1
00:00:19,820 --> 00:00:27,220
ترجمة:: @@ Translated by::
Transace30
pharmaace@yahoo.com

2
00:00:27,221 --> 00:00:31,821
أتمنى لكم أوقاتا طيبة

3
00:00:45,221 --> 00:00:47,451
كل يوم في قلب أفريقيا

4
00:00:48,124 --> 00:00:51,685
تحدث قصص حقيقية مدهشة
لم يراها أحدا قط

5
00:00:54,064 --> 00:00:56,760
ليس منذ وقت طويل، في هذه السهول

6
00:00:56,800 --> 00:01:00,861
أُمهات واجهن القوى التي
أرادت أن تحطمهن

7
00:01:31,034 --> 00:01:36,666
بإظهار كم هائل من الشجاعة فقط
أمكن أن تسود هذه الأمهات

8
00:01:54,267 --> 00:02:03,667
((القـطط الإفريقـية))

9
00:02:11,708 --> 00:02:14,302
نهر عظيم يقسم هذه الأرض

10
00:02:16,946 --> 00:02:20,939
إنه يخلق الحدود بين عائلتين
متنافستين من الأُسود

11
00:02:23,787 --> 00:02:26,847
ناحية الجنوب تعيش جماعة أُسود النهر

12
00:02:26,890 --> 00:02:29,723
ست لبؤات و أشبالهن

13
00:02:37,233 --> 00:02:39,030
إنها عائلة مترابطة

14
00:02:39,169 --> 00:02:43,105
و تعتمد على بعضها البعض من أجل
العون و الحماية

15
00:02:52,182 --> 00:02:56,380
(ليلى)
هي اللبوة الأكبر سنا و الأكثر خبرة

16
00:02:57,153 --> 00:02:58,882
لديها شبل واحد فحسب

17
00:02:59,823 --> 00:03:01,654
(مارا)
ذات الست شهور

18
00:03:11,468 --> 00:03:14,266
ظواهر العجز بدأت تظهر على
(ليلى)

19
00:03:15,071 --> 00:03:17,972
عمر طويل من الصيد قد أخذ
ضريبته

20
00:03:35,258 --> 00:03:38,955
تُغذى و تُربى الأشبال
بواسطة اللبوات

21
00:03:38,995 --> 00:03:42,362
لكن حمايتهم من شأن
زعيم المجموعة

22
00:03:42,799 --> 00:03:44,061
(فانج)

23
00:03:46,769 --> 00:03:50,227
نابه المكسور هو إصابة حرب
من معركة سابقة

24
00:03:50,273 --> 00:03:52,537
و دليل على شجاعته

25
00:03:54,177 --> 00:03:58,614
هو أب جميع الأشبال
و حاميهم

26
00:04:03,620 --> 00:04:07,056
بالنسبة لـ (مارا) فهو أفضل
أب على الإطلاق

27
00:04:13,663 --> 00:04:16,655
فـ (فانج) يحمى (مارا) و والدتها

28
00:04:16,699 --> 00:04:18,963
و يحرس أراضي المجموعة

29
00:04:20,036 --> 00:04:23,802
أرض غنية لأنها تستقبل هجرة عظيمة
كل عام

30
00:04:24,073 --> 00:04:25,904
بالملايين

31
00:04:38,054 --> 00:04:43,754
يُعلم (فانج) جميع الأُسود الأخرى أنه وحده
من يحكم المملكة الجنوبية

32
00:04:55,538 --> 00:04:58,905
في شمال النهر تعيش قطط
مختلفة تماما

33
00:04:59,342 --> 00:05:01,810
أسرع كائن على الأرض

34
00:05:03,346 --> 00:05:04,836
الفهد الصياد

35
00:05:07,350 --> 00:05:11,081
حياة (سيتا) تختلف عن حياة الأُسود
في كل جوانبها

36
00:05:11,120 --> 00:05:13,315
لأنها تعيش وحيدة

37
00:05:16,893 --> 00:05:19,623
و لدى (سيتا) سر...؟

38
00:05:21,864 --> 00:05:27,803
ليس قديما، قد أنجبت في هذا العرين
العشبي خمسة جراء

39
00:05:38,448 --> 00:05:40,973
لا زالت عمياء و ضعيفة

40
00:05:41,684 --> 00:05:44,517
و يعتمدون كليا على والدتهم

41
00:06:03,573 --> 00:06:05,632
و (سيتا) أُم وحيدة

42
00:06:05,675 --> 00:06:07,768
و بلا مجموعة تساعدها

43
00:06:07,810 --> 00:06:11,769
يتوجب عليها ترك جراءها وحيدة
عندما تذهب للصيد

44
00:06:16,052 --> 00:06:19,317
لربما تكون الفهود الصيادة أسرع حيوانات
على الأرض

45
00:06:19,656 --> 00:06:22,056
لكن الصيد ليس سهلا

46
00:06:23,326 --> 00:06:29,458
غزلان (طومسون) التي تفضلها تعادلها
سرعة و حذرة للغاية

47
00:07:06,202 --> 00:07:10,332
لقد خُلقت (سيتا) للسرعة
لكن قوتها لا تبقى كما هي

48
00:07:11,174 --> 00:07:13,369
لتحوز الفرصة

49
00:07:13,409 --> 00:07:18,437
يجب عليها أن تتسلل لأقرب
ما يمكن

50
00:07:41,838 --> 00:07:44,739
في حدود الـ 30 ثانية قبل الإنهاك

51
00:07:44,774 --> 00:07:47,072
إما أن يكون الأمر الآن، أو كلا

52
00:08:39,128 --> 00:08:40,891
نجاح

53
00:08:41,431 --> 00:08:45,458
لم تتضور جراء (سيتا) هذا اليوم

54
00:09:04,854 --> 00:09:08,688
النهر هو جالب الحياة الأعظم
لهذا القفر

55
00:09:09,425 --> 00:09:11,791
لكن يمكن أن يكون عدوا لدودا

56
00:09:12,995 --> 00:09:17,762
منحدرات النهر المرتفعة يمكنها أن
تتسبب في مقتل أعتى الأُسود

57
00:09:21,704 --> 00:09:24,935
ها هنا يقطن التنين

58
00:09:43,993 --> 00:09:48,521
مجموعة النهر تتغذى على وحيد قرن ميت
مدلوف على ضفة النهر

59
00:10:09,852 --> 00:10:13,982
التماسيح لا تخشى من زعماء
الأرض

60
00:10:14,023 --> 00:10:16,116
بإستثناء واحد فقط

61
00:10:16,158 --> 00:10:17,455
(فانج)

62
00:10:47,356 --> 00:10:51,292
اليوم، حامي المجموعة قد
فعل ما يتوجب عليه

63
00:10:57,633 --> 00:11:01,865
النهر المليء بالتماسيح
له فائدة واحدة فحسب

64
00:11:01,904 --> 00:11:05,465
إنها تحمي المجموعة من إجتياح
من جهة الشمال

65
00:11:12,915 --> 00:11:17,045
المملكة الشمالية يحكمها
عدو (فانج) اللدود

66
00:11:18,220 --> 00:11:19,653
(كالي)

67
00:11:38,407 --> 00:11:41,308
و (كالي) ليس بمفرده

68
00:11:41,344 --> 00:11:44,245
لديه أربعة أبناء في أوج قوتهم

69
00:11:49,885 --> 00:11:54,948
معا سيشكلون القوة الأعتى
في المنطقة

70
00:11:54,991 --> 00:11:57,289
خطوة ناحية الإستيلاء

71
00:12:09,405 --> 00:12:12,932
يحكم (كالي) لبوات الشمال

72
00:12:12,975 --> 00:12:15,671
لكنه ليس مكتفيا بذلك

73
00:12:22,685 --> 00:12:27,179
إنه و أبناءه مصممون على
تمديد مملكتهم ناحية الجنوب

74
00:12:28,724 --> 00:12:30,851
لو أسقط فانج

75
00:12:30,893 --> 00:12:34,659
سيقتل (مارا) و سينجب أشبال
من نسله

76
00:12:35,264 --> 00:12:39,394
إن (كالي) بمثابة الخطر المحدق
لـ مارا

77
00:12:45,141 --> 00:12:47,473
لحتى الآن، لا زال النهر عاليا

78
00:12:47,510 --> 00:12:50,274
حاجر لن يجتازه كالي

79
00:12:51,147 --> 00:12:55,015
لكن في النهاية، ستنخفض المياه

80
00:13:35,524 --> 00:13:37,515
بالنسبة لأشبال (سيتا) الخمسة

81
00:13:37,560 --> 00:13:41,656
العيش في بيتهم الأنيق الصغير
يبدو كالنعيم

82
00:13:51,207 --> 00:13:54,074
الأشبال قد كبروا لأجل
رحلتهم الأولى

83
00:13:54,810 --> 00:13:57,108
قطعان الغزال قد هاجرت

84
00:13:57,146 --> 00:13:59,842
و العائلة تحتاج للصيد

85
00:14:07,890 --> 00:14:12,418
تكتشف (سيتا ) بسرعة أن قيادة القطط
ليس أمرا هينا

86
00:14:28,043 --> 00:14:32,673
بالنسبة لـ (سيتا)، الوقت موات لكي تجتاز
السهول الممتدة من أجل الغذاء

87
00:14:40,422 --> 00:14:43,823
بالنسبة للأشبال، فالأمر بمثابة مغامرة
كبيرة

88
00:15:44,920 --> 00:15:48,378
يا لها من مغامرة رائعة

89
00:15:57,166 --> 00:16:00,431
قطعان ضخمة لا زالت
تجتاز مملكة (فانج) الجنوبية

90
00:16:00,603 --> 00:16:03,970
لذا فالغذاء متوفر لمجموعة النهر

91
00:16:08,110 --> 00:16:13,275
ربما تكون (ليلى) متقدمة في السن، لكنها أكثر
الصيادات خبرة

92
00:16:23,826 --> 00:16:27,353
فهي تعلم أفضل مكان لنصب
كمين

93
00:16:55,925 --> 00:16:58,723
اللبوءات تصطاد كفريق

94
00:17:17,613 --> 00:17:22,915
بقيادة (ليلى) تبدأ الطرائد بالإقتراب
من الفخ

95
00:17:33,796 --> 00:17:39,098
على الرغم من جسمها الهرم، لا زالت (ليلى) مصممة
على مساعدة المجموعة

96
00:18:07,196 --> 00:18:10,825
دائما ما يكون الصيد خطيرا

97
00:18:42,131 --> 00:18:44,065
يجب على (ليلى) و أخواتها أن يأكلن
بسرعة

98
00:18:44,466 --> 00:18:47,333
لو كانن سيحصلن على المكافأة التي
يستحقينها

99
00:19:24,373 --> 00:19:29,003
الحامي (فانج) يريد
نصيب الأسد

100
00:19:40,255 --> 00:19:43,452
بالنسبة لـ (ليلى) كان ذلك
الصيد كارثي

101
00:19:44,026 --> 00:19:46,790
رفسة الحمار الوحشي قد عمقت
جراحها

102
00:19:48,363 --> 00:19:51,457
البقاء بلا آي عيوب مهم جدا
بالنسبة للبوة

103
00:19:51,834 --> 00:19:57,204
لا يمكن للمجموعة أن ترافق لبوة لا
تقوى على الصيد

104
00:20:16,425 --> 00:20:18,120
هناك خطب ما

105
00:20:21,463 --> 00:20:24,796
كالي و أبناءه يتجولون

106
00:20:36,945 --> 00:20:39,778
الأُسود أعداء (سيتا) اللدودين

107
00:20:43,552 --> 00:20:47,352
الذكر أكبر حجما منها بخمس اضعاف

108
00:20:53,262 --> 00:20:55,856
لو كانت بمفردها، ستهرب

109
00:20:56,265 --> 00:21:00,133
لكن بوجود أشبال ضعيفة معها
يجب أن تحافظ على منطقتها

110
00:21:12,247 --> 00:21:15,216
إنها مركزة تماما على كالي

111
00:21:31,300 --> 00:21:33,734
بشكل مدهش تقوم بمراوغته

112
00:21:44,146 --> 00:21:46,341
يبدو الأمر جنونا، لكنه ليس إلا
خدعة

113
00:21:46,415 --> 00:21:49,179
إنها تسحبه بعيدا عن أشبالها

114
00:21:59,494 --> 00:22:00,791
لقد تعب كالي

115
00:22:01,897 --> 00:22:03,296
لقد نجح الأمر

116
00:22:10,472 --> 00:22:14,704
لكن إبنه أكثر تصميما

117
00:22:35,464 --> 00:22:38,865
سيتا تخاطر بكل شيء

118
00:23:09,631 --> 00:23:13,328
لقد كان لسرعتها الغلبة هذا اليوم.. لحتى الآن

119
00:23:18,974 --> 00:23:22,603
أشبالها الخائفون قد تشتتوا
و ضاعوا

120
00:23:22,711 --> 00:23:25,339
حتى يعودوا مع أمهم

121
00:23:54,543 --> 00:23:57,910
الوقت ليس بجانبها

122
00:24:04,653 --> 00:24:08,282
ستار الليل يخفي مفترسين آخرين

123
00:25:44,786 --> 00:25:47,448
إنه أسوء كابوس تواجهه أُم

124
00:25:47,489 --> 00:25:50,117
قد خطفت الضباع شبلين من أشبالها

125
00:25:53,495 --> 00:25:55,429
مضوا للأبد

126
00:26:03,705 --> 00:26:07,163
الفصول تتبدل و منطقة المجموعة
تُصاب بالجفاف

127
00:26:08,076 --> 00:26:11,773
القطعان العظيمة تهاجر بحثا
عن مراعي أكثر خضرة

128
00:26:17,819 --> 00:26:20,481
لربما يختفوا لعام أو أكثر

129
00:26:33,935 --> 00:26:35,232
و مع إختفاء القطعان

130
00:26:35,837 --> 00:26:39,398
ستكافح مجموعة النهر من
أجل الغذاء

131
00:26:40,675 --> 00:26:43,838
أصاب (ليلى) الإنهاك بسبب جروحها

132
00:26:47,182 --> 00:26:51,243
تحاول (مارا) مواساة أمها
لكن ليس بإمكانها فعل آي شيء

133
00:27:04,666 --> 00:27:08,762
مع القطعان المتحركة
يجب أن تتبعهم المجموعة

134
00:27:09,704 --> 00:27:12,298
لن تتمكن (ليلى) من
الإستمرار

135
00:27:13,141 --> 00:27:16,440
تحتاج للراحة لتلتئم جراحها

136
00:27:22,584 --> 00:27:25,314
مارا تواجه خيارا فظيعا

137
00:27:25,353 --> 00:27:28,652
أن تبقى مع أمها
أو تتبع المجموعة

138
00:27:39,467 --> 00:27:42,129
ليلى تنادي المجموعة و مارا

139
00:27:42,571 --> 00:27:45,233
تتوسل لكي ينتظروها

140
00:27:46,474 --> 00:27:49,910
لكن يجب على المجموعة أن تغادر بحثا
عن الطعام

141
00:27:50,812 --> 00:27:55,306
لا يمكنهم المخاطرة بأنفسهم
و بالأشبال الآخرين

142
00:28:11,766 --> 00:28:15,395
تبتعد المجموعة أكثر
فأكثر

143
00:28:23,979 --> 00:28:27,005
تضغط (ليلى) على نفسها
للحاق بهم

144
00:28:28,883 --> 00:28:32,410
مارا تبقى مع ليلى
لكنهما في خطر الآن

145
00:28:33,455 --> 00:28:38,415
الأم و إبنتها قد فقدوا
الحماية

146
00:28:46,768 --> 00:28:51,000
يجب على (ليلى) أن تجد
القوة لتصطاد

147
00:28:51,039 --> 00:28:53,439
لأجل إبنتها

148
00:29:12,527 --> 00:29:15,360
أشبال (سيتا) يكبرون
بسرعة

149
00:29:16,064 --> 00:29:20,057
في عقولهم، فهم أعتى
الصيادين في المنطقة

150
00:29:57,372 --> 00:29:58,669
العدو يقترب

151
00:29:59,974 --> 00:30:01,805
إخوة (سيتا) الثلاثة

152
00:30:06,414 --> 00:30:08,575
لربما يرافقون سيتا

153
00:30:08,616 --> 00:30:12,609
لكنهم خطيرون على
أشبالها

154
00:30:13,154 --> 00:30:17,056
إنهم الخصم الوحيد الذي
لا يمكنها مجاراته

155
00:31:38,439 --> 00:31:40,669
تراجع الأخوة

156
00:31:40,708 --> 00:31:43,734
لكنهم أبعدوا (سيتا) عن
صغارها

157
00:31:45,580 --> 00:31:50,017
الفهود أحيانا ما تهاجم
الأشبال الصغار

158
00:32:21,082 --> 00:32:24,483
بشكل مدهش، قد تشبث الأشبال

159
00:32:26,187 --> 00:32:28,712
لديهم روح أُمهم

160
00:32:44,072 --> 00:32:48,600
في هذه الأرض، حتى المزعجين يجدون من يزعجهم

161
00:33:29,784 --> 00:33:32,981
قد تعبت اللبوات بعد
تلك الرحلة الطويلة

162
00:33:33,554 --> 00:33:36,990
لكن الأشبال كما هم
و وقت القيلولة سينتهي قريبا

163
00:34:00,381 --> 00:34:02,906
رفقاء لعب جُدد، مُرحب بهم دائما

164
00:34:13,361 --> 00:34:16,353
لحسن الحظ، لن يتمكن من إزالة
الغطاء

165
00:34:31,312 --> 00:34:36,249
لقد تحملت (ليلى) و (مارا) عناء الطريق الطويل
و تمكنن من اللحاق أخيرا

166
00:34:37,652 --> 00:34:41,053
لكن توقيت وصولهن سيء للغاية

167
00:34:45,893 --> 00:34:47,690
لقد إنخفض النهر

168
00:34:47,729 --> 00:34:50,596
الخندق المائي الذي يحمي المجموعة
قد إختفى

169
00:34:51,132 --> 00:34:55,501
كالى يرى الفرصة سانحة ليجتاح
المملكة الجنوبية

170
00:35:16,057 --> 00:35:21,290
كالي و إبنه الأكبر يجتازان
النهر الموبوء بالتماسيح

171
00:36:03,571 --> 00:36:05,505
فانج يستشعر الخطر

172
00:36:06,407 --> 00:36:08,568
الصوت القوى لربما يمنع الهجوم

173
00:36:19,220 --> 00:36:22,087
لكن (كالي) لم ينخدع بذلك

174
00:36:40,541 --> 00:36:42,975
يرى (فانج) أنهم إثنان ضد واحد

175
00:36:43,010 --> 00:36:45,240
فرص النجاة لديه ضعيفة

176
00:36:47,381 --> 00:36:48,905
كالي يهجم

177
00:36:51,285 --> 00:36:53,378
لم يستجب فانج

178
00:36:56,524 --> 00:36:58,822
إبن (كالي) يتوعد أيضا

179
00:37:00,128 --> 00:37:04,428
فانج يترك مجموعته
تاركهم بلا حماية

180
00:37:09,670 --> 00:37:12,969
كالي مُستعد للسيطرة

181
00:37:15,143 --> 00:37:17,611
لربما تُقتل مارا

182
00:37:22,283 --> 00:37:26,049
لكن الأم ستقوم بآي شيء لتنقذ
إبنتها

183
00:37:32,793 --> 00:37:34,852
ليلى قائدة اللبوات

184
00:37:35,863 --> 00:37:37,160
و على الرغم من جراحها

185
00:37:37,198 --> 00:37:41,066
فقد وضعت نفسها بين المهاجمين و
الأشبال

186
00:37:49,510 --> 00:37:52,673
و بإلهام من (ليلى) هجمت
اللبوات الأخرى

187
00:38:43,965 --> 00:38:48,664
ليلى و اللبوات الأخريات قد أنقذن المجموعة
و الأشبال

188
00:38:49,437 --> 00:38:52,065
لقد خسر (كالي) المعركة

189
00:38:52,106 --> 00:38:55,701
لكن في المرة القادمة
لربما يُحضر تعزيزات

190
00:38:59,513 --> 00:39:03,074
لقد أنقذت اللبوات (فانج) أيضا

191
00:39:04,018 --> 00:39:05,747
لكن، إلى متى؟

192
00:39:13,394 --> 00:39:16,329
لقد كلف الهجوم ضريبة قاسية

193
00:39:37,251 --> 00:39:41,210
هذا الشبل قد آُصيب بشدة
و من حسن حظه أنه نجا

194
00:39:41,255 --> 00:39:44,656
لكن (مارا) غير موجودة

195
00:39:47,662 --> 00:39:51,291
لقد تلقت (ليلى) ضربة أخرى
في المعركة

196
00:39:51,932 --> 00:39:55,732
تستهلك كل قوتها من أجل
الوقوف على قدميها

197
00:40:03,177 --> 00:40:05,543
يجب أن تجد
(مارا)

198
00:40:08,749 --> 00:40:12,310
بأمل مستميت لأم تقوم
بمناداة إبنتها

199
00:41:14,615 --> 00:41:16,776
لقد نجت مارا

200
00:41:17,218 --> 00:41:20,278
لقد أنقذتها والدتها بشجاعتها

201
00:41:35,302 --> 00:41:37,532
ليس هناك آي علاقة أقوى

202
00:41:38,005 --> 00:41:41,668
من تلك التي بين لبوة و
شبلها

203
00:42:02,797 --> 00:42:06,858
لقد عاد المطر، لكن القطعان لا زالت
بعيدة جدا

204
00:42:12,640 --> 00:42:14,972
لم يكن الصيد سهلا

205
00:42:15,376 --> 00:42:17,936
الآن، فهو ينطوى على مخاطرة بالنسبة لـ سيتا
أيضا

206
00:43:05,759 --> 00:43:07,386
الضباع

207
00:43:10,965 --> 00:43:15,766
لقد فقدت (سيتا) شبلين من أشبالها
بسبب هذه الأعداء اللدودة

208
00:43:21,041 --> 00:43:23,976
خوفها الأعظم أن يقوموا
بسرقة المتبقين

209
00:43:42,029 --> 00:43:45,556
صراخ الضباع يُحضر المزيد
من أفراد القطيع

210
00:43:50,237 --> 00:43:53,695
يعلمون أن (سيتا) تخفي شيئا ما

211
00:43:59,013 --> 00:44:01,675
شيئا فشيئا يضيقون الخناق

212
00:45:20,060 --> 00:45:22,824
تم صد جميع هجمات الضباع

213
00:45:22,863 --> 00:45:27,095
هذه المرة، دافعت (سيتا) بشجاعة
و أنقذت أشبالها

214
00:45:57,064 --> 00:45:59,259
أمطار شديدة و باردة

215
00:46:01,335 --> 00:46:04,168
إنه وقت معاناة الجميع

216
00:46:56,790 --> 00:47:01,159
بالنسبة لمجموعة النهر، فالمطر البارد
يُعد نعمة مُقنعة

217
00:47:01,862 --> 00:47:07,095
إنه يسمح لهم بتقدير أواصر و حماية
العائلة الكبيرة

218
00:47:10,070 --> 00:47:14,700
إحدى أخوات (ليلى) ماليكا
لديها أشبالها الصغار

219
00:47:18,712 --> 00:47:21,203
و بجراحها التي لم تلتئم

220
00:47:21,248 --> 00:47:24,843
ليلى تقترب شيئا فشيئا من
عائلة أُختها

221
00:47:32,960 --> 00:47:36,020
لو عقدت (ليلى) علاقة مع أختها

222
00:47:36,063 --> 00:47:40,864
لربما تقوم (ماليكا) بالعناية بـ مارا
كما أشبالها

223
00:47:44,204 --> 00:47:46,502
وقت (ليلى) قصير

224
00:47:46,540 --> 00:47:51,603
تقوية الأواصر مع أختها لربما يكون
أفضل فرصة لنجاة مارا

225
00:47:57,184 --> 00:48:00,381
ربما تقوم (ليلى) قريبا بترك
إبنتها

226
00:48:13,267 --> 00:48:17,363
و حياة (مارا) ستعتمد على التقرب
من بنات خالتها

227
00:49:05,552 --> 00:49:06,917
الأمر يحدث

228
00:49:06,954 --> 00:49:10,651
لقد تبنت (ماليكا) مارا

229
00:49:17,464 --> 00:49:21,696
ليس هناك شيء أفضل بالنسبة لأسد
من الرفقة

230
00:49:25,439 --> 00:49:26,929
بتأمين مارا

231
00:49:27,441 --> 00:49:28,965
بإمكان (ليلى) أن تمضي

232
00:49:42,155 --> 00:49:45,716
لقد حان الوقت كي
تغادر (ليلى) المجموعة

233
00:49:46,560 --> 00:49:47,822
للأبد

234
00:50:44,584 --> 00:50:49,647
ليلى تكافح من أجل إيجاد مكان هادئ
و آمن لتكون بمفردها

235
00:51:04,171 --> 00:51:08,437
المجموعة الآن بعيدة جدا

236
00:51:14,014 --> 00:51:19,247
مارا تبحث عن آي رائحة
أو أثر لأمها

237
00:51:20,420 --> 00:51:22,047
لكنها ليست هناك

238
00:51:27,661 --> 00:51:31,188
وحيدة تماما
و بنتها بعيدة جدا

239
00:51:33,100 --> 00:51:36,695
أخيرا تُوقف (ليلى) القتال

240
00:52:46,640 --> 00:52:49,973
أشبال (سيتا) قد نموا حجما
و قوة

241
00:52:50,811 --> 00:52:54,008
و لا يمكنهم الإنتظار لإظهار
قواهم

242
00:53:37,457 --> 00:53:39,652
بعد الإجتياح الفاشل

243
00:53:39,726 --> 00:53:44,754
قد جال (كالي) و إبنه الأكبر الجانب
الجنوبي من النهر

244
00:53:45,298 --> 00:53:49,200
الآن، يستدعي أبناءه الآخرين
للإنضمام

245
00:54:35,649 --> 00:54:38,083
يذهب (كالي) لتحية أبناءه

246
00:54:38,618 --> 00:54:41,280
لقد كانوا منفصلين
منذ فترة

247
00:55:08,081 --> 00:55:12,780
الروابط العائلية بين هؤلاء المقاتلين
الشرسين قوية للغاية

248
00:55:15,388 --> 00:55:18,414
لكن هناك تنافس شديد
فيما بينهم

249
00:55:19,125 --> 00:55:22,288
جميعهم يريدون التاج

250
00:55:31,238 --> 00:55:33,035
لكن (كالي) والدهم

251
00:55:33,073 --> 00:55:36,941
و يعلمهم أنه لا زال
هو الملك

252
00:55:52,692 --> 00:55:57,186
مجتمعون.. يمثلون أعتى قوة في
المنطقة

253
00:56:12,812 --> 00:56:18,045
معا، سيقومون بهجوم آخر على (فانج) و
مجموعة النهر

254
00:56:23,957 --> 00:56:29,589
مستقبل (فانج) كقائد معلق
بخيط

255
00:56:37,170 --> 00:56:41,698
بينما مرت الشهور، قد كبر
الأشبال و أصبحوا بالغين

256
00:56:42,342 --> 00:56:46,369
في داخل هذه العائلة المترابطة
قد كبرت مارا

257
00:56:46,546 --> 00:56:49,640
إنها الآن في عمر المراهقة بالنسبة
للأُسود

258
00:56:54,154 --> 00:56:59,148
روابط الحب داخل المجموعة
لم تكن أقوى من ذلك من قبل

259
00:57:18,244 --> 00:57:21,805
كالي و أبناءه قادمون
بعنف

260
00:57:37,764 --> 00:57:40,130
أعداء (فانج) يضيقون الخناق 
عليه 

261
00:57:46,506 --> 00:57:48,474
إنهم يبدأون الهجوم

262
00:57:48,742 --> 00:57:51,210
أمل (فانج) الوحيد هو الهرب

263
00:57:54,581 --> 00:57:56,742
لقد هرب من أجل حياته

264
00:58:04,891 --> 00:58:07,985
لن يُرحم لو بقى مكانه

265
00:58:18,371 --> 00:58:21,101
مجموعة (كالي) مكللة بالنصر

266
00:58:21,741 --> 00:58:25,802
و لم تتم رؤية (فانج) بعدها

267
00:58:31,284 --> 00:58:34,651
الآن، الغزاة يهاجمون بقية
مجموعة النهر

268
00:59:11,558 --> 00:59:14,049
لقد إنتهى القتال

269
00:59:22,168 --> 00:59:25,262
كالي و أبناءه يحكمون

270
00:59:26,172 --> 00:59:32,077
هدفهم هو حكم
جانبي النهر

271
00:59:38,017 --> 00:59:41,043
أبناء (كالي) يحاولون عقد
سلاما مع اللبوات

272
00:59:44,524 --> 00:59:46,958
لكن المعركة قد شتت الصغار

273
00:59:47,527 --> 00:59:50,758
مرارة فقدانهم لا
زالت شديدة

274
01:00:00,273 --> 01:00:03,709
الذكور الصغار في خطر محدق

275
01:00:04,410 --> 01:00:08,972
جماعة (كالي) يرونهم كتهديد
و يعدون لهم

276
01:00:21,427 --> 01:00:23,895
مارا هربت من المعركة أيضا

277
01:00:23,930 --> 01:00:26,990
لكن كونها لبوة، فالخطر أقل

278
01:00:29,135 --> 01:00:32,400
لأول مرة في حياتها
فهي وحيدة

279
01:00:33,907 --> 01:00:35,966
لقد فقدت كل شيء

280
01:00:39,445 --> 01:00:42,937
جماعة (كالي) تطرد أبناء
خالة (مارا) الذكور

281
01:00:43,249 --> 01:00:46,241
ينفوهم من أراض المجموعة
للأبد

282
01:00:46,653 --> 01:00:51,352
و هناك طريق هرب وحيد فقط
عبر النهر

283
01:00:53,459 --> 01:00:55,256
النهر عالي

284
01:00:56,095 --> 01:01:00,361
لكن ليس لدى الذكور الصغار
سوى إجتيازه

285
01:01:10,176 --> 01:01:14,476
و الآن، لدى التماسيح
الغلبة

286
01:01:18,217 --> 01:01:22,085
الصغار يعلمون ما يختفي
أسفلهم

287
01:01:22,121 --> 01:01:26,057
لكنهم يخافون (كالي) أكثر من خوفهم
من التماسيح

288
01:01:48,815 --> 01:01:52,376
التيار يسبحبهم لأعماق
النهر

289
01:01:53,152 --> 01:01:56,679
إنهم غارقون حتى رؤوسهم بكل
حواسهم

290
01:02:33,259 --> 01:02:34,988
لقد هربوا

291
01:02:35,028 --> 01:02:39,089
لكن بجلودهم من
أنياب التماسيح

292
01:02:53,646 --> 01:02:56,877
خلال جميع الحروب القائمة بين الأُسود
جنوبي الوادي

293
01:02:57,350 --> 01:03:01,047
الحياة في الشمال كانت
هانئة بالنسبة لـ سيتا

294
01:03:01,954 --> 01:03:04,684
لقد وصل الأشبال لسن البلوغ

295
01:03:04,991 --> 01:03:07,653
لكنهم لا زالوا أشبال بدواخلهم

296
01:03:33,619 --> 01:03:36,452
لم تنتهي (سيتا) من تدريبهم

297
01:03:36,923 --> 01:03:39,221
إنه الوقت لرحلة أخرى

298
01:03:39,525 --> 01:03:44,360
حيثما سيتعلمون الدروس الأخيرة بكل
ما يحتاجون للعيش

299
01:03:58,211 --> 01:04:02,944
الدرس الأول: الجواميس غاضبة جدا

300
01:04:30,276 --> 01:04:34,406
الدرس الثاني
لا تضايق النعامة

301
01:04:38,384 --> 01:04:42,013
السافانا أعظم
مدرسة على الإطلاق

302
01:04:41,988 --> 01:04:44,957
لكن بعض الصغار الآخرين
مختلفين قليلا

303
01:04:56,536 --> 01:05:00,131
لقد أُعتبر القط المُتنمر كلعبة
يتم ملاحقتها

304
01:05:13,619 --> 01:05:15,484
الأمر ليس ممتعا بالنسبة له

305
01:05:15,822 --> 01:05:19,724
لكن بإمكان الفهود الشابة
أن تختبر مهاراتها بأمان

306
01:05:19,759 --> 01:05:22,956
مع أنياب و مخالب أصغر

307
01:05:25,331 --> 01:05:29,995
و ألم تعشق القطط ملاحقة
الكلاب فحسب؟

308
01:05:32,338 --> 01:05:35,171
إبن آوي هو الحجم المناسب

309
01:05:49,188 --> 01:05:52,851
الدرس الثالث: حتى الكلاب الضئيلة
يمكن أن تكون مُزعجة

310
01:06:18,484 --> 01:06:20,179
الدرس الرابع

311
01:06:21,787 --> 01:06:23,118
الضباع

312
01:06:23,956 --> 01:06:29,451
يتذكر الأشبال تماما كل مواجهاتهم
المرعبة مع الضباع

313
01:06:29,495 --> 01:06:30,928
عندما كانوا صغارا

314
01:06:30,963 --> 01:06:35,161
الآن، يجب أن يتعلموا
التثبث

315
01:07:09,635 --> 01:07:12,502
لقد أصبح أخيرا بمقدور الأشبال
مجاراة الضباع

316
01:07:13,372 --> 01:07:16,466
لقد إقترب وقت إنفصالهم
عن أمهم

317
01:07:16,876 --> 01:07:19,538
لكن ليس بعد

318
01:07:26,385 --> 01:07:28,876
حيث أن عائلتها قد ذهبت
أدراج الرياح

319
01:07:29,455 --> 01:07:32,856
لقد إكتشفت (مارا) أن عيشها وحيدة
يمثل تحديا

320
01:07:33,459 --> 01:07:37,361
بدون مجموعة تصطاد معها
ستتضور جوعا

321
01:07:39,432 --> 01:07:45,598
الخنازير الوحشية تبدو كوجبة رائعة
صغيرة الحجم، و لذيذة و من السهل صيدها

322
01:08:24,210 --> 01:08:26,701
ليست بهذه السهولة

323
01:08:31,517 --> 01:08:33,712
القطعان لا زالت بعيدة

324
01:08:33,753 --> 01:08:36,586
و جميع البدائل الأخرى تبدو

325
01:08:37,690 --> 01:08:39,282
بحجوم مُضاعفة

326
01:08:43,496 --> 01:08:47,626
لكن الأسود الشابة تعتقد
أنها ملائمة لآي شيء

327
01:08:55,441 --> 01:08:59,741
لو حصلت (مارا) على درس (سيتا) بشأن
تجنب الجواميس الغاضبة

328
01:09:22,601 --> 01:09:27,004
الآن.. الثمن الحقيقي لفقدان عائلتها
قد أصبح جليا

329
01:09:27,706 --> 01:09:31,608
خرجت (مارا) من المجموعة قبل
أن تتعلم الصيد

330
01:09:41,754 --> 01:09:46,418
الغزلان التي تصطادهم (سيتا) قد
عبرت النهر نحو الجنوب

331
01:09:51,030 --> 01:09:54,363
يجب أن تتبعهم أو ستجوع
عائلتها

332
01:10:01,941 --> 01:10:06,810
بالنسبة للأشبال، لربما يكون هذا
أخطر درس

333
01:10:11,217 --> 01:10:13,777
نادرا ما تجتاز (سيتا) النهر

334
01:10:14,386 --> 01:10:16,854
تعلم أن الأمر مُهلكا

335
01:11:09,208 --> 01:11:12,439
لقد عبروا لتوهم مملكة (كالي) الجديدة

336
01:11:28,427 --> 01:11:30,054
لبوات مجموعة النهر

337
01:11:30,095 --> 01:11:33,792
قامن مجددا بالولاء لقائد
المنطقة

338
01:11:34,900 --> 01:11:37,300
لقد عقدن سلاما مع كالي

339
01:11:37,603 --> 01:11:41,198
زعيمهم الجديد قد أصبح
الحامي المُلتزم

340
01:11:49,682 --> 01:11:52,207
لا زالت (مارا) متشردة

341
01:11:52,818 --> 01:11:57,346
و مع نُدرة الطعام، لا تريد اللبوات
لـ (مارا) أن تحصل على حصة

342
01:11:57,790 --> 01:12:00,623
يجب أن تُعيل نفسها

343
01:12:01,727 --> 01:12:03,592
يبدو الأمر قاسيا

344
01:12:03,629 --> 01:12:06,826
لكن اللبوات الأخريان لديهن
أولوياتهن الجديدة

345
01:12:10,236 --> 01:12:11,396
الأشبال

346
01:12:12,004 --> 01:12:13,494
أبناء كالي

347
01:12:23,148 --> 01:12:25,309
لقد حقق (كالي) هدفه

348
01:12:25,751 --> 01:12:30,381
اللبوات يقمن بتربية أبناءه
ليس أبناء فانج

349
01:12:47,273 --> 01:12:51,767
سيتا و عائلتها يتحركون بثقة
عبر منطقة كالي

350
01:13:01,220 --> 01:13:03,586
الفهود الشابة لديها
الثقة الآن

351
01:13:03,622 --> 01:13:06,648
لتتحدي آي شيء يقبع في
طريقها

352
01:13:15,868 --> 01:13:17,529
حتى الأُسود

353
01:13:35,954 --> 01:13:37,251
لكن إنتظر

354
01:13:37,289 --> 01:13:41,658
لم تتعلم الفهود الشابة بعد أن الأُسود
تعيش في مجموعات

355
01:13:52,304 --> 01:13:54,898
يتم إصطياد الصيادين الآن

356
01:14:03,215 --> 01:14:06,150
لم يكن الدرس حول صيد الأُسود

357
01:14:06,185 --> 01:14:08,016
لكنه كان حول الهرب منهم

358
01:14:37,950 --> 01:14:39,144
(كالي)

359
01:14:39,818 --> 01:14:41,547
إنتهت اللعبة

360
01:14:45,424 --> 01:14:47,984
الدرس الأكثر أهمية

361
01:14:48,026 --> 01:14:51,052
لا تعبثوا أبدا مع الأُسود

362
01:15:38,477 --> 01:15:43,176
المنظر الذي كانت تنتظره  (مارا) و
جميع الأُسود

363
01:15:52,858 --> 01:15:58,558
أخيرا، القطعان العظيمة تعود
لأراض المجموعة

364
01:17:02,160 --> 01:17:05,561
بالنسبة للأُسود، فالأيام الخوالي قد عادت

365
01:17:06,865 --> 01:17:09,026
عندما أصبحت أراض المجموعة غنية مجددا

366
01:17:09,468 --> 01:17:12,835
أصبحت هناك فرصة لـ (مارا) أن تُنهي
جوعها

367
01:18:22,674 --> 01:18:27,338
لا جوع بعد الآن.. و لكن يتبقى لـ (مارا) هدف أخير

368
01:18:28,013 --> 01:18:31,608
أن يتم قبولها في المجموعة
مجددا

369
01:18:52,337 --> 01:18:54,396
لقد إنتهت مهمة سيتا

370
01:18:54,873 --> 01:18:58,434
لقد علمت أشبالها كل ما
يحتاجونه

371
01:18:58,477 --> 01:19:00,672
في هذه البرية

372
01:19:14,993 --> 01:19:18,952
لقد إجتازت الأشبال جميع أهوال
تنشئتها

373
01:19:19,998 --> 01:19:22,626
الآن يعلمون ما هو الآمن

374
01:19:22,668 --> 01:19:27,332
ما هو الخطر و علاوة على كل شيء
كيف يصطادون

375
01:19:48,927 --> 01:19:53,728
تعلم (سيتا) تماما أن أشبالها جاهزون
ليعيلوا أنفسهم

376
01:19:55,901 --> 01:20:00,065
يجب أن تعود لحياة الوحدة الخاصة
بالفهود البرية

377
01:20:07,212 --> 01:20:11,581
على عكس كل التوقعات، بكل الشجاعة
التي تستجمعها أُم ما

378
01:20:12,117 --> 01:20:17,783
فقد ربت (سيتا) ثلاثة
فهود رائعة

379
01:20:31,803 --> 01:20:35,466
مارا مستميتة لتنضم لمجموعتها
الأُم

380
01:20:35,507 --> 01:20:37,031
التي وُلدت فيها

381
01:20:37,809 --> 01:20:41,176
لكن هل سترحب بها (ماليكا) و اللبوات
الأخريات؟

382
01:22:05,463 --> 01:22:09,957
اللبوات قامن بقبول (مارا) أخيرا
في عائلتهن

383
01:22:10,502 --> 01:22:15,530
مجاهدة (ليلى) لأجل إبنتها
لم تذهب سُدى

384
01:22:42,634 --> 01:22:45,728
مجموعة النهر تتوالد من جديد

385
01:23:09,461 --> 01:23:11,986
أشبال سيتا و مارا

386
01:23:12,030 --> 01:23:16,967
هي دلائل حية لقوة
حُب الأُم

387
01:23:29,168 --> 01:23:32,168
لقد ذهبت الفهود الشابة في طريقها

388
01:23:32,169 --> 01:23:36,569
الآن يجوبون السهول كفهود مُستقلة

389
01:23:39,170 --> 01:23:44,070
لقد أصبحت (سيتا) واحدة من أنجح الأمهات
في هذه السهول

390
01:23:46,071 --> 01:23:49,971
مارا تزدهر برفقة اللبوات الأُخريات

391
01:23:49,972 --> 01:23:54,972
و هي أيضا جاهزة للإنجاب

392
01:23:57,973 --> 01:24:05,373
لا زال (كالي) يحكم جانبي النهر

393
01:24:07,674 --> 01:24:14,774
و لا زلنا نبحث عن فانج

394
01:24:20,175 --> 01:24:29,275
تم تصوير جميع المشاهد في البرية
في محمية (ماساي مارا)، كينيا

395
01:24:29,376 --> 01:24:34,276
ترجمة:: @@ Translated by::
Transace30
pharmaace@yahoo.com

396
01:24:34,277 --> 01:24:39,277
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم

