هذا؟
إن القضية مسؤولية المقر الرئيسي

211
00:26:11,504 --> 00:26:13,664
إذن إذهب
لتراقب الطريق، لِما لا تفعل

212
00:26:28,484 --> 00:26:30,144
مالذي يحدث؟

213
00:26:33,694 --> 00:26:34,954
الساعه لاتزال تعمل

214
00:26:35,094 --> 00:26:36,954
أنت مُحق

215
00:26:43,204 --> 00:26:44,064
هاهي

216
00:27:03,683 --> 00:27:04,653
...ربما هي

217
00:27:05,793 --> 00:27:09,053
...ماذا يقال حينما يُحتجز شخص

218
00:27:09,193 --> 00:27:10,163
ماذا؟

219
00:27:10,293 --> 00:27:14,453
!أجل! نوبة ذُعر! هذا كل مافي الأمر

220
00:27:14,593 --> 00:27:16,463
إنها بالتأكيد نوبة ذعر

221
00:27:17,303 --> 00:27:19,663
لكن، من هذا الذي يموت من الخوف؟

222
00:27:19,803 --> 00:27:21,673
لم أسمع عن هذا أبداً

223
00:27:22,703 --> 00:27:25,763
إذن ماهو؟
فسَر ذلك

224
00:27:27,513 --> 00:27:34,943
أنا قلت فقط، إن هذا ليس نوبة ذعر

225
00:27:35,083 --> 00:27:35,743
...لِما أنت

226
00:27:35,883 --> 00:27:39,053
لكن ماهي الكلمة الصحيحة؟

227
00:27:40,793 --> 00:27:42,853
!إحتجاز، سيدي

228
00:28:03,783 --> 00:28:07,243
مالأمر؟ ماذا حدث؟

229
00:30:05,303 --> 00:30:06,363
ما الأمر؟

230
00:30:09,403 --> 00:30:12,673
هناك شيء في الداخل

231
00:30:38,603 --> 00:30:39,863
لا يوجد شيء هناك

232
00:30:55,783 --> 00:30:57,253
أهذا هو؟

233
00:30:58,183 --> 00:30:59,053
نعم

234
00:31:00,393 --> 00:31:01,953
حسناً، ليلة سعيدة

235
00:31:03,993 --> 00:31:07,153
بالنسبة لذلك القِط

236
00:31:07,893 --> 00:31:10,453
مالِكه ليس جاهزاً لأخذه بعد

237
00:31:10,903 --> 00:31:13,163
أيمكنكِ الإعتناء به لفترة أطول قليلاً؟

238
00:31:13,803 --> 00:31:16,773
جئتَ فقط لـ تسألني عن هذا؟

239
00:31:21,813 --> 00:31:23,333
كان يمكنك الإتصال وحسب

240
00:31:24,483 --> 00:31:27,743
...حسناً، جئتُ لأسأل أيضاً

241
00:31:28,083 --> 00:31:33,253
هل أخبرتي (بو هي) أنَي أصبحتُ شرطياً؟

242
00:31:34,593 --> 00:31:35,453
..فهمت

243
00:31:37,293 --> 00:31:39,763
أتيت لتسألني عن ذلك

244
00:31:42,503 --> 00:31:44,163
نعم، فعلت

245
00:31:45,103 --> 00:31:45,863
ماذا قالت؟

246
00:31:47,503 --> 00:31:49,163
لاشيء في الواقع

247
00:31:49,903 --> 00:31:50,773
فهمت

248
00:31:51,813 --> 00:31:55,973
إنها الشخص الذي
قال لي أنه يناسبني أن أكون شرطي

249
00:31:57,983 --> 00:32:00,043
حسناً، ليلة سعيدة إذن

250
00:33:03,113 --> 00:33:03,943
ناعم)؟)

251
00:33:32,813 --> 00:33:33,773
أبي؟

252
00:34:02,603 --> 00:34:03,363
!(ناعم)

253
00:34:17,683 --> 00:34:20,153
هل تنام بجانبي، (ناعم)؟

254
00:35:03,803 --> 00:35:05,463
ما علاقتكِ بالمريض؟

255
00:35:06,303 --> 00:35:07,163
إبنته

256
00:35:10,303 --> 00:35:12,673
يمكنكِ أيضاً ملء نموذج الزيارة

257
00:35:13,513 --> 00:35:15,063
لستُ هنا لزيارته

258
00:35:15,513 --> 00:35:16,633
لِما لا؟

259
00:35:17,083 --> 00:35:18,843
قطعتي كل هذه المسافة

260
00:35:19,883 --> 00:35:22,943
المرضى  هنا يفرحون
فقط حينما يرون عائلاتهم

261
00:35:23,083 --> 00:35:24,853
حتى أن الفرحة لا تسعهم

262
00:35:25,493 --> 00:35:28,053
يسألون دائماً إذا
كان هناك أي شخص جاء لزيارتهم

263
00:35:28,693 --> 00:35:29,453
تفضلي

264
00:35:36,003 --> 00:35:38,963
"مستشفى (بي كام) للأمراض النفسية"

265
00:35:56,483 --> 00:35:57,643
اصبر

266
00:35:58,283 --> 00:36:00,053
سأعطيك لوناً جميلاً

267
00:36:00,893 --> 00:36:04,453
لماذا لديكِ الكثير من الشاي؟ -
ماذا؟ -

268
00:36:05,493 --> 00:36:10,663
،جون سيوك) اشتراها)
إنه حقاً يحب هذه الأشياء

269
00:36:16,703 --> 00:36:19,573
لماذا قطعتي علاقتكِ معه؟ -
ماذا؟ -

270
00:36:21,013 --> 00:36:23,173
قُلتي أنه لطيف

271
00:36:23,783 --> 00:36:24,833
لهذا السبب

272
00:36:26,983 --> 00:36:30,853
أنا أريدُ رجلاً قوياً و خشناً

273
00:36:32,293 --> 00:36:35,853
النوع المثير العاطفي، كما تعرفين

274
00:36:36,693 --> 00:36:38,353
لكنه ليس من هذا النوع

275
00:36:42,703 --> 00:36:43,863
لا تتحرك

276
00:36:46,003 --> 00:36:48,763
!أنت! توقف عن الحركه

277
00:36:51,803 --> 00:36:54,073
!اخرج من هناك

278
00:36:54,313 --> 00:36:55,673
!سأعد حتى ثلاثة

279
00:36:56,113 --> 00:36:58,633
!واحد، إثنان

280
00:36:59,983 --> 00:37:01,453
!(أنت! (غبي

281
00:37:04,683 --> 00:37:07,453
لكنَي أتسائل
(عما إذا كنتي من نوع (جون سيوك

282
00:37:09,293 --> 00:37:13,953
!لا تختبىء هناك
أتعتقد أنني لا أستطيع العثور عليك، ها؟

283
00:37:22,503 --> 00:37:25,963
طريف)؟ تعال هنا)

284
00:37:30,883 --> 00:37:32,143
طريف)؟)

285
00:37:34,483 --> 00:37:35,543
(تعال هنا، (طريف

286
00:37:36,683 --> 00:37:37,553
طريف)؟)

287
00:37:38,993 --> 00:37:40,043
!أمسكتك

288
00:37:41,093 --> 00:37:42,553
أنت ميت الآن

289
00:38:13,193 --> 00:38:14,853
ماذا تفعلين في الظلام؟

290
00:39:22,193 --> 00:39:23,853
!جهزوا جهاز إنعاش القلب حالاً

291
00:39:29,603 --> 00:39:32,463
!إشحنيه ، الآن -
!نعم، أيها الطبيب -

292
00:39:57,093 --> 00:39:57,953
ألن تدخلي؟

293
00:40:44,103 --> 00:40:44,873
!إنها على قيد الحياة

294
00:40:45,613 --> 00:40:46,163
إهدأي، يا آنسة

295
00:40:46,313 --> 00:40:48,363
!أنا جادة! إنها على قيد الحياة

296
00:41:49,403 --> 00:41:51,873
يا آنسة؟ هل أنتِ بخير؟

297
00:41:53,913 --> 00:41:54,673
هل أنتِ بخير؟

298
00:42:22,103 --> 00:42:25,763
"المشرحة"

299
00:42:52,103 --> 00:42:53,763
كنتي مع (بو هي)؟

300
00:42:58,503 --> 00:42:59,273
...نعم

301
00:43:01,513 --> 00:43:05,033
...الفتاة ذات الشعر القصير
....القط كان في الغرفة

302
00:43:05,183 --> 00:43:08,153
لا، (بو هي) كانت في الغرفة

303
00:43:09,083 --> 00:43:11,053
...وراء رف الملابس، تلك الفتاة

304
00:43:11,483 --> 00:43:13,453
...(لا، القط خرج و (بو هي

305
00:43:13,593 --> 00:43:15,753
!تكلمي بوضوح
!أليس لديكِ إحساس

306
00:43:43,983 --> 00:43:48,153
حسناً، (ناعم)، أنا قادمة

307
00:44:30,303 --> 00:44:31,663
أنت قلق عليَ؟

308
00:44:33,303 --> 00:44:34,563
أنا بخير

309
00:44:42,613 --> 00:44:44,043
!أنا بخير! إبتعد

310
00:44:55,193 --> 00:44:56,553
!ماذا تفعل

311
00:47:08,493 --> 00:47:09,753
خذيه من هنا

312
00:47:10,393 --> 00:47:12,253
سوف أدفع لكِ مقابل الإعتناء به

313
00:47:12,893 --> 00:47:13,653
ماذا؟

314
00:47:14,693 --> 00:47:17,063
ارميه بعيداً، أو اقتليه، لا يهمني

315
00:47:22,903 --> 00:47:26,313
إنه كما لو كنا قد
تعرضنا للعنة منذ أن جاء القط

316
00:47:26,313 --> 00:47:28,173
"سِجل صحي للحيوانات"

317
00:47:30,283 --> 00:47:32,343
استمرت زوجتي بقول أشياء جنونية

318
00:47:33,183 --> 00:47:34,743
مثل ماذا؟

319
00:47:39,183 --> 00:47:43,453
أن هناك فتاة في المنزل

320
00:47:44,093 --> 00:47:44,853
فتاة؟

321
00:47:45,493 --> 00:47:49,663
كانت ترتجف و هي تستمر
بقول أن هناك فتاة ذات شعر قصير

322
00:47:50,403 --> 00:47:51,953
اللعنة

323
00:48:57,203 --> 00:48:58,463
(أنا آسفة، (ناعم

324
00:49:42,613 --> 00:49:44,443
أنتِ لطيفة جداً

325
00:49:44,883 --> 00:49:48,643
معظم الشباب
سيديرون ظهورهم غير آبهين

326
00:49:53,493 --> 00:49:54,653
عُدنا

327
00:50:00,493 --> 00:50:02,653
أنتِ هنا مجدداً، أيتها الجدة؟

328
00:50:03,003 --> 00:50:05,963
لماذا أتيتي مجدداً؟

329
00:50:06,503 --> 00:50:08,163
هل ضعتي مرة أخرى؟

330
00:50:10,503 --> 00:50:12,163
سوف أذهب إذن

331
00:50:12,713 --> 00:50:14,573
لا تذهبي للخارج وحدكِ

332
00:50:15,213 --> 00:50:16,543
حسناً، سيدتي

333
00:50:17,283 --> 00:50:19,543
لا تنسي أن ترتدي حذائكِ

334
00:50:23,483 --> 00:50:25,953
،إنتبهي لنفسكِ
شكراً مجدداً

335
00:50:31,493 --> 00:50:33,963
أيتها الجدة! إبنكِ هنا

336
00:50:51,283 --> 00:50:53,643
لنذهب

337
00:50:55,183 --> 00:50:59,843
إن هذا الوضع محرج جداً

338
00:51:01,093 --> 00:51:02,353
لنذهب

339
00:51:04,393 --> 00:51:05,453
لنذهب

340
00:51:11,603 --> 00:51:14,863
،أيتها الجدة، إبنكِ هنا
ألن تذهبي للمنزل؟

341
00:51:27,483 --> 00:51:28,453
(سو يون)

342
00:51:34,693 --> 00:51:36,753
أعتذر عن ماقلته المرة السابقة

343
00:51:39,193 --> 00:51:40,663
دعيني اوصلكِ للمنزل

344
00:51:48,703 --> 00:51:51,263
أنا ألقيت بالقط بعيداً

345
00:51:52,813 --> 00:51:56,943
،آسف
لقد طلبت منكِ الكثير

346
00:51:57,583 --> 00:51:59,343
لا، إن الأمر ليس كذلك

347
00:52:01,483 --> 00:52:05,643
هناك شيء غريب في ذلك القط

348
00:52:08,493 --> 00:52:13,363
أيمكن أن يموت الناس بسبب القطط؟

349
00:52:14,493 --> 00:52:15,153
ماذا؟

350
00:52:16,093 --> 00:52:21,663
بو هي) و تلك المرأة)
ماتتا بعد رعايتهما لقطط

351
00:52:23,203 --> 00:52:24,463
هل الأمر مصادفة؟

352
00:52:27,113 --> 00:52:31,543
حسناً، أنتِ تعتقدين أن موتهما بسبب القطط؟

353
00:53:07,283 --> 00:53:08,443
(أهلاً، (جون سيوك

354
00:53:09,583 --> 00:53:13,953
،(سو يون)
أتعرفين أين هو قط (بو هي)؟

355
00:53:14,593 --> 00:53:17,453
سمعت أن المأوى قد استعاده

356
00:53:19,293 --> 00:53:21,453
ألديكِ رقم هاتف المأوى؟

357
00:53:21,793 --> 00:53:24,353
لحظة، سوف أبحث عنه

358
00:53:53,193 --> 00:53:54,063
نعم؟

359
00:53:54,693 --> 00:53:56,853
(معك شرطة (سانغ سو

360
00:53:57,703 --> 00:53:58,563
شرطة؟

361
00:53:59,103 --> 00:54:02,563
(لقد إستلمتم قط (شينشيلا
في الفترة الأخيره، صحيح؟

362
00:54:03,103 --> 00:54:06,473
نعم، أنا على وشك إرساله بعيداً

363
00:54:06,613 --> 00:54:07,263
ماذا؟

364
00:54:07,613 --> 00:54:08,773
أين؟

365
00:54:09,813 --> 00:54:10,643
النوم

366
00:54:12,283 --> 00:54:16,543
،أيمكنك تأجيل ذلك
عليَ أن أتحقق من شيء

367
00:54:17,083 --> 00:54:20,643
لقد وصل إلى هنا في حالة سيئة

368
00:54:22,393 --> 00:54:23,853
إنه في حالة صعبة تماماً

369
00:54:23,993 --> 00:54:24,853
مرحباً؟

370
00:54:25,293 --> 00:54:30,563
،من فضلك، لاتفعل شيئاً
سأكون عندك حالاً

371
00:54:31,603 --> 00:54:34,263
مرحباً؟ مرحباً؟

372
00:54:34,503 --> 00:54:36,563
مرحباً؟

373
00:54:40,513 --> 00:54:41,273
.....ماذا

374
00:55:26,493 --> 00:55:28,753
إسترخي و إلا سوف تتأذى

375
01:00:09,503 --> 01:00:10,763
(مرحباً، (جون سيوك

376
01:00:11,603 --> 01:00:14,773
ما الأمر؟
هل حدث شيء؟

377
01:00:16,213 --> 01:00:17,043
لا

378
01:00:19,383 --> 01:00:21,853
أيمكنكِ الذهاب معي إلى مأوى الحيوانات؟

379
01:00:22,283 --> 01:00:25,653
أتعني الآن؟

380
01:00:32,793 --> 01:00:35,663
....بخصوص تلك المرأة

381
01:00:36,703 --> 01:00:41,363
قالت أنها شاهدت أشياء غريبة في منزلها

382
01:00:44,303 --> 01:00:45,273
فتاة

383
01:00:46,713 --> 01:00:48,173
ذات شعر قصير

384
01:00:49,413 --> 01:00:50,243
لكن

385
01:00:52,483 --> 01:00:54,843
أنا رأيت تلك الفتاة، أيضاً

386
01:01:08,593 --> 01:01:09,463
إنه لا يُجيب

387
01:01:11,103 --> 01:01:14,463
،ربما يكون في طريقه إلى هنا
أترغبان في الإنتظار بالداخل؟

388
01:01:16,503 --> 01:01:21,563
قال إنه سيقوم
بوضعه للنوم، أين يفعل ذلك؟

389
01:01:22,613 --> 01:01:23,843
هناك، في الخلف

390
01:02:03,183 --> 01:02:04,843
"(الـ5 من ديسمبر 2011، (غبي"

391
01:02:04,983 --> 01:02:06,543
(هذا هو قِط (بو هي

392
01:03:13,493 --> 01:03:17,653
كانوا قطط بصحة جيدة
و شكل لطيف بالنسبة لكونهم قطط ضالة

393
01:03:17,893 --> 01:03:20,763
لم يكونوا مصابين بالأمراض أو أي شيء

394
01:03:22,893 --> 01:03:27,353
...القط الذي احرقه الليلة الماضية

395
01:03:27,703 --> 01:03:32,663
تم جلبه في الـ9 من اكتوبر
(من حديقة (سانغ سو

396
01:03:34,913 --> 01:03:38,243
تلك الحديقة بالقرب من مركزنا

397
01:03:40,783 --> 01:03:42,143
ناعم) أيضاً)
"حديقة (سانغ سو) يوم 16\10\2010"

398
01:03:42,783 --> 01:03:47,443
تم جلب 8 قطط من هناك

399
01:03:48,493 --> 01:03:50,253
أهذا طبيعي؟

400
01:03:50,693 --> 01:03:51,753
أحياناً

401
01:03:51,893 --> 01:03:56,453
،بفضل شكاوي السكان
نقوم بجلب مجموعة في وقت واحد

402
01:03:56,593 --> 01:04:01,263
إذن، أيمكننا معرفة من قدم الشكاوي؟

403
01:04:02,203 --> 01:04:07,573
....السيد (لي) يعرفهم

404
01:04:11,483 --> 01:04:17,353
سمعت أن (جمعية إنقاذ الحيوان) لها علاقة بتلك القطط

405
01:04:25,793 --> 01:04:30,853
الأشخاص الذين
ماتوا كان بينهم شيء آخر مشترك

406
01:04:33,403 --> 01:04:36,463
...المصعد، الخزانة، المِحرقة

407
01:04:36,803 --> 01:04:38,673
جميعهم ماتوا في أماكن مغلقة

408
01:04:40,313 --> 01:04:45,943
أتعلم ماهو الخوف من الأماكن المغلقة؟

409
01:04:49,383 --> 01:04:51,253
...حتى لو كانت ليست مغلقة تماماً

410
01:04:53,083 --> 01:04:55,353
...ستعتقد أنت بأنها كذلك

411
01:04:59,493 --> 01:05:03,153
...لا يمكنك التنفس....

412
01:05:03,293 --> 01:05:05,263
و تشعر بالرعب و التوتر....

413
01:05:09,103 --> 01:05:10,263
...لذا

414
01:05:12,303 --> 01:05:14,073
لا يمكنك إستخدام المصاعد

415
01:05:16,413 --> 01:05:17,643
....أو مترو الأنفاق

416
01:05:21,283 --> 01:05:23,043
لأنك تعتقد أنك ستموت

417
01:05:28,893 --> 01:05:29,653
...لكن

418
01:05:33,793 --> 01:05:34,953
أن هكذا

419
01:05:37,203 --> 01:05:39,253
(هنا شرطة (سانغ سو

420
01:05:39,903 --> 01:05:42,463
لدي بعض الأسئلة تتعلق ببعض القطط

421
01:05:44,603 --> 01:05:46,573
إن الأمر ليس كذلك

422
01:05:47,613 --> 01:05:50,733
سأوضح الأمر حينما أقابلكم شخصياً

423
01:05:52,983 --> 01:05:56,043
شكراً لك، سأكون عندكم حالاً

424
01:05:57,083 --> 01:05:57,953
!(أيها الضابط (كيم

425
01:05:58,383 --> 01:06:00,653
ماذا تفعل بالسيارة في الخارج؟

426
01:06:00,993 --> 01:06:02,153
أين أنت؟

427
01:06:03,593 --> 01:06:05,253
!عُد إلى هنا حالاً

428
01:06:12,203 --> 01:06:15,563
،(عُد، (جون سيوك
يمكنني أن أذهب بنفسي

429
01:06:15,803 --> 01:06:16,863
هل أنتِ متأكدة؟

430
01:06:20,203 --> 01:06:21,973
"إدارة جمعية إنقاذ الحيوان"

431
01:06:23,473 --> 01:06:26,743
جائت الشكوى
من شقق (دونغ ها) المجاورة للحديقة

432
01:06:27,783 --> 01:06:29,143
شقق (دونغ ها)؟

433
01:06:29,683 --> 01:06:33,953
نعم، لقد عملتُ هنا لنحو عشر سنوات

434
01:06:34,593 --> 01:06:36,353
!لكنَي لم أرى أبداً شيئاً كهذا

435
01:06:37,693 --> 01:06:38,663
...تلك الشقق

436
01:06:40,193 --> 01:06:44,563
غيَروا التدفئة إلى مركزية...
فكانت غرفة المرجل غير مستخدمة

437
01:06:47,503 --> 01:06:50,563
تذمر السكان من تلك القطط
لأنها قد تُخفض قيمة منازلهم على حد قولهم

438
01:06:51,103 --> 01:06:55,473
لذا، طلبوا من
الصيانة أن تُغلق جميع الفتحات

439
01:07:02,483 --> 01:07:05,143
انتبهوا من السلالم -
شكراً -

440
01:07:05,283 --> 01:07:06,653
!هناك مزيد من السلالم

441
01:07:08,493 --> 01:07:10,253
أشعل المصباح -
تعال للأسفل و حسب -

442
01:07:15,593 --> 01:07:16,863
لا أصدق هذا

443
01:07:18,103 --> 01:07:19,363
إنهم جميعاً موتى

444
01:07:22,503 --> 01:07:25,963
،إكتشفنا ذلك بعد فوات الأوان
فلقد مر إسبوعان على حدوث ذلك

445
01:07:26,503 --> 01:07:29,173
كانت كل القطط ميتة، بإستثناء عدد قليل

446
01:07:29,613 --> 01:07:32,843
ماذا عن القطط التي ذهبت للخارج؟

447
01:07:33,083 --> 01:07:36,843
،ربما لم يذهبوا بعيداً جداً
القطط تعيش في المناطق المأهوله

448
01:07:37,283 --> 01:07:39,753
إنهم يعيشون
على الأرجح في الحديقة المجاورة

449
01:07:42,893 --> 01:07:46,153
تحققوا فيما إذا
كانت هناك قطط أخرى على قيد الحياة

450
01:07:46,293 --> 01:07:46,953
!إنتظر

451
01:08:08,883 --> 01:08:09,243
نعم؟

452
01:08:09,383 --> 01:08:11,143
ألن تأتي للعمل؟

453
01:08:11,883 --> 01:08:14,553
يمكنكِ الخروج
للذهاب للمستشفى و غير ذلك

454
01:08:14,893 --> 01:08:16,653
الآن، أنتي تذهبي و لا تنوين العودة؟

455
01:08:16,993 --> 01:08:19,553
عليكِ الإعتناء بكلب إحدى الزبونات اليوم

456
01:08:19,893 --> 01:08:23,053
،إنها في طريقها إلى هنا
لكنَي يجب أن أذهب إلى مكان ما

457
01:08:23,593 --> 01:08:24,863
!تعالي إلى هنا حالاً

458
01:08:25,903 --> 01:08:29,163
!لا أصدق هذه الفتاة
!كم هي مُزعجة

459
01:08:33,303 --> 01:08:35,073
مالذي يفعله هذا هناك؟

460
01:08:40,283 --> 01:08:41,543
!أنت! أنت
!عُد إلى هنا

461
01:08:42,883 --> 01:08:45,143
اللعنة

462
01:08:47,393 --> 01:08:49,953
اللعنة، القط الملعون يثير أعصابي

463
01:08:50,193 --> 01:08:52,663
!أنت! تعال هنا

464
01:08:57,093 --> 01:09:00,763
!تعال إلى هنا

465
01:09:14,183 --> 01:09:15,243
!لماذا أنت

466
01:09:16,383 --> 01:09:18,943
تصرخ في وجهي؟ ها؟

467
01:09:19,283 --> 01:09:20,943
!سوف أنتزع مقلتيك

468
01:09:26,593 --> 01:09:27,753
!إخرس

469
01:09:28,593 --> 01:09:31,153
!توقف عن المشاكسة

470
01:09:33,803 --> 01:09:34,463
!أنت

471
01:09:36,303 --> 01:09:40,963
!سيعتقد الناس أني أحاول قتلك

472
01:09:41,113 --> 01:09:42,773
هل أنا أحاول قتلك، ها!؟

473
01:09:43,373 --> 01:09:45,843
!توقف عن الصراخ! توقف

474
01:09:46,583 --> 01:09:50,243
!أتحاول الشجار معي! ها

475
01:09:53,483 --> 01:09:56,653
!كيف تجرؤ على التحديق بي

476
01:12:00,983 --> 01:12:02,243
مرحباً، (جون سيوك)؟

477
01:12:02,483 --> 01:12:03,743
أين أنتِ؟

478
01:12:04,683 --> 01:12:05,443
في المحل

479
01:12:06,883 --> 01:12:08,653
ماذا قالت جمعية (إنقاذ الحيوان)؟

480
01:12:08,793 --> 01:12:11,853
(وجدوا القطط في شقق (دونغ ها

481
01:12:12,593 --> 01:12:13,753
شقق (دونغ ها)؟

482
01:12:14,093 --> 01:12:17,253
،في غرفة المرجل
بناء رقم 504

483
01:12:17,403 --> 01:12:19,453
تم العثور على عشرات القطط الميتة

484
01:12:20,103 --> 01:12:21,263
غرفة المرجل؟

485
01:12:22,303 --> 01:12:23,063
نعم

486
01:12:53,003 --> 01:12:55,163
سو يون)؟ ما الأمر؟)

487
01:13:30,303 --> 01:13:32,573
سو يون)؟ ماذا حدث؟)

488
01:13:34,003 --> 01:13:34,773
سو يون)؟)

489
01:14:32,503 --> 01:14:33,553
....(سو يون)

490
01:14:43,013 --> 01:14:44,843
المرة القادمة، سأكون أنا

491
01:14:51,883 --> 01:14:52,753
....أنا

492
01:14:56,193 --> 01:14:57,853
....أنا وقعتُ في حُبك

493
01:15:00,393 --> 01:15:02,953
من أول لحظة إلتقيت فيها بك...

494
01:15:06,903 --> 01:15:11,363
إذا لم أقل لك هذا الآن
فلن يكون عندي فرصة لإخبارك

495
01:15:17,173 --> 01:15:20,443
أنا ذاهبة لغرفة المرجل تلك

496
01:15:25,683 --> 01:15:26,453
!(أيها الضابط (كيم

497
01:15:28,393 --> 01:15:29,943
أنت عثرت  عليه أولاً؟

498
01:15:30,493 --> 01:15:32,753
... أنا....حسناً

499
01:15:32,993 --> 01:15:34,253
كيف عثرت عليه؟

500
01:15:34,893 --> 01:15:37,953
...الأمر هو

501
01:15:39,103 --> 01:15:43,763
تلقيتُ إتصال من الموظف و أتيت

502
01:15:43,903 --> 01:15:45,563
إذن أين هو ذلك الشخص؟

503
01:15:47,713 --> 01:15:50,143
ذهب

504
01:15:51,283 --> 01:15:52,443
!يا رجل

505
01:16:39,793 --> 01:16:40,953
جدتي؟

506
01:16:42,593 --> 01:16:43,753
أتعيشين هنا؟

507
01:16:47,703 --> 01:16:51,463
لِما لا ترتدين حذائكِ؟
الطقس بارد

508
01:16:51,803 --> 01:16:54,273
هل رأيتي، (هي جين)؟

509
01:16:55,212 --> 01:16:56,642
من هي (هي جين)؟

510
01:16:58,982 --> 01:17:00,342
حفيدتي

511
01:17:01,082 --> 01:17:03,442
فتاة صغيرة لطيفة

512
01:17:03,982 --> 01:17:05,142
فهمت

513
01:17:07,282 --> 01:17:08,152
لحظة من فضلكِ

514
01:17:11,592 --> 01:17:12,752
جون سيوك)؟)

515
01:17:14,092 --> 01:17:16,652
،لقد اهتممت بالأمور هنا
سأكون عندكِ حالاً

516
01:17:17,092 --> 01:17:20,762
إلتقيت للتو
بالجدة التي رأيتُها المرة الماضية

517
01:17:21,102 --> 01:17:21,762
من؟

518
01:17:22,002 --> 01:17:25,262
،المصابة بالزهايمر
إنها ضائعة مجدداً

519
01:17:25,402 --> 01:17:26,462
..نعم

520
01:17:26,802 --> 01:17:29,362
أيمكنك معرفة أين تعيش؟

521
01:17:30,472 --> 01:17:34,432
!أنت! ماذا تفعل هناك؟ لنذهب

522
01:17:34,982 --> 01:17:36,142
!نعم، سيدي

523
01:17:37,282 --> 01:17:39,042
سأحاول، بعدها سأتصل بكِ

524
01:17:41,392 --> 01:17:46,352
أيتها الجدة؟ أتعرفين أين منزلكِ؟

525
01:18:06,282 --> 01:18:09,642
بفضل الجهلة أمثالك
نحصل على توبيخ بسبب تحقيق أولي سيء

526
01:18:11,582 --> 01:18:13,242
ماذا سوف تكتب في تقريرك؟

527
01:18:14,892 --> 01:18:16,252
....اللعنه

528
01:18:17,592 --> 01:18:18,652
أين ذهب النقيب؟

529
01:18:19,492 --> 01:18:21,752
إلى الطابق الثاني

530
01:18:35,412 --> 01:18:36,172
أيتها الضابط؟

531
01:18:36,972 --> 01:18:40,342
أتعرفين عنوان الجدة المصابة بالزهايمر؟

532
01:18:40,782 --> 01:18:44,842
حسناً.. يجب أن يكون في مكان ما هنا

533
01:18:45,482 --> 01:18:48,142
لقد قدمت تقريراً ذات مرة عن فقدان حفيدتها

534
01:18:49,092 --> 01:18:50,252
فعلت ذلك؟

535
01:18:50,892 --> 01:18:54,952
،تقريباً في سبتمبر
ذكرت أنها مفقودة

536
01:18:56,692 --> 01:18:58,752
إذن، هل عثرنا عليها؟

537
01:18:59,202 --> 01:19:04,662
،لم يكن نحن
جاء إبن الجدة في اليوم التالي

538
01:19:04,902 --> 01:19:08,362
ألغى البلاغ
و قال انهم قد عثروا عليها

539
01:19:09,312 --> 01:19:10,332
هاهو

540
01:19:10,972 --> 01:19:13,032
(شقق (دونغ ها
بناء 504 شقة 401

541
01:19:17,182 --> 01:19:18,942
شعر قصير لطيف، ها؟

542
01:19:30,292 --> 01:19:32,352
جدتي؟ أهذا منزلكِ؟

543
01:20:03,792 --> 01:20:05,762
سوف أذهب إذن

544
01:20:06,702 --> 01:20:09,062
(أرجوكِ نادي (هي جين

545
01:20:10,002 --> 01:20:11,562
أين هي؟

546
01:20:11,902 --> 01:20:15,572
،نائمة في غرفتها
يجب أن تأكل

547
01:20:29,592 --> 01:20:33,152
قُلتي أنكِ رأيتي
فتاة ذات شعر قصير، صحيح؟

548
01:20:34,092 --> 01:20:34,962
نعم

549
01:20:35,492 --> 01:20:37,962
،سوف أرسل لكِ صورة
انظري ما إذا كانت هي

550
01:20:39,202 --> 01:20:39,962
حسناً

551
01:21:36,592 --> 01:21:39,252
جدتي! أين (هي جين)؟

552
01:21:39,692 --> 01:21:40,952
إنها ليست هنا، صحيح!؟

553
01:21:53,702 --> 01:21:56,072
يجب أن ترتدي ملابس دافئة

554
01:21:57,072 --> 01:21:59,342
جدتي؟ أين (هي جين)؟

555
01:21:59,782 --> 01:22:00,442
أرجوكِ؟

556
01:22:00,982 --> 01:22:02,642
أين (هي جين)؟

557
01:22:04,282 --> 01:22:05,342
!جدتي

558
01:22:12,592 --> 01:22:13,562
من أنتِ؟

559
01:22:14,992 --> 01:22:19,162
....الجدة ضاعت مجدداً

560
01:22:34,082 --> 01:22:34,842
!أمي

561
01:22:35,382 --> 01:22:38,142
أتعرف أين هي إبنتك؟

562
01:22:39,982 --> 01:22:40,952
ماذا تقولين؟

563
01:22:41,592 --> 01:22:45,252
(الجدة قالت أن إسمها... (هي جين

564
01:22:46,992 --> 01:22:49,962
لماذا تستمرين بالتدخل في شؤون الآخرين؟

565
01:22:52,302 --> 01:22:53,062
ألن تغادري؟

566
01:23:04,372 --> 01:23:05,142
هيا

567
01:23:14,892 --> 01:23:16,252
!أمي

568
01:23:18,192 --> 01:23:20,162
!توقفي

569
01:23:20,892 --> 01:23:23,162
!لماذا لا تستمعين لي

570
01:23:23,792 --> 01:23:29,362
!قلتُ لكِ ابقي في المنزل

571
01:23:29,902 --> 01:23:33,362
!لا تضرب (هي جين)! لا تضربها

572
01:23:34,002 --> 01:23:37,132
!ماذا فعلتُ لها

573
01:23:37,972 --> 01:23:40,442
!مالذي فعلته لها! ها

574
01:23:42,982 --> 01:23:44,142
دعينا نُنهي هذا

575
01:23:45,582 --> 01:23:46,452
اذهبي لغرفتكِ

576
01:23:47,782 --> 01:23:49,952
!لا تضرب (هي جين)! لا تضربها

577
01:23:50,992 --> 01:23:52,352
!إذهبي للداخل

578
01:27:55,102 --> 01:27:56,072
!(ناعم)

579
01:28:43,082 --> 01:28:47,642
...الرقم الذي طلبته لايمكن الإتصال به

580
01:30:12,102 --> 01:30:14,472
"مضخة المياه"

581
01:30:58,082 --> 01:30:59,452
!(هي جين)

582
01:31:02,692 --> 01:31:04,242
...جدتي

583
01:31:09,292 --> 01:31:10,552
!(هي جين)

584
01:31:12,702 --> 01:31:13,752
...(هي جين)

585
01:31:53,102 --> 01:31:55,072
...جدتي

586
01:31:55,712 --> 01:32:03,642
<i>،فراشتي، فراشتي #
تعالي و طيري بالقرب من هنا</i>

587
01:32:03,782 --> 01:32:10,742
<i>،فراشة صفراء، فراشة بيضاء #
هيا ارقصوا بالقرب من هنا</i>

588
01:32:10,892 --> 01:32:17,762
<i>،فراشتي، فراشتي #
تعالي و طيري بالقرب من هنا</i>

589
01:32:17,992 --> 01:32:21,262
<i>فراشة صفراء، فراشة بيضاء #</i>

590
01:32:22,802 --> 01:32:27,962
مالذي يحدث؟
!لا أصدق ذلك

591
01:32:28,912 --> 01:32:31,142
هناك المزيد منذ
!آخر مرة جئنا فيها إلى هنا

592
01:32:32,082 --> 01:32:33,942
و أنت ستكتفي
بالجلوس و المشاهدة وحسب؟

593
01:32:35,282 --> 01:32:36,842
لقد قمتُ بمطاردتهم جميعاً هذا اليوم

594
01:32:36,982 --> 01:32:40,352
،هذا لن يُفيد
!تخلص منهم من أجل مصلحتك

595
01:32:40,582 --> 01:32:42,742
!إقتلهم كلهم إذا تطلَب الأمر

596
01:33:19,992 --> 01:33:23,152
كونوا هادئين
و إلا سوف يقضون عليكم

597
01:33:30,602 --> 01:33:32,472
انظروا جيداً

598
01:33:33,102 --> 01:33:36,162
!كيف أننا سوف نتخلص من كل تلك القطط

599
01:33:48,082 --> 01:33:50,142
سوف تغلقون جميع النوافذ، صحيح؟

600
01:33:50,292 --> 01:33:52,452
نعم، بالطبع

601
01:33:53,692 --> 01:33:55,062
قطط لعينه

602
01:33:57,692 --> 01:33:59,252
أليس الأمر تجاوز حده؟

603
01:33:59,502 --> 01:34:02,862
نعم، لكن ليس هناك خيار آخر

604
01:34:03,002 --> 01:34:06,462
،حاولي العيش في الطابق الأول
إنهم مزعجون جداً

605
01:34:45,172 --> 01:34:46,942
اغلقها بإحكام

606
01:35:05,802 --> 01:35:09,562
...ساعديني...جدتي

607
01:35:59,082 --> 01:36:00,642
(لا بأس، (هي جين

608
01:36:02,192 --> 01:36:03,652
لن تكوني خائفة بعد الآن

609
01:36:05,392 --> 01:36:07,652
سوف اُخرجكِ من هنا

610
01:36:21,002 --> 01:36:22,162
!(سو يون)

611
01:36:33,582 --> 01:36:34,452
جدتي؟

612
01:36:34,782 --> 01:36:36,652
لِما أنتِ هنا؟

613
01:37:26,902 --> 01:37:29,062
"مكتب المدير"

614
01:37:29,212 --> 01:37:32,642
لقد تحسَن كثيراً

615
01:37:32,882 --> 01:37:34,642
و أصبح أكثر لطفاً

616
01:37:34,982 --> 01:37:38,042
حتى أنه كَتب مذكرات و أراني إياها

617
01:37:38,282 --> 01:37:41,742
وَعدني أنه لن يمثل بعد الآن

618
01:37:43,592 --> 01:37:46,352
هذا سيكون لطيفاً

619
01:37:47,092 --> 01:37:51,462
إذن، أنتِ لن تريه اليوم، أيضاً؟

620
01:37:56,002 --> 01:37:57,972
سوف أراه

621
01:39:10,172 --> 01:39:12,442
"غرفة الزوار"

622
01:40:34,592 --> 01:40:35,652
كيف حاله؟

623
01:40:39,902 --> 01:40:41,762
لقد ركبتُ المصعد

624
01:40:43,702 --> 01:40:44,762
حقاً، كيف كان ذلك؟

625
01:40:46,402 --> 01:40:48,672
ليس سيئاً جداً

626
01:40:51,872 --> 01:40:52,642
هلَا ذهبنا؟

627
01:40:53,882 --> 01:40:54,642
طبعاً

628
01:41:45,563 --> 01:41:55,125
<b>{\a6}<font size=12><font color="#993366" > (تـرجـمـة (رنيــم
Raneem A
</font></font></b>

629
01:41:55,563 --> 01:42:15,125
<b>{\a6}<font color="#FF1122" size=12>مدونتي للترجمات الآسيويه
http://raneem-a.blogspot.com</font></b>

630
01:41:00,182 --> 01:41:01,242
انتظر

631
01:41:30,182 --> 01:41:32,042
أنت هنا بسبب البرد؟

632
01:41:35,482 --> 01:41:37,852
تعال إلى هنا، عزيزي

633
01:41:48,502 --> 01:41:54,872
"لم يتأذى أي قط في إنتاج هذا الفلم"

