1
00:00:29,480 --> 00:00:40,170
"NONYYYY" الترجمة بواسطة

2
00:00:44,240 --> 00:00:48,200
تذكروا ، "كانات شارما" المُرشِح الذي
 "لديه الدعم من الأخ "رادهي

3
00:00:48,640 --> 00:00:50,840
نحن يجب علينا أن ننتخب 
....."مُرشِح الأخ "رادهي

4
00:00:51,110 --> 00:00:54,410
كالأمين العام لإتحادنا مرة أخرى هذا العام

5
00:00:57,950 --> 00:01:01,510
هنا تكون المنافع إذا مُرشِح الأخ "رادهي" فاز

6
00:01:01,790 --> 00:01:05,690
أنتم تستطيعون أن تذهبوا لمشاهدة فيلم
وحضوركم سوف لا يزال يتم تسجيله

7
00:01:06,030 --> 00:01:08,500
يمكنكم أن تحملوا الملاحظات للغش في الإمتحانات

8
00:01:08,730 --> 00:01:12,030
لا عمل سوف يتخذ من أجل 
الرمش للبنات الجميلات

9
00:01:12,930 --> 00:01:15,370
(حزب الرقص الشهير من (دلهي 
...قد وصل بالفعل

10
00:01:15,600 --> 00:01:17,970
جميع الترتيبات الخاصة بالإحتفال
قد طُبقت في المكان

11
00:01:18,110 --> 00:01:20,400
نحن فقط في إنتظار النتائج التي ستعلن

12
00:01:21,940 --> 00:01:24,410
لقد صرفت كثيراً جداً في هذه الإنتخابات

13
00:01:24,850 --> 00:01:29,010
إذا خسرت هذه الإنتخابات
إذاً ، سوف أنتحر

14
00:01:29,450 --> 00:01:31,420
..." مهلاً ، يا أخي "هيمانت
لماذا سوف تنتحر؟

15
00:01:31,590 --> 00:01:34,560
إنه "كانات شارما "هو الذي سيموت
سوف أغتال هذا النذل

16
00:01:34,820 --> 00:01:37,790
هل فقدت عقلك؟
لماذا تستمر بالحديث الهراء؟

17
00:01:38,090 --> 00:01:40,430
"لقد أخبرني "أليكس
أنا سوف أقتل ذلك اللقيط

18
00:01:40,630 --> 00:01:43,760
مهلاً ، "تيواري" توقف عن الثرثرة

19
00:01:44,070 --> 00:01:46,000
أنت لا يفترض بك أن تفكر بصوت عالي

20
00:01:52,170 --> 00:01:53,110
!"رادهي"

21
00:01:55,480 --> 00:01:57,130
نعم

22
00:03:00,610 --> 00:03:04,140
...آوه ، حبيبتي

23
00:03:05,680 --> 00:03:07,810
...آوه ، حبيبتي

24
00:03:08,520 --> 00:03:11,880
...قلبي يقول ، حبيبتي

25
00:03:12,320 --> 00:03:14,480
...تعالي وقابليني ، حبيبتي

26
00:03:14,920 --> 00:03:17,480
...لا تذهبي أبداً بعيداً عني ، حبيبتي

27
00:03:17,570 --> 00:03:18,010
...آوه ، حبيبتي

28
00:03:18,170 --> 00:03:20,540
...قلبي يقول ، حبيبتي

29
00:03:20,780 --> 00:03:23,110
...تعالي وقابليني ، حبيبتي

30
00:03:23,310 --> 00:03:25,870
...لا تذهبي أبداً بعيداً عني ، حبيبتي

31
00:03:26,260 --> 00:03:27,350
...آوه ، حبيبتي

32
00:03:28,130 --> 00:03:31,360
...قلبي يقول ، حبيبتي

33
00:03:31,570 --> 00:03:33,010
...لا ، لا ، لا

34
00:03:33,170 --> 00:03:35,540
...أنا لا أقع في الحب

35
00:03:35,780 --> 00:03:38,110
...لا تسرق قلبي

36
00:03:38,310 --> 00:03:40,870
...لن تحصل على التقرب لي

37
00:03:40,930 --> 00:03:41,870
...لا ، لا ، لا

38
00:03:42,810 --> 00:03:44,470
...أنا لا أقع في الحب
...لا ، لا ، لا

39
00:04:19,260 --> 00:04:23,350
أُنظرِي ، دعيني أُخبرِك

40
00:04:25,130 --> 00:04:30,360
في الحب عندما تقول لا ، فهذا يعني نعم

41
00:04:30,750 --> 00:04:35,120
في الحب عندما تقول لا ، فهذا يعني نعم

42
00:04:38,070 --> 00:04:42,600
أعذار البنات الجميلة فهى أعمار كبيرة لا أحد
  أبداً منهم من أي وقت مضى برزت بها

43
00:04:43,110 --> 00:04:45,600
إنهن لن يقولن كلمة واحدة
...عيونهن تقوم بالتحدث

44
00:04:45,880 --> 00:04:48,410
وهن يسرقن قلوبنا

45
00:04:48,730 --> 00:04:50,090
...آوه ، حبيبتي

46
00:04:53,830 --> 00:04:54,230
...لا ، لا ، لا

47
00:04:55,500 --> 00:04:56,630
أنا لا أقع في الحب

48
00:04:57,250 --> 00:04:59,350
لا تسرق قلبي

49
00:05:00,140 --> 00:05:02,350
لن تحصل على التقرب لي

50
00:05:02,740 --> 00:05:03,350
...لا ، لا ، لا

51
00:05:04,120 --> 00:05:06,980
...أنا لا أقع في الحب

52
00:05:31,990 --> 00:05:35,950
...أُنظر ، أنت من الأفضل أن تعترف بأن

53
00:05:36,930 --> 00:05:41,870
أولئك الذين يقعون في الحب ، مذرفوا الدمع

54
00:05:42,240 --> 00:05:47,510
أولئك الذين يقعون في الحب ، مذرفوا الدمع

55
00:05:49,810 --> 00:05:52,470
بعض المكسب ، بعض الخسارة
...بعض الإبتسامة ، بعض البكاء

56
00:05:52,710 --> 00:05:54,840
البعض مستيقظاً ، والبعض ينام كل لحظة

57
00:05:55,080 --> 00:05:57,480
إنها تذكي النيران
...فقد يسبب لك ذلك الوهن

58
00:05:57,750 --> 00:06:00,120
وذلك يعذبك جداً

59
00:06:00,660 --> 00:06:02,890
...لا ، لا ، لا

60
00:06:05,730 --> 00:06:07,090
...آوه ، حبيبتي

61
00:06:07,260 --> 00:06:09,420
...قلبي يقول ، حبيبتي

62
00:06:09,830 --> 00:06:12,230
...تعالي وقابليني ، حبيبتي

63
00:06:12,500 --> 00:06:13,630
...لا تذهبي أبداً بعيداً عني ، حبيبتي

64
00:06:13,450 --> 00:06:14,790
...آوه ، حبيبتي

65
00:06:15,430 --> 00:06:18,280
...قلبي يقول ، حبيبتي

66
00:06:18,450 --> 00:06:20,740
...تعالي وقابليني ، حبيبتي

67
00:06:20,730 --> 00:06:23,460
...لا تذهبي أبداً بعيداً عني ، حبيبتي

68
00:06:23,850 --> 00:06:25,130
...آوه ، حبيبتي

69
00:06:25,780 --> 00:06:28,320
...قلبي يقول ، حبيبتي

70
00:08:08,450 --> 00:08:11,420
...النسيم الأول من الفجر ، يوقظ العالم

71
00:08:11,690 --> 00:08:15,090
...النحل قد بدأ بالهمهمة

72
00:08:15,360 --> 00:08:18,760
...الطيور قد إتخذت لأجنحتها

73
00:08:18,960 --> 00:08:22,090
زخارف ملونة
علامة لكل فناء

74
00:08:22,400 --> 00:08:25,560
...من أجل البركات

75
00:08:26,100 --> 00:08:29,130
...للوفاء

76
00:08:29,600 --> 00:08:36,070
عند قدميك ، رادها يعرض الزهور
آوه ، كريشنا

77
00:08:37,180 --> 00:08:41,240
...أنت الأول في قلبي

78
00:08:42,620 --> 00:08:44,980
..آوه ، كريشنا

79
00:08:47,720 --> 00:08:54,820
كريشنا الملون

80
00:09:12,010 --> 00:09:15,140
أنا المجنونة في الحب
...لقد فقدت كل أحاسيسي

81
00:09:15,550 --> 00:09:18,610
أنت الواحد الذي أنا مكرسة

82
00:09:19,050 --> 00:09:21,820
على عتبة دارك
...طوال الليل والنهار

83
00:09:22,290 --> 00:09:25,490
إنه إسمك دائماً الذي أهتفه

84
00:09:25,890 --> 00:09:29,230
مهما أمتلك فهو لك

85
00:09:29,600 --> 00:09:32,620
إليك ، أنا كرّست حياتي

86
00:09:33,070 --> 00:09:39,870
عند قدميك ، رادها يعرض الزهور
آوه ، كريشنا

87
00:09:40,910 --> 00:09:45,210
...أنت الأول في قلبي

88
00:09:45,910 --> 00:09:48,880
..آوه ، كريشنا

89
00:09:53,090 --> 00:09:56,550
...صوت إبنتك الصوت الرخيم كل صباح

90
00:09:56,990 --> 00:09:59,890
يمحو كل قلق العالم

91
00:10:01,130 --> 00:10:03,890
لقد أتممت عمرك الثامن عشر
ما الذي خططتى فعله بعد ذلك ، طفلتي؟

92
00:10:04,300 --> 00:10:07,890
إنها ستذهب لحضور الكلية الآن
ما الذي سوف تكسبه من الكلية؟

93
00:10:08,170 --> 00:10:10,470
إنها سوف تكون متزوجة بعد كل شييء

94
00:10:10,770 --> 00:10:14,940
لقد أبدى صهري عن رغبته في
أنها تدرس المزيد

95
00:10:15,680 --> 00:10:17,640
فهمت ، فهل هذا حقيقي ، "رامشوار" ؟

96
00:10:18,280 --> 00:10:23,240
نعم ، عمي. كل ما أستطعت أن أتعلمه
(كانت في وصاية (الفيدا

97
00:10:23,990 --> 00:10:26,450
على الأقل هى يجب أن تكون خريجة

98
00:10:26,890 --> 00:10:29,950
لذلك أنت تريد الزوجة
!التي تتحدث الإنجليزية

99
00:10:30,990 --> 00:10:33,550
لكن أنت تعلم كيف تسير الأمور
في الكلية ، أليس كذلك؟

100
00:10:34,000 --> 00:10:36,620
الأولاد في (أجرا) دراسة أقل
ومشاهدة أفلام أكثر

101
00:10:36,930 --> 00:10:40,800
نيرجارا" ليست مثل ذلك "
فهى كانت لديها "إيندو" للشركة

102
00:10:41,240 --> 00:10:43,170
إنها سوف تأخذ 07:35 صباحاً
الحدود البريدي كل صباح

103
00:10:43,400 --> 00:10:46,000
الكلية بالقرب من المحطة
...بمجرد أن تنتهي دروسها

104
00:10:46,270 --> 00:10:49,000
هى سوف تأخذ 16:35 قطار
العودة السريع

105
00:10:49,840 --> 00:10:52,810
...بعيداً عن عالم من الكراهية

106
00:10:53,150 --> 00:10:56,010
...في عالم من الحب

107
00:10:56,280 --> 00:11:00,240
...قد تجد السعادة ، صديقي

108
00:11:01,490 --> 00:11:06,950
...عندما يقتل رجلاً الحيوانات

109
00:11:14,440 --> 00:11:19,340
...و الآن وقد ذبح الرجل حيوان

110
00:11:21,110 --> 00:11:24,010
لماذا صمت العالم؟

111
00:11:24,850 --> 00:11:27,340
أعطيني ذلك المخلل

112
00:11:30,120 --> 00:11:33,810
قيل لي أنه كانت هناك ضجة بالأمس
هل دخلت في عراك في الكلية؟

113
00:11:34,120 --> 00:11:37,020
عراك؟ لا ، أخي
لقد كسرت أرجلهم

114
00:11:37,460 --> 00:11:41,620
إذا لم أكن موجود هناك في هذا الوقت
"لكان رجال "أليكس" قتلو "كاناك

115
00:11:42,060 --> 00:11:44,830
لماذا تحتاج للتدخل في شئون شخص آخر؟

116
00:11:45,130 --> 00:11:49,540
إنه صديق. هل توّد أن أظل صامتاً
إذا جاء شخص ما لضربك؟

117
00:11:50,270 --> 00:11:52,710
إلى جانب ذلك ، إنها كليتي

118
00:11:53,110 --> 00:11:56,740
لقد كانت! كم عدد السنوات التي مرّت
منذ خروجك من الكلية

119
00:11:57,240 --> 00:12:00,080
ولكنك لا تزال مُعلّق هناك
للحصول على أي قافية أو سبب

120
00:12:01,050 --> 00:12:03,680
هل ستقضي حياة المتشرد
أو تجد بعض العمل لتقوم به؟

121
00:12:04,050 --> 00:12:06,140
هذا يكفي. دعه يتناول وجبة الإفطار في سلام

122
00:12:06,390 --> 00:12:09,820
أعطني بوري ، يا زوجة أخي
لماذا واحد؟ ساعد نفسك إلى 50

123
00:12:10,520 --> 00:12:13,360
أطعميه الطعام المجاني و إجعليه أقوي من الثور

124
00:12:13,760 --> 00:12:15,730
!لذا يمكن أن يستمر بمهاجمة أي شخص

125
00:12:19,100 --> 00:12:23,970
هذا هو البوري الخاص بك وخبزك وحليبك

126
00:12:27,110 --> 00:12:29,080
لا تهدري الطعام

127
00:12:32,750 --> 00:12:34,720
..."رادهي "
لا

128
00:12:35,020 --> 00:12:36,880
.."إسمع ، "رادهي
لا ، زوجة أخي

129
00:12:37,280 --> 00:12:41,080
رأيت ذلك؟ جعلته ينهض
!بينما كان يتناول الطعام

130
00:12:41,460 --> 00:12:45,080
السماء لم تسقط
أنتي الوحيدة التي أفسدته

131
00:12:45,790 --> 00:12:47,760
...إنه يذهب ويتجول بذلك الشعر المروع

132
00:12:48,130 --> 00:12:50,890
ويجعل القليل من الآخرين يُعلّق معه أيضاً

133
00:12:52,170 --> 00:12:54,530
أنا لا أعرف ما الذي ينوي القيام به في الحياة؟

134
00:12:59,840 --> 00:13:01,870
رادهي موهان" إنه طالب قديم في الكلية"

135
00:13:03,240 --> 00:13:06,080
إنه يثير الطلاب الجدد مع أصدقائه

136
00:13:06,480 --> 00:13:09,180
!لا تنظري إليهم
فقط إستمري بالمشي

137
00:13:10,120 --> 00:13:12,750
"أنظر ، "رادهي
"هناك أعذب مع "ليندو

138
00:13:15,390 --> 00:13:16,620
إسمعي

139
00:13:23,060 --> 00:13:24,590
تعالي هنا

140
00:13:27,100 --> 00:13:29,930
ليس أنت. إذهبي إلى صفّك
وتابعي مع دراستك

141
00:13:36,510 --> 00:13:37,700
السنة الأولى؟

142
00:13:42,350 --> 00:13:44,320
فصل ترخيص بي. أ
(الشهادة الجامعية الأولى)

143
00:13:46,190 --> 00:13:48,550
ألا تقولين صباح الخير لكبار السن عندكم؟

144
00:13:49,150 --> 00:13:50,140
صباح الخير

145
00:13:50,560 --> 00:13:53,150
ليس مثل ذلك 
 قولي هذا مثل جندي منتبه

146
00:13:56,130 --> 00:13:58,140
صباح الخير ، سيدي

147
00:13:59,140 --> 00:14:00,120
جيد جداً

148
00:14:01,270 --> 00:14:03,760
إستمري بتحيتي مثل ذلك فى كل وقت تمرين

149
00:14:04,240 --> 00:14:06,140
حسنـاً
ما ذلك؟

150
00:14:07,250 --> 00:14:09,150
دفتر ملاحظات

151
00:14:16,180 --> 00:14:18,810
ما هذا؟
ريشة طاووس

152
00:14:19,190 --> 00:14:21,750
أستطيع أن أرى ذلك. لكن لماذا
تحتفظي بها في الكتاب؟

153
00:14:21,990 --> 00:14:25,150
الإحتفاظ بها في دفتر الملاحظات
فإنه يتضاعف

154
00:14:25,930 --> 00:14:27,890
!يجب أن يوضع بيض

155
00:14:34,400 --> 00:14:36,340
ماذا في الصندوق؟

156
00:14:42,440 --> 00:14:44,670
واو! بوري وطبق خضار

157
00:14:49,250 --> 00:14:50,480
لذيذ

158
00:14:51,140 --> 00:14:52,140
"رادهي"

159
00:14:53,850 --> 00:14:55,340
شكراً لك ، صديقي

160
00:14:55,260 --> 00:14:57,720
!لا، لا تمسح يديك في قميصي

161
00:14:58,260 --> 00:15:00,020
!"ماذا تفعل ، "رادهي

162
00:15:00,450 --> 00:15:03,150
رادهي "، الكتاب "
شكراً لك

163
00:15:03,200 --> 00:15:05,960
لا تمسحه بذلك
سوف يكون خطيئة

164
00:15:25,790 --> 00:15:29,220
ما إسمك؟
"نيرجارا"

165
00:15:30,360 --> 00:15:34,230
ماذا يعني؟
يعني؟ إنه إسمي

166
00:15:35,260 --> 00:15:37,630
إنه إسم صعب جداً
لذلك سألتك عن المعنى

167
00:15:38,300 --> 00:15:40,230
أنا لا أعرف

168
00:15:40,570 --> 00:15:43,560
من سمّاك؟
أمي هى من سمّاتني

169
00:15:44,170 --> 00:15:46,610
إذاً إسألي والدتك؟
إنها متوفية

170
00:15:50,410 --> 00:15:52,680
هل والدك على قيد الحياة؟
نعم

171
00:15:53,450 --> 00:15:55,680
إذاً إسأليه عندما تأتي غداً

172
00:15:56,820 --> 00:15:59,290
حسناً
شكراً

173
00:16:02,520 --> 00:16:04,490
لقد حفظتيني من الإثم

174
00:16:07,260 --> 00:16:09,020
صندوق الغداء

175
00:16:10,450 --> 00:16:13,140
ماذا تفعل
إنه لها

176
00:16:13,580 --> 00:16:15,490
ما هذا؟

177
00:16:16,250 --> 00:16:17,470
تفضلي

178
00:16:20,310 --> 00:16:25,270
إسمعي ، عندما ريشة الطاووس
!تتضاعف ، أعطيني واحدة

179
00:16:38,490 --> 00:16:42,290
أبي ، لماذا أمي
"أسمّاتني" نيرجارا

180
00:16:45,630 --> 00:16:48,290
لأن والدتك كانت
تحب والدتي كثيراً

181
00:16:48,700 --> 00:16:52,000
جدتك
كان إسمها "نيرجارا ديفي" أيضاً

182
00:16:52,370 --> 00:16:54,600
ماذا يعني ، أبي؟

183
00:16:55,040 --> 00:16:57,340
لماذا تحتاجين إلى معرفته اليوم؟

184
00:16:57,710 --> 00:17:03,270
أخبرني أبي ، كل شخص يسألني
إنهم حتي يضايقوني

185
00:17:05,590 --> 00:17:07,550
...معنى إسمك هو

186
00:17:14,580 --> 00:17:15,470
مرحباً

187
00:17:17,330 --> 00:17:18,530
المال؟

188
00:17:21,070 --> 00:17:22,590
خذي

189
00:17:30,380 --> 00:17:33,010
شاندو"... أعطيها كوب من الشاي"

190
00:17:33,380 --> 00:17:34,850
"حسناً ، أخي "رادهي

191
00:17:37,380 --> 00:17:38,910
!المجنونة

192
00:17:40,390 --> 00:17:42,360
إصبري
سأعطيه إليك

193
00:17:43,390 --> 00:17:45,690
أتركي هذا لوحده
ماذا تفعلين؟

194
00:17:49,000 --> 00:17:50,690
...خذي هذا

195
00:17:51,400 --> 00:17:53,160
خذي ، توقفي عن مضايقتي

196
00:17:55,150 --> 00:17:57,920
"إلى اللقاء "رادهي ، وداعاً "أسلام
"إلى اللقاء "كانات" ، وداعاً "تشاندر

197
00:18:20,940 --> 00:18:22,220
صباح الخير ، سيدي

198
00:18:59,870 --> 00:19:02,730
"إغفر لي ، "رداهي
!لقد كان خطأ

199
00:19:03,100 --> 00:19:08,410
!أنا لن أضايق أبداً فتاة مرة أخري
أتوسل عند قدميك

200
00:19:08,840 --> 00:19:11,740
... أرجوك ، إغفر لي
!فقط لمرة

201
00:19:19,450 --> 00:19:20,420
إشربي

202
00:19:21,590 --> 00:19:23,680
إشربي. هيا

203
00:19:27,460 --> 00:19:30,760
بينتي" بنيتي. نعم، إذا كنت ذاهبة "
للطابق العلوي أيقظي عمك

204
00:19:31,470 --> 00:19:34,090
دعه ينام ، أبي
اليوم الأحد

205
00:19:34,500 --> 00:19:37,100
!اليوم الأحد عيد ميلاده ، سخيفة
!عيد الميلاد

206
00:19:37,370 --> 00:19:40,600
أيقظيه بسرعة ، نحن سوف نستعد
ونذهب للمعبد للصلاة

207
00:19:46,510 --> 00:19:47,640
كم من المال ، أخي؟

208
00:19:47,780 --> 00:19:50,480
لا ، سيدي.. كيف يمكن أن نأخذ أي مال
من الأخ "رادهي"؟

209
00:19:51,770 --> 00:19:52,470
صحيح ، نعم سيدي

210
00:19:58,560 --> 00:19:59,890
!"مرحباً ، أخي "رادهي

211
00:20:04,770 --> 00:20:07,260
أُنظرِي ، إلى سُمعَت شقيق زوجك؟

212
00:20:07,670 --> 00:20:09,600
بائع الورد لم يأخذ المال منه

213
00:20:09,900 --> 00:20:12,840
الناس يحييونه بدافع الخوف
...إنهم يحترمونني

214
00:20:13,140 --> 00:20:15,540
وأنت لا تحب مثل ذلك
...الآن أنظر ، هذه الأشياء

215
00:20:15,810 --> 00:20:18,210
هل تريدني أن أذهب بعيداً؟
كيف سوف تذهب بعيداً؟

216
00:20:18,650 --> 00:20:22,210
!أنت رجل مدهش
إنه عيد ميلاد "رادهي" اليوم

217
00:20:22,580 --> 00:20:26,540
توقف عن تعنيفه على الأقل اليوم
تعال ، دعنا نذهب

218
00:20:27,590 --> 00:20:32,890
جورو" المعلم الموقر"

219
00:20:36,430 --> 00:20:40,890
تنازل لمباركتي

220
00:20:42,970 --> 00:20:50,930
لقد منحت لي
المعرفة والتعليم

221
00:20:55,250 --> 00:21:00,420
جورو" المعلم الموقر"

222
00:21:02,150 --> 00:21:06,340
تنازل لمباركتي

223
00:21:28,720 --> 00:21:32,210
طفلتي ، إصنعي بعض العصيدة
رامشوار" يحب ذلك"

224
00:21:32,490 --> 00:21:34,110
حسناً ، أبي

225
00:21:36,660 --> 00:21:38,630
بإسم من تقدمي
هذه التقدمة؟

226
00:21:38,760 --> 00:21:41,190
"بإسم "رادهي موهان

227
00:21:46,100 --> 00:21:47,290
إسمعي

228
00:21:48,700 --> 00:21:50,640
من فضلك تعالي هنا

229
00:21:54,710 --> 00:21:56,680
مرحباً
مرحباً

230
00:21:56,910 --> 00:21:59,340
إذاً أنتي تكوني بنت الكاهن؟

231
00:21:59,710 --> 00:22:03,150
نعم ، نحن البراهمة

232
00:22:03,850 --> 00:22:07,750
والدي يقول ، أن أجدادنا إعتادوا لكي
يكونوا كهنة في هذا المعبد

233
00:22:08,120 --> 00:22:11,960
أنا لا أعرف شيئاً عن أجدادي
...ما أعرفه هو أن

234
00:22:12,330 --> 00:22:15,190
جدي الكبيركان لاعب
هوكي للفريق الإنجليزي

235
00:22:16,660 --> 00:22:19,330
لقد لعب جدي الهوكي
"مع"جيانشاند" و "دهيانشاند

236
00:22:19,600 --> 00:22:24,540
في إضافات ، أيضاً والدي كسر إبهامه
بينما كان يلعب كرة القدم

237
00:22:24,710 --> 00:22:26,430
لذلك فهو أخذ لبيع عصا الهوكي

238
00:22:26,710 --> 00:22:29,680
إذا كان ذلك ، لماذا تضرب
كل شخص بعصا الهوكي؟

239
00:22:32,480 --> 00:22:34,280
ماذا؟
ماذا حدث؟

240
00:22:34,720 --> 00:22:36,440
شييء ما في عيني

241
00:22:38,720 --> 00:22:41,020
هنا... أعطها بعض الحرارة

242
00:22:45,790 --> 00:22:48,690
هل إكتشفت ماذا يعني إسمك؟
نعم

243
00:22:49,030 --> 00:22:52,490
أخبريني
"نيرجارا"

244
00:22:55,770 --> 00:22:59,210
جار" تعني الموت"
لذلك نيرجارا تعني الخلود

245
00:23:01,510 --> 00:23:03,480
هناك تفسير ديني أيضاً

246
00:23:03,710 --> 00:23:06,940
روح الواحد ترتبط مع أفعاله

247
00:23:07,380 --> 00:23:12,010
التأمل العميق يحرر الروح
"وذلك ما يدعى "نيرجارا

248
00:23:17,720 --> 00:23:19,850
تفضل
ما هذا؟

249
00:23:20,060 --> 00:23:21,430
(جودجيا (وجبة خفيفة

250
00:23:27,830 --> 00:23:30,300
هل أحصل على أكثر قليلاً؟
نعم

251
00:23:30,570 --> 00:23:32,400
لإبنة أخي

252
00:23:35,780 --> 00:23:38,440
من أين اشتريته؟
لا أشتريه ، لقد صنعته بنفسي

253
00:23:39,050 --> 00:23:41,010
كلاهما لطيف

254
00:23:41,310 --> 00:23:43,510
الجودجيا) وإسمك أيضاً)

255
00:23:43,980 --> 00:23:45,750
إسمك لطيف أيضاً

256
00:23:46,790 --> 00:23:50,090
رادهي موهان" إسم آخر"
لـ اللورد كريشنا ، تعرف ذلك؟

257
00:23:53,790 --> 00:23:55,420
إنتباهكم
!أيها السيدات والسادة

258
00:23:55,630 --> 00:23:57,760
(هى قالت أولاً "راس" (عصير

259
00:23:58,060 --> 00:24:00,290
(ثم قالت "جول" (وردة

260
00:24:00,700 --> 00:24:02,400
(وبعد ذلك قالت "لو" (خذ

261
00:24:06,770 --> 00:24:10,730
إستمع
...هى قالت راس ، جول و لو

262
00:24:11,310 --> 00:24:14,750
هذا كيف تحطمت
الراسجولها

263
00:24:17,780 --> 00:24:20,080
شكراً جزيلاً لكم

264
00:24:22,120 --> 00:24:27,970
والتالي هى الآنسة "نيرجارا" من كلية المدينة

265
00:24:32,630 --> 00:24:35,570
هى الآن ستحملنا
إلى الموت مع قصيدة

266
00:24:40,840 --> 00:24:42,780
!وضّحِي حنجرتك

267
00:24:43,430 --> 00:24:45,430
هيا ، سمّعينا
رائع ، رائع

268
00:24:50,180 --> 00:24:52,810
النجوم لا شييء
لكن الشمس من الليل

269
00:24:53,350 --> 00:24:55,480
مثل الغرب
وأيضاً الشرق

270
00:24:55,890 --> 00:24:58,820
!لقد فهمنا ذلك
فماذا حدث بعد ذلك؟ أخبرينا

271
00:25:02,860 --> 00:25:05,300
"إستمري ، "نيرجارا
تكلمي

272
00:25:05,830 --> 00:25:08,200
إنهم لن يدعوني أتكلم

273
00:25:08,600 --> 00:25:13,800
الشمال في الجنوب
الشرق في الغرب.. إذاً ما هو الجديد؟

274
00:25:19,550 --> 00:25:23,430
"هيا أخي "رادهي 
إصعد للمسرح وأسمِعنا شيئاً

275
00:25:30,120 --> 00:25:34,560
إسمعوا ، سوف آخذ المشكلة
... من القدوم إلى المسرح

276
00:25:35,230 --> 00:25:37,820
لأنه قد أعجبتني قصيدتها كثيراً جداً

277
00:25:38,200 --> 00:25:43,830
ومنذ أن أعجبني ذلك
سوف يعجبكم أنتم أيضاً ، فهمتم ذلك؟

278
00:25:44,800 --> 00:25:48,540
أولئك الذين يفهمون سوف
يستمعون بهدوء إلى القصيدة

279
00:25:48,910 --> 00:25:52,210
و أولئك الذين لم يفهموا
سوف يظلّون جالسين بهدوء ويستمعون

280
00:25:53,580 --> 00:25:55,670
كل شييء تحت السيطرة
من فضلك تعالي

281
00:25:57,220 --> 00:25:58,550
صفّقوا لها

282
00:26:04,520 --> 00:26:06,820
النجوم لا شييء
لكن الشمس من الليل

283
00:26:07,260 --> 00:26:09,820
مثل الغرب
وأيضاً الشرق

284
00:26:10,300 --> 00:26:12,820
... الأرض هى إبنة الشمس

285
00:26:13,130 --> 00:26:15,530
مُعلّق على سرير في السماء

286
00:26:15,970 --> 00:26:18,670
الشمس هى العين الكاملة للضوء

287
00:26:19,310 --> 00:26:21,240
تنشر في كل مكان من حوله

288
00:26:22,910 --> 00:26:24,880
...أين هى

289
00:26:43,600 --> 00:26:48,230
سيد "رادهي".. قصيدتي إنتهت

290
00:26:58,780 --> 00:27:00,140
جميلة

291
00:28:22,060 --> 00:28:30,030
كُلّما إلتقيت بك وتحدثت إليك
أحب ذلك

292
00:28:31,250 --> 00:28:41,130
كُلّما إلتقيت بك وتحدثت إليك
أحب ذلك

293
00:28:41,850 --> 00:28:45,010
ماذا عن كل هذا
ولماذا... أنا لا أعرف

294
00:28:45,420 --> 00:28:48,510
...لكن مهما كان هذا

295
00:28:49,360 --> 00:28:53,020
مع ذلك أحـبــه

296
00:28:54,130 --> 00:29:02,030
كُلّما إلتقيت بك وتحدثت إليك
أحب ذلك

297
00:29:03,840 --> 00:29:07,330
ماذا عن كل هذا
ولماذا... أنا لا أعرف

298
00:29:07,740 --> 00:29:11,180
...لكن أياً كان هذا

299
00:29:12,050 --> 00:29:15,780
مع ذلك أحـبــه

300
00:29:16,130 --> 00:29:24,750
كُلّما إلتقيت بك وتحدثت إليك
أحب ذلك

301
00:29:46,110 --> 00:29:51,070
...الأشياء القليلة عنك ، في كل لقاء لنا

302
00:29:51,550 --> 00:29:55,610
فهُم يعذبونني ، عندما لم تكوني معي

303
00:29:56,110 --> 00:29:58,220
عندما لم تكوني معي

304
00:30:01,060 --> 00:30:04,220
ماذا عن كل هذا
ولماذا... أنا لا أعرف

305
00:30:04,600 --> 00:30:07,900
...لكن أياً كان هذا

306
00:30:09,070 --> 00:30:12,470
مع ذلك أحـبــه

307
00:30:13,120 --> 00:30:22,120
كُلّما إلتقيت بك وتحدثت إليك
أحب ذلك

308
00:30:55,520 --> 00:31:00,350
...أنت الذي تعطي العطر لأيامي ولياليي

309
00:31:00,850 --> 00:31:04,150
إسمك أنت محفوراً في قلبي

310
00:31:04,980 --> 00:31:07,020
إسمك أنت

311
00:31:10,230 --> 00:31:13,670
ماذا عن كل هذا
ولماذا... أنا لا أعرف

312
00:31:14,030 --> 00:31:17,160
...لكن أياً كان هذا

313
00:31:18,240 --> 00:31:21,540
مع ذلك أحـبــه

314
00:31:22,910 --> 00:31:30,870
كُلّما إلتقيت بك وتحدثت إليك
أحب ذلك

315
00:31:48,700 --> 00:31:50,600
رادهي"...؟"
نعم ، زوجة أخي؟

316
00:31:50,970 --> 00:31:53,270
ماذا تفعل هنا في هذه الساعة من الليل؟

317
00:31:53,570 --> 00:31:57,270
لم أستطيع الذهاب إلى النوم
لذلك فكرت في أن أقرأ كتاب

318
00:31:58,010 --> 00:31:59,240
لماذا تحتاج إلى كتاب في ذلك
الوقت المتأخر من الليل؟

319
00:32:00,160 --> 00:32:01,250
طابت ليلتك ، زوجة أخي

320
00:32:01,350 --> 00:32:02,870
!قُل شيئاً

321
00:32:03,250 --> 00:32:04,220
!المضحك

322
00:32:06,250 --> 00:32:07,410
توقف هنا

323
00:32:10,960 --> 00:32:13,220
...أختي

324
00:32:13,660 --> 00:32:16,220
"ألم يأتي زوجك و "راهول

325
00:32:22,300 --> 00:32:24,070
هذا بلا حدود

326
00:32:25,310 --> 00:32:29,070
كيف يمكن له أن يفصل الطفل
عن أمه ، من أجل المال

327
00:32:30,110 --> 00:32:34,270
يا إلهي! "أرمانت" إعتاد أن يطالب
بــ 20 و 30,000 روبية في وقت سابق

328
00:32:34,650 --> 00:32:36,440
إنه يسأل عن 200,000 الآن

329
00:32:39,490 --> 00:32:41,780
يبقى صامتاً
"سوف لا تفعل ، "جيوريجي

330
00:32:42,320 --> 00:32:44,290
علينا أن نفعل شيئاً حيال ذلك

331
00:32:44,660 --> 00:32:48,020
ليس هناك حاجة لفعل أي شييء
أنا لا أريد العيش مع هذا الرجل

332
00:32:49,360 --> 00:32:53,300
...سوف أجد بعض العمل هنا
سوف أساعدك في عملك

333
00:32:53,700 --> 00:32:57,300
سوف أجمع المال في غضون أيام قليلة
"وأعيد إبني "راهول

334
00:32:58,710 --> 00:33:01,470
إبني لابد أنه مرهق جداً
راهول" بني"

335
00:33:09,320 --> 00:33:10,410
...أيها البستاني
إسمعني

336
00:33:12,250 --> 00:33:13,880
هذا هو 7 \ 32؟

337
00:33:14,590 --> 00:33:16,080
نعم ، هذا هو. أخبريني؟

338
00:33:16,360 --> 00:33:20,020
أريد مقابلة واحد من الذين يقيمون هنا
أنا واحد ، تكلمي

339
00:33:20,360 --> 00:33:23,090
"ليس أنت ، نحن نوّد أن نرى السيد "رادهي

340
00:33:25,000 --> 00:33:27,090
لأي سبب؟
سوف نخبره بذلك

341
00:33:27,370 --> 00:33:29,300
فقط إذهب و أخبره بذلك
هناك شخص ما هنا لرؤيته

342
00:33:29,640 --> 00:33:30,930
حسنـاً

343
00:33:31,370 --> 00:33:33,670
إجلسي بالداخل
سوف أستدعيه

344
00:33:34,310 --> 00:33:35,400
من هذا؟

345
00:33:35,540 --> 00:33:37,670
هل يبدو سروالي جيداً؟

346
00:33:54,390 --> 00:33:55,360
إذهبي ، حسناً

347
00:34:01,300 --> 00:34:03,130
ما الذي أحضرك إلى هنا؟
... في الحقيقة

348
00:34:04,370 --> 00:34:07,500
ما هو إسمها؟
"إيندو"

349
00:34:07,840 --> 00:34:10,670
آنسة "إيندو" من فضلك
دعيها تتكلم؟ تكلمي

350
00:34:11,040 --> 00:34:12,910
...في الواقع
لا تقولي شيئاً

351
00:34:13,380 --> 00:34:17,080
أولاً أخبريني ماذا أحضر لك
شاي ، قهوة ، شراب بارد

352
00:34:17,380 --> 00:34:20,080
سمبوسات ، بسكويت...؟
لا شييء

353
00:34:20,390 --> 00:34:23,360
مستحيل. هذه المرة الأولى
التي تأتي فيها إلى منزلي. تناولي شييء ما

354
00:34:23,590 --> 00:34:25,080
...أسلام
نعم ، أخبرني؟

355
00:34:25,390 --> 00:34:27,830
أحصل على بعض الكوكا القليل السكر
"و السمبوسات من "بالوانت

356
00:34:28,390 --> 00:34:31,020
إنه يصنع سمبوسات ممتازة
...و أسمع

357
00:34:32,400 --> 00:34:34,700
أعطني سيجارة
علبتي إنتهت

358
00:34:35,440 --> 00:34:37,730
تفضل
و إسمع ، إرجع بسرعة

359
00:34:39,510 --> 00:34:41,670
أسلام... تعال هنا

360
00:34:43,440 --> 00:34:45,410
نعم ، أخي؟
من هم؟

361
00:34:45,610 --> 00:34:47,910
إنهم يدرسون في كليتنا
فهمت

362
00:34:48,110 --> 00:34:50,080
سيدي ، لدينا مشكلة

363
00:34:50,450 --> 00:34:55,680
الإمتحانات تبدأ غداً
و "نيرجارا" منزعجة جداً

364
00:34:56,520 --> 00:34:58,680
لماذا؟ إنها لم تدرس؟

365
00:34:58,930 --> 00:35:02,830
...لا ، في الواقع
لقد فقدت بطاقة دخولها

366
00:35:03,100 --> 00:35:06,620
كنت قد وضعتها في كتابي
ولا أعرف أين ضاع

367
00:35:06,970 --> 00:35:10,160
إذاً؟
...ملاحظة على مجلس الكلية تقول

368
00:35:10,500 --> 00:35:13,030
أنهم لن يسمحوا لنا بالظهور
للإمتحانات بدون بطاقة الدخول

369
00:35:20,310 --> 00:35:22,750
لقد أتيتم إلي
مع مثل هذه المشكلة الصغير؟

370
00:35:23,180 --> 00:35:26,150
تعرفي ماذا؟ نحن سوف نمزق
لوحة الإعلانات هذه ونرميها بعيداً

371
00:35:27,450 --> 00:35:30,180
عندما نرمي لوحة الإعلانات هذه بعيداً
يمكنك أن تظهري للإمتحانات

372
00:35:30,390 --> 00:35:33,420
ألا يمكننا أن نطلب الرئيس؟

373
00:35:35,460 --> 00:35:39,420
..."أُنظري ، آنسة "نيرجارا
أنا لا أقدم طلبات

374
00:35:40,430 --> 00:35:43,270
ما أقوله لمرة
فهو النداء الأخير

375
00:35:44,140 --> 00:35:45,480
الكوكا القليل السكر

376
00:35:46,200 --> 00:35:47,140
!السمبوسات الساخنة جداً

377
00:35:47,470 --> 00:35:49,760
خذي منه من فضلك

378
00:35:50,780 --> 00:35:52,740
إبقيه هنا

379
00:35:53,380 --> 00:35:55,280
تفضلي الكوكا القليل السكر

380
00:35:56,580 --> 00:35:58,280
تفضلي

381
00:35:59,520 --> 00:36:01,420
تفضلي السمبوسات

382
00:36:01,790 --> 00:36:03,080
تفضلي

383
00:36:04,760 --> 00:36:05,880
تفضل

384
00:36:06,960 --> 00:36:10,160
...تناولي الكوكا والسمبوسات
ودعي التوتر لي

385
00:36:12,970 --> 00:36:14,430
هذا لك

386
00:36:17,300 --> 00:36:21,210
سيدي "رادهي" ، هل هناك شييء آخر
يمكنني إرساله ؟

387
00:36:22,510 --> 00:36:26,140
لا شكراً كل شييء هنا
لا أحتاج لأي شييء

388
00:36:26,510 --> 00:36:28,480
ولا حتى أنتِ

389
00:36:29,320 --> 00:36:30,480
إمسك

390
00:36:32,420 --> 00:36:34,480
الهاتف لن يرن أبداً

391
00:36:36,520 --> 00:36:42,190
سيدتي ، الناس يحصلون على القرض إما
لشراء بيت أو من أجل التعليم

392
00:36:42,700 --> 00:36:45,160
...لكن أنتي تكتبي السبب أنه

393
00:36:45,600 --> 00:36:47,530
أريد أن أدفع المال إلى نسائبي
و أعيد إبني مرة أخرى

394
00:36:48,210 --> 00:36:49,350
جيد جداً ، جيد جداً

395
00:36:50,240 --> 00:36:53,540
أنتي لم تكتبي أي شييء في
الخانة المخصصة للضمانات؟

396
00:36:54,570 --> 00:36:57,010
إذا كان لدي شييء كرهن عقاري
لماذا آتي إلى هنا لأحصل على قرض؟

397
00:36:57,380 --> 00:37:00,470
نحن بحاجة إلى بعض الضمانات بأنك
سوف تسددي القرض

398
00:37:00,850 --> 00:37:03,470
أنت تعني أن الأمانة
ليس لها قيمة على الإطلاق؟

399
00:37:03,720 --> 00:37:07,080
في هذه الحالة ، أعطيني أمانتك
سوف أقوم بإنشاء مسؤلية عليه ، حسناً ؟

400
00:37:07,520 --> 00:37:11,480
حسناً؟ أين هى أمانتك؟
ما هذه الأشياء التي تقولها لي؟

401
00:37:12,260 --> 00:37:14,490
أنا لا أريد أي قرض منك
!شكراً لك

402
00:37:14,690 --> 00:37:16,890
سوف أجد العديد من الذي
سوف يعطيني القرض

403
00:37:23,840 --> 00:37:24,770
إمتحاناتي كانت جيدة جداً

404
00:37:25,610 --> 00:37:28,540
إمتحاناتي سارت سيراً حسناً
لكني خائفة قليلاً

405
00:37:28,740 --> 00:37:31,040
لا تكوني خائفة
الله سيعتني بكل شييء

406
00:37:31,530 --> 00:37:32,150
"نيرجارا"
نعم

407
00:37:33,140 --> 00:37:34,360
صباح الخير ، سيدي

408
00:37:35,050 --> 00:37:37,240
كيف كانت إمتحاناتك؟
جيدة جداً

409
00:37:37,370 --> 00:37:38,460
شكراً لك

410
00:37:38,580 --> 00:37:42,110
إذا كنتي تريدين زيادة في درجاتك
أعلميني. يمكنني أن أحصل عليها

411
00:37:43,820 --> 00:37:45,290
نعم ، بالتأكيد

412
00:37:45,590 --> 00:37:47,560
دعيها تكلمني

413
00:37:48,590 --> 00:37:50,260
حسناً ، شكراً لك

414
00:37:51,890 --> 00:37:52,110
حسناً

415
00:37:53,770 --> 00:37:54,660
شكراً لك ، سيدي

416
00:38:05,910 --> 00:38:09,140
حسناً ، "رادهي"... ؟ كانت تشكرك بغزارة
ما الأمر؟

417
00:38:10,580 --> 00:38:14,140
لقد فقدت بطاقة هويتها وجاءت
لطلب مساعدتي لظهورها للإمتحانات

418
00:38:14,820 --> 00:38:17,550
ذلك إهمال جداً منها
...يا فتاة

419
00:38:17,860 --> 00:38:23,090
إنسى ذلك ، إنها فتاة محترمة
فتاة محترمة تعني فتاة محبوبة

420
00:38:23,300 --> 00:38:26,060
ما يعني فتاة بريئة
فهو يعني فتاة جيدة

421
00:38:26,770 --> 00:38:29,360
الرجل المحترم يبدو أنه تغير

422
00:38:29,700 --> 00:38:32,600
ماذا كنت تقصد بفتاة جيدة؟
إنها تغني جيداً

423
00:38:32,970 --> 00:38:36,600
متى غنت لك؟
هى كانت تغني التراتيل في المعبد

424
00:38:37,040 --> 00:38:40,010
جدته وهو
يغني تراتيل لطيفة أيضاً

425
00:38:40,310 --> 00:38:42,610
لكن أنت لم تذهب إلى المعبد أبداً لتسمعهم

426
00:38:43,050 --> 00:38:45,610
أخي وزوجته سحبوني إلى هناك

427
00:38:45,890 --> 00:38:49,340
لذلك تغني تراتيل لطيفة
لا يمكن أن يكون أي شييء آخر

428
00:38:50,720 --> 00:38:55,960
حسناً... ماذا تدعى ذلك؟
جودجيا). هى تصنع (جودجيا) لطيفة)

429
00:38:56,430 --> 00:38:58,620
إذاً كان لديك (جودجيا) أيضاً؟
نعم

430
00:39:00,200 --> 00:39:02,060
لماذا أنت أحمر العينين لهذا الحد؟

431
00:39:06,640 --> 00:39:10,340
لم أستطع النوم طوال الليل ، صديقي
النوم مفقود ، السلام مفقود

432
00:39:10,580 --> 00:39:14,410
هل على الأقل تشعر بالجوع؟
!أخي "رادهي" في حالة ذاهبة

433
00:39:14,710 --> 00:39:17,270
!لقد وقع في الحب معها

434
00:39:21,790 --> 00:39:24,950
أنظر إلى وجهه
!لقد إحمر خجلاً

435
00:39:27,090 --> 00:39:29,060
!لا تتحدث الهراء

436
00:39:30,660 --> 00:39:34,030
"أسلام" ، يبدو أن "رادهي"
تغير في الوقت الحاضر

437
00:39:34,430 --> 00:39:36,960
الحب هو إفساد له أفسده
زوجة أخي

438
00:39:37,770 --> 00:39:41,670
ماذا؟ هل أنت تقول الحقيقة؟
أنتي لا تعلمي؟

439
00:39:42,240 --> 00:39:44,470
إنها الفتاة التي جاءت إلى بيتك قبل أيام

440
00:39:44,710 --> 00:39:46,680
و أنا أحضرت لهم السمبوسات والكوكا

441
00:39:46,880 --> 00:39:50,680
آوه ، نعم أنا خمّنت
كان شييء مريب

442
00:39:51,080 --> 00:39:54,680
هل تعرفي الكاهن ، الذي يستمر بدق الجرس
دون أي ملابس؟

443
00:39:54,920 --> 00:39:58,010
إنها إبنته ، أصمت هل يجب أن نتحدث مثل 
هذا الكلام عن الشيوخ؟

444
00:39:58,220 --> 00:40:00,690
لم لا؟ إنه سيكون ذات
صلة بكم ، أليس كذلك؟

445
00:40:02,430 --> 00:40:03,400
الوقح

446
00:40:05,280 --> 00:40:06,120
"لقد أتى "رادهي

447
00:40:07,500 --> 00:40:09,700
زوجة أخي ، أعطيني ألف روبية

448
00:40:09,940 --> 00:40:10,870
حالاً سأحضرها
شكراً لك

449
00:40:11,280 --> 00:40:12,880
"رادهي" ماذا "أسلام"

450
00:40:13,770 --> 00:40:14,540
هنا ، لك لادووس

451
00:40:14,840 --> 00:40:17,540
لدي حلوة القلب
لست بحاجة إلى لادووس

452
00:40:17,780 --> 00:40:19,680
تحتاجهم بشدة
وتمضي قدماً في أكله

453
00:40:19,810 --> 00:40:22,750
تفضل ، شكراً لك زوجة أخي
ما هذا؟ أنا أحتاج فقط 1000 روبية

454
00:40:23,050 --> 00:40:26,140
إحتفظ به ، إنك قد تحتاج لهم
لماذا ألفان؟

455
00:40:26,590 --> 00:40:28,750
أخزني خمسة أو عشرة آلاف في جيبه

456
00:40:29,160 --> 00:40:32,120
إنه ليس من المال الذي تعطيني إياه
إنه من مدخراتي ، إحتفظ به

457
00:40:32,550 --> 00:40:33,480
شكراً لك ، زوجة أخي

458
00:40:33,960 --> 00:40:35,050
"دعنا نذهب ، "أسلام

459
00:40:35,690 --> 00:40:37,420
إلى اللقاء زوجة أخي
وداعاً أخي

460
00:40:38,800 --> 00:40:41,160
لماذا يجب أن تعطي هذا
التافه الكثير من المال؟

461
00:40:41,570 --> 00:40:43,500
لماذا تريدي أن تفسديه حتى لدرجة أكبر؟

462
00:40:43,770 --> 00:40:47,760
"خطأ! حان الوقت لـ "رادهى
أن يفتح صفحة جديدة

463
00:40:48,510 --> 00:40:50,600
لماذا؟
هل سمعت ذلك في إعلان قدسي؟

464
00:40:50,840 --> 00:40:52,810
لقد وقع في الحب

465
00:40:53,910 --> 00:40:57,140
ماذا؟ وقع في الحب؟
نعم

466
00:40:57,480 --> 00:40:59,140
رادهي" وقع في الحب؟"
نعم

467
00:40:59,290 --> 00:41:01,190
!أتسأل أي فتاة ضربت بسوء الحظ

468
00:41:01,320 --> 00:41:04,450
لا تقول مثل هذه الأشياء المشؤومة
أنت لم تسألني من هى الفتاة

469
00:41:04,790 --> 00:41:06,760
كما أنك لم تخبريني ما لم أسأل

470
00:41:07,590 --> 00:41:10,930
إنها الواحدة التي إلتقينا بها في المعبد
التي غنت بمثل هذا الصوت الحلو

471
00:41:11,800 --> 00:41:14,490
إنها إبنة الكاهن
الذي حتى جاءت إلى بيتنا

472
00:41:14,900 --> 00:41:19,600
...آوه ، نعم 
...إنها تذكرني بأختي

473
00:41:19,840 --> 00:41:22,140
يا إلهي ، الذي ليس أكثر من ذلك
هى ذهبت هناك مرة أخرى

474
00:41:22,840 --> 00:41:28,140
نفس السمات
نفس الإبتسامة والضحك

475
00:41:28,780 --> 00:41:30,540
أسرع ، تحرك

476
00:41:30,850 --> 00:41:33,820
!تحرك
هيا ، هيا

477
00:41:34,750 --> 00:41:38,810
يا صاحب النظارات.. هل أنت غير راضي تحتل
 المرتبة الأولى لمدة ثلاثة سنوات؟ إنهض

478
00:41:39,230 --> 00:41:41,560
هذه كبيرة لحد كافي لكي تكون أم
وهى مازالت تدرس

479
00:41:41,860 --> 00:41:43,830
أنظر ، "أسلام" إنها المحاضرة
محاضرة؟

480
00:41:44,130 --> 00:41:46,830
سيدتي ، من فضلك هل بإمكانك الخروج؟

481
00:41:50,140 --> 00:41:52,330
أتمنى لك حياة زوجية سعيدة ، صديقي

482
00:41:53,480 --> 00:41:55,310
حظ جيد

483
00:42:05,950 --> 00:42:07,660
صباح الخير ، سيدي

484
00:42:08,850 --> 00:42:10,550
هل سبق لك أن أكلت؟

485
00:42:11,260 --> 00:42:12,550
نعم

486
00:42:13,190 --> 00:42:15,420
أصدقائي أضلعوني في وقت متأخر

487
00:42:15,930 --> 00:42:23,490
هم يقولون ، بأن قصة حبي مجموعة كلها
... جميعها مرتبة ، لكن أنا أخبرتهم

488
00:42:24,250 --> 00:42:26,750
أنها ستكون غير ذلك

489
00:42:27,220 --> 00:42:28,110
أنا لا أصدق هذا

490
00:42:29,010 --> 00:42:32,970
إنها مسألة أخرى بأنني قد قمت بتغيير
قليلاً خلال الأسبوع أو الأثنين الماضيين

491
00:42:33,510 --> 00:42:37,680
أنا بدأت أشعر
الشعور بالمسؤولية

492
00:42:38,920 --> 00:42:43,050
أنا أفكر في تناول عمل لطيف

493
00:42:43,990 --> 00:42:48,550
في حانة بيرة ، تعرفي
وظيفة الحارس أو حارس شخصي

494
00:42:48,990 --> 00:42:51,900
أنا لم أحصل منك على كلمة واحدة مما تقول

495
00:42:53,300 --> 00:42:57,290
هذا تماماً ما أحبه عنك
أنتي لم تحصلي على شييء على الإطلاق

496
00:42:58,670 --> 00:43:00,370
حسناً ، أنا سأشرح

497
00:43:01,840 --> 00:43:06,870
... الآن إنظري إلى هذا وهذا
بعناية

498
00:43:09,780 --> 00:43:12,680
ماذا حدث؟
تصفيق ، أليس كذلك؟

499
00:43:13,090 --> 00:43:17,550
هذا حدث عندما هذه اليد إقتربت
من هذه اليد بعضهما البعض

500
00:43:19,990 --> 00:43:22,690
أنتي يد واحدة وأنا الأخرى

501
00:43:23,130 --> 00:43:25,030
نحن يجب أن نتقابل مثل ذلك

502
00:43:25,200 --> 00:43:27,360
أخي "رادهي" يستخدم الفلسفة
للتفاهم معها

503
00:43:28,630 --> 00:43:35,560
يجب أنك تتسألين بأن نسائبك
سوف يقبلونك ، أليس كذلك؟

504
00:43:36,410 --> 00:43:38,640
لكن لا داعي للقلق
إنهم أروستقراطيين جداً ، لاشك

505
00:43:39,080 --> 00:43:42,210
لكن إذا لم آكل لمدة يوم أو إثنين
كل شييء سيكون على ما يرام

506
00:43:42,550 --> 00:43:47,750
إذا كان والدك سيخلق مشكلة
... تحت أذنه اليمنى ، على الرقبة

507
00:43:49,020 --> 00:43:50,580
سوف أعطيه صفعة قوية

508
00:43:51,920 --> 00:43:55,290
خمسة عشر يوماً بعد زواجنا
هو لن يعرف أين هو

509
00:43:58,100 --> 00:44:00,030
أنظري

510
00:44:20,050 --> 00:44:23,280
هل سمعتي ما قولته؟
هذا كاملاً ونهائي

511
00:44:24,990 --> 00:44:25,620
نعم

512
00:44:26,200 --> 00:44:27,500
شكراً لك

513
00:44:28,100 --> 00:44:29,800
قرار جيد

514
00:44:29,660 --> 00:44:30,750
...ذلك

515
00:44:31,400 --> 00:44:32,690
إلى اللقاء

516
00:44:34,300 --> 00:44:36,960
...آوه ، زاهد

517
00:44:44,840 --> 00:44:50,340
لقد وقعت في الحب معك

518
00:44:54,120 --> 00:45:00,020
لقد وقعت في الحب

519
00:45:01,660 --> 00:45:04,560
عينوني تشتاق لرؤية وجهك

520
00:45:11,340 --> 00:45:15,710
عيوني تتوق لرؤيتك
...أذرف الدموع عندما أشتاق إليك

521
00:45:16,080 --> 00:45:18,040
...على شفتي ، يكون إسمك

522
00:45:18,180 --> 00:45:20,270
...في أنفاسي ، إسمك

523
00:45:20,510 --> 00:45:23,000
...قلبي
آوه ، لقد فقدت قلبي

524
00:45:23,180 --> 00:45:29,020
لقد وقعت في الحب معك

525
00:45:32,120 --> 00:45:38,830
لقد وقعت في الحب

526
00:46:09,060 --> 00:46:12,360
...آوه ، راهب

527
00:46:13,800 --> 00:46:18,360
...مثل تفتح زهرة اللوتس في ضوء القمر

528
00:46:18,840 --> 00:46:22,400
وجهك الجميل ، يا حبي

529
00:46:28,130 --> 00:46:32,980
...يشبه تفتح زهرة اللوتس في ضوء القمر

530
00:46:33,760 --> 00:46:36,250
وجهك الجميل ، يا حبي

531
00:46:38,320 --> 00:46:42,620
...وكأنه مكتوب في بساطة كلمات

532
00:46:43,130 --> 00:46:46,500
وجهك الجميل ، يا حبي

533
00:46:48,530 --> 00:46:52,530
عيوني تتوق لرؤيتك
... أذرف الدموع عندما أشتاق إليك

534
00:46:53,010 --> 00:46:55,130
...إسمك ، على شفاهي

535
00:46:55,470 --> 00:46:57,740
...إسمك ، في أنفاسي

536
00:46:57,940 --> 00:47:00,240
...قلبي
آوه ، لقد فقدت قلبي

537
00:47:00,480 --> 00:47:06,080
لقد وقعت في الحب معك

538
00:47:10,430 --> 00:47:15,750
لقد وقعت في الحب

539
00:47:26,910 --> 00:47:30,930
...تظهري في أحلامي ، تعيشين في قلبي

540
00:47:31,310 --> 00:47:35,540
تبين لي لمحة وجهك الجميل ، يا حبي

541
00:47:41,130 --> 00:47:45,130
...تظهري في أحلامي ، تعيشين في قلبي

542
00:47:46,250 --> 00:47:50,180
تبين لي لمحة وجهك الجميل ، يا حبي

543
00:47:51,200 --> 00:47:55,500
..بدونك ، قلبي لن يكون له تعزية بعد الآن

544
00:47:55,770 --> 00:47:59,530
تعالي إلي ولاتذهبي بعيداً عني

545
00:48:00,910 --> 00:48:05,740
عيوني تتوق لرؤيتك
...أذرف الدموع عندما أشتاق إليك

546
00:48:06,080 --> 00:48:07,940
...إسمك ، على شفاهي

547
00:48:08,180 --> 00:48:10,150
...إسمك ، في أنفاسي

548
00:48:10,380 --> 00:48:12,820
...قلبي
آوه ، لقد فقدت قلبي

549
00:48:13,090 --> 00:48:19,150
لقد وقعت في الحب معك

550
00:48:22,860 --> 00:48:28,360
لقد وقعت في الحب

551
00:48:32,970 --> 00:48:35,870
ماذا أخي "رادهي" ؟
...لقد أتيت إلى المطعم من بعد أعوام

552
00:48:36,170 --> 00:48:38,870
و أنت تبتسم إلى نفسك؟
ما الأمر؟

553
00:48:39,240 --> 00:48:41,870
هناك بالتأكيد شييء يختمر في قلبه

554
00:48:42,450 --> 00:48:45,210
لا تخفيه عن أصدقائك
أخبرنا... ماهو كل شييء عن؟

555
00:48:49,350 --> 00:48:52,020
لذلك أنت وصلت إلى مرحلة
!حيث تتبادل الهدايا

556
00:48:52,460 --> 00:48:54,220
لصديقتك

557
00:48:59,400 --> 00:49:01,800
"رادهي"... "نيرجارا"

558
00:49:13,250 --> 00:49:16,480
تشاندر" ، ما هو إسم أخوها؟"
ليس أخوها. إنه خطيبها

559
00:49:16,750 --> 00:49:18,220
"رامشوار"

560
00:49:20,250 --> 00:49:22,620
لكن ليس من الضروري أن تقلق
...المباراة لم تنتهي لحد الآن

561
00:49:22,750 --> 00:49:24,380
إنهم يتحدثون فقط عن ذلك

562
00:49:33,200 --> 00:49:34,400
!توقف! توقف

563
00:49:35,100 --> 00:49:38,760
ماذا حدث ، سيدي؟
أترك الدراجة في الجناح

564
00:49:39,170 --> 00:49:43,570
لكن ، ماذا عن كل ذلك؟
..أنا سوف أوضح ، سوف أخبرك

565
00:49:43,980 --> 00:49:45,740
هل لك أن تشرفنا ، من فضلك؟

566
00:49:46,110 --> 00:49:48,080
سيدي ، أرسل كوب شاي
لهذا الرجل النبيل

567
00:49:48,450 --> 00:49:52,650
لا شاي ، أرسل فنجان قهوة مخصوص له

568
00:49:53,320 --> 00:49:55,750
لا ، أنا لا أريد أي قهوة أو شاي

569
00:49:56,120 --> 00:49:58,090
حان الوقت لصلاتي
يجب أن أذهب إلى البيت

570
00:49:58,320 --> 00:50:00,290
أخي ، الرب لا يهرب

571
00:50:00,560 --> 00:50:02,790
هو حيث هو
يمكنك الجلوس هنا

572
00:50:03,330 --> 00:50:04,490
إجلس

573
00:50:05,460 --> 00:50:09,900
إذاً ، هل تعرفه؟

574
00:50:13,370 --> 00:50:15,140
لا ، من هو؟

575
00:50:15,370 --> 00:50:19,330
أنت لا تعرفه؟
أنت لا تعرف الناس الخاصة بك؟

576
00:50:20,080 --> 00:50:24,670
!هل ينبغي أن تغرق من الخزي
إنه ذو قرابة بك ، تعرف

577
00:50:26,390 --> 00:50:30,150
ذو قرابة؟ إنه ليس...؟

578
00:50:31,120 --> 00:50:32,920
ما النسب الذي أتيت منه ، سيدي؟

579
00:50:33,190 --> 00:50:38,960
أنت ذاهب إلى مأزق النسب؟
...ليس القرية

580
00:50:39,400 --> 00:50:44,360
"إنه يتعلق بك خلال "نيرجارا
كيف؟

581
00:50:47,210 --> 00:50:49,070
إنه نسيبك

582
00:50:53,180 --> 00:50:55,080
نسيب

583
00:50:55,450 --> 00:50:56,710
ذيل الفرس

584
00:50:59,480 --> 00:51:01,350
إذهب ، نسيبك يناديك

585
00:51:05,390 --> 00:51:06,360
نعم؟

586
00:51:08,390 --> 00:51:11,950
أُنظر ، سوف أخبرك لمرة واحدة فقط
إستمع بعناية

587
00:51:13,100 --> 00:51:15,860
إذا شهدت الذهاب معها
من؟

588
00:51:19,440 --> 00:51:23,970
نيرجارا" لقد إستقر كل شييء معها بالأمس"

589
00:51:24,440 --> 00:51:26,410
نهائي ، فهمت ذلك؟

590
00:51:27,680 --> 00:51:29,740
لا يجب أن أراك معها مرة ثانية ، حسناً؟

591
00:51:30,480 --> 00:51:35,420
إذا رأيتك معها أبداً مرة أخري أنا سوف أحرق 
ذيل الفرس الخاص بك بالسيجارة

592
00:51:36,460 --> 00:51:38,980
و أنت ستطير في السماء مثل الصاروخ

593
00:51:40,460 --> 00:51:41,930
فهمت ذلك؟

594
00:51:43,460 --> 00:51:44,490
إذهب

595
00:51:52,200 --> 00:51:53,230
الرجل المسكين

596
00:51:53,670 --> 00:51:56,610
جمعت قليلاً جداً من المال
في المصرف "أرشانا"؟

597
00:51:57,010 --> 00:52:00,170
إنهم يأخذون كل المال بعيداً في العمولة

598
00:52:01,310 --> 00:52:04,150
لكنك حصلت على القرض ، أليس كذلك؟
بالطبع ، لما لا؟

599
00:52:04,520 --> 00:52:06,810
يا إلهى ، هذا هو الحد

600
00:52:07,190 --> 00:52:09,850
لقد بدأو بيت الدعارة
هنا في الناحية

601
00:52:13,460 --> 00:52:15,890
توقفن عن الكلام و إذهبن للعمل

602
00:52:16,260 --> 00:52:18,420
إذهبي إلى رقم 3
وأنتِ إذهبي إلى رقم 5

603
00:52:18,800 --> 00:52:23,430
الواحد الذي كان يملك البيت باعه
وذهب بعيداً إلى مومباي

604
00:52:24,200 --> 00:52:26,170
هؤلاء الناس لن يغادور
الناحية بعد الآن

605
00:52:26,570 --> 00:52:28,540
الله وحده يعلم ماذا سيحدث الآن؟

606
00:52:32,510 --> 00:52:34,000
نيرجارا"... إنتظري"

607
00:52:37,520 --> 00:52:39,710
...أنا... في الكلية أمس

608
00:52:41,390 --> 00:52:42,980
لا شييء ، إذهبي

609
00:52:44,520 --> 00:52:46,790
ليس من هنا
إذهبي من هنا

610
00:53:07,510 --> 00:53:10,480
"سأجلس هنا ، "نيرجارا
أنتِ إجلسي هناك ، حسناً

611
00:53:20,110 --> 00:53:22,420
صباح الخير ، سيدي

612
00:53:23,450 --> 00:53:24,740
"مرحباً ، "نيرجارا

613
00:53:28,700 --> 00:53:30,530
لقد جلبت هدية لكِ

614
00:53:31,670 --> 00:53:36,160
لقد أشتريتها أمس ، لكن ذيل الفرس
خرّب مزاجي

615
00:53:36,580 --> 00:53:39,200
لقد صنع لأجلك
سوف تبدو عظيمة على أقدامك

616
00:53:41,610 --> 00:53:44,210
لا ، أنا لا أريدها

617
00:53:44,580 --> 00:53:47,610
أتشعرين بالخجل؟
لماذا يجب أن تكوني خجولة؟

618
00:53:48,190 --> 00:53:49,150
خذيه

619
00:53:50,420 --> 00:53:53,390
أُنظر ، إنه ليس كما تفكر به

620
00:53:53,790 --> 00:53:56,890
لا ، إنه ليس كما تفكرين به

621
00:53:57,360 --> 00:53:59,960
إنه ليس فضى
إنه ذهب أبيض

622
00:54:02,130 --> 00:54:07,540
ليس لدي في القلب الأشياء التي لديك

623
00:54:07,910 --> 00:54:11,540
.. لكن... في المكتبة أنتِ قُلتي ، أنتِ و أنا

624
00:54:12,310 --> 00:54:15,540
الناس يشاهدون
من فضلك لا تخلق مهزلة

625
00:54:16,280 --> 00:54:18,250
أنا الواحد الذي في كونه يتعرض للمهزلة

626
00:54:18,620 --> 00:54:23,350
الجميع في الكلية يضحكون في وجهي
لكن أنا لا أهتم بهم

627
00:54:24,390 --> 00:54:27,720
نحن لا يجب أن نقلق عنهم
... لأن

628
00:54:28,160 --> 00:54:32,560
لدينا حياة بكاملها أمامنا
خذيه الآن

629
00:54:34,700 --> 00:54:35,670
!يا إلهي

630
00:54:37,640 --> 00:54:41,800
أقسم على دراستي أنا ليس لدي 
أي شييء من هذا القبيل في ذهني

631
00:54:50,880 --> 00:54:54,010
"نيرجارا"
هل تعتقدين بأنني شييء ناقص؟

632
00:54:57,290 --> 00:54:59,720
هل لدي عادات سيئة؟
ألست رجل لطيف؟

633
00:55:00,490 --> 00:55:02,860
أخبريني ، أنا سوف أُغير كل شييء

634
00:55:05,360 --> 00:55:07,260
نيرجارا"... إستمعي إلي "

635
00:55:07,130 --> 00:55:08,690
لا تلمسني

636
00:55:12,000 --> 00:55:13,560
إبعد يدك عني

637
00:55:16,140 --> 00:55:18,230
!المجرم! النذل

638
00:55:48,640 --> 00:55:50,470
كنت أعرف أن هذا سيحدث

639
00:55:51,510 --> 00:55:54,340
لقد أخبرتك أن تقول لها أحبك

640
00:55:54,710 --> 00:55:57,010
!لقد تمنيت حتى حياة زوجية سعيدة

641
00:55:57,520 --> 00:56:00,750
وأنت تذهب وتخبرها
بأنك ستصفع أباها

642
00:56:01,120 --> 00:56:03,880
وأنه سوف يستيقظ بعد 10 أيام من الزواج
ويتسأل أين هو؟

643
00:56:04,260 --> 00:56:06,950
إنس ما حدث وفكر في المستقبل

644
00:56:07,390 --> 00:56:09,360
لدي فكرة
"أنظر ، "رادهي

645
00:56:09,660 --> 00:56:14,290
"شجع" أيندو" ، أفضل صديقة لـ "نيرجارا
هى سوف تغري "نيرجارا" لك

646
00:56:14,700 --> 00:56:18,640
إصمت! إنه لا يستطيع الإحراز
 مع بنت واحدة! وأنت تتحدث عن أخرى

647
00:56:19,040 --> 00:56:20,630
أنا لدي فكرة أيضاً

648
00:56:21,440 --> 00:56:26,780
دعنا نكتب على تاج محل: مع الحب
"من"رادهي موهان" إلى "نيرجارا

649
00:56:27,210 --> 00:56:29,480
إنها سوف تذوب لحظة ما تقرأ ذلك

650
00:56:30,380 --> 00:56:32,680
ماذا؟ ألا تعجبك الفكرة؟

651
00:56:33,720 --> 00:56:35,190
هنا ، لك بعض الغراميات

652
00:56:35,790 --> 00:56:38,450
"أُنظر،"رادهي
لقد نعتتك بالمجرم ، أليس كذلك؟

653
00:56:38,820 --> 00:56:42,450
لذلك توقف عن الدخول فى المعارك
والمشاجرات من اليوم

654
00:56:42,830 --> 00:56:44,800
تحوّل إلى رجل جيد

655
00:56:46,230 --> 00:56:48,260
عملك سوف يتم ، هذا كل شييء

656
00:56:56,780 --> 00:56:59,140
"أنا آسف ، "أليكس

657
00:56:59,880 --> 00:57:02,140
أنت تتمايل لأن هناك فتاة معك؟

658
00:57:02,510 --> 00:57:04,680
لقد قلت أنا آسف
قلت أنك آسف هل كل شييء على حق؟

659
00:57:11,720 --> 00:57:13,190
لينقذه شخص ما

660
00:58:42,580 --> 00:58:44,550
حسناً؟ ألم تخجل؟
من أنت؟

661
00:58:45,350 --> 00:58:48,380
عندما تحصل على الضرب ، أنت تأتي إلى
رادهي موهان" بهز ذيلك؟"

662
00:58:48,650 --> 00:58:51,820
في ورطة ، بعض الناس تتوسل لله
والبعض يستدعي الشيطان

663
00:58:52,590 --> 00:58:55,150
"و هناك كنت تبكي "رادهي"! "رادهي

664
00:58:55,590 --> 00:58:58,490
لأننا أصدقاء لك ، لابد لنا أن نكون حولك
..في كل مكان لك

665
00:58:58,860 --> 00:59:05,200
ونفعل أي شييء لك؟
..لكن إذا كنت ترتدي السلوار قضاء علي

666
00:59:05,600 --> 00:59:09,970
و تأتي إلينا مع جودجيا
نحن سوف نلعق قدميك حتى

667
00:59:10,710 --> 00:59:14,800
أسلام" ، "أسلام"... توقف عن الهراء"

668
00:59:15,850 --> 00:59:21,380
سمعت ذلك؟ عليك أن تفعل؟
إذهب بعيداً ، أُغرب

669
00:59:21,850 --> 00:59:25,410
لا يوجد صديق هنا
..لا يوجد سوى عاشق مهجور

670
00:59:25,960 --> 00:59:28,390
الذي جن جنونه لحبيبته جوليت

671
00:59:28,860 --> 00:59:32,590
جوليت التي لا تهتم إلى العطعطة

672
00:59:32,930 --> 00:59:37,890
قريباً جداً ، جوليت هذه سوف تتزوج
شخص آخر ويصيح الديك عليه

673
00:59:39,750 --> 00:59:40,960
ماذا؟

674
00:59:41,140 --> 00:59:42,630
لماذا أنت تتحدث إليهم؟
تحدث معي

675
00:59:42,910 --> 00:59:46,430
ماذا سأقول لك؟ ماذا؟
هل أنت تستحق التحدث في كل شييء؟

676
00:59:46,810 --> 00:59:49,540
أنت تريد ضربي...؟
لا تتباهى بجسمك

677
00:59:49,910 --> 00:59:50,880
!إضربني

678
00:59:53,140 --> 00:59:54,470
إنهض

679
00:59:55,180 --> 00:59:56,200
إصمت

680
00:59:56,120 --> 00:59:57,550
ضربتني...؟

681
01:00:00,530 --> 01:00:02,390
هى تتزوج شخص آخر ، أنت تقول؟

682
01:00:03,960 --> 01:00:08,230
إنها سوف تتزوج وتذهب بعيداً
تعتقد بأنني يمكن أن أعيش بدونها؟

683
01:00:08,970 --> 01:00:11,660
أخبرني! هل سأكون قادر على العيش بدونها؟

684
01:00:14,140 --> 01:00:17,070
أنت صديقي و تلعنني

685
01:00:21,980 --> 01:00:22,950
أُتركيني

686
01:00:28,090 --> 01:00:34,460
إضربني! "نيرجارا" ليست حولك! إذاً لماذا توقفت؟

687
01:00:47,910 --> 01:00:49,300
لك ، سيدي

688
01:00:56,650 --> 01:00:58,280
تشاندر "أنا آسف"، رفيقي

689
01:01:09,660 --> 01:01:11,030
أنا آسف ، يا رفيقي

690
01:01:11,530 --> 01:01:13,500
لقد كنت الشخص الذي أخبرتني أن أتخلى
... عن القتال والمشاجرات

691
01:01:13,770 --> 01:01:15,530
وأصبح رجل جيد

692
01:01:17,470 --> 01:01:19,130
لقد إرتكبت خطأ

693
01:01:20,570 --> 01:01:23,060
إسمع... على الأقل أُنظر إلي

694
01:01:25,580 --> 01:01:26,540
ما هو؟

695
01:01:27,490 --> 01:01:28,870
أحبك يا رفيقي

696
01:01:37,520 --> 01:01:41,080
لقد خففت أنت ذلك بسرعة
"أتمنى لو أنك كنت "نيرجارا

697
01:01:41,560 --> 01:01:44,590
ليس "نيرجارا" مرة أخرى
لماذا لا تنساها؟

698
01:01:47,830 --> 01:01:49,320
ماذا يمكنني أن أفعل؟ صديقي

699
01:01:51,870 --> 01:01:55,310
أبذل قصارى جهدي لنسيانها لكني لا أستطيع

700
01:01:56,440 --> 01:01:57,970
...أشعر كما لو

701
01:02:00,810 --> 01:02:03,110
أنني ورّثت حياتي في إسمها

702
01:02:35,910 --> 01:02:38,350
...في إسمك

703
01:02:41,350 --> 01:02:43,840
...في إسمك

704
01:02:46,890 --> 01:02:52,850
في إسمك ، لقد ورّثت حياتي بأكملها

705
01:02:52,870 --> 01:02:56,530
كامل حياتي ، يا حبي

706
01:02:58,320 --> 01:03:01,560
كامل حياتي ، يا حبي

707
01:03:04,510 --> 01:03:09,850
...أحبك كثيراً جداً

708
01:03:10,680 --> 01:03:14,550
أنتي رومانسيتي ، يا حبي

709
01:03:16,210 --> 01:03:19,560
أنتي رومانسيتي ، يا حبي

710
01:03:52,660 --> 01:03:57,880
ما حالة الحب التي جُلِبت إلي؟

711
01:03:58,760 --> 01:04:03,860
ما حالة الحب التي جُلِبت إلي؟

712
01:04:04,400 --> 01:04:08,700
حتى الحدائق الوردية تبدو كالأراضي
 ..المفتقرة بالنسبة لي

713
01:04:09,940 --> 01:04:13,880
أحبائي يبدون غرباء لي

714
01:04:15,480 --> 01:04:19,920
...أنا مفقود إلى الأبد في ذكرياتك

715
01:04:20,750 --> 01:04:24,710
الناس يدعونني بالمجنون

716
01:04:26,760 --> 01:04:31,490
...بدونك

717
01:04:31,960 --> 01:04:41,920
بدونك ، مستحيل أن أقضي الحياة ، يا حبي

718
01:04:42,990 --> 01:04:47,330
أن أقضي الحياة ، يا حبي

719
01:05:11,800 --> 01:05:15,930
...الحب ، لا أستطيع التخلص منه

720
01:05:16,200 --> 01:05:18,470
لا أستطيع التخلص منه

721
01:05:19,810 --> 01:05:23,970
رابط الحب لا يمكن أن يُكسر

722
01:05:25,250 --> 01:05:28,780
...في الدموع التي تتدفق من عيوني

723
01:05:30,820 --> 01:05:34,990
أراكِ حتى بين النجوم والقمر

724
01:05:36,260 --> 01:05:39,790
...أنا أحترق في نيران الفراق

725
01:05:41,830 --> 01:05:45,000
قلبي يهتف إسمك في كل لحظة

726
01:05:47,640 --> 01:05:52,040
... لكِ أنتي ، فقط لك ِأنتي

727
01:05:52,880 --> 01:06:02,220
من أجلك ، أنا أتحمل كل إستبداد
في العالم ، يا حبي

728
01:06:04,260 --> 01:06:08,340
سأتحمل كل إستبداد في العالم ، يا حبي

729
01:06:10,230 --> 01:06:18,000
في إسمك ، أنا ورّثت حياتي بأكملها

730
01:06:22,070 --> 01:06:26,370
كامل حياتي ، يا حبي

731
01:06:42,090 --> 01:06:45,390
...في إسمك

732
01:06:50,100 --> 01:06:51,860
أجد أنه صعب جداً

733
01:06:53,440 --> 01:06:55,370
لا أستطيع حتى التنفس في الوقت
الحاضر بشكل صحيح

734
01:06:57,310 --> 01:06:59,710
أرجوك إعمل لي معروفاً

735
01:07:05,080 --> 01:07:09,850
أعطني القوة لكي أنساها

736
01:07:23,000 --> 01:07:25,060
!أنا لست قليل يا رفاق

737
01:07:26,070 --> 01:07:28,900
تخفون الواحدة الوسيمة الأنيقة
وتعطوني العجوز الشمطاء

738
01:07:29,270 --> 01:07:31,100
تعتقدون أنني في حالة سُكْر؟

739
01:07:33,140 --> 01:07:35,770
دعني أذهب ، أترك يدي
هذه واحدة جميلة! ، نعم

740
01:07:36,150 --> 01:07:37,640
إلى أين أنتي ذاهبة؟
! النجدة

741
01:07:37,950 --> 01:07:39,440
!أُتركها لوحدها

742
01:07:41,150 --> 01:07:42,590
من أنت؟

743
01:07:43,550 --> 01:07:45,220
من أنت بحق الجحيم؟ أيها النذل

744
01:07:46,920 --> 01:07:51,120
إنتظر هنا! أنت أيها القذارة
!تنتشر من قبل البدء في بيت الدعارة هنا

745
01:07:52,060 --> 01:07:54,890
رادهي" ، كان ذلك الزبون يضايق فتاة"
بالقرب من بيت الدعارة

746
01:07:55,170 --> 01:07:56,630
!لقد ضربني

747
01:08:00,810 --> 01:08:02,100
علينا الذهاب

748
01:08:08,150 --> 01:08:09,580
لا ، ليس هو

749
01:08:13,250 --> 01:08:14,650
ما هذا؟

750
01:08:34,210 --> 01:08:35,140
مرحباً

751
01:08:36,410 --> 01:08:37,470
إسمع

752
01:08:39,910 --> 01:08:42,500
أنا أنتظر منذ وقت طويل
هل أحضرت لي مالي؟

753
01:08:44,280 --> 01:08:47,650
ذلك الرجل الذي جلبني إلى هنا قال
أنه يعطيني 200,000 روبية

754
01:08:48,090 --> 01:08:51,180
عندما تذهبين إلى نسائبك
سوف تحصلين على المال هناك

755
01:08:51,490 --> 01:08:53,510
إنتشر في جميع الإتجاهات

756
01:08:54,290 --> 01:08:57,490
إنهم نسائبي أحصل على المال لكي أدفع لهم

757
01:08:57,930 --> 01:08:59,990
من فضلك أطلب منهم أن يسرعوا
لقد حصلت على العودة إلى ديارهم

758
01:09:00,300 --> 01:09:03,460
من فضلك أعطني نقودي
يبدو أنك جئت من عائلة محترمة

759
01:09:04,200 --> 01:09:07,860
لكنك عاهرة
أنتي يجب أن تكوني خجلانة

760
01:09:12,410 --> 01:09:13,880
ماذا قلت؟

761
01:09:14,280 --> 01:09:17,040
أنت تتحدث بقذارة معي....؟
سوف أقطع لك لسانك

762
01:09:18,020 --> 01:09:20,180
!أنت لا تفعل لي معروفاً بإعطائي المال

763
01:09:20,550 --> 01:09:23,210
أنت تسير لتجمع الفائدة
لكن أنا لا أريد مالك بعد الآن

764
01:09:23,590 --> 01:09:25,350
أنا ذاهبة إلى البيت
إنتظري

765
01:09:26,390 --> 01:09:27,980
أنتي لن تذهبي إلى المنزل

766
01:09:28,360 --> 01:09:31,190
إذا خرجتي من هذا المكان
سوف تذهبين إلى منزل الشرطة

767
01:09:31,500 --> 01:09:33,730
ماذا تقصد؟
أُنظري

768
01:09:35,930 --> 01:09:38,330
إنه بيت للدعارة ، وها هى الشرطة هاجمته

769
01:09:40,270 --> 01:09:43,370
يا إلهي ، إلى أين أنا هبطت؟

770
01:09:45,340 --> 01:09:47,240
إرمي بهم في السيارة الجيب

771
01:10:10,430 --> 01:10:11,420
إجلسي

772
01:10:36,470 --> 01:10:38,250
أنا آسفة

773
01:10:39,300 --> 01:10:43,860
لقد رفعت يدي عليك
أرجوك أغفر لي

774
01:10:45,400 --> 01:10:48,130
ما إسم زوجك؟ وأين يعمل؟

775
01:10:49,210 --> 01:10:52,870
إسمه "أتمارم" يعمل في وزارة الأشغال العامة

776
01:11:11,130 --> 01:11:13,100
أنا أسأل عن الملف
ألا تستطيع أن ترى؟

777
01:11:13,460 --> 01:11:16,330
إنه حقاً هناك ، إذهب و أحصل عليه

778
01:11:18,440 --> 01:11:20,370
حسناً؟ ما هو؟

779
01:11:22,310 --> 01:11:23,830
من أنت؟

780
01:11:24,210 --> 01:11:25,800
ماذا تفعل؟

781
01:11:27,310 --> 01:11:28,970
...إستمع إلي

782
01:11:29,410 --> 01:11:33,040
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
لماذا لا تستمع إلي؟

783
01:11:33,850 --> 01:11:34,820
..."سيد "شارما

784
01:11:37,420 --> 01:11:38,480
نظارتي؟

785
01:11:39,420 --> 01:11:41,520
لماذا أنت تصفعني؟

786
01:11:42,130 --> 01:11:44,090
إذا رفعت يدك ، سوف أعطيك ضربة قوية

787
01:11:44,430 --> 01:11:46,560
!هذا يكفي... توقف

788
01:11:47,460 --> 01:11:49,430
ما الخطأ الذي فعلته؟
لماذا أنت تضربني؟

789
01:11:49,770 --> 01:11:52,240
أيدي قد قامت بالتحدث
الآن سوف أشرح لك

790
01:11:54,970 --> 01:11:56,940
إذهب وأرجع زوجتك غداً صباحاً

791
01:11:59,180 --> 01:12:04,140
ما عدا ذلك ، أنت ستحصل على أربعة 
صفعات في الفطور وثمانية في العشاء ، حسناً

792
01:12:11,190 --> 01:12:14,390
إذا لم تعالجها بشكل جيد
سآخذ زيارة لك مرة أخرى

793
01:12:19,130 --> 01:12:21,930
زيل الفرس... ماذا تفعل هنا؟

794
01:12:23,130 --> 01:12:28,070
هل تعرف هذا الرجل ، سيد "رادهي"؟
لا ، لكن هذا لا يحدث فرقاً

795
01:12:43,550 --> 01:12:44,680
زوج أختي... ؟

796
01:12:50,260 --> 01:12:52,460
"أختي ، زوجك هنا مع "راهول

797
01:13:01,270 --> 01:13:02,930
ماذا حدث لك؟

798
01:13:04,170 --> 01:13:06,010
...لا شييء... أنه فقط

799
01:13:06,410 --> 01:13:09,850
أمي
!راهول" ، طفلي"

800
01:13:13,420 --> 01:13:15,980
مامتا" ، أحزمي حقائبك"
أنا هنا لإعادتك

801
01:13:20,160 --> 01:13:22,790
...لكن المال لم يكن
أنا لا أريد أي مال

802
01:13:23,230 --> 01:13:25,660
إنسي كل ذلك و تعالي معي ، هيا

803
01:13:33,300 --> 01:13:36,470
نيرجارا" ، إسمعيني لدقيقة"
ليس لدي أي شييء لمناقشته معك

804
01:13:36,870 --> 01:13:40,670
الذي تفكري به بشأني فهو خطأ تماماً
لماذا أنت تضايقني؟

805
01:13:41,180 --> 01:13:43,170
أنا لا أريد أن أستمع إلى أي شييء
...لا دقيقة ، ولا خمسة

806
01:13:43,550 --> 01:13:45,910
ليس اليوم ، ولا غداً ، ولا أبداً
سمعت ذلك؟

807
01:13:46,280 --> 01:13:47,840
!ولا تجرؤ على أن تتبعني

808
01:13:48,090 --> 01:13:51,280
أنت تضايق البنات في المعبد؟
ما إسمك؟

809
01:13:51,660 --> 01:13:54,520
أين تعيش؟
أخبرنا إسمك

810
01:13:56,260 --> 01:13:58,020
"إسمي "رادهي
أغفر لي

811
01:13:58,360 --> 01:14:00,460
هى ذهبت في هذا الإتجاه
أنت سوف تذهب في الإتجاه الآخر

812
01:14:23,990 --> 01:14:26,010
هل عرضت الزيت؟
نعم

813
01:14:26,420 --> 01:14:29,860
شكراً له أن أختي اليوم قد إستقرت مرة أخرى

814
01:14:30,230 --> 01:14:33,530
لا ، "نيرجار" ، "مامتا" إستقرت مرة أخى
...ليس بسببه

815
01:14:34,570 --> 01:14:37,060
"لقد إستقرت بفضل "رادهي

816
01:14:40,240 --> 01:14:43,330
أختك هبطت في بيت للدعارة
في محاولة لجمع القرض

817
01:14:44,310 --> 01:14:46,240
...إذا لم يصل "رادهي" إلى هناك
في ذلك الوقت

818
01:14:47,680 --> 01:14:49,910
أنا لا أعرف ما الكارثة التي كانت ستضربها

819
01:14:51,550 --> 01:14:54,180
مامتا" بنفسها هى التي أخبرتني عن ذلك"

820
01:14:57,620 --> 01:15:00,320
إنه الشخص الذي أعاد لنسيبك رشده

821
01:15:00,690 --> 01:15:03,320
هذا هو السبب في أنه جاء بهدوء
وأخذ "مامتا" للعودة إلى بيته

822
01:15:04,860 --> 01:15:08,230
رادهي" لم يكن يعرف حتى بأن "مامتا" أختك"

823
01:15:09,570 --> 01:15:13,200
مجرد التفكير ، عندما رجل بدون
...أي مصلحة شخصية

824
01:15:13,600 --> 01:15:17,370
يساعد في إنقاذ عائلة شخص آخر
هل هو يكون إنسان سييء؟

825
01:15:19,080 --> 01:15:21,910
نعم ، أنا أعترف أنه قليلاً صعب ومتقلب

826
01:15:22,750 --> 01:15:26,380
لذلك الأمر ، الرب حتى يعيش في أصنام الحجارة

827
01:15:27,520 --> 01:15:29,510
لكن هل لا نعبده؟

828
01:15:31,420 --> 01:15:35,080
الحقيقة هى أنه يحبك كثيراً

829
01:15:37,090 --> 01:15:38,250
الحب الحقيقي

830
01:15:39,730 --> 01:15:44,100
فكري في الموضوع
هل أساء التصرف أبداً معك من قبل؟

831
01:15:44,670 --> 01:15:46,760
هل حاول أبداً في أي وقت أن يستغلك؟

832
01:15:47,470 --> 01:15:49,410
إنه حتى لم يلمسك

833
01:15:51,170 --> 01:15:54,770
أنتي يجب أن تتسائلي لماذا أُخبرِك بكل هذا؟

834
01:15:56,680 --> 01:16:01,980
...إنه بسبب أنني أدركت
أنه إنسان أفضل بكثير مني

835
01:16:02,750 --> 01:16:07,750
أفضل منك ، أفضل مني
أفضل من آلاف من الآخرين

836
01:16:10,160 --> 01:16:12,590
إنه حتى يستطيع أن يعرض حتى حياته لك

837
01:16:14,630 --> 01:16:19,930
لهذا السبب "رادهي موهان" هو رفيقك
الحقيقي في الحياة

838
01:16:22,440 --> 01:16:23,600
ليس أنا

839
01:18:04,210 --> 01:18:07,510
!أنظري إلي
هل سبق أن رأيتني مثل هذا؟

840
01:18:08,910 --> 01:18:13,320
!لقد إعتدت أن أكون سعيداً جداً
...لكن أبداً منذ أن وقعت في الحب معك

841
01:18:13,750 --> 01:18:15,720
يبدو كما لو أن أوقاتي السيئة بدأت

842
01:18:17,620 --> 01:18:23,290
أعتقد أن الناس الذين تخلو عن كل حياتهم
من أجل حبهم ، كانو مثل هؤلاء الحمقى

843
01:18:23,890 --> 01:18:26,060
لكن اليوم أنا أدرك
لماذا يفعلون ذلك؟

844
01:18:26,630 --> 01:18:29,120
بدلاً من أن يعانون مثلي
!حصلوا على حريتهم في لحظات

845
01:18:31,440 --> 01:18:34,400
لكنك لا داعي أن تقلقي
أنا لن أموت

846
01:18:34,910 --> 01:18:38,570
...لأنه إذا أنا أموت
سوف تصبحين أرملة

847
01:18:40,810 --> 01:18:42,780
و أنا لا أستطيع أن أتحمل رؤية
أنك أرملة

848
01:18:44,610 --> 01:18:46,280
...الحقيقة هى

849
01:19:21,050 --> 01:19:24,350
!كفى! كفى
هذا يكفي

850
01:19:26,020 --> 01:19:27,580
...أنا أشعر بمثل

851
01:19:55,820 --> 01:20:00,650
"أنظري ، "نيرجارا
أنا لا أريد أن أغتصبك

852
01:20:02,690 --> 01:20:05,160
أنا فقط أريد شييء واحد منك

853
01:20:06,630 --> 01:20:09,530
أريدك أن تسمعي بما أشعر به
هذا كل شييء

854
01:20:10,700 --> 01:20:14,190
أريدك أن تكوني سعيدة و تبتسمين

855
01:20:16,110 --> 01:20:17,900
هل تفهمين ما أقوله؟

856
01:20:18,580 --> 01:20:19,150
أنظري

857
01:20:23,950 --> 01:20:25,920
كل شخص في العالم يقع في الحب

858
01:20:26,950 --> 01:20:30,980
أنا الوحيد الذي ليس لديه الحق
...في أن يحب شخص ما

859
01:20:31,560 --> 01:20:33,520
هل يكون لدي شخص ما يحبني؟
لماذا؟

860
01:20:35,760 --> 01:20:37,730
سوف نعاملك مثل الملكة

861
01:20:38,960 --> 01:20:45,200
أنا ، أخي ، زوجة أخي
...بينتي" وجميع أصدقائي"

862
01:20:48,570 --> 01:20:50,970
...ذلك الفتى الذي إختاره لك والدك

863
01:20:55,010 --> 01:20:59,470
أنا لا أقول أنه ليس شاب جيد
لابد أنه شاب لطيف

864
01:21:00,980 --> 01:21:05,080
إبدئي بدعوته أخيك
أو إجعلي منه صديق

865
01:21:06,890 --> 01:21:08,720
أنا سوف أقبل صديقك

866
01:21:10,660 --> 01:21:12,920
..أنا أريد أن أعطي بنت الكاهن حياة لطيفة

867
01:21:14,530 --> 01:21:17,130
وذلك الكاهن يريد أن ينتزع حياتي مني

868
01:21:18,740 --> 01:21:21,230
!كما لو أنه كاهن ، و أنا من المنبوذين

869
01:21:25,740 --> 01:21:27,770
ما المستقبل الذي سيكون لكِ معه؟

870
01:21:28,510 --> 01:21:32,970
...عندما أفكر في الأمر ، عنك وعنه

871
01:21:34,020 --> 01:21:35,990
فهذا يرسل رأسي تتمايل
!مثل ذلك

872
01:21:39,020 --> 01:21:44,190
وبعد الإستماع إلى كل هذا
...أنت يجب أن تدركِ بالتأكيد

873
01:21:45,030 --> 01:21:49,160
كيف كثيراً أنا أحبك؟
...إذا كنتي مازلت لا تفهمين ، أنا

874
01:21:50,800 --> 01:21:52,500
أنا أعرف ماذا سأفعل؟

875
01:22:01,780 --> 01:22:03,970
!إذهبي بعيداً! إرحلي

876
01:22:08,920 --> 01:22:13,980
إذهبي بعيداً ، ماعدا ذلك سأقتلك
إذهبي

877
01:22:16,030 --> 01:22:18,260
لكن ماذا سأفعل في حياتي بعد ذلك؟

878
01:22:19,900 --> 01:22:22,300
أنا لا أريد أن أعيش لحظة بدونك

879
01:22:25,240 --> 01:22:27,330
نعم! أنا جلبت بالقوة إلى هنا

880
01:22:28,740 --> 01:22:31,570
!ِنعم ، أنا في الواقع أصرخ فيك

881
01:22:34,080 --> 01:22:35,600
!أنا أهددك

882
01:22:37,250 --> 01:22:39,040
...ذلك فقط لأن

883
01:22:43,090 --> 01:22:45,380
هذا لأنني أحبك كثيراً

884
01:22:45,820 --> 01:22:51,730
لأنني أعتقد بأنك جُعِلتي لي
فقط من أجلي... فقط لي

885
01:22:54,100 --> 01:22:56,070
أنتي ولدتي لي لوحدي

886
01:22:57,100 --> 01:23:00,470
إسألي إلاهك ، إسأليه

887
01:23:03,070 --> 01:23:10,040
...أنا أمر بكثير من الألم
كثيراً من البؤس ، يا إلهي

888
01:23:30,100 --> 01:23:31,400
سامحني

889
01:23:34,140 --> 01:23:35,660
أغفر لي

890
01:23:47,550 --> 01:23:52,130
...لقد لفّ الوشاح
أنا أرقص لك

891
01:23:55,880 --> 01:24:00,620
...لقد لفّ الوشاح
أنا أرقص لك

892
01:24:04,100 --> 01:24:09,060
...لقد لفّ الوشاح
أنا أرقص لك

893
01:24:12,330 --> 01:24:17,660
...لقد لفّ الوشاح
أنا أرقص لك

894
01:24:20,750 --> 01:24:23,690
...لقد لفّ الوشاح
أنا أرقص لك

895
01:24:24,050 --> 01:24:26,450
لأنني فقدت قلبي

896
01:24:29,030 --> 01:24:35,120
لقد وقعت في الحب معك
لقد فقدت قلبي إليك

897
01:24:37,110 --> 01:24:41,220
...لقد لفّ الوشاح
أنا أرقص لك

898
01:24:43,660 --> 01:24:47,230
...لقد لفّ الوشاح
أنا أرقص لك

899
01:24:49,510 --> 01:24:55,640
...حبك أعطاني مستوى عالي
لقد فقدت قلبي إليك

900
01:24:57,790 --> 01:25:03,820
لقد وقعت في الحب معك
لقد فقدت قلبي إليك

901
01:25:05,560 --> 01:25:09,120
...أنا أرقص ، أنا أكسر كل وعد

902
01:25:09,730 --> 01:25:15,170
...كل وعد ، أكسره ، والرقص اليوم

903
01:25:42,990 --> 01:25:47,440
...لقد لفّ الوشاح
أنا أرقص لك

904
01:25:51,310 --> 01:25:55,000
...أساوري تتكلم ، وخلخالي يقول

905
01:25:55,450 --> 01:25:59,040
تعال بمحفة الزفاف وخذني بعيداً ، يا حبي

906
01:25:59,720 --> 01:26:02,980
..بالحناء على راحة يداي

907
01:26:03,820 --> 01:26:06,980
...سيندور الزفاف على جبهتي

908
01:26:07,460 --> 01:26:12,860
أنا سأتأنق فقك لك أنت ، يا حبي

909
01:26:13,360 --> 01:26:20,000
..ربيع جمالي هنا
لأنني فقدت قلبي إليك

910
01:26:21,470 --> 01:26:28,240
لقد لفّ الوشاح اليوم
وأرقص إليك

911
01:27:11,550 --> 01:27:14,990
في إسمك
أنا سوف أوّرث

912
01:27:15,730 --> 01:27:18,590
هذه القصة إلى إنجازي

913
01:27:19,730 --> 01:27:23,320
...إذا أردنا أن نتحد ، نحن سوف نتحد

914
01:27:23,770 --> 01:27:27,070
لا يمكن فصلها لسنين

915
01:27:27,500 --> 01:27:32,070
أنا إنتظرت لسنوات ، يا حبي

916
01:27:33,680 --> 01:27:36,700
حتى في الوهن أنا وجدت العوّن ، يا حبي

917
01:27:37,080 --> 01:27:40,110
لقد فقدت قلبي إليك

918
01:27:41,380 --> 01:27:48,020
لقد وقعت في الحب معك
قلبي لم يعد ملكي

919
01:27:49,790 --> 01:27:54,630
كل وعد ، أنا كسرته ، كل وعد
...وأرقص اليوم

920
01:27:55,620 --> 01:28:00,110
...لقد لفّ الوشاح
أنا أرقص لك

921
01:28:51,450 --> 01:28:54,050
إذاً أنت ستجعلنا أن نوقف أعمالنا؟

922
01:28:54,420 --> 01:28:57,390
كان يجب عليك أن تبقي طرقك
التخويفية إلى كليتك

923
01:29:26,120 --> 01:29:27,850
إنهض

924
01:29:28,930 --> 01:29:31,390
سوف تغلق أعمالنا بإستمرار ، أليس كذلك؟
تريد أن تكون بطلاً ، أليس كذلك؟

925
01:33:12,550 --> 01:33:15,920
نيرجارا" ، كيف يمكنِك الإستمرار"
على هذا المنوال؟

926
01:33:20,590 --> 01:33:22,180
أريد مقابلته لمرة واحدة

927
01:33:22,560 --> 01:33:23,650
لأي سبب؟

928
01:33:25,830 --> 01:33:28,420
لماذا أنتِ مضايقة نفسك بشكل غير ضروري؟

929
01:33:31,470 --> 01:33:34,130
"أنتي لن تفهمي ، "إيندو
أنا أفهم كل شييء

930
01:33:35,740 --> 01:33:38,900
ولكن هل هناك أي فائدة
في كل هذا بعد الآن؟ تكلمي

931
01:33:39,780 --> 01:33:45,040
كلما أسرعت تجعلي من عقلك نحو الأفضل

932
01:33:46,480 --> 01:33:49,920
فهمتي؟
دعينا نذهب الآن ، هيا

933
01:34:18,210 --> 01:34:19,940
!أحضر الحقنة! بسرعة

934
01:35:00,560 --> 01:35:02,180
أين ذهب؟

935
01:35:40,450 --> 01:35:41,800
أنظر ، سيدي

936
01:35:42,600 --> 01:35:44,260
لقد نجا

937
01:35:44,830 --> 01:35:49,290
ولكن يمكن أن لا يفهم أي شيء
ولا يعترف بأي شخص

938
01:35:50,170 --> 01:35:51,340
هذا طبيعي في حالته

939
01:35:52,980 --> 01:35:55,840
إنه حقاً محزن للغاية ولكن
...كل جهد من جانبنا

940
01:35:56,210 --> 01:35:59,080
لإحداث تحسن في حالة "رادهي" ، قد فشل

941
01:36:00,680 --> 01:36:02,980
لهذا السبب بالضبط أوّد
أن أقول شيئاً لك

942
01:36:04,590 --> 01:36:05,580
بالطبع ، تفضل

943
01:36:05,990 --> 01:36:10,020
على الرغم من أنني طبيب
مازلت أؤمن بالله

944
01:36:11,760 --> 01:36:14,200
...حينما كنت أمرض

945
01:36:14,560 --> 01:36:18,120
والدتي تعطيني قرابيين قبل أي أدوية أخرى

946
01:36:19,870 --> 01:36:22,800
يجب عليها أن تفعله مع التفاني
ذلك يتحدّى المنطق

947
01:36:23,670 --> 01:36:28,840
لأن الصلاة والأدوية
على حد سواء مهمة جداً في مجتمعنا

948
01:36:29,680 --> 01:36:30,650
بالتأكيد

949
01:36:31,180 --> 01:36:33,150
كنت أريد أن أقترح
شيء من هذا القبيل

950
01:36:34,820 --> 01:36:37,180
لابد أنك سمعت عن (شيربردهام)؟

951
01:36:39,790 --> 01:36:42,420
على الرغم من أن العلم الطبي
...لا يؤمن به

952
01:36:42,790 --> 01:36:48,200
سوامي شيلبهارد" يستخدم علاج قديم"
لشفاء المرضى

953
01:36:48,660 --> 01:36:51,260
إذا لم تكن العلوم الطبية لا تعتقد ذلك
لماذا يجب أن تعتقد ذلك؟

954
01:36:51,930 --> 01:36:57,370
هل تعرف أخي؟ لابد للمرضى أن يربطون في
سلاسل ومعاملة أسوأ من الحيوانات

955
01:36:57,940 --> 01:37:00,530
وأنت تريد إرسال "رادهي" هناك؟
...ذلك لأن

956
01:37:00,880 --> 01:37:05,710
في نوبة من العنف ، ينبغي ألا
يأذون أنفسهم أو أي شخص آخر

957
01:37:11,450 --> 01:37:16,190
أُنظر سيدي ، أياً كان الذي قاله فقط هذا الفتى
ليس خاطيء

958
01:37:17,890 --> 01:37:22,730
ولكن من الحقيقي أيضاً أن العديد من 
المرضى مثل "رادهي" عولج هناك

959
01:37:24,600 --> 01:37:26,660
هذا يجب أن تفعله مع الإيمان والإخلاص

960
01:37:28,870 --> 01:37:31,860
لديك إما أن توافق أو لا

961
01:37:35,950 --> 01:37:38,410
أين هى (شيربردهام)؟

962
01:37:38,950 --> 01:37:40,710
فقط سأتصل بهم

963
01:37:41,050 --> 01:37:44,250
عُمّالهم سوف يـأتون ويتخذون
رادهي" شخصياً بعيداً"

964
01:37:49,660 --> 01:37:51,460
ماذا تفكر بالذي تقوم به؟

965
01:37:52,560 --> 01:37:55,500
ماذا يمكننا أن نفكر به ، "أسلام"؟
نحن يجب أن نرسله إلى هناك

966
01:37:55,970 --> 01:37:58,630
أنت تأخذ فقط بأي شخص
لتقديم النصيجة بجدية

967
01:37:59,700 --> 01:38:03,470
إنه تحدث في مصلحتنا
ماذا؟ وماذا كان ذلك؟

968
01:38:05,940 --> 01:38:08,240
لكي لا تأخذ أخاك وتعود به للمنزل؟

969
01:38:09,850 --> 01:38:11,900
لتسليمه إلى هذا الزاهد المجنون

970
01:38:12,850 --> 01:38:14,910
لكي يتمكن من محاولة إجراء طقوسه عليه...؟

971
01:38:15,720 --> 01:38:18,150
حتى إذا لو يترك أخاك ميتاً؟
!"أسلام"

972
01:38:19,520 --> 01:38:20,920
...الطبيب يحاول إنقاذ رقبته

973
01:38:21,290 --> 01:38:23,320
وهؤلاء الناس لا يريدون أي شخص
أن يكون عبئاً عليهم

974
01:38:24,230 --> 01:38:27,350
!إذا كان أخيك مثل هذا العبء لا تأخذه للبيت

975
01:38:27,960 --> 01:38:31,920
أنا سوف آخذه بعيداً ، سأعتني به
وسوف أكون ممرضته

976
01:38:33,000 --> 01:38:35,530
لكن أنا لن أدعك ترسله إلى ذلك
الزاهد أشرام

977
01:38:36,010 --> 01:38:38,470
دعني أخبرك بذلك
ومن الأفضل أن تستمع إلي

978
01:38:38,910 --> 01:38:39,930
!وقـح

979
01:38:40,520 --> 01:38:41,130
"جاياتري"

980
01:38:41,780 --> 01:38:46,580
أنا الوحيدة التي دللت هؤلاء الصبية
إنه عيبي

981
01:38:47,750 --> 01:38:50,780
ماعدا ذلك ، يمكن لأي شخص أن
يسييء التصرف معك...؟

982
01:38:52,820 --> 01:38:54,650
جاياتري" ، إهدئي"

983
01:38:56,030 --> 01:39:00,690
أُنظري
إنه منزعج لأنه يحب "رادهي" كثيراً

984
01:39:03,870 --> 01:39:05,360
إذهبي وإجلسي هناك

985
01:39:12,070 --> 01:39:16,530
دعه يذهب
"لربما يكون هذا جيداً لـ "رادهي

986
01:39:20,020 --> 01:39:21,480
"أُنظر إلي ، "أسلام

987
01:39:22,790 --> 01:39:27,310
لا يمكنني القول ما إذا كنت
"قد فهمت "رادهي

988
01:39:29,160 --> 01:39:34,530
...ولكن شيء واحد أنا فخور به أن
لديه أصدقاء مثلك

989
01:39:39,400 --> 01:39:41,130
إغفرلي ، أخي

990
01:39:46,280 --> 01:39:49,040
تعرف لماذا سأرسلك إلى (شيربردهام)؟

991
01:39:49,850 --> 01:39:52,310
لأنني سئمت منك
هذا كل شييء

992
01:39:53,820 --> 01:39:57,220
أنا مريض من قتالك ومشجاراتك

993
01:39:58,950 --> 01:40:00,720
!أنا تعبت من التفاهم معك

994
01:40:01,690 --> 01:40:04,850
الآن أريد منك الخروج
...من عيني

995
01:40:05,260 --> 01:40:09,390
حتى أستطيع أن أتنفس بسهولة
هل سمعت ذلك؟

996
01:40:11,030 --> 01:40:13,370
ماذا تفعل؟

997
01:40:20,140 --> 01:40:24,770
أُنظري.... إني أوبخه
...وهو لا يُجيب حتى

998
01:40:28,750 --> 01:40:34,780
رادهي"... أنا سأجلس معك"
في المحطة من الآن فصاعداً

999
01:40:35,160 --> 01:40:38,520
...نحن سوف نجلس خارج الكلية
...سنتصرف مثل الأشقياء

1000
01:40:39,160 --> 01:40:40,790
سوف أنضم إليكم أيضاً

1001
01:40:41,930 --> 01:40:47,130
...فقط تحسّن أخي
أرجوك تحسّن

1002
01:40:48,210 --> 01:40:49,980
تحسّن ، من فضلك

1003
01:41:04,190 --> 01:41:05,450
...زوجة أخي

1004
01:41:09,160 --> 01:41:11,460
الشاحنة وصلت لأخذ "رادهي" بعيداً

1005
01:42:57,300 --> 01:43:05,210
لماذا يحدث هذا في الحب؟

1006
01:43:57,060 --> 01:44:01,550
لماذا الذي يفعل الولاء...؟

1007
01:44:02,060 --> 01:44:05,260
...لا ينجب ولاءً

1008
01:44:06,070 --> 01:44:10,900
لماذا الأمنيات الجيدة...؟

1009
01:44:11,340 --> 01:44:14,500
ليس مُجاب بالأمنيات الجيدة؟

1010
01:44:15,340 --> 01:44:19,970
لماذا السعادة...؟

1011
01:44:20,380 --> 01:44:23,650
لا يقابلها بالمثل من السعادة؟

1012
01:44:24,850 --> 01:44:29,810
ماذا يحدث في هذا الحب؟

1013
01:44:30,250 --> 01:44:35,160
لماذا يحدث هذا في الحب؟

1014
01:44:36,880 --> 01:44:40,640
لماذا الذي يفعل الولاء...؟

1015
01:44:41,830 --> 01:44:44,360
...لا ينجب ولاءً

1016
01:45:00,620 --> 01:45:02,820
...الحب يجعلك تبكي

1017
01:45:03,290 --> 01:45:05,520
إنه يجعلك تنسى العالم

1018
01:45:05,930 --> 01:45:11,330
إنه يجعلك تشتاق
يجعلك تقلق

1019
01:45:11,930 --> 01:45:15,890
ما الحب الذي يحول الناس إلى...؟

1020
01:45:17,410 --> 01:45:19,340
...إنهم يقابلون محبوبيهم

1021
01:45:20,080 --> 01:45:22,010
والمنفصلين

1022
01:45:22,510 --> 01:45:27,180
و الكل أصبح بائساً
...حتى في الربيع

1023
01:45:27,680 --> 01:45:32,640
أعمارهم ستنقضي في إنتظار أحبائهم

1024
01:45:37,160 --> 01:45:45,400
لماذا الذي يبتسم؟
لم ينجب بالإبتسامة؟

1025
01:45:46,270 --> 01:45:54,770
لماذا الذي يفعل الولاء...؟
...لا ينجب ولاءً

1026
01:46:37,990 --> 01:46:41,850
الوقت لا يأتي أبداً
إلى التوقف التام

1027
01:46:43,230 --> 01:46:47,160
هل الذكريات تتوقف أبداً؟

1028
01:46:48,360 --> 01:46:52,770
...عندما تتوقف الأدوية عن الشفاء

1029
01:46:53,540 --> 01:46:57,970
ما الذي تفعله؟

1030
01:47:02,780 --> 01:47:10,450
...لماذا السعادة
لا يقابلها بالمثل من السعادة؟

1031
01:47:12,220 --> 01:47:20,130
...لماذا الذي يفعل الولاء
...لا ينجب ولاءً

1032
01:47:41,350 --> 01:47:42,510
..."تشاندر"

1033
01:47:44,720 --> 01:47:49,680
"لا أحد أخبرني كيف حال "رادهي
أين أخذوه؟

1034
01:47:50,560 --> 01:47:52,320
لكنك تعرف بالتأكيد

1035
01:47:53,330 --> 01:47:55,850
لا يُسمح للفتيات هناك

1036
01:47:56,570 --> 01:48:00,130
لكن "رادهي" سوف يكون بخير
لا تقلقي

1037
01:48:00,540 --> 01:48:03,730
لقد وضعت في كلمة إلى الله
..وقد أخبرني أيضاً

1038
01:48:04,170 --> 01:48:05,760
بأن "رادهي" سيكون بخير

1039
01:48:07,540 --> 01:48:09,480
...سبحوا الرب

1040
01:49:07,370 --> 01:49:11,530
أنظر "رامشوار" ، كم هى متحمسة
في الصلاة

1041
01:49:15,610 --> 01:49:17,270
!أتعجب من الذي مرض

1042
01:49:17,610 --> 01:49:20,910
هل أخذت شيئاً للأكل؟
لا

1043
01:49:21,780 --> 01:49:24,910
إنها تصلي منذ هذا الصباح
منذ الصباح؟

1044
01:49:25,520 --> 01:49:29,390
..نعم ، صبي في كليتها إنه
إنه... ؟

1045
01:49:31,430 --> 01:49:34,730
(إنه يكمن في (أشرام في شيربير

1046
01:49:41,670 --> 01:49:43,760
هذه الفتاة هي تماماً مثل والدتها

1047
01:49:44,670 --> 01:49:48,300
إنها كانت تصوم
وتصلي لشخص غريب

1048
01:49:48,680 --> 01:49:51,810
"إنه ليس غريباً ، "جيوريجي
إذاً... ؟

1049
01:49:54,180 --> 01:49:56,270
"رامشوار"

1050
01:49:58,720 --> 01:50:03,180
"هذا الفتي ينتمي إلى كلية "نيرجارا
..."و "نيرجارا

1051
01:50:03,630 --> 01:50:07,960
نعم؟ تكلم
إنها في حالة حب معه

1052
01:50:43,500 --> 01:50:48,940
نيرجارا" ، ما يقوله "رامشوار".. حقيقي؟"

1053
01:50:54,980 --> 01:50:56,100
نعم ، أبي

1054
01:50:58,680 --> 01:51:00,110
!يا إلهي

1055
01:51:02,420 --> 01:51:07,290
ما إرتكبت أي خطيئة ، أبي
لم أفعل أي شييء خاطيء

1056
01:51:07,760 --> 01:51:10,020
ما هذا إن لم يكن خطأ؟

1057
01:51:11,760 --> 01:51:14,060
لربما هذا الفتى فعل لنا معروف

1058
01:51:15,430 --> 01:51:18,060
لقد ساعد أختك لتستقر مرة أخرى

1059
01:51:18,630 --> 01:51:21,300
ولكن هل سوف تمُني
نفسك له على ذلك؟

1060
01:51:21,800 --> 01:51:23,740
أنا فعلاً له ، أبي

1061
01:51:26,040 --> 01:51:28,070
لقد أعطيته قلبي

1062
01:51:31,510 --> 01:51:33,780
وقلبي ليس خارج جسدي

1063
01:54:37,870 --> 01:54:40,840
كيف يمكنك تحمل
ذلك بخيبة أمل؟

1064
01:54:42,000 --> 01:54:47,530
لم أكن مهذباً معه من أي وقت مضى

1065
01:54:51,010 --> 01:54:52,540
لا تقلق

1066
01:54:54,020 --> 01:54:57,580
إنه.. إنه سيعود قريباً

1067
01:54:58,920 --> 01:55:01,910
رادهي"سوف يعود"
فقط شاهد

1068
01:55:39,890 --> 01:55:40,990
..."سيد "سوامي

1069
01:55:52,790 --> 01:55:57,770
...!"سيد "سوامي

1070
01:56:10,020 --> 01:56:11,320
..."رامشوار"

1071
01:56:17,030 --> 01:56:18,000
..."رامشوار"

1072
01:56:19,030 --> 01:56:20,330
من ؟

1073
01:56:30,240 --> 01:56:35,200
"رامشوار"... من فضلك خذني إلى "رادهي"
فقط لمرة واحدة

1074
01:56:40,090 --> 01:56:42,610
سوف أظل مُدينة لك طيلة حياتي

1075
01:56:48,960 --> 01:56:51,400
حسناً ، سوف نغادر في الصباح

1076
02:00:42,140 --> 02:00:43,160
(جودجيا)

1077
02:00:53,470 --> 02:00:54,140
"نيرجارا"

1078
02:00:57,140 --> 02:00:58,150
"نيرجارا"

1079
02:01:14,140 --> 02:01:16,120
"نيرجارا"

1080
02:01:35,350 --> 02:01:39,180
سيد "ماهانت"... "نيرجارا" لقد ذهبت إلى
(مع "رامشوار" (سيربردهام

1081
02:01:39,590 --> 02:01:41,180
صبي من كليتها تعرفه هناك

1082
02:01:42,590 --> 02:01:44,720
قالت بأنها تعود بحلول المساء

1083
02:01:45,290 --> 02:01:47,060
هنا مفاتيح منزلك

1084
02:01:48,130 --> 02:01:52,070
إن الكاهن هنا لمقابلتك
الكاهن؟

1085
02:01:52,430 --> 02:01:54,630
"نعم ، والد "نيرجارا

1086
02:02:27,500 --> 02:02:29,440
لقد رأيت ما الحالة الذي عليها ، أليس كذلك؟

1087
02:02:32,270 --> 02:02:35,440
هل تعتقدي بأننا لم نكن نريد
أن يكون لدينا كنة مثلك؟

1088
02:02:37,550 --> 02:02:42,450
لكن ربما ذلك ليس من الممكن بعد الآن

1089
02:02:45,350 --> 02:02:47,120
...إن كان أخي على ما يرام

1090
02:02:47,490 --> 02:02:50,790
كنت قد توسلت لأباك لطلب يدك

1091
02:02:52,430 --> 02:02:58,990
لكن لكي نفكر به الآن
...ونتمنى ذلك بأنه

1092
02:03:05,270 --> 02:03:11,510
إنه غير مُجدي ، إنه إنتهى
إنتهى به الأمر

1093
02:03:18,750 --> 02:03:22,950
الأشياء التي يفكر الإنسان القيام بها
...وما إذ تبين أن

1094
02:03:29,230 --> 02:03:36,660
أُنظري "نيرجارا" ليس صحيحاً أن تفكري فقط
في سعادتك وتسببي الألم للآخرين

1095
02:03:38,670 --> 02:03:45,580
تعلمين ، والدك لا يفكر في أي شييء
سوى  رفاهيتك

1096
02:03:48,350 --> 02:03:50,320
إنه الأب الذي أعطاكِ الحياة

1097
02:03:52,550 --> 02:03:55,040
أنتي يجب ألا تكوني عنيدة
وتوصليه إلى الموت

1098
02:03:59,360 --> 02:04:01,120
أعطه حقه ، أرجوكِ

1099
02:04:28,290 --> 02:04:30,850
متى هو الموعد الميمون لعقد حفل الزفاف
سيدي المقدس؟

1100
02:04:31,260 --> 02:04:38,530
الجمعة 10 يوليو هو التاريخ الميمون لحفل الزفاف

1101
02:04:46,610 --> 02:04:50,910
"كل شييء إنتهى ، أُنظر إلى "نيرجارا
"ستصبح متزوجة من "رامشوار

1102
02:04:51,750 --> 02:04:56,380
أصمت ، ماذا "أسلام" ، لماذا تضربه؟
!إنه دائماً يتحدث الهراء

1103
02:04:57,380 --> 02:04:59,880
رادهي" لم يمت حتى الآن"
إنه فقط مريض

1104
02:05:02,320 --> 02:05:05,220
إنتظر وشاهد ، إنه سوف يعود
بمجرد أن يتحسن

1105
02:05:05,590 --> 02:05:08,260
ومتى سوف ذلك؟ متى؟
بعد أن يكون الزواج قد إنتهى؟

1106
02:05:08,560 --> 02:05:11,790
لا يا صديقي ، إنه سوف يأتي قريباً

1107
02:05:13,570 --> 02:05:15,060
قلبي لديه شعور بأنه راجع قريباً ، يا صديقي

1108
02:05:16,150 --> 02:05:20,170
"أسلام" ، مهلاً "أسلام"
ماذا "أسلام"؟

1109
02:05:52,670 --> 02:05:54,610
إلى أين أنت ذاهب؟
إرجع هناك

1110
02:10:15,870 --> 02:10:21,570
!الله وحده يعلم ما الذي دفعها لإستهلاك السم

1111
02:11:57,070 --> 02:12:01,940
حتى في الموت ، نحن لن نكسر وعدنا

1112
02:12:04,010 --> 02:12:08,970
نحن لن نفترق عن بعضنا البعض

1113
02:12:11,020 --> 02:12:15,980
علاقتنا تمتد للعديد من الولادات

1114
02:12:17,760 --> 02:12:22,320
من الذي فصل أبداً الروح عن الجسد؟

1115
02:12:25,270 --> 02:12:31,170
...بدونك

1116
02:12:32,070 --> 02:12:44,740
بدونك ، هذا المحيط ليس لديه
شاطيء ، يا حبي

1117
02:12:45,120 --> 02:12:51,890
ليس لديه شاطيء ، يا حبي

1118
02:12:53,960 --> 02:13:07,060
في إسمك 
 لقد كرّست حياتي كلها ، يا حبي

1119
02:13:09,080 --> 02:13:14,170
كامل حياتي ، يا حبي

1120
02:13:32,140 --> 02:13:33,870
!"رادهي"

1121
02:13:35,120 --> 02:13:37,780
!"رادهي"

1122
02:13:38,140 --> 02:13:42,130
!"رادهي"

1123
02:13:46,470 --> 02:13:59,730
"Nonyyyy" تمت الترجمة بواسطة

1124
02:14:00,430 --> 02:14:10,270
dvd4arab.maktoob.com
