1
00:00:01,898 --> 00:00:20,639
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}<font color="#FF30FF">
Subtitled By | MiCanO | © 2011
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

2
00:00:25,003 --> 00:00:27,299
<i>. يوجد مأئة ألف شارع في هذه المدينة </i>

3
00:00:29,110 --> 00:00:32,482
<i>. الآن ، حدد ليّ الزمان والمكان</i>

4
00:00:32,483 --> 00:00:38,957
<i> ، وسوف أعطيك نافذة لمدة خمسُ دقائق
. أياً ما يحدث فى هذه الخمسُ دقائق ، بعده سأكون ملكك</i>

5
00:00:38,958 --> 00:00:39,958
<i>. مهماً يكُن</i>

6
00:00:42,226 --> 00:00:45,978
<i>، أى شيئ سيحدث بعد ذلك بدقيقة
. ستكون بمفردك</i>

7
00:00:47,277 --> 00:00:48,481
<i>هل تفهم ؟</i>

8
00:00:52,236 --> 00:00:53,277
<i>. جـيد</i>

9
00:00:56,479 --> 00:01:00,000
<i>ولن تكون قادراً على الوصول إليّ
. على هذا الهاتف مرة أخري</i>

10
00:01:31,814 --> 00:01:33,100
! مرحباً ، ها أنت

11
00:01:34,236 --> 00:01:35,415
. إنها هُناك

12
00:01:36,488 --> 00:01:38,467
. سيارة تافهة ومُملة ، تماماً كما طلبت

13
00:01:38,902 --> 00:01:42,131
، لكننى ، أضفت إليها مُحرك 300 حصان
. سوف تطير

14
00:01:43,929 --> 00:01:46,500
، تبدو كالموتى الأحياء يا فتى
هل نلت قسطاً من النوم ؟

15
00:01:47,893 --> 00:01:50,938
، بإمكانى أن أعطيك بعض البنزيدرين
ديكسيدرين ، الكافيين ... النيكوتين؟

16
00:01:50,939 --> 00:01:54,589
أنت لا تدخن ، أليس كذلك ؟
. هذا أفضل لك

17
00:01:56,406 --> 00:01:57,705
! ها هي

18
00:01:59,425 --> 00:02:02,877
شيفروليه إمبالا ، أكثر السيارات شيوعاً
. "فى ولاية "كاليفورنيا

19
00:02:04,449 --> 00:02:06,244
. لَن تُلفت إنتباه أي أحد

20
00:03:32,621 --> 00:03:35,534
<i>، إنتباه لجميع الوحدات
. هُناك احتمال لجريمة 731 تجرى حالياً</i>

21
00:03:37,952 --> 00:03:41,162
<i>. "هُناك إطلاق نيران فى 421 جنوب شارع "أميدا</i>

22
00:03:53,500 --> 00:03:59,524
<i>هيّا ، أين هو بحق الجحيم ، هيّا ؟ -
"السيارة رقم 52 ، ما هو وضعك ؟" -</i>

23
00:04:01,744 --> 00:04:06,130
<i>، السيارة رقم 52 تُلبى النداء، الآن نحن فى الشارع 7
. أمامنا حوالى دقيقة</i>

24
00:04:13,744 --> 00:04:17,130
هيّا يا رجل ، أين أنت بحق الجحيم ؟

25
00:04:19,744 --> 00:04:27,500
. هيّا ، هيّا
. هيّا ، إركب ، إركب

26
00:04:28,986 --> 00:04:36,998
<i>. إذهب ، إذهب ، إذهب -
. إنتباه لجميع الوحدات ، هُناك سيارة مُشتبه بها -</i>

27
00:04:36,999 --> 00:04:39,999
<i>. آخر طراز ، إمبالا فضية اللون </i>

28
00:04:41,468 --> 00:04:42,801
<i>، السيارة 16 فى الطريق </i>

29
00:04:42,836 --> 00:04:45,050
<i>. سنطوق الجادة الجنوبيه وننطلق</i>

30
00:05:04,551 --> 00:05:09,500
<i>. من السيارة 52 إلى القيادة ، المكان خالى</i>

31
00:05:12,500 --> 00:05:16,792
<i> . إلى جميع الوحدات ، أكملو البحث -
أيمكنك أن تهدأ يا رجل ؟ -</i>

32
00:05:25,630 --> 00:05:32,951
<i>. المكان يبدو هادئاً هُنا -
. من السيارة 52 إلى القيادة ، سوف أعود -</i>

33
00:05:33,442 --> 00:05:35,936
<i>. عُلم يا سيارة 52</i>

34
00:05:36,500 --> 00:05:38,305
. فلنخرج من هُنا

35
00:05:47,925 --> 00:05:52,034
<i>إلى جميع الوحدات ، هل من أثر لسيارة الـ"إمبالا" ؟</i>

36
00:05:54,054 --> 00:05:57,518
<i>. ما زال البحث جارياً ، لا يوجد شئ</i>

37
00:06:01,163 --> 00:06:05,686
<i>. وجدتها ، هُناك واحده على الطريق السريع</i>

38
00:06:23,996 --> 00:06:30,287
<i>. إنتبهوا ، المُشتبه به أخذ طريقاً مختصراً
. الوحدة 52 ، هيّا إقطعوا عليه الطريق 5</i>

39
00:06:35,281 --> 00:06:38,335
<i>برافو 3 إلى القيادة ، لقد فقدنا
. الرؤية على المُشتبه به</i>

40
00:06:49,799 --> 00:06:56,595
<i>سوف أنسحب ، هُناك إطلاق نيران يجرى
. إرسلو مزيداً من الدوريات ليتفحصوا المنطقة</i>

41
00:06:59,883 --> 00:07:07,001
<i>، عُلم ، أيها القاعدة ، إلى جميع الوحدات
. المُشتبه بهِ ربما يكون مُختبأً على الطريق 5</i>

42
00:07:15,329 --> 00:07:22,667
<i>"إنتبهوا ، المُشتبه به تم رؤيته عند تقاطع "سانتا فاي
. إذهبوا إلى هُناك وتفحصوا المنطقة</i>

43
00:09:34,503 --> 00:09:39,821
<font color="#FF30FF">
| قُـــد |

44
00:12:12,946 --> 00:12:14,719
إلى أى طابق ؟ -
. الرابع ، رجاءً -

45
00:12:58,525 --> 00:13:02,380
أيها الفتى ، أوتعلم ماذا ؟

46
00:13:06,587 --> 00:13:07,990
. المٌخرج يريد أن يري إنقلاب

47
00:13:08,025 --> 00:13:09,243
هل بإستطاعتك فعل هذا ؟

48
00:13:09,850 --> 00:13:11,600
، تذكر إذا لم تشعر بإرتياح
. فقط إلغي اللقطة

49
00:13:11,601 --> 00:13:14,134
لا عيب فى ذلك ، حسناً ؟

50
00:13:14,135 --> 00:13:17,969
، أعنى ، أنت دوبلير للنجم
. لست كممثل أو أى شئ

51
00:13:17,970 --> 00:13:20,587
وقد حصلت لك على 500 دولار إضافيه ، حسناً ؟

52
00:13:20,588 --> 00:13:21,588
. بالطبع سنقسم هذا

53
00:13:23,215 --> 00:13:24,811
هل أنت بخير ؟
هل أنت مستعد للذهاب ؟

54
00:13:24,846 --> 00:13:26,465
. حسناً ، أنا أعتمد عليك

55
00:13:41,796 --> 00:13:46,984
هُناك شئ آخر هُنا ، قبل أن تذهب لمكان
.... التصوير ، عليك أن توقع هذا العقد

56
00:13:46,985 --> 00:13:52,024
، الذى يعفي الشركة من أى مسئولية
. فى حالة أن تموت أو تُصاب بإصابة خطيرة

57
00:13:52,985 --> 00:13:55,544
! حركة -
. حسناً يا فتى ، إفعلها -

58
00:14:05,008 --> 00:14:06,413
! يا فتى ، هذا رائع

59
00:14:06,414 --> 00:14:07,414
! رائـعٌ فقط

60
00:14:07,415 --> 00:14:10,675
حسناً ، كيف حالك ؟
هل أنت بخير ؟

61
00:14:10,710 --> 00:14:12,920
. أنت بخير ، لقد كان هذا رائعاً

62
00:15:08,821 --> 00:15:13,606
. أنت قرد -
. لا أنتِ القرد -

63
00:15:13,641 --> 00:15:17,581
. أخبرنى شيئاً ما -
. أنا أحبُكِ . - وأنا أحبك -

64
00:16:13,355 --> 00:16:14,374
أين أضع هذه ؟

65
00:16:14,409 --> 00:16:16,257
. فى المطبخ ، شكراً لك

66
00:16:17,879 --> 00:16:20,740
. أعطنى ثانيه واحدة فقط

67
00:16:31,318 --> 00:16:32,414
. مُخيف

68
00:16:36,364 --> 00:16:37,906
أتريد سلاكة أسنان ؟ -
. بالطبع -

69
00:16:45,144 --> 00:16:46,188
أتريد كوباً من الماء ؟

70
00:16:47,068 --> 00:16:48,123
. حسنـاً

71
00:16:58,753 --> 00:16:59,997
. شكراً لكِ

72
00:17:04,329 --> 00:17:05,441
إذاً ، هل إنتقلت حديثاً إلى "لوس أنجلوس" ؟

73
00:17:07,954 --> 00:17:09,747
. لا ، أنا هُنـا مُنذ مدة طويلة

74
00:17:10,993 --> 00:17:12,869
أنت فقط جديد على هذا السكن ؟ -
. أجل -

75
00:17:19,482 --> 00:17:20,983
. (هذا والد (بنيسيو

76
00:17:23,334 --> 00:17:24,648
أين هُـو ؟

77
00:17:25,898 --> 00:17:27,239
. إنهُ فى السجن

78
00:17:30,676 --> 00:17:31,624
ماذا تعمل ؟

79
00:17:34,485 --> 00:17:35,574
. أنا أقود السيارات

80
00:17:38,175 --> 00:17:39,672
كسائق الليموزين ؟

81
00:17:40,980 --> 00:17:42,264
. لا ، كسائقى الأفلام

82
00:17:45,634 --> 00:17:47,384
أتعنى ، مطاردات السيارات وتلك الأشياء ؟

83
00:17:48,594 --> 00:17:49,638
. أجـل

84
00:17:49,639 --> 00:17:50,639
أليس هذا خطيراً ؟

85
00:18:01,556 --> 00:18:03,040
. إنهُ فقط لبعض الوقت

86
00:18:04,513 --> 00:18:06,987
. غالباً ، أعمل فى مرآب -
أين ؟ -

87
00:18:06,988 --> 00:18:09,592
. "جادة "ريسيدا

88
00:18:18,410 --> 00:18:19,551
. علي الذهاب

89
00:18:21,788 --> 00:18:22,993
. حسناً ، شكراً لك

90
00:18:25,471 --> 00:18:26,530
. شكراً على الماء

91
00:18:27,422 --> 00:18:28,618
. قُـل وداعاً

92
00:19:06,500 --> 00:19:09,415
<i>. سيد (روز) ، طعامك يا سيدى -
. حسناً -</i>

93
00:19:09,688 --> 00:19:12,813
<i>دجاج مشوي ؟
. و بعض البط البكينى</i>

94
00:19:12,813 --> 00:19:15,171
حسناً ، أين عيدان الطعام ؟

95
00:19:16,687 --> 00:19:21,694
.. أنت تعلم الرجل -
. إذهب وأت بهم‏ ، لا أريد هذا ، فلتأكله أنت‏ -

96
00:19:22,711 --> 00:19:24,252
. عيدان الطعام وكعكة الحظ

97
00:19:24,253 --> 00:19:27,090
. إرمى تلك السيجارة ، أنا آكل

98
00:19:28,191 --> 00:19:30,612
. آسف -
ما خِطبك ؟ -

99
00:19:35,399 --> 00:19:38,741
. أنت تُدير عمل رائعٌ وجيد
. لا أعلم ، لماذا تريد تغيير ذلك

100
00:19:39,576 --> 00:19:41,674
أتعلم كم جنيت من عملى السنة الماضية ؟

101
00:19:41,675 --> 00:19:42,675
. ثلاثون ألفاً

102
00:19:44,022 --> 00:19:48,639
، بإمكانى عمل سيارة فى 6 شهور
... وفى 6 ثواني يُحطمها هؤلاء اللعناء

103
00:19:48,674 --> 00:19:50,485
. ولن تفعلها وتبقى للفيلم

104
00:19:51,798 --> 00:19:54,480
. أترى ، كُل ما أريده هو سيارة جديده وقوية

105
00:19:55,409 --> 00:19:56,354
. هذا كُل شئ

106
00:19:56,389 --> 00:20:00,434
، أتصور ، بأن نبدأ فى الحلبات البلده الصغيره
. ونعمل على الوصول للأعلى

107
00:20:00,435 --> 00:20:03,218
، وحينما نصل للعرض
. سنتحدث عن ملايين

108
00:20:03,219 --> 00:20:08,500
. ها هى العصي يا سيدى -
. أين الكعكة ؟ ، إنسى الأمر .. إنسى الأمر -

109
00:20:09,886 --> 00:20:11,293
. إذاً ، مازلت لم تعطينى رقماً

110
00:20:12,586 --> 00:20:15,715
. حسناً ، 430 ألف دولار

111
00:20:16,717 --> 00:20:21,975
. سيد (روز) ، لم أكن لآتى لك بهذا
. إلا لو كُنت متأكداً منه تماماً

112
00:20:22,010 --> 00:20:24,127
كيف يمكنك أن تكون متأكداً يا (شانون) ؟

113
00:20:24,162 --> 00:20:26,928
ماذا الذى تملكه ، ولا تملكة
فرق السباق المُحترفه ؟

114
00:20:29,719 --> 00:20:31,320
. لدي السائق

115
00:20:31,355 --> 00:20:33,809
لقد أخبرتى للتو ، أن هٌناك أكثر
. من نص دستة من السائقين

116
00:20:33,810 --> 00:20:34,810
. ليسوا كهذا السائق

117
00:20:35,961 --> 00:20:37,329
. هذا الفتى مُميز

118
00:20:37,364 --> 00:20:40,273
، أنا أعمل معه مُنذ مُدة
. لم أرى شيئاً كهذا

119
00:20:40,274 --> 00:20:43,371
. لو كان لدي المال ، كُنت سأدعمه بنفسي

120
00:20:43,372 --> 00:20:45,372
. أجل ، لكنك لا تملك المال

121
00:20:46,638 --> 00:20:50,199
...سيد (روز) ، ضع هذا الفتى خلف عجلة القيادة

122
00:20:50,200 --> 00:20:52,200
. لا يوجد شئ لا يمكنهٌ فعله

123
00:20:56,754 --> 00:20:58,638
ما الذى تفعله بأكلك للدجاج فى مطعمى ؟

124
00:20:58,639 --> 00:21:01,452
ما الذى يفعله يهودى بإدارة مطعم للبيتزا ؟

125
00:21:01,453 --> 00:21:03,453
أتذكر (شانون) ؟

126
00:21:06,986 --> 00:21:08,156
. أخرج من هُنا

127
00:21:08,191 --> 00:21:09,699
. أو التحدث مع شريكي

128
00:21:12,842 --> 00:21:14,322
. أنا فقط أمزح معك

129
00:21:15,689 --> 00:21:17,262
كيف حالك يا (شانون) ؟
كيف حال ساقك اللعينه ؟

130
00:21:18,000 --> 00:21:20,986
. لقد صفيت ديني

131
00:21:20,987 --> 00:21:24,685
سأفكر فى الأمر ، حسناً ؟

132
00:21:24,720 --> 00:21:26,478
. لكنى أود أن أقابل الفتى أولاً

133
00:21:26,513 --> 00:21:28,489
. هذا كٌل ما أطلبة

134
00:21:41,284 --> 00:21:42,842
. هيّا ، أريدك أنت تقابل شخص ما

135
00:21:42,843 --> 00:21:46,102
، مهما كان الذى يعجبك بالسيارة
. لا تتفوة بكلمة

136
00:21:46,137 --> 00:21:47,697
. أريد أن أقلل السعر قليلاً

137
00:21:47,698 --> 00:21:50,473
. (أيها الفتى ، أريدك أن تُقابل السيد (بيرنى روز

138
00:21:52,005 --> 00:21:53,132
. تشرفت بمقابلتك

139
00:21:58,852 --> 00:22:00,221
. يداي مُتسخة قليلاً

140
00:22:01,850 --> 00:22:03,333
. وأنا أيضاً

141
00:22:07,670 --> 00:22:10,711
. قيادة جيدة هُناك -
. شكراً -

142
00:22:13,500 --> 00:22:16,579
. فتي جيد
إذاُ ، ما رأيك ؟

143
00:22:16,614 --> 00:22:17,753
هل حصلنا على الـ400 ألف ؟

144
00:22:19,558 --> 00:22:21,954
. سأعطيك 300 ألف ،للـ70 بالمائة

145
00:22:24,807 --> 00:22:29,304
! إتفقنا
. حسناً ، جيد

146
00:22:31,353 --> 00:22:32,865
! لن تنـدم

147
00:22:38,500 --> 00:22:40,000
. (أنا (شانون -
. (مرحباً ، أنا (أيرين -

148
00:22:40,500 --> 00:22:45,086
. كيف أستطيع مُساعدتك ؟ - لقد تعطلت -
. فقط تعطلت ، هكذا -

149
00:22:45,121 --> 00:22:47,273
أتريدين أن ألقى نظرة عليها ؟ -
. حسناً -

150
00:22:47,274 --> 00:22:49,528
. كل الأماكن هُنا شاغره

151
00:22:50,651 --> 00:22:52,827
، فقط أنزلها هُنا يا صديق
. سوف ندفعها للداخل

152
00:22:52,862 --> 00:22:55,751
. نريد أن ندفعها إلى رقم 3

153
00:22:55,786 --> 00:22:57,984
. السيارة ، ليس أنتِ -
. جيــد -

154
00:22:57,985 --> 00:23:00,468
. مرحباً -
. مرحباً -

155
00:23:02,550 --> 00:23:04,556
أتعرفان بعضكما ؟ -
. لا تفعل هذا -

156
00:23:04,591 --> 00:23:06,610
. إنظر إلى هذا

157
00:23:06,611 --> 00:23:07,611
. نحن جيران -
. جيران ، جيد جداً -

158
00:23:07,612 --> 00:23:10,751
. حسناً ، سنحاول أن نكون ودودين أيضاً

159
00:23:31,487 --> 00:23:32,652
. لقد رمشت بعينيك

160
00:23:33,483 --> 00:23:34,594
ماذا ؟

161
00:23:35,626 --> 00:23:38,701
. هل يمكننى أن أتصل بسيارة أجرة من هُنا -
. أجل ، بالطبع -

162
00:23:39,250 --> 00:23:40,520
. ما الذى أتحدث عنهُ

163
00:23:40,521 --> 00:23:43,870
أنتِ وهذا الفتى جيران ، أليس كذلك ؟
. بإمكانه أن يوصلكم

164
00:23:43,871 --> 00:23:45,922
. لا ، سأشعر بالإستياء

165
00:23:47,070 --> 00:23:49,452
. لا ، لا .. تفكرى حتى بالأمر مرتين
. سيكون سعيداً بفعل هذا

166
00:23:49,453 --> 00:23:51,453
. إنه رجل طيب

167
00:23:52,816 --> 00:23:55,717
أتعلمين ، لقد دخل إلى هذا المحل هُنا
... مُنذ حوالى 5 أو 6 سنوات

168
00:23:55,718 --> 00:23:59,006
. هكذا على غير المتوقع ، يسأل عن وظيفة

169
00:23:59,007 --> 00:24:02,025
، لذا ، وضعته فى الإختبار
. لأرى ما بإمكانه أن يفعل

170
00:24:03,481 --> 00:24:04,824
. الفتى رائــع

171
00:24:04,825 --> 00:24:07,703
. لذا ، وظفتهُ فوراً حينها
! هكذا

172
00:24:07,704 --> 00:24:12,234
. بحوالي نصف الرواتب التى أدفعها عادة
. ولم ترمش عيناه

173
00:24:12,235 --> 00:24:15,331
. أيها الفتى ، تعال هُنا لثانيه ، إذا سمحت

174
00:24:16,405 --> 00:24:19,163
. وأنا أستغله مُنذ تلك اللحظة

175
00:24:21,614 --> 00:24:22,865
. لا تُخبرينه بشئ

176
00:24:22,866 --> 00:24:26,291
. يبدوا أنهُ لدينا مُشكلة كبيرة عما أعتقدت

177
00:24:26,292 --> 00:24:29,426
. سنضطر لإبقاء السيارة هُنا لعدة أيام

178
00:24:29,427 --> 00:24:33,497
، لذا ، أنا أعرض عليك خدمة لتوصل
. بنيسيو) و (أيرين) إلى المنزل)

179
00:24:33,498 --> 00:24:34,498
هل أنت موافق ؟

180
00:24:38,242 --> 00:24:39,910
. أجل ، بالطبع

181
00:24:42,382 --> 00:24:46,365
. ليس لدي عجلات ... فى سيارتي -
. حسناً

182
00:24:46,853 --> 00:24:48,491
. هذا أمر عليك أن تعرفينه عَنى

183
00:24:48,492 --> 00:24:49,492
. حسناً ، ركب الإطارات إذاً

184
00:24:49,493 --> 00:24:51,997
هل لديك خمسُ دقائق ؟ -
. أجل -

185
00:25:15,153 --> 00:25:16,880
أتريدون رؤية شئ ما ؟

186
00:25:20,361 --> 00:25:21,825
. أجل

187
00:25:24,688 --> 00:25:25,856
. حسناً

188
00:27:21,906 --> 00:27:25,315
. لقد كُنت جيداً
. لقد حظينا بوقت مُمتع

189
00:27:34,247 --> 00:27:36,530
. وأنا أيضاً

190
00:27:42,553 --> 00:27:44,995
. آسفة ، لو أحرجتك فى العمل أو شئ كهذا

191
00:27:45,030 --> 00:27:46,569
. لا بأس

192
00:28:10,561 --> 00:28:13,500
. لن أفعل شئ فى عطلة الأسبوع هذا

193
00:28:17,771 --> 00:28:19,947
. إذا أردتى توصيلة أو شئ ما

194
00:29:54,589 --> 00:29:59,030
، لا تقلق بشأن تلك النتوءات والرضوض
. هذا من الفايبر ، يمكن إستبدالها بسهولة

195
00:29:59,031 --> 00:30:01,587
. وضعنا الطلاء هُنا مع معلومات الراعي

196
00:30:01,622 --> 00:30:05,500
، إنظر إلى الإطارات
. ما زالت جيدة ، نحن فى العمل

197
00:30:06,522 --> 00:30:09,077
هل دفعت 300 ألف من أجل قطعة الخردة هذه ؟

198
00:30:09,112 --> 00:30:10,662
. أنا دفعت ثمنها

199
00:30:10,663 --> 00:30:12,782
. من جيبي الخاص

200
00:30:12,783 --> 00:30:13,783
. إنها مجرد نتوءات

201
00:30:13,784 --> 00:30:16,596
. إن ما بالدخل هو الذى يَهُم ، ليس ما بالخارج

202
00:30:16,631 --> 00:30:17,701
أليس كذلك يا (شانون) ؟

203
00:30:17,736 --> 00:30:18,773
. أنت مُحق يا سيدى

204
00:30:18,808 --> 00:30:21,776
تباً لهذا ، سأدفع 300 ألف فى شئ
. فقط لأننى أريد أن يراه الجميع

205
00:30:21,777 --> 00:30:22,777
. بالطبع ستفعل

206
00:30:22,778 --> 00:30:24,990
، والآن هذه

207
00:30:25,981 --> 00:30:29,741
! تلك سيارة "موبيل" رائعة لعينة

208
00:30:30,640 --> 00:30:31,868
! اللعنة

209
00:30:31,903 --> 00:30:33,917
. شانون) ، بع له تلك السيارة)

210
00:30:33,918 --> 00:30:37,303
. لن يستطيع أن يجد شئ كهذا فى بيت دعارة

211
00:30:37,304 --> 00:30:41,275
أتعلم ماذا ؟
. تلك السيارة ستجعلك تبدو جيداً

212
00:30:41,276 --> 00:30:43,000
. أنا أبدو جيداً بالفعل يا صديقى

213
00:30:43,384 --> 00:30:44,396
كيف الحال ؟

214
00:30:48,058 --> 00:30:49,494
متى أول سباق لنا ؟

215
00:30:52,023 --> 00:30:53,151
. قريباً جداً

216
00:30:54,634 --> 00:30:55,899
هل ستكون مُستعداً ؟

217
00:30:58,006 --> 00:30:59,363
. أتمنى ذلك

218
00:30:59,364 --> 00:31:00,364
! أتمنى ذلك

219
00:31:00,365 --> 00:31:04,239
. لا أريد تواضع زائف
. لقد وضعت الكثير من المال فى هذا

220
00:31:06,544 --> 00:31:10,500
هل أخبرك (شانون) كيف إلتقينا ؟ -
. لا -

221
00:31:11,643 --> 00:31:13,353
. إعتدت أن أنتج الأفلام

222
00:31:13,354 --> 00:31:14,354
. فى الثمانينيات

223
00:31:14,355 --> 00:31:18,319
. شئ كأفلام الحركة ، والأنواع المُثيره

224
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
. "قال أحد النقاد عنهم "الأوربيين

225
00:31:19,321 --> 00:31:22,278
. كُنت أظن أنها سيئة

226
00:31:22,772 --> 00:31:25,692
، على كل حال هو الذى جاء لى بكل السيارات
. وقام بكل المُجازفات

227
00:31:25,693 --> 00:31:28,270
. أعجبت بهِ ، أعجبنى تواجده فى الأرجاء

228
00:31:28,305 --> 00:31:30,631
. بالرغم من أنهُ كان يتقاضى الكثير منى

229
00:31:32,996 --> 00:31:34,395
. تجربة عمل اللاحقة

230
00:31:34,430 --> 00:31:36,829
. (إختلط مع بعض أصدقاء (نينو

231
00:31:36,830 --> 00:31:38,830
. لكنهم لم يتقاضون الكثير

232
00:31:39,626 --> 00:31:41,137
. فكسـروا حوضهُ

233
00:31:41,138 --> 00:31:43,521
. لم يحظ بالكثير من الحظ مُطلقاً

234
00:31:46,007 --> 00:31:49,542
، سبب قولى هذا لك
. هو أنهُ يستثمر فيك الكثير

235
00:31:49,577 --> 00:31:51,029
. وكذلك أنا

236
00:31:52,435 --> 00:31:54,376
... لذا ، إذا أردت أى شئ
. إتصل بي

237
00:31:54,377 --> 00:31:57,281
. نحن فريق واحد الآن

238
00:31:59,786 --> 00:32:01,730
. أنا مُتحمس
. فلنخرج من هُنا

239
00:32:03,586 --> 00:32:04,783
. (نينو)

240
00:32:20,149 --> 00:32:21,800
أترى الشرير ؟ -
. أجل -

241
00:32:22,900 --> 00:32:24,900
كيف تعرف ذلك ؟

242
00:32:25,941 --> 00:32:27,895
. لأنه .. قرش

243
00:32:29,503 --> 00:32:30,609
ألا يوجد قروش طيبون ؟

244
00:32:31,488 --> 00:32:33,915
، لا .. أعنى
. فقط إنظر إليه

245
00:32:35,115 --> 00:32:36,632
هل يبدوا كشخص طيب بالنسبة لك ؟

246
00:32:38,695 --> 00:32:41,229
. مرحباً -
. مرحباً ، تبدين بحالة جيدة -

247
00:32:46,596 --> 00:32:51,828
. (هذه (سيندى -
. مرحبــاً -

248
00:33:30,081 --> 00:33:31,562
. لقد كان هذه مُحامي زوجي

249
00:33:33,132 --> 00:33:34,746
. سيعود للمنزل خلال إسبوع

250
00:34:59,177 --> 00:35:02,608
. أتعلمون ، نحن نحتفل هُنا
... لكنهٌ ، شئ مُخزى

251
00:35:04,541 --> 00:35:05,710
. ما فعلتهُ

252
00:35:07,196 --> 00:35:10,458
، ولدى الكثير من التعويضات لأفعلها
. للجميع

253
00:35:16,411 --> 00:35:18,505
. لكن الفرص الثانية نادرة

254
00:35:18,540 --> 00:35:20,598
أليس كذلك ؟

255
00:35:21,975 --> 00:35:23,925
وهذا ما يستحق الإحتفال ، أليس كذلك ؟

256
00:35:26,676 --> 00:35:30,598
. لذا ، أريد أن أقدم نخباً
. لهذه السيدة هُناك

257
00:35:32,358 --> 00:35:36,212
. شكراً لبقائك
. (أحبك يا (أيرين

258
00:35:37,710 --> 00:35:38,869
. نخبكم

259
00:36:52,192 --> 00:36:53,274
مرحباً ؟

260
00:36:54,941 --> 00:36:56,300
. مرحباً

261
00:37:04,004 --> 00:37:05,687
. آسفة بشأن تلك الضوضاء

262
00:37:09,814 --> 00:37:11,315
. كُنت سأتصل بالشُرطة

263
00:37:14,280 --> 00:37:15,977
. أتمنى لو فعلت

264
00:37:19,082 --> 00:37:21,695
. يا فتى ، لقد أصبحت ثقيلاً

265
00:37:26,490 --> 00:37:32,084
مرحباً ، كيف حالك ؟ -
. مرحباً -

266
00:37:32,119 --> 00:37:34,055
. هذا الفتى كان يُخبرنى الكثير عنك

267
00:37:35,991 --> 00:37:37,905
. قال أنك ، كُنت تأتى هُناك وتساعدهم كثيراً

268
00:37:39,489 --> 00:37:41,575
أجل ، تُساعد ، أليس كذلك ؟

269
00:37:43,852 --> 00:37:45,057
أليس كذلك ؟

270
00:37:48,567 --> 00:37:50,128
. هذا لطيف جداً
. هذا لُطف منك

271
00:37:50,163 --> 00:37:52,203
. شكراً لك -
. على الرحب -

272
00:37:56,539 --> 00:38:00,997
أنت تقود السيارات فى الأفلام ؟ -
. أجل -

273
00:38:02,347 --> 00:38:04,112
. يمكننى أخذ هذا -
. لا ، لا سأقوم بذلك -

274
00:38:08,408 --> 00:38:10,379
. فلندع أمك تتحدث إلى صديقها

275
00:38:32,056 --> 00:38:33,398
. ليلة سعيدة

276
00:39:11,061 --> 00:39:12,493
أنت صديق (شانون) ، أليس كذلك ؟

277
00:39:15,545 --> 00:39:16,699
. إلتقينا السنةُ الماضية

278
00:39:18,382 --> 00:39:20,512
لقد أوصلتنى أنا وأخى عودة
. "من طريق "بالم سبرنجز

279
00:39:25,215 --> 00:39:26,934
. لقد إستأجرنا رجل آخر

280
00:39:27,245 --> 00:39:30,301
. لقد قضيت 6 أشهر فى السجن ، وأخى قُتل

281
00:39:35,287 --> 00:39:36,521
. لدي عمل رائع قادم

282
00:39:36,522 --> 00:39:37,990
ما رأيك بهذا ؟

283
00:39:38,000 --> 00:39:39,523
، أن تٌغلق فمك

284
00:39:39,524 --> 00:39:42,869
.وإلا سأركل أسنانك فى حلقك ، وأغلقه من أجلك

285
00:39:51,469 --> 00:39:52,985
. من الجميل رؤيتك مرة أخرى

286
00:41:09,500 --> 00:41:11,500
. هيّا ، لا بأس

287
00:41:12,166 --> 00:41:13,379
. تعال هُنا

288
00:41:14,846 --> 00:41:15,902
. لا تَخف

289
00:41:18,215 --> 00:41:20,999
لا تُخبر أمك ، حسناً ؟

290
00:41:24,305 --> 00:41:26,306
. حسناً ، إنهٌ سر بيننا نحن الصبيه

291
00:41:28,769 --> 00:41:30,061
! تباً لي

292
00:41:31,170 --> 00:41:32,701
! اللعنه

293
00:42:30,452 --> 00:42:31,916
مَن كان هؤلاء ؟

294
00:42:33,647 --> 00:42:35,524
ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟
أستذهب وتضربهم من أجلى ؟

295
00:42:35,525 --> 00:42:37,817
. أيها الفتى القوي

296
00:42:39,660 --> 00:42:41,474
لماذا تُريد أن تعرف من هم بحق الجحيم ؟

297
00:42:54,078 --> 00:42:57,277
، هُناك شخص ما يريدنى أن أقوم بعمل ما لهُ
. لكننى لن أقوم بهِ

298
00:42:59,148 --> 00:43:00,783
. هذا ما يُريدونهٌ

299
00:43:02,752 --> 00:43:04,070
وما هو ذلك العمل ؟

300
00:43:05,405 --> 00:43:07,446
. يريدنى أن أسرق متجر للرهانات فى الوادى

301
00:43:10,038 --> 00:43:11,100
لماذا ؟

302
00:43:11,600 --> 00:43:14,289
، لأننى أدين لهم ببعض الأموال
. لحمايتهم لى وأنا بالسجن

303
00:43:14,290 --> 00:43:15,290
. إنها 2000 دولار

304
00:43:17,268 --> 00:43:18,627
. وبجرد أن خرجت

305
00:43:18,628 --> 00:43:22,018
. أصبحت 5 ألاف دولار
. لا ، فى الحقيقة إنها 10 ألاف

306
00:43:22,019 --> 00:43:24,781
، وبعدها 20 ألف دولار
. غداً لا أعلم كم سيكون

307
00:43:28,142 --> 00:43:29,168
ماذا ستفعل ؟

308
00:43:30,532 --> 00:43:32,158
. هذا سؤال جيد جداً

309
00:43:35,373 --> 00:43:37,881
(قالو أنهم سوف يلاحقون (بنيسيو
. و (أيرين) فى المرة القادمة

310
00:44:01,058 --> 00:44:02,361
هل أنت بخير ؟

311
00:44:04,205 --> 00:44:05,499
هل تريد مشروباً ؟

312
00:44:09,904 --> 00:44:11,443
ما الذى لديك هُنا ؟

313
00:44:14,285 --> 00:44:15,587
هل يمكننى أن أراه ؟

314
00:44:29,202 --> 00:44:30,679
أحد هؤلاء الرجال أعطاك هذه ؟ -
. أجل -

315
00:44:33,589 --> 00:44:34,858
. أخبرنى ألا أضيعها

316
00:44:40,042 --> 00:44:41,566
هل تريدنى أن أحتفظ بها من أجلك ؟

317
00:44:42,721 --> 00:44:43,754
. حسناً

318
00:45:08,845 --> 00:45:12,667
كيف حال (بنيس) ؟ -
. بخـير -

319
00:45:15,838 --> 00:45:17,232
أتقولين هذا فقط ؟

320
00:45:17,232 --> 00:45:22,175
لا .... ماذا تقصد ؟

321
00:45:26,307 --> 00:45:28,773
... (لقد رأيت (ستاندرد

322
00:45:28,808 --> 00:45:30,806
هل كانت حادثة ؟

323
00:45:30,841 --> 00:45:32,109
. أجل

324
00:45:36,191 --> 00:45:37,805
ماذا حدث ؟

325
00:45:41,729 --> 00:45:43,056
. لقد ضُرب

326
00:45:47,306 --> 00:45:48,506
لماذا ؟

327
00:45:50,271 --> 00:45:51,699
. فقط بعض الفتيان السُكارى

328
00:46:04,059 --> 00:46:05,089
. عليك أن تأتى

329
00:46:08,471 --> 00:46:09,604
. عليك أن تأتى لتراه

330
00:46:17,417 --> 00:46:18,480
.. أتريد

331
00:46:18,515 --> 00:46:21,094
أتريد أن تسمع قصة ؟

332
00:46:21,095 --> 00:46:22,418
أتريد أن تعرف كيف إلتقيت أن وأمك ؟ -
. أجـل -

333
00:46:22,357 --> 00:46:25,829
حقاً ؟
. حسـناً

334
00:46:26,845 --> 00:46:27,979
. كُنا فى حفلة

335
00:46:29,192 --> 00:46:30,562
. وكانت فى التاسعة عشر من عمرها

336
00:46:30,563 --> 00:46:32,196
. السابعة عشر

337
00:46:32,197 --> 00:46:33,197
. كُنتِ فى السابعة عشر -
. أجل -

338
00:46:33,198 --> 00:46:35,626
. إذاً لقد كان هذا غير قانوني -
. أجل -

339
00:46:38,210 --> 00:46:42,902
حسناً ، بشكل غير قانوني
. إتجهت إلى فتاة فى السابعة عشر

340
00:46:43,996 --> 00:46:45,138
... ذهبت إليها وقُلت

341
00:46:45,211 --> 00:46:47,481
<i>"مرحباً يا آنسة"</i>

342
00:46:47,795 --> 00:46:49,984
<i>"ما هو إسمُكِ ؟"</i>

343
00:46:50,218 --> 00:46:51,753
. ولم تَقل أى شئ

344
00:46:52,000 --> 00:46:55,338
<i>...ثم قُلت
. (حسنأ ، إسمى (ستاندرد جابرييل</i>

345
00:46:55,339 --> 00:46:57,641
وماذا قُلتِ بعدها ؟

346
00:47:03,127 --> 00:47:04,327
.. أنا قُلت

347
00:47:06,034 --> 00:47:07,662
<i>"أين النُسخة المُدبلجة"</i>

348
00:47:13,408 --> 00:47:16,835
. إنها ظريفة جداً ، وذكية

349
00:47:18,061 --> 00:47:19,595
. يا رجل ، هذا يقتلنى

350
00:47:23,888 --> 00:47:25,591
. وبعدها بسنة ، أتيت إلينا يا رجل

351
00:47:32,739 --> 00:47:34,120
. كان أفضل يوم فى حياتي

352
00:48:17,058 --> 00:48:18,671
. إذا قٌدت لك ، سوف تحصل على أموالك

353
00:48:18,706 --> 00:48:20,383
. هذا مضمون

354
00:48:21,813 --> 00:48:23,515
، أخبرنى أين سنبدأ
... وإلى أين سنذهب

355
00:48:23,516 --> 00:48:24,516
. وإلى أين سنذهب بعدها

356
00:48:24,517 --> 00:48:27,069
. وسأعطيك خمس دقائق حينما نصل هُناك

357
00:48:28,066 --> 00:48:30,610
، أياً ما يحدث فى هذه الخمسُ دقائق
. بعده سأكون ملكك ، مهما يكُن

358
00:48:30,611 --> 00:48:32,999
...أى شئ سيحدث بعد ذلك بدقيقة

359
00:48:33,000 --> 00:48:34,182
. ستكون مسئول عن نفسك

360
00:48:34,512 --> 00:48:36,788
، لن أنتظر بينا أنت تفعل الأمر

361
00:48:36,878 --> 00:48:38,716
... لن أحمل سلاحاً

362
00:48:38,800 --> 00:48:40,936
. أنا فقط أقود

363
00:48:41,223 --> 00:48:42,587
. تبدوا وكأنه من الصعب العمل معك

364
00:48:44,228 --> 00:48:45,499
. ليس إذا كُنا نفهم بعضنا البعض

365
00:48:47,426 --> 00:48:48,757
ماذا هُناك لأفهمهٌ ؟

366
00:48:48,792 --> 00:48:50,552
. لا يمكننى فِعلُ هذا وحدى

367
00:48:50,553 --> 00:48:51,553
. (لديك ( بلينش -

368
00:48:51,554 --> 00:48:52,554
. هيّا يا رجل

369
00:48:55,565 --> 00:48:56,873
، إنها جميلة
. إنظُر إليها

370
00:49:00,134 --> 00:49:01,674
ما الذى تُديرين عينك عليه ؟

371
00:49:04,396 --> 00:49:05,518
. اذهبى من هُنا

372
00:49:05,553 --> 00:49:06,639
! إنهضى

373
00:49:06,640 --> 00:49:09,137
ستاندرد) ، خُذها معك)
. واشترى لها كعكة لعينة

374
00:49:16,529 --> 00:49:17,494
. حسناً ، إليك الإتفاق

375
00:49:20,273 --> 00:49:21,163
(هذا هو نصيب (بلينش

376
00:49:23,676 --> 00:49:26,237
... وهذا نصيب ذلك الأحمق
. بعد خصم ما هو مدين لى به

377
00:49:28,140 --> 00:49:29,859
. وهذا نصيبُكَ

378
00:49:34,204 --> 00:49:35,489
أمازلت مُهتماً ؟

379
00:49:38,053 --> 00:49:38,923
! جيـد

380
00:49:38,924 --> 00:49:40,924
هل هُناك شئ آخر ؟

381
00:49:42,050 --> 00:49:43,515
، عندما تحصل على مالك

382
00:49:43,550 --> 00:49:44,783
. سيكون دينة قد سُدد

383
00:49:44,784 --> 00:49:47,000
. وسيخرج بدون مشاكل

384
00:49:47,736 --> 00:49:49,352
. لن تقترب من عائلتة مرة اخرى

385
00:49:51,230 --> 00:49:52,507
هل تفهم ؟

386
00:49:56,953 --> 00:49:58,322
. نخبُ عائلتى

387
00:49:58,357 --> 00:49:59,854
. ونخب صديقى الجديد

388
00:50:01,812 --> 00:50:05,337
. ونخبُ المُستقبل

389
00:50:08,252 --> 00:50:09,269
. مُستقبلنا

390
00:50:34,386 --> 00:50:35,464
. أراك بعد خمسةُ دقائق

391
00:50:42,447 --> 00:50:43,416
. أراك بعد أربعة

392
00:55:23,257 --> 00:55:24,869
كم قال (كوك) بشأن ما سنحصل عليه ؟

393
00:55:28,935 --> 00:55:30,031
. أربعون ألفاً

394
00:55:39,151 --> 00:55:40,111
. إبقِ هُنا

395
00:55:59,841 --> 00:56:01,420
متى كانت آخر مرة رأيتي فيها زوجكِ ؟

396
00:56:05,792 --> 00:56:07,706
هل يمكنكِ أن تُجيبى ..... على السؤال ؟

397
00:56:18,028 --> 00:56:18,795
<i>مرحباً ؟</i>

398
00:56:18,830 --> 00:56:20,581
بنيسيو) ، هل هذا أنت ؟)

399
00:56:20,582 --> 00:56:21,582
<i>.أجل</i>

400
00:56:21,539 --> 00:56:24,843
. مرحباً -
. مرحباً -

401
00:56:25,062 --> 00:56:26,155
هل أمك هُنا ؟

402
00:56:26,190 --> 00:56:30,914
<i>. إنها جالسة .. تتحدث إلى الشُرطة</i>

403
00:56:32,340 --> 00:56:34,977
حسناً ، أخبرها أننى سأتصل بها مرة أخرى
حسناً ؟

404
00:56:35,012 --> 00:56:36,953
<i>. حسناً ، وداعاً</i>

405
00:56:40,258 --> 00:56:42,274
<i>(تم التعرف عليه ، إسمهُ (ستاندرد جابرييل</i>

406
00:56:42,275 --> 00:56:43,275
<i>. "من منطقة "إيكو بارك "بـ"لوس أنجلوس</i>

407
00:56:43,276 --> 00:56:45,598
<i>.. باقى التفاصيل غير معروفة ، لكن</i>

408
00:56:45,633 --> 00:56:48,909
<i>مالك محل الرهانات ، أخبر المحققين أن
. جابرييل)  تصرف فى هذا وحده)</i>

409
00:56:49,199 --> 00:56:51,446
<i>. وأن الأشياء التى سرقها ، أعيدت</i>

410
00:57:15,852 --> 00:57:17,291
... إذا كان قد رآك وأنت تأخذين المال

411
00:57:19,021 --> 00:57:20,637
، ورآك تركبين السيارة

412
00:57:23,315 --> 00:57:24,847
إذاً ، لماذا لم يقل أى شئ ؟

413
00:57:26,983 --> 00:57:28,263
. ليس لدي أى فكرة

414
00:57:40,237 --> 00:57:42,387
هل كان عندكِ فكرة أنه سيكون
هُناك سيارة أخرى ؟

415
00:57:47,855 --> 00:57:49,909
. لقد أخبرتك بكل شئ

416
00:57:55,996 --> 00:57:58,016
. الآن ، لقد تسببتي فى مقتل والد طفل صغير

417
00:57:59,691 --> 00:58:01,012
. وكدتِ تتسببين فى مقتلنا

418
00:58:02,336 --> 00:58:03,880
. والآن ، انتِ تكذبين علي

419
00:58:03,881 --> 00:58:06,012
إذاً ، ما رأيك بهذا ؟

420
00:58:07,609 --> 00:58:12,926
، من الآن فصاعداً
. كل كلمة ستخرج من فمك ستكون صدقاً

421
00:58:13,983 --> 00:58:15,465
. وإلا سوف أؤذيكِ

422
00:58:17,232 --> 00:58:18,865
هل تفهمين ؟

423
00:58:20,030 --> 00:58:21,791
الآن ، ماذا أخبرك (كوك) ؟

424
00:58:23,473 --> 00:58:25,560
. لقد قال أنهُ سيكون هُناك سيارة أخرى لتعطلنا

425
00:58:25,595 --> 00:58:28,151
. لكنه لم يقل أى شئ بشأن تلك النقود

426
00:58:28,152 --> 00:58:31,391
. لم يقل أى شئ عن مقتل أى أحد

427
00:58:32,744 --> 00:58:34,338
وكان سيسرقنا ؟

428
00:58:41,840 --> 00:58:43,083
ما إسمهُ الحقيقى ؟

429
00:58:43,118 --> 00:58:45,532
.. (يقول إنهُ (كريس
. (لكننى أناديه فقط بـ(كوك

430
00:58:50,868 --> 00:58:53,935
. سوف تأخذيني إليه .. فى الحال

431
00:58:56,404 --> 00:58:57,701
أتفهمين ؟

432
00:58:57,702 --> 00:59:00,117
. أجل

433
01:01:53,794 --> 01:01:58,054
هُنا تماماً ، برفق
. هذا أفضل

434
01:01:58,055 --> 01:02:02,523
هُنا ، هُنا
. أجل

435
01:02:11,398 --> 01:02:13,582
ماذا فعلت بالمال ؟

436
01:02:16,204 --> 01:02:19,537
...بإمكانى أن أحتفظ به من أجلك ، إذا أردت -
. فقط توقف -

437
01:02:26,053 --> 01:02:28,510
(هذا الشخص (كوك
هل لدية إسم حقيقي ؟

438
01:02:28,545 --> 01:02:31,026
. (كريس)

439
01:02:32,957 --> 01:02:34,200
. ربما

440
01:02:36,582 --> 01:02:39,132
. سأسل (بيرنى) ، لأرى إذا كان يعرفهُ

441
01:02:41,618 --> 01:02:44,147
! يا إلهى
... لا يمكننى التوقف فى التفكير بشأن

442
01:02:44,182 --> 01:02:46,164
. ماذا بإمكاننا أن نفعله بكل هذا المبلغ

443
01:02:46,165 --> 01:02:47,805
هلا توقفت ؟ -
! حسناً -

444
01:02:47,806 --> 01:02:50,065
أتعلم ، الكثيرون يتسكعون مع نساء
... مُتزوجات

445
01:02:50,100 --> 01:02:53,646
لكنك الوحيد الذى أعرفه ، ويسرق
. ليسدد دين زوجها

446
01:02:54,807 --> 01:02:55,730
! هذا جنون

447
01:02:56,841 --> 01:02:57,744
. لا تقلق بشأن هذا

448
01:02:57,779 --> 01:02:59,516
. سوف أهتم بالأمر

449
01:03:31,361 --> 01:03:32,554
أين (كوك) ؟

450
01:03:32,589 --> 01:03:33,906
. إنهُ فى غُرفة الملابس

451
01:03:35,302 --> 01:03:36,392
أين هذه ؟

452
01:03:37,839 --> 01:03:39,034
. إنها هُناك

453
01:03:58,739 --> 01:04:00,067
. أنت ميتٌ يا رجل

454
01:04:09,090 --> 01:04:10,323
لمن المال الذى بحوزتى ؟

455
01:04:11,986 --> 01:04:13,574
... لا تقلق
. سوف يأتون ويأخذوه

456
01:04:17,032 --> 01:04:17,955
. إتصل بهم

457
01:04:17,990 --> 01:04:19,644
. (أحدكم يتصل بـ(نينو

458
01:04:31,837 --> 01:04:32,804
هل تتذكر هذه ؟

459
01:04:57,479 --> 01:04:58,287
مرحباً ؟

460
01:04:59,856 --> 01:05:00,602
نينو) ؟)

461
01:05:00,637 --> 01:05:03,575
. لا ، آسف يا رجل
. لماذا لا تتصل لاحقاً ، لقد أغلقنا

462
01:05:04,763 --> 01:05:07,541
بإمكانى ذلك ، لكن أظن أن (نينو) سيكون
. غاضباً لأنك جعلتهُ ينتظر

463
01:05:09,220 --> 01:05:10,611
ها يمكننى أن أسأل ماذا يجرى ؟

464
01:05:10,612 --> 01:05:13,279
. لدي شيئاً يخصهُ

465
01:05:14,601 --> 01:05:15,834
وذلك يكون ؟

466
01:05:17,090 --> 01:05:18,580
. مليون دولار

467
01:05:20,375 --> 01:05:21,255
. إنتظر ، رجاءً

468
01:05:28,646 --> 01:05:30,620
. لديك شئ يخصنى

469
01:05:36,659 --> 01:05:37,675
. يبدوا هكذا

470
01:05:40,951 --> 01:05:43,215
.. وتتصل بي

471
01:05:43,250 --> 01:05:44,616
لماذا ؟

472
01:05:46,599 --> 01:05:48,511
هل تتوقع مني أن أشترى أغراضى منك ؟

473
01:05:48,546 --> 01:05:49,941
. أنا لا أبيعها

474
01:05:49,976 --> 01:05:53,621
، سوف أعطيك زمان ومكان
. وسوف تأتى وتأخذهم

475
01:05:53,622 --> 01:05:55,929
هل تفهم ؟

476
01:05:58,097 --> 01:05:59,218
وما الذى ستجنيه من وراء ذلك ؟

477
01:06:00,863 --> 01:06:01,777
. هكذا

478
01:06:03,223 --> 01:06:04,554
. "الخروج من الأمر"

479
01:06:05,959 --> 01:06:07,195
وشُركاءك يرضون عن ذلك ؟

480
01:06:09,682 --> 01:06:10,977
. ليس لدى أى شُركاء

481
01:06:12,897 --> 01:06:16,068
هل ناقشت هذا مع أحد آخر ؟

482
01:06:17,861 --> 01:06:18,993
. لا ، أنت فقط

483
01:06:20,917 --> 01:06:22,804
لست جاداً فى هذا الأمر ، أليس كذلك ؟

484
01:07:16,173 --> 01:07:17,447
هل يمكننى أن أحدثُكِ لدقيقة ؟

485
01:07:19,562 --> 01:07:21,019
، لا يمكننى التحدث
. علي الذهاب

486
01:07:24,486 --> 01:07:26,161
هل يمكننى فقط أن أتمشى معكِ لـ .. ؟

487
01:07:48,022 --> 01:07:50,098
. علي أن أخبركِ بشئ ما

488
01:07:56,131 --> 01:07:58,218
... ستاندرد) ، كان متورط لبعض)

489
01:07:58,219 --> 01:08:02,619
. الرجال فى السجن بالكثير من المال

490
01:08:05,148 --> 01:08:07,784
وكان الأمر سيضركِ أنتِ
. و (بنيسيو) إذا لم يدفعهم

491
01:08:11,819 --> 01:08:13,265
. لقد طلب مُساعدتي

492
01:08:17,398 --> 01:08:19,273
. لقد إنقلبت الأمور ، كما تعلمين

493
01:08:22,833 --> 01:08:23,750
. أنا آسف

494
01:08:29,491 --> 01:08:30,585
. مازالت أملك المال

495
01:08:35,327 --> 01:08:37,023
. يمكنكى أن تأخذيه إذا أردتى

496
01:08:40,393 --> 01:08:42,094
...بإمكانك أخذ (بنيسيو) و

497
01:08:53,979 --> 01:08:56,285
لقد فكرت فقط ، بإمكانك أن ترحلى
. من هُنا ، إذا أردتِ ذلك

498
01:09:00,275 --> 01:09:01,411
. بإمكانى أن آتى معكم

499
01:09:05,958 --> 01:09:07,451
. بإمكانى أن أعتنى بكم

500
01:09:12,859 --> 01:09:15,347
. أسف ، الطابق الخاطئ

501
01:12:39,341 --> 01:12:41,685
. (لقد أتو إلى شقتى يا (شانون

502
01:12:43,167 --> 01:12:44,458
كيف علموا أين أعيش ؟

503
01:12:46,974 --> 01:12:48,257
. (لقد أخبرتك ، كنت سأتصل بـ(بيرنى

504
01:12:48,292 --> 01:12:49,724
... أردته أن يعلم أنـ

505
01:12:49,759 --> 01:12:52,572
. أن الأمر ليس كأنك مُهتماً بالمال

506
01:12:52,607 --> 01:12:54,957
. وأن ما فعلته كان فقط من أجل الفتاة

507
01:12:56,499 --> 01:13:00,088
. لا ، لا -
ما الذى فعلته بحق الجحيم ؟ -

508
01:13:00,637 --> 01:13:04,544
! (لقد أخبرته بشأن (أيرين -
! إهدأ ، فقط إهدأ يا فتى -

509
01:13:06,426 --> 01:13:08,084
! (لقد أخبرته بشأن (أيرين

510
01:13:08,463 --> 01:13:11,109
... أردتهُ فقط أن يعلم

511
01:13:11,144 --> 01:13:13,894
. أنهٌ عندما تُعطيه المال ، سيكون الأمر مُنتهيا

512
01:13:13,929 --> 01:13:17,509
. لم أكن أعلم
كيف لى أن أعلم حينها ؟

513
01:13:17,544 --> 01:13:18,743
حسنـاً ؟

514
01:13:19,349 --> 01:13:21,336
.. (إنظر ، دعنى فقط أتحدث إلى (بيرنى
. حسناً

515
01:13:22,969 --> 01:13:24,966
لماذا أفسدت كُل شئ يا (شانون) ؟

516
01:13:26,771 --> 01:13:28,203
لماذا أفسدت كُل شئ ؟

517
01:13:34,717 --> 01:13:35,833
. سوف يسعون بحثاً عَنى

518
01:13:35,868 --> 01:13:37,087
. وسوف يأتون من أجلك أيضاً

519
01:13:38,502 --> 01:13:39,405
هل تفهم ؟

520
01:13:39,406 --> 01:13:41,610
. عليك الخروج من هُنا

521
01:13:41,645 --> 01:13:43,023
. وعليك الذهاب الآن

522
01:13:44,307 --> 01:13:46,467
. إسمعني
. (إسمعني يا (شانون

523
01:13:49,236 --> 01:13:51,149
عليك أن تخرج من هُنا
. ولا تَعُد أبداً

524
01:13:53,089 --> 01:13:54,571
. لا تَعُد أبداً

525
01:14:00,904 --> 01:14:02,198
ماذا ستفعل ؟

526
01:14:19,645 --> 01:14:21,280
. لقد أعطيتك نصيحتي بالعفل

527
01:14:22,549 --> 01:14:25,079
، كان عليك أن تأخذ المال
. وتترك الفتى وشأنهُ

528
01:14:25,114 --> 01:14:26,443
. (الأمر ليس بتلك البساطة يا (بيرنى

529
01:14:26,478 --> 01:14:29,160
! لا ! بالطبع لا
. والآن ، أرتد كُل شئ على وجهك

530
01:14:29,965 --> 01:14:32,627
. أتعلم ، أنا أدين لك بقتل هذا الرجل
. فقط أعطنى بعض الوقت وسأتخلص منهُ

531
01:14:32,662 --> 01:14:34,828
! إصمُت

532
01:14:34,863 --> 01:14:36,928
! أيها القرد اللعين

533
01:14:37,940 --> 01:14:42,220
، المال ، يعود لأحد رجال العصابات
... من "فيلادلفيا" ، الآن

534
01:14:42,221 --> 01:14:43,383
... تلقيت معلومة بأنه

535
01:14:43,418 --> 01:14:47,136
، يُخبئ مليون دولار فى محل رهانات
.. "كان سيستثمرها هُنا فى "لوس أنجلوس

536
01:14:47,171 --> 01:14:49,518
. ويقوم بإستخدمها فى عمليات مُنافسة

537
01:14:49,553 --> 01:14:52,174
لذا ، قُمت بالسرقة من مافيا الساحل الشرقي ؟

538
01:14:52,209 --> 01:14:54,712
! لا
. لقد سرقت من أحد الحمقى

539
01:14:55,506 --> 01:14:57,247
. والذى كان يُحاول أن يعتدى على منطقة عملنا

540
01:14:57,248 --> 01:15:01,305
حقاً .. ولماذا لم تأتي إليّ قبل أن
تقوم بتلك السرقة اللعينه ؟

541
01:15:03,221 --> 01:15:04,786
. قبل أن تُعين هذا اللعين

542
01:15:04,821 --> 01:15:08,062
. (هذا شئ لا شأن لك به يا (بيرنى
. لم أرغب بأن أورطك فى هذا

543
01:15:08,097 --> 01:15:09,623
! حسناً ، أنا مُتورط الآن

544
01:15:12,377 --> 01:15:13,509
.. دعنى أخبرك بشئ ما

545
01:15:13,544 --> 01:15:21,253
! أى شخص ... أى شخص
. يعلم أننا سرقنا من العائلة ، فسيموت كلانا

546
01:15:21,844 --> 01:15:23,092
أى عائلة لعينة تلك ؟

547
01:15:24,467 --> 01:15:26,681
العائلة التى ما زالت تُنادينى بـ" اليهودى اللعين" ؟

548
01:15:28,306 --> 01:15:29,641
! فى وجهي

549
01:15:31,047 --> 01:15:35,884
(أتعلم ، أنا فى الـ59 من عمري يا (بيرنى
. وما زالوا يقرصون خدى وكأننى مازلت طفلاً لعيناً

550
01:15:37,909 --> 01:15:38,857
! العائلة

551
01:15:38,892 --> 01:15:41,643
. الأموال تأتى دائماً بسهولة

552
01:15:41,644 --> 01:15:43,566
. أنت تعلم هذا

553
01:15:44,934 --> 01:15:46,686
. (لهذا يجب أن نقتل هذا السائق يا (بيرنى

554
01:15:48,519 --> 01:15:49,375
. يجب أن نتخلص منهُ

555
01:15:49,410 --> 01:15:51,481
. (وصديقك (شانون

556
01:15:51,516 --> 01:15:54,979
. إنهما الوحيدان الذان بإمكانهم ربطى بهذه السرقة

557
01:16:22,358 --> 01:16:24,324
..عيني اللعينـ

558
01:16:35,088 --> 01:16:37,308
. والآن ، جاء دورك لتنظف ورائي

559
01:17:41,407 --> 01:17:43,066
... كُل هذه السيارات الثمينة

560
01:17:43,101 --> 01:17:45,291
. وأنا ظننت أن لديك أقفال جيدة

561
01:17:49,899 --> 01:17:51,206
. الأبواب دائماً مفتوحة لك

562
01:17:51,241 --> 01:17:53,042
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟

563
01:17:59,179 --> 01:18:00,598
. كُنت أفكر بشأن هذا

564
01:18:02,049 --> 01:18:03,675
. أنا أبحث عن سائقك

565
01:18:06,127 --> 01:18:08,444
، دخولك هُناك هكذا
. أظن أن هُناك أخبار سيئة

566
01:18:08,479 --> 01:18:09,832
. (لا ، يا (شانون

567
01:18:09,867 --> 01:18:11,647
. إنهُ حظٌ سئ

568
01:18:12,622 --> 01:18:16,054
، ألفي عملية سرقة فى هذه المدينة كُل عام

569
01:18:16,089 --> 01:18:18,210
. لكنه إختار العملية الغير مُناسبة

570
01:18:19,241 --> 01:18:20,400
. حاول أن يجعل الأمر يبدو صحيحاً

571
01:18:20,435 --> 01:18:22,663
. حسناً ، لقد إختار الشخص الخاطئ لهذا أيضاً

572
01:18:22,698 --> 01:18:26,736
، شريكي أحمق ومغفلاً
. وظهره إلى الحائط

573
01:18:28,312 --> 01:18:29,594
. الآن ، أنا مثلهُ

574
01:18:30,897 --> 01:18:33,083
، إذا لم أصحح هذا الأمر
. سأكون فى معضلة كبيرة

575
01:18:37,122 --> 01:18:38,985
هل لديك أى فكرة عن مكان تواجدة ؟

576
01:18:41,989 --> 01:18:43,684
. المكسيك

577
01:18:43,685 --> 01:18:46,467
. (أو ربما يكون مع (بليز

578
01:18:49,981 --> 01:18:51,100
حقاً ؟

579
01:18:57,957 --> 01:19:00,385
. كُنت مُتحمساً بشأن هذا الشئ كُله

580
01:19:01,384 --> 01:19:02,897
! إسمى على سيارة

581
01:19:03,979 --> 01:19:05,739
. أعنى ، إنظر لجمالة

582
01:19:06,906 --> 01:19:09,105
. أردت أن أرى إسمى على هذا الشئ

583
01:19:11,790 --> 01:19:13,867
. أعتقد أننا كُنا سننجح فى هذا العمل

584
01:19:29,977 --> 01:19:30,806
. لا تقلق

585
01:19:30,841 --> 01:19:31,778
. لا تقلق

586
01:19:31,813 --> 01:19:32,611
. هذا كُل شئ

587
01:19:32,646 --> 01:19:36,282
. لقد إنتهيت
. لا يوجد ألم ، إنتهى الأمر ، إنتهى

588
01:24:15,000 --> 01:24:18,282
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ -
. لا أعلم -

589
01:24:19,000 --> 01:24:21,282
. سأتفحص الأمر

590
01:24:49,000 --> 01:24:51,282
هل كل شئ على ما يرام ؟ -
. أجل -

591
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
ماذا بحق الجحيم ؟

592
01:26:48,868 --> 01:26:49,634
<i>. (نينو)</i>

593
01:26:50,868 --> 01:26:54,709
<i>نينو) ؟)
مَن على الهاتف ؟</i>

594
01:26:56,778 --> 01:26:58,003
. أنت تعلم من هذا

595
01:26:59,972 --> 01:27:00,720
<i>أين (نينو) ؟</i>

596
01:27:03,838 --> 01:27:04,612
. لقد مات

597
01:27:08,588 --> 01:27:10,523
<i>. أعتقد أن هذا الأمر طال بما يكفي</i>

598
01:27:12,314 --> 01:27:14,456
أترى أى سبب لإستمرارة ؟

599
01:27:16,561 --> 01:27:18,261
ما رأيك فى أن نتقابل ؟

600
01:27:21,555 --> 01:27:23,057
<i>لماذا أفعل هذا ؟</i>

601
01:27:24,614 --> 01:27:25,434
...حسناً

602
01:27:25,469 --> 01:27:29,172
. أنا وأنت وصديقتك اللاعبين الوحيدين المُتبقين

603
01:27:29,207 --> 01:27:31,436
ما رأيك فى هذا كسبب ؟

604
01:27:33,896 --> 01:27:34,816
متى ؟

605
01:27:35,886 --> 01:27:36,896
<i>. غداً</i>

606
01:27:38,220 --> 01:27:39,420
<i>..."هُناك مكان على طريق "شيرمان</i>

607
01:27:39,455 --> 01:27:41,661
<i>. "إنهُ مطعم يُدعى "الحائط العظيم</i>

608
01:27:41,696 --> 01:27:42,527
<i>أتعرفه ؟</i>

609
01:27:43,466 --> 01:27:44,751
. سوف أجدهُ

610
01:28:11,589 --> 01:28:12,869
هل يمكننى التحدث إليكِ ؟

611
01:28:16,113 --> 01:28:17,495
. لن اٌطيل عليكِ

612
01:28:22,700 --> 01:28:24,558
. عليّ الذهاب لمكان ما ، الآن

613
01:28:26,157 --> 01:28:27,822
. لا أعتقد أنهُ بإمكانى العودة

614
01:28:32,707 --> 01:28:34,297
... فقط أردتك أن تعلمى

615
01:28:36,693 --> 01:28:40,613
... أن تواجدى جواركِ
. كان أفضل شئ حدث لي

616
01:29:33,550 --> 01:29:34,815
هل أتيت بالمال ؟

617
01:29:41,413 --> 01:29:42,969
.. إليك ما سأعرضهُ عليك

618
01:29:44,253 --> 01:29:46,074
، لو أعطيتنى المال
. ستكون الفتاة آمنة

619
01:29:47,185 --> 01:29:50,366
. للأبد ، لن يعرف أحداً بشأنها
. ستكون خارج الأمور

620
01:29:52,610 --> 01:29:54,436
. لا يمكننى أن أعرض عليك نفس الشئ

621
01:29:56,062 --> 01:29:57,726
. لذا ، إليك ما أقترحة

622
01:29:59,159 --> 01:30:00,989
... نُبرم إتفاقنا
. ونتصافح

623
01:30:02,361 --> 01:30:04,332
. ثُم تبدأ من جديد مع بقية حياتك

624
01:30:07,267 --> 01:30:11,134
، أى أحلام تملكها
.. خُطط أو آمال للمستقبل

625
01:30:11,169 --> 01:30:14,101
. أعتقد أنهُ عليك أن تؤجل هذا

626
01:30:15,759 --> 01:30:18,070
. لبقية حياتك ، سوف تنظر دائماً أعلى كتفك

627
01:30:18,105 --> 01:30:22,265
، أنا فقط أقول لك هذا
. لأننى أريدك أن تعلم الحقيقة

628
01:30:24,106 --> 01:30:25,416
. لكن الفتاة ستكون فى مأمن

629
01:30:49,000 --> 01:30:50,631
أين المال الآن ؟

630
01:30:52,599 --> 01:30:54,964
. فى السيارة

631
01:30:58,057 --> 01:31:00,142
. هيّا

632
01:33:00,000 --> 01:34:58,832
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}
Subtitled By | MiCanO | © 2011
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

