1
00:00:38,000 --> 00:00:41,211
أصبحت شريف لهذه المقاطعة
حين كنت في الـ 25 من عمري

2
00:00:41,629 --> 00:00:42,880
من الصعب تصديق ذلك

3
00:00:44,465 --> 00:00:47,592
جدي كان رجل قانون
و أبي أيضاً

4
00:00:48,593 --> 00:00:50,150
أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف
في نفس الوقت

5
00:00:50,510 --> 00:00:52,353
هو في في (بلانو) و أنا هنا

6
00:00:53,264 --> 00:00:54,766
أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا

7
00:00:55,058 --> 00:00:57,185
أعرف أني كنت كذلك

8
00:00:59,062 --> 00:01:01,939
بعض رجال القانون الكبار في العمر
لم يحملوا مسدساً

9
00:01:03,690 --> 00:01:04,816
الكثيرون وجدوا أنه من الصعب
تصديق هذا

10
00:01:04,816 --> 00:01:08,105
جيم سكاربر) لم يحمل واحداً
هذا (جيم) الصغير

11
00:01:08,660 --> 00:01:11,718
جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا)
(في مقاطعة (كومانشي

12
00:01:13,408 --> 00:01:19,079
دائماً أحب أن اسمع عن القدامى
لم أفوت فرصة لفعل ذلك

13
00:01:19,079 --> 00:01:25,252
لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة
نفسك بالمسنين

14
00:01:25,252 --> 00:01:27,629
لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا
يعملون في تلك الأوقات

15
00:01:27,671 --> 00:01:32,134
هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي
في (هامستفيل) منذ فترة

16
00:01:33,260 --> 00:01:36,721
اعتقالي و شهادتي

17
00:01:38,097 --> 00:01:41,726
قتل فتاة في الـ 14 من عمرها

18
00:01:41,768 --> 00:01:46,522
الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي
أنه لا يوجد حب فيها

19
00:01:46,564 --> 00:01:51,235
قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد
منذ ما يتذكر

20
00:01:51,235 --> 00:01:53,111
قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى

21
00:01:53,111 --> 00:01:55,655
قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم

22
00:01:57,324 --> 00:02:01,745
كنت هناك بعد 15 دقيقة
لا أعرف ما أفعله بهذا

23
00:02:01,745 --> 00:02:03,121
بالتأكيد لا أعرف

24
00:02:05,582 --> 00:02:08,459
الجريمة التي تراها الآن
من الصعب قياسها

25
00:02:08,459 --> 00:02:13,630
ليس أنني خائف منها

26
00:02:13,672 --> 00:02:17,885
دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت
لكي تقوم بهذا العمل

27
00:02:17,926 --> 00:02:21,805
و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا

28
00:02:21,805 --> 00:02:25,057
و  ألتقي شيئاً لا أفهمه

29
00:02:30,354 --> 00:02:33,316
الرجل عليه أن يضع روحه في خطر

30
00:02:34,760 --> 00:02:36,435
يجب أن تقول : لا بأس

31
00:02:40,864 --> 00:02:42,782
سأكون جزءاً من هذا العالم

32
00:02:44,617 --> 00:02:47,787
نعم سيدي، لقد دخلت من الباب

33
00:02:47,829 --> 00:02:52,959
كان لديه شيء عليه
مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا

34
00:02:53,001 --> 00:02:55,587
و خرطوم من كمه

35
00:02:58,755 --> 00:03:01,091
نلت مني
يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي

36
00:03:02,342 --> 00:03:03,927
نعم سيدي
كل شيء تحت السيطرة

37
00:04:42,060 --> 00:04:43,562
مرحباً
ما الأمر؟

38
00:04:43,562 --> 00:04:45,897
اخرج من السيارة من فضلك سيدي

39
00:04:45,939 --> 00:04:47,566
ما الأمر ؟

40
00:04:47,607 --> 00:04:50,110
أريدك أن تخرج من السيارة

41
00:04:56,740 --> 00:04:58,784
لم هذا ؟

42
00:05:00,035 --> 00:05:02,621
هلا وقفت مكانك
من فضلك

43
00:05:32,524 --> 00:05:33,984
قف مكانك

44
00:09:32,640 --> 00:09:33,701
"آغوا"

45
00:09:35,541 --> 00:09:36,709
ليس معي ماء

46
00:09:53,183 --> 00:09:54,726
"قلت لك ليس لدي "آغوا

47
00:10:10,032 --> 00:10:12,034
أتتكلم الإنجليزية؟

48
00:10:13,535 --> 00:10:16,121
أين آخر رجل؟

49
00:10:16,163 --> 00:10:20,458
آخر رجل صامد أين ذهب؟

50
00:10:27,241 --> 00:10:29,477
عرفت أني يجب أن اخرج
من المكان الذي دخلت منه

51
00:10:35,282 --> 00:10:36,477
"أنا لست "لوبوز

52
00:10:51,779 --> 00:10:53,238
إذا توقف ليراقب آثاره

53
00:10:57,326 --> 00:10:58,327
سيطلق النار علي

54
00:11:01,997 --> 00:11:03,415
... و لكن إذا توقف

55
00:11:04,646 --> 00:11:05,718
سيتوقف في اظل

56
00:14:26,979 --> 00:14:28,063
ما هذا في الحقيبة ؟

57
00:14:28,063 --> 00:14:30,441
مال

58
00:14:31,400 --> 00:14:32,860
نعم، هذا هو اليوم

59
00:14:33,402 --> 00:14:34,987
من أين أحضرت المسدس؟

60
00:14:34,987 --> 00:14:36,613
من المكان الذي يحضرون منه

61
00:14:36,655 --> 00:14:38,574
هل اشتريته ؟

62
00:14:38,615 --> 00:14:41,033
لا، وجدته

63
00:14:43,619 --> 00:14:45,997
(لويليلن)-
ماذا ؟توقفي عن التذمر-

64
00:14:46,664 --> 00:14:49,250
ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟

65
00:14:49,250 --> 00:14:53,129
هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟

66
00:14:53,129 --> 00:14:55,131
يجب أن أعرف هذا

67
00:14:55,131 --> 00:14:59,259
إذا استمريت بإفساد فمك
علي أن آخذك للخلف و أثبّتك

68
00:14:59,301 --> 00:15:01,136
كلام كبير

69
00:15:01,136 --> 00:15:03,346
استمري

70
00:15:03,388 --> 00:15:07,684
حسناً، لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم

71
00:15:08,768 --> 00:15:10,687
هذا سينجح

72
00:15:25,451 --> 00:15:27,161
حسناً

73
00:15:33,583 --> 00:15:35,543
لويلين)؟)-
نعم-

74
00:15:36,502 --> 00:15:38,963
ماذا تفعل حبيبي؟

75
00:15:39,005 --> 00:15:42,258
سأخرج-
أين ؟-

76
00:15:42,300 --> 00:15:45,386
شيء نسيت فعله
و لكني سأعود

77
00:15:45,428 --> 00:15:47,846
و ماذا ستفعل؟

78
00:15:49,222 --> 00:15:51,766
سأفعل شيئاً غبياً
و لكني سأذهب على كل حال

79
00:15:53,476 --> 00:15:56,396
إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها

80
00:15:57,480 --> 00:15:59,858
(أمك ماتت (ويل

81
00:16:03,652 --> 00:16:05,362
إذاً سأخبرها بنفسي

82
00:20:59,135 --> 00:21:00,929
كم ؟-
69سنت-

83
00:21:02,889 --> 00:21:03,890
و الوقود؟

84
00:21:04,432 --> 00:21:06,851
هل رأيت مطر في طريقك؟

85
00:21:07,894 --> 00:21:09,354
و أي طريق هذا ؟

86
00:21:09,687 --> 00:21:11,439
(أرى أنك من (دالاس

87
00:21:14,316 --> 00:21:18,862
و ما شأنك من أين أنا؟
يا صديق

88
00:21:21,323 --> 00:21:22,949
لم أقصد شيئاً

89
00:21:23,325 --> 00:21:24,368
لم تقصد شيئاً؟

90
00:21:25,661 --> 00:21:27,162
أمرر الوقت

91
00:21:29,663 --> 00:21:32,625
إذا لم ترد أن تقبل هذا
لا أعرف ما يمكنني فعله لك

92
00:21:35,961 --> 00:21:37,129
هل سيكون هناك شيء آخر؟

93
00:21:37,129 --> 00:21:39,006
لا أعرف
هل هناك؟

94
00:21:45,762 --> 00:21:47,430
هل من مشكلة ؟-
بماذا ؟-

95
00:21:47,764 --> 00:21:48,973
بأي شيء

96
00:21:49,682 --> 00:21:52,518
هل هذا ما تسالني؟

97
00:21:52,518 --> 00:21:54,437
هل هناك مشكلة بأي شيء؟

98
00:21:54,437 --> 00:21:56,022
هل هناك شيء آخر؟

99
00:21:56,064 --> 00:21:58,274
لقد سالتني هذا من قبل

100
00:22:01,402 --> 00:22:03,737
يجب أن أرى موضوع الإغلاق

101
00:22:03,779 --> 00:22:05,947
ترى بموضوع الإغلاق؟-
نعم سيدي-

102
00:22:05,989 --> 00:22:07,115
في أي وقت تغلق؟

103
00:22:07,157 --> 00:22:08,200
الآن ، أغلق الآن

104
00:22:08,241 --> 00:22:10,410
الآن ليس وقتاً
ما الوقت الذي تغلق فيه؟

105
00:22:10,410 --> 00:22:13,413
عموماً حين يحل الظلام

106
00:22:16,458 --> 00:22:18,459
لا تعرف عن ماذا تتكلم؟-
عفواً-

107
00:22:19,710 --> 00:22:24,507
قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه

108
00:22:27,259 --> 00:22:29,678
باي وقت تذهب للنوم؟-
عفواً-

109
00:22:29,720 --> 00:22:33,474
هل أنت أصم؟
قلت بأي وقت تذهب للنوم؟

110
00:22:37,602 --> 00:22:41,189
حوالي الـ 9.30

111
00:22:41,189 --> 00:22:43,066
يمكنني أن أعود عندها

112
00:22:43,107 --> 00:22:45,777
لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟

113
00:22:45,777 --> 00:22:46,986
نعم لقد قلت هذا

114
00:22:48,696 --> 00:22:51,198
يجب أن أغلق الآن

115
00:22:51,198 --> 00:22:53,533
تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟

116
00:22:53,575 --> 00:22:55,535
نعم

117
00:22:55,577 --> 00:23:01,124
عشت هنا طوال حياتك؟

118
00:23:01,124 --> 00:23:04,169
هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل

119
00:23:05,962 --> 00:23:07,297
لقد تزوجته

120
00:23:07,297 --> 00:23:11,592
(عشنا في (تيبمل تكساس
منذ سنوات عديدة

121
00:23:11,634 --> 00:23:17,681
(ربيت عائلة هناك في (تيمبل
و أتينا لهنا منذ 4 سنوات

122
00:23:17,723 --> 00:23:19,391
تزوجته

123
00:23:19,433 --> 00:23:21,435
هذه طريقتك لوصفها

124
00:23:21,477 --> 00:23:25,813
ليس لدي طريقة لوصفها
هذه هي كما هي

125
00:23:33,988 --> 00:23:36,782
ما أكثر مبلغ خسرته
في لعبة قذف النقود؟

126
00:23:38,034 --> 00:23:41,661
ما أكثر مبلغ خسرته
في لعبة قذف النقود ؟

127
00:23:41,703 --> 00:23:44,372
لا أعرف
لا يمكنني أن أحدد

128
00:23:48,376 --> 00:23:51,254
احزر - احزر ؟-
نعم-

129
00:23:51,630 --> 00:23:52,505
لماذا ؟

130
00:23:52,839 --> 00:23:54,007
فقط احزر

131
00:23:56,717 --> 00:24:00,387
يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟

132
00:24:00,429 --> 00:24:03,182
يجب أن تحزر
لا يمكنني أن أحزر عنك

133
00:24:03,223 --> 00:24:04,808
لن يكون عادلاً

134
00:24:04,850 --> 00:24:07,019
لم أراهن على أي شيء

135
00:24:07,144 --> 00:24:07,603
بلى

136
00:24:07,603 --> 00:24:12,733
كنت تراهن على ذلك طوال حياتك
و لكنك لم تكن عارفاً

137
00:24:12,774 --> 00:24:14,609
هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟

138
00:24:14,609 --> 00:24:15,693
لا

139
00:24:15,735 --> 00:24:20,406
العام 1958
إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا

140
00:24:20,406 --> 00:24:25,453
و الآن وصلت لهنا
و هي إما طر أو نقش

141
00:24:25,494 --> 00:24:26,746
و عليك أن تقرر

142
00:24:27,496 --> 00:24:29,456
أريد أن أعرف ام سوف أفوز به

143
00:24:29,497 --> 00:24:31,458
كل شيء

144
00:24:31,499 --> 00:24:33,335
كيف هذا ؟

145
00:24:33,335 --> 00:24:35,962
ستفوز بكل شيء
احزر

146
00:24:39,382 --> 00:24:42,343
"حسناً، "طرّة

147
00:24:47,723 --> 00:24:49,683
أحسنت

148
00:24:51,268 --> 00:24:56,356
لا تضعها في جيبك سيدي
إنها الربع دولار المحظوظة

149
00:24:56,398 --> 00:24:58,358
أين تريدني أن أضعها؟

150
00:24:58,400 --> 00:25:05,197
في اي مكان سوى جيبك
و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية

151
00:25:08,034 --> 00:25:09,160
و هي كذلك

152
00:25:20,670 --> 00:25:25,685
لويلن)؟)
ما هذا؟

153
00:25:28,052 --> 00:25:30,805
أوديسا-
لماذا سنذهب لأوديسا ؟-

154
00:25:30,847 --> 00:25:34,392
ليس نحن، أنت
ابقي مع أمك

155
00:25:34,392 --> 00:25:37,227
لماذا؟

156
00:25:37,269 --> 00:25:40,647
نحن في منتصف ليلة الأحد
البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات

157
00:25:40,689 --> 00:25:42,816
شخص سيبحث عن رقم السيارة
لشاحنتي

158
00:25:42,858 --> 00:25:46,528
الساعة 9.30 سيظهرون هنا

159
00:25:46,570 --> 00:25:48,071
... لكم من الوقت علينا

160
00:25:48,113 --> 00:25:51,782
عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر
من أجل مليوني دولار؟

161
00:25:51,824 --> 00:25:54,160
ماذا ساقول لماما؟

162
00:25:54,160 --> 00:25:58,581
جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما
"لقد وصلت

163
00:25:58,622 --> 00:25:59,707
(لويلين)-
احزمي أغراضك-

164
00:25:59,708 --> 00:26:02,282
ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى

165
00:26:05,796 --> 00:26:08,173
شكراً على التعثر و الاعتذار

166
00:26:08,214 --> 00:26:09,966
الأشياء تحدث

167
00:26:11,050 --> 00:26:12,886
لا يمكنني أن أعيدها

168
00:26:36,616 --> 00:26:37,951
أتمانع أن تركب أيها الحقير؟

169
00:26:50,462 --> 00:26:51,964
هذه شاحنته؟

170
00:26:57,468 --> 00:26:58,511
لديك مفك؟

171
00:27:02,134 --> 00:27:03,180
من مزق العجلات؟

172
00:27:04,350 --> 00:27:06,352
المكسيكيون على ما أعتقد

173
00:27:07,979 --> 00:27:09,188
هذا كلب ميت

174
00:27:09,230 --> 00:27:10,523
نعم

175
00:27:13,943 --> 00:27:15,235
أين جهاز الاستقبال؟

176
00:27:15,277 --> 00:27:16,445
لدي

177
00:27:17,702 --> 00:27:19,694
هذه أزهار بتونيا ناضجة

178
00:27:21,241 --> 00:27:22,701
أمسك هذا من فضلك

179
00:27:30,810 --> 00:27:31,811
تريدها؟

180
00:27:34,462 --> 00:27:36,088
هل تستلم أي شيء عليها؟

181
00:27:36,088 --> 00:27:38,925
كلا

182
00:27:40,843 --> 00:27:43,054
أعطني هذا

183
00:27:54,230 --> 00:27:55,440
ظننت أنها سيارة محترقة

184
00:27:55,774 --> 00:27:58,651
إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول
أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً

185
00:28:01,634 --> 00:28:03,953
متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار
حصاني؟

186
00:28:03,988 --> 00:28:05,199
أحبك أكثر و أكثر كل يوم

187
00:28:05,199 --> 00:28:07,618
هذا لطيف

188
00:28:07,659 --> 00:28:09,411
كن حذرا
دائماً-

189
00:28:09,453 --> 00:28:11,705
لا تتأذ-
لا افعل-

190
00:28:11,747 --> 00:28:13,373
لا تؤذ أحداً

191
00:28:15,959 --> 00:28:17,044
إذا كان هذا ما تريدين

192
00:28:52,117 --> 00:28:53,952
لم أكن أعتقد أن السيارة
تحترق هكذا

193
00:28:55,954 --> 00:28:58,707
نعم سيدي
كان يجب أن نحضر نقانق

194
00:28:58,707 --> 00:29:01,209
هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟

195
00:29:01,835 --> 00:29:03,211
ممكن

196
00:29:03,211 --> 00:29:04,171
أقول أنها كذلك
لا شك في عقلي

197
00:29:04,171 --> 00:29:09,091
الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟-
نعم، سيارته-

198
00:29:10,760 --> 00:29:14,430
الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته
و قتل الرجل على الطريق

199
00:29:14,764 --> 00:29:20,269
انتقل لسيارته و الآن ها هو
و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا

200
00:29:20,269 --> 00:29:22,021
هذا مستقيم جداً شريف

201
00:29:22,688 --> 00:29:24,939
(العمر يسوّي الانسان (ويندل

202
00:29:25,440 --> 00:29:26,441
نعم سيدي

203
00:29:26,483 --> 00:29:27,901
و هناك الأخرى

204
00:29:30,528 --> 00:29:32,447
(أنت اركب (وينستون

205
00:29:32,488 --> 00:29:33,740
أنت واثق؟

206
00:29:33,781 --> 00:29:35,491
أنا واثق جداً

207
00:29:35,491 --> 00:29:40,078
(إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا
لا أريد أن أكون الشخص الراكب

208
00:29:41,747 --> 00:29:46,251
نفس أثر العجلة الذاهب و القادم
في نفس الوقت أيضاً

209
00:29:46,251 --> 00:29:47,836
يمكنك أن ترى الخطوة
واضحة

210
00:29:50,591 --> 00:29:52,997
أحدهم أزال شريحة التفتيش
عن الباب

211
00:29:54,843 --> 00:29:57,386
أعرف هذه الشاحنة

212
00:29:58,220 --> 00:30:00,431
(يملكها شخص اسمه (موس

213
00:30:00,473 --> 00:30:03,559
(لويلين موس)-
هذا هو-

214
00:30:03,559 --> 00:30:05,060
أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟

215
00:30:05,102 --> 00:30:06,437
لا

216
00:30:07,733 --> 00:30:08,833
أشك بذلك

217
00:30:09,838 --> 00:30:11,585
الشاحنات هنا

218
00:30:14,068 --> 00:30:15,820
يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب

219
00:30:19,449 --> 00:30:21,159
هذه الصفقة لم تجر على ما يرام

220
00:30:21,159 --> 00:30:22,160
نعم

221
00:30:22,161 --> 00:30:25,024
يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين

222
00:30:28,875 --> 00:30:30,500
ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟

223
00:30:30,542 --> 00:30:32,294
تسعة ملمتر

224
00:30:33,255 --> 00:30:34,973
بضعة 45 إيه سي بي

225
00:30:37,424 --> 00:30:39,426
أحدهم أفرغ على ذلك الشيء
ببندقية

226
00:30:42,888 --> 00:30:44,806
كيف عرفت أن الذئاب
لم تهاجمهم؟

227
00:30:44,848 --> 00:30:45,848
لا أعرف

228
00:30:52,396 --> 00:30:54,607
افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين

229
00:30:55,357 --> 00:30:57,234
هؤلاء لا بد أنهم مدراء

230
00:30:58,277 --> 00:31:00,487
أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة

231
00:31:00,529 --> 00:31:03,865
إعدام هنا
و الغرب المتوحش هناك

232
00:31:05,283 --> 00:31:07,410
مخدرات مكسيكية

233
00:31:07,982 --> 00:31:09,458
هؤلاء الشباب منتفخين

234
00:31:09,493 --> 00:31:11,998
هذا كان من قبل
تم إعداد التبادل

235
00:31:12,707 --> 00:31:14,292
ثم ظهرت الفروقات

236
00:31:15,376 --> 00:31:17,628
تعرف ، ربما لم يكن هناك مال

237
00:31:17,670 --> 00:31:18,837
هذا ممكن

238
00:31:18,879 --> 00:31:20,881
و لكنك لا تصدق ذلك؟

239
00:31:20,922 --> 00:31:25,719
لا
على الأغلب لا أصدق

240
00:31:27,637 --> 00:31:31,016
!يا لها من فوضى يا شريف

241
00:31:32,309 --> 00:31:34,269
إذا لم تكن، فستفي بالغرض
حتى تصل الفوضى لهنا

242
00:33:28,417 --> 00:33:29,458
نعم سيدي

243
00:33:29,458 --> 00:33:32,420
(أنا أبحث عن (لويلين موس

244
00:33:32,420 --> 00:33:34,880
هل ذهبت لمقطورته؟

245
00:33:34,880 --> 00:33:36,507
نعم

246
00:33:36,549 --> 00:33:39,552
أعتقد أنه في العمل
تريد أن تترك رسالة؟

247
00:33:39,552 --> 00:33:41,011
اين يعمل ؟

248
00:33:41,011 --> 00:33:44,181
لا يمكنني أن أخبرك

249
00:33:45,182 --> 00:33:46,516
أين يعمل ؟

250
00:33:46,558 --> 00:33:51,187
سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك
أية معلومات عن القاطنين لدينا

251
00:33:51,312 --> 00:33:52,856
أين يعمل؟

252
00:33:52,856 --> 00:33:58,736
الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي
اي معلومات

253
00:34:21,799 --> 00:34:23,592
لماذا ستذهب لديل ريو؟

254
00:34:23,634 --> 00:34:25,678
(سأقترض سيارة من (روبرتو

255
00:34:25,719 --> 00:34:27,471
ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟

256
00:34:27,513 --> 00:34:30,432
لا اريد سيارة مسجلة
سأكلمك بعد عدة أيام

257
00:34:30,474 --> 00:34:31,600
أتعد؟

258
00:34:31,600 --> 00:34:32,643
نعم

259
00:34:33,811 --> 00:34:36,020
(لدي شعور سيء (لويلين

260
00:34:36,020 --> 00:34:38,147
لدي شعور جيد
أصبح الامر متعادلاً

261
00:34:39,399 --> 00:34:41,567
يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً

262
00:34:41,567 --> 00:34:45,405
أمي سوف تغضب كثيراً

263
00:34:45,405 --> 00:34:49,283
سوف تشتمك و تلعنك-
يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا-

264
00:34:49,283 --> 00:34:51,993
أنا معتادة على الكثير من الأشياء
(أنا أعمل في (وول-مارت

265
00:34:52,035 --> 00:34:54,705
ليس بعد الآن، لقد تقاعدت

266
00:34:56,289 --> 00:34:58,041
(لويلين)-
نعم سيدتي-

267
00:34:59,626 --> 00:35:01,795
لن تعود، اليس كذلك؟

268
00:35:02,712 --> 00:35:04,381
بل سأعود

269
00:35:09,301 --> 00:35:10,886
الشرطة

270
00:35:13,430 --> 00:35:14,932
انظر لهذا القفل

271
00:35:17,685 --> 00:35:18,936
هل سندخل؟

272
00:35:19,561 --> 00:35:21,272
أخرج مسدسك و ارفعه

273
00:35:24,857 --> 00:35:25,984
ماذا عن سلاحك؟

274
00:35:26,025 --> 00:35:26,776
أنا خلفك

275
00:35:29,946 --> 00:35:31,531
الشرطة

276
00:35:58,264 --> 00:36:01,934
أعتقد أنه غادر-
أعتقد أنك محق-

277
00:36:02,393 --> 00:36:04,645
هذا من القفل؟-
لا بد أنه كذلك-

278
00:36:04,645 --> 00:36:07,439
متى كان هنا شريف؟

279
00:36:09,066 --> 00:36:13,528
هذا مثير للغضب
لا زالت تتعرق

280
00:36:13,528 --> 00:36:16,030
شريف، لقد فوتناه للتو

281
00:36:17,073 --> 00:36:20,409
يجب أن نبلغ عن هذا
على الراديو

282
00:36:22,078 --> 00:36:25,122
عن ماذا سنبلغ ؟

283
00:36:26,207 --> 00:36:31,253
نبحث عن رجل شرب
!الحليب من فترة قصيرة

284
00:36:36,257 --> 00:36:37,884
هذا مثير للغضب شريف

285
00:36:37,885 --> 00:36:39,072
لقد سبقتك بهذا

286
00:36:42,222 --> 00:36:46,601
أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة
عن الأوغاد الذين يلحقون به؟

287
00:36:47,226 --> 00:36:48,936
لاأعرف، يجب أن يكون

288
00:36:51,188 --> 00:36:55,609
رأى نفس الأشياء التي رأيتها
و قد أثرت بي

289
00:37:02,699 --> 00:37:04,075
خذني لفندق

290
00:37:04,117 --> 00:37:05,452
لديك أي مكان معين في ذهنك

291
00:37:05,493 --> 00:37:06,494
مكان رخيص

292
00:37:08,955 --> 00:37:12,041
قل لي الخيارات-
الآن؟-

293
00:37:12,459 --> 00:37:14,669
انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة

294
00:37:15,462 --> 00:37:19,423
أنا شخص لا يهمه حجم السرير

295
00:39:29,819 --> 00:39:30,861
آلو

296
00:39:32,696 --> 00:39:34,198
هل (لويلين) هنا؟

297
00:39:34,198 --> 00:39:37,368
لويلين)؟ كلا)

298
00:39:37,409 --> 00:39:39,620
أتتوقعين حضوره؟

299
00:39:39,620 --> 00:39:42,706
لماذا أتوقع حضوره
من هذا؟

300
00:39:51,631 --> 00:39:53,341
أيمكنني مساعدتك؟

301
00:39:53,341 --> 00:39:56,970
ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟

302
00:39:57,011 --> 00:39:58,262
سأتحقق

303
00:39:58,262 --> 00:39:59,681
هل تبيع الجوارب؟

304
00:39:59,722 --> 00:40:00,682
بيضاء فقط

305
00:40:00,682 --> 00:40:02,182
البيضاء هي ما ألبسه

306
00:40:02,182 --> 00:40:03,183
الحمام؟

307
00:40:27,456 --> 00:40:31,146
لا تتوقف
مر قرب الغرف

308
00:40:31,584 --> 00:40:32,864
اي غرفة ؟

309
00:40:33,087 --> 00:40:35,296
قد حول المكان

310
00:40:35,296 --> 00:40:37,674
أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود

311
00:40:45,223 --> 00:40:47,266
استمر، لا تتوقف

312
00:40:47,266 --> 00:40:51,144
لا أريد أن أتورط في مشكلة
لا بأس-

313
00:40:52,604 --> 00:40:55,440
لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل

314
00:40:55,482 --> 00:41:00,195
خذني لفندق آخر-
اعتبر الأجرة مدفوعة-

315
00:41:00,237 --> 00:41:05,033
أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها
خذني لفندق آخر

316
00:41:54,954 --> 00:41:57,122
(تقرير المخبر من (بوسطن
عن الميت في الطريق العام

317
00:41:57,122 --> 00:41:58,415
ما نوع الطلقات؟

318
00:41:58,457 --> 00:41:59,625
لم يكن هناك طلقات

319
00:41:59,625 --> 00:42:02,503
ليس هناك طلقات؟

320
00:42:02,503 --> 00:42:03,921
نعم سيدي، لم يكن هناك

321
00:42:05,422 --> 00:42:09,176
مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي

322
00:42:09,176 --> 00:42:10,469
لا سيدي

323
00:42:10,511 --> 00:42:14,977
قلت جرح دخول في جبهته
لا جرح للمخرج

324
00:42:15,012 --> 00:42:16,015
نعم سيدي

325
00:42:16,057 --> 00:42:19,781
تقول أنه أطلق عليه النار
ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟

326
00:42:21,312 --> 00:42:23,242
لا أريد أن أتخيل هذا سيدي-
و لا أنا-

327
00:42:23,918 --> 00:42:26,567
هل أعبأ هذا لك شريف؟

328
00:42:26,568 --> 00:42:29,235
يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً

329
00:42:29,270 --> 00:42:32,405
الحراس و مكافحة المخدرات
عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح

330
00:42:32,447 --> 00:42:34,157
تريد أن تنضم؟

331
00:42:35,408 --> 00:42:37,535
أي جثث جديدة هناك؟

332
00:42:38,192 --> 00:42:39,340
لا سيدي

333
00:42:39,771 --> 00:42:42,832
إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا

334
00:42:56,095 --> 00:42:58,848
عيار 12، تريد طلقات؟

335
00:42:58,889 --> 00:43:00,141
نعم مضاعفة

336
00:43:00,142 --> 00:43:02,165
ستكون ضربتها عنيفة

337
00:43:02,851 --> 00:43:04,811
لديكم مسلتزمات تخييم؟

338
00:43:04,853 --> 00:43:08,356
عمود الخيمة؟
لديك الخيمة بالفعل؟

339
00:43:08,356 --> 00:43:09,399
شيء كهذا

340
00:43:09,399 --> 00:43:12,527
إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة
يمكنني أن أطلب لك العمود

341
00:43:12,569 --> 00:43:14,070
لا تقلق، أريد خيمة

342
00:43:14,070 --> 00:43:15,196
ما نوع الخيمة؟

343
00:43:15,196 --> 00:43:17,615
التي لها  أكثر عدد من العواميد

344
00:43:39,552 --> 00:43:40,719
أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟

345
00:43:40,761 --> 00:43:42,429
تريد أن تغير الغرفة؟

346
00:43:42,471 --> 00:43:45,432
لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي
و أحصل على غرفة أخرى

347
00:43:45,432 --> 00:43:46,809
أخرى، إضافية؟

348
00:43:46,851 --> 00:43:49,270
ألديك خريطة للغرف؟

349
00:43:49,311 --> 00:43:53,940
نعم، كان لدينا واحدة

350
00:44:00,822 --> 00:44:04,242
ماذا عن 138؟-
يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟-

351
00:44:04,242 --> 00:44:06,744
رقم 137 , إنها فارغة

352
00:44:06,785 --> 00:44:09,037
لا ، 138 إيه ستكون مناسبة

353
00:44:09,037 --> 00:44:11,206
و لكن فيها سريرين مضاعفين

354
00:50:45,357 --> 00:50:47,754
كيف وجدتها؟

355
00:52:34,558 --> 00:52:35,892
لا يجب أن تفعل هذا

356
00:52:37,769 --> 00:52:39,354
حتى شاب مثلك

357
00:52:41,273 --> 00:52:43,066
أفعل ماذا ؟

358
00:52:43,108 --> 00:52:45,235
السفر بالتطفل

359
00:52:50,447 --> 00:52:52,324
خطير

360
00:53:10,258 --> 00:53:14,387
تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟
هل هذا صحيح ؟

361
00:53:14,679 --> 00:53:16,681
نعم بالتأكيد أعرفه
بأي طريقة

362
00:53:17,182 --> 00:53:18,725
متى آخر مرة رأيته؟

363
00:53:21,269 --> 00:53:24,021
28تشرين الثاني
السنة الماضية

364
00:53:24,063 --> 00:53:27,566
تبدو واثقا من التاريخ
هل طلبت منك أن تجلس؟

365
00:53:27,608 --> 00:53:32,613
لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل
لن يضيع كرسي

366
00:53:32,654 --> 00:53:37,785
أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام
رايته في 28 تشرين الثاني

367
00:53:40,536 --> 00:53:45,750
لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً
و الطرف الآخر خسر منتجه

368
00:53:45,791 --> 00:53:51,172
ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة

369
00:53:51,172 --> 00:53:56,718
إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا
أتوقع أن تثق بنا

370
00:53:56,760 --> 00:53:58,428
حسناً

371
00:53:58,428 --> 00:54:01,848
قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟

372
00:54:01,890 --> 00:54:03,558
ماذا تريد ان تعرف؟

373
00:54:05,185 --> 00:54:06,603
أريد أن أعرف رايك به
بشكل عام

374
00:54:06,603 --> 00:54:08,688
كم هو خطير؟

375
00:54:08,730 --> 00:54:12,399
مقارنة بماذا؟
بوباء الطاعون ؟

376
00:54:12,399 --> 00:54:14,818
هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله

377
00:54:15,444 --> 00:54:21,488
هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟
هناك الكثير منهم

378
00:54:21,783 --> 00:54:26,038
(قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو
ليلة البارحة

379
00:54:26,079 --> 00:54:28,248
و اثنين آخرين  في الصحراء

380
00:54:28,289 --> 00:54:29,665
يمكننا أن نوقف هذا

381
00:54:29,707 --> 00:54:31,292
تأكد أن يتوقف

382
00:54:34,086 --> 00:54:37,340
أنت حياتك ساحرة
أليس كذلك سيد (ويلز)؟

383
00:54:37,340 --> 00:54:41,927
بكل صدق
لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر

384
00:54:44,044 --> 00:54:46,253
كنت أتساءل-
نعم-

385
00:54:48,308 --> 00:54:50,143
هل توقع لي على مخالفة المرور؟

386
00:54:52,562 --> 00:54:54,981
محاولة مزحة، على ما أعتقد

387
00:54:54,982 --> 00:54:57,030
آسف

388
00:55:01,570 --> 00:55:06,033
أتعرف ... لقد عددت الطوابق
منذ بنائها من الشارع

389
00:55:06,033 --> 00:55:07,409
و ماذا ؟

390
00:55:08,201 --> 00:55:09,786
هناك واحد مفقود

391
00:55:11,204 --> 00:55:13,248
سننظر في الأمر

392
00:55:34,484 --> 00:55:36,569
غرفة واحدة
ليلة واحدة

393
00:55:37,570 --> 00:55:38,821
تكلفك 26 دولار

394
00:55:44,869 --> 00:55:45,870
تعمل طوال الليل؟

395
00:55:45,870 --> 00:55:48,748
نعم ، سأكون هنا
حتى الساعة 10 صباحا

396
00:55:52,876 --> 00:55:55,879
هذه لك
لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني

397
00:55:55,920 --> 00:55:59,007
هناك من يبحث عني، ليس الشرطة

398
00:55:59,049 --> 00:56:02,344
اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول

399
00:56:02,344 --> 00:56:03,511
و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل

400
00:56:46,384 --> 00:56:47,385
لا يوجد طريقة

401
01:02:26,492 --> 01:02:27,743
لا تقلق لن أؤذيك

402
01:02:29,870 --> 01:02:31,205
.... أريدك أن توصلني

403
01:06:03,419 --> 01:06:04,670
هل تعرضت لحادث سيارة؟

404
01:06:07,590 --> 01:06:10,051
سأعطيك 500 دولار مقابل
هذا المعطف

405
01:06:11,677 --> 01:06:14,431
دعني أرى المال

406
01:06:14,473 --> 01:06:17,351
هل تعرضت لحادث سيارة ؟

407
01:06:18,560 --> 01:06:20,313
نعم

408
01:06:20,355 --> 01:06:22,189
أعطني المال

409
01:06:22,230 --> 01:06:23,857
هنا، أعطني الثياب

410
01:06:23,899 --> 01:06:25,942
دعني أحمل المال

411
01:06:32,742 --> 01:06:33,535
أعطنيه

412
01:06:41,502 --> 01:06:43,045
أعطني البيرة أيضاًً

413
01:06:45,965 --> 01:06:47,175
كم ؟

414
01:06:48,718 --> 01:06:49,802
أعطه إياها

415
01:09:02,864 --> 01:09:06,241
طبيب ... من فضلكم

416
01:13:10,298 --> 01:13:12,008
أي أخبار عن السيارات؟

417
01:13:13,676 --> 01:13:15,219
وجدت كل ما يمكن إيجاده

418
01:13:15,261 --> 01:13:18,849
هذه السيارات مسجلة
باسم أناس متوفين

419
01:13:21,351 --> 01:13:23,604
صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة

420
01:13:23,604 --> 01:13:26,065
أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً
عن المكسيكي؟

421
01:13:26,065 --> 01:13:27,065
لا، لا

422
01:13:27,065 --> 01:13:29,860
رواتب هذا الشهر

423
01:13:31,195 --> 01:13:34,032
عميل مكافحة المخدرات اتصل
مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟

424
01:13:34,033 --> 01:13:36,281
سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان

425
01:13:36,952 --> 01:13:40,539
لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف
إن كنت تريد أن تذهب معه

426
01:13:40,540 --> 01:13:41,649
هذا لطف منه

427
01:13:41,915 --> 01:13:47,463
(أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا
لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟

428
01:13:47,463 --> 01:13:48,547
بالتأكيد

429
01:13:48,547 --> 01:13:51,050
سأتصل بها حين أصل لهناك

430
01:13:51,050 --> 01:13:53,887
كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني
أن أذهب للبيت و قد أفعل

431
01:13:53,928 --> 01:13:55,555
تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟

432
01:13:56,097 --> 01:13:59,934
نعم، لا أريد أن أكذب
إلا إذا كان ذلك ضرورياً

433
01:14:03,939 --> 01:14:06,317
ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟

434
01:14:07,651 --> 01:14:11,281
نكرس أنفسنا  يومياً مجدداً
شيء من هذا القبيل

435
01:14:11,281 --> 01:14:13,825
أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم

436
01:14:13,825 --> 01:14:16,578
ربما يصل لـ 3 مرات

437
01:14:18,079 --> 01:14:18,997
ما هذا ؟

438
01:14:28,841 --> 01:14:29,509
شريف

439
01:14:29,509 --> 01:14:33,220
هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟

440
01:14:34,257 --> 01:14:35,538
هذا مثير للغضب

441
01:14:39,269 --> 01:14:40,604
كم واحدة تركت على الطريق؟

442
01:14:40,604 --> 01:14:43,816
لم افقد أي منها شريف

443
01:14:43,817 --> 01:14:46,288
ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟

444
01:14:46,694 --> 01:14:48,572
لم يكن لدينا شاحنة مغلقة
ذات دفع رباعي

445
01:14:49,322 --> 01:14:51,824
هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟

446
01:14:51,866 --> 01:14:53,200
ابتعد من هنا

447
01:14:58,006 --> 01:14:59,122
مرحباً

448
01:15:00,625 --> 01:15:06,131
أعتقد أنه ليس المستقبل الذي
تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة

449
01:15:06,131 --> 01:15:09,635
لا تقلق، لست الرجل
الذي يلاحقك

450
01:15:09,635 --> 01:15:11,721
أعرف هذا

451
01:15:12,930 --> 01:15:14,850
لقد رأيته

452
01:15:14,892 --> 01:15:18,061
رأيته ؟ و لست ميتاً؟

453
01:15:21,190 --> 01:15:23,609
هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟

454
01:15:23,650 --> 01:15:25,819
لن أصفه هكذا

455
01:15:25,861 --> 01:15:27,404
كيف ستصفه؟

456
01:15:27,404 --> 01:15:31,367
أعتقد ساقول أنه ليس لديه
حس فكاهة

457
01:15:32,410 --> 01:15:33,494
(اسمه (شيغور

458
01:15:33,536 --> 01:15:34,580
سكر؟

459
01:15:34,580 --> 01:15:36,832
(شوغير)، (آنطون شوغير)

460
01:15:36,874 --> 01:15:38,791
أتعرف كيف وجدك؟

461
01:15:38,791 --> 01:15:40,711
نعم أعرف

462
01:15:40,753 --> 01:15:43,172
يسمى محدد المواقع

463
01:15:43,172 --> 01:15:45,090
أعرف ما يسمى
لن يجدني

464
01:15:45,132 --> 01:15:46,675
ليس بهذه الطريقة

465
01:15:46,717 --> 01:15:48,094
و لا بأي طريقة

466
01:15:48,136 --> 01:15:49,846
تطلبني 3 ساعات

467
01:15:49,888 --> 01:15:51,306
أنا ثابت في مكاني

468
01:15:51,347 --> 01:15:54,058
لا، لا تفهم

469
01:15:55,852 --> 01:15:57,562
ماذا تعمل ؟

470
01:15:57,604 --> 01:15:59,189
أنا متقاعد

471
01:15:59,231 --> 01:16:00,817
ماذا كنت تعمل ؟

472
01:16:00,817 --> 01:16:02,360
لحّام

473
01:16:02,401 --> 01:16:04,403
أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟

474
01:16:04,445 --> 01:16:06,614
أي منها، إذا كان ممكن لحمها
سألحمها

475
01:16:06,656 --> 01:16:07,741
حديد الصب

476
01:16:07,741 --> 01:16:08,826
نعم

477
01:16:08,867 --> 01:16:09,785
لا أعني اللحم بالنحاس

478
01:16:09,785 --> 01:16:10,868
لم أقل نحاس

479
01:16:10,910 --> 01:16:11,869
معادن مكهربة

480
01:16:11,911 --> 01:16:13,830
ماذا قلت لتوي؟

481
01:16:14,873 --> 01:16:16,207
هل كنت في فيتنام ؟

482
01:16:17,333 --> 01:16:19,169
نعم

483
01:16:21,005 --> 01:16:22,798
و كذلك أنا

484
01:16:22,840 --> 01:16:25,551
ماذا يجعلنا هذا
أصدقاء؟

485
01:16:28,053 --> 01:16:32,266
يجب أن تعطيني المال
ليس لدي سبب آخر لأحميك

486
01:16:33,393 --> 01:16:35,228
فات الوقت

487
01:16:35,270 --> 01:16:41,402
صرفت مليون و نصف
على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته

488
01:16:44,946 --> 01:16:47,867
كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟

489
01:16:51,412 --> 01:16:52,998
لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟

490
01:16:53,915 --> 01:16:55,792
ليقتل زوجتك

491
01:17:02,466 --> 01:17:06,345
ربما هو من يجب أن يقلق
مني

492
01:17:06,345 --> 01:17:07,930
هو ليس كذلك

493
01:17:09,599 --> 01:17:16,230
لست مؤهلاً لهذا
أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات

494
01:17:21,987 --> 01:17:26,075
أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق
(كارسون ويلز)

495
01:17:27,368 --> 01:17:31,282
قل لي حين تملّ
قد أترك لك بعض المال

496
01:17:32,749 --> 01:17:36,169
إذا أردت أن أعقد صفقة
(لم لا أعقدها مع (شوغر

497
01:17:36,169 --> 01:17:40,549
لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة

498
01:17:40,591 --> 01:17:45,221
حتى لو أعدت له المال
سيقتلك لأنك أزعجته

499
01:17:46,306 --> 01:17:46,973
هو رجل مميز

500
01:17:48,016 --> 01:17:50,225
ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ

501
01:17:50,225 --> 01:17:54,272
مبادئه أهم من المال أو المخدرات
أو أي شيء آخر

502
01:17:54,314 --> 01:17:56,107
ليس مثلك

503
01:17:57,191 --> 01:17:59,695
ليس مثلي حتّى

504
01:18:00,696 --> 01:18:03,782
لا يتكلم بقدرك
أقرّ لك بهذا

505
01:18:06,202 --> 01:18:08,204
كارلا جين) شكراً لقدومك)

506
01:18:10,958 --> 01:18:13,085
قلت لك لا أعرف أين هو

507
01:18:13,085 --> 01:18:15,545
هل سمعت أي شيء منه-
كلا-

508
01:18:15,545 --> 01:18:17,340
لا شيء؟-
أبداً-

509
01:18:17,382 --> 01:18:19,050
هل ستقولين لي لو سمعت؟

510
01:18:20,426 --> 01:18:22,344
لا أعرف

511
01:18:22,344 --> 01:18:24,472
لا يحتاج لمشاكل منك

512
01:18:24,514 --> 01:18:25,932
مشكلته ليست معي

513
01:18:26,682 --> 01:18:27,975
مع من مشكلته؟

514
01:18:28,101 --> 01:18:30,144
ناس سيئون جدا

515
01:18:30,186 --> 01:18:33,982
سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا

516
01:18:33,982 --> 01:18:37,111
لولين) أيضاً)
لم يستسلم أبداً

517
01:18:37,111 --> 01:18:40,614
يمكنه أن يتولى الأمر

518
01:18:43,326 --> 01:18:46,287
أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه
محل شرق (آندرسون)؟

519
01:18:49,875 --> 01:18:54,087
تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر
يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها

520
01:18:54,128 --> 01:19:00,636
و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز
لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة

521
01:19:00,636 --> 01:19:06,017
حيوان داجن يزن 600 ياوند
.... إذا عذرتني

522
01:19:06,726 --> 01:19:09,438
تشارلي يمسك بمسدس
و يطلق النار عليه في راسه

523
01:19:09,730 --> 01:19:14,192
و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء
ترتد الطلقة و تعود لكتفه

524
01:19:14,234 --> 01:19:18,489
اذهبي لتري (تشارلي) لا زال
لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته

525
01:19:18,489 --> 01:19:22,410
الفكرة هي، حتى في المنافسة
بين الرجل و الحيوان

526
01:19:22,452 --> 01:19:24,579
النتيجة غير مؤكدة

527
01:19:33,254 --> 01:19:37,426
حين يتصل (لويلين) قولي له
أني سأجعله آمناً

528
01:19:41,864 --> 01:19:45,201
بالطبع يذبحونها بشكل مختلف
هذه الأيام

529
01:19:46,077 --> 01:19:50,082
يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب
صغير بهذا الطول إلى الدماغ

530
01:19:50,124 --> 01:19:52,835
و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه

531
01:19:55,380 --> 01:19:58,466
لماذا تقول لي هذا شريف؟

532
01:19:58,508 --> 01:20:00,300
لا أعرف

533
01:20:02,303 --> 01:20:04,639
ذهني يتشتت

534
01:21:28,647 --> 01:21:29,856
(مرحباً (كارسون

535
01:21:33,111 --> 01:21:34,821
لنذهب لغرفتك

536
01:21:47,042 --> 01:21:48,877
لا داعي لتقوم بهذا

537
01:21:49,711 --> 01:21:54,591
أنا تاجر نهاري
يمكنني أن أذهب للبيت

538
01:21:55,409 --> 01:21:56,410
أيمكنك؟

539
01:21:56,635 --> 01:22:02,266
آخذك لآلة سحب نقود
هناك 14 ألف فيها

540
01:22:02,308 --> 01:22:04,727
و الجميع يبتعد

541
01:22:06,271 --> 01:22:07,815
آلة سحب نقود

542
01:22:12,528 --> 01:22:15,489
أعرف اين الحقيبة

543
01:22:15,531 --> 01:22:17,616
لو عرفت لكانت معك

544
01:22:17,658 --> 01:22:21,788
وجدتها من ضفة النهر
أعرف أين هي

545
01:22:23,414 --> 01:22:25,251
أعرف شيئاً أفضل

546
01:22:25,292 --> 01:22:26,709
ما هذا ؟

547
01:22:26,751 --> 01:22:28,419
أعرف أين ستكون

548
01:22:29,504 --> 01:22:30,838
أين هذا ؟

549
01:22:30,838 --> 01:22:36,470
ستُحضر لي
عند قدمي

550
01:22:37,846 --> 01:22:40,100
لا تعرف بشكل أكيد

551
01:22:40,100 --> 01:22:43,310
بعد 20 دقيقة قد تكون هنا

552
01:22:43,435 --> 01:22:47,107
بل أنا متأكد
أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟

553
01:22:47,108 --> 01:22:52,008
يجب أن تعترف بمشكلتك
سيكون في ذلك وقار أكبر

554
01:22:58,453 --> 01:23:00,788
اذهب للجحيم

555
01:23:00,788 --> 01:23:04,751
حسناً
دعني أسألك شيئاً

556
01:23:07,295 --> 01:23:11,467
إذا كانت القوانين التي تتبعها
جلبتك لهذا

557
01:23:12,468 --> 01:23:14,512
بماذا افادتك هذه القوانين؟

558
01:23:20,184 --> 01:23:23,814
ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟

559
01:23:25,065 --> 01:23:27,692
تعني طبيعة هذه المحادثة؟

560
01:23:27,734 --> 01:23:30,655
أعني طبيعتك أنت

561
01:23:35,784 --> 01:23:37,787
يمكنك أن تحصل على المال
(أنطون)

562
01:24:19,707 --> 01:24:20,416
آلو

563
01:24:20,416 --> 01:24:21,541
نعم

564
01:24:23,253 --> 01:24:26,714
هل (كارسون ويلز) هنا ؟

565
01:24:29,468 --> 01:24:31,637
ليس بالطريقة التي تعنيها

566
01:24:31,637 --> 01:24:35,391
يجب أن تأتي لتقابلني

567
01:24:35,642 --> 01:24:37,726
من هذا؟

568
01:24:37,768 --> 01:24:42,524
تعرف من
يجب أن تكلمني

569
01:24:42,565 --> 01:24:44,734
لا أحتاج لأن أكلمك

570
01:24:44,776 --> 01:24:48,071
أعتقد أنك يجب
هل تعرف أين أنا ذاهب؟

571
01:24:49,198 --> 01:24:52,701
و لماذا يهمني أين تذهب؟

572
01:24:52,701 --> 01:24:55,329
أعرف أين أنت ؟-
اين أنا؟-

573
01:24:56,330 --> 01:24:59,792
أنت في المستشفى المقابلة للنهر
و هذا ليس حيث سأذهب

574
01:25:01,252 --> 01:25:03,171
تعرف اين سأذهب

575
01:25:04,297 --> 01:25:07,008
أعرف أين ستذهب

576
01:25:07,050 --> 01:25:08,761
حسناً

577
01:25:08,761 --> 01:25:10,970
هي لن تكون هناك

578
01:25:11,012 --> 01:25:13,306
لا يهم أين هي

579
01:25:13,306 --> 01:25:15,393
لماذا أنت ذاهب إذاً؟

580
01:25:18,229 --> 01:25:22,150
تعرف كيف سينتهي الأمر ؟

581
01:25:23,944 --> 01:25:25,570
لا

582
01:25:25,612 --> 01:25:29,908
أعتقد أنك تعرف
إليك ما أعرضه

583
01:25:30,951 --> 01:25:33,703
أحضر لي المال و سأتركها

584
01:25:33,703 --> 01:25:37,291
و إلا هي بخطر
مثلك

585
01:25:40,086 --> 01:25:46,175
هذه أفضل صفقة ستحصل عليها
لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك

586
01:25:46,217 --> 01:25:47,928
لأنه لا يمكنك

587
01:25:50,013 --> 01:25:57,522
سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً
لا داعي لتأتي لتبحث عني

588
01:26:02,777 --> 01:26:04,070
(الفندق في (ديل ريو

589
01:26:04,821 --> 01:26:09,409
نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة
كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون

590
01:26:09,451 --> 01:26:10,494
كانوا مكسيكيين

591
01:26:10,494 --> 01:26:11,620
هذا سؤال

592
01:26:11,662 --> 01:26:13,998
إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟

593
01:26:17,834 --> 01:26:19,169
نعم سيدي

594
01:26:19,169 --> 01:26:21,756
هل تحققت من اسطوانة القفل؟

595
01:26:22,215 --> 01:26:24,092
نعم سيدي، كانت مخلوعة

596
01:26:24,133 --> 01:26:25,927
حسناً

597
01:26:25,968 --> 01:26:27,846
هل ستذهب لهناك؟

598
01:26:27,846 --> 01:26:31,141
لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه
و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية

599
01:26:32,183 --> 01:26:33,560
كيف هذا شريف؟

600
01:26:33,560 --> 01:26:34,561
طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به

601
01:26:35,437 --> 01:26:36,814
نعم سيدي

602
01:26:37,648 --> 01:26:40,276
كل هذه الحرب و لا يمكني
أن أفكر بأي كلمة أخرى

603
01:26:40,276 --> 01:26:42,612
من هم هؤلاء الناس؟

604
01:26:42,963 --> 01:26:46,634
سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا
(زوج في (كاليفورنيا

605
01:26:46,676 --> 01:26:51,513
يؤجرون الغرف لعجائز و يقتلونهم
و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي

606
01:26:53,349 --> 01:26:57,144
و لكن يعذبونهم بالبداية
لا أعرف لماذا

607
01:26:57,186 --> 01:26:59,356
ربما جهاز التلفزيون تعطل

608
01:27:00,357 --> 01:27:03,026
: و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا

609
01:27:04,069 --> 01:27:08,824
الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل
مرتدياً طوق كلب فقط

610
01:27:10,367 --> 01:27:13,663
لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه
أتحداك أن تحاول

611
01:27:14,956 --> 01:27:17,917
هذا ما تطلبه الأمر
تثير انتباه أحدهم

612
01:27:17,917 --> 01:27:20,087
حفر القبور في الحديقة
لم يثر انتباه أحد

613
01:27:27,928 --> 01:27:30,180
لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً

614
01:27:32,809 --> 01:27:34,310
لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله
سوى هذا

615
01:27:37,479 --> 01:27:41,275
قل لي شيئاً، من تعتقد يمر
عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟

616
01:27:43,945 --> 01:27:47,157
لا أعرف، المواطنين الأمريكيين

617
01:27:47,199 --> 01:27:50,411
بعض الأمريكيين
من تعتقد يقرر؟

618
01:27:50,411 --> 01:27:51,329
أنت-
هذا صحيح-

619
01:27:51,496 --> 01:27:53,039
كيف أقرر؟

620
01:27:53,081 --> 01:27:54,581
لا أعرف

621
01:27:54,623 --> 01:27:55,582
أنا اسأل أسئلة

622
01:27:56,041 --> 01:27:59,963
إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل
إذا لم أحصل عليها فلن تدخل

623
01:28:00,004 --> 01:28:01,506
أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه-
لا سيدي-

624
01:28:01,548 --> 01:28:04,552
إذاً سأسألك مرة أخرى
كيف وصلت لهنا بدون ثياب

625
01:28:06,387 --> 01:28:07,429
لدي هذا المعطف

626
01:28:09,098 --> 01:28:10,431
هل تمزح معي؟-
لا سيدي-

627
01:28:10,473 --> 01:28:12,101
لا تمزح معي -
نعم سيدي-

628
01:28:13,227 --> 01:28:14,311
هل أنت في الخدمة؟

629
01:28:14,436 --> 01:28:15,813
لا سيدي أنا محارب قديم

630
01:28:15,813 --> 01:28:17,857
فيتنام؟-
نعم سيدي، دورتين-

631
01:28:17,857 --> 01:28:19,401
أين خدمت؟

632
01:28:19,402 --> 01:28:24,648
كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966
لـ 2 تموز 1968

633
01:28:27,450 --> 01:28:33,457
ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل)
ليصل للبلدة

634
01:28:42,676 --> 01:28:44,636
كيف حال حذاء الـ (لاري)؟

635
01:28:46,388 --> 01:28:48,265
جيدة، أريد الباقي

636
01:28:49,391 --> 01:28:52,353
الكثير من الناس تأتي
بدون أي ملابس؟

637
01:28:52,395 --> 01:28:54,981
لا سيدي، هذا غير عادي

638
01:29:08,846 --> 01:29:10,224
لا تريد أن تكلمك

639
01:29:10,259 --> 01:29:11,165
بلى، أعطنيها

640
01:29:11,207 --> 01:29:12,792
هل تعرف ما الوقت؟

641
01:29:12,834 --> 01:29:15,378
لا يهمني ما الوقت
و لا تغلقي الهاتف

642
01:29:20,466 --> 01:29:21,884
(لويلين)

643
01:29:21,926 --> 01:29:23,637
ماذا افعل ؟

644
01:29:23,637 --> 01:29:25,806
تعرفين ماذا يجري؟

645
01:29:25,847 --> 01:29:29,411
لا أعرف، اتصل بي الشريف
(من مقاطعة (تيريل

646
01:29:29,560 --> 01:29:31,187
ماذا قلت له ؟

647
01:29:31,187 --> 01:29:32,896
و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟

648
01:29:33,814 --> 01:29:35,190
أنت متأذ، أليس كذلك؟

649
01:29:36,567 --> 01:29:38,653
لماذا تقولين هذا؟

650
01:29:39,570 --> 01:29:42,074
أسمع ذلك في صوتك

651
01:29:43,158 --> 01:29:46,036
أريدك أن تلاقيني في فندق
(رمال الصحراء في (ألباسو

652
01:29:46,995 --> 01:29:49,915
سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة

653
01:29:49,957 --> 01:29:51,708
لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة

654
01:29:51,708 --> 01:29:55,838
هذا أفضل بدونك، حين ترحلين
و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني

655
01:29:55,880 --> 01:29:57,382
و لكني أستطيع أن ألمسه

656
01:29:57,423 --> 01:30:00,635
بعد أن أجده سأنضم إليك

657
01:30:00,677 --> 01:30:04,056
تجد من؟
ماذا سافعل بوالدتي؟

658
01:30:04,098 --> 01:30:05,556
ستكون بخير-
ستكون بخير؟-

659
01:30:05,557 --> 01:30:08,487
سأكون بخير؟
أنا مصابة بالسرطان

660
01:30:08,522 --> 01:30:10,354
لا يوجد من يريد أن يزعجها

661
01:30:45,100 --> 01:30:46,142
من أنت؟

662
01:30:51,023 --> 01:30:53,109
أنا؟-
نعم-

663
01:30:53,150 --> 01:30:56,112
لا أحد، محاسب

664
01:30:58,864 --> 01:31:01,034
أعطى المكسيكين المستقبل

665
01:31:03,662 --> 01:31:08,668
... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث

666
01:31:08,668 --> 01:31:12,420
هذا غباء
عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة

667
01:31:14,590 --> 01:31:15,967
فهمت

668
01:31:18,386 --> 01:31:20,097
هل ستطلق علي النار؟

669
01:31:26,478 --> 01:31:28,355
هذا يعتمد

670
01:31:30,565 --> 01:31:31,608
هل تراني؟

671
01:31:35,363 --> 01:31:37,573
دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر

672
01:31:37,615 --> 01:31:39,618
منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك

673
01:31:39,660 --> 01:31:42,329
لم نكن متزوجين

674
01:31:42,329 --> 01:31:45,958
منذ 3 سنوات قلت الكلمات
لا و أبدا

675
01:31:47,167 --> 01:31:48,961
ها نحن ذا
درجة حرارة 90

676
01:31:48,961 --> 01:31:54,550
لدي السرطان، وانظر لهذا
ليس لدي بيت لأذهب ليه

677
01:31:55,426 --> 01:32:01,933
(سنذهب لـ(ألباسو تكساس
هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟

678
01:32:01,974 --> 01:32:03,017
لا سيدتي

679
01:32:03,059 --> 01:32:04,936
بهذا القدر

680
01:32:14,155 --> 01:32:17,241
(لاأرى (البرينديزون-
لقد وضعتها-

681
01:32:17,282 --> 01:32:18,660
لا أرها

682
01:32:18,660 --> 01:32:20,328
وضعتها

683
01:32:21,579 --> 01:32:23,206
اجلسي هناك و حسب
سأحضر التذاكر

684
01:32:25,459 --> 01:32:27,419
تريدين مساعدة سيدتي؟

685
01:32:27,461 --> 01:32:31,131
(بقي سيد نبيل في غرب (تكساس

686
01:32:31,173 --> 01:32:34,385
نعم، شكراً أنا عجوز
و لست بخير

687
01:32:34,385 --> 01:32:35,552
أي حافلة ستستقلين؟

688
01:32:35,761 --> 01:32:38,848
(سأذهب لـ(آلباسو
لا تسألني لماذا

689
01:32:38,890 --> 01:32:42,227
لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً

690
01:32:42,268 --> 01:32:45,189
ذاهبة لـ(آلباسو)؟
أعرف أين يمكنك أن تقيمي

691
01:32:45,189 --> 01:32:47,274
كارلا جين) أين أنت؟)

692
01:32:48,067 --> 01:32:52,029
شريف ، هل هذه قصة حقيقية
(عن (تشارلي والسر

693
01:32:52,071 --> 01:32:53,656
من هو (تشارلي والسر)؟

694
01:32:56,325 --> 01:33:00,205
قصة حقيقية؟
لن أقسم على التفاصيل

695
01:33:00,247 --> 01:33:02,040
حقيقية بقدر ما هي قصة

696
01:33:03,375 --> 01:33:06,336
أيمكنك أن تعدني بشيء؟

697
01:33:06,378 --> 01:33:08,129
نعم سيدتي

698
01:33:08,171 --> 01:33:14,595
(إذا قلت لك أين سيذهب (لولين
هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟

699
01:33:14,595 --> 01:33:16,597
و لا أحد غيرك ؟

700
01:33:16,639 --> 01:33:18,308
نعم سيدتي أعدك

701
01:33:18,308 --> 01:33:23,354
لولين) لن يطلب المساعدة أبداً)
لا يعتقد أنه يحتاجها

702
01:33:23,354 --> 01:33:27,192
كارلا جين) لن أؤذي زوجك)

703
01:33:27,192 --> 01:33:30,655
و هو يحتاج للمساعدة
إذا كان يعرف أو لا

704
01:33:40,081 --> 01:33:42,166
ما المشكلة أيها الجار؟

705
01:33:42,166 --> 01:33:46,372
هذا سيمتص بعض الطاقة
مع مرور الزمن

706
01:33:48,590 --> 01:33:50,301
هل أنت من هنا؟

707
01:33:50,343 --> 01:33:51,844
نعم، ولدت و تربيت
تفضل

708
01:33:54,221 --> 01:33:55,680
أي مطار ستستخدم؟

709
01:33:57,600 --> 01:33:59,143
مطار أو مهبط؟

710
01:33:59,143 --> 01:34:01,270
مطار

711
01:34:02,313 --> 01:34:03,440
إلى أين أنت ذاهب؟

712
01:34:03,440 --> 01:34:04,900
لاأعرف

713
01:34:04,942 --> 01:34:06,819
فقط تتجول في المناطق؟

714
01:34:07,611 --> 01:34:09,404
لقد كنت في مكانك

715
01:34:10,489 --> 01:34:14,660
هناك مهابط....
(المطار في (آلباسو

716
01:34:14,701 --> 01:34:19,791
إذا أردت مكاناً محدداً
(يفضل أن تسافر لـ (دالاس

717
01:34:19,792 --> 01:34:20,834
لا داعي لتتصل

718
01:34:20,835 --> 01:34:23,000
هل ستربطها؟

719
01:34:24,421 --> 01:34:26,714
أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج
من شاحنتك؟

720
01:34:26,756 --> 01:34:28,841
عن ماذا تتكلم؟

721
01:34:45,777 --> 01:34:47,153
مرحباً ... أيها الرياضي

722
01:34:49,281 --> 01:34:51,200
كيف حالك؟

723
01:34:51,200 --> 01:34:53,577
هل تلهو؟

724
01:34:53,619 --> 01:34:55,914
نعم إنه أنا

725
01:34:55,914 --> 01:34:58,083
لدي بيرة في غرفتي

726
01:35:00,209 --> 01:35:02,003
أنا أنتظر زوجتي

727
01:35:02,003 --> 01:35:05,382
لهذا كنت تنظر من النافذة؟

728
01:35:05,382 --> 01:35:06,633
نصف السبب

729
01:35:06,883 --> 01:35:08,552
ماذا ايضاً ؟

730
01:35:09,595 --> 01:35:11,514
انتظر ما الذي سيحدث

731
01:35:13,284 --> 01:35:15,235
و لكن لا أحد يرى هذا

732
01:35:15,236 --> 01:35:18,513
البيرة، هذا ما سيحدث

733
01:35:19,146 --> 01:35:21,775
سأحضر الثلج لهنا
و يمكنك أن تبقى متزوجاً

734
01:35:21,775 --> 01:35:25,070
لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة

735
01:35:26,947 --> 01:35:28,199
البيرة تؤدي لمزيد من البيرة

736
01:36:20,840 --> 01:36:24,760
اتصلوا بالشرطة

737
01:36:29,432 --> 01:36:30,475
اتصلوا بالشرطة المحلية

738
01:36:33,020 --> 01:36:34,104
لست على موجة بثهم

739
01:37:25,285 --> 01:37:27,495
أتريد فنجان قهوة قبل
أن تذهب لبيتك؟

740
01:37:28,079 --> 01:37:28,996
لا مال في غرفته؟

741
01:37:28,996 --> 01:37:31,207
بضعة مئات
مال شخصي

742
01:37:31,207 --> 01:37:34,336
نفترض أنهم أخذوا المال

743
01:37:35,337 --> 01:37:38,841
أعتقد ذلك
لكنهم غادروا مسرعين

744
01:37:38,841 --> 01:37:43,970
كل هذا بسبب المال
المال و المخدرات

745
01:37:43,971 --> 01:37:52,491
هذا وراء كل شيء
ما يعنيه و ما يؤدي إليه

746
01:37:52,526 --> 01:37:55,680
لو قلت لي منذ 20 سنة

747
01:37:55,734 --> 01:37:59,071
أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع
بلداتنا التكساسية

748
01:37:59,112 --> 01:38:02,157
بشعرهم الأخضر
و العظم في أنوفهم

749
01:38:03,200 --> 01:38:04,327
لما كنت صدقتك

750
01:38:05,287 --> 01:38:09,050
إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين
"تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي

751
01:38:09,326 --> 01:38:11,721
ما تبقى يتبع بسرعة

752
01:38:11,722 --> 01:38:14,709
إنه المدّ، المد الجارف

753
01:38:14,714 --> 01:38:18,110
ليس المرة الواحدة-
ليس المرة الواحدة-

754
01:38:18,145 --> 01:38:19,802
لا شيء من هذا يفسر رجلك

755
01:38:21,637 --> 01:38:23,055
هو مجرد شخص مجرم معتوه

756
01:38:23,055 --> 01:38:25,267
لست واثقاً أنه معتوه

757
01:38:25,767 --> 01:38:30,440
ماذا ستسميه؟-
أحياناً أعتقد أنه شبح-

758
01:38:30,981 --> 01:38:32,315
هو حقيقي

759
01:38:34,150 --> 01:38:36,862
(ما حدث في فندق (إيغل
هذا أغرب من اي شيء

760
01:38:37,847 --> 01:38:39,874
نعم، يبدو أنه غاضب جداً

761
01:38:47,540 --> 01:38:48,495
هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم
على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني

762
01:38:48,783 --> 01:38:50,323
و يطلق النار على كولونيل متقاعد

763
01:38:50,858 --> 01:38:51,586
من الصعب التصديق

764
01:38:51,586 --> 01:38:54,547
يعود بهدوء لمسرح الجريمة

765
01:38:54,547 --> 01:38:57,426
من سيفعل شيئاً مثل هذا؟

766
01:38:57,884 --> 01:38:59,678
كيف تدافع ضده؟

767
01:39:01,221 --> 01:39:05,308
رحلة جيدة
آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك

768
01:42:39,249 --> 01:42:40,042
في الخلف

769
01:42:40,042 --> 01:42:42,669
كيف عرفت أني هنا؟

770
01:42:42,669 --> 01:42:44,087
و من سيقود شاحنتك؟

771
01:42:44,129 --> 01:42:46,799
سمعتها؟

772
01:42:49,318 --> 01:42:50,820
أنت تمزح معي

773
01:42:50,861 --> 01:42:55,307
ما أوحى لك بهذه الفكرة؟
واحدة من قططي سمعتها

774
01:42:55,975 --> 01:42:57,978
كيف عرفت أنها شاحنتي؟

775
01:42:57,978 --> 01:42:59,688
استنتجت ذلك حين دخلت

776
01:42:59,688 --> 01:43:02,983
كم لديك من هذه ؟

777
01:43:03,567 --> 01:43:08,573
القطط، لا أعرف
"يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك

778
01:43:09,532 --> 01:43:13,203
بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون

779
01:43:15,956 --> 01:43:17,709
كيف حالك (إيليس)؟

780
01:43:18,835 --> 01:43:20,503
أنت تنظر

781
01:43:22,130 --> 01:43:24,175
يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر

782
01:43:24,217 --> 01:43:25,843
أنا أكبر

783
01:43:25,843 --> 01:43:31,015
وصلتني رسالة من زوجتك
تكتب لي بشكل مستمر

784
01:43:31,015 --> 01:43:33,893
تطلعني على أخبار العائلة

785
01:43:34,493 --> 01:43:35,619
لم أعرف أن هناك أخبار

786
01:43:35,702 --> 01:43:37,997
قالت لي أنك تستقيل

787
01:43:40,917 --> 01:43:41,834
أتريد كوب؟

788
01:43:41,834 --> 01:43:44,295
أشكر لك ذلك

789
01:43:51,220 --> 01:43:52,763
كم هي طازجة، هذه القهوة؟

790
01:43:52,763 --> 01:43:57,393
عادة أعد ابريقاً طازجاً
كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل

791
01:44:01,563 --> 01:44:04,317
الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن

792
01:44:05,693 --> 01:44:07,278
آنغولا)، نعم)

793
01:44:08,196 --> 01:44:10,491
ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟

794
01:44:11,533 --> 01:44:15,787
لا أعرف، لا شيء
لن يكون هناك فائدة

795
01:44:15,787 --> 01:44:19,041
هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا

796
01:44:20,709 --> 01:44:24,756
حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك
و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب

797
01:44:26,174 --> 01:44:28,968
بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف

798
01:44:29,553 --> 01:44:33,515
جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف

799
01:44:37,186 --> 01:44:41,815
لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل)
لماذا تفعل هذا ؟

800
01:44:41,857 --> 01:44:44,194
لا أعرف

801
01:44:46,571 --> 01:44:49,199
أحس أني هزمت

802
01:44:53,119 --> 01:44:58,459
لطالما ظننت أنه حين أكبر
... الله

803
01:44:58,501 --> 01:45:00,586
سيدخل لحياتي

804
01:45:03,256 --> 01:45:05,174
لم يفعل

805
01:45:07,051 --> 01:45:09,387
لا ألومه

806
01:45:12,265 --> 01:45:14,601
لو كنت مكانه لكان عندي
نفس الرأي عني

807
01:45:16,062 --> 01:45:17,522
لا تعرف ما رأيه

808
01:45:31,787 --> 01:45:36,813
(أرسلت شارة العم (ماكس
و ختمه للحراس ليضعوه في متحف

809
01:45:36,848 --> 01:45:42,465
هل قال لك أبي كيف
مات العم ماكس؟

810
01:45:42,465 --> 01:45:46,552
أطلق عليه النار في شرفته

811
01:45:49,075 --> 01:45:52,810
سبعة أو ثمانية
ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك

812
01:45:52,810 --> 01:45:59,024
العم (ماكس) دخل للمنزل
ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه

813
01:46:01,236 --> 01:46:03,488
أطلقوا عليه النار في المدخل

814
01:46:03,488 --> 01:46:09,119
العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف
العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية

815
01:46:09,161 --> 01:46:13,791
بقوا جالسين هناك على الحصان
يراقبونه يموت

816
01:46:15,542 --> 01:46:20,924
بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي
و استداروا  و غادروا

817
01:46:25,275 --> 01:46:30,975
العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف
العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار

818
01:46:33,437 --> 01:46:36,148
و هذا هو كل شيء
كما يقولون

819
01:46:37,691 --> 01:46:41,112
متى مات؟

820
01:46:41,154 --> 01:46:44,073
العام 1909

821
01:46:45,074 --> 01:46:50,580
أعني فوراً، في الليل، في النهار

822
01:46:50,622 --> 01:46:54,752
أعتقد كان ليلاً
دفنته في الصباح

823
01:46:54,752 --> 01:46:57,213
تحفر في الأرض الصلبة

824
01:47:00,925 --> 01:47:03,594
ما حصل معك ليس شيئاً جديداً

825
01:47:05,346 --> 01:47:07,849
هذه البلد صعبة على الناس

826
01:47:09,434 --> 01:47:17,567
لا يمكنك أن توقف ما هو قادم
لا يتوقف الأمر عليك

827
01:47:18,819 --> 01:47:21,489
هذا التكبر

828
01:48:23,305 --> 01:48:25,016
عرفت ان هذا لم ينته بعد

829
01:48:28,269 --> 01:48:29,520
ليس لدي المال

830
01:48:29,520 --> 01:48:35,444
القليل الذي كان معي نفد منذ مدة
هناك كثير من الفواتير لأدفعها

831
01:48:38,405 --> 01:48:40,407
دفنت أمي اليوم

832
01:48:40,407 --> 01:48:42,534
لم أدفع هذا أيضاً

833
01:48:43,953 --> 01:48:46,039
لن أقلق على هذا

834
01:48:48,625 --> 01:48:50,586
أريد أن أجلس

835
01:49:05,393 --> 01:49:07,771
ليس لديك سبب لكي تؤذيني

836
01:49:07,812 --> 01:49:11,733
أعرف
و لكني وعدت

837
01:49:11,775 --> 01:49:14,319
وعدت؟

838
01:49:14,361 --> 01:49:16,614
لزوجك

839
01:49:19,492 --> 01:49:25,040
هذا غير منطقي
وعدت زوجي أن تقتلني

840
01:49:25,082 --> 01:49:28,501
كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك

841
01:49:28,542 --> 01:49:31,671
و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه

842
01:49:37,053 --> 01:49:39,013
ليس هكذا

843
01:49:40,640 --> 01:49:41,891
ليس كما قال

844
01:49:48,564 --> 01:49:50,442
لاداعي لتفعل هذا

845
01:49:50,484 --> 01:49:52,027
الناس دائماً تقول نفس الكلام

846
01:49:53,111 --> 01:49:55,531
ماذا يقولون؟

847
01:49:55,573 --> 01:49:58,992
يقولون: لا داعي لتفعل هذا

848
01:49:59,034 --> 01:50:01,328
لا داعي

849
01:50:09,171 --> 01:50:11,840
حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله

850
01:50:13,342 --> 01:50:14,343
احزري

851
01:50:18,889 --> 01:50:21,893
عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك

852
01:50:23,853 --> 01:50:27,565
عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي

853
01:50:28,692 --> 01:50:29,985
احزري

854
01:50:30,027 --> 01:50:33,071
لا، لن أحزر

855
01:50:37,868 --> 01:50:39,244
احزري

856
01:50:39,244 --> 01:50:44,167
قطعة النقود لا تقرر
إنه أنت

857
01:50:46,753 --> 01:50:49,506
وصلت لهنا بنفس الطريقة
التي وصلت بها القطعة النقدية

858
01:52:33,827 --> 01:52:35,370
يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك

859
01:52:35,370 --> 01:52:38,333
سأجلس هنا لدقيقة

860
01:52:38,374 --> 01:52:41,044
سيارة إسعاف قادمة
رجل طلبها

861
01:52:42,961 --> 01:52:44,713
هل أنت بخير؟

862
01:52:45,673 --> 01:52:48,259
هناك عظمة تخرج من ذراعك

863
01:52:48,301 --> 01:52:50,553
ماذا ستأخذ مقابل القميص؟

864
01:52:56,268 --> 01:52:57,896
سأعطيك  قميصي

865
01:53:05,487 --> 01:53:07,405
انظر لتلك العظمة

866
01:53:08,865 --> 01:53:11,535
اعقدها لي

867
01:53:11,577 --> 01:53:13,287
اعقدها فقط

868
01:53:32,223 --> 01:53:35,727
لا أمانع أن أساعد أحدا
هذا الكثير من المال

869
01:53:35,769 --> 01:53:37,229
خذه

870
01:53:39,231 --> 01:53:42,234
لم ترني، لقد كنت قد رحلت

871
01:53:43,487 --> 01:53:45,030
نعم سيدي

872
01:53:48,866 --> 01:53:50,660
جزء منها لي

873
01:53:51,369 --> 01:53:52,829
لا زال لديك قميصك الملعون .
874
01:53:52,830 --> 01:53:54,081
لم تكن مقابل هذا

875
01:53:54,116 --> 01:53:56,692
ربما، و لكني لا زلت بلا قميص

876
01:54:17,607 --> 01:54:19,192
ربما سأذهب في جولة

877
01:54:19,233 --> 01:54:20,942
حسناً-
ما قولك؟-

878
01:54:20,942 --> 01:54:22,862
لا يمكنني أن أخطط ليومك

879
01:54:24,071 --> 01:54:26,073
أتريدين أن تنضمي لي؟

880
01:54:26,115 --> 01:54:28,075
لا، لست متقاعدة

881
01:54:31,038 --> 01:54:32,706
ربما أساعد هنا

882
01:54:32,748 --> 01:54:34,791
يفضل ألا تفعل

883
01:54:39,463 --> 01:54:40,672
كيف نمت ؟

884
01:54:40,714 --> 01:54:42,884
لا أعرف، راودتني أحلام

885
01:54:42,925 --> 01:54:46,471
لديك وقت الآن
أي شيء مثير للاهتمام

886
01:54:46,471 --> 01:54:50,184
عادة هي كذك للشخص المتعلقة به

887
01:54:52,728 --> 01:54:54,520
إيد طوم)، ساكون مهذبة)

888
01:54:54,520 --> 01:55:01,905
حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي
إنه غريب

889
01:55:01,946 --> 01:55:06,576
أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة

890
01:55:06,576 --> 01:55:09,746
بطريقة ما هو الأصغر

891
01:55:09,787 --> 01:55:13,541
على كل حال الأول لا أتذكره جيداً

892
01:55:13,541 --> 01:55:17,713
كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما
وسيعطيني بعض المال

893
01:55:17,713 --> 01:55:19,882
أعتقد أني فقدته

894
01:55:21,216 --> 01:55:25,930
و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة

895
01:55:25,972 --> 01:55:30,643
كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل
في الليل

896
01:55:30,643 --> 01:55:37,902
أقطع ممراً في الجبل
و الجو بارد و الثلج على الأرض

897
01:55:37,943 --> 01:55:42,531
مر بجانبي و لم يقل أي شيء
و استمر بالمضي

898
01:55:44,241 --> 01:55:48,496
و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض

899
01:55:49,539 --> 01:55:55,921
حين مر بجانبي رأيت أنه كان
يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل

900
01:55:55,963 --> 01:56:00,509
كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء
الذي بداخله، كان بلون القمر

901
01:56:01,927 --> 01:56:06,682
و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً

902
01:56:06,724 --> 01:56:12,439
سيعد ناراً في مكان ما هناك
في الظلام و في البرد

903
01:56:15,317 --> 01:56:19,112
عرفت أنه حين أصل سيكون هناك

904
01:56:23,242 --> 01:56:25,119
ثم استيقظت

