1
00:00:43,657 --> 00:00:49,372
كنا فيما مضى عرقا مسالما"
"من الكائنات الآلية الذكية

2
00:00:49,933 --> 00:00:52,777
"ثم نشبت الحرب"

3
00:00:52,929 --> 00:01:00,527
بين الأوتوبوتس طالبي الحرية"
"و الديسبتكونز الطامعين بالاستبداد

4
00:01:03,715 --> 00:01:09,329
عدم التكافؤ و التفوق العددي"
"جعل هزيمتنا أمرا محتوما

5
00:01:22,525 --> 00:01:28,359
لكن في آخر أيام الحرب"
"هربت سفينة أوتوبوس من المعركة

6
00:01:28,394 --> 00:01:34,261
كانت تحمل حمولة سرية"
"من شأنها تغيير مصير كوكبنا

7
00:01:44,796 --> 00:01:49,355
في مهمة يائسة"
"يكمن أملنا الأخير

8
00:02:02,054 --> 00:02:04,963
"أمل تبخر"

9
00:02:10,507 --> 00:02:13,083
<font>المرصد اللاسلكي عالي التنسيق
نيومكسيكو 1961</font>{\a7}

10
00:02:12,743 --> 00:02:13,836
واحدة إلى هناك

11
00:02:14,331 --> 00:02:16,705
و إلى هناك
و واحدة أخرى هناك

12
00:02:23,508 --> 00:02:24,582
ماذا لديك ؟

13
00:02:36,865 --> 00:02:38,465
تم رصد ارتطام

14
00:02:39,531 --> 00:02:42,900
لدينا تأكيد بحدوث ارتطام

15
00:02:42,701 --> 00:02:45,037
<font>مدير ناسا
لانغلي - فيرجينيا</font>{\a7}

16
00:02:42,936 --> 00:02:45,559
وقع التلامس الساعة 22:50 بتوقيت غرينتش
ماذا ؟

17
00:02:47,366 --> 00:02:49,331
اتصلي بوزير الدفاع على الفور

18
00:02:49,711 --> 00:02:53,195
( 23:04 EST ) 1962-10-7
عاجل - ارتطام على القمر

19
00:02:55,636 --> 00:02:58,119
<font>البنتاغون - قيادة الأمن القومي</font>{\a7}

20
00:03:06,109 --> 00:03:08,590
(سيد (مكمارا
الرئيس بانتظارك

21
00:03:09,865 --> 00:03:11,729
أحضر (بوبي) إلى هنا
فخامة الرئيس

22
00:03:11,856 --> 00:03:13,170
لدينا حالة سرية للغاية

23
00:03:13,205 --> 00:03:15,614
نعتقد أن سفينة فضائية
قد حطت اضطراريا على القمر

24
00:03:15,649 --> 00:03:17,870
و نظن أن الروس يتتبعونها أيضا

25
00:03:18,182 --> 00:03:22,065
اطلبوا من "ناسا" بذل المستحيل
يجب أن نصعد إلى القمر

26
00:03:22,100 --> 00:03:23,793
يجب أن نقوم برحلة مأهولة

27
00:03:23,906 --> 00:03:27,348
تقول "ناسا" أنها تحتاج خمس سنوات
يجب أن نصل إلى هناك قبل الروس

28
00:03:28,803 --> 00:03:31,807
إنني أؤمن بأن هذه الأمة
...ينبغي أن تعهد لنفسها

29
00:03:31,934 --> 00:03:34,148
...بتحقيق هدف
خمس عشرة ثانية

30
00:03:34,183 --> 00:03:36,260
قبل انتهاء هذا العقد

31
00:03:36,295 --> 00:03:40,110
بهبوط انسان على سطح القمر
و إعادته سالما إلى الأرض

32
00:03:40,145 --> 00:03:47,850
...ستبدأ عملية الإطلاق خلال
خمسة... أربعة... ثلاثة... اثنان... واحد

33
00:03:42,689 --> 00:03:46,858
<font>بعد 8 سنوات - تموز 1959</font>{\a7}

34
00:03:48,193 --> 00:03:52,077
بدأ الإطلاق
لقد ارتفع , ارتفع الصاروخ

35
00:03:52,112 --> 00:03:56,966
"الساعة 13:32 , انطلق "أبولو 11
من المنصة الثالثة

36
00:04:00,893 --> 00:04:06,451
أبولو 11" في طريقه , معتليا عمود النار"
"على الصاروخ "ساتورن 5

37
00:04:06,486 --> 00:04:13,827
على بعد 250 ألف ميل
ينتظر القمر وصول أول انسان

38
00:04:16,273 --> 00:04:18,462
إلى "هيوستن" , جاهزون للهبوط
انتهى

39
00:04:41,141 --> 00:04:46,525
"هيوستن" , هنا قاعدة "ترانكويلتي"
مركبة "إيغل" قد هبطت

40
00:04:48,399 --> 00:04:52,400
هناك مجموعة انقطعت أنفاسها
و ها قد تنفسنا مجددا

41
00:04:54,909 --> 00:05:01,554
ربما 400 مليون شخص يشاهدون هذا
البث اليوم , لأعظم حدث في عصرنا

42
00:05:01,736 --> 00:05:05,417
و أحد أعظم أحداث التاريخ

43
00:05:05,723 --> 00:05:08,487
أنزل على السلم

44
00:05:09,281 --> 00:05:11,363
سأخطو خارج المركبة الآن

45
00:05:13,400 --> 00:05:16,247
إنها خطوة صغيرة لانسان

46
00:05:17,077 --> 00:05:20,363
لكنها قفزة عظيمة للانسانية

47
00:05:21,773 --> 00:05:23,874
هل تسير أمورنا جيدا ؟
نعم سيدي

48
00:05:32,417 --> 00:05:35,317
"أبولو 11" , معكم "هيوستن"
حول

49
00:05:35,620 --> 00:05:39,259
إيغل" , هناك تداخل في الارسال"
هل تسمعون ؟

50
00:05:40,794 --> 00:05:45,689
و الآن لدينا تأكيد بانقطاع الارسال
"مع "أبولو 11

51
00:05:45,724 --> 00:05:49,727
أبولو 11" حاليا على الجانب"
البعيد من القمر

52
00:05:55,417 --> 00:05:59,215
نيل) , أنتما محجوبان عن الأرض)
ابدآ المهمة

53
00:06:00,083 --> 00:06:02,132
أمامكما 21 دقيقة

54
00:06:20,575 --> 00:06:25,991
يرجى الاستعداد
بقي 18 دقيقة و 45 ثانية

55
00:06:45,534 --> 00:06:47,007
يا إلهي

56
00:06:47,177 --> 00:06:51,280
إنه وجه معدني ضخم من نوع ما
رباه

57
00:06:55,903 --> 00:06:59,536
يا وحدة التحكم
نحن داخل السفينة

58
00:07:03,231 --> 00:07:04,825
الأضرار جسيمة

59
00:07:05,222 --> 00:07:08,175
السفينة أكبر بكثير من أن نتمكن
من استكشافها كلها

60
00:07:13,247 --> 00:07:15,703
"كل شيء معطل هنا يا "هيوستن

61
00:07:16,089 --> 00:07:18,309
لا أثر لحياة في أي مكان

62
00:07:19,959 --> 00:07:22,034
هذا الأشياء ضخمة

63
00:07:23,320 --> 00:07:27,097
نحن نستمع
أمامكما 7 دقائق للأوكسيجين

64
00:07:27,132 --> 00:07:29,373
لسنا وحيدين في نهاية المطاف
أليس كذلك ؟

65
00:07:29,567 --> 00:07:32,349
صحيح يا سيدي
لسنا وحيدين

66
00:07:32,384 --> 00:07:36,015
حسنا , تفضل يا فخامة الرئيس
(مرحبا (نيل) و (بوز

67
00:07:36,050 --> 00:07:40,264
أكلمكما عبر الهاتف من المكتب
البيضاوي في البيت الأبيض

68
00:07:40,774 --> 00:07:45,865
و إنها بلا شك , أعظم مكالمة
تاريخية أجريتها على الإطلاق

69
00:07:46,900 --> 00:07:50,915
أعجز عن التعبير لكما
عن مدى فخرنا جميعا

70
00:07:51,115 --> 00:07:55,283
بالنسبة لكل الأمريكيين , لا بد أنه اليوم
الأكثر افتخارا في حياتنا

71
00:07:55,857 --> 00:07:59,605
...بسبب ما فعلتماه
لقد تم الهبوط

72
00:07:59,700 --> 00:08:04,154
باتت السموات جزءا من عالم البشر

73
00:08:05,154 --> 00:08:10,646
في هذه اللحظة النفيسة
...من كل تاريخ البشر

74
00:08:12,152 --> 00:08:15,374
...توحد كل الناس على هذه الأرض

75
00:08:17,126 --> 00:08:19,768
مفتخرين بما حققتماه

76
00:08:22,066 --> 00:08:28,579
لقد ألهمتمانا لمضاعفة جهودنا
لإحلال السلام و الهدوء على الأرض

77
00:08:48,038 --> 00:08:52,498
( الـمـتـحــولــون ( ظلمة القمر
Produced By Ahmad Al Baroody™

78
00:09:02,832 --> 00:09:06,157
يجب أن ينهض بطلي

79
00:09:19,496 --> 00:09:20,826
ما هذا ؟

80
00:09:21,506 --> 00:09:23,497
هذا أرنبك الجديد جالب الحظ

81
00:09:27,321 --> 00:09:31,858
نعم , إنها فكرة جميلة يا (كارلي) , لكن لا أعتقد
أن الأرنب بأكمله جالب للحظ

82
00:09:31,893 --> 00:09:36,511
كما ترين , هذا الجزء فقط
قدم الأرنب فقط جالبة للحظ

83
00:09:37,748 --> 00:09:42,338
حسنا , إنه مجرد تعويذة للفأل الحسن
ليساعدك على التفكير بإيجابية

84
00:09:42,626 --> 00:09:44,506
هذا اليوم مهم

85
00:09:46,227 --> 00:09:47,401
هيا بنا , انهض

86
00:09:48,105 --> 00:09:50,121
ضع ربطة العنق الأنيقة تلك
نعم

87
00:09:50,561 --> 00:09:52,242
أتحتاج نقودا من أجل الغداء ؟

88
00:09:53,469 --> 00:09:57,403
لا , لا أحتاج نقودا من أجل الغداء
ما زالت لدي نقود من غداء الأمس

89
00:09:57,934 --> 00:09:59,419
يروقك هذا الأمر , أليس كذلك ؟

90
00:09:59,454 --> 00:10:03,207
أنا مجرد دميتك الأمريكية ؟
دمية عاشقة

91
00:10:03,255 --> 00:10:06,672
أتعرفين ما المحبط ؟
أنقذت العالم مرتين و ما زلت أسعى لإيجاد عمل

92
00:10:06,707 --> 00:10:11,096
(لا يعرفون أنك أنقذت العالم يا (سام
أعني أنني أعرف , أنا أصدقك

93
00:10:11,131 --> 00:10:14,087
الحكومة تعرف , أعني بإمكانهم منحي
عملا هنا في العاصمة

94
00:10:14,122 --> 00:10:16,743
يجب أن أعمل مع الأوتوبوتس
و إلا لن يكون هذا إنصافا

95
00:10:16,778 --> 00:10:21,300
كفاك , إنهم يدفعون مصاريف الجامعة
كما أن الرئيس منحك قلادة البطولة

96
00:10:22,938 --> 00:10:24,796
شكرا يا رجل , عمل رائع

97
00:10:27,112 --> 00:10:29,076
هذا أروع ما حدث لي

98
00:10:33,044 --> 00:10:36,753
و كما أذكر , لم يكن هذا
أكثر ما حدث روعة ذاك اليوم

99
00:10:37,921 --> 00:10:41,353
سعادة السفير , تفضل
السفارة البريطانية , أنتم التالون

100
00:10:45,457 --> 00:10:49,347
لا , لا تضعها عليك
أترى , لديك هنا.... العلبة

101
00:10:49,382 --> 00:10:52,514
ما كنت لأستطيع حتى لو أردت
! يجب أن تتركها في العلبة

102
00:10:52,549 --> 00:10:55,744
اتركها بداخلها
يا لها من علبة مذهلة

103
00:11:02,453 --> 00:11:04,138
نعم , إنها قلادتي

104
00:11:04,573 --> 00:11:07,091
أتعرفين من أعطانيها ؟
من ؟

105
00:11:07,542 --> 00:11:08,633
"روم"

106
00:11:10,275 --> 00:11:11,967
"رئيس الولايات المتحدة"

107
00:11:15,138 --> 00:11:17,105
عزيزي
يصعب على الجميع إيجاد عمل

108
00:11:17,140 --> 00:11:21,505
لا وقت لدي , سيصل والداي خلال اسبوع
من جولتهما العالمية في حافة الحفلات

109
00:11:21,540 --> 00:11:26,726
إن وصل والدي و لم يكن لدي عمل
سيصفعني , فكما تعرفين , إنه وقت استقلاليتي

110
00:11:26,761 --> 00:11:29,028
حسنا , سأؤمن لك عملا الليلة

111
00:11:29,298 --> 00:11:34,319
غازلني مع عشاء لطيف
و ربما تنال تلك العلاوة

112
00:11:38,971 --> 00:11:40,869
جميلة
! ابتعد من هنا

113
00:11:41,067 --> 00:11:42,417
مهلا , لا , لا , لا , لا

114
00:11:43,804 --> 00:11:46,354
إنه مقزز
إنها جميلة

115
00:11:46,389 --> 00:11:50,125
اعتادوا التواجد هنا و على أحدهم أن يراقبهم
البارحة كان في جارور ملابسي الداخلية

116
00:11:50,160 --> 00:11:52,548
أجريت بحثا
كانت جميلة أيضا

117
00:11:53,022 --> 00:11:55,295
لا حاجة للضرب
لست صديقا حميما عاديا

118
00:11:55,330 --> 00:11:57,901
هذا ما تحبينه بي , أليس كذلك ؟
يا لك من طفل كثير النحيب

119
00:11:57,936 --> 00:12:02,945
لم نصل لدرجة الحب بعد , ربما أكثر عندما تتمكن
من دفع نصف قسط الإيجار

120
00:12:03,404 --> 00:12:04,493
وداعا

121
00:12:05,034 --> 00:12:07,330
! داراتي تتكهرب هنا

122
00:12:07,468 --> 00:12:14,246
من غير الانسانية أن تتركنا نعيش في علبة
في ردهة بجوار وحش , كحيوان أليف

123
00:12:14,281 --> 00:12:17,351
كفى , اتفقنا ؟ لا تستطيع أنت
صديقك المجنون الدخول دون اذن

124
00:12:17,386 --> 00:12:21,946
وفقا لمن ؟ للآنسة الشقراء ؟
! ادخل أيها الكلب الصغير

125
00:12:23,970 --> 00:12:27,028
برينز) , ما الأخبار ؟)
الأمور بخير

126
00:12:27,063 --> 00:12:30,691
تبا , رأيت هذه الحلقة
(إنها التي يثور فيها جنون (سبوك

127
00:12:30,726 --> 00:12:33,507
أوتعلم يا (سام) , لا أحبذ فكرة انتقال
هذه الفتاة للإقامة هنا

128
00:12:33,678 --> 00:12:37,835
ماذا لو هجرتنا كالفتاة السابقة ؟
كم كانت لئيمة , لم أحببها

129
00:12:37,870 --> 00:12:40,032
علينا نحن أن نبقى معا

130
00:12:41,285 --> 00:12:42,640
نحن عائلة

131
00:12:44,030 --> 00:12:47,267
لا , لسنا عائلة
أنتما لاجئان سياسيان

132
00:12:47,302 --> 00:12:49,892
و قد وجدت أخيرا من تعجب بي
لشخصيتي

133
00:12:49,927 --> 00:12:52,847
فأخبرها إذا أننا لسنا حيوانيكما الأليفين
! و لسنا دميتيكما

134
00:12:52,882 --> 00:12:56,585
نحن عرق عبقري متقدم
نبحث عن وطن و حسب

135
00:12:59,077 --> 00:13:01,110
ربما لم تكن فكرة سديدة
ما كان علينا أن نتوقف

136
00:13:01,145 --> 00:13:04,330
هيا , ماذا يمكن أن يفعلوا , يقطرونها ؟
أين هو ؟

137
00:13:04,958 --> 00:13:06,449
! (سامي)

138
00:13:08,240 --> 00:13:10,435
كفاك , هذا مضحك
! (سام)

139
00:13:10,578 --> 00:13:14,537
اشتقت إليكما كثيرا
بالتأكيد , ما رأيك ؟

140
00:13:14,572 --> 00:13:15,940
انظرا إليها
جميلة

141
00:13:15,975 --> 00:13:17,394
تبدوان عجوزين
كفى

142
00:13:17,429 --> 00:13:19,584
أشعر أني أستطيع رؤية النهاية
أحببت ربطة عنقك

143
00:13:19,619 --> 00:13:22,989
أين فتاتي ؟ أين الجميلة (كارلي) ؟
في العمل يا أمي , لقد حصلت على عمل جديد

144
00:13:23,024 --> 00:13:24,798
صحيح
ظننتكما ستصلان بعد اسبوع

145
00:13:24,833 --> 00:13:27,719
يوم 21 من تشرين الثاني , لا 11 , هل تذكر ؟
أجبرنا على التوقف هنا بهذا الشيء

146
00:13:27,754 --> 00:13:30,829
توقفنا للتزود بالوقود
هذا الشيء , غرفة حب , إنه يطير

147
00:13:31,046 --> 00:13:34,973
أنؤخرك عن أمر ما ؟
مثلا , عن عملك ؟

148
00:13:35,067 --> 00:13:37,293
و أخيرا
لقد كنا قلقين

149
00:13:38,988 --> 00:13:41,199
لدي... مقابلات عمل

150
00:13:43,048 --> 00:13:44,268
هذا جيد

151
00:13:44,752 --> 00:13:45,843
هذا سيء
كفى

152
00:13:45,878 --> 00:13:49,203
لست مضطرا لتكون سلبيا يا أبي
أنت في العاصمة مع ابنك و عائلتك

153
00:13:49,238 --> 00:13:51,065
أعني أنها أوقات طيبة
إنه سيء لعدم حصولك على عمل

154
00:13:51,100 --> 00:13:52,921
لكن هناك أعمال جيدة تقومان بها هنا , صحيح ؟
نعم

155
00:13:52,956 --> 00:13:54,840
متاحف , نصب تذكارية , اتفقنا ؟
حسنا

156
00:13:54,875 --> 00:13:56,936
سأراكما مساء
سأجمع الهدايا

157
00:13:56,971 --> 00:13:59,417
سام) , أعتقد في مقابلات العمل)
عليك ارتداء سراويل حقيقية

158
00:13:59,452 --> 00:14:01,639
أعتقد في الحياة يجب أن نرتدي
! سراويل حقيقية

159
00:14:02,437 --> 00:14:06,573
ماذا حل بـ (بامبل بي) ؟
ذهب في مهمة , أحضرت هذه كاحتياط

160
00:14:06,608 --> 00:14:10,720
سيارتك لديها عمل , صح ؟
كفى , إلام تتحول ؟

161
00:14:10,933 --> 00:14:13,989
لا تتحول لشيء , إنها من مجموعة
فريدة , أخذتها بصفقة جيدة

162
00:14:14,024 --> 00:14:18,717
تحتاج لبعض الصيانة و حسب , ثقا بي
...(إنها جميلة , تذكرني بـ (بامبل بي

163
00:14:18,752 --> 00:14:21,563
لو كان (بامبل بي) خردة قذرة

164
00:14:24,176 --> 00:14:26,147
هيا بنا , سنقلك

165
00:14:27,054 --> 00:14:33,130
في السنوات التالية لوصولنا"
"وطننا الجديد , الأرض , شهد تغيرا كبيرا

166
00:14:33,299 --> 00:14:36,881
"كاشفات "إنرجون" تحرس مدنها الآن"

167
00:14:36,916 --> 00:14:40,749
و أنظمة الدفاع بعيدة المدى"
"تراقب السماء

168
00:14:40,749 --> 00:14:43,834
<font>الشرق الأوسط
منشأة نووية غير شرعية</font>{\a7}

169
00:14:42,076 --> 00:14:46,907
و هكذا نساعد حلفاءنا الآن"
"في حل النزاعات بين البشر

170
00:14:47,159 --> 00:14:51,689
لنمنع البشرية"
"من جلب الأذى على نفسها

171
00:14:55,675 --> 00:14:57,808
<font>سيارة وزير الدفاع</font>{\a7}

172
00:15:09,284 --> 00:15:13,156
! انبطحوا على الأرض , من فضلكم
! و ابقوا هناك

173
00:15:28,246 --> 00:15:32,870
نعمل في فرق سرية على مهمات"
"متنوعة حول العالم

174
00:15:32,926 --> 00:15:39,690
و طوال الوقت , نبحث عن علامات"
"عن عودة أعدائنا الحقيقيين

175
00:15:41,252 --> 00:15:45,460
أنا (فوسكود) , من المجلس العام
لوزارة الطاقة الأوكرانية

176
00:15:45,706 --> 00:15:49,689
ستنفي حكومتي إجراء هذه المحادثة

177
00:15:49,724 --> 00:15:57,246
في إحدى منشآتنا لإزالة التلوث
اكتشفنا أمرا , و أخشى أنه ذو طبيعة فضائية

178
00:16:00,140 --> 00:16:02,874
"اسم المنشأة "تشيرنوبل

179
00:16:20,720 --> 00:16:22,540
(سيد (فوسكود

180
00:16:23,054 --> 00:16:25,732
إنها منطقة غير مأهولة
منذ عام 1986

181
00:16:25,844 --> 00:16:29,205
سمعت أنها ستبقى غير قابلة للسكن
لعشرين ألف سنة قادمة

182
00:16:29,240 --> 00:16:33,837
على الأقل , كانت "أوكرانيا" أكثر
الأراضي خصوبة , إنها مأساة

183
00:16:34,112 --> 00:16:35,116
من هنا

184
00:16:35,836 --> 00:16:40,556
ارتدوا تروسكم ! يسمح لنا بساعة على الأرض
تفقدوا مستويات الإشعاع لديكم

185
00:16:43,667 --> 00:16:45,995
سيد (فوسكود) , أين ملابسك الواقية ؟

186
00:16:51,840 --> 00:16:53,852
أين ملابسك الواقية ؟

187
00:16:54,454 --> 00:16:57,718
لا يهم
إنها مسألة وقت بالنسبة لي

188
00:16:58,273 --> 00:16:59,796
عبر المدرسة

189
00:17:01,428 --> 00:17:04,668
يوري) , سنأخذ الطريق السفلي)
...أمر آخر يا حضرة الكولونيل

190
00:17:04,703 --> 00:17:08,136
فلنتحدث لوحدنا
...كانت هناك بعض التجارب العلميـ

191
00:17:10,509 --> 00:17:11,895
يمكننا تأجيل الموضوع

192
00:17:23,523 --> 00:17:25,429
تابعوا التقدم , ابقوا متقاربين

193
00:17:28,954 --> 00:17:32,122
حسنا , هنا
صلت الضوء

194
00:17:32,988 --> 00:17:35,117
حضرة الضابط , ثمة شيء

195
00:17:37,233 --> 00:17:41,028
وجدنا جسما عالقا في شبكة
معدنية

196
00:17:42,812 --> 00:17:44,166
ما هذا ؟

197
00:17:44,370 --> 00:17:45,160
! يا رفاق

198
00:17:45,195 --> 00:17:48,833
لماذا يحمل هذا شعار برنامج
الفضاء السوفييتي عليه ؟

199
00:17:49,346 --> 00:17:51,985
(سبوتنيك)
هناك قراءات "إنرجون" سيدي

200
00:17:52,118 --> 00:17:53,390
...إنها قوية

201
00:17:55,056 --> 00:17:58,250
...تحتنا
و تقترب بسرعة

202
00:18:03,908 --> 00:18:05,820
! اشتباك , اشتباك

203
00:18:48,336 --> 00:18:51,565
! هيا بنا ! هيا بنا
! جهزوا الأسلحة الثقيلة

204
00:18:51,600 --> 00:18:53,334
! ابقوا خلفي

205
00:18:54,118 --> 00:18:56,777
! تحركوا ! تحركوا
! (أوبتيموس)

206
00:19:02,682 --> 00:19:03,825
! تراجعوا

207
00:19:04,410 --> 00:19:07,618
! إنه يحيط بنا
! إنه يحيط بنا

208
00:19:13,954 --> 00:19:15,882
! أحضروا الأسلحة الثقيلة

209
00:19:18,097 --> 00:19:19,724
! (أوبتيموس)

210
00:19:34,706 --> 00:19:36,488
ما كان ذاك بحق الجحيم ؟

211
00:19:37,942 --> 00:19:41,844
(إنه (شوكويف
(موجة الصدمة)

212
00:19:42,945 --> 00:19:44,835
لم كان يسعى خلف هذا ؟

213
00:19:45,913 --> 00:19:53,604
مستحيل , إنه جزء من محرك
من سفينة أوتوبوت ضائعة منذ مدة طويلة

214
00:20:17,585 --> 00:20:20,296
أسعدني العمل معك

215
00:20:22,244 --> 00:20:25,022
مقابلات العمل
هذا مثير جدا

216
00:20:25,057 --> 00:20:29,152
أتريد علكة يا عزيزي ؟
تصبح رائحة أنفاسك كريهة عندما تتوتر

217
00:20:29,746 --> 00:20:33,593
السيد (ويتويكي) ؟
نعم , انتهى البحث

218
00:20:33,628 --> 00:20:34,994
(أنا السيد (ويتلي

219
00:20:37,187 --> 00:20:39,852
ألن ينضم إلينا أي أحد آخر ؟
لا

220
00:20:40,071 --> 00:20:41,058
حقا ؟

221
00:20:41,302 --> 00:20:43,210
أتريدني أن أجلس هناك ؟
أفضل ألا تفعل

222
00:20:44,448 --> 00:20:46,441
مستعد ؟
ابدأ

223
00:20:46,476 --> 00:20:48,525
تخرجت هذا العام تخصصت في
الجغرافية السياسية , و الدراسات التقنية

224
00:20:48,560 --> 00:20:52,754
أهتم كثيرا بالتكنلوجيا و الحكومة , حيث
يتقاطعان و يتعايشان ليشكلا المستقبل

225
00:20:52,789 --> 00:20:55,474
لماذا تكبدنا عناء إرساله لجامعة
آيفي" ؟"

226
00:20:55,588 --> 00:20:58,127
تخرج منذ 3 أشهر و لا يستطيع
إيجاد عمل

227
00:20:58,294 --> 00:21:00,292
(سيد (ماتسو بيس يو
...(السيد (ماتسو

228
00:21:00,327 --> 00:21:02,542
(ماسي.... موتو)
(ماتسو موتو)

229
00:21:02,577 --> 00:21:04,482
مارثا) , أيمكنني مناداتك (مارثا) ؟)
لا , لا يمكنك

230
00:21:04,517 --> 00:21:06,488
حسنا , (جاك) , ثمة صنفان
من الأشخاص في هذا العالم

231
00:21:06,523 --> 00:21:08,861
هناك المخططون و هناك المنفذون

232
00:21:10,220 --> 00:21:13,424
هناك الرابحون , هناك الحالمون
و هناك الأصحاب

233
00:21:13,459 --> 00:21:15,872
ماذا عن بعض الضعف ؟

234
00:21:17,096 --> 00:21:18,356
لديك وجه يوحي بالثقة

235
00:21:18,391 --> 00:21:22,828
(تذكرني بالكولونيل الآسيوي (ساندرز
إنه رجل يمكن أن أثق به

236
00:21:22,863 --> 00:21:26,466
إنها الألفية , و كأن هناك
جيل مفقود

237
00:21:26,501 --> 00:21:28,533
لماذا كانت المباحث الفدرالية
تبحث عنك ؟

238
00:21:29,080 --> 00:21:30,360
الـ ماذا ؟

239
00:21:30,395 --> 00:21:31,580
نعم , المباحث الفدرالية
حسنا فعلت بذكر الموضوع

240
00:21:31,615 --> 00:21:34,769
ألم يسبق و انتابتك تخيلات عن المخلوقات
الفضائية عندما كنت في الرابعة عشر ؟

241
00:21:34,804 --> 00:21:37,166
كانوا لطيفين معي
لقد وجدوني في لمحة عين

242
00:21:37,356 --> 00:21:40,240
و قد تم شطب كل ذلك
منحني (أوباما) قلادة في الواقع

243
00:21:40,275 --> 00:21:43,921
أقول فقط أنه من الجيد أن يكون في المكتب
حامل لقلادة , مع قلادة

244
00:21:43,978 --> 00:21:45,663
من (أوباما) ؟
نعم

245
00:21:45,698 --> 00:21:48,556
معظمنا في هذا المكتب
مناصرون للحزب الجمهوري

246
00:21:48,797 --> 00:21:49,945
...لذا

247
00:21:50,294 --> 00:21:51,365
لست بخير

248
00:21:51,400 --> 00:21:52,228
حقا ؟
لا

249
00:21:52,263 --> 00:21:55,339
لم لا تحضر صينية تغميس و تغمس
الشطيرة في "بيتبو" ؟ ذاك هو الحل

250
00:21:55,840 --> 00:21:58,646
لدي لقاء آخر , علينا أن نذهب , هيا
حقا ؟

251
00:21:59,842 --> 00:22:00,892
اجلس

252
00:22:01,144 --> 00:22:07,494
لدينا السيد (سام ويتويكي) المتخرج
حديثا , و بخبرة سابقة شبه معدومة

253
00:22:07,529 --> 00:22:11,940
و مع ذلك , لديك رسالة توصية
من مجلسنا ؟

254
00:22:12,341 --> 00:22:16,069
ماذا بحق الجحيم ؟
أأعرف أحدا من مجلسكم ؟

255
00:22:16,104 --> 00:22:17,325
إليك الاتفاق , نعرف من تكون

256
00:22:17,360 --> 00:22:22,976
أنظمة "أكويرتا" رائدة في مجال الاتصالات
بلغت أرباحها حوال 17 مليارا العام الفائت

257
00:22:23,011 --> 00:22:26,562
نتعاقد مع قسم الموظفين , ناسا
مختبرات الدفع النفاث , و كل ما يخطر لك

258
00:22:26,597 --> 00:22:31,913
يمكن أن تجد الأبواب مفتوحة لك هنا
و انتبه أن العمل الأول بعد التخرج مهم يا فتى

259
00:22:31,948 --> 00:22:38,839
فإما تسير في الطريق الصحيح
أو تسقط في هاوية سحيقة

260
00:22:39,046 --> 00:22:43,453
لذا يعتمد كل هذا على ردك
...على كلمتي التاليتين

261
00:22:43,570 --> 00:22:45,234
أثر إعجابي

262
00:22:45,926 --> 00:22:48,206
الآن ؟
أثر إعجابي

263
00:22:48,241 --> 00:22:50,674
...لقد فاجأتني , فلست
أثر إعجابي

264
00:22:50,709 --> 00:22:51,908
أنا واضح , سلني ما تشاء

265
00:22:51,943 --> 00:22:55,243
فأنت إذا شجاع متأهب للقتال
من النوع الذي يحارب ؟

266
00:22:55,278 --> 00:22:57,573
نعم سيدي , أنا قاتل
أنا قاتل متحجر القلب

267
00:22:57,819 --> 00:23:01,920
أنت محارب إذا ؟
محارب , فايكينغ , بربري , طبعا , هذا أنا

268
00:23:02,468 --> 00:23:03,678
! أنا هنا

269
00:23:08,974 --> 00:23:16,199
لا نبحث عن هذا هنا
...لا غطرسة , لا تملق , لا فوضى في الأدوات

270
00:23:19,421 --> 00:23:20,874
(نعم سيد (بروزوس

271
00:23:21,219 --> 00:23:29,282
لماذا تستعمل (شانتال) كوبا أحمر من الطابق
الأحمر , بينما نحن في الطابق الأصفر ؟

272
00:23:29,317 --> 00:23:35,146
سأتولى الأمر
التباين واضح , لذا فهي خيانة داخلية

273
00:23:35,625 --> 00:23:36,935
أوقفها

274
00:23:37,511 --> 00:23:39,082
يا لها من حمقاء

275
00:23:39,484 --> 00:23:41,104
مقرف

276
00:23:41,465 --> 00:23:45,506
شكرا
الفوضى عارمة هنا

277
00:23:48,813 --> 00:23:51,517
ورد في البريد الالكتروني أن العمل
في المساعدة الإدارية

278
00:23:51,552 --> 00:23:53,299
لا , بل في غرفة البريد

279
00:23:54,830 --> 00:23:56,051
سوف أذهب

280
00:23:56,625 --> 00:24:01,330
"ألديك فكرة عن عدد فرق "آيفي
...أو "فاي بيتا كابا" التي تتلهف

281
00:24:01,365 --> 00:24:03,720
سيدي , لقد أنقذت حياتكم مرتين

282
00:24:03,755 --> 00:24:08,003
لا أستطيع الإفصاح كيف أو متى أو لماذا
! لكنني أنجزت أمورا مهمة

283
00:24:08,038 --> 00:24:10,603
و أنا أرغب بعمل حيث أكون
مهما مجددا

284
00:24:12,227 --> 00:24:15,272
لذا شكرا , لكن لا شكرا , مفهوم ؟
أتدري ما أظن ؟

285
00:24:15,307 --> 00:24:20,304
تريد العمل الذي يلي هذا العمل
لكن هذا العمل يقف عائقا في طريقك

286
00:24:20,339 --> 00:24:26,861
و لهذا ستكون بارعا جدا به
لأنني حينما أنظر إليك , أرى شبابي

287
00:24:29,723 --> 00:24:33,772
<font>مقر نيست السري - العاصمة واشنطن</font>{\a7}

288
00:24:33,997 --> 00:24:38,501
وزارة الصحة و الخدمات الانسانية

289
00:24:45,535 --> 00:24:50,149
جميع الأوتوبوتس استعدوا
التدريب و الاستجواب بعد 15 دقيقة

290
00:24:53,345 --> 00:24:56,069
دينو) , توجه إلى العنبر 23)

291
00:24:56,501 --> 00:24:59,513
العنبر الجانبي 37 لتقييم الأسلحة

292
00:25:01,899 --> 00:25:05,995
حضرة السيناتور , أفترض أنك تتذكر أنه
عندما تحتاج ناسا للتمويل , يتصلون بي

293
00:25:06,030 --> 00:25:10,595
و عندما تريد وكالة الاستخبارات المركزية
قتل الهدف , يطلبون اذني أولا

294
00:25:10,630 --> 00:25:15,787
و عندما يريد الرئيس معرفة من هم المخترقون
...سياسيا في الكونغرس , بتعبير آخر

295
00:25:15,822 --> 00:25:19,548
من يقومون بتصرفات إجرامية غير مكشوفة
أكون أنا أول من يتصل بهم

296
00:25:19,583 --> 00:25:21,960
تقول الوكالات الأمريكية أنهم
كانوا يراقبون الانفجار

297
00:25:21,995 --> 00:25:25,890
لكنه كان في الحقيقة ضربة عسكرية
...سرية , لم تقم أية دولة

298
00:25:25,925 --> 00:25:28,658
الاستخبارات المركزية تلاحقني بخصوص
هذه العملية الغامضة في الشرق الأوسط

299
00:25:28,693 --> 00:25:31,071
لذا حان وقت الاعتراف
هل كانت وحدتك متورطة ؟

300
00:25:31,998 --> 00:25:33,047
لست متأكدا يا سيدتي

301
00:25:33,082 --> 00:25:36,977
حسنا يا رفاق , هكذا تقومون بضربة
قاتلة على الرأس للديسبتكون

302
00:25:38,587 --> 00:25:42,254
بصفتي مديرة للاستخبارات الوطنية
أحب فعلا الإجابات الواضحة

303
00:25:42,289 --> 00:25:47,267
لا أستطيع الجزم , فهذه الأوتوبوتس كالمراهقين
يمكن أن يتسللوا بين الفينة و الأخرى

304
00:25:47,302 --> 00:25:50,353
كولونيل (لينوكس) , أأنت المسئول أم لا ؟
نعم سيدتي , أنا المسئول

305
00:25:50,388 --> 00:25:53,453
توقف عن مناداتي سيدة , كف عن
مناداتي سيدة , أأبدو كسيدة ؟

306
00:25:53,865 --> 00:25:56,438
لا سيدتي
نعم سيدتي , نعم

307
00:25:56,487 --> 00:25:59,947
(هذا السلاح اختراعي المثالي يا (أيرونهايد
صحيح

308
00:26:00,487 --> 00:26:02,157
جيد , لقد وصلوا

309
00:26:02,192 --> 00:26:05,941
اسمي (كيو) , أرجو أن تملك إجابات له
لم أره قط بهذا الغضب

310
00:26:05,976 --> 00:26:08,104
أوبتيموس) , أتتذكر (تشارلوت ميرينغ) ؟)

311
00:26:08,409 --> 00:26:10,588
مديرة استخباراتنا الوطنية ؟

312
00:26:10,623 --> 00:26:14,706
إنه عكر المزاج
لا يرغب بالتحدث لأي أحد اليوم

313
00:26:15,226 --> 00:26:17,973
ما هذا ؟
علاج بالصمت ؟

314
00:26:18,008 --> 00:26:20,477
رأينا ذلك , وهذا ليس كذلك
طبعا لا

315
00:26:20,512 --> 00:26:25,151
هذا أكثر سوءا
برايم) , تحول إلى شيء ما)

316
00:26:26,101 --> 00:26:27,565
إنه حانق

317
00:26:33,453 --> 00:26:34,997
لقد كذبتم علينا

318
00:26:35,032 --> 00:26:38,961
كل ما يعرفه البشر عن كوكبنا
قلناه و تشاركنا كل شيء

319
00:26:38,996 --> 00:26:44,155
فلماذا وجد هذا بحوزة البشر ؟
كنا نجهل أمره أيضا

320
00:26:44,190 --> 00:26:48,317
كان هذا من صلاحية مدير القطاع 7 فقط
حتى الآن , ناوليني الحقيبة

321
00:26:48,627 --> 00:26:54,251
أية حقيبة ؟
الحقيبة "بيركن" , الخضراء , يا إلهي

322
00:26:55,912 --> 00:26:59,694
هذا سر عرفه قليلون
و قلة منهم ما يزالون أحياء

323
00:27:00,339 --> 00:27:06,783
اسمح لي أن أعرفك على اثنين من المدراء
(المؤسسين لوكالة ناسا , و رائد الفضاء (باز آلدرين

324
00:27:06,818 --> 00:27:10,155
و هو أحد أول رجلين وطئا القمر
سيدي

325
00:27:10,856 --> 00:27:12,667
(أوبتيموس برايم)

326
00:27:13,714 --> 00:27:17,957
من رفيق مسافر في الفضاء
تشرفت حقا بلقائك

327
00:27:17,992 --> 00:27:19,413
الشرف لي

328
00:27:19,603 --> 00:27:24,581
سباقنا نحو الفضاء في الستينيات كما يبدو
كان ردا على وقوع حدث

329
00:27:26,330 --> 00:27:32,060
تحرى رائدا الفضاء عن سفينة حطت
اضطراريا , و لم يجدا ناجين على متنها

330
00:27:32,095 --> 00:27:35,275
أقسمنا لرؤسائنا أن نبقي على سريتها

331
00:27:35,310 --> 00:27:39,905
كانت هذه مهمة لن تتكلموا عنها مطلقا
فهمت يا سيدي

332
00:27:39,940 --> 00:27:44,318
فقط 35 شخصا علموا بالخطة
الحقيقية لناسا

333
00:27:44,353 --> 00:27:47,717
تمكن السوفييت من إرسال مسابر
آلية غير مأهولة

334
00:27:47,933 --> 00:27:51,052
و بطريقة ما , لا بد أنهم التقطوا
رمح الوقود ذاك

335
00:27:51,147 --> 00:27:55,323
نعتقد أن الروس استنتجوا أن الرمح
كان مركبا انشطاريا

336
00:27:55,358 --> 00:27:58,539
حيث اعتقدوا أنهم طوعوه
"و استثمروه في "تشرنوبل

337
00:27:58,761 --> 00:28:03,949
انطلقنا في ست رحلات بالمجمل
و التقطنا مئات الصور و العينات

338
00:28:04,163 --> 00:28:07,410
خبأناهم بعيدا إلى الأبد
ثم توقف برنامج القمر

339
00:28:07,445 --> 00:28:10,504
حسنا , هل فتشتم حجرة الحطام ؟

340
00:28:12,582 --> 00:28:15,443
"كان اسم السفينة "آرك
( آرك = الفلك )

341
00:28:15,478 --> 00:28:18,783
راقبت هروبها من "سايبترون" بنفسي

342
00:28:18,967 --> 00:28:23,232
كانت تحمل تكنلوجيا أوتوبوت
من شأنها أن تجعلنا ننتصر في الحرب

343
00:28:23,291 --> 00:28:25,691
و تحمل قبطانها

344
00:28:26,059 --> 00:28:29,237
من كان هذا القبطان ؟
سينتنل برايم) العظيم)

345
00:28:29,272 --> 00:28:35,110
هو مخترع التكنلوجيا
و قد كان قائد الأوتوبوتس قبلي

346
00:28:35,145 --> 00:28:40,244
من الضروري أن أجده
قبل أن يعرف الديسبتكونز بمكانه

347
00:28:40,279 --> 00:28:43,791
بإمكان سفينة الأوتوبوتس الفضائية
الوصول إلى هناك

348
00:28:43,826 --> 00:28:48,118
و يجب أن تصلي لنصل في الوقت المناسب

349
00:29:00,935 --> 00:29:03,048
(مرحبا , جئت لمقابلة (كارلي سبنسر

350
00:29:07,187 --> 00:29:08,283
! (كارلي)

351
00:29:13,749 --> 00:29:14,889
حصلت على العمل ؟

352
00:29:14,924 --> 00:29:16,197
هذا جنوني
أحقا حصلت عليه ؟

353
00:29:16,232 --> 00:29:19,137
نعم
أرأيت ما قلته لك ؟ إنه بسبب الأرنب

354
00:29:19,172 --> 00:29:21,597
شكرا
على الرحب و السعة

355
00:29:21,632 --> 00:29:23,727
هل زاد حبك لي أكثر ؟
قليلا , نعم

356
00:29:23,762 --> 00:29:26,495
قلت أنك مساعدته المنفذة , لم تذكري
"أنه يمتلك "سبيس ماونتن

357
00:29:26,530 --> 00:29:31,170
أعرف , أليس المكان جميلا هنا ؟
كما أنه ألطف شخص على الإطلاق

358
00:29:31,205 --> 00:29:32,114
حقا ؟
نعم

359
00:29:32,149 --> 00:29:33,231
(سام)

360
00:29:35,061 --> 00:29:36,487
(ديلان غولد)

361
00:29:37,279 --> 00:29:38,229
أهلا

362
00:29:39,051 --> 00:29:41,375
سررت بلقائك
سررت بلقائك

363
00:29:41,410 --> 00:29:43,967
أخبرتني (كارلي) الكثير عنك
و العكس صحيح

364
00:29:44,002 --> 00:29:47,130
لديك بناء جميل هنا
و كأن "ستار شيب انتربرايز" هنا

365
00:29:47,165 --> 00:29:48,343
كرا جزيلا , إنه يرشح

366
00:29:48,378 --> 00:29:52,317
قبل مجيء (كارلي) للمساعدة
في تنظيم المجموعة , كانت فوضى عارمة

367
00:29:52,352 --> 00:29:54,377
لكن عاد التنظيم إلى مساره

368
00:29:54,412 --> 00:29:57,933
سنذهب إلى شاطئ "بيبل" هذه السنة
سنحتاج إلى جائزة على تلك المنصة هناك

369
00:29:57,968 --> 00:29:59,014
أتعرف لماذا ؟

370
00:29:59,190 --> 00:30:01,061
لأن هذه المرأة

371
00:30:01,235 --> 00:30:03,437
هي سلاحي السري
حسنا

372
00:30:03,472 --> 00:30:06,765
سيد (غولد) , من فضلك , أنت تبالغ
كل ما فعلته هو بعض التنظيم

373
00:30:06,800 --> 00:30:09,434
"فعلت أكثر من هذا لكثير يا "دوقتي

374
00:30:10,451 --> 00:30:13,919
ألقاب ! هذا ممتع
"نعم , "دوقة

375
00:30:14,357 --> 00:30:15,575
إنها فاتنة

376
00:30:15,610 --> 00:30:18,395
عندما سرقتها من السفارة البريطانية
قلت لها

377
00:30:18,430 --> 00:30:21,725
من السهل إدارة البلاد
جربي إدارة مجموعة من القطع الفنية النفيسة

378
00:30:21,760 --> 00:30:28,195
ألق نظرة على "1939
ديلاهي 165 كابريلوت" , صممها فرنسي

379
00:30:28,230 --> 00:30:31,027
انظر للانحناءات
أنيقة , أليس كذلك ؟

380
00:30:31,209 --> 00:30:32,412
جميلة

381
00:30:33,135 --> 00:30:34,403
مثيرة

382
00:30:34,721 --> 00:30:37,373
صممت لمحاكاة جسد
المرأة المثالية

383
00:30:39,097 --> 00:30:40,079
هيا بنا

384
00:30:40,347 --> 00:30:44,418
انطلق والدي من مكتب بعشر دولارات
و حلم , ليحوله إلى امبراطورية

385
00:30:44,453 --> 00:30:48,327
يا للروعة
نحن أكبر شركة حسابات في الولايات المتحدة

386
00:30:48,362 --> 00:30:53,891
توليت المغامرة بعد وفاته
استثمار المستقبل , أراهن على الفوز

387
00:30:54,890 --> 00:30:57,895
جمع السيارات يجعلني
أحافظ على سلامة عقلي

388
00:31:04,467 --> 00:31:05,785
تبدو هذه رائعة

389
00:31:08,989 --> 00:31:10,543
(كان ذلك يوما رائعا سيد (غولد

390
00:31:10,578 --> 00:31:12,674
لم أر تلك الصورة
و أنا أيضا

391
00:31:12,709 --> 00:31:14,169
كان الجينز ضيقا جدا

392
00:31:15,186 --> 00:31:18,208
ها قد بدأنا , لا , ها قد بدأنا
رأيت ذلك ؟

393
00:31:18,871 --> 00:31:22,189
انتقاد , انتقاد الرجل بحسب سيارته
و ستلوحين له بينما ينتقدني ؟

394
00:31:22,224 --> 00:31:25,158
ماذا دهاك ؟ إنه رب عملي
ما زال يدفع ثمن طعامك و إيجار المنزل

395
00:31:25,580 --> 00:31:27,962
أتفهم ذلك تماما , أنا على خير ما يرام
يتم إطعامي بشكل جيد

396
00:31:27,997 --> 00:31:31,525
خمني ماذا , لم أعد دميتك بعد الآن
أصبحت شابا كبيرا مستقلا الآن , أترين ؟

397
00:31:31,560 --> 00:31:33,340
اركبي في السيارة
"شكرا يا سمو "الدوقة

398
00:31:33,375 --> 00:31:36,253
يا إلهي , أتشعر بالتهديد منه ؟

399
00:31:40,019 --> 00:31:43,053
تهديد ؟ من أي تهديد ؟
من ماله ؟ نفوذه ؟ طلته البهية ؟

400
00:31:43,088 --> 00:31:44,825
لا شيء مما سبق
علم

401
00:31:44,860 --> 00:31:48,316
نوبات غضبك مثيرة للغاية
اركبي في السيارة من فضلك

402
00:31:48,696 --> 00:31:52,771
سام) , ليس أول من ابتسم بوجههي)
أظن بإمكاني التعامل معه

403
00:31:52,806 --> 00:31:56,465
مهلا , مهلا , رد الابتسامة
هو ما يغيظني , مفهوم ؟

404
00:31:56,696 --> 00:31:59,412
لا مزيد من الابتسامات
أبدا , أعدك

405
00:31:59,447 --> 00:32:00,780
أترين , هذا يرضيني

406
00:32:07,550 --> 00:32:10,371
بروية , بروية
لن تشغلها بتلك الطريقة

407
00:32:10,406 --> 00:32:13,658
ماذا , كنت أجهزها وحسب
وصلت إلى 32% من تحسينها

408
00:32:13,790 --> 00:32:16,103
إطارات كروم , مصد هوائي في الخلف
فتصبح بحالة ممتازة

409
00:32:16,138 --> 00:32:18,728
أخبرتني (كارلي) أنك كنت تعاني
في البحث عن عمل

410
00:32:18,869 --> 00:32:21,657
لعلمك فقط , أنا عضو في مجلس
"إدارة "أكويرتا سيستمز

411
00:32:21,692 --> 00:32:25,208
و قد اتصلت لأتوسط لك
لكن دع الأمر سرا بيننا , اتفقنا ؟

412
00:32:25,243 --> 00:32:29,143
إنها لطيفة للغاية معي
أنت محظوظ

413
00:32:32,478 --> 00:32:35,482
اكزانتيوم" يقترب من"
"قاعدة "ترانكويلتي

414
00:32:35,967 --> 00:32:38,592
"معك "هيوستن
"لديك الاذن بالتنفيذ "اكزانتيوم

415
00:32:42,024 --> 00:32:47,187
آرمسترونغ) , أتمنى لكم يوما طيبا)
راتشيت) , فلننطلق)

416
00:33:04,397 --> 00:33:06,481
"إننا ندخل سفينة "آرك

417
00:33:28,855 --> 00:33:30,883
مؤشراته ضعيفة

418
00:33:33,659 --> 00:33:37,676
لقد حجز نفسه بعيدا
لحماية الرماح

419
00:33:38,025 --> 00:33:43,561
(سينتينل = الحارس)
ستعود للديار يا صديقي القديم

420
00:34:24,134 --> 00:34:27,837
(يحيا (ميغاترون

421
00:34:33,545 --> 00:34:35,763
سيدي , إنه سيدي

422
00:34:41,652 --> 00:34:46,843
لا تكونوا طماعين
يا صغاري الضعفاء

423
00:34:50,029 --> 00:34:51,816
سيدي المسكين

424
00:34:51,851 --> 00:34:55,933
لكم تؤلمني رؤيتك بهذا الضعف
و هذا الوهن

425
00:34:55,968 --> 00:34:59,386
! أعفني من هذا الكلام أيها الغازي المتملق

426
00:34:59,421 --> 00:35:02,752
تعرف أن ما قيل لك
ليس صحيحا

427
00:35:09,799 --> 00:35:12,708
ساوند ويف) يرسل تقريره)
(يا سيدي (ميغاترون

428
00:35:12,743 --> 00:35:17,082
و أية أخبار من القاتل الصغير ؟

429
00:35:17,117 --> 00:35:23,224
ابتلع الأوتوبويتس الطعم
اكتشفوا الـ "آرك" و عادوا بحمولتها

430
00:35:23,259 --> 00:35:28,135
أسديتني صنيعا كبيرا
بتعقبك تلك السفينة إلى القمر

431
00:35:28,737 --> 00:35:33,693
عملاؤك البشر قد أفادونا
(يا (ساوند ويف

432
00:35:33,873 --> 00:35:37,657
حان وقت إنهاء القضايا المعلقة

433
00:35:38,671 --> 00:35:41,885
ليزر بيك) , اقتلهم جميعا)

434
00:35:42,077 --> 00:35:43,737
بكل سرور

435
00:35:56,769 --> 00:35:58,756
هل والدك في المنزل ؟

436
00:35:58,896 --> 00:36:01,569
...فقالت (مادلن) , حان الوقت
(كاتلن)

437
00:36:01,886 --> 00:36:03,925
مرحبا أيتها الأم

438
00:36:08,692 --> 00:36:10,004
! اخرج من منزلي

439
00:36:10,039 --> 00:36:13,360
ما الذي تفعله في منزلي ؟
مجرد زيارة

440
00:36:19,998 --> 00:36:22,732
"أكويرتا سيستمز"

441
00:36:31,371 --> 00:36:33,022
ما هذه الثياب الرخيصة ؟

442
00:36:33,977 --> 00:36:37,379
لا , هنا "آيروسبيس" يا عزيزتي
لا يسمح لك بالعودة إلى هنا

443
00:36:37,414 --> 00:36:39,784
أيها المستجد , أرأيت ذلك ؟
تلك فوضى لاتينية , مفهوم ؟

444
00:36:39,819 --> 00:36:43,059
إن أتيت بزي غير مناسب يوما
فأنت مطرود , مفهوم ؟

445
00:36:43,094 --> 00:36:47,091
إن أردت البقاء في العمل لسنتين و نصف
فأريدك أن تحسه , تحبه , و تنجح به

446
00:36:47,337 --> 00:36:49,766
لا مجال للتملق في مكتبي
أنا أدير سفينة منتظمة , مفهوم ؟

447
00:36:49,801 --> 00:36:51,234
نعم سيدي
! تحرك

448
00:37:10,192 --> 00:37:12,217
وجدت الورقة التي أخبرتك عنها

449
00:37:13,470 --> 00:37:15,525
علام ننظر ؟
! اخرس

450
00:37:18,984 --> 00:37:21,312
إن كررت ذلك
سألقنك درسا

451
00:37:22,963 --> 00:37:25,897
مرحبا
مرحبا يا ملاكي

452
00:37:25,932 --> 00:37:27,448
كيف حالك ؟
بخير

453
00:37:27,647 --> 00:37:30,245
كان لدي اجتماع في وسط المدينة
ألا بأس أن أعرج عليك ؟

454
00:37:30,280 --> 00:37:33,541
لا أعلم , 500 صفحة لدليل الموظفين
ليست أمرا سهلا

455
00:37:33,576 --> 00:37:34,995
هذا عظيم
نعم

456
00:37:35,030 --> 00:37:39,232
الأوتوبوتس ينقذون العالم , بينما أنسق
الأوراق , قد يكون هذا حلمي , هيا بنا

457
00:37:40,866 --> 00:37:43,003
انتهاك لقانون الزيارات

458
00:37:45,389 --> 00:37:46,486
أأنت على ما يرام ؟

459
00:37:46,621 --> 00:37:47,873
بالتأكيد

460
00:37:51,531 --> 00:37:52,731
أنا التالي

461
00:37:54,733 --> 00:37:55,561
اسمع

462
00:37:55,596 --> 00:37:59,803
السبت , سيقيم (ديلان) حفلة في منزله
بخصوص العمل , لكنه دعاك أيضا

463
00:37:59,973 --> 00:38:02,483
حقا ؟
أريدك أن تحضر و تضحك على نكاتي السيئة

464
00:38:02,518 --> 00:38:05,977
سيعني لي الكثير , اتفقنا ؟
يسرني أن أذهب , كيف أتيت إلى هنا ؟

465
00:38:06,584 --> 00:38:08,688
بالسيارة
لا تملكين سيارة

466
00:38:08,972 --> 00:38:11,791
بلى
هل ربحتها باليانصيب ؟

467
00:38:12,293 --> 00:38:14,193
لقد أعطاني سيارة
أعطاك سيارة ؟

468
00:38:14,228 --> 00:38:17,573
نعم , أظنها كانت منحة لعملي
منحة عمل ؟

469
00:38:17,608 --> 00:38:22,293
ما نوع السيارة التي أعطاها لك ؟
"مرسيدس "اس ال اس - ا م ج

470
00:38:22,925 --> 00:38:24,738
محركها رائع جدا

471
00:38:26,004 --> 00:38:28,862
"مرسيدس "اس ال اس
قدت هذه السيارة إلى هنا ؟

472
00:38:31,067 --> 00:38:33,140
ثمنها 200 ألف دولار

473
00:38:33,802 --> 00:38:37,025
أعلم
أتعلمين كم يلزمني لأوفر واحدة مثلها ؟

474
00:38:37,319 --> 00:38:39,628
مدة طويلة
نعم , زهاء 53 عاما

475
00:38:39,663 --> 00:38:41,205
قال أنها لنا كلينا

476
00:38:41,240 --> 00:38:43,495
أتعرفين ما ينبغي علينا فعله
هو بيعها و شراء منزل

477
00:38:45,812 --> 00:38:48,544
أنت محبط , أعلم
فقد مررت بهذه الحال

478
00:38:48,579 --> 00:38:50,352
"تدعى "إيفاء الديون

479
00:38:50,842 --> 00:38:53,341
ستحدث أمور طيبة
سيداتي و سادتي

480
00:38:53,376 --> 00:38:59,090
أحتاج لتنسيق أوقات الغداء فورا
من يرغب بكسب النقاط من (بروس برازوس) ؟

481
00:38:59,125 --> 00:39:01,050
بروس) , لقد وجدت مبتغاك)

482
00:39:02,928 --> 00:39:04,429
(ويتويكي)

483
00:39:04,649 --> 00:39:07,876
الرجل الذي يجعل هذه
الشركة تعمل

484
00:39:08,157 --> 00:39:12,358
من لدينا هنا ؟ شقيقتك
صديقتك من الفيسبوك أو تويتر ؟

485
00:39:12,393 --> 00:39:16,645
...(كارلي) , أقدم لك (بروس) , (بروس)
مرحبا , أنا صديقته , سررت بلقائك

486
00:39:16,680 --> 00:39:19,037
كان (سام) محقا , لديك فعلا
رأس كثيف الشعر

487
00:39:19,072 --> 00:39:21,383
حسنا , شكرا لك
على الرحب و السعة

488
00:39:21,747 --> 00:39:23,524
سام) , علي الذهاب)
نعم

489
00:39:24,516 --> 00:39:26,286
تفضل هديتك

490
00:39:26,778 --> 00:39:28,565
لونك المفضل

491
00:39:29,613 --> 00:39:32,549
(سررت بلقائك يا سيد (برازوس
سررت بلقائك أيضا

492
00:39:34,183 --> 00:39:35,850
وداعا أيها الأولاد

493
00:39:41,001 --> 00:39:43,817
ما أزال غاضبا بشأن حافظة
(الورق يا (جيري

494
00:39:44,111 --> 00:39:47,225
أيمكنني إنهاء كوب حليب "تشوا" (توني) ؟

495
00:39:47,260 --> 00:39:51,195
لا أبالي بالحليب الغريب
و إنما بالاحترام

496
00:40:10,031 --> 00:40:11,692
أعرف من تكون
ما الذي تعنيه ؟

497
00:40:11,727 --> 00:40:13,476
! (ويتويكي) ! (ويتويكي)

498
00:40:14,746 --> 00:40:17,022
! أنا أتحدث معك
المعذرة , شكرا

499
00:40:17,882 --> 00:40:19,707
لا , لا , لا , مهلا أيها النمر

500
00:40:19,742 --> 00:40:23,171
ظهرت في ست صور مختلفة
في قارتين مع المخلوقات الفضائية

501
00:40:23,206 --> 00:40:26,453
"و أنت الذي كنت في "مصر
صحيح ؟

502
00:40:26,488 --> 00:40:29,352
لأنك تعرف الفضائيين
! إلى اللقاء

503
00:40:31,345 --> 00:40:32,755
! أعد سترتي

504
00:40:38,916 --> 00:40:42,116
(اسمع , اسمي (وانغ
(ديب وانغ)

505
00:40:42,319 --> 00:40:45,892
(ديب وانغ)
"ألم تفهم ؟ "حنجرة عميقة

506
00:40:45,927 --> 00:40:48,185
ووتر غيت" ؟"
...أنا أكلمك بطريقة رمزية

507
00:40:48,220 --> 00:40:52,591
! اللعنة
صه , إنهم يراقبون و يتنصتون

508
00:40:53,324 --> 00:40:56,001
لا أستطيع الذهاب إلى الحكومة
أما أنت فتستطيع

509
00:40:56,036 --> 00:40:59,301
لأن المصائب ستحل يا بني
"الرمز "بينك" كما في "فلويد

510
00:40:59,336 --> 00:41:02,710
الجانب المظلم , لماذا برأيك لم
يصعد أحد إلى القمر منذ 1972 ؟

511
00:41:02,745 --> 00:41:06,832
أعلم أنك تتحدث الانكليزية , لكنها
...غريبة جدا , لهذا لست

512
00:41:07,947 --> 00:41:11,773
إياك , و إلا ضربتك
حسنا , سأرد لك الضربة يا بني

513
00:41:12,256 --> 00:41:13,591
هذا بياني العام

514
00:41:13,780 --> 00:41:17,247
إنهم يغتالوننا
...كل من يعرف بأمر الجانب المظلم

515
00:41:17,684 --> 00:41:20,845
أصدقاؤك الفضائيون في خطر
الفضائيون الصالحون , و الأمر منوط بك

516
00:41:24,054 --> 00:41:25,724
! (رويدك يا (سام

517
00:41:34,613 --> 00:41:35,912
علام تنظر ؟

518
00:41:36,630 --> 00:41:39,949
...أيها الوغد
أتراقبني ؟

519
00:41:40,521 --> 00:41:41,883
لصالح من تعمل ؟

520
00:41:42,886 --> 00:41:44,882
حدق للأسفل , أنت و أنا

521
00:41:46,734 --> 00:41:48,136
أظنني ربحت

522
00:41:51,597 --> 00:41:52,867
مسبارات القمر

523
00:41:54,892 --> 00:41:56,629
البرنامج الفضائي السوفييتي

524
00:41:56,898 --> 00:41:59,960
وفاة الخبراء
نهاية برنامج الفضاء

525
00:41:59,995 --> 00:42:03,118
...الجانب المظلم
الجانب المظلم للقمر

526
00:42:03,479 --> 00:42:06,641
انظر ماذا وجدت خارج الحمام
أهي لك ؟ قم بترتيبها

527
00:42:06,861 --> 00:42:07,825
نعم سيدي

528
00:42:10,645 --> 00:42:14,339
! فعلت كل ما تريده
...أظن علينا التحدث , فبعض الأشياء

529
00:42:14,374 --> 00:42:17,710
مهلا , اطرق الباب أولا
ألا تراني مشغولا ؟

530
00:42:17,862 --> 00:42:22,339
من أنت ؟ من أنت ؟
لقد باعدت بين قدمي في الحمام

531
00:42:22,374 --> 00:42:24,936
حدث هذا معي مرة في هذه الحياة
و ما كنت لأنساها

532
00:42:25,301 --> 00:42:27,834
لا , لا
في غرفة الحمام , أخرجت أشياءك

533
00:42:27,869 --> 00:42:31,571
مهلا , لسنا أصدقاء حميمون , مفهوم ؟

534
00:42:31,606 --> 00:42:35,503
مكالمة واحدة مني و سأتسبب بفصلك
نعم , سأفعل أيها الشاذ

535
00:42:36,294 --> 00:42:37,321
أأنت على ما يرام ؟

536
00:42:38,608 --> 00:42:42,000
إنها البواسير
أعلي أن أعود ؟ متى يجب أن أعود ؟

537
00:42:42,035 --> 00:42:44,354
عد عندما تتعلم آداب السلوك

538
00:42:47,685 --> 00:42:50,604
لا أعرفه
ما كنت لأقول أي شيء

539
00:42:53,213 --> 00:42:56,965
مهلا , مهلا , حسنا , حسنا
سأشوش على القمر الصناعي , كما وعدت

540
00:42:57,000 --> 00:43:00,829
يمكنني أن أضع نقطة للتضليل
أيضا كعلاوة , ماذا تريد أكثر ؟

541
00:43:00,987 --> 00:43:04,825
...(جيري)
أنت المفضل لدي

542
00:43:04,860 --> 00:43:10,292
سأفعل كل ما تطلبه مني
...أعلم ذلك , لكن رؤسائي يريدون مني

543
00:43:10,327 --> 00:43:14,210
...أرجوك , لست مضطرا لـ
أن أجعلك تنتحر

544
00:43:14,957 --> 00:43:18,700
ما الذي قلته لـ (ويتويكي) ؟

545
00:43:19,573 --> 00:43:20,978
هراء

546
00:43:22,693 --> 00:43:25,047
من يريد حساء الدجاج
الآن أيها اللعين ؟

547
00:43:25,082 --> 00:43:28,513
(لأن أحدهم عبث مع (وانغ
اليوم

548
00:43:29,618 --> 00:43:31,961
هيا , أتريد قطعة مني ؟

549
00:43:33,779 --> 00:43:35,912
! لا , لا , لا , لا

550
00:43:42,975 --> 00:43:45,951
لا أريد المزيد من المحاضرات
(التعليمية من (تشاك

551
00:43:45,986 --> 00:43:47,982
فهذا لن يجدي
! رباه

552
00:43:53,378 --> 00:43:54,686
أحضري محاميا

553
00:43:56,613 --> 00:43:57,877
! (إنه (جيري

554
00:43:57,912 --> 00:44:02,450
هيا يا رفاق , نعم , مات زميل لكم
لكن النظر من النوافذ لن يعيده

555
00:44:02,485 --> 00:44:05,022
كان الرجل مكتئبا
لا تلتقط الصور

556
00:44:05,057 --> 00:44:10,207
يمكنكم الاستمرار في المشاهدة , لكنه لن ينهض
جميعكم قرأتم (هامتي دامتي) , اتفقنا ؟

557
00:44:10,661 --> 00:44:11,710
(ويتويكي)

558
00:44:12,277 --> 00:44:14,405
سأعقد مؤتمرا صحافيا
رتب أمورك

559
00:44:14,440 --> 00:44:20,748
وانغ) , في كل مكان , في الحانة)
في الخيزران , على السور

560
00:44:20,783 --> 00:44:23,756
هل رأيت الممشى الجانبي بالأسفل ؟
! ياللهول

561
00:44:23,791 --> 00:44:27,017
اجمع أغراضه الشخصية
انزع اسمع عن موقف السيارات

562
00:44:27,052 --> 00:44:30,654
متى حصلنا على ناسخة جديدة ؟
لن أقول أي شيء مما رأيته

563
00:44:30,689 --> 00:44:34,425
الذي تشاركه في الحمام
هذا أمر يخصك فقط

564
00:44:34,593 --> 00:44:37,720
إنها يابانية قطعا

565
00:44:39,620 --> 00:44:42,257
لا يجعلون الأمور يسيرة أبدا

566
00:45:19,687 --> 00:45:21,750
ماذا دهاك ؟
(الأمر جدي (كارلي

567
00:45:21,872 --> 00:45:25,204
أريدك أن تبقي هادئة
الأمر خطير , سأشرح لك لاحقا

568
00:45:29,461 --> 00:45:32,557
(لدينا حالة طائة , استدعيا الكولونيل (لينوكس
أريد التبليغ عن الديسبتكونز , لقد عادوا

569
00:45:32,592 --> 00:45:36,723
يجب أن تفتح البوابة فورا
رويدك , هذه وزارة الصحة و الخدمات الانسانية

570
00:45:36,758 --> 00:45:38,053
صحيح , و تحملون بنادق " ام 4 " !؟

571
00:45:38,088 --> 00:45:40,883
ما الذي تحمونه , أكياس طبية ؟
أسرة المرضى ؟ أدوية ترطيب الحنجرة ؟

572
00:45:40,918 --> 00:45:42,685
عزيزي ؟
من أين أحضرتماهما ؟ من مدرسة التمريض ؟

573
00:45:42,720 --> 00:45:45,598
فأنتما ممرضان و حارسان لمساحيق
الأرجل , رائع , نعم

574
00:45:45,633 --> 00:45:47,845
عزيزي , لا أظننا في المكان الصحيح
بلى , نحن في المكان الصحيح

575
00:45:47,880 --> 00:45:49,973
نحن في المكان الصحيح
و نريد أن نتحدث مع (أوبتيموس) فورا

576
00:45:50,008 --> 00:45:52,580
أو استدعيا (أوبتيموس) إلى هنا
سيدي , أظنك أخطأت المبنى , لا أعرف عما تتكلم

577
00:45:52,615 --> 00:45:54,813
"ماذا في "الديسبتكونز عادوا
لم تفهموه ؟

578
00:45:54,848 --> 00:45:57,453
! أنت
أنت أيها المتحاذق

579
00:45:57,488 --> 00:46:00,855
لا تلمس سيارتي
! إنها قطعة فريدة

580
00:46:01,042 --> 00:46:03,671
ما كنت لأفعل ذلك
! أيها المجنون

581
00:46:05,667 --> 00:46:08,400
! "ثمة قراءة لمؤشر "إنرجون
! هناك فضائيون في السيارة

582
00:46:08,596 --> 00:46:11,374
! إن تحركت ستموت
! اخرجا ! اخرجا

583
00:46:14,882 --> 00:46:17,139
! لا تتحركوا
! مهلا , مهلا , لست أتحرك

584
00:46:17,174 --> 00:46:18,277
...هل أنت

585
00:46:19,219 --> 00:46:22,108
أتمزح معي ؟
! سام) , إنهم مسلحون)

586
00:46:24,139 --> 00:46:27,524
! أمسكت به , هيا
بي)! هل (بي) في الداخل ؟)

587
00:46:28,423 --> 00:46:30,133
حسنا , لا بأس
! انهض

588
00:46:30,168 --> 00:46:32,405
أهكذا تعاملون الأوتوبوتس ؟
نحن في الخندق ذاته

589
00:46:32,440 --> 00:46:35,340
نعم , استمتعوا بعملكم القادم
في القطاع "7-11" أيها الحمقى

590
00:46:35,375 --> 00:46:37,307
هذا صحيح
وغد

591
00:46:37,364 --> 00:46:38,589
ما حال سيارتك الآن ؟

592
00:46:48,114 --> 00:46:49,757
تلك سيارتي

593
00:46:50,615 --> 00:46:51,451
تعال

594
00:46:51,997 --> 00:46:55,037
! تعال
(هيا , (سام

595
00:46:55,167 --> 00:46:56,520
ماذا جرى لك ؟

596
00:46:56,699 --> 00:46:58,111
أعلم أن مهماتك السرية مهمة

597
00:46:58,165 --> 00:47:01,847
ولا أقصد التقليل من شأنها أو تأنيبك أو أي شيء
إنما لم أعد أراك

598
00:47:02,042 --> 00:47:04,532
ألا تستطيع العودة إلى المرآب
و المكوث لليلة واحدة ؟

599
00:47:04,567 --> 00:47:08,427
سام) , كلامك يجعلني أشعر بسوء)
أرجو أن تشعر بسوء , يجب عليك ذلك

600
00:47:08,462 --> 00:47:10,892
انظر للخردة التي أقودها الآن
أنا أشعر بسوء كل يوم

601
00:47:11,047 --> 00:47:13,553
هيا بنا , كلاكما
يريد (لينوكس) مقابلتكما

602
00:47:13,588 --> 00:47:17,241
ماذا , ألم نعد جيدين بالقدر المطلوب ؟
آسف يا عزيزتي , كانوا وقحين للغاية , صحيح ؟

603
00:47:18,436 --> 00:47:20,011
و أنت , أصلح سيارتي

604
00:47:20,326 --> 00:47:21,561
ألا تظن ذلك ؟

605
00:47:22,103 --> 00:47:24,872
ارفع يدك إن حاولت ناسخة مجنونة
طائرة أن تقتلك اليوم

606
00:47:24,907 --> 00:47:26,359
تلك مفاصلي النحاسية

607
00:47:26,527 --> 00:47:29,561
هذا خلخالي , أعلي أن أنزعه أيضا ؟
و خواتم أصابع قدمي ؟

608
00:47:29,596 --> 00:47:33,686
يتوجب على الجميع إخلاء الطابق الأرضي
أمامنا 10 دقائق حتى محاولة الاتصال

609
00:47:33,916 --> 00:47:38,110
حصلنا على ملكية الأجهزة الخمسة
(التي كانت مخبأة في سفينة (سينتنل برايم

610
00:47:38,330 --> 00:47:41,351
هناك أنموذج أولي لتقنيات الأوتوبوت

611
00:47:41,659 --> 00:47:46,179
يقولون أن (سينتنل) كان بمثابة
آينشتاين) لحضارته , لذا سنحتجزها)

612
00:47:46,214 --> 00:47:50,518
إلى أن نعرف ما نتعامل معه
أما الآن , فلا يسمح لأحد بالوصول إليها

613
00:47:50,649 --> 00:47:53,917
لا أحد
وانغ) هذا تعرف علي صباح اليوم)

614
00:47:53,952 --> 00:47:56,454
طلب أن أحذركم و بدأ يتكلم
عن الجانب المظلم للقمر , ثم قتلوه

615
00:47:56,489 --> 00:47:59,241
مهلا , قلت القمر ؟
نعم , الجانب المظلم للقمر

616
00:47:59,418 --> 00:48:03,930
لكن لماذا يرغب الديسبتكونز بقتل البشر ؟
ظننت أن حربهم ضد الأوتوبوتس

617
00:48:03,965 --> 00:48:07,419
آنذاك كان قد قدم أول تقاريره العلمية
...و قد كنا نريد

618
00:48:08,177 --> 00:48:11,476
من الفتاة ؟ حسنا
(المعذرة , حضرة الكولونيل (لينوكس

619
00:48:11,511 --> 00:48:13,928
(حضرة المديرة (ميرينغ
...أعرفك بـ (سام ويتويكي) , المدني الذي

620
00:48:13,963 --> 00:48:16,809
أعرف اسمه يا كولونيل
إنما أريد معرفة من أعطاه الصلاحية

621
00:48:16,844 --> 00:48:20,606
(من أعطاني الصلاحية ؟ ما رأيك بـ (أوبتيموس برايم
عندما هبط في الضواحي بحثا عن منزلي ؟

622
00:48:20,641 --> 00:48:24,667
إنها مديرة الاستخبارات القومية
...في حال لم تكن

623
00:48:24,702 --> 00:48:27,294
مرحبا
استخفاف بضابط فدرالي

624
00:48:27,352 --> 00:48:29,088
قد يزجك هذا في مكان ما
من هي ؟

625
00:48:29,123 --> 00:48:32,280
صديقتي
و هل هذا موعد غرامي ؟

626
00:48:32,315 --> 00:48:36,310
إنها تعرف كل شيء عن الأوتوبوتس , اتفقنا ؟
تعرف (بامبل بي) , كما أنها تنحدر من عائلة عسكرية

627
00:48:36,345 --> 00:48:38,203
يمكنني أن أضمنها
لدي فكرة

628
00:48:38,238 --> 00:48:42,148
ما رأيك بالعودة للأمور المهمة ؟
كحقيقة أن ديسبتكون كاد يقتلع وجهي

629
00:48:42,183 --> 00:48:45,491
و كدافع ضرائب , أود تقديم شكوى في الواقع
حسنا , اسمعي

630
00:48:45,526 --> 00:48:48,184
أحد المبرمجين في مكتب
سام) , قتل اليوم)

631
00:48:48,219 --> 00:48:50,461
و قد كان مشتركا في مخطط
مسبار "ناسا" القمري

632
00:48:50,496 --> 00:48:52,366
(إليك الأمر كولونيل (لينوكس

633
00:48:52,692 --> 00:48:57,730
لا يمكننا ائتمان أسرار الأمن القومي لمراهقين
إلا إن كنت مخطئة بشأن سياستنا

634
00:48:57,765 --> 00:49:00,277
هل نقوم بذلك حاليا ؟
لا , جيد

635
00:49:00,448 --> 00:49:01,978
لا أبالي بمن تكون

636
00:49:02,013 --> 00:49:05,675
إن همست بكلمة مما رأيته هنا
ستحاكم بتهمة الخيانة

637
00:49:05,731 --> 00:49:07,231
هل تفهمني ؟

638
00:49:07,588 --> 00:49:10,774
سأتلقى أوامري من الأوتوبوتس
فأنا أعرفهم بينما أجهلك

639
00:49:11,391 --> 00:49:12,544
سوف تعرفني

640
00:49:14,561 --> 00:49:16,083
(سينتنل برايم)

641
00:49:16,215 --> 00:49:18,665
"يبدو أنه يعمل على طاقة "إينرجون
و قد نفدت منه

642
00:49:18,700 --> 00:49:22,853
إنه في حالة نوم
دعونا نبدأ

643
00:49:31,458 --> 00:49:33,556
إنها مصفوفة القيادة العظيمة

644
00:49:34,790 --> 00:49:38,988
إنه يحمل الشيء الوحيد في الكون
الذي بإمكانه إمداد الطاقة لشرارة متحول

645
00:49:39,641 --> 00:49:41,287
هذا مدهش

646
00:49:42,016 --> 00:49:44,169
(سينتنل برايم)

647
00:49:45,082 --> 00:49:47,365
نطلب منك أن تعود

648
00:49:53,340 --> 00:49:54,692
الانتقام

649
00:49:56,484 --> 00:49:58,295
لا
! لا تطلقوا النار

650
00:49:58,330 --> 00:50:00,062
! (لا يا (سينتنل

651
00:50:01,289 --> 00:50:04,440
! (هذا أنا , (أوبتيموس برايم

652
00:50:04,600 --> 00:50:09,720
لا بأس , أنت بأمان
لا مدعاة للخوف

653
00:50:11,044 --> 00:50:12,916
نحن هنا

654
00:50:13,885 --> 00:50:16,317
(أنت في ديارك (سينتنل

655
00:50:21,223 --> 00:50:23,687
و الحرب ؟
! الحرب

656
00:50:24,094 --> 00:50:29,626
خسرنا الحرب
و "سايبترون" مجرد أرض مقفرة قاحلة

657
00:50:29,661 --> 00:50:35,462
لجأنا هنا على كوكب الأرض
و عرقها البشري حليف لنا

658
00:50:35,497 --> 00:50:38,280
...سفينتي
تعرضنا لإطلاق النار

659
00:50:38,315 --> 00:50:42,362
الرماح , أين الرماح ؟

660
00:50:42,397 --> 00:50:45,864
لقد أنقذت خمسة منها
من بينهم رمح القيادة

661
00:50:45,899 --> 00:50:49,883
خمسة فقط ؟
! كنا نملك المئات

662
00:50:49,918 --> 00:50:53,898
اعذراني أيها السيدان , أيمكنني السؤال
عن أية تقنية تبحثان ؟

663
00:50:53,933 --> 00:50:56,906
إنها القابلية لإعادة تشكيل الكون

664
00:50:56,941 --> 00:51:03,299
الرماح معا تشكل جسرا فضائيا
من تصميمي , و وحدي أستطيع التحكم به

665
00:51:03,334 --> 00:51:08,299
إنه تقنية تتحدى قوانينكم الفيزيائية
في التنقل عبر الزمان و المكان

666
00:51:08,334 --> 00:51:11,196
أنت تتحدث عن جهاز نقل
أليس كذلك ؟

667
00:51:11,231 --> 00:51:14,192
نعم , لنقل الموارد و اللاجئين

668
00:51:14,227 --> 00:51:18,102
لاجئون أو قوات مجندة
أسلحة و ربما قنابل

669
00:51:18,137 --> 00:51:20,966
وسيلة لشن ضربة فورية
تلك وظيفتها العسكرية , أليس كذلك ؟

670
00:51:21,001 --> 00:51:27,921
إنها تقنيتنا , و يجب أن نستعيدها
نعم , إن وافق البشر

671
00:51:27,956 --> 00:51:31,841
لا يمكنكم أن تحضروا أسلحة للدمار الشامل
إلى أجوائنا ببساطة

672
00:51:31,876 --> 00:51:33,433
عليكم أن ترخصوها من الجمارك نوعا ما

673
00:51:33,468 --> 00:51:37,085
و هو إجراء شكلي يدعى معاملات
و هو ما يميزنا عن الحيوانات

674
00:51:37,130 --> 00:51:43,253
سأتغاضى عن نبرتك الودودة
إن فهمت خطورة نبرتي

675
00:51:43,288 --> 00:51:46,574
يجب ألا يعرف الديسبتكونز أن جسر
الفضاء موجود هنا

676
00:51:46,609 --> 00:51:52,407
...لأنه إن وقع في أيديهم
فسيعني نهاية عالمكم

677
00:51:53,258 --> 00:51:54,981
"ملف "الكابوس الكبير

678
00:51:55,529 --> 00:51:57,125
فتح التحقيق إذا ؟

679
00:51:57,160 --> 00:52:01,539
سنرسل عملاء لمكتبك و في الوقت الراهن
سنرسلكما للمنزل تحت حماية أوتوبوت

680
00:52:01,848 --> 00:52:05,469
إلى من يجب أن أتحدث
لأقنعكم أني أستطيع المساعدة ؟

681
00:52:05,504 --> 00:52:07,357
و بإمكاني أن أساهم
بإمكاننا جميعا أن نساعد

682
00:52:07,392 --> 00:52:10,547
أتريدين أن أخبرك بما أعلم ؟ بإمكاني إخبارك
عن المجموعة الشمسية و الكواكب الممتعة للزيارة

683
00:52:10,582 --> 00:52:14,120
ابتعد عن مكتبي من فضلك
شهرت السلاح ؟ لا أستطيع مساعدتك بذلك

684
00:52:14,155 --> 00:52:15,976
إنها غاضبة
يا إلهي

685
00:52:16,011 --> 00:52:19,352
ماذا تتصورين أن أفعل ؟
...أعود للمنزل الآن و أقوم بالنسخ ؟ أعني

686
00:52:19,387 --> 00:52:23,116
هذه وحدة لضباط الاستخبارات المحترفين
و القوات الخاصة

687
00:52:23,151 --> 00:52:25,600
و ليست لفتيان يمتلكون سيارات مميزة

688
00:52:25,635 --> 00:52:29,040
هذا قاس بعض الشيء , ألا تظنين ذلك سيدتي ؟
لا تناديني سيدة , لست سيدة

689
00:52:29,075 --> 00:52:30,861
لكنك امرأة , ألست كذلك ؟

690
00:52:31,319 --> 00:52:32,902
...إذا

691
00:52:33,085 --> 00:52:35,907
أهذان لك ؟
نعم , من وكالة الاستخبارات المركزية

692
00:52:35,942 --> 00:52:38,096
سألت فقط لأني نلت ميدالية

693
00:52:38,326 --> 00:52:40,268
من الرئيس
نعم

694
00:52:40,755 --> 00:52:42,575
عظيم , فالأمر ليس معقدا , صحيح ؟

695
00:52:42,610 --> 00:52:47,028
لا أحد يعمل مع الأوتوبوتس دون موافقتي
و إلا ستكون قد خرقت سلسلة القيادة

696
00:52:48,784 --> 00:52:51,704
هيا بنا , فلنذهب
فعلت ما بوسعك من أجلهم

697
00:52:51,739 --> 00:52:54,692
مع فائق احترامي أيها الشاب
فأنا أقدر ما فعلته

698
00:52:54,727 --> 00:52:58,414
لكنك لست جنديا
و إنما ساعي بريد , لطالما كنت ساعي بريد

699
00:52:59,107 --> 00:53:00,853
إنه بطل

700
00:53:06,331 --> 00:53:08,943
بي) , اذهب عبر مصعد الشحن)
سأوافيك في الأعلى

701
00:53:13,441 --> 00:53:17,207
هذا مقيت , لقد طردتنا تلك السيدة رسميا
نعم

702
00:53:17,427 --> 00:53:22,555
برنامج حماية الشهود مقيت
نعم , لكننا بأمان أوفر مع الأصفر الكبير و مدافعه

703
00:53:22,590 --> 00:53:24,690
لا يستطيع ذاك الكلب أن يحمي شيئا

704
00:53:26,053 --> 00:53:26,967
بي) ؟)

705
00:53:32,857 --> 00:53:34,222
تحن للنزهات ؟

706
00:53:36,246 --> 00:53:37,505
نعم , أنا أيضا

707
00:53:42,049 --> 00:53:44,620
وصفتني تلك المرأة بساعي البريد
أتصدق ذلك ؟

708
00:53:44,911 --> 00:53:46,440
بعد كل ما فعلته
أنا ساعي بريد

709
00:53:46,475 --> 00:53:51,491
(أصدق ذلك , سأقول لك أمرا يا (سامي
شعورنا ذاته , الاحتقار على هذا الكوكب وحشي

710
00:53:52,200 --> 00:53:53,855
علينا أن نقوم بشيء حيال ذلك

711
00:53:55,111 --> 00:53:56,045
(بي)

712
00:53:57,157 --> 00:53:59,324
يجب أن أعرف سبب قتلهم للبشر

713
00:53:59,359 --> 00:54:01,494
أقترح أن نتصل بخبير

714
00:54:01,655 --> 00:54:06,315
ضيفي التالي هو عميل استخبارات
سابق تجرأ أن يتكلم

715
00:54:06,350 --> 00:54:13,363
بخصوص الحلفاء المزعومين لجيشنا و الذين
يصفهم كثيرون بأنهم مجموعة من المرتزقة الفضائيين

716
00:54:13,398 --> 00:54:18,070
...و هو مؤلف الكتاب الأكثر رواجا
"الاسم الحركي: بطل"

717
00:54:18,105 --> 00:54:19,974
أقدم لكم عميلنا الخاص
(سيمور سيمونز)

718
00:54:20,009 --> 00:54:22,432
بيل) , أنا من أكبر معجبيك)
يسرني التواجد هنا

719
00:54:22,582 --> 00:54:24,523
(حضرة العميل (سيمونز
نريدك أن تقنعنا

720
00:54:24,558 --> 00:54:30,094
أن مصلحتنا تقتضي الانحياز رسميا
فيما يسمى الحرب الأهلية الفضائية ؟

721
00:54:30,129 --> 00:54:35,106
حسنا , يريد الطرف الآخر القضاء علينا
لذا ما كنت لأدعوه خيارا

722
00:54:35,380 --> 00:54:37,060
الديسبتكونز هؤلاء فتاكون

723
00:54:37,095 --> 00:54:41,897
لكن استطلاعات الرأي تشير إلى أن نصف
العالم يرون أمنا أوفر برحيل الأوتوبوتس نهائيا

724
00:54:41,932 --> 00:54:44,489
! أخرجوهم من هنا
! لا نريدهم هنا

725
00:54:44,524 --> 00:54:46,685
أشعر بأمان أكثر عندما أنام
و بحوزتي قنبلة يدوية

726
00:54:46,775 --> 00:54:47,989
لا يعني هذا أني محق دائما

727
00:54:48,187 --> 00:54:52,588
حضرة العميل , الحقيقة أننا حصلنا
...على وثائق تقول أنك

728
00:54:52,623 --> 00:54:55,537
طردت على يد لجنة استخبارات
تشاد) , أنا أجري مقابلة)

729
00:54:55,572 --> 00:54:58,828
بل خفضت رتبتي (بيل) بسبب
تخفيض الميزانية , (تشاد) , اخرج

730
00:54:58,863 --> 00:55:02,662
مذكور أنك أظهرت ميول هذيان حاد
هذا فخ إعلامي

731
00:55:02,697 --> 00:55:04,636
تريدون الحقيقة بشأن التحالف مع الفضائيين ؟
...اسمع , لن

732
00:55:04,671 --> 00:55:05,966
اشتروا كتابي

733
00:55:06,153 --> 00:55:08,648
! اشتروا كتابي
قبل فوات الأوان أيها الناس

734
00:55:08,683 --> 00:55:12,236
تريد العراك معي (بيل) ؟ تريدني أن أتعرى ؟
أنا مستعد , انتهت هذه المقابلة

735
00:55:12,271 --> 00:55:13,696
تبدو مخبولا يا حضرة العميل
! أنتم... اخرجوا من منزلي

736
00:55:13,731 --> 00:55:16,121
...و لدي اقتراح لك
انتهى اللقاء , مفهوم ؟

737
00:55:16,156 --> 00:55:17,545
الحد من الخسائر
(دوتش)

738
00:55:17,580 --> 00:55:23,024
(واضح أنكم أغضبتم السيد (سيمونز
أمامكم 23 ثانية لمغادرة الملكية , لقد اتصلت بالشرطة

739
00:55:23,059 --> 00:55:27,112
! أنت كفلاح يرمي الحصى على عملاق
ما التالي ؟ ماذا لدينا ؟

740
00:55:27,147 --> 00:55:30,967
توقيع الكتاب وسط المدينة عند الظهر
"ثم اختيار برنامج واقعي على قناة "ديسكفري

741
00:55:31,002 --> 00:55:35,009
...كما لدينا
ويتويكي) الذي اتصل بي 5 مرات اليوم)

742
00:55:35,044 --> 00:55:36,403
الفتى ؟ ما الذي يريده ؟

743
00:55:36,535 --> 00:55:39,437
اتصلت لأن الديسبتكونز عادوا
و أريد معرفة السبب , أحتاج لمساعدتك

744
00:55:39,476 --> 00:55:40,517
عادوا ؟

745
00:55:41,810 --> 00:55:43,189
حسنا , هذا مفيد للأعمال

746
00:55:43,224 --> 00:55:46,847
ماذا لو أخبرتك أني أعرف سرا فضائيا
منذ 50 عاما و لم يخبرك أحد بشأنه قط ؟

747
00:55:46,882 --> 00:55:52,110
لا تحرض إدماني
لقد تعافيت منه تدريجيا يا فتى

748
00:55:52,293 --> 00:55:55,052
دوتش) , أهذا خط آمن ؟)
لا

749
00:55:56,581 --> 00:55:57,269
تشفير

750
00:55:57,304 --> 00:56:00,162
لا تخاطر
أنا غني , لم علي أن أفعل ذلك ؟

751
00:56:00,349 --> 00:56:03,148
! لا تنتكس
لن أفعل

752
00:56:03,455 --> 00:56:05,500
لا تسمح للشياطين أن تنتصر

753
00:56:05,550 --> 00:56:06,981
الخط آمن
انتهينا

754
00:56:08,247 --> 00:56:10,891
ما نوع... السر ؟

755
00:56:11,192 --> 00:56:16,704
أبولو" , القمر , فضائيون , قصة بديلة"
تقنية مستقبلية , اغتيالات و ما شابه

756
00:56:17,318 --> 00:56:18,676
"أبولو"

757
00:56:19,842 --> 00:56:20,939
! (دوتش)

758
00:56:27,559 --> 00:56:31,271
قل لـ (ميغاترون)... فلنرقص

759
00:56:41,533 --> 00:56:48,412
يا لهذا الكوكب الخلاب المسالم
"على نقيض آخر أيام "سايبترون

760
00:56:48,447 --> 00:56:53,992
تساءلت ماذا يمكن أن يحدث
...لو أنك خضت المعركة الأخيرة

761
00:56:54,093 --> 00:56:58,541
عوضا عني
لا تندب الماضي أبدا أيها المحارب الشاب

762
00:56:58,576 --> 00:57:02,673
بفضلك , نجا عرقنا

763
00:57:04,418 --> 00:57:09,804
(كنت قائدنا يا (سينتنل
و من حقك أن تسترجع القيادة

764
00:57:09,839 --> 00:57:12,264
في عالم أجهله

765
00:57:12,466 --> 00:57:17,841
(لم أعد معلمكم يا (أوبتيموس
أنت قائدي

766
00:57:21,249 --> 00:57:25,601
يجب أن نحلل هذه القضية
لدينا هنا فوضى رواد فضاء

767
00:57:25,636 --> 00:57:29,081
"مفقود في مواجهة" , "ميت" , "مات بحادث سيارة"
"مقتول" , "مجهول المصير" , "حادث مميت"

768
00:57:29,116 --> 00:57:30,314
يبدو أن هؤلاء الرفاق لا يستطيعون
القيادة

769
00:57:30,349 --> 00:57:33,168
يستطيعون التحليق في الفضاء الخارجي
بينما يعجزون عن قيادة سيارة

770
00:57:33,329 --> 00:57:36,675
(تفضل معلوماتك (ويتويكي
(شكرا (بروس

771
00:57:37,476 --> 00:57:38,823
...و الآن

772
00:57:40,616 --> 00:57:42,916
دعني أر واحدا منهم
لمرة واحدة

773
00:57:43,162 --> 00:57:44,672
بسرعة
بالغة

774
00:57:50,169 --> 00:57:54,483
متتبع الاستطلاع القمري
يقول أن "ناسا" أطلقته عام 2009

775
00:57:54,996 --> 00:57:58,759
يقول الخبراء أن (وانغ) قد يكون عبث بالرموز
مانعا تصوير الجانب البعيد من القمر

776
00:57:58,794 --> 00:58:01,949
"و هو ما يدعى أيضا "الجانب المظلم
مذهل للغاية

777
00:58:01,984 --> 00:58:06,997
تغلغلوا بيننا , أرهبونا , أجبرونا على تنفيذ
...عملهم القذر , و فور انتهائهم

778
00:58:08,599 --> 00:58:10,487
ضربة مزدوجة على المخيخ

779
00:58:10,522 --> 00:58:12,652
فهناك بشر يعملون لصالح الديسبتكونز

780
00:58:12,867 --> 00:58:17,462
لا أظن هذا يتعلق بشيء يبحث
الديسبتكونز عنه على القمر

781
00:58:18,396 --> 00:58:22,289
...أظنه أمر
يريدون إخفاءه

782
00:58:22,453 --> 00:58:23,961
كن مطيعا

783
00:58:25,203 --> 00:58:26,709
هيا , اجث

784
00:58:28,246 --> 00:58:30,453
هل تناولت الكثير من الرقائق
الملونة في صغرك ؟

785
00:58:31,171 --> 00:58:33,715
معتوه
ماذا , أعجبك ؟

786
00:58:39,815 --> 00:58:44,211
سيدي , لدينا مستوى عال من المعلومات
السرية عن الفضائيين هنا

787
00:58:44,246 --> 00:58:46,897
لا أظنك تملك صلاحية
الاطلاع عليها

788
00:58:46,932 --> 00:58:48,879
أيها الساعي
نعم , أنت محق

789
00:58:48,914 --> 00:58:51,116
إنه رجل آلي تعيس
(أعتقد حان وقت رحيلك (بروس

790
00:58:51,151 --> 00:58:53,999
...شكرا جزيلا على هذا
(اذهب يا (بروس

791
00:58:56,191 --> 00:58:59,659
أنا مذهل هنا , قمت بتحميل معلومات
عن رواد الفضاء الروس المفقودين

792
00:58:59,694 --> 00:59:04,471
تبين أن السوفييت ألغوا رحلة مأهولة للقمر
إلى القمر سنة 1972

793
00:59:04,506 --> 00:59:06,889
غادر اثنان منهم للاختباء
"في "أمريكا

794
00:59:07,034 --> 00:59:10,238
و قد وجدتهم أحياء
(أنت عبقري يا (براينز

795
00:59:15,160 --> 00:59:17,366
(كان ذلك سلسا (بامبل بي

796
00:59:20,494 --> 00:59:22,919
أخفقت في التقاطها

797
00:59:25,439 --> 00:59:26,521
مرحبا

798
00:59:27,087 --> 00:59:30,416
هلا أخبرني أحد بما يجري ؟
من أنت ؟

799
00:59:30,547 --> 00:59:32,204
من أنت !؟
من أنا !؟

800
00:59:32,239 --> 00:59:34,549
من تلك ؟
! دوتش) , فتشها)

801
00:59:34,584 --> 00:59:36,381
بالتأكيد
...لا

802
00:59:36,555 --> 00:59:38,752
...(دوتش)
لا تلمسني

803
00:59:39,263 --> 00:59:40,991
لن ألمسها
سام) ؟)

804
00:59:41,158 --> 00:59:44,755
...ملاكي
كنت أعمل

805
00:59:44,790 --> 00:59:46,679
آسف بخصوص هذا
رائع , بتنا مشردين

806
00:59:46,714 --> 00:59:48,967
هي تقيم هنا ؟
! عجبا

807
00:59:49,002 --> 00:59:50,673
ضاعت فرصتك لتفتيشها

808
00:59:50,853 --> 00:59:53,345
لدي صديقة
حقا ؟ ما اسمها ؟

809
00:59:53,709 --> 00:59:55,273
(إنديا)

810
00:59:56,540 --> 00:59:58,510
كان يفترض بنا أن نكون
في حفلة (ديلان) , تذكر ؟

811
00:59:58,545 --> 01:00:01,487
أتذكر ذلك , لكن أصدقائي هنا
و هم بحاجتي , يجب أن أكون هنا الآن

812
01:00:01,522 --> 01:00:04,603
أتعني أن الأوتوبوتس و الجيش عاجزون
عن تدبر أمورهم بأنفسهم ؟

813
01:00:04,972 --> 01:00:07,331
أتعرف ما كان يعجبني في قصصك
الحربية (سام) ؟

814
01:00:07,421 --> 01:00:09,449
أنها كانت مجرد قصص
من الماضي

815
01:00:09,484 --> 01:00:13,883
اسمعي , أعرف أنك تفكرين بأخيك , اتفقنا ؟
و تفكرين بعائلتك , لكن الحالتين مختلفتان

816
01:00:13,918 --> 01:00:15,123
حقا ؟
نعم

817
01:00:15,158 --> 01:00:17,635
لم لا ؟
لم الحالتان مختلفتان (سام) ؟

818
01:00:17,914 --> 01:00:21,115
أتظننا نفضل الحصول على قلاداته
أم نفضل الحصول عليه ؟

819
01:00:22,374 --> 01:00:25,900
سمعتك , لقد فهمت
أين تأخذين أرنبي ؟ توقفي

820
01:00:25,935 --> 01:00:28,965
توقفي للحظة
أتظنني استطعت النوم بالأمس ؟

821
01:00:29,000 --> 01:00:31,172
بعدها عرفت , لا , (سام) يريد
أن يكون في خطر

822
01:00:31,207 --> 01:00:33,970
فهو يجهل نفسه بلا خطر
أريد أن أكون ذا شأن و حسب

823
01:00:34,901 --> 01:00:36,771
أنت ذو شأن بالنسبة لي

824
01:00:42,692 --> 01:00:46,890
أعلم أنك قلقة لكن أعدك
أن بإمكاني التعامل مع هذا

825
01:00:46,925 --> 01:00:50,280
حقا ؟ أيمكنك أن تعد بذلك ؟
أعدك

826
01:00:51,545 --> 01:00:55,151
سام) , لا أريد أن أخسرك)
و أعلم إلى أين يودي هذا المسار

827
01:00:57,363 --> 01:00:59,119
لست مستعدة لهذا

828
01:01:00,719 --> 01:01:04,175
هل سترافقني ؟
لا أستطيع

829
01:01:05,791 --> 01:01:06,797
حسنا

830
01:01:17,385 --> 01:01:18,821
هاك القدم

831
01:01:30,239 --> 01:01:33,012
درب المحارب موحش

832
01:01:33,600 --> 01:01:35,656
كيف استطاعت توفير ثمن
تلك السيارة بحق الجحيم ؟

833
01:01:35,691 --> 01:01:37,913
من رب عملها
أثرياء أوغاد

834
01:01:37,948 --> 01:01:40,533
اعتدت أن أكرههم
...أما الآن

835
01:01:42,519 --> 01:01:45,790
ذاهبون في رحلة لاصطياد
رائدي فضاء روسيين

836
01:01:45,825 --> 01:01:50,531
لا شيء يضاهي قيادة "مايباخ" , صحيح ؟
الألمان بارعون بتصنيع السيارات , أؤكد لك

837
01:01:51,545 --> 01:01:53,594
رجلي (دوتش) عميل سابق في وكالة
الأمن القومي

838
01:01:53,666 --> 01:01:57,963
استثنائي في الشرطة الالكترونية
تعقبهم إلى هنا

839
01:01:58,753 --> 01:02:01,471
يريد هؤلاء الرواد الاختباء إذا , لماذا ؟

840
01:02:01,563 --> 01:02:03,792
مرحى , لدينا تطابق

841
01:02:04,149 --> 01:02:05,978
(أنت ألماني بارع يا (دوتش

842
01:02:06,013 --> 01:02:09,347
مشكلة الروس
أنهم لا يحبون التحدث مطلقا

843
01:02:09,481 --> 01:02:12,611
سيتطلب الأمر قليلا من
اللغات العالمية

844
01:02:17,494 --> 01:02:19,004
"هذا يعني "وداعا

845
01:02:35,603 --> 01:02:36,663
(دوتش)

846
01:02:36,892 --> 01:02:38,554
أعطني جملة قوية

847
01:02:42,108 --> 01:02:45,367
نستطيع التحدث بالانكليزية
دوتش) , أنت فاشل)

848
01:02:45,747 --> 01:02:51,935
إنها أبجدية معقدة , كتلك الأزرار
التي لا تضغطها أبدا على الآلة الحاسبة

849
01:02:52,378 --> 01:02:53,501
لست فاشلا

850
01:02:53,536 --> 01:02:57,015
أنا العميل (سيمور سيمونز) من القطاع 8
القطاع 7 سابقا

851
01:02:57,050 --> 01:03:00,281
نعرف من تكونون
رواد فضاء

852
01:03:00,316 --> 01:03:00,901
و ماذا في ذلك ؟

853
01:03:00,936 --> 01:03:05,075
كان يفترض أن تنطلقوا إلى
...الجانب المظلم للقمر , ثم

854
01:03:05,604 --> 01:03:07,469
تم إلغاء كل شيء

855
01:03:09,096 --> 01:03:12,081
...السؤال هو
لماذا ؟

856
01:03:16,355 --> 01:03:18,735
أيمكن لصغيري أن يدخن هنا ؟

857
01:03:26,678 --> 01:03:28,201
حسنا , لا بأس
حسنا

858
01:03:29,261 --> 01:03:30,496
نعم , أطلقي علي

859
01:03:31,807 --> 01:03:34,131
أنا مستعد للموت من أجل وطني
و أنت ؟

860
01:03:34,825 --> 01:03:35,787
حقا ؟

861
01:03:36,668 --> 01:03:37,927
أنت جميلة

862
01:03:37,962 --> 01:03:40,560
هل قال أحدهم أنك جميلة ؟
لأنك امرأة جميلة

863
01:03:49,591 --> 01:03:51,581
دوتش) ! هدئ نفسك)

864
01:03:54,634 --> 01:03:56,315
سيطر على فتاك
أرجوك , سيطر على فتاك

865
01:03:56,350 --> 01:03:58,029
! دوتش) , توقف)

866
01:04:03,028 --> 01:04:07,155
آسف للغاية , هذه طبيعتي السابقة
حسنا , فلنهدأ جميعا

867
01:04:07,190 --> 01:04:09,588
فلنخفف حدة التوتر , نخفض الأسلحة
و نهدأ و حسب

868
01:04:09,623 --> 01:04:11,242
الحرب العالمية الثانية انتهت

869
01:04:13,599 --> 01:04:17,185
أنت على وشك رؤية واحد
من أكبر الأسرار السوفييتية

870
01:04:18,892 --> 01:04:21,246
كانت "أمريكا" أول من أرسل
انسانا إلى القمر

871
01:04:21,281 --> 01:04:24,024
لكن نحن الذين أرسلنا أول كاميرا

872
01:04:24,526 --> 01:04:31,443
"سنة 1959 , قام "لونار3
بالتقاط صور للجانب المظلم , منطقة الظل

873
01:04:32,140 --> 01:04:33,900
و لم يلحظ شيئا

874
01:04:34,458 --> 01:04:39,806
..."لكن سنة 1963 , لاحظ "لونار 4
صخورا غريبة

875
01:04:39,841 --> 01:04:41,942
نعم
حول السفينة

876
01:04:42,037 --> 01:04:43,767
المئات منها

877
01:04:43,802 --> 01:04:45,388
هاك , انظر إلى الصور

878
01:04:46,022 --> 01:04:49,403
مع بعض آثار السحب

879
01:04:53,114 --> 01:04:55,605
سبق و رأيت هذه
ليست صخورا و إنما رماح

880
01:04:55,650 --> 01:04:57,721
رماح فضائية من أجل جسر فضائي

881
01:04:57,884 --> 01:05:00,194
نعلم بأمرها , لأن الأوتوبوتس
يملكون خمسة منها

882
01:05:00,229 --> 01:05:07,434
لا بد أن الديسبتكونز هاجموا السفينة قبل
أبولو 11" , وصلوا إلى هناك و خبأوا الرماح"

883
01:05:07,469 --> 01:05:09,987
هذا غير منطقي , فالديسبتكونز يملكون السفينة
و بحوزتهم كل الرماح

884
01:05:10,022 --> 01:05:13,203
فلماذا يتركون (سينتنل) مع أنه الوحيد
الذي يستطيع استخدامها ؟

885
01:05:13,847 --> 01:05:14,869
...إلا إذا

886
01:05:15,468 --> 01:05:17,481
هو الذي ما زالوا بحاجته

887
01:05:17,877 --> 01:05:21,021
(يجب أن نقابل (سينتنل
دبر لقاء معه و أبقه بأمان

888
01:05:21,056 --> 01:05:25,163
(ميرينغ) , اتصلت بـ (سينتنل) و (أوبتيموس)
و هما على بعد 10 دقائق , سنصل الآن

889
01:05:27,107 --> 01:05:30,644
سيد (ويتويكي) , حسبتني كنت واضحة
معك إذ قلت لا أريدك أن تتصل بهذا الرقم

890
01:05:30,679 --> 01:05:33,161
اسمعي , الأمر برمته مكيدة منذ البداية

891
01:05:33,386 --> 01:05:37,258
(أراد الديسبتكونز من (أوبتيموس) إيجاد (سينتنل
لأن (أوبتيموس) فقط يستطيع إنعاشه

892
01:05:37,293 --> 01:05:39,074
لكن جسر الفضاء بحوزتنا

893
01:05:39,109 --> 01:05:42,298
ميرينغ) , لديكم خمس رماح)
علمت لتوي أن بحوزتهم المئات

894
01:05:42,333 --> 01:05:45,244
أنتم تفعلون ما يريدونه بالضبط
ماذا يجب أن أقوله لك ؟

895
01:05:45,279 --> 01:05:48,004
(الديسبتكونز آتون من أجل (سينتنل برايم

896
01:05:48,039 --> 01:05:49,535
"سنذهب إلى "نيست

897
01:05:53,780 --> 01:05:58,218
"لدينا انذار "إنرجون
تم تحديد اشعاع "انرجون" على الطريق السريع

898
01:05:59,157 --> 01:06:01,732
نقوم بتتبعهم حاليا
ثلاث عربات سوداء

899
01:06:36,154 --> 01:06:38,614
! بي) , يجب أن تبعد (سينتنل) من هنا)
! يجب أن تحرسه

900
01:06:48,034 --> 01:06:50,305
يا للهول
أنا مطرود

901
01:06:54,498 --> 01:06:56,210
! انتبه ! انتبه ! انتبه

902
01:07:12,957 --> 01:07:14,253
أمسكت بك

903
01:07:15,291 --> 01:07:17,778
! أطلق عليه ! أطلق عليه
! (أطلق عليه (بي

904
01:07:45,884 --> 01:07:48,523
! يجب أن تنطلق بسرعة أكبر
! بسرعة أكبر (بي) ! هيا

905
01:07:51,797 --> 01:07:53,020
! (بي)

906
01:08:14,740 --> 01:08:16,279
! "حسنا , فلنعد إلى "نيست

907
01:08:23,446 --> 01:08:24,940
دينو) , سأتولى أمره)

908
01:08:33,775 --> 01:08:35,053
! (آيرونهايد)

909
01:08:59,342 --> 01:09:01,593
أهناك مشكلة ؟

910
01:09:02,601 --> 01:09:05,056
لدينا مواجهة على
الطريقة المكسيكية هنا

911
01:09:05,128 --> 01:09:10,267
أخفضوا أسلحتكم
و سندعكم تهربون بكرامة

912
01:09:14,023 --> 01:09:15,476
ارموها

913
01:09:17,451 --> 01:09:18,850
هذا جيد

914
01:09:22,648 --> 01:09:24,453
! آيرونهايد) , انتبه)

915
01:09:30,307 --> 01:09:32,143
! آيرونهايد) , أمسك)

916
01:09:37,352 --> 01:09:38,654
! خلفك

917
01:09:42,177 --> 01:09:44,468
ديسبتكون مخادع

918
01:09:52,388 --> 01:09:54,012
انتهىت الحصة

919
01:09:59,667 --> 01:10:03,170
إلى الداخل , هيا بنا
! تحركوا ! بسرعة , تحركوا

920
01:10:03,205 --> 01:10:04,844
(لينوكس)
! هيا , هيا

921
01:10:04,996 --> 01:10:06,125
الديسبتكونز في كل مكان

922
01:10:06,160 --> 01:10:09,004
انتشر فريقي بحثا عنهم
! (آيرونهايد)

923
01:10:09,022 --> 01:10:12,119
احم (سينتنل) , أبقه في الداخل
اعتبر الأمر منته

924
01:10:12,154 --> 01:10:14,152
يجب أن تحرسوه , فهو مفتاح
الأمر برمته

925
01:10:14,187 --> 01:10:16,664
أنا كذلك فعلا

926
01:10:16,699 --> 01:10:22,538
ما يجب أن تدركوه يا أخواني الأوتوبوتس
أننا لم نكن سنربح الحرب قط

927
01:10:22,573 --> 01:10:27,434
بغية إنقاذ كوكبينا
...يجب أن يعقد اتفاق

928
01:10:27,773 --> 01:10:29,625
(مع (ميغاترون

929
01:10:36,190 --> 01:10:39,406
! تراجع
ما الذي فعلته ؟

930
01:10:40,340 --> 01:10:43,959
إنني أجردك من مهامك

931
01:10:49,595 --> 01:10:51,431
! (بي)
! تراجع

932
01:11:05,958 --> 01:11:08,219
"اطلب من جميع قوات "نيست
العودة إلى القاعدة

933
01:11:08,254 --> 01:11:10,124
هيا بنا , هيا بنا

934
01:11:18,490 --> 01:11:19,448
! أحضروا مسعفا إلى هنا

935
01:11:19,483 --> 01:11:23,184
لا نملك وفرة من الرجال
(لا تشتبكوا مع (سينتنل

936
01:11:23,465 --> 01:11:25,466
اذهب للبوابة الخلفية و حسب

937
01:11:30,127 --> 01:11:31,589
! احتموا

938
01:11:36,936 --> 01:11:38,967
! هيا بنا , اتبعوني

939
01:11:48,180 --> 01:11:49,952
مهلا , لا تفعلي
! ابتعد

940
01:11:50,305 --> 01:11:54,757
سينتنل) ! ما الذي يجري ؟)
ماذا تحسب نفسك فاعلا ؟

941
01:11:57,965 --> 01:12:02,478
! (أنا (برايم
و لا أتلقى أوامر منكم

942
01:12:03,598 --> 01:12:05,805
حضرة المديرة (ميرينغ) , هيا
لا نستطيع محاربته , فلنذهب

943
01:12:05,840 --> 01:12:10,370
يجب أن نذهب
و الآن , أعيدوا ما يخصني

944
01:12:11,662 --> 01:12:13,731
يا إلهي

945
01:12:28,214 --> 01:12:30,422
! فليخرج الجميع
! فليخرج الجميع

946
01:12:41,667 --> 01:12:45,076
! (نعم , ألق نظرة يا (أوبتيموس
كل هذا بسببك

947
01:12:45,132 --> 01:12:47,464
ضرب (سينتنل) المخزن
و أخذ الرماح

948
01:12:48,494 --> 01:12:49,994
هيا بنا , فلنذهب

949
01:12:50,139 --> 01:12:54,399
حسنا , أخطروا الفرقة المجوقلة 101
يجب أن نتعقب هذا الشيء

950
01:13:00,980 --> 01:13:02,120
! (كارلي)

951
01:13:05,370 --> 01:13:07,642
ساخن من نار مخيمنا الصغير

952
01:13:07,677 --> 01:13:11,834
تفضلي , أليس هذا رائعا ؟
إننا نعيش فعلا من خيرات الأرض

953
01:13:12,086 --> 01:13:14,038
أمي , أبي , هل رأيتما
كارلي) تعود للبيت ؟)

954
01:13:14,073 --> 01:13:16,712
المعذرة , أيمكنك أن تقرع الباب أولا ؟
فهذه حجرة نومنا

955
01:13:16,747 --> 01:13:19,209
و لم عساها تعود للبيت ؟
...تشاجرنا , و

956
01:13:19,244 --> 01:13:21,793
قد نكون انفصلنا , أو في فترة
استراحة , لا أعرف فعلا

957
01:13:21,828 --> 01:13:24,133
ماذا ؟ لا
اسمعا , لا يمكنني التحدث الآن

958
01:13:24,168 --> 01:13:26,632
لا بد أنك تمازحني
لا يمكنني الخوض بالتفاصيل , علي إيجادها

959
01:13:26,667 --> 01:13:29,980
! اجلس ! لدينا اجتماع عائلي
اجتماع عائلي

960
01:13:30,015 --> 01:13:33,346
قد لا تعلم بهذا , لكني و والدك
لسنا دائما بسعادة تامة

961
01:13:33,381 --> 01:13:36,275
فهناك أوقات في حياتنا ظننت
أن زواجنا لن ينجح

962
01:13:36,310 --> 01:13:37,895
من فضلك لا تفعلي
...أريدك فقط أن تفهم

963
01:13:37,930 --> 01:13:41,198
إنها تحطمه
...انفصالك عن فتاة فائقة الإثارة

964
01:13:41,233 --> 01:13:42,652
لا , لا , توقفي , اتفقنا ؟
نعم

965
01:13:42,687 --> 01:13:45,290
هي التي هجرتني , فصادقت أفضل منها
هذا كل شيء , أنا أكثر سعادة

966
01:13:45,325 --> 01:13:47,048
الفتاة الجميلة الثانية , و تخسرها
أبي , لم لا تساعدني ؟

967
01:13:47,083 --> 01:13:49,545
لقد خاضا شجارا
...صحيح أنك فتى وسيم

968
01:13:49,580 --> 01:13:52,616
لكنك قد لا تحظى بفتاة ثالثة
...أعني , إلا إن كنت تملك

969
01:13:52,651 --> 01:13:57,221
...ماذا بحق الجحيم
أمي , أمي , لا أريد التحدث عن هذا

970
01:13:57,256 --> 01:13:58,589
أنت بحاجة لكتاب

971
01:13:58,624 --> 01:14:00,292
أنت مخطئ دائما بنظرها
اعتد على ذلك

972
01:14:00,327 --> 01:14:02,692
حسنا , يجب أن تقرأ هذا
إرضاؤها يأتي في الأولوية

973
01:14:02,727 --> 01:14:05,532
...هناك أمور مهمة
! لا , لا , لا

974
01:14:05,567 --> 01:14:08,576
لا , لا
! اجلس! اجلسا

975
01:14:08,744 --> 01:14:09,925
أيدني

976
01:14:10,375 --> 01:14:12,988
زوجة سعيدة , حياة سعيدة
نعم

977
01:14:13,023 --> 01:14:14,240
...زوجة تعيسة

978
01:14:14,275 --> 01:14:17,059
...بؤس قاتل لبقية
توقف

979
01:14:17,094 --> 01:14:20,460
إنها الحقيقة
كل ما أقوله , أتحب هذه الفتاة ؟

980
01:14:20,495 --> 01:14:23,040
إنها المنشودة
فاذهب و احصل عليها إذا

981
01:14:23,075 --> 01:14:27,716
عندما كنا أنا و والدك نواجه متاعب
كان يحاول المستحيل ليجدني

982
01:14:27,751 --> 01:14:30,520
هذا مضحك , قل ما كنت تقوله
! قله

983
01:14:30,555 --> 01:14:33,516
كنت لأتبعك حتى نهاية الزمان

984
01:14:33,551 --> 01:14:34,653
أهذا مقيت أم ماذا ؟

985
01:14:34,688 --> 01:14:37,242
و كأنه من فيلم خيال علمي
لا , إنه لطيف

986
01:14:37,358 --> 01:14:40,040
أريدكما أن تغادرا المدينة
ابتعدا بقدر ما تستطيعان عن هنا

987
01:14:40,285 --> 01:14:41,467
فهمتما ؟

988
01:14:41,898 --> 01:14:43,086
أحبكما

989
01:15:02,838 --> 01:15:06,222
سيدي , يا له من مخطط عبقري

990
01:15:06,257 --> 01:15:10,746
"فإذا عندما غادر (سينتنل) "سايبترون
كان ذلك بقصد العودة

991
01:15:10,781 --> 01:15:16,952
كان هدفه مقابلتي هنا على الأرض
لولا أن عرقلنا القدر

992
01:15:16,987 --> 01:15:22,943
...و الطريقة الوحيدة لإحيائه
كنا بحاجة لـ (برايم) و مصفوفته

993
01:15:22,978 --> 01:15:25,562
خطة ممتازة

994
01:15:34,211 --> 01:15:35,910
! لي ! لي

995
01:15:37,029 --> 01:15:39,799
فهو شريكك إذا يا سيدي ؟

996
01:15:39,834 --> 01:15:45,237
إنه انتصاري الأعظم
مذهل للغاية

997
01:15:45,384 --> 01:15:50,461
سنبدأ النقل
! (توقف ! لا ! لا يا (سينتنل

998
01:15:50,496 --> 01:15:52,106
سامحني

999
01:15:55,824 --> 01:16:00,146
ها نحن أولاء
حاربنا الآن

1000
01:16:45,862 --> 01:16:48,034
! أيها الأوتوبوتس , تراجعوا

1001
01:17:14,547 --> 01:17:19,293
لماذا يا (سينتنل) ؟ لماذا ؟
من أجل "سايبترون" , ديارنا

1002
01:17:19,420 --> 01:17:24,956
ما دمرته الحرب نستطيع إعادة بنائه
لكن فقط إن انضممنا للديسبتكونز

1003
01:17:24,991 --> 01:17:29,947
لا , ليست هذه الطريقة الوحيدة
هذه ديارنا , يجب أن ندافع عن البشر

1004
01:17:29,982 --> 01:17:32,233
(يا لك من ضال يا (أوبتيموس

1005
01:17:32,268 --> 01:17:38,172
على "سايبترون" كنا آلهة
بينما يدعوننا هنا آلات

1006
01:17:38,207 --> 01:17:41,740
فليخدمنا البشر
أو يهلكوا

1007
01:17:44,478 --> 01:17:46,846
لحسن حظك لم أقتلك

1008
01:17:46,956 --> 01:17:49,674
بمرور الوقت , ستفهم

1009
01:17:49,870 --> 01:17:51,819
لم ينته الأمر

1010
01:17:55,058 --> 01:17:59,614
لو كنت مكانه
لما تركتك تغيبين عن ناظري لثانية واحدة

1011
01:18:01,410 --> 01:18:04,850
من المضحك أني في طريقي إلى هنا
(فكرت أني قد أستفيد من نصيحة من (ديلان

1012
01:18:04,885 --> 01:18:08,161
و ها هو ذا , أيمكنني التحدث معك ؟
أهلا , اجلس من فضلك , احتس مشروبا

1013
01:18:08,686 --> 01:18:10,414
أوتعلم , لست بحاجة إلى مشروب

1014
01:18:10,434 --> 01:18:15,318
أو سيارة , أو عمل , أريد مخاطبة صديقتي فقط
أيناسبك هذا أيها السيد غير المناسب ؟

1015
01:18:16,844 --> 01:18:18,080
اعذرني

1016
01:18:20,866 --> 01:18:22,956
ما الذي يجري ؟
سأخبرك في الخارج

1017
01:18:23,659 --> 01:18:25,310
(أعتقد بإمكاني مساعدتك فعلا (سام

1018
01:18:25,345 --> 01:18:27,988
أذكر حديثا أجريته مع والدي
بخصوص الخيارات الصعبة

1019
01:18:28,023 --> 01:18:29,920
الوقت الآن غير مناسب
سندبر شيئا لاحقا

1020
01:18:29,955 --> 01:18:34,912
و طبعا حدث ذلك عندما كانت شركة والدي
"مسئولة عن حسابات و مراجعات ميزانية "ناسا

1021
01:18:36,382 --> 01:18:41,799
الأمر الذي علمه لي , هو أنه عندما لا تكون
الحرب حربك , فيجب أن تصطف مع من سينتصر

1022
01:18:43,921 --> 01:18:47,250
صريح للغاية , أم أنا فقط أراه كذلك ؟
قطعا لست وحدك سيدي

1023
01:19:00,424 --> 01:19:01,910
! أنت لي

1024
01:19:02,610 --> 01:19:03,872
! لا

1025
01:19:06,703 --> 01:19:08,662
! أحضروا النجدة
! سام) , لا أستطيع الخروج)

1026
01:19:08,697 --> 01:19:09,900
! فليحضر أحدكم النجدة
عمت مساء

1027
01:19:09,935 --> 01:19:13,160
(عمت مساء سيد (ديلان
! أخرجوني من هنا

1028
01:19:16,878 --> 01:19:19,176
النجدة
! استدعوا النجدة

1029
01:19:19,211 --> 01:19:21,761
إنه شاب , سيتعلم
! أخرجوني

1030
01:19:21,796 --> 01:19:23,535
عمت مساء
كانت أمسية ممتعة

1031
01:19:23,966 --> 01:19:28,234
أتعتقد فعلا أنك أول انسان طلبت منه
مؤازرة قضية نبيلة للفضائيين ؟

1032
01:19:28,269 --> 01:19:29,658
من تكون ؟

1033
01:19:29,693 --> 01:19:32,738
أتعرف سبب عدم ذهابنا إلى القمر
منذ عام 1972 ؟

1034
01:19:32,773 --> 01:19:34,289
...لأن هذين الاثنين

1035
01:19:34,582 --> 01:19:39,417
جاءا إلى والدي و طلبا منه فبركة بعض
الحسابات , ليجعلا العودة إلى هناك باهظة التكاليف

1036
01:19:39,452 --> 01:19:45,085
و هكذا قام و آخرون بإلغاء برنامجي الفضاء
الأمريكي و الروسي , و باتا عميلين لنا مذاك

1037
01:19:45,120 --> 01:19:47,831
ساعدت في قتل الناس ؟
أتظنهم يمنحونك الاختيار ؟

1038
01:19:47,866 --> 01:19:52,336
كما أني لم أشارك شخصيا
أنا وسيط , أؤمن التواصل

1039
01:19:55,356 --> 01:19:57,476
(إنه وقت السيطرة العدائية يا (سام

1040
01:19:59,310 --> 01:20:00,457
! (سام)

1041
01:20:03,014 --> 01:20:04,316
! (سام)

1042
01:20:04,351 --> 01:20:05,885
! دعها و شأنها

1043
01:20:06,828 --> 01:20:08,140
! (سام)

1044
01:20:11,010 --> 01:20:12,905
(أراقبك منذ أعوام يا (سام

1045
01:20:12,940 --> 01:20:17,022
الجاسوس الوحيد الذي لم أستطع تأمينه
هو شخص مقرب من الأوتوبوتس

1046
01:20:19,777 --> 01:20:23,620
! سام) , نفذ ما يريد)
نعم , سيفعل

1047
01:20:24,132 --> 01:20:25,314
كحال الجميع

1048
01:20:27,764 --> 01:20:29,299
سيذبحونها , أتفهمني ؟

1049
01:20:29,334 --> 01:20:32,956
في لمحة عين , سيفعلون هذا
بها و بي

1050
01:20:32,991 --> 01:20:37,494
لذا أظهر بعض الاحترام
! لشخص يعرض عليك عملا

1051
01:20:38,760 --> 01:20:39,987
معصمه

1052
01:20:40,683 --> 01:20:44,041
(يجب أن تتعقب (أوبتيموس برايم
لأنك الانسان الوحيد الذي يثق به

1053
01:20:44,076 --> 01:20:45,761
و ستطرح سؤالا واحدا

1054
01:20:45,796 --> 01:20:50,171
كيف ينوي المقاومة ؟
! الخطط , المناورات , كل شيء

1055
01:20:55,395 --> 01:20:57,236
لدغة بغيضة مؤلمة , أليس كذلك ؟

1056
01:20:57,318 --> 01:20:58,305
إنها تقنية متقدمة جدا

1057
01:20:58,464 --> 01:21:02,084
تجعلنا نرى ما تراه , نسمع ما تسمعه
و تتشابك مع جهازك العصبي

1058
01:21:02,150 --> 01:21:05,206
...لذا إن حاولت جاهدا لمقاومة الإشارة

1059
01:21:06,915 --> 01:21:08,233
(لا أعرف ما أقوله لك يا (سام

1060
01:21:08,388 --> 01:21:13,531
للعلاقات عواقب , أنا هنا بسبب والدي
و هي هنا بسببك

1061
01:21:15,559 --> 01:21:18,297
! توقف ! توقف ! توقف

1062
01:21:18,573 --> 01:21:20,423
ساوند ويف) , انتظر لو سمحت)

1063
01:21:24,040 --> 01:21:28,892
سام) , قم بعملك)
و سنبقيها بأمان , أعدك بذلك

1064
01:21:31,781 --> 01:21:34,691
...سأقتلك
أعدك بذلك

1065
01:21:37,384 --> 01:21:40,125
إيعازات القتال الآن في
"ديفكون 1"

1066
01:21:40,318 --> 01:21:43,359
هناك 200 كحد أقصى
من الديسبتكونز مختبئون

1067
01:21:43,507 --> 01:21:47,542
التقطت كاشفات "إنرجون" آثارهم لحدود
"أمريكا الجنوبية" و "الصين"

1068
01:21:47,577 --> 01:21:50,504
استلمت الأمم المتحدة للتو
ملف صوت مشفرا

1069
01:21:50,539 --> 01:21:52,887
يقولون أنه من قائد الأوتوبوتس

1070
01:21:53,343 --> 01:21:55,220
...أيها المدافعون عن الأرض

1071
01:21:55,255 --> 01:22:00,763
جئنا طلبا لمواردكم الطبيعية
لإعادة بناء كوكبنا المتضرر

1072
01:22:00,868 --> 01:22:05,686
عندما ننقل كل ما نحتاجه
سنغادر عالمكم بسلام

1073
01:22:06,049 --> 01:22:13,473
و بغية إحلال هذا السلام , عليكم أن
تنفوا المتمردين الأوتوبوتس الذين آويتموهم

1074
01:22:13,822 --> 01:22:15,790
هذا أمر غير خاضع للتفاوض

1075
01:22:15,941 --> 01:22:20,641
تخلوا عن المتمردين
نحن بانتظار ردكم

1076
01:22:21,057 --> 01:22:22,687
سنستجوبك في عربة النقل

1077
01:22:22,722 --> 01:22:27,398
لا أرى كيف يمكن أن أكون ذا فائدة
فأنتم مشغولون جدا , بإمكاننا تأجيلها لوقت آخر

1078
01:22:30,755 --> 01:22:34,053
لقد استهنت بك عند كل مناسبة
ماذا ؟

1079
01:22:34,088 --> 01:22:38,107
حذرتنا من أنهم كانوا يستخدمون البشر
و كنت تعلم أن (سينتنل) هو المفتاح

1080
01:22:38,142 --> 01:22:39,222
حضرة المديرة

1081
01:22:40,006 --> 01:22:43,433
أنا ؟ لا , أنتم الخبراء
بينما خطر أمني متنقل

1082
01:22:49,416 --> 01:22:51,058
أأنت على ما يرام ؟

1083
01:22:52,684 --> 01:22:53,669
نعم

1084
01:22:53,704 --> 01:22:55,397
لا , لست كذلك , أنت تتعرق
لا , أنا بخير

1085
01:22:55,432 --> 01:22:59,406
أنا بخير , أتعرق لأني متوتر , و أنا متوتر
لأنك أحضرتني إلى هنا لهذه المعلومة , اتفقنا ؟

1086
01:22:59,441 --> 01:23:01,635
أنا مهووس بـ "تويتر" , و أقوم بتدوين
كل شيء , فلا يمكنني كتمان الأسرار

1087
01:23:01,670 --> 01:23:02,900
ما كنت لتجرؤ
تلك الحقيقة , أؤكد لك

1088
01:23:02,935 --> 01:23:05,249
ما كنت لتجرؤ
حضرة المديرة , مكالمة على الخط 15

1089
01:23:06,985 --> 01:23:09,214
ما الذي تفعله ؟
لا شيء , ما الذي تفعله أنت ؟

1090
01:23:10,076 --> 01:23:11,519
اغرب عن وجهي

1091
01:23:11,614 --> 01:23:14,301
توالت أحداث بارزة اليوم
في مبنى الحكومة

1092
01:23:14,336 --> 01:23:19,225
فقبل لحظات , تم إقرار قانون يقضي
بنفي الأوتوبوتس عن الشواطئ الأمريكية

1093
01:23:19,260 --> 01:23:23,126
التحالف العسكري الأمريكي معهم
قد انتهى رسميا

1094
01:23:23,695 --> 01:23:24,663
نعم ؟

1095
01:23:27,501 --> 01:23:30,808
ماذا ؟ لا يمكنهم أن يفعلوا ذلك
يجب أن تخبريهم أنهم لا يستطيعون فعل ذلك

1096
01:23:30,843 --> 01:23:32,521
! حسنا , إنه قرار رسمي للتنفيذ يا قوم

1097
01:23:32,556 --> 01:23:34,576
إنهم حلفاؤنا , لقد حارب الأوتوبوتس
من أجلنا , لقد حاربوا معنا

1098
01:23:34,611 --> 01:23:37,469
و أين صرنا الآن ؟
نواجه غزو الأعداء

1099
01:23:37,504 --> 01:23:40,811
عدو يستطيع إستجرار أعدادا
لا تحصى

1100
01:23:43,812 --> 01:23:48,194
إن كنت تعرف المزيد
...أي شيء عن نوايا العدو

1101
01:23:49,151 --> 01:23:50,937
فالآن هو الوقت المناسب لتتكلم

1102
01:23:51,822 --> 01:23:54,069
لا يملك الأوتوبوتس أية وسيلة
لمغادرة هذا الكوكب

1103
01:23:54,290 --> 01:23:56,086
ها هنا أنت مخطئ

1104
01:23:56,746 --> 01:23:59,193
"اسمه "اكزانتيوم

1105
01:23:59,324 --> 01:24:03,862
على متنه حضرت الدفعة الثانية من الأوتوبوتس
و هو في عهدة "ناسا" و قيد دراستها مذاك

1106
01:24:04,184 --> 01:24:08,793
وصلناه بمكوك منسق لإبقائه
تحت سيطرة الجيش إلى حين رحيلهم

1107
01:24:08,828 --> 01:24:12,866
سيكون هناك 10 آلاف باوند من الضغط على
! هذه القطعة الرخيصة , و ليس 19

1108
01:24:12,901 --> 01:24:16,467
! ستخاطر بحياة رفاقنا ! لن أسمح لك

1109
01:24:16,502 --> 01:24:19,088
"هذان (ركرز) , يعتنيان بـ "إكزانتيوم

1110
01:24:19,123 --> 01:24:21,152
لا نسمح لهما بمغادرة القاعدة كثيرا
لأنهما وغدان

1111
01:24:21,187 --> 01:24:23,339
يجب أن تسحب هذا
! أيتها الخردة الغبية

1112
01:24:23,374 --> 01:24:25,140
! حان الوقت لأقتله

1113
01:24:25,786 --> 01:24:29,403
أحاول المساعدة فقط , أنا أقوم بعملي
اهدآ , اتركه و شأنه , إنه انسان

1114
01:24:29,438 --> 01:24:31,665
(إبس)
أنت سخيف

1115
01:24:31,700 --> 01:24:33,484
هذا أنت ؟
كيف الحال يا رجل ؟

1116
01:24:34,789 --> 01:24:36,685
لقد تقاعدت من القوى الجوية

1117
01:24:36,821 --> 01:24:38,376
أيمكنك أن تفلت يدي ؟

1118
01:24:39,808 --> 01:24:41,160
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

1119
01:24:41,195 --> 01:24:44,072
و الآن أنا مجرد مستشار
لإدارة خلافاتهما

1120
01:24:44,553 --> 01:24:48,466
لا لمزيد من المعارك و إطلاق نار
على مؤخرتي , لدي عمل رائع

1121
01:24:49,966 --> 01:24:51,826
طرد الأوتوتبوتس من هنا

1122
01:24:52,288 --> 01:24:54,074
أتصدق أن هذا يحدث ؟

1123
01:24:54,244 --> 01:24:57,357
إلى أين سيأخذهم برأيك ؟
إلى أي كوكب عدا هذا

1124
01:25:00,572 --> 01:25:02,880
أريد التحدث عن المسئول هنا
أيا كان

1125
01:25:03,655 --> 01:25:07,487
جيد , جيد , جيد
(تشارلوت ميرينغ)

1126
01:25:07,701 --> 01:25:10,263
..(العميل (سيمونز
(العميل السابق (سيمونز

1127
01:25:10,298 --> 01:25:12,398
"إذا , أرى أنك نجوت من حادث "واشنطن

1128
01:25:12,433 --> 01:25:17,218
واشنطن" , "مصر" , قلب مفطور"
نجوت و سأنجو

1129
01:25:17,253 --> 01:25:21,294
سيحضرون الجميع يا فتى
و يضعون كل المعلومات الاستخبارية على الطاولة

1130
01:25:21,329 --> 01:25:26,389
و إن ظننت أن ترحيل 9 من الأوتوبوتس
...سيحل أي شيء

1131
01:25:26,424 --> 01:25:27,825
الأمر ليس بيدي

1132
01:25:28,366 --> 01:25:30,491
ترتقين في هذا العالم , صحيح ؟

1133
01:25:31,237 --> 01:25:34,270
يبدو قوامك رائعا

1134
01:25:37,432 --> 01:25:41,129
إن قلت كلمة لأي أحد عما جرى
..."تلك الليلة في "كوانتيكو

1135
01:25:41,271 --> 01:25:43,133
سأقتلع قلبك

1136
01:25:43,303 --> 01:25:44,921
سبق و اقتلعته

1137
01:25:45,245 --> 01:25:46,775
سامي) , أصغ لي)

1138
01:25:47,217 --> 01:25:49,842
لا تدعهم ينفونا
(لا تتركهم يأخذونا (سام

1139
01:25:49,877 --> 01:25:51,939
إنها مكيدة من الديسبتكونز

1140
01:26:28,082 --> 01:26:31,378
تحققت من مستوى النيتروجين
سوف نرحل من هنا

1141
01:26:33,796 --> 01:26:34,688
(أوبتيموس)

1142
01:26:34,810 --> 01:26:39,967
ما قاله قادتكم صحيح
كل هذا كان خطئي

1143
01:26:40,002 --> 01:26:44,131
أنا قلت لهم بمن يثقون
و قد كنت مخطئا للغاية

1144
01:26:44,166 --> 01:26:47,186
هذا لا يجعله خطؤك , و إنما يجعلك
شبيها بالبشر على سبيل التغيير

1145
01:26:47,296 --> 01:26:49,000
تذكر هذا

1146
01:26:49,234 --> 01:26:52,008
قد تفقدون ثقتكم بنا

1147
01:26:52,184 --> 01:26:55,600
لكن إياكم أن تفقدوها بأنفسكم أبدا

1148
01:27:02,412 --> 01:27:04,552
أريد أن أعرف كيف ستقاومون

1149
01:27:05,754 --> 01:27:11,374
أعلم أنها خطة , أعلم أنكم عائدون مع تعزيزات
و ما شابه , أعلم أن لديكم خطة

1150
01:27:14,860 --> 01:27:17,602
بإمكانك أن تخبرني , و لن يعرف
بذلك انسان آخر

1151
01:27:18,799 --> 01:27:20,893
ما من خطة

1152
01:27:22,056 --> 01:27:24,874
إن نفذنا ما يريدونه ببساطة
فكيف سنتعايش مع أنفسنا ؟

1153
01:27:26,207 --> 01:27:28,950
(أنت صديقي (سام

1154
01:27:29,352 --> 01:27:31,485
و ستبقى دائما

1155
01:27:31,734 --> 01:27:34,470
لكن قادتكم اتخذوا قرارهم

1156
01:27:35,695 --> 01:27:41,152
...ابتداء من هنا
ستكون المعركة على عاتقكم وحدكم

1157
01:27:54,495 --> 01:27:56,095
اجعل الوداع سريعا

1158
01:27:56,443 --> 01:27:57,894
نحن نستعد

1159
01:27:58,542 --> 01:28:02,616
! حسنا , أسرعوا
سننطلق عند الفجر

1160
01:28:05,708 --> 01:28:07,627
سنفعل كل ما بوسعنا

1161
01:28:09,200 --> 01:28:12,934
...ستكون دائما... صديقي
(سام)

1162
01:28:13,427 --> 01:28:15,156
علي الرحيل

1163
01:28:29,767 --> 01:28:32,307
...بعد سنوات من الآن , سيطرح علينا سؤال

1164
01:28:32,797 --> 01:28:35,516
"أين كنتم عندما استولوا على الكوكب ؟"

1165
01:28:37,278 --> 01:28:38,782
...و سوف نجيب

1166
01:28:40,419 --> 01:28:42,721
"وقفنا فقط و راقبنا"

1167
01:28:56,184 --> 01:28:59,048
يجب أن تنظري إلى هذا
على أنها شراكة

1168
01:28:59,429 --> 01:29:03,155
يجب أن تنخرطي في عملية التطور
إن أردت أن تكوني جزءا من التاريخ

1169
01:29:15,964 --> 01:29:23,708
...سيتم الإطلاق بعد
0...1...2...3...4...5

1170
01:29:51,524 --> 01:29:55,000
أردت إجابة , و قد حصلت عليها
(أنا أحصل دائما على مبتغاي (سام

1171
01:29:55,103 --> 01:29:58,119
أردنا فقط أن نتأكد
تتأكدون مماذا ؟

1172
01:29:58,154 --> 01:30:00,222
أنهم سيرحلون دون قتال

1173
01:30:10,310 --> 01:30:12,994
كرري ما قلته
رصدنا جسما غريبا

1174
01:31:04,515 --> 01:31:06,748
بتنا جميعا نعمل لصالح الديسبتكونز الآن

1175
01:31:06,750 --> 01:31:11,306
<font>شيكاغو - إيلينوي</font>{\a7}

1176
01:31:12,086 --> 01:31:16,051
أحتاج عونك لتعقب مكالمة لرجل على هذا الهاتف
إنه صاحب شركة , و يحتجز (كارلي) كرهينة

1177
01:31:16,086 --> 01:31:18,323
اجلسي , و لا تتحركي

1178
01:31:22,317 --> 01:31:24,343
أنا أراقبه و هو يقود الآن

1179
01:31:27,928 --> 01:31:32,435
جرت المكالمة على الطريق
أقوم باختراق كاميرات الهاتف الآن

1180
01:31:32,678 --> 01:31:36,889
هناك , إنه بث مباشر من الكاميرا
مهلا , أعتقد بإمكاني تحديد مكانها

1181
01:31:38,049 --> 01:31:40,801
"حسنا , إنه موقع اتصالات في "شيكاغو
هناك , لقد وجدته

1182
01:31:40,836 --> 01:31:44,574
برج "ترامب شيكاغو" , الطبقة قبل الأخيرة
سنتوجه إليه

1183
01:31:46,979 --> 01:31:48,779
سأذهب
أنت واثق ؟

1184
01:31:48,901 --> 01:31:51,671
لم تفعل شيئا سوى محاولة مساعدتي
و يمكن أن أصل خلال 15 ساعة

1185
01:31:51,719 --> 01:31:53,323
لن تذهب لوحدك

1186
01:31:56,562 --> 01:31:58,729
"ما زال لدي أصدقاء هناك في "نيست

1187
01:31:58,764 --> 01:32:02,410
سنجتمع معهم , نحضر صديقتك
و نعتقل ذاك الرجل

1188
01:32:02,445 --> 01:32:04,026
لماذا تساعدني ؟

1189
01:32:04,512 --> 01:32:07,545
لأن ذاك الوغد قتل أصدقائي أيضا

1190
01:32:23,390 --> 01:32:26,790
قالوا أنهم جاءوا من أجل مواردنا
لإعادة بناء كوكبهم

1191
01:32:26,825 --> 01:32:29,855
...نعم , مورد واحد بذاته

1192
01:32:30,154 --> 01:32:32,532
مورد فريد من نوعه على كوكبنا

1193
01:32:33,676 --> 01:32:35,042
يريدوننا نحن ؟

1194
01:32:36,979 --> 01:32:38,573
أنت بغاية الذكاء

1195
01:32:38,701 --> 01:32:41,605
كما تعرفين , لا يستطيعون إعادة
بناء كوكبهم دون استخدام عبيد

1196
01:32:41,640 --> 01:32:44,784
كم كوكبا في الكون يمكنه
تأمين ست مليارات عامل ؟

1197
01:32:44,894 --> 01:32:48,391
عم تتحدث ؟
لا يمكننا نقل البشر

1198
01:32:49,046 --> 01:32:51,986
لن ينقلوا الناس
و إنما سينقلون كوكبهم إلى هنا

1199
01:32:57,707 --> 01:32:58,767
يا إلهي

1200
01:33:00,060 --> 01:33:02,779
ما الذي يفعله (سينتنل) هنا ؟
راقبي

1201
01:33:02,877 --> 01:33:05,316
إنهم ينشرون مئات الرماح
في أرجاء الأرض الآن

1202
01:33:05,515 --> 01:33:11,315
بغضون ساعات قليلة , سيطلقونها في المدار
و يجلبون "سايبترون" إلى غلافنا الجوي

1203
01:33:11,466 --> 01:33:15,860
الرمح الأحمر ذاك , يتحكم بالبقية
عند تفعيله , تبدأ العملية كلها

1204
01:33:15,895 --> 01:33:20,170
اذهب أيها الحشرة العاملة
فقد انتهى عملك

1205
01:33:20,205 --> 01:33:22,721
بأمرك
يا له من قذر

1206
01:33:26,952 --> 01:33:30,192
ترغب بحدوث هذا ؟
أريد النجاة , أريد 40 سنة أخرى

1207
01:33:30,227 --> 01:33:33,028
أتعتقدين أني طلبت هذا ؟
لقد ورثت زبونا

1208
01:33:33,063 --> 01:33:37,282
نعم , و عندما يصل "سايبترون" , سنغدو
عبيدا لهم , و أخالهم سيحتاجون لقائد من البشر

1209
01:33:37,317 --> 01:33:40,299
لا تنحسيني
إن أردت النجاة , فيجب أن تطيعيني

1210
01:33:56,696 --> 01:34:01,478
حان الوقت ليتعرف العبيد
على أسيادهم

1211
01:34:01,738 --> 01:34:03,688
أغلقوا المدينة

1212
01:34:58,836 --> 01:35:01,012
! أخرج الكلاب من هنا الآن
! ضعهم في الخلف

1213
01:35:02,454 --> 01:35:04,730
لا أظنهم أخبروك عن هذا الجزء
أليس كذلك ؟

1214
01:35:04,765 --> 01:35:06,522
أتظنين أني أدعى لكل الاجتماعات ؟

1215
01:35:07,191 --> 01:35:08,368
اسمعي , أنا بأمان

1216
01:35:09,679 --> 01:35:10,965
قالوا أني بأمان

1217
01:35:22,731 --> 01:35:23,860
هيا بنا

1218
01:35:30,371 --> 01:35:33,701
كان لدينا إشارة سابقا
إنه لا يعمل

1219
01:35:39,358 --> 01:35:42,097
هذا بث استغاثة عاجل

1220
01:35:47,860 --> 01:35:51,200
تعرضت "شيكاغو" لهجوم هائل

1221
01:36:01,402 --> 01:36:02,740
! طريق خطأ

1222
01:36:04,240 --> 01:36:06,296
! ابتعدوا من هناك
! تراجعوا

1223
01:36:17,099 --> 01:36:19,694
هناك طوق من السفن الفضائية
"حول "شيكاغو

1224
01:36:19,729 --> 01:36:27,410
قاذفاتنا يعيدة المدى تم إسقاطها من السماء
لا يمكنهم اختراق دفاعات العدو فوق المدينة

1225
01:36:27,445 --> 01:36:31,330
تعطلت أقمارنا الصناعية , و تستحيل علينا
مراقبة تحركات أعدائنا

1226
01:36:31,365 --> 01:36:34,444
فرق "نيست" القديمة , ما زالت متوقفة
تنتظر في قاعدة "غريسون" الجوية

1227
01:36:34,479 --> 01:36:36,152
نحن على بعد 10 دقائق من أرض المعركة

1228
01:36:36,187 --> 01:36:40,622
لدينا فرق خاصة تحاول دخول المدينة
و المشاة ينتشرون على المحيط

1229
01:36:40,657 --> 01:36:45,932
المعذرة , المعذرة , هذا غير منطقي
ألا يمكننا الاطلاع عليهم على الإطلاق ؟

1230
01:36:45,967 --> 01:36:49,512
إنه يسقطون طيارات استطلاعنا
يريدوننا عميان

1231
01:36:49,658 --> 01:36:52,608
لكن لدينا بعض طيارات الاستطلاع
الصغيرة , سنحاول

1232
01:36:52,643 --> 01:36:57,122
لدينا الكثير من الطائرات بلا طيار
ألا يمكننا توجيهها نحو برج "ترامب" ؟

1233
01:36:57,157 --> 01:36:59,582
كان الفتى (ويتويكي) في طريقه
"إلى "شيكاغو

1234
01:36:59,617 --> 01:37:04,108
قال أن هناك انسانا عميلا
! هناك لصالح الديسبتكونز

1235
01:37:04,214 --> 01:37:09,451
اسمعوا , إن كنت متأكدا من شيء
فهو أن ذاك الفتى مغناطيس شقي للفضائيين

1236
01:37:50,099 --> 01:37:51,598
يا إلهي

1237
01:37:52,370 --> 01:37:55,230
أتينا إلى هنا لإيجادها وسط كل ذلك ؟

1238
01:37:55,265 --> 01:37:57,205
هل نحن ذاهبون فعلا إلى هناك (إيبس) ؟

1239
01:37:57,799 --> 01:37:59,434
لن أدخل إلى هناك

1240
01:38:00,269 --> 01:38:01,897
لن يدخل أحد

1241
01:38:08,349 --> 01:38:09,524
أنا سأدخل

1242
01:38:10,952 --> 01:38:12,883
معكم أو بدونكم , سأجدها

1243
01:38:13,374 --> 01:38:15,519
(لا تلق بنفسك إلى التهلكة (سام

1244
01:38:15,645 --> 01:38:18,299
أهذا ما تريده ؟
أهذا ما تريده ؟

1245
01:38:18,738 --> 01:38:21,193
قطعت كل هذه المسافة إلى هنا
لتلقى حتفك ؟

1246
01:38:21,432 --> 01:38:24,494
أصغ لما أقوله
إنها هنا بسببي , أتفهم ذلك ؟

1247
01:38:24,529 --> 01:38:28,274
اسمع , إن دخلت ذلك المبنى
...و ذلك حتى لو كانت ما تزال حية

1248
01:38:28,309 --> 01:38:31,423
فمحال أن تتمكن من الوصول إليها
فماذا تقترح أن أفعل ؟

1249
01:38:32,783 --> 01:38:33,969
انتهى الأمر

1250
01:38:35,942 --> 01:38:37,995
آسف , لكن الأمر انتهى

1251
01:38:38,532 --> 01:38:39,510
لا

1252
01:38:40,430 --> 01:38:41,969
! نتعرض لهجوم

1253
01:39:28,995 --> 01:39:31,078
سنقتلهم جميعا

1254
01:39:35,882 --> 01:39:37,916
ريكرز) , اقتله)

1255
01:39:40,096 --> 01:39:43,328
سيؤلمك هذا
كثيرا

1256
01:39:49,324 --> 01:39:55,995
سيفهم قادتكم الآن
لن يترك الديسبتكونز كوكبكم و شأنه أبدا

1257
01:39:56,186 --> 01:39:59,554
و قد أردناهم أن يعتقدوا أننا رحلنا

1258
01:39:59,623 --> 01:40:06,123
من أجل هذا اليوم و باسم الحرية
سنشن المعركة عليهم

1259
01:40:27,978 --> 01:40:32,489
رأيت سفينتكم تنفجر
السفينة ؟ لم نكن قط في السفينة

1260
01:40:32,524 --> 01:40:34,904
لقد صممنا تلك السفينة اللعينة
أليس كذلك ؟

1261
01:40:34,939 --> 01:40:38,372
كنا مختبئين في أول دافع سينفصل

1262
01:40:38,407 --> 01:40:41,580
غطسنا في المحيط الأطلسي
كما كان مخططا

1263
01:40:41,968 --> 01:40:46,305
لن نبرح مكاننا
نعم , لن ينفينا أحد

1264
01:40:48,885 --> 01:40:52,965
سيبقى الأوتوبوتس هنا
و سنساعدكم لكسب هذه الحرب

1265
01:40:53,178 --> 01:40:59,348
إنهم يطوقون المدينة ليجعلوها حصنا
لئلا يتمكن أحد من معرفة ما يخططون له في الداخل

1266
01:40:59,423 --> 01:41:04,489
فرصتنا الوحيدة , هي عنصر المفاجأة
أحسبني أعرف أين نبحث

1267
01:41:06,604 --> 01:41:09,026
طائرة استطلاع صغيرة تقترب
"من برج "ترامب

1268
01:41:13,027 --> 01:41:15,485
أتقولون أن (سام) سيذهب إلى هناك ؟

1269
01:41:15,971 --> 01:41:17,371
يا له من فتى مسكين

1270
01:41:18,447 --> 01:41:20,454
ربما لن يقترب أبدا

1271
01:41:21,198 --> 01:41:23,296
بإمكانك أن تحلق بهذه , صحيح ؟

1272
01:41:24,115 --> 01:41:26,513
ما ذاك ؟ ما ذاك ؟
إذا , إذا ؟

1273
01:41:27,149 --> 01:41:29,611
ربما , ربما , يمكنك التحليق
هذا يشعرني باستياء

1274
01:41:31,695 --> 01:41:33,477
سنكون خلفك مباشرة

1275
01:41:39,974 --> 01:41:41,992
حسنا , سندخل

1276
01:42:06,711 --> 01:42:09,032
المدينة آمنة

1277
01:42:09,108 --> 01:42:12,298
لا يستطيع البشر إيقافنا

1278
01:42:12,333 --> 01:42:18,021
مع حلول الظهيرة , ستصل بقية
الرماح إلى مواقع إطلاقها

1279
01:42:18,056 --> 01:42:23,089
هذا هو النصر الذي وعدتكم به
منذ سنوات عديدة خلت

1280
01:42:23,217 --> 01:42:28,422
"حيث سنعيد بناء "سايبترون
معا

1281
01:42:28,457 --> 01:42:31,122
لقد قبلت بالعمل معك

1282
01:42:32,020 --> 01:42:37,766
لعل كوكبنا ينجو
! لن أعمل لحسابك أبدا

1283
01:42:38,267 --> 01:42:42,406
و يجب أن تكون حكيما
لتتذكر ذلك الفرق

1284
01:43:03,629 --> 01:43:05,834
سئمت من هذا , سئمت من الانتظار

1285
01:43:09,604 --> 01:43:10,808
أين هي ؟

1286
01:43:11,262 --> 01:43:12,848
أين هي !؟

1287
01:43:14,112 --> 01:43:15,632
يا لك من جريء

1288
01:43:27,354 --> 01:43:29,456
! (لا , (سام

1289
01:43:30,656 --> 01:43:33,426
! لا
! لا

1290
01:43:38,459 --> 01:43:40,045
! (كارلي)

1291
01:43:41,023 --> 01:43:42,715
! (كارلي)

1292
01:43:45,018 --> 01:43:46,132
! اقفزي

1293
01:44:20,012 --> 01:44:22,265
! (أطلق النار يا (بي

1294
01:44:23,016 --> 01:44:24,165
! (بي)

1295
01:44:47,322 --> 01:44:49,952
...الأوتوبوتس
! إنهم أحياء

1296
01:44:50,164 --> 01:44:53,826
! إنهم هنا
أيها الديسبتكونز , دافعوا عن الرماح

1297
01:44:55,022 --> 01:44:56,924
! ارفعوا الجسور

1298
01:44:57,820 --> 01:44:59,671
! اعثروا عليهم

1299
01:45:14,539 --> 01:45:15,660
(سام)

1300
01:45:17,618 --> 01:45:20,422
لقد عثرت علي
سأتبعك أنى تكونين

1301
01:45:32,899 --> 01:45:35,303
! انتشروا
هيا بنا , هيا بنا

1302
01:45:35,382 --> 01:45:36,666
أنت مجنون

1303
01:45:37,956 --> 01:45:39,538
ما تلك ؟ أهي لنا ؟

1304
01:45:40,428 --> 01:45:43,863
إنها طائرة استطلاع بلا طيار
تحقق منها إن كانت ما تزال تعمل

1305
01:45:43,898 --> 01:45:45,376
نعم , ما تزال فيها طاقة

1306
01:45:45,411 --> 01:45:47,204
يا وحدة التحكم الجوي , أتسمعونني ؟

1307
01:45:47,366 --> 01:45:49,778
أيمكنكم أن تديروها ؟
أيمكنكم أن تفعلوا شيئا ؟

1308
01:45:49,986 --> 01:45:52,513
أعتقد أننا نتلقى شيئا
(إيبس) , إنه (إيبس)

1309
01:45:52,548 --> 01:45:53,790
افعلوا شيئا

1310
01:45:54,092 --> 01:45:57,543
! هيا , اعملي , اعملي
حسنا , ارفعوا الصوت

1311
01:45:57,578 --> 01:45:58,636
إنه هو

1312
01:45:59,002 --> 01:46:00,846
أيمكنكم أن تديروا شيئا

1313
01:46:01,888 --> 01:46:04,784
نعم , نعم , حسنا , بإمكانهم رؤيتنا

1314
01:46:04,819 --> 01:46:06,651
شيكاغو) , هي مركز عملهم , أتفهمون ؟)

1315
01:46:06,686 --> 01:46:08,878
أتسمعوننا ؟ أتفهمون ذلك ؟
(ويتويكي)

1316
01:46:09,064 --> 01:46:12,101
اسمعوا , (سينتنل برايم) هنا و بحوزته
رماح جسر الفضاء

1317
01:46:12,136 --> 01:46:15,152
"إنهم على سطح مبنى "شيكاغو ريفر
(و هو ملك استثمارات (هوتشكيس غولد

1318
01:46:15,187 --> 01:46:18,502
ذاك الرمح يتحكم بكل شيء
"و هو موجود جنوب شرقي "كوبلا

1319
01:46:18,537 --> 01:46:23,110
عليكم تدمير الرمح , يجب أن تقصفوه
و إلا سيجلبون "سايبترون" إلى هنا , أتفهمون ؟

1320
01:46:23,145 --> 01:46:24,398
أتفهمون ؟
ماذا ؟

1321
01:46:24,433 --> 01:46:27,914
حددوا احداثيات ذاك المبنى
و طائرة الاستطلاع تلك , هيا بنا

1322
01:46:28,380 --> 01:46:30,523
نسق تلك الاحداثيات
حدد مواقع الخطر

1323
01:46:30,558 --> 01:46:32,320
الرجال على المدرج
بعد 5 دقائق

1324
01:46:32,355 --> 01:46:34,126
"جنوب شرقي "كوبلا
حسنا

1325
01:46:35,748 --> 01:46:41,000
يجب أن نتحرك قبل أن يرصدنا المقاتلون
انتظروا هنا ريثما نمشط مسارنا

1326
01:46:41,035 --> 01:46:43,331
هيا بنا
راتشيت) , راقب السماء)

1327
01:46:44,046 --> 01:46:46,398
أيمكننا استخدام ذاك الصاروخ
لضرب الرمح ؟

1328
01:46:46,433 --> 01:46:49,333
نحن على بعد ثماني جادات
يجب أن نقترب أكثر لنطلق

1329
01:46:49,368 --> 01:46:52,686
ليس أقرب , و إنما أعلى
نحتاج مسار رؤية واضحا

1330
01:46:52,721 --> 01:46:56,214
كما أنه على الضفة الأخرى للنهر
سنقضي وقتا طويلا في محاولة التسلل

1331
01:46:56,249 --> 01:46:57,765
لا نملك سوى قذيفة واحدة

1332
01:46:58,419 --> 01:47:00,086
قذيفة واحدة هي كل ما نحتاجه

1333
01:47:01,014 --> 01:47:03,519
يجب أن نتمكن من رؤية محيط ذاك
المبنى و نحن على الأرض

1334
01:47:03,554 --> 01:47:08,072
اطلبوا من وكالة الأمن القومي إرسال كل أنظمة
الكاميرات في تلك المنطقة , لعل بعضها يعمل

1335
01:47:08,107 --> 01:47:11,002
كاميرات المرور , كاميرات الصرافات
الآلية , أي شيء

1336
01:47:11,475 --> 01:47:12,446
أصغوا

1337
01:47:12,900 --> 01:47:14,230
...إن أردنا رد الهجوم

1338
01:47:14,746 --> 01:47:18,286
فيجب أن ننزلق هوائيا إلى هناك
إنها الطريقة الوحيدة للاقتراب

1339
01:47:18,836 --> 01:47:22,169
لا أستطيع أن أعد أحدكم بوسيلة نقل للعودة
...لكن إن كنتم معي

1340
01:47:22,623 --> 01:47:24,259
العالم يحتاجنا الآن

1341
01:47:25,198 --> 01:47:27,224
سأجد وسيلة نقلي بنفسي يا سيدي

1342
01:47:30,492 --> 01:47:32,541
من أيضا ؟
هنا يا سيدي

1343
01:47:34,761 --> 01:47:38,684
جنرال (مرشاور) , أطلب الإذن
للقيام بعملية إلهاء جنوب المدينة

1344
01:47:38,719 --> 01:47:41,269
سندخل من الشمال بهدوء
ادفعوهم إلى الشرق

1345
01:47:57,818 --> 01:48:00,675
النصر للأوتوبوتس
النصر للأوتوبوتس

1346
01:48:32,510 --> 01:48:35,484
! ذاك ديسبتكونز مثير للرعب

1347
01:48:35,634 --> 01:48:39,120
لقد استولوا على مقطورتي
أنا بحاجة لمعداتي القتالية

1348
01:48:39,964 --> 01:48:42,995
لا يستطيع (شوك ويف) أن يتصيدنا
جميعا بالوقت ذاته

1349
01:48:43,203 --> 01:48:46,510
أيها الـ (ريكرز) , نحتاج لإلهائه

1350
01:48:46,545 --> 01:48:48,998
فلننل منهم
أصبت في ذلك

1351
01:48:49,595 --> 01:48:52,725
اسمعوا , سنلتف حول المبنى
الزجاجي ذاك

1352
01:48:52,760 --> 01:48:54,753
سنصعد إلى علو مناسب
لإطلاق الصاروخ

1353
01:48:54,788 --> 01:48:57,157
بينما تقومون باستدراج نيرانه عليكم
هيا بنا

1354
01:48:57,192 --> 01:48:57,996
انتظروا دقيقة

1355
01:48:58,031 --> 01:49:01,178
لن أدعكم تخرجون إلى هناك
دون نماذجي القتالية المدنية

1356
01:49:01,213 --> 01:49:05,329
يجب أن نذهب يا (كيو) , هيا بنا
مهلا , إنها اختراعات رائعة , قوية

1357
01:49:05,364 --> 01:49:06,211
ما هذه ؟

1358
01:49:06,246 --> 01:49:09,977
هذه قنابل لاصقة
يمكن تفعيلها في 30 ثانية

1359
01:49:10,012 --> 01:49:11,994
و قفازات قابضة , للتسلق

1360
01:49:13,973 --> 01:49:16,777
! هيا , تحركوا , تحركوا
هيا , هيا , هيا

1361
01:49:22,513 --> 01:49:24,342
! تحركوا , تحركوا
! هيا بنا

1362
01:49:36,045 --> 01:49:37,069
هيا بنا

1363
01:49:45,209 --> 01:49:46,442
إلى أين تذهبون ؟
لا , لا , لا

1364
01:49:46,477 --> 01:49:48,214
إلى أين تذهبون ؟
! توقفوا , توقفوا , توقفوا

1365
01:49:48,249 --> 01:49:50,863
لا تغادروا
لا تتركوا روبوتا بالخلف أبدا

1366
01:49:51,638 --> 01:49:53,239
شوك ويف) قادم)

1367
01:49:57,737 --> 01:50:00,103
اذهبوا باتجاه السلالم
إيبس) , من هنا)

1368
01:50:10,330 --> 01:50:12,865
مركبة أخرى تلتف علينا
إنها قادمة من الميسرة

1369
01:50:13,231 --> 01:50:18,427
سنستخدم برج "ويليس" للتواري
حالما نصل للارتفاع المناسب , نقفز

1370
01:50:18,845 --> 01:50:21,390
! توجد طائرات كثيرة هناك

1371
01:50:23,147 --> 01:50:24,556
النجدة , النجدة
لا أظنه سينجو

1372
01:50:24,591 --> 01:50:27,422
النجدة ! "6-1" يسقط
! انتبهوا ! انتبهوا

1373
01:50:32,042 --> 01:50:33,739
هيا , هيا , هيا

1374
01:50:42,741 --> 01:50:44,427
الهدف على اليسار
رأيته

1375
01:50:44,779 --> 01:50:46,919
وقت الوصول إلى الهدف , 20 ثانية

1376
01:50:47,102 --> 01:50:49,511
! حسنا , هيا بنا ! هيا بنا

1377
01:50:49,975 --> 01:50:54,623
ابقوا قريبين , إنه يقترب
حسنا , ركز , ركز , ركز

1378
01:50:59,829 --> 01:51:01,618
خطر فوق البرج
في الخلف

1379
01:51:06,477 --> 01:51:08,293
! انتبهوا ! انتبهوا

1380
01:51:11,505 --> 01:51:14,336
! اقفزوا ! اقفزوا ! اقفزوا
! أخرجهم ! أخرجهم

1381
01:51:14,371 --> 01:51:16,951
! الآن ! اخرجوا ! اخرجوا
! اقفزوا ! اقفزوا

1382
01:51:23,173 --> 01:51:24,515
! اخرجوا ! اخرجوا

1383
01:51:25,375 --> 01:51:26,839
! فلنحلق , هيا بنا

1384
01:51:26,874 --> 01:51:28,793
بيل) , أخرجهم الآن , أخرجهم الآن)

1385
01:51:28,978 --> 01:51:30,920
! النجدة

1386
01:51:50,583 --> 01:51:53,074
! تباعدوا ! تحرك بعيدا

1387
01:52:13,103 --> 01:52:15,221
! إلى اليسار ! إلى اليسار

1388
01:52:16,043 --> 01:52:17,631
نحن على ارتفاع 600 قدم

1389
01:52:33,021 --> 01:52:36,535
! انتبه وراءك ! انتبه وراءك
! إنه يتعقبنا

1390
01:52:42,847 --> 01:52:44,301
! نحو اليمين

1391
01:52:49,421 --> 01:52:52,077
! مبنى مدمر أمامنا
! انطلقوا باستقامة

1392
01:53:01,687 --> 01:53:03,045
! افتحوا المظلات

1393
01:53:06,069 --> 01:53:08,451
! هيا , نحن على ارتفاع مناسب
الارتفاع لعين هنا

1394
01:53:08,486 --> 01:53:10,890
! تعال إلى هنا
أنا قادم

1395
01:53:15,920 --> 01:53:17,610
! جهز الصاروخ

1396
01:53:18,882 --> 01:53:20,915
إنهم قادمون
ما حالة الأسلحة ؟

1397
01:53:20,950 --> 01:53:23,536
لدينا 29 قنبلة , و 20 قذيفة ثاقبة

1398
01:53:25,101 --> 01:53:27,596
هناك , المبنى ذو القبة

1399
01:53:28,743 --> 01:53:32,791
...من أجل إخواننا
فلنجعل للرحلة قيمة

1400
01:53:35,359 --> 01:53:36,492
يا إلهي

1401
01:53:38,664 --> 01:53:40,450
المبنى
! المبنى

1402
01:53:44,932 --> 01:53:46,651
إنهم يطلقون على المبنى

1403
01:53:49,936 --> 01:53:51,781
تلك ليست فكرة سديدة
ماذا ؟

1404
01:53:51,816 --> 01:53:53,804
ليست فكرة سديدة , فالمبنى يترنح

1405
01:53:53,839 --> 01:53:56,419
توقف للحظة , إن لم نفعل ما جئنا لفعله
فالأمر غير مهم , سنموت جميعا

1406
01:53:56,454 --> 01:53:58,827
صحيح ؟
فلنبدأ العمل يا رجل

1407
01:53:58,862 --> 01:54:02,451
لا أكترث إن انهار المبنى حتى
ستصيبني نوبة قلبية بأي حال

1408
01:54:03,710 --> 01:54:06,713
! المبنى ينقلب , تمسكوا
! احتموا

1409
01:54:24,710 --> 01:54:28,038
! لا بأس , لقد انتهى
! انظروا يا رفاق

1410
01:54:28,504 --> 01:54:30,447
هجوم قادم , هجوم قادم
! فليختبئ الجميع

1411
01:54:58,563 --> 01:55:00,843
لا تتحركي

1412
01:55:14,456 --> 01:55:17,018
! اهربوا
! أطلقوا النار

1413
01:55:19,570 --> 01:55:22,797
! أطلقوا على الزجاج
! اقفزوا من النافذة

1414
01:55:29,311 --> 01:55:30,839
! اقفزوا

1415
01:55:51,494 --> 01:55:55,024
! سام) , لا أستطيع التوقف)
! أطلقوا على الزجاج

1416
01:55:57,454 --> 01:55:59,040
(سام)

1417
01:56:47,845 --> 01:56:49,453
هل الجميع بخير ؟

1418
01:56:50,230 --> 01:56:52,850
أأنت بخير ؟
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

1419
01:56:59,247 --> 01:57:01,657
ذاك الشيء الشيطاني ينظر إلي
ماذا ؟

1420
01:57:14,148 --> 01:57:16,467
! و معه ديسبتكون أقبح منه

1421
01:57:16,502 --> 01:57:18,109
! علينا إخلاء المكان

1422
01:57:36,604 --> 01:57:39,946
! أيها العريف (إيبس) , السلالم مغلقة
! نحن محاصرون

1423
01:57:40,768 --> 01:57:42,750
كيف سنخرج من هنا ؟
هيا

1424
01:57:42,785 --> 01:57:46,012
يا إلهي , دعني أخرج من هنا حيا

1425
01:57:56,110 --> 01:57:59,902
! تحركوا , يجب أن نتحرك
لماذا يحصل الديسبتكونز دائما على المعدات الجيدة ؟

1426
01:57:59,937 --> 01:58:02,299
تحركوا
! نحن على وشك أن نؤكل أيها الناس

1427
01:58:24,430 --> 01:58:26,072
! سنموت

1428
01:58:41,775 --> 01:58:44,138
! تمسكي
! ناوليني يدك

1429
01:58:44,379 --> 01:58:45,993
أنا أتأرجح بذاك الاتجاه
! أمسكت بها

1430
01:58:46,028 --> 01:58:49,480
! يا إلهي
! سأرميك على مخرج الحريق

1431
01:59:07,395 --> 01:59:08,906
! (سام)

1432
01:59:09,640 --> 01:59:11,161
يجب أن نذهب

1433
01:59:24,807 --> 01:59:27,022
أنا قادم من أجلكم

1434
02:00:22,840 --> 02:00:24,162
! (أوبتيموس)

1435
02:00:24,197 --> 02:00:26,698
(ريكرز)
نحن قادمون

1436
02:00:27,722 --> 02:00:30,217
...أيها الديسبتكونز في أرجاء العالم

1437
02:00:30,703 --> 02:00:32,586
أطلقوا الرماح

1438
02:01:03,834 --> 02:01:05,904
نحن تائهون للغاية

1439
02:01:06,148 --> 02:01:07,790
لطالما تركنا لوحدنا

1440
02:01:08,691 --> 02:01:10,028
ممتاز

1441
02:01:12,492 --> 02:01:16,266
حان وقت تطبيق القانون
سنصيبه ببعض الأذى الآن

1442
02:01:23,891 --> 02:01:25,131
إنهم يبدءون

1443
02:01:25,540 --> 02:01:26,760
أتراه ؟

1444
02:01:29,616 --> 02:01:30,738
! احذروا

1445
02:01:39,227 --> 02:01:40,823
أين (سام) و (كارلي) ؟

1446
02:01:43,282 --> 02:01:44,608
سنذهب من هنا

1447
02:01:51,780 --> 02:01:55,411
طلبت منك أمرا واحدا
أمرا واحدا و فشلت بتنفيذه ؟

1448
02:01:55,446 --> 02:01:59,182
لم أشترك من أجل كل هذا
فضائيون يطلقون علي و يطاردونني

1449
02:01:59,217 --> 02:02:04,076
! أنا أختبئ بين الكنائس و المباني
! (هذا هراء ! لم أوافق على كل هذا (إيبس

1450
02:02:04,804 --> 02:02:06,524
أحاول أن أبقى متماسكا

1451
02:02:10,298 --> 02:02:13,074
! يا لها من متعة
أنتما و أنا , لوحدنا

1452
02:02:13,109 --> 02:02:14,170
! (كارلي)

1453
02:02:19,258 --> 02:02:21,029
هيا بنا , اركضي

1454
02:02:23,099 --> 02:02:27,426
حسنا , إنه يسعى خلفي لا خلفك
اهربي , اهربي

1455
02:02:29,178 --> 02:02:31,576
لا يمكنك الاختباء يا فتى

1456
02:02:33,612 --> 02:02:34,653
هيا بنا , اركضي

1457
02:02:34,688 --> 02:02:39,275
...يروقني عندما تحاول حشرة صغيرة
! أن تهرب

1458
02:02:39,310 --> 02:02:40,634
! اركضي

1459
02:02:45,589 --> 02:02:48,463
ظننتك تعمل لحسابنا , يا فتى

1460
02:02:53,190 --> 02:02:54,608
! (سام)

1461
02:03:04,180 --> 02:03:05,224
! عيني

1462
02:03:17,200 --> 02:03:18,420
! عيني

1463
02:03:22,052 --> 02:03:24,073
! أطلقوا على الديسبتكون

1464
02:03:31,792 --> 02:03:33,260
! (سام)

1465
02:03:37,815 --> 02:03:41,175
! (أرجوك , يجب أن تنقذ (سام
ما الذي يفعله ؟

1466
02:03:44,491 --> 02:03:45,880
من الأفضل أن ينجح

1467
02:04:01,295 --> 02:04:03,480
! لا أستطيع الرؤية ! لا أستطيع الرؤية

1468
02:04:03,896 --> 02:04:06,851
! (سام)
! على يدي! اسحب السكين! السكين

1469
02:04:06,886 --> 02:04:08,588
! أنا أحاول
! السكين , السكين , السكين

1470
02:04:08,623 --> 02:04:12,015
القنبلة ستنفجر
...القنبلة

1471
02:04:12,530 --> 02:04:14,343
! أيها البشري التافه

1472
02:04:14,378 --> 02:04:16,351
! أمامنا 20 ثانية لتلك القنبلة
أية قنبلة ؟

1473
02:04:16,386 --> 02:04:17,778
أترى تلك القنبلة ؟

1474
02:04:17,901 --> 02:04:20,327
! اقطعه ! اقطعه
! أمسكته

1475
02:04:20,362 --> 02:04:21,874
كم تبقى أمامنا ؟

1476
02:04:22,828 --> 02:04:24,970
! سأركلكما

1477
02:04:37,540 --> 02:04:39,253
...سأقتلـ

1478
02:04:55,980 --> 02:04:57,386
حسنا , لقد مات

1479
02:05:00,958 --> 02:05:03,859
سيذهب (بي) مع بقية الأوتوبوتس
و يقابلنا عند ضفة النهر

1480
02:05:32,504 --> 02:05:35,113
لقد سحبني إلى الداخل
لم تكن بيدي حيلة

1481
02:05:36,780 --> 02:05:39,390
يا له من تجمع

1482
02:05:39,568 --> 02:05:41,015
يجب أن نعبر النهر

1483
02:05:41,955 --> 02:05:45,170
أترى ذلك ؟ قالت أن رمح التحكم
كان في القسم الأول

1484
02:05:45,578 --> 02:05:47,672
هيا بنا , تحركوا
تحركوا

1485
02:05:48,634 --> 02:05:50,358
صواريخ توماهوك في طريقها

1486
02:05:52,107 --> 02:05:55,192
الوقت المتوقع , 20 دقيقة
ولجت كاميرات المرور

1487
02:05:56,024 --> 02:05:57,856
تم أسر أربعة أوتوبوتس

1488
02:05:58,724 --> 02:06:00,201
يا إلهي , نحن عاجزون

1489
02:06:00,236 --> 02:06:04,509
مهما كان سيحدث لهؤلاء
مع تسارع النبضات , سيحدث قريبا

1490
02:06:05,192 --> 02:06:06,777
(لا أثر لـ (أوبتيموس

1491
02:06:07,434 --> 02:06:09,428
كيف ننزل هذه الجسور ؟

1492
02:06:10,872 --> 02:06:12,582
انتشروا , و تحققوا من الداخل

1493
02:06:14,740 --> 02:06:17,969
(إيبس)
كنت أبحث عنك , كيف حالك ؟

1494
02:06:18,004 --> 02:06:19,374
التقاعد قاتل

1495
02:06:19,572 --> 02:06:24,904
و الأسوأ , لا نستطيع عبور النهر نحو ذاك المبنى
و الأوتوبوتس محاصرون

1496
02:06:30,780 --> 02:06:34,564
حرك الكاميرا في الأرجاء , اتفقنا ؟
حسنا , الكاميرا اليمنى , هذا أنت

1497
02:06:35,269 --> 02:06:37,373
حاول دخول غرفة التحكم بالجسر

1498
02:06:39,476 --> 02:06:45,564
ما الذي يفعلونه ؟ إنهم يقفون هناك و حسب
دوتش) , جرب إن استطعت ولوج غرفة تحكم الجسر)

1499
02:06:46,345 --> 02:06:48,224
سيدي , وصلت الضفادع البشرية

1500
02:06:48,595 --> 02:06:50,491
يوم جيد يا رفاق , ماذا لديكم ؟

1501
02:06:50,526 --> 02:06:52,610
هناك 10 من رجال البحرية يا سيدي
موكلون بتوجيه صواريخ توماهوك

1502
02:06:52,645 --> 02:06:53,776
كم بقي ؟
بقيت 15 دقيقة

1503
02:06:53,811 --> 02:06:57,486
أنتم أسرى عندي
هون عليك , لقد استسلمنا

1504
02:06:58,407 --> 02:06:59,657
ابتعد عني

1505
02:07:00,866 --> 02:07:01,768
! ابتعد عني

1506
02:07:02,636 --> 02:07:05,498
حسنا , ستحتاجون كل ما لديكم
اذهبوا بكامل العتاد

1507
02:07:05,533 --> 02:07:09,412
الاهتزازات تشوش على داراتهم
أيها القناصة , صوبوا على الأعين

1508
02:07:09,447 --> 02:07:12,340
هدفكم على سطح ذاك المبنى
على ذاك القسم

1509
02:07:12,488 --> 02:07:17,788
كم أنتم مشئومون أيها الأوتوبوتس
..لقد فشلتم أن تفهموا

1510
02:07:17,823 --> 02:07:22,247
أن حاجات الأكثرية
تطغى على حاجات الأقلية

1511
02:07:22,453 --> 02:07:24,793
ها أنا أفعل الجسر

1512
02:07:36,562 --> 02:07:38,057
إنهم مسرورون من أمر ما

1513
02:07:38,625 --> 02:07:42,563
إننا في قلب سفينتهم
فلنأخذهم في جولة

1514
02:07:43,250 --> 02:07:45,296
سنخرب سفينتهم

1515
02:07:45,432 --> 02:07:48,088
إنه محمي بنظام تشفير 128 ك

1516
02:07:49,224 --> 02:07:50,584
...إنه صعب

1517
02:07:51,393 --> 02:07:54,960
...لكن ليس بالنسبة لي , أعني أن
الجسر قد نزل

1518
02:07:55,813 --> 02:07:59,088
! الجسر ينزل
! أحدهم يساعدنا

1519
02:08:00,692 --> 02:08:05,084
"(سررنا بالعمل معك (سيمور"
أعتقد هذا ما ينبغي أن تقولوه

1520
02:08:05,694 --> 02:08:08,634
(أحسنت صنعا (دوتش
"شكرا جزيلا"

1521
02:08:15,850 --> 02:08:17,690
! ابتعد عني

1522
02:08:40,490 --> 02:08:43,382
! أسرع , إنهم يشغلون الرماح

1523
02:08:44,278 --> 02:08:48,483
أسرى ؟ ستحتفظ بأسرى ؟
نعم

1524
02:08:49,089 --> 02:08:51,106
يجب أن تعلمهم بعض الاحترام

1525
02:08:51,141 --> 02:08:53,754
كان هذا مجرد عمل , أما الآن فبات شخصيا
أتفهمني ؟

1526
02:08:54,866 --> 02:09:00,406
فهمت , لا أسرى
بل تذكارات و حسب

1527
02:09:00,678 --> 02:09:04,432
بي) , أظنهم سيقتلوننا)

1528
02:09:05,428 --> 02:09:08,893
أنت , أزف وقتك
لا , مهلا , مهلا , مهلا

1529
02:09:08,928 --> 02:09:11,844
لقد استسلمنا , نحن أسرى لديك
! تحرك

1530
02:09:11,879 --> 02:09:15,730
ألا يمكننا التفاهم ؟
فجميعنا شبان طيبون

1531
02:09:15,765 --> 02:09:17,466
...أعني أنك لست

1532
02:09:19,805 --> 02:09:20,989
...لماذا فعلت

1533
02:09:28,806 --> 02:09:30,862
وداعا يا صديقي العجوز

1534
02:09:32,080 --> 02:09:34,424
أنت ملكي الآن

1535
02:09:47,469 --> 02:09:48,683
! ابتعد عني

1536
02:09:49,442 --> 02:09:51,202
يجب أن أساعده
ماذا ؟

1537
02:09:51,602 --> 02:09:52,826
ما الذي تفعله ؟

1538
02:09:53,328 --> 02:09:55,731
يجب أن أساعده
لا تستطيع مساعدته

1539
02:09:56,086 --> 02:09:57,059
(سام)

1540
02:10:03,713 --> 02:10:05,254
استدر

1541
02:10:15,076 --> 02:10:17,190
خضنا مسيرة مذهلة

1542
02:10:33,325 --> 02:10:37,138
نجحنا يا (برينز) , نجحنا
مزق هذا السفينة لأشلاء

1543
02:11:15,319 --> 02:11:18,460
خضنا مسارا جيدا (برينز) , أنت و أنا
نعم , سنلقى حتفنا

1544
02:11:35,446 --> 02:11:37,862
حسنا عزيزي , سترافقنا

1545
02:11:38,011 --> 02:11:41,083
هيا بنا , أنتم , اتبعوا الفريق الميداني , هيا

1546
02:11:41,118 --> 02:11:44,340
! تحركوا ! تحركوا
إيبس) , إلى الطابق 3 , سنصعد إلى 45)

1547
02:11:49,779 --> 02:11:51,889
حسنا , قناصان , تمركزا هنا

1548
02:11:53,376 --> 02:11:54,735
حسنا , انحنوا

1549
02:11:55,968 --> 02:11:57,586
! سنقفز خلال 3 دقائق

1550
02:12:01,050 --> 02:12:02,725
جهزتم الطلقات , صحيح ؟

1551
02:12:07,385 --> 02:12:08,613
حسنا , استعدوا

1552
02:12:10,679 --> 02:12:14,862
في الأسفل , هناك خمسة أهداف
و (شوك ويف) تحتنا

1553
02:12:15,011 --> 02:12:16,345
استعدوا للقفز

1554
02:12:16,614 --> 02:12:18,722
حسنا , هيا بنا
استعدوا , استعدوا

1555
02:12:32,287 --> 02:12:33,850
هيا , هيا

1556
02:12:43,961 --> 02:12:46,233
أيها القناصان , اقتلعا أعينهم

1557
02:12:49,183 --> 02:12:51,539
"حسنا يا فريق "ديمو
فلنمزق هياكلهم الفولاذية

1558
02:12:58,904 --> 02:13:00,266
! سنمزق فولاذهم

1559
02:13:37,238 --> 02:13:39,179
لا تطلقوا قبل أن آمركم

1560
02:13:49,564 --> 02:13:50,410
هيا

1561
02:13:52,857 --> 02:13:54,333
حسنا , أحسنت صنعا يا فتى

1562
02:13:54,523 --> 02:13:55,692
! أطلقوا

1563
02:14:07,676 --> 02:14:09,376
نلنا منه
نعم

1564
02:14:10,536 --> 02:14:11,895
! إنه يهرب

1565
02:14:14,378 --> 02:14:16,208
! أيها الأوتوبوتس , هجوم

1566
02:14:21,664 --> 02:14:23,336
اقصفوا ذاك الجسر

1567
02:14:27,350 --> 02:14:32,541
! بات كوكبنا الآن
! اشرعوا بالنقل

1568
02:14:44,857 --> 02:14:46,046
يا إلهي

1569
02:15:02,017 --> 02:15:03,747
! (أوبتيموس)

1570
02:15:38,264 --> 02:15:40,450
! سوف تموت

1571
02:15:48,214 --> 02:15:49,748
! لا

1572
02:16:00,123 --> 02:16:03,425
(انزل إلى هنا (سينتنل
...(أوبتيموس)

1573
02:16:04,566 --> 02:16:06,824
لقد نسيت موقعك

1574
02:16:13,174 --> 02:16:17,438
...أنا أجلب لك "سايبترون"... ديارك

1575
02:16:17,830 --> 02:16:20,541
و مع ذلك تختار الانسانية

1576
02:16:21,096 --> 02:16:24,860
أنت الذي علمتني أن الحرية
حق كل شخص

1577
02:16:28,574 --> 02:16:33,970
سأعيد تشغيل ذاك الرمح
فيجب أن تفعل ذلك على جثتي

1578
02:16:37,759 --> 02:16:39,543
حسنا , سأذهب لأحاول المساعدة

1579
02:16:39,578 --> 02:16:41,687
لا , لا , لا تفعل
يجب أن أفعل , ابقي هنا

1580
02:16:41,722 --> 02:16:44,209
ستكونين بخير , اتفقنا ؟ أعدك بذلك
أتعدني بذلك ؟

1581
02:16:44,244 --> 02:16:45,702
يجب أن أذهب إلى ذاك الرمح

1582
02:16:47,144 --> 02:16:48,936
شغلوا الرمح

1583
02:16:49,340 --> 02:16:50,882
معنا أوتوبوتس

1584
02:17:03,352 --> 02:17:04,773
! تحركوا , تحركوا

1585
02:17:07,942 --> 02:17:09,547
! تعزيزات

1586
02:17:09,697 --> 02:17:12,667
! (سفن الديسبتكون , أطلقوا على (أوبتيموس

1587
02:17:17,331 --> 02:17:19,969
! نحن نتعرض لإطلاق نار
! نحتاج صواريخ توماهوك الآن

1588
02:17:20,004 --> 02:17:21,641
الموجة الأولى في طريقها

1589
02:17:28,042 --> 02:17:30,095
(يجب أن نحمي (أوبتيموس

1590
02:17:44,520 --> 02:17:47,723
أيها الديسبتكونز
شغلوا الرمح

1591
02:17:48,558 --> 02:17:50,578
أعيدوا تشغيل ذاك الرمح

1592
02:17:51,023 --> 02:17:52,305
شغلوا الرماح

1593
02:17:53,350 --> 02:17:57,590
لا أستطيع صدهم
السفن تتعقبنا

1594
02:17:58,252 --> 02:17:59,586
لا

1595
02:17:59,884 --> 02:18:02,619
أخلوا المكان , 10 ثوان
إنها تقترب

1596
02:18:02,654 --> 02:18:05,111
(مارك - ليما - إيكو - إيكو)
! 14250

1597
02:18:05,146 --> 02:18:07,174
تلقيت اتصالا من الأرض
حدد هوية الهدف

1598
02:18:07,209 --> 02:18:08,607
تم تحديد الهدف

1599
02:18:36,297 --> 02:18:39,511
ديلان) ! انتظر)
! لا

1600
02:18:42,404 --> 02:18:43,299
(ديلان)

1601
02:18:43,886 --> 02:18:46,595
توقف , توقف
لا

1602
02:18:47,607 --> 02:18:49,909
لا يمكنك أن تفعل هذا , اتفقنا ؟

1603
02:18:50,320 --> 02:18:52,055
ثمة مستقبل واحد فقط لي

1604
02:19:16,090 --> 02:19:22,668
"سايبترون"
لقد نجوت... أخيرا

1605
02:19:31,439 --> 02:19:34,533
هل أتيت للاستسلام ؟

1606
02:19:35,154 --> 02:19:37,738
أكان الأمر يستحق ؟
بالتأكيد

1607
02:19:37,773 --> 02:19:41,790
(كل مجهودك لإعادة (سينتنل
و واضح أنه يملك كل القدرة

1608
02:19:42,076 --> 02:19:47,029
إنه أمر مأساوي في الواقع
أتتجرءين على إلقاء محاضرة علي أيتها الخادمة ؟

1609
02:19:47,173 --> 02:19:50,943
غزى الديسبتكونز هذا الكوكب في النهاية
! و مع ذلك فلن تكون أنت القائد

1610
02:19:50,978 --> 02:19:55,311
! سأكون أنا
! لطالما كنت أنا

1611
02:19:56,587 --> 02:19:58,275
...في أية لحظة الآن

1612
02:19:58,890 --> 02:20:02,714
...لن تكون شيئا
(سوى خادم (سينتنل

1613
02:20:09,870 --> 02:20:11,325
! صاروخ

1614
02:20:12,995 --> 02:20:14,263
! مت

1615
02:20:26,638 --> 02:20:27,969
انحزت لطرف ؟

1616
02:20:29,054 --> 02:20:30,474
كان انحيازك خاطئا

1617
02:20:36,359 --> 02:20:38,945
لطالما كنت الأشجع بيننا

1618
02:20:42,081 --> 02:20:45,227
لكنك لم تستطع قط اتخاذ
الخيارات الصعبة

1619
02:20:47,726 --> 02:20:50,580
سينجو كوكبنا

1620
02:20:51,712 --> 02:20:52,856
لا

1621
02:21:02,728 --> 02:21:05,721
كنا آلهة ذات مرة
كلنا

1622
02:21:05,985 --> 02:21:07,987
...أما هنا
أرجوك

1623
02:21:08,515 --> 02:21:10,767
لن يبقى سوى إله واحد

1624
02:21:21,875 --> 02:21:25,573
هذا كوكبي

1625
02:21:36,365 --> 02:21:38,266
لقد أنقذت عالما آخر بأكمله

1626
02:21:38,453 --> 02:21:41,345
أتخال نفسك بطلا ؟
أتخال نفسك بطلا! ؟

1627
02:21:41,380 --> 02:21:44,071
لا
أن مجرد ساعي بريد

1628
02:21:51,222 --> 02:21:53,189
ما زال الرمح متصلا

1629
02:21:55,106 --> 02:21:56,649
سام) , انتبه)

1630
02:21:56,810 --> 02:21:58,992
! بي) ! فلنفعل هذا)
! هيا بنا ! تحروا ! تحركوا

1631
02:21:59,027 --> 02:22:00,699
ما زالت الرماح متصلة

1632
02:22:00,734 --> 02:22:03,162
! أزيلوا ذاك الرمح

1633
02:22:26,222 --> 02:22:33,479
و الآن , نحن بحاجة إلى هدنة
جل ما أردته , هو العودة إلى المسئولية

1634
02:22:33,743 --> 02:22:39,437
...بالإضافة لذلك
من عساك تكون من دوني يا (برايم) ؟

1635
02:22:39,472 --> 02:22:42,021
حان الوقت لنكتشف ذلك

1636
02:23:04,393 --> 02:23:10,193
أوبتيموس) , جل ما أردته)
هو نجاة عرقنا

1637
02:23:10,419 --> 02:23:17,507
يجب أن تتفهم سبب اضطراري لخيانتك
...لم تخني

1638
02:23:17,751 --> 02:23:20,279
و إنما خنت نفسك

1639
02:23:20,547 --> 02:23:22,295
! (لا يا (أوبتيموس

1640
02:24:18,309 --> 02:24:19,238
(سام)

1641
02:24:59,206 --> 02:25:00,532
أحبك

1642
02:25:01,047 --> 02:25:02,371
أحبك

1643
02:25:03,317 --> 02:25:07,111
أنت فقط ما أريده من هذا العالم
و سأفعل أي شيء لتعويضك , أعدك بذلك

1644
02:25:07,859 --> 02:25:09,948
سألزمك بهذا الوعد

1645
02:25:11,004 --> 02:25:14,203
لا تتركني أبدا و حسب
أعدك

1646
02:25:20,029 --> 02:25:21,263
خواتم

1647
02:25:29,245 --> 02:25:31,113
أحب هذه السيارة

1648
02:25:31,148 --> 02:25:35,245
بي) , عليك أن تتمهل)
تتمهل كثيرا , اتفقنا ؟

1649
02:25:35,894 --> 02:25:37,851
كنت أحاول المساعدة و حسب

1650
02:25:38,941 --> 02:25:43,925
في أية حرب"
"يحل سكون بين العواصف

1651
02:25:44,821 --> 02:25:48,765
حاربت بشجاعة
"ستأتي أيام نفقد فيها الإيمان"

1652
02:25:48,800 --> 02:25:51,677
"أيام ينقلب فيها حلفاؤنا ضدنا"

1653
02:25:52,200 --> 02:25:54,367
...لكن هناك يوم لن يأتي أبدا"

1654
02:25:54,402 --> 02:25:58,759
اليوم الذي سنتخلى فيه عن هذا الكوكب
و عن شعبه

