1
00:00:14,514 --> 00:00:18,893
<i><b><<{{ حـــــــــــــــدث ذات مـــــــــــــــره }}>></b></i>

2
00:00:33,032 --> 00:00:36,035
.. كما في كل الحجاره من هذا الحجم
.هناك عيب

3
00:00:36,077 --> 00:00:39,705
عيب ؟ _
.عيب بسيط .. سعادتكم _

4
00:00:39,830 --> 00:00:41,624
... إذا نظرت إلى أعماق الحجاره

5
00:00:41,749 --> 00:00:44,168
ستلاحظ ...
.تغير اللون الأصغر

6
00:00:44,585 --> 00:00:46,671
.إنه يشبه حيواناً

7
00:00:47,255 --> 00:00:49,715
حيواناً ؟ _
.النمر الواثب _

8
00:00:51,676 --> 00:00:54,387
.أجل .. النمر الوردي

9
00:00:58,015 --> 00:00:59,433
.تعالي هنا .. دالا

10
00:01:05,565 --> 00:01:07,942
هديه لأبيكِ
.من شعبه الممتن

11
00:01:08,359 --> 00:01:10,194
.يوماً ما هذا سيكون لكِ

12
00:01:10,570 --> 00:01:12,947
الماسه الأكثر روعه
.في كل العالم

13
00:01:13,072 --> 00:01:14,365
.إقتربي أكثر

14
00:02:30,650 --> 00:02:38,157
<i><b>النـــــــــــــــمـر الـــــــــــــــوردي</b></i>

15
00:04:32,104 --> 00:04:32,480
m

16
00:04:32,480 --> 00:04:32,855
ma

17
00:04:32,855 --> 00:04:33,231
mar

18
00:04:33,231 --> 00:04:33,689
mari

19
00:04:33,689 --> 00:04:34,023
marin

20
00:04:34,023 --> 00:04:34,357
marina

21
00:04:34,357 --> 00:04:34,815
marina .

22
00:04:34,815 --> 00:04:35,149
marina ..

23
00:04:35,149 --> 00:04:35,525
marina ...

24
00:04:35,525 --> 00:04:35,942
marina ....

25
00:04:35,942 --> 00:04:36,275
marina .....

26
00:04:36,275 --> 00:04:36,651
marina ......

27
00:04:36,651 --> 00:04:37,068
marina ...... ت

28
00:04:37,068 --> 00:04:37,401
marina ...... تر

29
00:04:37,401 --> 00:04:37,777
marina ...... ترج

30
00:04:37,777 --> 00:04:38,194
marina ...... ترجم

31
00:04:38,194 --> 00:04:38,569
marina ...... ترجمة

32
00:04:38,569 --> 00:04:38,986
marina ...... ترجمة
d

33
00:04:38,986 --> 00:04:39,320
marina ...... ترجمة
dr

34
00:04:39,320 --> 00:04:39,695
marina ...... ترجمة
dr.

35
00:04:39,695 --> 00:04:40,154
marina ...... ترجمة
dr. m

36
00:04:40,154 --> 00:04:40,446
marina ...... ترجمة
dr. mo

37
00:04:40,446 --> 00:04:40,821
marina ...... ترجمة
dr. moh

38
00:04:40,821 --> 00:04:41,280
marina ...... ترجمة
dr. moha

39
00:04:41,280 --> 00:04:41,614
marina ...... ترجمة
dr. moham

40
00:04:41,614 --> 00:04:41,948
marina ...... ترجمة
dr. mohame

41
00:04:41,948 --> 00:04:42,406
marina ...... ترجمة
dr. mohamed

42
00:04:42,406 --> 00:04:42,740
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أ

43
00:04:42,740 --> 00:04:43,157
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أت

44
00:04:43,157 --> 00:04:43,491
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتم

45
00:04:43,491 --> 00:04:43,866
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمن

46
00:04:43,866 --> 00:04:44,325
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى

47
00:04:44,325 --> 00:04:44,659
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى ل

48
00:04:44,659 --> 00:04:44,992
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لك

49
00:04:44,992 --> 00:04:45,451
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم

50
00:04:45,451 --> 00:04:45,785
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم م

51
00:04:45,785 --> 00:04:46,202
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مش

52
00:04:46,202 --> 00:04:46,577
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشا

53
00:04:46,577 --> 00:04:46,911
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاه

54
00:04:46,911 --> 00:04:47,328
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهد

55
00:04:47,328 --> 00:04:47,703
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده

56
00:04:47,703 --> 00:04:48,037
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده م

57
00:04:48,037 --> 00:04:48,454
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده مم

58
00:04:48,454 --> 00:04:48,829
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده ممت

59
00:04:48,829 --> 00:04:49,205
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده ممتع

60
00:04:49,205 --> 00:04:57,171
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده ممتعه

61
00:05:03,636 --> 00:05:07,056
رومـــــــــــــــــــــــــــا

62
00:06:44,487 --> 00:06:46,864
<<   في هذه الأثنـــــــــــــــاء   >>

63
00:06:49,408 --> 00:06:52,912
في
هولــــــــــــــــــــيوود

64
00:07:04,966 --> 00:07:09,303
.حسناً .. شكراً جزيلاً أيها الفتيان
.لا تنسوا إعادتهم للخزانه

65
00:07:09,512 --> 00:07:11,305
.. كيف تريدهم
سطح مصقول أم لامع ؟

66
00:07:11,305 --> 00:07:12,890
.أريدهم بسرعه
.أنا مستعجل

67
00:07:12,932 --> 00:07:14,934
.لا يمكنك إستعجال العبقرى

68
00:07:15,893 --> 00:07:17,103
.سأسرع

69
00:07:18,020 --> 00:07:19,897
لا تنسى
.بشأن الخزانه

70
00:07:21,232 --> 00:07:24,151
<i><b>( بيـــــــــــير لــــــــــويجي )
( مصـــــــور )</b></i>

71
00:07:27,864 --> 00:07:29,198
ماذا تفعل ؟

72
00:07:31,158 --> 00:07:32,577
أين الجميع ؟

73
00:07:37,790 --> 00:07:40,251
! هيا أخرج من هناك _
من هذا ؟ _

74
00:07:40,251 --> 00:07:42,211
.. هيا أخرج
! أو سنكسر الباب

75
00:07:42,253 --> 00:07:44,422
.إنتظر لحظه من فضلك

76
00:07:45,840 --> 00:07:47,925
هل أستطيع مساعدتكم ؟ _
أين هو ؟ _

77
00:07:47,967 --> 00:07:50,094
أين من ؟ _
.جورج ليتون _

78
00:07:50,094 --> 00:07:53,264
.. إنه يدين لي بــ 40 ألف دولار
.و لا أحد يتهرب من السداد لجو الكبير

79
00:07:53,306 --> 00:07:56,517
.. أنظر .. جو كبير
.أنا لست جامع فواتير

80
00:07:56,684 --> 00:07:59,145
.أنا مصور
. أخذت له صوره فقط

81
00:07:59,228 --> 00:08:01,439
أي نوع من الصور ؟ _
.صورة التخرج _

82
00:08:01,480 --> 00:08:03,482
هو ماذا ؟ _
.تخرج _

83
00:08:03,608 --> 00:08:04,692
! أحصل عليه

84
00:08:18,247 --> 00:08:20,458
<<   في هذه الأثنـــــــــــــــاء   >>

85
00:08:22,376 --> 00:08:25,087
في
بـــــــــــــــــــاريس

86
00:08:31,093 --> 00:08:34,805
<i><b>( الشبح يهاجم ثانية )
( سرق مجوهرات بنصف مليون )</b></i>

87
00:08:45,775 --> 00:08:48,444
.هذا يساوي نصف مليون
.سنقبل 300,000

88
00:08:48,486 --> 00:08:51,948
.. سأفعل ما بإستطاعتي
.لكن البضاعه لا تزال ساخنه

89
00:09:13,052 --> 00:09:15,012
.إبقى هنا
.تعالى أنت معي

90
00:09:29,026 --> 00:09:30,027
! هيا

91
00:09:54,260 --> 00:09:56,012
.عفواً .. سيدتي _
.بالتأكيد _

92
00:09:57,305 --> 00:09:59,140
. إنها تهبط
.هيا

93
00:10:24,832 --> 00:10:27,210
.يجب أن نجد تلك المرأه

94
00:10:31,130 --> 00:10:32,465
ماذا قلت ؟

95
00:10:32,590 --> 00:10:34,383
ليس لدينا
.وصف كثير لها

96
00:10:34,550 --> 00:10:39,805
.. الطول حوالي " 7'5 " .. الشعر أسود
.ترتدي معطف بيج فاتح

97
00:10:39,847 --> 00:10:42,808
.هؤلاء الحمقى دعوها تهرب
.فربما إنها تكلمت

98
00:10:42,850 --> 00:10:44,936
.سنظفر بها _
... يجب أن _

99
00:10:45,102 --> 00:10:46,521
.يجب أن نجد تلك المرأه ...

100
00:10:46,562 --> 00:10:49,357
إنها أول خيط لنا
.مع الشبح

101
00:10:52,735 --> 00:10:55,738
أجل ؟ _
.زوجتك تود لرؤيتك .. أيها المفتش _

102
00:10:55,780 --> 00:10:59,158
.دعها تدخل .. من فضلك
.هنري .. هذا هو كل شيء

103
00:11:04,413 --> 00:11:07,124
.مرحباً .. عزيزي _
.ملاكي _

104
00:11:09,085 --> 00:11:11,295
<<   في هذه الأثنـــــــــــــــاء   >>

105
00:11:13,130 --> 00:11:16,843
في
كورتينـــــــــــــا دمــــــــــــبيزو

106
00:11:58,342 --> 00:12:00,303
عنبر .. كيف حالك ؟

107
00:12:13,316 --> 00:12:15,359
.مرحباً .. أيها الدوقه
.يسعدني أنكِ تمكنتِ من الحضور

108
00:12:15,401 --> 00:12:18,196
.وقتاً ممتعاً .. أيها الأطفال
مرحباً .. كيف حالكم ؟

109
00:12:18,237 --> 00:12:20,031
! مرحباً .. عزيزي

110
00:12:20,907 --> 00:12:22,450
أتعرفين مونيكا ؟

111
00:12:22,491 --> 00:12:25,536
بالطبع .. لقد كنتِ
.مذهله حقاً في فيلمك الأخير

112
00:12:28,247 --> 00:12:30,333
ماذا قال ؟ _
... إنه يقول مرحباً _

113
00:12:30,374 --> 00:12:32,460
و يود أن ...
.تقابلي إبنة عمه

114
00:12:35,213 --> 00:12:38,424
.إبنة عمه الثالثه _
!.. و هل هذا يفرق _

115
00:12:44,680 --> 00:12:46,766
من هذا ؟ _
.الأميره دالا _

116
00:12:48,392 --> 00:12:49,769
.إسمحوا لي

117
00:13:04,784 --> 00:13:05,576
أجل ؟

118
00:13:08,329 --> 00:13:09,789
.الآنسه أنجيلا دانينج

119
00:13:15,169 --> 00:13:17,463
أجل ؟ _
سموك ؟ _

120
00:13:17,672 --> 00:13:18,464
.أجل

121
00:13:18,714 --> 00:13:20,967
.. أنا هنا ثانية
.سموك

122
00:13:21,092 --> 00:13:24,470
أقوم بإعداد حفل كوكتيل
... و رأيت أن تكوني ضيفة الشرف

123
00:13:24,554 --> 00:13:30,935
<i><b>( الثوار يطالبون الأميرة )
( بإعادة الحجر الكريم الرائع )</b></i>

124
00:13:27,181 --> 00:13:30,893
.أعلم أن هذا سيروق لكِ ...
... أجل .. فإنكِ ستحبين ذلك

125
00:13:42,822 --> 00:13:44,866
.سموك ...

126
00:13:47,326 --> 00:13:48,286
.مرحباً بكِ

127
00:13:48,411 --> 00:13:50,955
لا أستطيع أن أقول لكِ
.كم هذا الشرف

128
00:13:50,997 --> 00:13:53,374
.الجميع هنا متلهفون لمقابلتك

129
00:14:33,539 --> 00:14:35,541
<i><b>( ! غــــداً الإختطاف )</b></i>

130
00:15:10,493 --> 00:15:12,119
.صباح الخير .. سموك _
.صباح الخير _

131
00:15:12,161 --> 00:15:14,247
.أنتِ متزلجه رائعه _
.شكراً لك _

132
00:15:14,288 --> 00:15:16,457
! ساعدوني
! ساعدوني

133
00:15:17,458 --> 00:15:20,169
.أحدهم أخذ زلاجتي
! عنبر

134
00:15:20,211 --> 00:15:20,920
! عنبر

135
00:15:20,962 --> 00:15:22,255
.كلبي

136
00:15:23,089 --> 00:15:24,715
.دعي هذا لي .. سيدتي

137
00:15:32,765 --> 00:15:34,308
ماذا حدث ؟ _
.لا أعرف _

138
00:15:34,350 --> 00:15:38,020
.. كان هناك رجل معه بندقيه
.و قد أخذ الزلاجه و عنبر

139
00:15:48,698 --> 00:15:50,783
.سنكون فقط هنا بضعة أيام .. عزيزتي

140
00:15:50,825 --> 00:15:52,785
ستكون فرصه رائعه
.لعطله جميله

141
00:15:52,827 --> 00:15:53,995
! ....... لا

142
00:15:56,831 --> 00:15:58,833
.معذره
.ساقي معلقه

143
00:15:58,958 --> 00:16:00,960
أعتذر
.عن هذا الإزعاج

144
00:16:02,670 --> 00:16:03,880
هل تعرفين من يكون هذا ؟ _
.كلا _

145
00:16:03,963 --> 00:16:05,298
.إنه سير تشارلز _
سير تشارلز ؟ _

146
00:16:05,298 --> 00:16:06,174
.سير تشارلز ليتون

147
00:16:06,174 --> 00:16:07,717
حقاً ؟ _
.أجل _

148
00:16:08,467 --> 00:16:11,345
.أنا المفتش كلوزو
.و هذه السيده كلوزو

149
00:16:15,892 --> 00:16:17,059
.حسناً .. شكراً لك

150
00:16:21,522 --> 00:16:23,232
.معذره .. عزيزي

151
00:16:23,691 --> 00:16:25,902
.كل شيء بخير .. عزيزتي _
.إسمح لي _

152
00:16:27,403 --> 00:16:29,447
هل تعرفين
أنكِ مدهشه حقاً ؟

153
00:16:29,488 --> 00:16:30,698
.تراني كذلك

154
00:16:33,159 --> 00:16:36,162
كم يمكنك أن تقتصدي
.من راتب مفتش شرطه

155
00:16:36,204 --> 00:16:39,457
كم من النساء يمكنهن أن يوفرن
... من مصروف المنزل لشراء مثل

156
00:16:39,582 --> 00:16:41,125
معطف ثعلب جميل كهذا ؟ ...

157
00:16:41,167 --> 00:16:42,960
.هذا ليس سهلاً

158
00:16:43,044 --> 00:16:45,755
إنكِ مخلصه
.و تتمتعين بإنكار الذات

159
00:16:45,796 --> 00:16:48,382
ببساطه أنا
.المرأة العاشقه .. عزيزي

160
00:16:48,466 --> 00:16:49,842
.عزيزتي

161
00:16:55,640 --> 00:16:58,559
.آسف .. عزيزتي
.رجاء أعذريني على هذا

162
00:16:58,684 --> 00:17:00,561
.كلا .. كل شيء بخير

163
00:17:01,729 --> 00:17:03,523
هل آذيتك ؟
هل كل شيء بخير ؟

164
00:17:03,564 --> 00:17:05,274
.أجل .. أنا بخير _
هل أنتِ متأكده ؟ _

165
00:17:05,316 --> 00:17:08,152
.أجل .. أنا بخير _
.عزيزتي .. آسف جداً _

166
00:17:10,571 --> 00:17:13,658
عزيزتي .. لدى أعمال قليله
.لإنهائها مع المدير

167
00:17:13,699 --> 00:17:14,867
أجل ؟

168
00:17:16,953 --> 00:17:19,455
بعدها .. سأعود
.إليكِ فوراً

169
00:17:20,039 --> 00:17:21,374
.وداعاً .. عزيزتي

170
00:17:36,180 --> 00:17:37,390
.لا بأس

171
00:18:06,419 --> 00:18:08,796
كيف ذهبت الأمور ؟ _
.على نحو مثالي _

172
00:18:18,055 --> 00:18:19,265
.أدخل

173
00:18:25,479 --> 00:18:28,441
سمو الأميره دالا
.قلقه بشأن إصاباتك

174
00:18:28,524 --> 00:18:30,067
.رجاء أشكر سمو الأميره

175
00:18:30,109 --> 00:18:32,778
أخبرها ليس هناك شيء
.لتقلق بشأنه

176
00:18:32,862 --> 00:18:34,363
.الأمر ليس خطيراً في الواقع

177
00:18:34,363 --> 00:18:36,532
في تلك الحاله .. صاحبة السمو
... أمرتني

178
00:18:36,574 --> 00:18:39,619
أن أدعوك على العشاء ...
.في الثامنه هذا المساء .. بمنزلها

179
00:18:39,660 --> 00:18:42,163
... حسناً
.أبلغ الأميره أنه يسرني الحضور

180
00:18:51,047 --> 00:18:51,881
.إنه المفتش

181
00:18:51,923 --> 00:18:53,549
.مرحباً _
.مرحباً _

182
00:18:54,967 --> 00:18:57,345
بالتأكيد أنت تعرف السيد توكر
.من شركة لويدز في لندن

183
00:18:57,386 --> 00:18:59,263
.مرحباً .. مره أخرى _
.مرحباً .. بالعقل العجوز _

184
00:18:59,347 --> 00:19:00,640
شركتك
.تؤمن على النمر الوردي

185
00:19:00,681 --> 00:19:02,058
.أجل .. بنصف مليون

186
00:19:02,099 --> 00:19:03,809
جنيهات ؟ _
.إستيرليني _

187
00:19:03,851 --> 00:19:06,229
الشبح لن يستطيع مقاومة
.النمر الوردي

188
00:19:06,229 --> 00:19:08,147
فسوف يحاول
.بكل تأكيد

189
00:19:08,231 --> 00:19:10,983
.. عندما يبدأ عمله
.سأكون في إنتظاره .. معذره

190
00:19:11,025 --> 00:19:12,735
.. إذا تفهمتما نظريتي
... أيها الساده

191
00:19:12,777 --> 00:19:14,529
فإن الشبح سيكون ...
.أحد ضيوف الآنسه دانينج

192
00:19:14,529 --> 00:19:16,739
.تلك نظريه .. أجل
... أود أن أحصل منك

193
00:19:16,822 --> 00:19:19,575
.. على أسماء أولئك الضيوف ...
.و أيضاً مواقع غرفهم

194
00:19:19,617 --> 00:19:21,077
! بالطبع

195
00:19:21,911 --> 00:19:24,330
أعتقد أن الأميره دالا
.لديها تلك الجوهره معها

196
00:19:24,372 --> 00:19:26,123
لقد قالت لى
.أنها في مكان آمن

197
00:19:26,165 --> 00:19:29,293
.. إذن أعتقد أنها ليست هنا
.بل في فيللتها في روما

198
00:19:29,418 --> 00:19:30,837
.إن رجالي يراقبون تلك الفيللا

199
00:19:30,878 --> 00:19:34,340
إذن .. بمثل هذا التخطيط
كيف يمكن للشبح أن ينجح ؟

200
00:19:34,382 --> 00:19:37,593
.. بمثل هذا التخطيط
.كان ناجحاً لمدة 20 سنه

201
00:19:37,635 --> 00:19:41,055
.. من الخطأ التقليل من قدراته
.فالمفتش يمكنه أن يخبرك

202
00:19:41,097 --> 00:19:44,016
الأكثر فطنه .. الأكثر إبداعاً
.مجرم في كل العالم

203
00:19:44,058 --> 00:19:46,936
و أنت .. ألم تراه أبداً ؟ _
.رأيته مره _

204
00:19:47,019 --> 00:19:49,564
.. قبل خمسة سنوات
... شاهدته في لمحه خاطفه

205
00:19:50,815 --> 00:19:51,858
.معذره

206
00:19:51,899 --> 00:19:54,151
شاهدته في لمحه خاطفه
.إلا أنه لاذ بالفرار

207
00:19:54,151 --> 00:19:56,237
.. على نحو غريب
.أحترم ذلك الرجل

208
00:19:56,279 --> 00:20:00,449
... لديه ... كيف يقولون ذلك
.الميل الفريد للإثاره

209
00:20:01,576 --> 00:20:05,037
.لقد لوح لي بـ وداعاً _
.ساحر _

210
00:20:06,080 --> 00:20:09,625
.. لكن هذه المره .. أيها الساده
... سألوح أنا له بـ وداعاً

211
00:20:10,459 --> 00:20:12,420
.في طريقه إلى السجن ...

212
00:20:14,797 --> 00:20:15,923
.مساء الخير

213
00:20:19,760 --> 00:20:22,305
.تفضل إسترح سيدي
.صاحبة السمو ستلتحق بك حالاً

214
00:20:22,346 --> 00:20:25,391
ماذا أقدم لك من شراب ؟ _
.أود براندي .. شكراً لك _

215
00:20:40,948 --> 00:20:42,200
.سموك

216
00:20:42,867 --> 00:20:44,035
.مساء الخير .. سير تشارلز

217
00:20:44,076 --> 00:20:47,205
أي أخبار من الشرطه
عن كلبك الصغير الغالي ؟

218
00:20:47,246 --> 00:20:49,415
يتوقعون أنه سيصلني
.طلب فديه

219
00:20:49,499 --> 00:20:52,460
أنا ممتنه جداً
.لما حاولت أن تفعله

220
00:20:52,502 --> 00:20:54,253
.سيدتي .. هذا كان لا شيء

221
00:20:55,630 --> 00:20:56,714
.شكراً لك

222
00:20:57,048 --> 00:20:59,342
.تفضل بالجلوس _
ألن تشربي ؟ _

223
00:20:59,383 --> 00:21:01,802
.أنا لا أشرب _
مطلقاً ؟ _

224
00:21:02,720 --> 00:21:06,349
.أنا قانعه تماماً في الحقيقه
.ليس لدى شيء أهرب منه

225
00:21:07,475 --> 00:21:09,185
أتمتع في الحقيقه
.بقدر ما بصفات الرجل

226
00:21:09,227 --> 00:21:10,311
... في حالتي .. لحسن الحظ

227
00:21:10,353 --> 00:21:13,439
.. الحقيقه الجيده تشمل ...
.الحزام القاسي بين الحين و الآخر

228
00:21:13,564 --> 00:21:17,318
.من الناحية الأخرى .. أنا لا أدخن _
.أنت محق .. إنها عاده سيئه _

229
00:21:17,360 --> 00:21:20,488
أجل .. فتلك العادات الصغيره المزعجه
.تتملك منا .. عزيزتي

230
00:21:20,530 --> 00:21:21,531
" .لا خايم "

231
00:21:21,822 --> 00:21:23,199
أستميحك عذراً ؟

232
00:21:24,659 --> 00:21:26,994
دعيني فقط أقول
... أنها في هذه الحاله .. تعني

233
00:21:27,036 --> 00:21:29,872
نخبك و شكراً لكِ
.على دعوتي للعشاء

234
00:21:29,914 --> 00:21:34,544
لا يحدث غالباً أن تتاح لي الفرصه
.لتناول العشاء بمفردي مع أميره جميله

235
00:21:34,627 --> 00:21:38,965
.. أكره أن أخيب أملك .. سير تشارلز
.لكنني لا أرغب في أن يكون هذا الليله

236
00:21:39,423 --> 00:21:43,594
... لكنني فهمت أن _
.سنتناول العشاء .. لكن ليس بمفردنا _

237
00:21:51,477 --> 00:21:53,062
! أخيراً ! ... مرحباً

238
00:21:53,229 --> 00:21:56,190
لقد كنا محاطين بكتل ثلجيه
! فوقنا .. أنتِ تعرفين كيف

239
00:21:56,440 --> 00:21:58,401
! سموك

240
00:21:58,526 --> 00:22:02,738
أعتقد أنه جميلاً جداً منكِ
.لدعوتي هنا الليله

241
00:22:02,822 --> 00:22:05,658
.إنكِ جئتِ إلى كورتينا لأجلي _
.مرحباً .. حبيبتي _

242
00:22:05,825 --> 00:22:07,243
.مرحباً .. الفتى العزيز

243
00:22:08,286 --> 00:22:10,830
.لا تتحرك نهائياً .. عزيزي

244
00:22:11,122 --> 00:22:13,291
أليس ذلك رائعاً .. سموك ؟

245
00:22:13,332 --> 00:22:16,127
.مثل هذه التضحيه الرائعه

246
00:22:19,964 --> 00:22:21,299
.مساء الخير .. سيدي

247
00:22:52,830 --> 00:22:53,956
.. هل لي أن أطلب سيجاره
عزيزي ؟

248
00:22:53,956 --> 00:22:55,583
.أجل .. بالطبع عزيزتي

249
00:22:57,335 --> 00:22:59,378
.ها هى لكِ .. حبيبتي _
.شكراً لك _

250
00:23:02,298 --> 00:23:04,550
أجل .. سيدي ؟ _
.سكوتش بالصودا _

251
00:23:08,846 --> 00:23:11,265
.شكراً لك _
.بكل سرور _

252
00:23:11,516 --> 00:23:13,059
.شكراً جزيلاً لك

253
00:23:14,227 --> 00:23:17,813
.. قل لي .. أبحث عن عمي
.سير تشارلز ليتون

254
00:23:19,190 --> 00:23:21,359
.عزيزتي _
هل أحضر لكِ بعض الماء ؟ _

255
00:23:22,902 --> 00:23:27,073
.إرفعي يديكِ أعلى رأسك _
.أجل عزيزتي .. إنحني للأمام _

256
00:23:27,490 --> 00:23:30,243
.عزيزتي .. أنا آسف _
هل أنتِ بخير حقاً ؟ _

257
00:23:30,326 --> 00:23:31,786
هل أنتِ بخير حقاً .. عزيزتي ؟

258
00:23:32,662 --> 00:23:33,621
ماذا ؟

259
00:23:34,497 --> 00:23:36,541
عزيزتي ؟ _
.سأكون بخير حقاً _

260
00:23:36,582 --> 00:23:37,667
.أجل .. عزيزتي

261
00:23:48,344 --> 00:23:49,303
.تفضل

262
00:23:58,771 --> 00:24:01,774
لقد حدث لها سعال
.في حنجرتها .. تعرف ذلك

263
00:24:08,364 --> 00:24:12,326
و ماذا تعتقدين ؟
! لقد تحولت إلى رجل

264
00:24:12,493 --> 00:24:14,537
! هذا حقيقي
! إنه حقيقي تماماً

265
00:24:14,662 --> 00:24:17,832
سموك .. يجب حقاً أن
.تتركيني أقيم لكِ حفلاً

266
00:24:17,874 --> 00:24:21,752
يمكنني أن أضمن بالتأكيد
.أنها ستكون حفلة تفوق كل الحفلات

267
00:24:21,836 --> 00:24:22,962
.أنا متأكده أنها ستكون كذلك

268
00:24:23,004 --> 00:24:24,630
ربما صاحبة السمو
.لديها خطط أخرى

269
00:24:24,672 --> 00:24:29,010
.بالعكس .. الحفلات تبدو ممتعه
هل الدعوه تشمل سير تشارلز ؟

270
00:24:29,385 --> 00:24:32,555
.. أوه .. كلا
.تشارلز له علاقه مؤقته في كابري

271
00:24:32,638 --> 00:24:34,265
.لديه حفلاته الخاصه

272
00:24:34,307 --> 00:24:36,601
أجل .. قرأت عن
.البعض من حفلاته

273
00:24:36,684 --> 00:24:39,520
.إنهم رائعون
.نحن ندعوه المشعوذ

274
00:24:39,562 --> 00:24:41,480
ليس لي معرفه حقاً
.برجل مثله

275
00:24:41,522 --> 00:24:45,610
فهو يمكنه الإحتفاظ بعشرة فتيات
.مره واحده و يجعل كل واحده سعيده

276
00:24:45,610 --> 00:24:48,404
مدهش .. طريقة
.الدون جوان الحديثه

277
00:24:48,487 --> 00:24:50,698
.هذا صحيح _
.لكن هناك إختلاف _

278
00:24:50,740 --> 00:24:54,285
أجداد سير تشارلز كانوا يتسلقوا الشرفات
... و يتقاتلون بالمبارزه حتى يظفروا بإمرأه

279
00:24:54,285 --> 00:24:58,039
.. و كما أفهم
.أنه أبقى نسائه منفصلات

280
00:24:58,247 --> 00:25:01,167
.. تشارلز .. من الناحية الأخرى
... قائد محنك

281
00:25:01,167 --> 00:25:04,504
.. يواجه مباشرة ...
.و يلجأ إلى المفاوضات الجماعيه

282
00:25:05,630 --> 00:25:07,673
لكن لديهما
.شيء مشترك

283
00:25:07,924 --> 00:25:11,260
ماذا يكون ذلك .. سموك ؟ _
.ربما من الأفضل عدم ذكر ذلك _

284
00:25:11,302 --> 00:25:13,387
.لا تكن سخيفاً
.إن تشارلز لا يمانع

285
00:25:13,429 --> 00:25:16,098
الجميع عاجلاً أم آجلاً
.سيأخذ نقداً سريعاً على تشارلز

286
00:25:16,182 --> 00:25:17,141
.تابعي سيدتي .. هيا

287
00:25:17,183 --> 00:25:20,686
حسناً .. يبدو لي أن
... أي أعزب متوسط العمر

288
00:25:20,686 --> 00:25:24,232
الذي ليس له رغبه في ...
... مكافآت الحياه الأساسيه من زوجه و عائله

289
00:25:24,315 --> 00:25:27,902
و يرى أن هذا ضرورياً ليشغل ...
... الجزء الأكبر من حياته

290
00:25:27,944 --> 00:25:29,987
... و يجتهد في إنتزاع واحداً بعد الآخر ...

291
00:25:30,029 --> 00:25:33,449
فإنه يحاول أن يثبت شيئاً ...
.غالباً أنه لن يتمكن أبداً من إثباته

292
00:25:33,491 --> 00:25:35,576
و ماذا يكون ذلك ؟ _
.أنه رجل _

293
00:25:35,618 --> 00:25:37,745
! أنتِ تمزحين

294
00:25:38,788 --> 00:25:41,165
.. الأمر يبدو معقداً بعض الشيء
.لكنه في جوهره صحيح

295
00:25:41,207 --> 00:25:43,543
هل هو ذلك  .. تشارلز ؟ _
.ليس مبتكراً تماماً _

296
00:25:43,584 --> 00:25:47,213
تلك النظريه أصبحت
.بالأحرى كلام فرويدي مكرر

297
00:25:47,255 --> 00:25:50,341
.لكنها صحيحه _
.لم يسبق أنني كنت على الأريكه _

298
00:25:50,383 --> 00:25:53,177
.ليس صحيحاً
.هذا جزء من مشكلتك

299
00:25:54,387 --> 00:25:58,182
هكذا الإنتعاش لإيجاد عائله من طبقه نبيله
.مجنونه لها مثل هذا الذكاء المميز

300
00:25:58,224 --> 00:26:00,893
تشارلز .. هل ستذهب
لأخذ ذلك الإضطجاع ؟

301
00:26:00,935 --> 00:26:02,353
.أجل .. في واقع الأمر .. سيدتي

302
00:26:02,395 --> 00:26:06,107
.ساقي تؤلمني إلى حداً ما
هل لي أن أعتذر ؟

303
00:26:08,526 --> 00:26:11,195
.سأكون لعيناً _
.لا أصدق ذلك _

304
00:26:11,904 --> 00:26:14,240
السيقان ؟ _
.ليس لدي أدنى فكره _

305
00:26:15,324 --> 00:26:18,452
يذهب إلى هناك ليثبت
.أن هناك مره أولى لكل شيء

306
00:26:18,494 --> 00:26:20,288
.حصلنا على ضحكات رائعه .. على أية حال

307
00:26:27,795 --> 00:26:28,880
! سيمون

308
00:27:39,033 --> 00:27:40,284
!.. جاك _
.أجل .. عزيزتي _

309
00:27:40,284 --> 00:27:42,245
.مازلت أشعر ببروده

310
00:27:42,495 --> 00:27:44,705
.. ربما بطانيه أخرى
.عزيزي

311
00:27:45,331 --> 00:27:47,083
.حسناً .. عزيزتي

312
00:28:23,327 --> 00:28:24,912
.أنتِ هناك .. عزيزتي

313
00:28:28,457 --> 00:28:29,876
!.. جاك _
أجل .. عزيزتي ؟ _

314
00:28:29,917 --> 00:28:31,210
.الضوء

315
00:28:50,229 --> 00:28:51,772
!.. جاك _
ماذا ؟ _

316
00:28:51,814 --> 00:28:54,483
.آسفه عزيزي .. هذا لا يساعد

317
00:28:56,903 --> 00:28:59,864
.ربما كوب ساخن من الحليب

318
00:29:00,948 --> 00:29:05,119
لكنني .. أعتقد أن خدمة الغرف
.أنهت عملها .. حبيبتي

319
00:29:05,161 --> 00:29:07,330
.أجل .. بالطبع
.لقد نسيت

320
00:29:07,330 --> 00:29:09,248
أنتِ ترين .. عزيزتي ؟

321
00:29:09,415 --> 00:29:11,334
.لقد ذهبوا جميعاً الآن

322
00:29:11,584 --> 00:29:14,170
.حسناً .. لا يهم

323
00:29:16,881 --> 00:29:18,132
... أترين

324
00:29:20,927 --> 00:29:24,514
إذا فتاتي الصغيره
... أرادت كوب من الحليب

325
00:29:24,847 --> 00:29:26,724
... فسيكون لديها واحداً ...

326
00:29:28,643 --> 00:29:32,480
حتى إذا أجبرتهم ...
.على فتح المطبخ

327
00:29:34,774 --> 00:29:37,276
فسيكون لديها الحليب
.حيثما تذهب .. ساخن أو بارد

328
00:29:37,693 --> 00:29:40,154
.ساخن _
.أعرف .. فذلك ما قلتيه  _

329
00:29:46,828 --> 00:29:48,204
.سأفتح الباب

330
00:30:27,160 --> 00:30:28,494
... تشارلز

331
00:30:28,870 --> 00:30:31,956
.. عزيزي
.أحتاج للتحدث معك

332
00:30:33,291 --> 00:30:36,752
.عزيزي .. أرسلت جاك لأجل بعض الحليب
.لدي فقط لحظه

333
00:30:36,794 --> 00:30:40,381
.دعينا نستفيد منها إلى أبعد الحدود _
.كلا ! .. أوقف هذا _

334
00:30:40,464 --> 00:30:43,050
.إنها كانت فكرتك _
... أجل .. لكن أنت الخاطىء _

335
00:30:43,050 --> 00:30:46,262
الخاطىء ماذا ؟ .. الرجل ؟
... تعتقدين أنني كنت

336
00:30:46,345 --> 00:30:49,932
.. كلا .. إعتقدت أنك كنت بالضبط قد تكون
و لكنني تسرعت أيضاً في ذلك

337
00:30:49,974 --> 00:30:51,934
.هذه ليست الطريقه الصحيحه

338
00:30:54,020 --> 00:30:55,605
.وقتاً آخر

339
00:31:33,226 --> 00:31:36,020
.أنتِ هنا محبوبتي _
.شكراً لك _

340
00:31:37,688 --> 00:31:39,148
.هذا كل ما كان لديهم

341
00:31:39,607 --> 00:31:43,402
.لا أستطيع الحصول على شيء في هذا الفندق
.كان لا بد أن أجبرهم لإعطائي هذا

342
00:31:43,486 --> 00:31:44,612
.لا يهم

343
00:31:55,790 --> 00:31:58,835
.عزيزتي .. عزيزتي الجميله

344
00:32:00,211 --> 00:32:01,712
ما الخطأ ؟

345
00:32:01,712 --> 00:32:05,007
عزيزتي .. أقدامك
.مثل كتل الثلج

346
00:32:05,258 --> 00:32:07,468
هل كنتِ خارج السرير
أو شيء كهذا ؟

347
00:32:07,510 --> 00:32:08,845
.كلا .. بالطبع لا

348
00:32:10,429 --> 00:32:14,517
.. على أية حال
.دفئيهم معي

349
00:32:31,617 --> 00:32:34,412
.هذه الأميره دالا
... ضيوفي قد ذهبوا

350
00:32:34,453 --> 00:32:37,165
و اعتقدت ربما ...
.أنك تعود و تتناول شراباً

351
00:32:37,206 --> 00:32:39,292
أشعر أن الأفضل
.أن نكون أصدقاء

352
00:32:39,375 --> 00:32:41,544
.. أنا .. أيضاً
... و أنا أحب الحضور

353
00:32:41,794 --> 00:32:44,005
.لكن ساقي إلى حداً ما تؤلمني

354
00:32:44,672 --> 00:32:46,465
.آسفه ... وقتاً آخر

355
00:32:46,632 --> 00:32:48,301
لماذا لا تصعدي هنا ؟

356
00:32:48,551 --> 00:32:50,511
لأن ساقي تؤلمني فقط
.إذا مشيت كثيراً

357
00:32:50,553 --> 00:32:54,140
ربما يمكنك أن تمشي
.و أنا يمكنني أن أشرب

358
00:32:56,309 --> 00:33:00,771
مالم تعتقدي أنه من الحماقه
.أن تأتي إلى غرفة رجل

359
00:33:01,314 --> 00:33:04,567
سأكون هناك في خمس دقائق
.إلى اللقاء .. سير تشارلز

360
00:33:04,609 --> 00:33:05,651
.إلى اللقاء

361
00:33:35,181 --> 00:33:37,975
.أوه .. جاك _
.أجل .. أجل _

362
00:33:38,017 --> 00:33:42,563
.لا أعرف ما الخطأ
.أنا فقط متوترة الأعصاب

363
00:33:42,647 --> 00:33:46,192
لاتقلقي .. قمنا بحل
.هذه المشكله من قبل

364
00:33:46,234 --> 00:33:47,860
... أنت لا تعني _
.بالطبع _

365
00:33:47,902 --> 00:33:50,780
.لا أعتقد أنك يجب أن تفعل _
.لا تقلقي .. عزيزتي _

366
00:33:50,822 --> 00:33:54,408
.سأفعل هذا بهدوء إلى أبعد حد _
جاك .. هل أنت متأكد ؟ _

367
00:33:54,408 --> 00:33:57,078
.عزيزتي .. بالطبع
.لقد كان ينجح دائماً قبل ذلك

368
00:33:57,119 --> 00:33:59,413
ليس هناك سبب
.يمنعني من أن أفعل هذا الآن

369
00:33:59,413 --> 00:34:03,334
فقط إسترخي
.و أتركي كل شيء لي

370
00:34:15,805 --> 00:34:16,806
جاك ؟

371
00:34:18,391 --> 00:34:21,310
أجل .. عزيزتي ؟ _
.لا أعتقد أنها فكره جيده تماماً _

372
00:34:22,854 --> 00:34:24,564
تعنى أنها لا تساعدك ؟

373
00:34:24,605 --> 00:34:28,943
.لست أخشى شيء
.أعتقد أنني سآخذ فقط حبه منومه

374
00:34:30,153 --> 00:34:32,655
.حسناً جداً .. عزيزتي
.سأحضرها لكِ

375
00:34:32,697 --> 00:34:37,743
و لماذا لا تأخذ واحده لنفسك ؟
أنت تحتاج للراحه .. أتعرف ذلك ؟

376
00:34:39,078 --> 00:34:41,330
.أجل .. أعتقد ربما سآخذ واحده

377
00:35:07,773 --> 00:35:09,317
.هاهي .. عزيزتي

378
00:35:13,738 --> 00:35:16,657
.شكراً لك .. ملاكي _
.شكراً لكِ .. ملاكي _

379
00:35:39,639 --> 00:35:41,557
.جاكي المسكين

380
00:35:42,517 --> 00:35:43,643
.لا يهم

381
00:35:44,018 --> 00:35:47,313
.. عندما ترين كمنجه واحده
.كأنكِ رأيتهم جميعاً

382
00:35:55,112 --> 00:35:56,489
.سيدتي

383
00:35:57,198 --> 00:35:59,408
.لم أدرك أن الوقت متأخر جداً

384
00:35:59,492 --> 00:36:02,912
.أدخلي .. إجلسي .. إسترخي
.هناك كأس لطيف لك ِمن الشمبانيا

385
00:36:02,954 --> 00:36:06,332
.أخبرتك أنني لا أشرب _
.الشمبانيا ليست شراب _

386
00:36:06,332 --> 00:36:09,836
هذا هو الحد الأدنى من الكحول
.و الحد الأقصى من الرفقه

387
00:36:09,877 --> 00:36:11,462
.إنه مازال ضد مبادئي

388
00:36:11,504 --> 00:36:14,173
.ذلك سيء جداً
.أعتقد أنه قد يكسر البروده

389
00:36:14,215 --> 00:36:17,134
.إنكِ دعوتني لتبرير الموقف بشكل صحيح _
.كلا .. شكراً لك _

390
00:36:17,176 --> 00:36:19,762
فكرت في تحليلك
.لقد كان جدير بالملاحظه

391
00:36:19,804 --> 00:36:22,807
.لكن ليس مهذب تماماً _
.كلا .. لم يكن _

392
00:36:22,849 --> 00:36:25,351
ما الذي جعلكِ تفعلي هذا ؟ _
.كنت مستاءه منك _

393
00:36:25,434 --> 00:36:28,688
أجد من الصعوبه أن أفهم
.رجل له شهرتك

394
00:36:28,771 --> 00:36:30,439
.كلانا لدينا شهرته

395
00:36:30,481 --> 00:36:33,359
ربما تكون أكثر بعض الشيء
... من الدعايه الكبيره لكِ

396
00:36:33,401 --> 00:36:36,237
لكن الصحافه قدمتكِ ...
.على الأصح بصوره واضحه

397
00:36:36,279 --> 00:36:37,405
.أجل .. أعرف

398
00:36:37,446 --> 00:36:39,657
هل أنتِ كذلك ؟ _
ماذا ؟ _

399
00:36:39,699 --> 00:36:42,577
.بماذا يدعونك
.الملكه العذراء

400
00:36:42,827 --> 00:36:44,328
.أنا لست ملكه

401
00:36:46,247 --> 00:36:47,957
.ذلك فقط نصف جواب

402
00:36:48,166 --> 00:36:51,502
بإراده قويه تحكم عشرة ملايين
... من الناس و هى تجلس في برجها العاجي

403
00:36:51,544 --> 00:36:55,464
مصونه .. غير متزوجه ...
.و مستحيل الإقتراب منها

404
00:36:56,215 --> 00:36:59,927
.. إذا كنت قد عرفت أبي
.كنت ستفهمني

405
00:36:59,969 --> 00:37:02,054
.لقد كان حاكماً مستبداً

406
00:37:02,096 --> 00:37:04,265
حكم شعبه
... بقبضه حديديه

407
00:37:04,307 --> 00:37:07,935
لكنه أعطاني مُهراً أبيض ...
.لأجل عيد ميلادي الخامس

408
00:37:07,977 --> 00:37:09,979
... لقد كان مخطئاً في أموراً كثيره

409
00:37:10,062 --> 00:37:13,733
لكنه جعل قراراته متفقه ...
.مع منهج أجداده

410
00:37:14,525 --> 00:37:18,571
.. تعلمت الأسلوب من الغرب
... لذا فقد أصبحت قليلاً من كلا

411
00:37:18,613 --> 00:37:20,114
... التناقضين ...

412
00:37:20,364 --> 00:37:23,326
و يكون صعباً
.أن توفق بين النقيضين

413
00:37:23,451 --> 00:37:26,913
.لديكِ كأس من الشمبانيا
.تفعل العجائب للنقيضين

414
00:37:26,954 --> 00:37:29,874
إنها معروفه لإنطلاق
.بعض الصداقات الدائمه

415
00:37:35,254 --> 00:37:37,715
هل لا تثقي بي ؟_
.كلا _

416
00:37:38,466 --> 00:37:41,010
هل أنتِ خائفه ؟ _
.كلا _

417
00:37:42,678 --> 00:37:44,096
" .لا خايم "

418
00:37:53,397 --> 00:37:57,652
كنت بعمر ثلاثة سنوات
.عندما ركبت فيلي الأول

419
00:37:58,110 --> 00:38:03,366
كنت في السادسه عندما ذهبت
" .في أولى " سافرارتي

420
00:38:05,117 --> 00:38:06,619
" .فراساري "

421
00:38:07,703 --> 00:38:09,372
.صيد الحيوانات البريه

422
00:38:09,956 --> 00:38:13,584
و كنت في العاشره
.عندما أرضعت نمري الأول

423
00:38:13,626 --> 00:38:17,463
لكنني لن أنسى
.مُهري الصغير الرائع

424
00:38:17,505 --> 00:38:19,090
متى قمتِ بإرضاعه ؟

425
00:38:20,800 --> 00:38:24,929
.أنت تمزح ثانية
.إنك حقاً لا تحب الحيوانات

426
00:38:25,221 --> 00:38:28,391
لا تثق بالرجل
.الذي لا يهتم بالحيوانات

427
00:38:29,767 --> 00:38:34,480
و لا تثق بالحيوان
.الذي لا يهتم بالناس

428
00:38:36,607 --> 00:38:39,193
لماذا لا تكون مثل الناس ؟

429
00:38:39,527 --> 00:38:41,028
.أنا مثل الناس

430
00:38:43,239 --> 00:38:45,950
هذا يفترض أن يكون أنا
... من لا يفعل

431
00:38:46,450 --> 00:38:49,453
.. مثل الناس ...
حقاً ؟

432
00:38:49,495 --> 00:38:51,289
.إذا كان هذا رأيك

433
00:38:51,789 --> 00:38:55,877
.أنا لا أقول هكذا
.أنت تقول هكذا

434
00:38:55,918 --> 00:38:57,920
صحيح ؟ _
.أنا قلت هكذا _

435
00:38:57,962 --> 00:39:01,799
.. و شيء آخر أنت فعلته
.أنك لم تخبرني الصدق

436
00:39:02,425 --> 00:39:06,470
عن ماذا ؟ _
.عن الشمبانيا ... عن ذلك _

437
00:39:08,681 --> 00:39:10,641
.أيها الفتى .. أنت تكذب

438
00:39:11,100 --> 00:39:12,602
... أنت قلت

439
00:39:14,729 --> 00:39:17,231
.شيئاً حول النقيضين ...

440
00:39:17,273 --> 00:39:19,317
.تفعل العجائب لهم

441
00:39:19,609 --> 00:39:23,988
.إنها تفعل أكثر من ذلك
.تجعل شفاهك تتخدر

442
00:39:24,447 --> 00:39:28,242
.لا أستطيع الإحساس بهم
هل هم مازالوا هناك ؟

443
00:39:31,162 --> 00:39:32,955
.دعينا ننظر لهم

444
00:39:36,334 --> 00:39:39,253
.أنت لم تخبرني عن ذلك الجزء

445
00:39:47,720 --> 00:39:50,973
.لم تفعلها جيداً
.لا أستطيع الإحساس بها

446
00:39:55,061 --> 00:39:58,814
.صارت ضحية متفجراتك

447
00:39:59,857 --> 00:40:03,361
لا تحاول أن تقول ذلك
.عندما لا يكون لك أي شفاه

448
00:40:09,742 --> 00:40:11,536
.لقد ثملت

449
00:40:12,370 --> 00:40:15,790
.إذا كان ذلك التعبير صحيح _
.أجل .. ذلك التعبير الصحيح _

450
00:40:16,749 --> 00:40:19,126
.إنك مخادع و كاذب

451
00:40:20,419 --> 00:40:23,381
و تعتقد أنك تحرز تقدماً
.في إستغلالي

452
00:40:23,422 --> 00:40:25,842
.كلا ... أنتِ تعتقدي بي ذلك

453
00:40:25,883 --> 00:40:30,054
.أعرف أنك تفعل
و تلك الخطه .. أليس كذلك ؟

454
00:40:31,514 --> 00:40:33,516
... تثملني بالشمبانيا

455
00:40:33,599 --> 00:40:35,351
... تحطيم المحظورات ...

456
00:40:35,351 --> 00:40:37,186
.ثم الإقتناص ...

457
00:40:43,401 --> 00:40:45,236
.و لا ملكه عذراء بعد الآن

458
00:40:48,072 --> 00:40:49,615
.كلانا فرغ من الشمبانيا

459
00:40:49,657 --> 00:40:51,701
.سأحصل على قنينه أخرى _
! كلا _

460
00:40:53,828 --> 00:40:56,289
.أفضل أن أبقى واعيه

461
00:40:56,372 --> 00:41:00,084
هكذا أشاهد
.مباشرة محاولات إغواء الفتاه

462
00:41:01,335 --> 00:41:04,213
لأن لديك
.الحضور المفاجىء .. تشارلي

463
00:41:05,339 --> 00:41:07,717
لقد حصلت على أصدقاء
.بالأسفل

464
00:41:08,426 --> 00:41:11,971
... تقوم بإنقضاض واحد ضدي
.و سأرده عليك

465
00:41:12,013 --> 00:41:13,639
أتفهم ؟

466
00:41:13,639 --> 00:41:17,393
.. إذا قام بأي حركه
.تهجم بلا رحمه

467
00:41:19,437 --> 00:41:20,730
أترى تشارلي ؟

468
00:41:21,647 --> 00:41:25,067
.. أنت متفوق عددياً
.إثنان ضد واحد

469
00:41:25,359 --> 00:41:27,820
.و لا أهتم إذا استطعت أن تخدع

470
00:41:39,957 --> 00:41:42,835
ماذا ؟ _
.لم أقل أي شيء _

471
00:41:43,961 --> 00:41:45,796
هل أخذ القط لسانك ؟

472
00:41:46,714 --> 00:41:51,177
هل أخذت لسانه ؟
.صديقي يقول بأنه لم يأخذه

473
00:41:51,844 --> 00:41:54,680
ثم .. لماذا
لا تقول أي شيء ؟

474
00:41:54,931 --> 00:41:57,058
لا أستطيع أن أفكر
. في أي شيء لأقوله

475
00:41:58,893 --> 00:42:01,020
لماذا لا تقبلني ثانية ؟

476
00:42:04,065 --> 00:42:05,149
.حسناً

477
00:42:12,907 --> 00:42:16,994
هل تعرف ماذا .. تشارلي ؟
.يمكنني أن أحس هذا الشيء

478
00:42:18,746 --> 00:42:19,789
.ثانية

479
00:42:30,132 --> 00:42:34,637
.. إذا كنت أنا أبي
.كنت سأعذبك

480
00:42:35,054 --> 00:42:38,099
... كلا .. إذا كنتِ أنتِ أباكِ

481
00:42:38,140 --> 00:42:40,852
أشك كثيراً جداً ...
.إذا كنت سأقبلك

482
00:42:42,311 --> 00:42:44,480
.تفكير جيد .. تشارلي

483
00:42:44,730 --> 00:42:48,234
إذن .. الآن لدينا ذلك
... الحل أن أكون

484
00:42:48,526 --> 00:42:50,653
لماذا
سوف تذهب حول ذلك ؟

485
00:43:01,873 --> 00:43:06,627
أي نوع من الأ صدقاء أنت ؟
.كان مفترض أن تهجم

486
00:43:09,172 --> 00:43:11,591
.لا أصدقاء .. تشارلي
.الآن أصبحت تفوقني عدداً

487
00:43:12,175 --> 00:43:13,843
.إعتقدت أننا كنا أصدقاء

488
00:43:15,386 --> 00:43:18,639
.أنت المشعوذ
.و أنا الملكه العذراء

489
00:43:18,764 --> 00:43:20,892
.شخصاً ما بيده الفوز

490
00:43:20,933 --> 00:43:23,352
.الأصدقاء لا يتصرفون هكذا

491
00:43:24,103 --> 00:43:27,940
.. هل تريد أن نكون أصدقاء .. تشارلي
أم تبحث عن ربح ؟

492
00:43:34,155 --> 00:43:35,948
تريدين حقاً أن تعرفي ؟

493
00:43:39,494 --> 00:43:40,870
.كلا

494
00:43:47,376 --> 00:43:49,921
! أوه .. تشارلي

495
00:43:51,672 --> 00:43:52,965
ما الخطأ ؟

496
00:43:53,549 --> 00:43:56,969
... أنا لا أشعر
... أعتقد أنني سأذهب

497
00:43:57,011 --> 00:43:58,721
.وداعاً .. تشارلي

498
00:44:02,975 --> 00:44:04,185
... هنا

499
00:44:06,437 --> 00:44:07,605
! دالا

500
00:44:11,317 --> 00:44:14,028
.. عزيزتي
.دالا

501
00:44:15,822 --> 00:44:17,323
سيدتي؟

502
00:44:18,115 --> 00:44:19,951
! سموك

503
00:45:55,963 --> 00:45:58,007
.شكراً لك
.فوق

504
00:45:59,884 --> 00:46:01,093
.هنا معاً

505
00:46:04,847 --> 00:46:06,557
.مرحباً .. عمي تشارلز

506
00:46:08,142 --> 00:46:09,227
! جورج

507
00:46:22,323 --> 00:46:25,535
.صباح الخير
إسمع .. ماذا عن إبن الأخ هذا ؟

508
00:46:25,618 --> 00:46:27,245
كيف إكتشفتِ ؟ _
.قابلته في الحانه ليلة أمس _

509
00:46:28,246 --> 00:46:30,373
ذلك ما كنت أحاول
.أن أوضحه في النافذه

510
00:46:30,414 --> 00:46:31,374
ثم ماذا حدث لكِ ؟

511
00:46:31,415 --> 00:46:34,085
جاك سحبني
.للعوده إلى الفندق

512
00:46:34,126 --> 00:46:36,838
.بحثت في كل مكان عنكِ _
.بحثت في كل مكان عنكِ _

513
00:46:36,879 --> 00:46:38,714
إشتركت في السرير هنا تقريباً
.مع إبن أخيك

514
00:46:38,798 --> 00:46:41,425
أنتِ ماذا ؟ _
.لا تقلق .. إعتنيت بهذا _

515
00:46:42,844 --> 00:46:44,011
.كان لديه ليله ثقيله

516
00:46:44,136 --> 00:46:45,847
وضعت الأميره تقريباً
.في السرير معه

517
00:46:45,930 --> 00:46:48,349
حقاً ؟ _
ماذا وجدتِ  هنا ؟ _

518
00:46:48,391 --> 00:46:50,268
.ملاحظه إلى العم تشارلز

519
00:46:51,519 --> 00:46:53,771
العم العزيز تشارلز ))
.لا تقلق عن أي شيء

520
00:46:53,813 --> 00:46:57,567
ذهبت لرؤية الأميره
(( .للإعتذار عن ليلة أمس

521
00:46:57,608 --> 00:46:59,777
يعتذر عن ماذا ؟
.لم يحدث شيء

522
00:46:59,861 --> 00:47:01,529
لا بد و أنه
... كان محرجاً

523
00:47:01,571 --> 00:47:03,281
كانت تتوقع أن ينتهي الأمر ...
... مع رجل واحد

524
00:47:03,322 --> 00:47:04,907
إتها لم تتوقع
.أن تلهو مع أي شخص

525
00:47:04,907 --> 00:47:08,578
تناولت قدحين
.من الشمبانيا و كان لا بد أن تستريح

526
00:47:08,619 --> 00:47:09,829
.بالطبع

527
00:47:10,204 --> 00:47:11,497
فكري به
.لقد إحتل غرفتي

528
00:47:11,497 --> 00:47:14,625
ألم تكن تعرف أنه قادم ؟ _
.كلا .. لم أراه منذ سنوات _

529
00:47:14,667 --> 00:47:16,419
لكن من هو ؟
ماذا يكون هو ؟

530
00:47:16,460 --> 00:47:18,045
.إنه إبن أخي .. حقاً

531
00:47:18,337 --> 00:47:20,047
.إبن أخي الراحل

532
00:47:20,339 --> 00:47:23,551
كنت مسؤولاً عنه
.منذ كان عمره عشرة أعوام

533
00:47:23,634 --> 00:47:25,803
أرسلته إلى
.أفضل المدارس في أمريكا

534
00:47:25,887 --> 00:47:27,972
.. عمل بشكل جيد جداً
.في واقع الأمر

535
00:47:28,055 --> 00:47:30,516
مجرد أنه تخرج
.من الكليه .. أنظري

536
00:47:34,979 --> 00:47:36,856
أليس كبير السن نوعاً ما
على المدرسه ؟

537
00:47:36,856 --> 00:47:38,608
.لقد عمل سنتان في الجيش

538
00:47:38,816 --> 00:47:42,320
و فقد سنه أخرى بعد إصابته
.بذلك المرض الإستوائي الغريب

539
00:47:42,361 --> 00:47:44,322
.إنه جذاب جداً

540
00:47:44,489 --> 00:47:46,657
هناك تشابه
.عائلي طفيف

541
00:47:46,782 --> 00:47:48,409
.. ما عدا ذلك
.ليس لدينا شيء مشترك

542
00:47:48,451 --> 00:47:51,245
.. إنه يكرس كل وقته للتعليم
.دائماً يتصدر قمة صفه

543
00:47:51,287 --> 00:47:52,497
.لا يهتم بشيء عن الرياضه

544
00:47:52,538 --> 00:47:55,333
في رسائله .. لم يذكر
.مره أبداً شيئاً عن فتيات

545
00:47:55,374 --> 00:47:58,711
قد لا يذكرهم .. لكنه يحصل عليهم
.يا لها من فكره جيده تماماً

546
00:47:58,753 --> 00:48:01,214
تقريباً لم
.أخرج من هنا ليلة أمس

547
00:48:01,255 --> 00:48:02,632
.أنتِ تمزحين _
.كلا _

548
00:48:02,673 --> 00:48:05,635
لقد أنقذني من العوده
.إلى جاك و عزفه على الكمان

549
00:48:05,718 --> 00:48:08,137
.. إذا لم نفعل شيئاً عاجلاً
.فإنه سيخرب كل شيء

550
00:48:08,179 --> 00:48:11,390
.إذا لم أفعل أنا شيء _
.لا يجب أن يكون هذا صعباً _

551
00:48:11,474 --> 00:48:13,935
إنه فقط الشاب
.الذي لم يخرج إلى العالم

552
00:48:13,935 --> 00:48:17,021
ذلك لأنه كان
.ينفق وقته في غرفة النوم

553
00:48:17,063 --> 00:48:19,857
.أنا مندهش منكِ _
.يمكنني أن أهتم بأمره _

554
00:48:19,941 --> 00:48:22,276
.. في واقع الأمر
... قد يكون محيراً فعلاً

555
00:48:22,318 --> 00:48:26,155
خاصة إذا كان التشابه العائلي
.ذهب أكثر عمقاً مما تعتقد

556
00:48:26,197 --> 00:48:27,657
.أنا حسود

557
00:48:27,740 --> 00:48:30,743
حسناً .. يبدو أننا إلى حداً ما
.في نفس النقطه .. حبيبي

558
00:48:30,785 --> 00:48:33,579
.. أنت تحسد جورج
.و أنا أحسد الأميره

559
00:48:36,624 --> 00:48:38,876
حقاً لا أعرف
.ما أنا بصدد عمله بعد ذلك

560
00:48:38,960 --> 00:48:42,296
قد أعود إلى الكليه
.و أحصل على الدكتوراه

561
00:48:42,380 --> 00:48:44,340
.لكنني ممزق

562
00:48:44,590 --> 00:48:46,801
أشعر أن هناك العديد من الأمور
... التي ينبغي القيام بها في العالم

563
00:48:46,801 --> 00:48:49,679
في كثير من البلدان المتخلفه ...
.حيث قد أكون مفيداً

564
00:48:49,762 --> 00:48:52,306
مازلت حتى أضع في الإعتبار
.كتائب السلام

565
00:48:52,390 --> 00:48:54,851
بالتأكيد أنت لا
.تشبه عمك كثيراً

566
00:48:55,017 --> 00:48:56,477
لا أعرف
... الكثير عن عمي

567
00:48:56,561 --> 00:48:58,771
ماعدا الذى قرأته ...
.في الصحف و المجلات

568
00:48:58,771 --> 00:49:00,773
.لا يجب أن نحكم بذلك

569
00:49:00,815 --> 00:49:02,316
لا ..؟ _
.كلا _

570
00:49:02,316 --> 00:49:05,361
.. مع ذلك .. أياً كان فأنا اليوم
.أجده محتملاً

571
00:49:05,486 --> 00:49:08,364
أحسب أن كل شخص لديه
.على الأقل صفه واحده محدده

572
00:49:08,406 --> 00:49:09,615
.أجل

573
00:49:17,039 --> 00:49:19,167
.صباح الخير .. سموك
.المشروب الجيد

574
00:49:19,750 --> 00:49:21,961
هل لى أن أقدم السيده كلوزو ؟ _
.صباح الخير _

575
00:49:22,003 --> 00:49:24,005
سيدتي .. هذا هو
.إبن أخي المتأمرك جورج

576
00:49:24,088 --> 00:49:25,464
.إلتقينا في الحانه ليلة أمس

577
00:49:25,882 --> 00:49:27,884
كيف سعالك ؟ _
.لقد ذهب تماماً .. شكراً _

578
00:49:28,050 --> 00:49:29,135
.لدي زجاجه من هذه

579
00:49:29,177 --> 00:49:31,762
ستضع كل شيء
.في منظوره الصحيح

580
00:49:32,054 --> 00:49:34,182
منظوري
.ممتاز هذا الصباح

581
00:49:34,473 --> 00:49:36,267
.أرى ساقك أفضل بكثير

582
00:49:36,475 --> 00:49:38,728
.إن التحسن واضح
.أفضل بكثير جداً

583
00:49:38,811 --> 00:49:41,147
جورج و أنا كان لدينا لقاء
...  عائلي رائع ليلة أمس

584
00:49:41,189 --> 00:49:42,815
.بعد أن نقلناكِ إلى المنزل ...

585
00:49:42,982 --> 00:49:44,859
.إنه حقاً رجل _
.هكذا إكتشفت _

586
00:49:44,901 --> 00:49:46,736
إنه يفكر بالإنضمام إلى
.كتائب السلام

587
00:49:46,819 --> 00:49:48,321
تخيلي .. آل ليتون
.في كتائب السلام

588
00:49:48,362 --> 00:49:51,240
كن حذراً .. لأنك ستعطى
.عائلتك إسماً جيداً

589
00:49:51,282 --> 00:49:52,575
.تفضلي .. بالجلوس _
.كلا .. شكراً لكِ _

590
00:49:52,658 --> 00:49:55,036
كنت في طريقي للتزلج
.عندما قابلت سير تشارلز

591
00:49:55,077 --> 00:49:58,372
هل تتزلج .. سيد ليتون ؟ _
أتزلج ؟ _

592
00:49:58,539 --> 00:50:01,209
.كلا .. لست جيداً تماماً _
.يجب أن تتعلم .. جورج _

593
00:50:01,250 --> 00:50:04,003
.. لو كانت هذه الساق قويه
.لأخذتك بنفسي

594
00:50:04,045 --> 00:50:05,379
... نادراً ما أكون في صف عمك

595
00:50:05,463 --> 00:50:08,382
لكنني سأكون سعيده لإعطائك ...
.فائده من تجربتي

596
00:50:08,549 --> 00:50:10,510
أنا متأكد أن السيده
.معلمه ممتازه

597
00:50:10,635 --> 00:50:12,512
بالتأكيد يمكنها أن
.تعلمك البدايه الصحيحه

598
00:50:12,595 --> 00:50:15,097
إذا لم يكن هناك
.متاعب لكِ .. أجل

599
00:50:15,139 --> 00:50:16,974
.لا على الإطلاق
.هذا يسعدني

600
00:50:17,099 --> 00:50:19,060
ربما تود
.أن تأتي الآن

601
00:50:19,977 --> 00:50:21,979
جورج .. لا يمكنك رفض
.مثل تلك الدعوه

602
00:50:22,063 --> 00:50:24,565
.. عمي تشارلز .. ليس لدي الملابس المناسبه
.و لا أملك أي مزلاجات

603
00:50:24,607 --> 00:50:27,860
.المتجر بالأعلى سيعطيك
.فقط إرسل الفاتوره لي

604
00:50:27,944 --> 00:50:31,239
.شكراً
.سموك .. أتمنى رؤيتك ثانية

605
00:50:31,280 --> 00:50:35,117
.فقط إذا رجعت مبكراً
.سأرحل على قطار بعد الظهيره

606
00:50:35,201 --> 00:50:37,161
.رحله سعيده _
.شكراً لك _

607
00:50:37,245 --> 00:50:39,038
.شكراً .. عمي تشارلز _
.وقتاً ممتعاً _

608
00:50:40,248 --> 00:50:41,749
.وداعاً _
.وداعاً _

609
00:50:42,792 --> 00:50:44,377
.لديها عقلية المدرب
. فهى تعرف ماذا تفعل

610
00:50:44,418 --> 00:50:45,253
.متأكد أنها ستفعل

611
00:50:45,294 --> 00:50:46,045
ألن تبقوا ؟

612
00:50:46,045 --> 00:50:49,090
.كلا .. سنذهب للمنحدرات
.سأغلق أنا الباب

613
00:50:49,173 --> 00:50:50,925
.أراك لاحقاً .. عمي تشارلز _
.وقتاً ممتعاً _

614
00:50:51,008 --> 00:50:52,468
.شكراً

615
00:50:53,678 --> 00:50:56,556
.في الوقت المناسب .. شكراً لك
هل متأكده أنكِ لن تشاركيني ؟

616
00:50:56,597 --> 00:50:57,557
.متأكده تماماً

617
00:51:01,894 --> 00:51:03,521
هل يجب أن
ترحلي بعد ظهر اليوم ؟

618
00:51:03,563 --> 00:51:04,814
.أجل

619
00:51:05,273 --> 00:51:07,316
هذا الرحيل ليس
مفاجىء بالتأكيد ؟

620
00:51:07,316 --> 00:51:09,610
.لا على الإطلاق
لماذا تعتقد ذلك ؟

621
00:51:09,652 --> 00:51:12,155
إعتقدت فقط ذلك
... بعد ليلة أمس

622
00:51:12,196 --> 00:51:14,949
رحيلي ليس له
.علاقه بليلة الأمس

623
00:51:15,032 --> 00:51:17,952
أليس كذلك ؟ _
.إنك لا تعرفني جيداً .. سير تشارلز _

624
00:51:18,077 --> 00:51:20,496
.. كلا .. لكنني إعتقدت ليلة أمس
.أنني كنت أحرز بعض التقدم

625
00:51:20,538 --> 00:51:23,040
.. تلك كانت الشمبانيا
.لا شيء أكثر

626
00:51:23,166 --> 00:51:26,127
.. مهما كان هو
.فقد كان مثيراً جداً

627
00:51:26,169 --> 00:51:29,839
.أنا حقاً لا أتذكر _
.تلك عباره قديمه مكرره .. أنكِ لا تتذكري _

628
00:51:29,881 --> 00:51:32,091
.هذا حقيقي _
... أغلبية النساء _

629
00:51:32,175 --> 00:51:35,136
يشربن أكثر من نصف الزجاجه ...
... و يتجاوزن الحواجز قليلاً

630
00:51:35,178 --> 00:51:37,263
و يستيقظن في الصباح ...
... مثقلات بالذنب

631
00:51:37,263 --> 00:51:40,975
و يعتقدن أن بإمكانهن أن يستعدن فضيلتهن ...
" .بقول " .. أنا لا أتذكر

632
00:51:40,975 --> 00:51:43,269
هل تقصد أنني فقدت
فضيلتي ؟

633
00:51:43,311 --> 00:51:45,855
.أنتِ تعرفين هذا _
فلماذا ينبغي أن أشعر بالذنب ؟ _

634
00:51:45,980 --> 00:51:47,982
أنتِ لستِ قلقه
.إزاء ما حدث

635
00:51:48,107 --> 00:51:50,193
أنتِ قلقه بشأن
.الذي ربما قد يكون حدث

636
00:51:50,318 --> 00:51:53,196
.إن هذا يجعلك ضعيفه
.و يجعلك إمرأه

637
00:51:53,237 --> 00:51:55,198
.إنك أحمق متغطرس

638
00:51:56,782 --> 00:51:59,076
.. ربما أكون هذا
... لكن فقط بعد الذي قلته

639
00:51:59,202 --> 00:52:01,746
فإن المرأة الحقيقيه ...
.كانت ستصفع وجهي

640
00:52:12,548 --> 00:52:15,259
.أنا مسرور أن هذا إنتهى
أصدقاء ثانية ؟

641
00:52:15,718 --> 00:52:16,636
.أصدقاء

642
00:52:16,677 --> 00:52:20,139
حسناً .. الآن أقل ما تفعليه
.هو أن تتركيني أصطحبك إلى المحطه

643
00:52:20,181 --> 00:52:22,266
.حسناً _
هل حقاً يجب أن تذهبي ؟ _

644
00:52:22,308 --> 00:52:24,769
.أجل .. يجب أن أذهب _
.ذلك سيء جداً _

645
00:52:25,061 --> 00:52:27,396
هل هناك شيء يمكنني قوله لأجعلك تبقين ؟ _
.لا شيء _

646
00:52:27,563 --> 00:52:29,398
في أي وقت يجب أن تذهبي هناك ؟ _
.الساعه 3.00 _

647
00:52:29,482 --> 00:52:33,110
.. تمام الثالثه
.سأكون هنا .. سموك

648
00:52:36,364 --> 00:52:37,824
.الساعه الثالثه

649
00:52:47,583 --> 00:52:49,919
يجب علينا أن نبدأ
الدروس مباشرة ؟

650
00:52:49,961 --> 00:52:52,129
.. ذلك ما نحن فوق هنا لأجله
أليس كذلك ؟

651
00:52:52,171 --> 00:52:55,842
كنت أتمنى أن يمكننا التحدث
.عن ليلة أمس

652
00:52:55,883 --> 00:52:59,971
.يمكننا التحدث عن هذا لاحقاً _
.لقد كنتِ أكثر متعه في السرير _

653
00:53:00,054 --> 00:53:01,639
.. هل قدمت لي معروفاً
سيد ليتون ؟

654
00:53:01,639 --> 00:53:03,015
.بالتأكيد .. إذا دعوتني جورج

655
00:53:03,057 --> 00:53:06,102
.إنسى ليلة الأمس
.لقد كنت متهوره

656
00:53:06,143 --> 00:53:08,855
كان لدي الكثير كي أشرب
.و كنت قد تشاجرت مع زوجي

657
00:53:08,896 --> 00:53:10,481
قد يكون أسهل بالنسبة
... لكِ أن تنسي

658
00:53:10,523 --> 00:53:12,733
لكن لم يغمض لي جفن ...
.بعد أن رحلتي

659
00:53:12,775 --> 00:53:15,069
.كانت تجربه محبطه جداً

660
00:53:15,194 --> 00:53:18,197
.. أخشى أن هذه هى مشكلتك
. لكنني لا أضع أي خطط

661
00:53:18,197 --> 00:53:20,825
.أنا لا أضع أي خطط مطلقاً

662
00:53:21,033 --> 00:53:22,994
.أنا من النوع الذي يتبع غرائزه

663
00:53:22,994 --> 00:53:26,330
جورج .. إنها أربعة أميال
... أسفل الجبل

664
00:53:26,414 --> 00:53:27,790
.و أنا متزلجه جيده جداً ...

665
00:53:27,874 --> 00:53:29,375
إتبع غرائزك
... أيضاً في هذا

666
00:53:29,500 --> 00:53:31,627
و إلا ستكون عُرضه ...
.لكسر رقبتك

667
00:53:31,711 --> 00:53:35,089
الآن .. الأشياء الأولى لتتعلم
.التزلج هي الأساسيات

668
00:53:35,256 --> 00:53:36,966
.دعنا نرى كيف تستدير

669
00:53:40,261 --> 00:53:43,556
.إنها ليست سهله كما تبدو
.دعني أساعدك

670
00:53:44,807 --> 00:53:47,518
.فلنجرب شيئاً أسهل _
.كلا .. جورج _

671
00:53:47,643 --> 00:53:49,812
.إنه أسهل بكثير .. حقاً _
... فلتذهب أنت _

672
00:53:49,854 --> 00:53:51,105
.لمراقبة تلك الغرائز ...

673
00:53:51,230 --> 00:53:52,732
.أنا مشغول .. راقبيهم أنتِ

674
00:53:52,773 --> 00:53:54,317
.أنت بغيض _
... أجل _

675
00:53:54,442 --> 00:53:56,569
.. أجل .. هذا أنا
.رجل الثلج

676
00:53:56,652 --> 00:53:57,945
! كلا .. جورج .. توقف

677
00:53:59,322 --> 00:54:01,157
!... أوه .. كلا

678
00:54:03,409 --> 00:54:05,161
! مجنون

679
00:54:21,761 --> 00:54:23,262
.ربما سنلتقي ثانية

680
00:54:23,262 --> 00:54:26,349
.وداعاً .. سير تشارلز _
.إنتظري لحظه _

681
00:54:28,100 --> 00:54:29,852
.إِنه هو .. هناك _
من ؟ _

682
00:54:29,977 --> 00:54:32,396
.. الرجل الذي سرق كلبك
.في تلك السياره الصغيره

683
00:55:23,656 --> 00:55:25,324
كيف تسير الأمور ؟ _
.جيده .. سأفتقدها _

684
00:55:25,324 --> 00:55:28,119
.فليكن هذا درساً
.لا تتورط أبداً مع ضحاياك

685
00:55:28,119 --> 00:55:31,372
هل يجب علينا الخروج للعراء ؟ _
.كلا .. إنه صعب قليلاً هنا _

686
00:55:33,457 --> 00:55:37,879
.ذلك جيداً .. حسناً هنا
.تماماً .. إبدأ .. أضربني الآن

687
00:55:45,761 --> 00:55:47,972
كيف ننهي المعركه ؟ _
.الآن _

688
00:55:48,097 --> 00:55:49,682
آسف .. جاهز ؟ _
.تماماً _

689
00:55:53,561 --> 00:55:55,730
.هيا .. يا كلبي الصغير
.نحن هنا

690
00:56:00,109 --> 00:56:01,444
!...... إحذر

691
00:56:12,538 --> 00:56:14,999
.إنها أخذت الكلب
.سأراك فيما بعد

692
00:59:47,253 --> 00:59:48,921
.لديكِ إبتسامه رائعه

693
00:59:49,130 --> 00:59:51,424
لدي أسباب كثيره
.للإبتسام

694
00:59:51,465 --> 00:59:54,343
.. لدي عودة عنبر
.و أقضى وقتاً رائعاً

695
00:59:54,385 --> 00:59:55,636
.تغيبتِ عن قطارك

696
00:59:56,012 --> 00:59:58,472
هناك واحداً عند منتصف الليل
.و آخر في الصباح

697
00:59:58,723 --> 01:00:01,058
ربما يجب أن
.أختطف كلبك ثانية

698
01:00:01,100 --> 01:00:02,977
.آنذاك فإنكِ ستبقين

699
01:00:03,519 --> 01:00:05,771
هل رتبت للخطف
في المرة الأولى ؟

700
01:00:06,647 --> 01:00:07,940
.بالطبع

701
01:00:12,778 --> 01:00:14,030
... حسناً

702
01:00:14,322 --> 01:00:16,908
مستعد
... لمراهنتك بـ 10,000 فرنك

703
01:00:17,158 --> 01:00:19,994
أن الشبح في كورتينا ...
... في هذه اللحظه بالذات

704
01:00:20,036 --> 01:00:21,871
.بل ربما في هذه القاعه ...

705
01:00:21,913 --> 01:00:24,707
.يالها من إثاره
ماذا تعتقد .. سيد توكر ؟

706
01:00:24,749 --> 01:00:26,167
.أتفق مع المفتش

707
01:00:26,292 --> 01:00:29,670
عشر من ضحاياه الـ 15 الأخيرين كانوا
.ضيوف في حفلات أنجيلا دانينج

708
01:00:29,712 --> 01:00:31,380
عن ماذا تتحدثون جميعاً ؟

709
01:00:32,465 --> 01:00:36,010
.الشبح الشهير _
.لم أسمع عنه أبداً _

710
01:00:36,052 --> 01:00:38,679
.. من القليل الذي قرأته عنه
.يبدو أنه مماثل تماماً

711
01:00:38,721 --> 01:00:41,974
هناك بضعة لصوص الذين
.يكونوا أذكياء كالشبح

712
01:00:42,099 --> 01:00:44,727
كل سرقه تكون مختلفه
... تماماً و فريده

713
01:00:44,852 --> 01:00:46,813
.كلاسيكي في مفهومه ...

714
01:00:47,021 --> 01:00:50,316
إعتقدت أنك كنت تعمل على
.فرضية أنه يكرر نفسه

715
01:00:50,399 --> 01:00:53,611
فقط بقدر ما هو مهتم
.بحفلات أنجيلا دانينج

716
01:00:53,653 --> 01:00:55,613
على أية حال .. هناك
... إزدواجيه واحده أخرى

717
01:00:55,655 --> 01:01:00,618
.. مجرد تلك العلامه التجاريه ...
.بطاقة ندائه .. على سبيل المثال

718
01:01:01,118 --> 01:01:04,205
يترك دائماً
.القفاز الأبيض موقع بحروف الإسم

719
01:01:04,330 --> 01:01:05,790
.الأسلوب مسرحي جداً

720
01:01:05,915 --> 01:01:10,086
.. إذا كنت أنا الشبح
.كنت سأختارك ضحيتي

721
01:01:10,378 --> 01:01:12,755
حقاً ؟ .. و من يرغب أن يكون ذلك ؟

722
01:01:13,631 --> 01:01:15,842
فمن يملك الماسه
الأكثر روعه في العالم ؟

723
01:01:15,883 --> 01:01:18,719
.أفترض بأنني أفعل هذا _
.بالضبط .. النمر الوردي _

724
01:01:18,845 --> 01:01:21,556
.إنه غنيمه لا يمكنه مقاومتها
.سيحاول حتماً معها

725
01:01:21,681 --> 01:01:23,474
.سوف يخيب أمله

726
01:01:23,516 --> 01:01:25,268
النمر الوردي
.... في خزينتي في

727
01:01:25,309 --> 01:01:27,937
.سموك .. رجاء
.لا تقولي هذا .. ليس هنا

728
01:01:28,187 --> 01:01:29,856
.. إن لم أكن فضوليه تماماً
... سموك

729
01:01:29,856 --> 01:01:31,983
قرأت في مكان ما ...
... أن هناك بعض النزاع

730
01:01:32,066 --> 01:01:33,860
على ملكية ...
.النمر الوردي

731
01:01:33,901 --> 01:01:37,196
.إنه ملكاً لي
.لقد كان هديه من أبي الراحل

732
01:01:37,238 --> 01:01:39,740
.لن أتنازل عنه أبداً _
لماذا حدث هذا لكِ ؟ _

733
01:01:39,782 --> 01:01:41,951
عندما إستولت الحكومه الحاليه
... على السلطه بالقوه

734
01:01:41,993 --> 01:01:44,787
زعموا أن الماسه ...
.هي ملكاً للشعب

735
01:01:44,871 --> 01:01:47,498
هناك كلام مطابق
... لهذا من المحكمه الدوليه

736
01:01:47,540 --> 01:01:48,708
.الفصل في القضيه ...

737
01:01:48,749 --> 01:01:52,378
لماذا لا أسرق الماسه
و أترك ورائي ذلك القفاز القديم ؟

738
01:01:52,628 --> 01:01:54,046
.ثم نقتسم بيننا قيمة التأمين

739
01:01:54,130 --> 01:01:55,173
.حسناً

740
01:01:56,007 --> 01:01:57,508
.أشعر أننى أود الرقص

741
01:01:57,842 --> 01:01:59,719
سموك ؟ _
.أحب هذا _

742
01:02:01,888 --> 01:02:04,640
ماذا عنكِ .. سيدتي ؟ _
.أجل .. بالطبع _

743
01:02:05,558 --> 01:02:08,603
.ساقك أفضل .. سير تشارلز _
ماذا ؟ _

744
01:02:08,644 --> 01:02:12,565
.أقول إن ساقك أفضل _
.أجل .. أفضل بكثير .. شكراً لك _

745
01:02:13,900 --> 01:02:15,735
... أتعرف .. سيد توكر _
! أجل _

746
01:02:19,447 --> 01:02:21,908
.إنها بيرتي .. يا رجل  _
... يدي .. إحترقت _

747
01:02:21,991 --> 01:02:22,950
.آسف

748
01:02:26,913 --> 01:02:27,997
.إجلس

749
01:02:32,335 --> 01:02:34,879
يبدو أن الأمور تسير
.أفضل مما نتوقع

750
01:02:34,921 --> 01:02:37,256
الشيء الوحيد أننا إكتشفنا
.أنها ليست هنا

751
01:02:37,340 --> 01:02:40,092
يجب أن لا يكون لديك أي عناء
.لإكتشاف بالضبط أين هي

752
01:02:40,134 --> 01:02:43,304
يبدو أن صاحبة السمو
.مفتونه تماماً

753
01:02:43,804 --> 01:02:46,098
أرى أن ذلك
.مبالغه كبيره

754
01:02:46,307 --> 01:02:48,226
أمامك أحد أمرين
... إستعراض لمسة الشيخوخه

755
01:02:48,267 --> 01:02:49,811
.أو أنك ستحتاج للأقداح .. حبيبي ...

756
01:02:49,977 --> 01:02:51,813
عندما أستعرض
... شيخوختي .. عزيزتي

757
01:02:51,813 --> 01:02:54,232
سيستغرق ذلك وقتك ...
.مع أحفادك

758
01:02:54,273 --> 01:02:57,693
واحد يجب أن يكون لديه أبناء
.قبل آخر يكون لديه أحفاد

759
01:02:57,902 --> 01:02:59,028
.أنتِ لا تتجرأي

760
01:02:59,070 --> 01:03:00,696
جاك سيكون
.أب رائع

761
01:03:00,738 --> 01:03:04,033
.لديه العديد من الصفات التعويضيه _
.لكن الإسم واحد _

762
01:03:04,075 --> 01:03:07,078
... إنه من النوع الكريم
.وفياً .. و مطيعاً

763
01:03:07,620 --> 01:03:09,956
إنكِ إما أن تتزوجي
.فتى كشافه أو كلب ألماني

764
01:03:09,997 --> 01:03:11,541
.و هو يعشقني

765
01:03:11,874 --> 01:03:14,001
.تخلصي من فتى الكشافه

766
01:03:15,419 --> 01:03:17,255
.ليله سعيده _
.شكراً لكِ _

767
01:03:25,721 --> 01:03:27,765
.يبدو أنك فقدت شيئاً _
.أجل _

768
01:03:27,890 --> 01:03:31,394
هل تحب إستعارة رفيقتي ؟
.شكراً .. عمي تشارلز .. أجل _

769
01:03:31,435 --> 01:03:32,770
.سيدتي

770
01:03:40,319 --> 01:03:43,114
.إنكِ تتفاديني _
.هذا ما توصفه _

771
01:03:43,739 --> 01:03:44,615
هل تعرفين بماذا
أفكر ؟

772
01:03:44,657 --> 01:03:47,034
أجل .. لهذا السبب
.فإنني أتفاداك

773
01:03:47,285 --> 01:03:49,996
لا أعتقد حقاً أنكِ كنتِ
... تبحثي عني في تلك الليله

774
01:03:50,079 --> 01:03:51,080
.في غرفة نوم عمي ...

775
01:03:51,122 --> 01:03:53,291
.لا تكن سخيفاً _
.كلا .. أعني هذا _

776
01:03:53,332 --> 01:03:55,251
ليس أسلوب
.معاملتك لي اليوم

777
01:03:55,293 --> 01:03:57,170
أتعرفين ماذا أعتقد ؟ _
ماذا ؟ _

778
01:03:57,253 --> 01:03:59,088
!... حسناً

779
01:04:01,007 --> 01:04:03,301
ماذا تعتقد .. جورج ؟

780
01:04:03,384 --> 01:04:06,012
.أعتقد أنني ربما كنت مخطئاً

781
01:04:11,392 --> 01:04:12,518
... آسفه يجب أن أرحل

782
01:04:12,602 --> 01:04:15,021
يجب أن أقوم
.بإجراء مكالمه هاتفيه مهمه جداً

783
01:04:15,062 --> 01:04:17,940
أليس بالإمكان الإنتظار ؟
.أنا لست مضطره _

784
01:04:18,024 --> 01:04:19,525
.ليله سعيده

785
01:04:33,498 --> 01:04:34,707
.هذا أفضل

786
01:04:39,795 --> 01:04:42,673
.. مجرد دش سريع .. حبي
.و سأكون معكِ

787
01:05:07,156 --> 01:05:08,783
.لحظه واحده .. رجاء

788
01:05:15,665 --> 01:05:16,624
.المفتش كلوزو

789
01:05:16,833 --> 01:05:20,002
.. المفتش كلوزو
.هذا مدير الشرطه

790
01:05:20,294 --> 01:05:22,213
لدي معلومات
.تتعلق بالشبح

791
01:05:22,255 --> 01:05:24,507
الشبح ؟ _
.أجل .. يجب أن تأتي حالاً _

792
01:05:24,549 --> 01:05:25,633
.أنا في برونيكو

793
01:05:25,675 --> 01:05:29,762
.برونيكو ؟ .. لكن ذلك في برونيكو
.ذلك 30 ميل من هنا

794
01:05:29,804 --> 01:05:31,639
المعلومات التي إكتشفتها
.عندي هنا

795
01:05:31,722 --> 01:05:33,141
.تعالى فوراً

796
01:05:33,182 --> 01:05:35,309
.لا أستطيع قول المزيد
.لأنني أراقب

797
01:05:36,602 --> 01:05:39,230
.أجل .. أفهم .. أجل

798
01:05:41,065 --> 01:05:44,152
.آسف .. عزيزتي
.عمل الشرطه الهام

799
01:05:44,277 --> 01:05:46,445
سأكون هنا معكِ
.بأسرع ما يمكن

800
01:05:46,612 --> 01:05:48,114
.أفهم .. حبيبي

801
01:05:49,323 --> 01:05:50,950
.عزيزتي _
أجل ؟ _

802
01:05:51,909 --> 01:05:55,788
أشعر أنني الزوج الذي يجب
.أن يحسده سائر الأزواج

803
01:05:55,872 --> 01:05:58,708
أنا متأكده أن لا أحد
.على الإطلاق لديه زوج مثلك

804
01:05:58,791 --> 01:06:00,251
.عزيزتي

805
01:06:04,172 --> 01:06:06,507
.عزيزتي .. لا تتحركي
.لا تضطربي

806
01:06:06,549 --> 01:06:08,634
كل ما حدث
... أن قبعتي تعلقت

807
01:06:08,759 --> 01:06:12,263
في أحد طرفي ...
.دبابيس شعرك الصغيره

808
01:06:12,388 --> 01:06:13,473
<i>.فويلا</i>

809
01:06:19,896 --> 01:06:21,022
... أتعرفين

810
01:06:21,189 --> 01:06:25,568
أحياناً في مثل هذه الظروف ...
. أتمني لو أنني كنت مجرد الفلاح البسيط

811
01:06:25,610 --> 01:06:30,406
مثل هذه الأوقات التي تجعلني
.أدرك كم أنا محظوظه حقاً

812
01:07:01,187 --> 01:07:04,482
.لقد ذهب إلى برونيكو
.إتصال آخر بشأن الشبح

813
01:07:07,610 --> 01:07:08,694
.هناك شيء يحدث

814
01:07:08,694 --> 01:07:11,697
.. لا أعرف تماماً ما هو
.لكن هناك شيئاً خاطىء

815
01:07:12,073 --> 01:07:13,533
هل تريد الإتصال به ؟

816
01:07:13,574 --> 01:07:15,368
.لا أعرف
.إذا أخذت هذا في الإعتبار

817
01:07:15,409 --> 01:07:16,994
إعتباراتك
شيئاً آخر ؟

818
01:07:17,036 --> 01:07:18,204
ما هذا ؟

819
01:07:18,287 --> 01:07:20,706
محتمل أنه
.ينمو لك ضمير الآن

820
01:07:20,748 --> 01:07:23,668
ضمير ؟ .. حول ماذا ؟ _
.الأميره _

821
01:07:25,044 --> 01:07:27,463
.أنتِ مضحكه _
.كلا .. أنا فقط  إمرأه _

822
01:07:27,505 --> 01:07:29,966
في هذه المره إخترت
.ضحيتك إمرأه فاتنه

823
01:07:30,967 --> 01:07:32,802
أشك أنك كسرت
... القاعده الأولى

824
01:07:32,927 --> 01:07:34,971
و سمحت لنفسك ...
.أن تصبح متورطاً

825
01:07:35,054 --> 01:07:37,390
.إنكِ إمرأه .. حسناً

826
01:07:37,473 --> 01:07:41,310
.. هذا بديهي
.المنافسه دائماً تجعل المرأة واضحه

827
01:07:43,104 --> 01:07:45,148
من هذا ؟ _
.خادم الفندق _

828
01:07:48,234 --> 01:07:49,610
.إنتظر لحظه

829
01:07:52,488 --> 01:07:54,824
ما هذا ؟ _
.زهور _

830
01:08:05,418 --> 01:08:07,336
! جورج _
.خدعه أم متعه _

831
01:08:07,378 --> 01:08:10,590
.كلا .. إنتظر لحظه _
.وجدت هذه تنمو في القاعه _

832
01:08:13,634 --> 01:08:15,136
.لا بد أن تبتعد حقاً عن هنا

833
01:08:15,136 --> 01:08:17,346
أي نوع من الضيافه هذا ؟

834
01:08:17,388 --> 01:08:19,223
لكن زوجي
.يمكن أن يعود في أي لحظه

835
01:08:19,265 --> 01:08:22,602
يجب أن يكون في
.نصف الطريق إلى برونيكو الآن

836
01:08:22,643 --> 01:08:24,937
يجب أن تأتي إلى برونيكو ))
... فوراً .. أيها المفتش

837
01:08:24,979 --> 01:08:27,523
عندي معلومات ...
... تتعلق بالشبح

838
01:08:27,607 --> 01:08:30,985
بينما أنت في برونيكو ...
(( ... تنتظر مدير الشرطه

839
01:08:31,068 --> 01:08:32,653
.شكراً جزيلاً لك

840
01:08:32,820 --> 01:08:35,239
(( .سأتقصى أنا عن زوجتك ... ))

841
01:08:38,659 --> 01:08:40,995
لا أحد يعرف أبداً .. ها ؟

842
01:08:41,078 --> 01:08:43,581
ربما الشبح
.يختفي تحت السرير

843
01:08:44,957 --> 01:08:46,292
.ذلك هو أكثر ما أحبه

844
01:08:46,375 --> 01:08:49,086
.عليك أن تخجل _
.لقد خططت لهذا _

845
01:08:49,128 --> 01:08:50,630
إفترض أن جاك
لم يذهب إلى برونيكو ؟

846
01:08:50,630 --> 01:08:53,382
إفترض إنه إكتشف
خدعة إتصال مدير الشرطه ؟

847
01:08:53,424 --> 01:08:54,425
.يجب أن تخرج من هنا

848
01:08:54,425 --> 01:08:57,428
.إنكِ أعجب إمرأه
هل أنتِ لعبة اليويو الجنسي ؟

849
01:08:57,470 --> 01:08:59,597
.. تقفزين في سريري
.. تدفعيني من الجبل

850
01:08:59,639 --> 01:09:01,474
ثم تغويني عملياً
.في ساحة الرقص

851
01:09:01,516 --> 01:09:04,977
.. إنك جذاب جداً
... و أنا طبيعياً

852
01:09:05,186 --> 01:09:06,979
.لكن ليس هنا _
أين ؟ _

853
01:09:07,021 --> 01:09:08,689
.لا أعرف .. لكن ليس الليله

854
01:09:08,731 --> 01:09:11,150
أتعرفين ما مشكلتك ؟
.أنه لا يمكنك إتخاذ قرار

855
01:09:11,192 --> 01:09:13,236
.أنا متزوجه _
أين زوجك ؟ _

856
01:09:13,236 --> 01:09:15,196
.. بالخارج في 12 قدم من الثلج
.يطارد الأشباح

857
01:09:15,238 --> 01:09:16,906
.تلك كانت فكرتك _
.بالتأكيد كانت _

858
01:09:16,906 --> 01:09:19,909
.. إذا كان هو أي نوع من البشر
.ما كان سيذهب

859
01:09:20,660 --> 01:09:22,870
.عزيزتي _
" عزيزتي ؟ " _

860
01:09:26,249 --> 01:09:27,583
.إنه مغلق

861
01:09:33,214 --> 01:09:36,926
.إذهب .. هناك
نصف الطريق إلى برونيكو .. ها ؟

862
01:09:37,009 --> 01:09:38,135
ملاكي ؟

863
01:09:43,391 --> 01:09:46,185
ماذا أفعل ؟ _
.إفتحي الباب _

864
01:09:47,145 --> 01:09:49,188
سيمون ؟ _
أجل .. عزيزي ؟ _

865
01:09:51,566 --> 01:09:55,403
... لكنني إعتقدت أنك كنت في _
.تلك المكالمه الهاتفيه كانت خدعه _

866
01:09:57,238 --> 01:09:58,948
هل تأذيت .. عزيزي ؟

867
01:10:01,409 --> 01:10:03,369
.لا أتذكر أن ذلك كان هناك

868
01:10:03,411 --> 01:10:06,330
.كلا .. لقد أرسل قبل فتره
.إعتقدت أنه كان منك

869
01:10:06,455 --> 01:10:08,624
.كلا .. إنه بالتأكيد ليس مني

870
01:10:10,293 --> 01:10:12,753
بعض الأشياء الغريبه جداً
.تحدث هنا

871
01:10:14,881 --> 01:10:17,133
.مررت بالمدير على الطريق

872
01:10:18,718 --> 01:10:20,928
.لم يقم بهذا الإتصال _
أبداً ؟ _

873
01:10:21,387 --> 01:10:22,763
.كلا

874
01:10:23,848 --> 01:10:27,059
ألم يكن هناك بطاقه بهذه ؟ _
.كلا _

875
01:10:28,811 --> 01:10:31,647
لماذا يريدني أحد الأشخاص
أن أذهب إلى برونيكو ؟

876
01:10:33,024 --> 01:10:34,400
.عزيزتي

877
01:10:34,984 --> 01:10:37,570
.آسف جداً
.كنت أحاول تقبيل قدمك

878
01:10:37,653 --> 01:10:39,739
.دعيني أقبل وجهك _
.كل شيء بخير _

879
01:10:39,780 --> 01:10:41,949
.عزيزتي .. أنا آسف
.تعالي هنا

880
01:10:42,033 --> 01:10:45,536
.ذلك لطيف و مريح
.إرجعي في السرير هناك

881
01:10:46,496 --> 01:10:48,664
.عزيزتي _
.إسمع .. عزيزي _

882
01:10:48,706 --> 01:10:51,918
لماذا لا نهبط إلى الحانه
و نتناول شراب مسكر ؟

883
01:10:52,043 --> 01:10:56,631
عزيزتي .. إسمعي
لماذا لا آخذ حماماً لطيفاً ؟

884
01:10:56,714 --> 01:10:59,842
.. و بعد ذلك
.لدينا سريرنا الدافيء الرائع

885
01:11:00,176 --> 01:11:02,094
.لا تقلقي حول هذه الفوضى
.يمكننا أن ننظفها لاحقاً

886
01:11:02,094 --> 01:11:03,763
لا نريد
.المزيد من الإنقطاعات

887
01:11:03,846 --> 01:11:06,682
هل لديك مانع أن أستحم أنا أولاً ؟

888
01:11:07,350 --> 01:11:09,852
ألم تستحمي في وقت سابق ؟

889
01:11:09,936 --> 01:11:14,649
.. أجل .. لكنه يدفئني
.و يساعدني على الإسترخاء

890
01:11:17,151 --> 01:11:18,236
.سأخبرك عما سنفعله

891
01:11:18,277 --> 01:11:20,363
.. كما فعلنا في الماضي
... عندما تكوني هناك

892
01:11:20,404 --> 01:11:22,198
سأحضر بالداخل
.و أحك لكِ ظهرك

893
01:11:22,240 --> 01:11:25,201
.. إنك رومانسي جداً
.لكنني سأستغرق مجرد لحظه

894
01:12:43,321 --> 01:12:45,281
عزيزتي ؟ _
أجل ؟ _

895
01:12:47,658 --> 01:12:51,078
.مرحباً .. عزيزي _
.مرحباً .. عزيزتي _

896
01:12:51,120 --> 01:12:54,790
لماذا تغلقين الستائر ؟ _
.فقط لبقائي دافئه _

897
01:12:54,832 --> 01:12:58,503
.دافئه ؟ .. الدفىء شيئاً واحداً
.لابد أنه جحيماً هناك

898
01:12:58,544 --> 01:13:00,671
.كلا .. إنه رائع

899
01:13:00,796 --> 01:13:02,590
لماذا لا تتركيني
أغسل لكِ ظهرك ؟

900
01:13:02,590 --> 01:13:03,799
.إن هذا كاف .. عزيزي

901
01:13:03,883 --> 01:13:06,928
كما أخبرتك من قبل
.أريد فقط الإسترخاء

902
01:13:07,053 --> 01:13:08,971
يجب أن لا يكون هناك أسرار
.بيننا .. عزيزتي

903
01:13:08,971 --> 01:13:10,848
.أعرف .. عزيزي

904
01:13:16,270 --> 01:13:18,064
سأنظف أسناني
.و أرافقك

905
01:13:18,105 --> 01:13:20,525
.ذلك لطيف منك .. عزيزي

906
01:13:35,998 --> 01:13:37,291
!... المفتش

907
01:13:37,291 --> 01:13:41,295
إعتقدت أنك يجب أن تعرف
.أن الأميره دالا خرجت

908
01:13:41,838 --> 01:13:43,130
.شكراً جزيلاً لك

909
01:13:45,967 --> 01:13:49,262
عزيزتي .. هل تخلصتِ من كل
الفقاعات الصغيره الشريره ؟

910
01:13:49,303 --> 01:13:51,639
ماذا تقول ؟ _
هل تخلصتِ من الفقاعات الصغيره ؟ _

911
01:13:51,681 --> 01:13:52,765
.أجل .. فعلت

912
01:13:58,312 --> 01:13:59,856
... هيا

913
01:14:00,857 --> 01:14:02,567
.أخرج بسرعه

914
01:14:10,825 --> 01:14:12,869
من هذا ؟ _
.خادم الفندق _

915
01:14:12,910 --> 01:14:13,870
.لحظه واحده

916
01:14:16,664 --> 01:14:17,498
!.. أجل

917
01:14:17,540 --> 01:14:19,709
.آلة كمان المفتش .. سيدتي _
.شكراً جزيلاً لك _

918
01:14:19,750 --> 01:14:22,879
.سيدتي .. الزهور _
.إنها لا شيء .. هذا لا يهم _

919
01:14:23,004 --> 01:14:25,214
.. إذا إكتشفوا في الطابق السفلي
.سأفقد عملي

920
01:14:25,256 --> 01:14:28,092
.إفعل هذا في الصباح _
.سأدق للخادمه _

921
01:14:39,854 --> 01:14:41,272
عزيزتي ؟ _
أجل .. عزيزي ؟ _

922
01:14:41,314 --> 01:14:42,940
هل تودين أن
تغسلي ظهري ؟

923
01:14:43,357 --> 01:14:44,859
... أحب ذلك .. لكنك ترى

924
01:14:44,984 --> 01:14:48,112
... يجب أن ... أعني
.أشعر ببروده

925
01:14:54,869 --> 01:14:56,204
.أحضري المكنسه

926
01:15:01,542 --> 01:15:04,837
.هيا
.بسرعه .. إذهب

927
01:15:18,601 --> 01:15:21,062
.لن أستغرق لحظه .. عزيزتي
.فقط سأضع فوقي بيجامتي

928
01:15:21,103 --> 01:15:24,357
عزيزي .. أنظر .. أعتقد أن لدي
.شيئاً حقاً في عيني

929
01:15:24,398 --> 01:15:26,776
... دعيني أضعك في _
.العين اليسرى .. كلا .. الأخرى _

930
01:15:26,859 --> 01:15:29,695
... إذا أتيتِ في الضوء .. عزيزتي _
! إنه يؤلم _

931
01:15:29,737 --> 01:15:33,449
.توقفي بلا حراك .. لا أستطيع رؤيته
.إنه يؤلم .. لا أستطيع فتحها _

932
01:15:33,491 --> 01:15:34,951
.إبقي في الضوء لحظه

933
01:15:34,951 --> 01:15:37,286
حسناً .. أين .. أين ؟ _
.هنا _

934
01:15:37,537 --> 01:15:39,288
لا شيء هناك على الإطلاق
.في عينك

935
01:15:39,330 --> 01:15:40,748
لا شيء ؟ .. هل أنت متأكد ؟

936
01:15:40,790 --> 01:15:43,042
.فقط عينك
.ذلك كل ما هناك

937
01:15:53,678 --> 01:15:55,930
ماذا تفعل ؟ _
.لقد إنفصل _

938
01:15:56,013 --> 01:15:58,724
.أعيده .. ليس لدينا وقت
.سوف يعود

939
01:15:58,808 --> 01:16:01,185
.أنزل تحت السرير
.هيا .. بسرعه

940
01:16:03,855 --> 01:16:04,856
.هيا

941
01:16:08,025 --> 01:16:09,986
.. لماذا لستِ في السرير
عزيزتي ؟

942
01:16:11,445 --> 01:16:13,030
... لقد كنت ... أعني

943
01:16:13,072 --> 01:16:16,075
.أعني .. أنني مجرد ذاهبه إليه ...

944
01:16:18,661 --> 01:16:20,121
.أشعر ببروده

945
01:16:20,830 --> 01:16:24,876
.كمنجتي _
.الحمال فقط جلبها إلى هنا _

946
01:16:27,044 --> 01:16:28,963
أرسلتها إلى القريه
.ليتم إصلاحها

947
01:16:29,005 --> 01:16:30,798
أتمنى لو أنهم عرفوا كيفية
.تثبيت البلاستيك

948
01:16:30,840 --> 01:16:31,966
.أتمنى هذا أيضاً

949
01:16:33,718 --> 01:16:35,136
.حتى الآن .. جيد جداً

950
01:16:36,387 --> 01:16:37,722
.سوف نرى

951
01:16:42,935 --> 01:16:44,270
.أفضل من أي وقت مضى

952
01:16:45,646 --> 01:16:48,566
عزيزتي .. أشك أننا
.سنحتاجها الليله .. حبيبتي

953
01:16:48,691 --> 01:16:50,610
.أنا متأكده أننا لن نحتاجها .. عزيزي

954
01:17:08,669 --> 01:17:09,921
ما هذا ؟

955
01:17:10,880 --> 01:17:12,632
.إنه غريب جداً

956
01:17:24,310 --> 01:17:25,520
!... جاك

957
01:17:26,187 --> 01:17:28,105
لماذا لا تأتي إلى السرير ؟

958
01:17:29,190 --> 01:17:31,692
.. أتعرفين
.أنا لا أفهم هذا

959
01:17:32,735 --> 01:17:34,362
... أترين

960
01:17:35,488 --> 01:17:38,407
... هذه الــ
... الآثـــار

961
01:17:39,408 --> 01:17:43,788
... إنهم أثــــار
... أثـــار أحذيه

962
01:17:44,413 --> 01:17:49,585
... و ليسوا أثـــار ...
.أقدام عاريه

963
01:17:54,632 --> 01:17:57,343
سأنهض فقط
.و أطفىء الأضواء

964
01:18:02,265 --> 01:18:04,392
.و أخيراً
.أخيراً

965
01:18:05,101 --> 01:18:07,019
... عزيزتي .. الصغيره

966
01:18:10,439 --> 01:18:12,900
.. عزيزي .. ما الأمر
عزيزي ؟

967
01:18:13,025 --> 01:18:17,029
.. إنه غريب جداً .. حبيبتي
.لكن فجأه أتجمد من البروده

968
01:18:17,071 --> 01:18:20,533
هل تتجمد من البروده ؟ _
.النافذه مفتوحه _

969
01:18:20,533 --> 01:18:21,909
.النافذه مفتوحه

970
01:18:22,326 --> 01:18:24,787
أحياناً هو صحي
.أن يكون لديك هواء نقي

971
01:18:24,871 --> 01:18:28,166
.. الصحي شيئاً واحداً
.بل إنه الجحيم هنا .. حبيبتي

972
01:18:29,542 --> 01:18:32,128
.. عشر درجات تحت الصفر بالخارج
.عزيزتي

973
01:18:36,465 --> 01:18:37,758
.ذلك أفضل

974
01:18:45,600 --> 01:18:47,477
.هناك .. عزيزي _
.أجل _

975
01:18:51,522 --> 01:18:53,107
! أخيراً

976
01:19:17,131 --> 01:19:18,966
أجل ؟ _
.لقد وصلت إلى البلده _

977
01:19:19,008 --> 01:19:20,593
.لا مشكله مع الشرطه حتى الآن

978
01:19:20,635 --> 01:19:24,096
إن الأميره تنتظر
.الزوار المهمون هنا غداً

979
01:19:24,096 --> 01:19:27,433
إنها تقول شيئاً يتعلق بالرحيل ؟ _
من هذا ؟ _

980
01:19:40,780 --> 01:19:43,115
أجل ؟ _
.الأميره دالا .. رجاء _

981
01:19:43,157 --> 01:19:45,660
صاحبة السمو خرجت
.قبل فتره وجيزه

982
01:20:59,650 --> 01:21:01,402
.العم تشارلز

983
01:21:39,357 --> 01:21:40,024
ماذا قلت ؟

984
01:21:40,066 --> 01:21:42,068
قلت أنه يمكن أن يأتي
.كواحد من بورغياس

985
01:21:42,109 --> 01:21:44,153
ثم أنه لن يكون لديه
.شيء ليوضحه لإبنة عمه

986
01:21:44,195 --> 01:21:45,530
ما هي البورغياس ؟

987
01:21:49,116 --> 01:21:50,493
.مساء الخير

988
01:21:59,710 --> 01:22:01,420
... أعني

989
01:22:01,504 --> 01:22:04,924
أتمتع بالشمبانيا في السرير
... بقدر ما يحب الرجل .. ملاكي

990
01:22:04,966 --> 01:22:09,095
لكن من الآن فصاعداً .. ربما
نظره أكثر عمليه ؟

991
01:22:09,137 --> 01:22:12,890
.آسفه .. عزيزي
.لقد أردت مفاجأتك

992
01:22:13,432 --> 01:22:17,562
.إنها كانت ليله من المفاجآت _
.يمكنك أن تقول هذا بالتأكيد _

993
01:22:17,603 --> 01:22:18,980
... إنها كانت

994
01:22:21,065 --> 01:22:23,234
... على أية حال ...

995
01:22:23,317 --> 01:22:25,444
حبيبتي ؟ _
أجل ؟ _

996
01:22:28,030 --> 01:22:29,866
هل أقول أنك لست هنا ؟

997
01:22:30,992 --> 01:22:33,411
.كلا .. حسناً عزيزتي
.سأجيب عليه

998
01:22:42,503 --> 01:22:45,423
! أجل _
.توكر هنا .. أيها المفتش _

999
01:22:45,464 --> 01:22:48,759
الرجل الذي إختطف
.الكلب كان يقود سياره مستأجره

1000
01:22:48,801 --> 01:22:51,471
إنه مطابق
.لمواصفات رجل إسمه آرتوف

1001
01:22:51,554 --> 01:22:54,724
لندن أطلعتنا
... من مواصفات هذا الرجل

1002
01:22:54,765 --> 01:22:57,768
إنه في الوقت الحاضر يتم إستخدامه ...
.من قِبل سير تشارلز ليتون

1003
01:22:57,810 --> 01:22:59,854
.أرى هذا .. إصعد فوراً

1004
01:22:59,854 --> 01:23:01,063
! سير تشارلز _
ماذا عن سير تشارلز ؟ _

1005
01:23:01,147 --> 01:23:04,734
! إنه هو الشبح
.لقد تمكنت منه هذه المره

1006
01:23:18,623 --> 01:23:21,501
سير تشارلز ؟
.إفتح ذلك الباب

1007
01:23:21,751 --> 01:23:23,711
.أعرف أنك بالداخل هناك

1008
01:23:23,753 --> 01:23:25,755
.إفتح .. هذه هي الشرطه

1009
01:23:26,422 --> 01:23:29,509
.إرجع للوراء بينما أطلق _
.كلا .. لا تفعل ذلك .. يارجل _

1010
01:23:43,481 --> 01:23:45,775
.إن جاك يعرف _
.و شخصاً آخر _

1011
01:23:45,983 --> 01:23:48,736
جورج حصل على ما صنعتيه بنفسك
.من معداتي الشبحيه

1012
01:23:48,820 --> 01:23:50,363
.يجب أن أخرج من هنا

1013
01:23:51,447 --> 01:23:55,076
.ملابسه مازالت هنا _
.ربما لإنه نجا بالفعل _

1014
01:23:55,201 --> 01:23:57,995
الأرجح تقريباً .. أنه لا يدرك
.أنني قد عرفته

1015
01:23:58,079 --> 01:23:59,413
.إسمع .. يارجل

1016
01:23:59,413 --> 01:24:03,209
ليس لدينا إثبات أن آرتوف
.هو الرجل الذي كان يقود

1017
01:24:03,251 --> 01:24:06,337
.سير تشارلز هو رجلنا
.كل غريزه عندي تخبرني بذلك

1018
01:24:06,379 --> 01:24:08,422
.إحذر يا غبي
هل تدرك أن هذه البندقيه محشوه ؟

1019
01:24:08,464 --> 01:24:12,009
يجب الآن أن أرتدي ملابسي
.و أفتش بقية الفندق

1020
01:24:19,809 --> 01:24:21,936
هل وجدته ؟ _
.كلا .. لكنه لا يمكن أن يكون بعيداً _

1021
01:24:21,978 --> 01:24:24,355
.... يجب أن أرتدي بسرعه و أصبح

1022
01:24:28,401 --> 01:24:30,278
.لقد ذهب _
ما الذي ذهب ؟ _

1023
01:24:30,319 --> 01:24:31,070
! معطفي

1024
01:24:31,112 --> 01:24:34,240
معطفي .. نمط شرطة سكوتلاند يارد الآمن
! المعطف ضد المطر ! .. لقد ذهب

1025
01:24:34,323 --> 01:24:36,284
.مساء الخير .. أيها المفتش

1026
01:25:14,363 --> 01:25:17,200
ما هذا .. سالوود ؟ _
.المفتش كلوزو _

1027
01:25:20,661 --> 01:25:23,080
.. سموك
.الرجاء المعذره على هذا الإزعاج

1028
01:25:23,122 --> 01:25:25,082
عندي أخبار
.ذات أهميه كبيره

1029
01:25:25,124 --> 01:25:27,585
هذا السيد توكر
.من لويدز في لندن

1030
01:25:27,627 --> 01:25:30,087
.و قد إلتقينا من قبل

1031
01:25:30,755 --> 01:25:32,089
.قابلتها أيضاً .. أنت تعرف

1032
01:25:32,131 --> 01:25:34,258
أجل .. أعرف .. لكننا
.إلتقينا بها ثانية الآن

1033
01:25:34,300 --> 01:25:36,344
ما هي هذه الأخبار ؟

1034
01:25:36,385 --> 01:25:39,597
.. سموك
.لقد إكتشفت هوية الشبح

1035
01:25:39,680 --> 01:25:41,682
! أتقول حقاً _
.أقول بالفعل _

1036
01:25:41,724 --> 01:25:43,935
.بالطبع .. لسنا على يقين _
.أنا على يقين _

1037
01:25:43,976 --> 01:25:45,978
إنه هو .. أنا واثق أنه في هذه
.اللحظة هنا في روما

1038
01:25:46,020 --> 01:25:47,939
حقاً ؟ _
.أجل _

1039
01:25:48,105 --> 01:25:50,525
هل شاهدتِ أو سمعتِ
شيئاً عن سير تشارلز ليتون ؟

1040
01:25:50,525 --> 01:25:53,152
كلا منذ أن تركت كورتينا .. لماذا ؟

1041
01:25:53,236 --> 01:25:56,155
سير تشارلز و الشبح
.هما شخصاً واحداً

1042
01:25:56,572 --> 01:25:58,991
.أنت غير جاد _
.بل أنا جاد _

1043
01:25:59,033 --> 01:26:01,661
يمكنني أن أفهم
... كم هو صعب لسموك

1044
01:26:01,994 --> 01:26:03,162
.أن تتقبلى الحقائق ...

1045
01:26:03,204 --> 01:26:06,707
سير تشارلز مقنع جداً
.و رجل جذاب

1046
01:26:06,707 --> 01:26:08,459
... إنه أيضاً سير تشارلز ليتون

1047
01:26:08,501 --> 01:26:11,087
رجل جدير بالإعتبار له نفوذه الكبير ...
.و سمعته

1048
01:26:11,087 --> 01:26:12,755
.إنها تقصد تماماً تلك المسأله

1049
01:26:12,797 --> 01:26:15,550
إنه مخادع
.و سأثبت ذلك

1050
01:26:15,591 --> 01:26:17,176
في الوقت نفسه
... أود منكِ الموافقه

1051
01:26:17,176 --> 01:26:19,512
بتطويق المنزل ...
.بالحراس المسلحين

1052
01:26:19,554 --> 01:26:22,348
.أعلم أن الجوهره داخل الفيللا _
.إنها كذلك _

1053
01:26:22,390 --> 01:26:25,226
كما تعرف .. سيكون عندي
.حفل كبير هذا المساء

1054
01:26:25,268 --> 01:26:29,021
لن نسبب لضيوفك
.أي إحراج مطلقاً

1055
01:26:29,063 --> 01:26:32,775
إنهم لن يعرفوا حتى رجالي
.الحاضرين في تنكراتهم

1056
01:26:32,859 --> 01:26:34,652
.. في تلك الحاله
.لديك موافقتي

1057
01:26:34,694 --> 01:26:35,987
.شكراً لكِ

1058
01:26:48,207 --> 01:26:51,085
... سموك .. تذكري كلماتي

1059
01:26:51,169 --> 01:26:53,212
إذا كان سير تشارلز ...
... أحمقاً بدرجه كبيره

1060
01:26:53,254 --> 01:26:55,673
في محاولة سرقة ...
... ماستك الليله

1061
01:26:55,715 --> 01:26:59,886
ستكونين شاهده على إعتقال
.الشبح الشهير

1062
01:27:01,721 --> 01:27:03,097
.الساده المحترمون

1063
01:27:20,448 --> 01:27:21,866
.الخطط يجب أن تتغير

1064
01:27:21,908 --> 01:27:22,992
.كلا

1065
01:27:23,993 --> 01:27:28,331
علينا أن نتأكد أن
.سير تشارلز لن يسرق الجوهره

1066
01:28:19,048 --> 01:28:20,967
.مرحباً _
.مرحباً .. توكر _

1067
01:28:21,008 --> 01:28:22,426
تريد شراباً ؟ _
.كلا .. شكراً لك _

1068
01:28:22,426 --> 01:28:25,555
.لا أشرب أبداً أثناء القيام بمهمه
.يجب أن تعرف ذلك .. أبداً

1069
01:28:25,596 --> 01:28:27,932
.حسناً .. نخبك _
.نخبك _

1070
01:28:27,974 --> 01:28:31,185
.دافىء _
.أجل .. لابد أنه جحيماً هناك _

1071
01:28:32,186 --> 01:28:33,980
.أراهن أنه ليس جيداً تماماً هناك

1072
01:28:35,106 --> 01:28:38,901
هل يوجد أي شيء مريب ؟ _
.كلا .. كلا .. لا شيء يثير القلق _

1073
01:28:39,443 --> 01:28:41,946
.. رجالي في كل مكان
.خليط هنا .. خليط هناك _

1074
01:28:41,988 --> 01:28:43,990
.مراقبه طوال الوقت .. مراقبه

1075
01:28:50,454 --> 01:28:52,165
كيف تجرؤ أن تشرب
بينما أنت في مهمه ؟

1076
01:28:52,248 --> 01:28:53,207
من بالداخل هناك ؟

1077
01:28:53,249 --> 01:28:55,293
! العريف والتر _
.العريف كويِن _

1078
01:28:55,376 --> 01:28:57,962
.. أي مزيد من سلوك مثل هذا
.و ستكون أشرطتك عندي

1079
01:28:57,962 --> 01:29:00,381
أخرج من هنا الآن
.و ابدأ في الإختلاط ثانية

1080
01:29:04,427 --> 01:29:06,762
.. مضحك جداً ذلك
.الحمار الوحشي و الأشرطه

1081
01:29:06,804 --> 01:29:11,559
.أجل .. جيد جداً .. جيد جداً _
.ليس سيئاً .. ليس سيئاً _

1082
01:29:11,601 --> 01:29:13,102
. أعتقد أنني سأنخرط

1083
01:29:14,061 --> 01:29:15,188
.تماماً

1084
01:29:31,787 --> 01:29:35,249
هل لم أخبرك كيف صنعت هذا
النجاح الإجتماعي الكبير للسنه ؟

1085
01:29:35,291 --> 01:29:36,584
.أجل .. بالتأكيد فعلتِ

1086
01:29:36,626 --> 01:29:40,338
إن الشيء الوحيد الذي يقلقني
ماذا نفعل لكِ المره المقبله ؟

1087
01:29:40,338 --> 01:29:44,592
كيف يمكنني أن أصل لهذه القمه ؟ _
.مؤكد ستفكرين في شيء _

1088
01:29:44,592 --> 01:29:47,345
.إسمحي لي  _
.بالطبع .. حبيبتي .. إقضي وقتاً ممتعاً _

1089
01:29:47,386 --> 01:29:48,638
! مرحباً .. بكم

1090
01:29:52,391 --> 01:29:54,185
هل لي أن أرى
دعوتك .. من فضلك ؟

1091
01:29:55,686 --> 01:29:56,771
.حسناً

1092
01:30:03,986 --> 01:30:06,322
ألم يكن هناك غوريلا أخرى
في رولز رويس ؟

1093
01:30:06,447 --> 01:30:09,534
.أجل .. من المحتمل أن العم غني

1094
01:30:10,326 --> 01:30:12,912
أترون .. أيها الساده ؟
.آمنه تماماً

1095
01:30:12,995 --> 01:30:14,664
.لا يستطبع المرء أن يكون حذر جداً

1096
01:30:14,705 --> 01:30:17,416
... هذا الحفل
.و ضيوفك كلهم يرتدون الأقنعه

1097
01:30:17,500 --> 01:30:20,878
فمن المحتمل أن الشبح
.سينجز عمله

1098
01:30:20,920 --> 01:30:22,171
... بدون دعوه

1099
01:30:22,213 --> 01:30:24,799
كيف يمكن لسير تشارلز
إجتياز حراسك ؟

1100
01:30:24,841 --> 01:30:27,552
حيث أن الشبح
... مهتم .. سموك

1101
01:30:29,512 --> 01:30:30,638
ما الخطأ ؟

1102
01:30:42,900 --> 01:30:43,985
ماذا تفعل ؟

1103
01:30:44,068 --> 01:30:45,194
.. إن السؤال هو
ماذا تفعل ؟

1104
01:30:45,236 --> 01:30:48,281
! أنا أحتج _
! إكشف رأسك حالاً _

1105
01:30:48,489 --> 01:30:50,158
.توكر .. إكشف رأسه

1106
01:30:55,329 --> 01:30:58,207
.معذره .. إنه سفيرنا _
السفير ؟ _

1107
01:30:58,416 --> 01:31:00,251
.. إعتذاراتي
.لورد كرافينوود

1108
01:31:00,293 --> 01:31:02,962
المفتش كان يقوم فقط بالتجربه
.مع أقصى الدوافع

1109
01:31:03,129 --> 01:31:04,046
.سموك

1110
01:31:11,721 --> 01:31:13,973
لورد كرافينوود
ماذا ستعتقد زوجتك ؟

1111
01:31:13,973 --> 01:31:15,475
!... كرافينوود

1112
01:31:19,770 --> 01:31:21,898
ما الذي يفوز به هذا و لن أناله أنا ؟ _
! جورج _

1113
01:31:21,939 --> 01:31:24,150
.شخصياً _
ماذا تفعل هنا ؟ _

1114
01:31:24,192 --> 01:31:27,695
.طرزان تركني أستعمل السياره _
.يجب أن أتكلم معك _

1115
01:31:27,737 --> 01:31:29,655
.يجب أن تخرج من هنا

1116
01:31:31,032 --> 01:31:32,074
... عزيزي

1117
01:31:32,074 --> 01:31:34,827
لورد كرافينوود آسف
.بشده عما حدث

1118
01:31:34,911 --> 01:31:36,996
كنت أناقش أشياء مهمه
.مع صاحبة السمو

1119
01:31:37,038 --> 01:31:39,499
عندما إكتشفتك
... خارج باب المكتبه

1120
01:31:39,540 --> 01:31:41,125
... إعتقدت ...

1121
01:31:45,046 --> 01:31:47,215
.السفير _
.أجل .. أعرف _

1122
01:31:47,298 --> 01:31:49,801
عزيزي .. أنت لم ترقص
.معي هذا المساء .. يا ملاكي

1123
01:31:49,842 --> 01:31:53,679
.آسف .. عزيزتي _
.هذا كل شيء الآن _

1124
01:31:59,227 --> 01:32:01,896
! إسمح لي
.أنا تائه

1125
01:32:01,938 --> 01:32:04,649
لا بد و أنني إنحرفت
.عن الطريق الرئيسي

1126
01:32:04,690 --> 01:32:06,776
.أنا في طريقي إلى فراسكاتي

1127
01:32:07,401 --> 01:32:10,404
.إمضي في الطريق مسافة نصف ميل
.سترى الإشاره

1128
01:32:10,446 --> 01:32:13,491
إستدر لليمين .. و هو سيأخذك
.إلى الطريق السريع

1129
01:32:32,885 --> 01:32:34,971
معذره .. لكنني يجب أن
.أتحدث مع اللورد كرافينوود

1130
01:32:35,054 --> 01:32:36,305
.الأمر بالغ الأهميه

1131
01:32:36,347 --> 01:32:38,432
.هذا حسناً
.إنه يسبب لي حكه .. على أية حال

1132
01:32:38,474 --> 01:32:39,684
.حسناً

1133
01:32:41,185 --> 01:32:44,730
إستمع لي .. أعرف لماذا
.جئت هنا ..  و لن يمكنك أن تنجح

1134
01:32:44,772 --> 01:32:47,400
.ستخرب كل شيء _
.هل تسمح لي .. سعادتكم _

1135
01:32:47,441 --> 01:32:50,486
هل لي أن أقاطعك ؟
.شكراً جزيلاً .. سيدي

1136
01:32:50,528 --> 01:32:51,821
هل تقضين وقتاً طيباً ؟

1137
01:32:51,904 --> 01:32:54,115
.أجل .. وقتاً طيباً جداً _
.حسناً _

1138
01:33:55,510 --> 01:33:57,637
.حفل جميل .. عزيزتي أنجيلا

1139
01:33:57,637 --> 01:34:00,848
إنتظر حتى ترى
.الألعاب الناريه عند منتصف الليل

1140
01:34:31,754 --> 01:34:35,049
.مرحباً .. أيها الفتى العجوز
هل تسمح لي بهذه الرقصه ؟

1141
01:34:36,175 --> 01:34:39,262
.لم أتعلم الرقص
.إنه مجرد إيقاع طبيعي

1142
01:34:39,303 --> 01:34:41,514
.إنك محق تماماً

1143
01:34:44,976 --> 01:34:48,271
... يا للعجب .. ذلك المنظر
! إنه ! .. إنه سير تشارلز

1144
01:34:55,319 --> 01:34:56,571
! توكر

1145
01:34:59,073 --> 01:35:01,409
! المفتش _
! توكر _

1146
01:35:03,786 --> 01:35:05,705
! توكر  !  ..  توكر

1147
01:35:06,038 --> 01:35:07,498
! المفتش

1148
01:35:10,084 --> 01:35:12,170
إبعد أيديك القذره
.عن ثعباني

1149
01:35:17,508 --> 01:35:19,302
تشارلز ؟ _
أين الخزينه ؟ _

1150
01:35:19,343 --> 01:35:21,095
.في المكتبه
.جورج يسرقها

1151
01:35:21,095 --> 01:35:22,722
أي طريق ؟ _
.تعالى _

1152
01:35:23,139 --> 01:35:25,558
.لكنه ليس منتصف الليل حتى الآن _
.لقد أغلقوا الأضواء _

1153
01:35:25,641 --> 01:35:27,685
صاحبة السمو ضروري لديها
.تغيير في رأيها

1154
01:35:27,685 --> 01:35:29,020
.حسناً

1155
01:35:29,896 --> 01:35:31,856
.كن حذراً
.لا أستطيع رؤية شيء

1156
01:35:31,898 --> 01:35:34,567
توكر ؟
أين أنت ؟

1157
01:35:36,486 --> 01:35:38,112
! إنتبه إلى أين تذهب

1158
01:35:52,919 --> 01:35:54,462
.إنه الجحيم هنا

1159
01:36:01,385 --> 01:36:02,512
! شمعه

1160
01:36:05,097 --> 01:36:07,517
هل لديك ثقاب ؟ _
.أجل .. سيدي _

1161
01:36:07,642 --> 01:36:09,018
.أسرع .. بسرعه

1162
01:36:28,913 --> 01:36:30,832
أي نوع من الشمع هذا ؟

1163
01:36:37,338 --> 01:36:39,382
.بالداخل هناك
.جورج في حلة الغوريلا

1164
01:36:39,382 --> 01:36:41,008
غوريلا ؟ _
.حظ سعيد _

1165
01:36:44,470 --> 01:36:46,472
<i>حكم .. بريطانيا</i>

1166
01:36:46,556 --> 01:36:48,683
<i>بريطانيا .. تحكم الأمواج</i>

1167
01:36:48,766 --> 01:36:52,687
<i>البريطانيون أبداً .. أبداً .. أبداً
لن يكونوا عبيد</i>

1168
01:36:52,854 --> 01:36:55,022
<i>حكم .. بريطانيا</i>

1169
01:36:55,148 --> 01:36:57,608
<i>... بريطانيا .. تحكم الأمواج
! أقول</i>

1170
01:37:06,325 --> 01:37:09,287
! توكر ! .. توكر

1171
01:37:11,622 --> 01:37:13,332
! المفتش ! .. المفتش

1172
01:37:13,457 --> 01:37:15,835
.أوه .. المفتش .. سير تشارلز هنا

1173
01:40:05,171 --> 01:40:06,923
جورج ؟ _
عمي تشارلز ؟ _

1174
01:40:06,964 --> 01:40:09,008
هل حصلت عليها ؟ _
كلا .. هل فعلت أنت ؟ _

1175
01:40:09,050 --> 01:40:10,551
.كلا .. الخزانه فارغه

1176
01:40:13,721 --> 01:40:14,764
ما هذا ؟

1177
01:40:20,645 --> 01:40:22,563
شخصاً ما
.غشاش كبير

1178
01:40:22,772 --> 01:40:23,940
.إتبعوني .. يا رجال

1179
01:40:27,693 --> 01:40:29,654
! أنتم بلهاء
! إنهم يهربون منا

1180
01:40:29,695 --> 01:40:32,740
.ساعدني كي أقف على قدمي
! سيد توكر ! .. سيد توكر

1181
01:40:33,991 --> 01:40:36,244
! ورائهم ! .. هيا .. توكر

1182
01:41:02,603 --> 01:41:04,272
! إرجع ! .. إنه أنا

1183
01:41:32,175 --> 01:41:36,220
pm,p,mp,pk,poo

1184
01:42:00,912 --> 01:42:02,997
! هيا الآن
! أسرع ! .. أسرع

1185
01:42:05,875 --> 01:42:09,086
ما الأمر معك ؟
أليس بإمكانك أن تقود هذا الشيء أسرع ؟

1186
01:42:20,431 --> 01:42:23,267
.توكر .. إنك تسير بالطريق الخطأ
! هيا ! .. بسرعه

1187
01:42:23,351 --> 01:42:26,270
أخبرتك أن هذا هو الطريق
.لقد ذهبوا من هنا

1188
01:42:27,146 --> 01:42:30,233
! لا تتجادل معي
.أعرف أين ذهبوا

1189
01:42:42,578 --> 01:42:44,497
جورج .. هل لديك أي فكره
كيف نخرج من هنا ؟

1190
01:42:44,539 --> 01:42:46,290
.لا أعرف
.لقد ذهبت في جميع الأنحاء

1191
01:42:46,332 --> 01:42:48,584
.. كنت في ذلك الشارع
.و هذا و هذا

1192
01:42:48,584 --> 01:42:51,170
كيف سنخرج من هنا ؟ _
لماذا لا تحاول بالطريق العالي ؟ _

1193
01:42:51,254 --> 01:42:53,548
.حسناً .. سأسلك الطريق العالي
.و أنت تأخذ الطريق المنخفض

1194
01:42:53,548 --> 01:42:55,883
.إلى لقاء .. عمي تشارلز _
.وداعاً .. جورج _

1195
01:43:28,833 --> 01:43:30,543
من علمك
أن تقود هذا الشيء ؟

1196
01:43:43,181 --> 01:43:46,309
! إنني أراهم ! .. ذلك هم _
! كلا .. ليس هم _

1197
01:44:14,670 --> 01:44:17,465
!.. توكر
!.. توكــــــــــــــــــــر

1198
01:44:19,634 --> 01:44:21,844
آنذاك عندما
... تم فصلي من الكليه

1199
01:44:21,928 --> 01:44:23,596
.كنت قد إتخذت قراراً

1200
01:44:25,097 --> 01:44:27,391
.قررت أن أعيش قليلاً

1201
01:44:28,643 --> 01:44:30,770
عرفت أنه إذا إستمرت
... محاولاتي الأكاديميه

1202
01:44:30,812 --> 01:44:33,439
يمكنني أن أعتمد على ...
.تلك المورد منك كل شهر

1203
01:44:33,481 --> 01:44:35,024
أتعرف ماذا فعلت ؟

1204
01:44:35,316 --> 01:44:37,276
أخذت شقه
... مترفه جداً في هوليود

1205
01:44:37,401 --> 01:44:42,156
طوقت نفسي بكل ...
.مميزات الأعزب الغني

1206
01:44:42,198 --> 01:44:45,576
ثم أرسلت لك التقارير الوهاجه
.عن السيره الأكاديميه اللامعه

1207
01:44:45,618 --> 01:44:47,161
أنا واثق بالتأكيد
... أن حجم التضليل

1208
01:44:47,203 --> 01:44:50,373
سيسبب حتماً ...
.كمية معينه من الأكاذيب

1209
01:44:56,129 --> 01:44:56,963
... لكن .. أيها المفتش

1210
01:44:57,004 --> 01:44:59,298
.هيا .. من فضلك
.ليس عندي وقت كثير

1211
01:45:21,571 --> 01:45:23,281
الأفضل أن يكون
.صحيحاً هذه المره

1212
01:45:27,451 --> 01:45:30,163
.صباح الخير .. أيها الساده _
.صباح الخير .. أيها المفتش _

1213
01:45:30,204 --> 01:45:32,123
هل كل شيء تماماً و مشرق ؟

1214
01:45:33,207 --> 01:45:35,751
المحاكمه للجميع ستكون
.صباح يوم غد

1215
01:45:35,793 --> 01:45:38,588
.يجب أن لا تستغرق وقتاً طويلاً _
.هذا يبدو مشجعاً _

1216
01:45:38,629 --> 01:45:43,259
.. أجل .. إنه مشجع لي
.لكنه سيء لك

1217
01:45:43,342 --> 01:45:45,136
.إشرب شيئاً من القهوه .. أيها المفتش

1218
01:45:45,178 --> 01:45:47,221
يمكنك أن تنقذ نفسك
... في كثير من المناعب

1219
01:45:47,221 --> 01:45:48,598
إذا أخبرتني ...
.أين تكون الجوهره

1220
01:45:48,639 --> 01:45:51,934
.تناول بعضاً من تلك العصيده
.إنها مضمنونه جيداً للشرطه السريه

1221
01:45:51,976 --> 01:45:54,687
إذن ترفض التعاون ؟ _
.عرضنا عصيده و قهوه _

1222
01:45:54,770 --> 01:45:55,563
.هذا هو كل الموجود

1223
01:45:55,938 --> 01:45:58,441
... أنا مسرور أنكما تستمتعان بأنفسكما

1224
01:45:58,483 --> 01:46:03,279
لأنكما ستصبحان هنا ...
... للسنوات العشرون القادمه

1225
01:46:15,333 --> 01:46:16,793
.السيده كلوزو

1226
01:46:21,339 --> 01:46:23,800
.سموك _
.سيدتي _

1227
01:46:23,966 --> 01:46:25,218
ألن تجلسي ؟

1228
01:46:29,055 --> 01:46:30,973
.سأكون موجزه و محدده

1229
01:46:31,015 --> 01:46:32,809
زوجي يشعر
... أن لديه أدله كافيه

1230
01:46:32,850 --> 01:46:34,894
لإثبات أن سير تشارلز ...
... هو الشبح

1231
01:46:34,936 --> 01:46:37,188
و لإدانة جورج ...
.كشريك

1232
01:46:37,230 --> 01:46:39,816
.. و كما أرى
. فإن لديهم فرصه واحده فقط للنجاه

1233
01:46:39,857 --> 01:46:41,567
ما هي ؟

1234
01:46:42,026 --> 01:46:44,987
إذا كان سموك
... يشهد لصالحهم

1235
01:46:45,196 --> 01:46:49,283
تقنعي هيئة المحلفين بطريقة ما ...
.أنهم لم يأخذوا الماسه

1236
01:46:49,659 --> 01:46:52,370
.لقد فاجأتني .. سيدتي _
.كنت أتوقع ذلك _

1237
01:46:52,370 --> 01:46:56,999
آخذ منكِ وعداً أنكِ ستبقين
.ما أقوله لكِ في سريه تامه

1238
01:46:57,125 --> 01:47:01,003
.أعتقد أنه يمكنني أن أخمن _
.إنه ليس صعباً تماماً _

1239
01:47:01,212 --> 01:47:03,214
أن تكوني زوجة
... المفتش كلوزو

1240
01:47:03,214 --> 01:47:06,592
فإنه يمكنك أن تكوني ...
.مفيده جداً لتشارلز

1241
01:47:07,510 --> 01:47:08,928
.لقد كنت كذلك

1242
01:47:09,720 --> 01:47:12,473
هل كان سرقة كلبي
جزء من الخطه ؟

1243
01:47:12,932 --> 01:47:14,600
.تلك كانت الخطه

1244
01:47:15,643 --> 01:47:19,730
لكنني أعتقد أنكِ يجب أن تعرفي
.أن تشارلز أراد إبقائه بعيداً

1245
01:47:44,380 --> 01:47:45,756
.لقد كانت عندك طوال الوقت

1246
01:47:45,798 --> 01:47:47,133
... سرقتِ الجوهره بنفسك

1247
01:47:47,133 --> 01:47:49,510
قبل أن تصل المحكمه الدوليه ...
.إلى قرارها

1248
01:47:49,635 --> 01:47:54,098
.. سأضحي بها لإنقاذ تشارلز
.لكن الأمر ليس بسيطاً تماماً

1249
01:47:54,140 --> 01:47:57,185
هل يمكنك أن تزعمي أنكِ وجدتها
في الحدائق أو شيئاً ما ؟

1250
01:47:57,185 --> 01:47:59,729
سيزعمون أنه أسقطها
.أثناء هروبه

1251
01:47:59,812 --> 01:48:03,983
كلا .. لإنقاذ تشارلز .. يجب أن نثبت
.أن الذي سرقها شخصاً آخر

1252
01:48:04,066 --> 01:48:06,235
لكننا لن نسنطيع أبداً
.عمل ذلك

1253
01:48:07,028 --> 01:48:08,613
.لدي فكره

1254
01:48:11,741 --> 01:48:14,118
.المحاكمه في يومها الثالث

1255
01:48:14,160 --> 01:48:16,245
نادراً في تاريخ
... علم التشريع الإيطالي

1256
01:48:16,287 --> 01:48:18,956
أن محاكمه أحدثت ...
.مثل هذا الحماس الحاد

1257
01:48:19,040 --> 01:48:20,166
... آلاف الناس

1258
01:48:20,208 --> 01:48:22,293
.. و من المثير للإهتمام
... أن معظمهم من النساء

1259
01:48:22,293 --> 01:48:24,378
يحتشدن يومياً ...
... على أمل إصطياد لمحه

1260
01:48:24,378 --> 01:48:26,047
... من السير تشارلز ليتون ...

1261
01:48:26,130 --> 01:48:28,966
الرجل المتهم بأنه هو ...
.الشبح الشهير

1262
01:48:29,091 --> 01:48:31,928
.تم تأجيل المحكمه أمس
... كما طلب الدفاع بعض الوقت

1263
01:48:31,969 --> 01:48:34,722
ليتيقن و يتحقق من ...
.الدليل المهم الجديد

1264
01:48:34,847 --> 01:48:37,558
و عن ما يشاع أنه عندما
... تجتمع المحكمه اليوم

1265
01:48:37,600 --> 01:48:39,519
فإن الدفاع سيدعو ...
.الشاهد المفاجأه

1266
01:48:40,394 --> 01:48:43,189
الدفاع له شاهد واحد
.فقط .. سيدي الرئيس

1267
01:48:43,231 --> 01:48:46,234
هل تدعوا المفتش
جاك كلوزو إلى المنصه ؟

1268
01:48:48,110 --> 01:48:49,695
أنا .. شاهد الدفاع ؟

1269
01:48:50,363 --> 01:48:51,823
المفتش كلوزو ؟

1270
01:48:51,864 --> 01:48:55,618
.لا شيء يدعو للقلق .. عزيزي
.فإنك ستجعل منهم حمقى

1271
01:49:05,753 --> 01:49:08,798
.. المفتش كلوزو
... إنك شهدت تحت القسم

1272
01:49:08,798 --> 01:49:12,635
إلى بعض الحقائق الوثيقه ...
.الصله بهذه القضيه

1273
01:49:12,677 --> 01:49:14,554
شهادتك ...
... و شهادتك بمفردها

1274
01:49:14,637 --> 01:49:18,474
كانت العامل الرئيسي ...
.في صب الشك على المتهم

1275
01:49:18,766 --> 01:49:20,768
... ماعدا الشبح بنفسه فأنت

1276
01:49:20,852 --> 01:49:23,104
السلطه الرئيسيه ...
.على الشبح

1277
01:49:24,981 --> 01:49:27,984
لقد جعلت
.الشبح عمل حياتي

1278
01:49:28,067 --> 01:49:31,112
لقد شهدت أن الشبح كان
... ضيفاً مألوف

1279
01:49:31,237 --> 01:49:34,031
في الحفلات العديده ...
.التي قدمتها الآنسه أنجيلا دانينج

1280
01:49:34,073 --> 01:49:35,283
.ذلك صحيح .. أجل

1281
01:49:35,283 --> 01:49:39,871
شهدت بأنه كان إما أثناء
... أو بعد ذلك بقليل أحياناً

1282
01:49:39,912 --> 01:49:43,499
تتم السرقات و كانت بالتحديد من جواهر ...
.ضيوف الآنسه دانينج

1283
01:49:43,499 --> 01:49:44,667
.أجل

1284
01:49:45,626 --> 01:49:48,880
كم مره حدث هذا ؟ _
.ستة عشر _

1285
01:49:49,005 --> 01:49:52,717
ستة عشر حفله .. ستة عشر سرقه ؟ _
.أجل _

1286
01:49:52,758 --> 01:49:56,137
سير تشارلز حضر كل الستة عشر ؟ _
.كلهم _

1287
01:49:56,179 --> 01:49:59,140
و كم من تلك الحفلات
حضرت .. أيها المفتش ؟

1288
01:49:59,849 --> 01:50:01,142
.كلهم

1289
01:50:02,643 --> 01:50:04,061
.مثير جداً

1290
01:50:05,646 --> 01:50:07,982
هل حضرت الحفل الأول
عندما سرقت الجواهر ؟

1291
01:50:07,982 --> 01:50:09,192
.أجل

1292
01:50:09,692 --> 01:50:12,820
متى سرقت الجواهر
أثناء أم بعد الحفل ؟

1293
01:50:13,571 --> 01:50:14,780
.بعد

1294
01:50:14,906 --> 01:50:16,824
هل عرفت بأنها كانت
ستسرق ؟

1295
01:50:16,866 --> 01:50:19,118
.حسناً .. أجل _
كيف عرفت ؟ _

1296
01:50:19,160 --> 01:50:21,579
تلك هي طريقة عمل
.الشبح

1297
01:50:21,621 --> 01:50:23,956
.إنه دائماً يعمل بهذه الطريقه

1298
01:50:24,457 --> 01:50:26,167
.أرى ذلك

1299
01:50:28,252 --> 01:50:31,380
هل كان نفس الناس
دائماً يحضرون في كل حفل ؟

1300
01:50:31,422 --> 01:50:34,550
.. كلا .. كلا
.قوائم الضيوف تفاوتت

1301
01:50:34,759 --> 01:50:35,927
... بعيداً عن سير تشارلز

1302
01:50:35,927 --> 01:50:39,388
هل كان أي شخص آخر حاضر دائماً
في كل هذه الحفلات ؟

1303
01:50:41,390 --> 01:50:42,892
.كلا .. كلا .. كلا

1304
01:50:43,100 --> 01:50:47,522
هل فقط سير تشارلز كان حاضر في
كل حفل عندما كانت هناك سرقه ؟

1305
01:50:47,563 --> 01:50:50,024
.أجل .. أجل _
.أرى ذلك _

1306
01:50:51,400 --> 01:50:53,110
و ماذا عنك ؟ _

1307
01:50:53,611 --> 01:50:55,613
أنا ؟ _
.أجل .. أنت _

1308
01:50:56,489 --> 01:50:58,491
ماذا عني ؟ _
.لقد كنت هناك _

1309
01:50:58,533 --> 01:50:59,325
.أجل _

1310
01:50:59,367 --> 01:51:03,037
إذن سير تشارلز لم يكن
.الوحيد الحاضر في كل حفل

1311
01:51:03,412 --> 01:51:04,747
بماذا توحي ؟

1312
01:51:04,789 --> 01:51:08,000
أنا لا أوحي
.بأي شيء ... حتى الآن

1313
01:51:12,130 --> 01:51:13,923
المفتش كلوزو ؟

1314
01:51:15,258 --> 01:51:17,343
ما مقدار ما تجنيه من مال ؟

1315
01:51:19,220 --> 01:51:21,472
ما الشيء المتعلق بهذا ؟ _
... راتبك _

1316
01:51:21,514 --> 01:51:24,934
كم يعمل
مفتش شرطه لكي يحصل على المال ؟

1317
01:51:25,017 --> 01:51:29,063
هل يكفي لشراء الزوجه
معطف ثعلب بـ 10.000 $ ؟

1318
01:51:29,105 --> 01:51:30,731
.كلا .. بالطبع لا

1319
01:51:30,773 --> 01:51:32,692
.... $ هل تعلم أن زوجتك أنفقت 7.000

1320
01:51:32,692 --> 01:51:36,070
" في " إيفس شارع لورنت ....
في الشهر الماضي فقط ؟

1321
01:51:36,279 --> 01:51:37,155
ماذا ؟

1322
01:51:37,196 --> 01:51:40,783
.$ قبل ذلك بشهرين 4.000 _
.هذا مستحيل _

1323
01:51:40,867 --> 01:51:45,455
$ أنفقت زوجتك على الأقل 30,000
.على الملابس خلال السنه الماضيه

1324
01:51:45,538 --> 01:51:46,998
.سيدي .. زوجتي مدبره جداً

1325
01:51:47,039 --> 01:51:49,917
توفر مال
.خارج تدبير شئوون المنزل

1326
01:51:55,339 --> 01:51:58,301
$ 30,000
.خارج تدبير شئوون المنزل

1327
01:51:58,342 --> 01:52:00,887
نحن متزوجان
.من عشرة سنوات

1328
01:52:03,431 --> 01:52:05,016
أما عن الوقت فإن
... هذه السرقات بدأت

1329
01:52:05,016 --> 01:52:07,685
و الشبح الشهير ...
جاء إلى الوجود .. صحيح ؟

1330
01:52:07,768 --> 01:52:10,563
! أجل
! كلا .. كلا ..  غير صحيح

1331
01:52:10,813 --> 01:52:13,232
.بالطبع .. غير صحيح
... بالطبع

1332
01:52:13,316 --> 01:52:17,236
... حسناً .. إنتظر .. أنت ترى

1333
01:52:18,821 --> 01:52:21,991
! إنه ليس سير تشارلز _
! يجب أن يكون هو الشبح _

1334
01:52:22,492 --> 01:52:24,368
.لابد أن يكون المفتش

1335
01:52:26,245 --> 01:52:27,914
! إنه هو الشبح

1336
01:52:28,164 --> 01:52:29,332
... الآن

1337
01:52:56,442 --> 01:52:58,986
! كلا .. أنا لست الشبح
! كلا .. رجاء ! .. رجاء

1338
01:53:08,246 --> 01:53:10,998
.شكراً لكِ .. عزيزتي _
.أشكر الأميره _

1339
01:53:11,040 --> 01:53:14,377
.أنظر إلى ذلك _
! كلا .. كلا ! .. أنا لست الشبح _

1340
01:53:14,460 --> 01:53:16,295
! كلا .. كلا .. كلا
! لست الشبح

1341
01:53:17,171 --> 01:53:19,298
لا نستطيع أن نتركه
.يتعفن في السجن

1342
01:53:19,340 --> 01:53:21,300
يستغرق الأمر سنوات
.لكي يتعفن الناس

1343
01:53:21,342 --> 01:53:23,219
إلى جانب ذلك .. حين يضرب الشبح
... ضربات ثانيه

1344
01:53:23,261 --> 01:53:25,471
فإن المفتش سيكون ...
.حراً كالطير

1345
01:53:25,555 --> 01:53:27,974
هل تريد المجيء إلى أمريكا الجنوبيه .. جورج ؟
تقديرات عائليه ؟

1346
01:53:28,015 --> 01:53:30,309
.أنا لا أفتقدهم .. عمي تشارلز _
.ذلك جيداً _

1347
01:53:30,351 --> 01:53:34,021
.. عندما أتقاعد
.فإنك قد تتولى الأعمال

1348
01:53:46,951 --> 01:53:49,287
! إرجعوا ! .. إذهبوا إلى بيوتكم

1349
01:53:50,997 --> 01:53:52,081
.إمرأة مجنونه

1350
01:53:52,081 --> 01:53:54,459
إنها تلك التي حاولت
.تمزيق كل ملابسه

1351
01:53:54,500 --> 01:53:57,503
.زوجتي _
زوجتك ؟ _

1352
01:53:57,587 --> 01:53:59,964
يمكنك أن تشكر أمي
.لأجل الزهور

1353
01:54:00,047 --> 01:54:03,759
.أنت بطل قومي
.أحسدك

1354
01:54:03,885 --> 01:54:05,136
.أنا ذاهب إلى السجن

1355
01:54:05,219 --> 01:54:08,598
.. بضعة سنوات
... لكن بعد أن تخرج

1356
01:54:14,437 --> 01:54:15,980
... أخبرني .. أيها المفتش

1357
01:54:16,063 --> 01:54:18,316
... أقصد .. سيدي الشبح

1358
01:54:18,649 --> 01:54:20,610
... كل تلك السرقات

1359
01:54:20,735 --> 01:54:22,904
كيف أمكنك دائماً إدارتها ؟

1360
01:54:25,823 --> 01:54:27,492
... أتعرف

1361
01:54:29,744 --> 01:54:31,537
.لم يكن الأمر سهلاً

1362
01:54:32,497 --> 01:54:32,663
أ

1363
01:54:32,663 --> 01:54:32,830
أت

1364
01:54:32,830 --> 01:54:32,955
أتم

1365
01:54:32,955 --> 01:54:33,164
أتمن

1366
01:54:33,164 --> 01:54:33,289
أتمنى

1367
01:54:33,289 --> 01:54:33,498
أتمنى أ

1368
01:54:33,498 --> 01:54:33,664
أتمنى أن

1369
01:54:33,664 --> 01:54:33,831
أتمنى أن ت

1370
01:54:33,831 --> 01:54:33,956
أتمنى أن تك

1371
01:54:33,956 --> 01:54:34,165
أتمنى أن تكو

1372
01:54:34,165 --> 01:54:34,332
أتمنى أن تكون

1373
01:54:34,332 --> 01:54:34,540
أتمنى أن تكونو

1374
01:54:34,540 --> 01:54:34,707
أتمنى أن تكونوا

1375
01:54:34,707 --> 01:54:34,874
أتمنى أن تكونوا ق

1376
01:54:34,874 --> 01:54:34,999
أتمنى أن تكونوا قد

1377
01:54:34,999 --> 01:54:35,208
أتمنى أن تكونوا قد إ

1378
01:54:35,208 --> 01:54:35,374
أتمنى أن تكونوا قد إس

1379
01:54:35,374 --> 01:54:35,583
أتمنى أن تكونوا قد إست

1380
01:54:35,583 --> 01:54:35,750
أتمنى أن تكونوا قد إستم

1381
01:54:35,750 --> 01:54:35,875
أتمنى أن تكونوا قد إستمت

1382
01:54:35,875 --> 01:54:36,042
أتمنى أن تكونوا قد إستمتع

1383
01:54:36,042 --> 01:54:36,209
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعت

1384
01:54:36,209 --> 01:54:36,375
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم

1385
01:54:36,375 --> 01:54:36,542
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم ب

1386
01:54:36,542 --> 01:54:36,751
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم با

1387
01:54:36,751 --> 01:54:36,918
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بال

1388
01:54:36,918 --> 01:54:37,084
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالم

1389
01:54:37,084 --> 01:54:37,251
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمش

1390
01:54:37,251 --> 01:54:37,418
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشا

1391
01:54:37,418 --> 01:54:37,585
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاه

1392
01:54:37,585 --> 01:54:37,794
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهد

1393
01:54:37,794 --> 01:54:37,960
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده

1394
01:54:37,960 --> 01:54:38,127
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
m

1395
01:54:38,127 --> 01:54:38,294
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
ma

1396
01:54:38,294 --> 01:54:38,419
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
mar

1397
01:54:38,419 --> 01:54:38,586
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
mari

1398
01:54:38,586 --> 01:54:38,795
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marin

1399
01:54:38,795 --> 01:54:38,961
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina

1400
01:54:38,961 --> 01:54:39,128
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina .

1401
01:54:39,128 --> 01:54:39,295
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ..

1402
01:54:39,295 --> 01:54:39,462
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ...

1403
01:54:39,462 --> 01:54:39,629
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ....

1404
01:54:39,629 --> 01:54:39,837
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina .....

1405
01:54:39,837 --> 01:54:40,004
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......

1406
01:54:40,004 --> 01:54:40,171
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
d

1407
01:54:40,171 --> 01:54:40,338
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr

1408
01:54:40,338 --> 01:54:40,505
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr.

1409
01:54:40,505 --> 01:54:40,671
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. m

1410
01:54:40,671 --> 01:54:40,838
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. mo

1411
01:54:40,838 --> 01:54:41,005
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. moh

1412
01:54:41,005 --> 01:54:41,172
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. moha

1413
01:54:41,172 --> 01:54:41,380
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. moham

1414
01:54:41,380 --> 01:54:41,506
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. mohame

1415
01:54:41,506 --> 01:54:51,182
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. mohamed

