1
00:00:57,007 --> 00:01:01,994
تمت الترجمه بواسطه
مـحـمـد نـا جــى

2
00:01:02,468 --> 00:01:06,502
تمت الترجمه بواسطه
مـحـمـد نـا جــى

3
00:01:06,993 --> 00:01:11,974
تمت الترجمه بواسطه
مـحـمـد نـا جــى

4
00:01:14,958 --> 00:01:18,545
تمت الترجمه بواسطه
مـحـمـد نـا جــى

5
00:01:19,883 --> 00:01:28,841
صخره الشيطان

6
00:01:30,893 --> 00:01:34,989
تمت الترجمه بواسطه
مـحـمـد نـا جــى

7
00:01:41,953 --> 00:01:44,622
الخامس من يونيو 1944

8
00:01:49,001 --> 00:01:51,128
فى مساء يوم المد

9
00:01:56,367 --> 00:01:59,102
قامت القوات المتحالفه

10
00:01:59,222 --> 00:02:01,910
بعمل غارات تخريبيه على جزر القوات
الالمانيه المحتله

11
00:02:02,030 --> 00:02:05,030
حتى تشتت انتباه ( هتلر) بعيدا عن " نورماندى

12
00:02:08,395 --> 00:02:11,816
جزيزه فيورا
خمسه اميال شمال شرق منطقه جيرنزي

13
00:02:50,771 --> 00:02:52,773
هل يمارسون الجنس على الشاطئ!

14
00:02:54,692 --> 00:02:57,181
اترى , لقد انتقلنا بسرعه عبر القناه

15
00:02:58,170 --> 00:02:59,780
نأمل ان يكون  (كاستيرنو) هناك 

16
00:02:59,900 --> 00:03:02,874
هذا غير ممكن
وحتى اذا كنا على الشاطئ

17
00:03:03,451 --> 00:03:06,140
كنت اتوقع كوببين من الشاى
مع الحلوى

18
00:03:06,871 --> 00:03:08,502
كفى كلاما

19
00:03:10,226 --> 00:03:12,831
- اهذا منجم؟
- ربما

20
00:03:27,664 --> 00:03:30,867
انت , الديك موعد غدا ؟

21
00:03:33,898 --> 00:03:36,781
دعنى اخمن
قد قابلتها فى الحانه

22
00:03:36,901 --> 00:03:39,612
انها ممرضه
ولديها ثديان كبيران

23
00:03:42,971 --> 00:03:45,960
مثل البطيخ
الجاهز للاكل

24
00:03:51,165 --> 00:03:52,762
لديها صديقه
تعمل مضيفه

25
00:04:00,591 --> 00:04:03,391
يجب ان تتحرك يوما ما
(بين)

26
00:04:03,511 --> 00:04:05,554
لم لا تأتى معى
ستكون ممتعه

27
00:04:06,555 --> 00:04:08,226
صديقتها جميله جدا

28
00:04:09,824 --> 00:04:10,810
انها طويله

29
00:04:12,019 --> 00:04:12,963
شعرها اشقر

30
00:04:14,841 --> 00:04:16,849
وسيقانها طويله

31
00:04:20,903 --> 00:04:23,680
هذا ليس وقت الحديث عن ذلك
سوف امشيها

32
00:04:27,135 --> 00:04:28,911
اللعنه

33
00:04:51,851 --> 00:04:53,363
هل تستمتع بالنظر من هنا ؟

34
00:05:35,060 --> 00:05:39,997
صديقتى لن تكون سعيده اذا تم
تفجيرى على هذا الشاطئ

35
00:05:46,572 --> 00:05:48,752
تراجع يا بين

36
00:05:49,325 --> 00:05:50,699
انا اثق بك

37
00:06:11,672 --> 00:06:15,943
اذا تزوجت وانجبت اطفال
يجب ان يكون اسمى على اسم واحد منهم

38
00:06:17,406 --> 00:06:20,139
ببطء وبعنايه هذه المره

39
00:06:32,993 --> 00:06:35,360
لا يجب ان ندعهم ينتظرون
اليس كذلك؟

40
00:07:25,963 --> 00:07:27,036
هل نتابع ؟

41
00:07:28,831 --> 00:07:30,547
بالتاكيد

42
00:08:07,630 --> 00:08:09,089
ماهذا بحق الجحيم ؟

43
00:08:12,718 --> 00:08:14,972
لا أعرف, ولا أبالى

44
00:08:15,805 --> 00:08:18,811
لننهى مهمتنا ونخرج من هذه
الجزيزه الملعونه

45
00:08:53,781 --> 00:08:55,362
ما هذا المكان؟

46
00:08:57,195 --> 00:08:59,544
هذا هراء
اين الناس ؟

47
00:09:06,382 --> 00:09:09,405
اللعنه
انهم يعذبون احدا ما

48
00:09:09,525 --> 00:09:12,916
- هذه ليست مهمه انقاذ
- واذا كان احدا منا ؟

49
00:09:13,036 --> 00:09:15,564
اتعرف ما يفعله هؤلاء الاوغاد
بالجزر مثل هذه

50
00:09:15,622 --> 00:09:17,408
انها ليست مهمتنا

51
00:11:07,325 --> 00:11:09,608
يوجد شئ كبير يحدث هنا

52
00:11:09,728 --> 00:11:10,589
كبير جدا 

53
00:11:11,730 --> 00:11:14,664
الاوغاد, الاوغاد النازيين

54
00:11:16,557 --> 00:11:21,370
لا . انها ليست حربنا انها حربهم
الاسلحه هى مهمتنا

55
00:11:21,490 --> 00:11:23,164
تبا للمهمه

56
00:11:23,284 --> 00:11:24,452
بحق المسيح

57
00:11:24,952 --> 00:11:26,662
سوف نغادر الان

58
00:11:27,329 --> 00:11:29,525
ننجوا بحياتنا
ونعود الى ديارنا

59
00:11:30,207 --> 00:11:31,757
بناء على ماذا ؟

60
00:11:32,577 --> 00:11:34,726
لقد انجزنا ما جئنا اليه

61
00:11:34,962 --> 00:11:36,802
سوف نكرم بالمداليات من اجل هذا

62
00:11:37,359 --> 00:11:39,467
ستتهافت الفتيات علينا

63
00:11:48,684 --> 00:11:50,394
اعطنى عشر دقائق
يا جو

64
00:11:53,689 --> 00:11:54,958
خمسه

65
00:13:15,349 --> 00:13:16,459
اللعنه

66
00:13:17,973 --> 00:13:19,296
اللعنه

67
00:17:01,622 --> 00:17:03,457
الفنون الباطنيه الحقيقه
"كنز علوم التنجيم"

68
00:17:37,880 --> 00:17:40,158
"العلامات المميزه لـ (لوسيفر"

69
00:18:33,601 --> 00:18:34,606
اللعنه عليك

70
00:18:50,580 --> 00:18:51,524
(جو)

71
00:20:54,438 --> 00:20:55,201
اسمك؟

72
00:20:57,798 --> 00:21:01,195
فرانك, رقمك؟
نعم

73
00:21:11,664 --> 00:21:14,611
اسنان جيده

74
00:21:16,836 --> 00:21:20,386
اعرف بعض الناس فى المانيا
يحبون جمع الاسنان

75
00:21:20,506 --> 00:21:23,056
ربما يجب ان اكسرهم
واخرج لسانك

76
00:21:25,261 --> 00:21:28,040
او انك ستقوم باستخدامه
اخبرنى انت؟

77
00:21:52,538 --> 00:21:55,413
يمكنك شكرى على 
هذه الخدعه البسيطه

78
00:22:00,337 --> 00:22:03,674
لم تكن هناك هذه الجزر
لكى يحتلوها

79
00:22:04,383 --> 00:22:08,534
السجناء الالمان 
يقتلوهم وايديهم خلف ظهورهم

80
00:22:09,305 --> 00:22:11,446
اهذا يؤلم
صحيح ؟

81
00:22:12,266 --> 00:22:14,659
هذا الالم سوف يمتد الى باقى جسدك

82
00:22:48,844 --> 00:22:50,631
ماذا كانت مهمتك ؟

83
00:22:57,681 --> 00:22:59,889
انها ليست كافيه لتدمير العزله

84
00:23:00,009 --> 00:23:03,378
ولكنها تجعل الالم يستمر 
لفتره

85
00:23:04,535 --> 00:23:05,383
ماذا ؟

86
00:23:09,587 --> 00:23:13,828
اتحمون جيوشكم والاخرين عبر القناه الانجليزيه؟

87
00:23:16,872 --> 00:23:18,791
ولكنكم وصلتم متأخرين

88
00:23:21,732 --> 00:23:25,965
الناس هنا جائعون جدا
حتى انهم يأكلون الفئران

89
00:23:27,605 --> 00:23:29,801
ماهى القناه الانجليزيه ؟

90
00:23:34,306 --> 00:23:36,600
هل هناك احد اخر خارج أنجلترا

91
00:23:37,852 --> 00:23:41,896
سكان جزر هذه القناه لا يعتبروا هذا اطلاقا

92
00:23:52,825 --> 00:23:56,021
اذن انتم تخططون 
لكى تدمروا اسلحتنا

93
00:23:59,829 --> 00:24:02,235
وافترض ان الاخرون

94
00:24:02,355 --> 00:24:06,594
يعتقدون ان (فوهلر) سيحول الجزيزه الى قاعده

95
00:24:06,714 --> 00:24:08,521
لغزو فرنسا

96
00:24:22,897 --> 00:24:24,648
صمتك مثير للاعجاب

97
00:24:32,782 --> 00:24:34,450
تبا لك , ايها النازى

98
00:25:12,910 --> 00:25:14,698
انه جائع

99
00:27:37,341 --> 00:27:39,682
لنبدا من جديد
بطريقه متحضره اكثر

100
00:27:39,802 --> 00:27:42,805
ام تريد ان تنتهى مثل زميلك الاخر؟

101
00:27:49,145 --> 00:27:50,177
اسمى . جروجان

102
00:27:52,648 --> 00:27:53,661
قائد

103
00:27:55,568 --> 00:27:56,965
الفصيله 2521

104
00:28:01,657 --> 00:28:03,534
كيف حال تلك المرأه هناك ؟ 

105
00:28:05,703 --> 00:28:07,530
لو انك تستطيع ان تعرف الحقيقه

106
00:28:08,001 --> 00:28:09,832
يمكننى ان ارى الحقيقه

107
00:28:09,952 --> 00:28:12,714
استطيع رؤيه ما يجرى بهذه الغرفه

108
00:28:14,545 --> 00:28:17,882
هل هى ..؟
تلعب بهذه الاشياء معك ومع اصدقائك

109
00:28:18,507 --> 00:28:20,700
ام انها تفعل معك اشياء خاصه ؟

110
00:28:20,820 --> 00:28:22,104
اشياء لك فقط

111
00:28:24,597 --> 00:28:26,416
حتى ان جيشك تجاوز هذا

112
00:28:26,536 --> 00:28:31,442
اتظننى مسؤلا عن هذا ؟

113
00:28:32,688 --> 00:28:35,941
- هى من فعلت هذا
- انت مجنون

114
00:28:45,659 --> 00:28:49,371
ربما لن تصدق ذلك
ولكن انا وانت فى قارب واحد

115
00:28:52,500 --> 00:28:54,033
سمنى بسريع الغضب

116
00:28:54,585 --> 00:28:57,927
انه انا المربوط هنا
وانتظر الاعدام

117
00:28:58,047 --> 00:29:02,019
- ايها النازى
- لا , كلوزا ماير

118
00:29:03,511 --> 00:29:05,236
ساخبرك شيئا

119
00:29:06,147 --> 00:29:10,476
نحن فى هذا الش معا
ولهجتك رائعه

120
00:29:12,394 --> 00:29:17,484
جنوب افريقيا؟
استراليا؟

121
00:29:20,236 --> 00:29:22,954
وماذا ايضا..؟

122
00:29:24,652 --> 00:29:25,818
وماذا ايضا
نيوزيلندا

123
00:29:27,326 --> 00:29:30,122
انت بالتاكيد بعيد جدا عن موطنك

124
00:29:30,242 --> 00:29:32,044
يمكننى ان اقول نفس الشئ عنك

125
00:29:32,164 --> 00:29:36,841
نيوزيلندا عباره عن 
مجموعه من الفلاحين الذين يعتبرون انفسم جنود

126
00:29:36,961 --> 00:29:40,344
يذهبون الى صحارى شمال افريقيا
ويهاجمون فى الليل

127
00:29:40,464 --> 00:29:42,550
ويختبؤن كالجبناء

128
00:29:43,884 --> 00:29:47,763
اذن , من اى مكان فى انجلترا سوف
ياتى الغزو ؟

129
00:29:48,107 --> 00:29:52,319
ساوث هامبتون؟
بول ؟

130
00:29:54,562 --> 00:29:58,471
ماهى اول جزيره ستستولون عليها
ربما "جينزى"؟

131
00:29:59,024 --> 00:30:02,069
اولدرنى؟
وبعد ذلك فرنسا ؟

132
00:30:03,154 --> 00:30:04,822
اى الشواطئ ؟

133
00:30:09,477 --> 00:30:14,503
ربما انه ليس من السئ ان نفقد
تلك الجزر, امام رجال مثلك

134
00:30:14,623 --> 00:30:16,709
ليست ملككم لتخسروها

135
00:30:16,829 --> 00:30:19,853
ومع ذلك, انتم هنا بالالف
بعيدون عن موطنكم

136
00:30:19,973 --> 00:30:23,763
ماذا ؟ هو بالظبط هو موطنك
يا قائد (جروجان)؟

137
00:30:23,883 --> 00:30:28,428
جزيه ما  تنتمى اليكم
مليئه بأحفاد اكلى لحوم البشر

138
00:30:28,834 --> 00:30:33,198
لمن تحارب ايها القائد جروجان؟
لملك ودولته ؟

139
00:30:33,318 --> 00:30:35,849
من اجل "بريطانيا العظمى
ام من اجل "نيوزيلندا؟

140
00:30:35,969 --> 00:30:38,397
نحن متشابهون اكثر
مما تعترف به

141
00:30:38,517 --> 00:30:41,765
نحن من نيوزيلندا ولكن
من اصل بريطانى

142
00:30:41,885 --> 00:30:44,945
لم تكن بريطانيا
بل الفايكنج والساكسون

143
00:30:45,065 --> 00:30:46,702
اناس متفوقين اجتماعيا ؟

144
00:30:46,822 --> 00:30:50,524
يجب ان نقاتل قى نفس الجانب 
وليس ضد بعضنا

145
00:30:52,481 --> 00:30:53,913
كفانا حديثا عن السياسه

146
00:31:03,964 --> 00:31:05,299
لطيفه جدا

147
00:31:07,593 --> 00:31:09,011
صفاتها قويه

148
00:31:12,384 --> 00:31:15,935
صديقتك؟
زوجتك؟

149
00:31:18,479 --> 00:31:20,981
اتنتظر عوده زوجها البطل ؟

150
00:31:23,150 --> 00:31:25,277
هذا من العار

151
00:31:27,448 --> 00:31:31,658
اخبرنى بالظبط متى ستهبط قوات التحالف
على هذه الجزيزه ؟

152
00:31:33,619 --> 00:31:34,870
اللعنه عليك

153
00:31:35,454 --> 00:31:40,042
حسنا , فى هذه الاماكن
يوجد الجنود فقط

154
00:31:46,215 --> 00:31:48,050
سوف تختفى قريبا

155
00:31:48,926 --> 00:31:50,511
من هى ؟

156
00:31:52,144 --> 00:31:53,472
هذا واجبى

157
00:31:55,099 --> 00:31:56,600
من فضلك

158
00:32:02,523 --> 00:32:04,066
انها هيلين

159
00:32:10,322 --> 00:32:11,657
زوجتى

160
00:32:12,825 --> 00:32:14,493
كانت زوجتى

161
00:32:16,078 --> 00:32:18,794
كنا فى لندن
عام 1941

162
00:32:18,914 --> 00:32:23,377
وكان فى قريتنا غاره جويه
وكانت الناس تموت 

163
00:32:27,381 --> 00:32:30,468
لم يكن هناك اى اطفال ولارجال ولا نساء

164
00:32:32,428 --> 00:32:35,556
عندما وصلنا فى الصباح

165
00:32:35,676 --> 00:32:37,975
كانت هناك منازل ...

166
00:32:42,021 --> 00:32:44,065
وعندما بدأت انا احفر

167
00:32:46,897 --> 00:32:48,185
وجدتها

168
00:32:52,656 --> 00:32:54,074
مابقى منها

169
00:32:59,205 --> 00:33:00,956
لم تسنح لى الفرصه لأودعها

170
00:33:03,959 --> 00:33:06,656
هذه الحرب التى تأخذنا لذلك

171
00:33:07,127 --> 00:33:09,465
تقولها وكأنكم غير مسؤلين عن هذا ؟

172
00:33:15,221 --> 00:33:17,561
انا فقط جندى , مثلك

173
00:33:17,681 --> 00:33:21,268
لا , ليس مثلى

174
00:34:23,831 --> 00:34:25,249
لقد اخبرتك

175
00:34:26,083 --> 00:34:28,294
نحن فى قارب واحد

176
00:34:31,422 --> 00:34:33,257
يجب ان نساعد بعضنا

177
00:34:36,552 --> 00:34:38,762
كيف يمكننى ان اساعدك؟

178
00:34:42,016 --> 00:34:43,768
فى تعذيب السجناء

179
00:34:46,103 --> 00:34:48,022
وتقتل رجالك ؟

180
00:34:51,484 --> 00:34:55,237
من الذى يساعدك خصيصا 
لتحتاج الى ذلك ؟

181
00:34:58,699 --> 00:35:00,743
اليهود والغجر ليست كافيه بالنسبه اليك ؟

182
00:35:01,160 --> 00:35:02,453
لقد قلت لك بالفعل

183
00:35:05,080 --> 00:35:07,374
ان لا احد من هؤلاء الرجل مات على يدى

184
00:35:07,917 --> 00:35:10,294
هذه السجينه, ليست كما تظن؟

185
00:36:09,103 --> 00:36:10,896
انا اسف ياجو

186
00:36:19,488 --> 00:36:21,714
ساعدنى من فضلك
ساعدنى

187
00:36:33,085 --> 00:36:35,171
ساعدنى من فضلك

188
00:37:19,450 --> 00:37:20,612
انت أمنه

189
00:37:23,469 --> 00:37:24,720
انت أمنه

190
00:37:36,190 --> 00:37:40,716
سأخذك من هنا , هناك  قارب على الشاطئ
يمكنها ان تأخذنا

191
00:37:47,576 --> 00:37:49,245
يالهى
بين

192
00:37:56,088 --> 00:37:57,628
هيلين

193
00:38:02,883 --> 00:38:05,136
- لا , انت ميته
- من فضلك

194
00:38:05,970 --> 00:38:10,516
لا وقت للشرح
الالمانيون سوف يعودون

195
00:38:14,854 --> 00:38:16,939
لا تتركنى هنا  بمفردى معه

196
00:38:19,108 --> 00:38:20,734
لا تجعلهم يلمسونى

197
00:38:21,318 --> 00:38:26,365
- لا , كيف يعقل ذلك ؟
- بين, يجب ان تحررنى

198
00:38:26,699 --> 00:38:28,701
يجب ان تفك تلك السلسله

199
00:38:32,663 --> 00:38:36,167
أنت فعلا..فى حال سيئه

200
00:38:38,294 --> 00:38:43,090
لقد تمزقتى
وقد حملتك بين ذراعى

201
00:38:44,800 --> 00:38:49,638
راجع نفسك, هذا حقيقى 
انااقسم بذلك

202
00:38:50,556 --> 00:38:53,309
يوجد مفاتيح بالاسفل

203
00:38:54,810 --> 00:38:56,520
لا تفكر فى انقاذها

204
00:38:56,640 --> 00:39:00,029
- ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم ؟
- لاشئ يجب ان يفعل معها

205
00:39:00,149 --> 00:39:03,282
يمكننى ان اؤكد لك
والان من فضلك ابتعد عنها

206
00:39:03,402 --> 00:39:05,242
- بين , كيف ..؟
- صمتا 

207
00:39:05,362 --> 00:39:08,282
هذا المخلوق ليس كما تظنه

208
00:39:09,533 --> 00:39:12,824
ما هى ؟

209
00:39:12,944 --> 00:39:17,333
لقد اطلقت 3 طلقات

210
00:39:18,334 --> 00:39:21,230
وحسب معلوماتى, لم يعد
هناك زخيره

211
00:39:22,213 --> 00:39:24,423
اذا بم تكن تصدقنى, اطلق عليا النار

212
00:39:25,758 --> 00:39:28,167
كيف جاءت الى هنا ؟

213
00:39:30,721 --> 00:39:32,466
انا اسف جدا

214
00:39:36,185 --> 00:39:38,118
احتاجك على قيد الحياه

215
00:39:40,397 --> 00:39:41,298
ايها اللعين

216
00:39:46,529 --> 00:39:48,869
لماذا فعلت ذلك , ايها النازى اللعين ؟

217
00:39:48,989 --> 00:39:50,596
لقد انقذت حياتك

218
00:39:51,075 --> 00:39:53,743
كانت لتقتلك, ان حررتها

219
00:39:55,246 --> 00:39:56,372
استمع الى

220
00:39:56,956 --> 00:40:00,280
لدى معلومات عن سلاح

221
00:40:00,758 --> 00:40:04,301
اخطر من اى شئ اخر يمكنك
ان تتخيله

222
00:40:04,421 --> 00:40:05,673
كاذب , ايها اللعين

223
00:40:05,793 --> 00:40:07,883
اقتلنى , ولن تعرف ابدا

224
00:40:10,344 --> 00:40:11,265
تكلم

225
00:40:13,597 --> 00:40:16,934
هذا المخلوق , انها شيطان

226
00:40:19,448 --> 00:40:20,646
هراء

227
00:40:21,230 --> 00:40:24,655
- استطيع اثبات ذلك
- لا , انه وقتك لتموت

228
00:40:24,775 --> 00:40:26,610
من فضلك, انا اتوسل اليك

229
00:40:41,361 --> 00:40:45,573
اذا فعلت شيئا سوف انتزع خصيتيك ؟
اتفهم ذلك ؟

230
00:40:47,798 --> 00:40:52,097
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم
كيف يمكن ان تكون هنا؟

231
00:40:52,803 --> 00:40:55,681
- اخبرنى
- انها ليست زوجتك المتوفيه

232
00:40:58,100 --> 00:41:00,352
من فضلك اخبرى بماذا تصدق؟

233
00:41:05,816 --> 00:41:08,986
انا كولونيل فى الجيش الالمانى


234
00:41:10,912 --> 00:41:13,991
كم من الجنود لديهم هذا الوشم ؟

235
00:41:18,418 --> 00:41:23,000
كم من الجنود لديهم هذه الاوراق ؟

236
00:41:23,120 --> 00:41:26,932
يجب ان تفهم ان (فوهلر)كان مهوسا بالسحر

237
00:41:27,052 --> 00:41:28,344
كان مهوسا بالسحر

238
00:41:28,464 --> 00:41:32,765
فأنشأ تلك الوحده الخاصه

239
00:41:32,885 --> 00:41:37,645
لكى تكتشف العالم
والبحث عن الاشياء الغريبه

240
00:41:37,765 --> 00:41:39,641
لقد كنا هنا

241
00:41:41,435 --> 00:41:43,175
فى مهمه سريه على الجزيزه

242
00:41:44,188 --> 00:41:49,144
لتطوير سلاح
لكى نربح الحرب

243
00:41:51,654 --> 00:41:55,241
هذه الجزر الى تريد حمايتها

244
00:41:56,784 --> 00:42:01,377
- وانا اعلم كل شئ ؟
- على ماذا ؟

245
00:42:01,497 --> 00:42:03,457
السحر

246
00:42:03,577 --> 00:42:06,103
ماذا تظننا نقاتل هنا؟

247
00:42:07,837 --> 00:42:11,468
ربما تراها هيلين
وانا اراهل معشوقتى جريتا

248
00:42:12,007 --> 00:42:13,946
ولكنها مازالت حيه

249
00:42:14,360 --> 00:42:15,472
هذا الجندى

250
00:42:16,797 --> 00:42:19,974
كان اللملازم (اتون شومان

251
00:42:20,500 --> 00:42:22,619
جندى جيد 
صديقته , ترودى

252
00:42:22,739 --> 00:42:25,056
لقد استعملت قناته الهضميه 
كعقد لها

253
00:42:25,176 --> 00:42:27,398
هذه اكاذيب من 
الحكايات

254
00:42:27,518 --> 00:42:28,951
لذلك, ماتوا

255
00:42:30,647 --> 00:42:33,852
كلهم تقطعوا الى اجزاء والتهموا

256
00:42:33,972 --> 00:42:36,130
عن طريق الذين يصدقون انهم يحبونهم

257
00:42:36,615 --> 00:42:38,029
انت حقا مجنون

258
00:42:38,532 --> 00:42:40,386
لقد اصبحنا جائعين

259
00:42:42,383 --> 00:42:44,957
لم يأتى  الينا الدعم منذ اسابيع

260
00:42:45,708 --> 00:42:47,984
ولقد خرجنا لكى نبحث  عن الطعام

261
00:42:50,124 --> 00:42:55,009
لقد وجدنا كوخا مهجور

262
00:42:57,215 --> 00:42:59,781
احدنا وجد بعض الكتب

263
00:43:00,223 --> 00:43:03,537
- هل سمعت عن " جيرمورى "؟
- ماذا ؟

264
00:43:03,657 --> 00:43:07,396
فى العصور الوسطى, كانت هذه الجزر
اكثر شئ يخاف منه

265
00:43:08,230 --> 00:43:10,758
واى جزيره انجليزيه اخرى 

266
00:43:14,653 --> 00:43:17,656
انهم ستمدوا القوه من الاساطير القديمه

267
00:43:19,700 --> 00:43:22,272
"جيرموريز"
بيابى

268
00:43:24,179 --> 00:43:26,938
اغراضهم كانت اغراض شيطانيه

269
00:43:27,058 --> 00:43:30,961
اسمح لى بأن اجرب
سأريك الطبيعه الحقيقيه لزوجتك

270
00:43:34,794 --> 00:43:36,648
انا احتاج الى سكينك

271
00:44:19,218 --> 00:44:21,313
هيا , ايتها الشيطانه الملعونه

272
00:44:23,264 --> 00:44:26,804
اترى كيف تتظاهر
مع الطعام

273
00:44:52,042 --> 00:44:53,071
اترى ؟

274
00:44:55,045 --> 00:44:57,094
بحق المسيح, ماذا فعلت ؟

275
00:44:57,214 --> 00:45:00,136
- بنجامين
- انت لم ترى شيئا, صدقنى

276
00:45:01,428 --> 00:45:03,468
لقد اريته حقيقتك

277
00:45:05,473 --> 00:45:08,851
حبيبى , انا هيلين

278
00:45:09,810 --> 00:45:11,301
يمكنك بالتأكيد ان ترى ذلك

279
00:45:13,147 --> 00:45:15,812
اليس هذا ما تبحثين عنه ؟

280
00:45:20,279 --> 00:45:22,698
انا لست حيوانا
حتى تقيدونى بالسلاسل

281
00:45:23,866 --> 00:45:25,305
حررونى

282
00:45:26,076 --> 00:45:29,830
والقوات التى تخدمها سوف 
تزداد قوتها بقوه تفوق تخيلكم

283
00:45:29,950 --> 00:45:33,908
لقد قال لوسيفر هذا فى الصحراء
للنبى عيسى عليه السلام

284
00:45:34,028 --> 00:45:37,968
بالتاكيد هذه الاسماء المقدسه
كالسم فى فمك , ايها النازى

285
00:45:38,088 --> 00:45:40,137
يمكننا ان نقسم الشيطان

286
00:45:40,535 --> 00:45:42,786
سوف ارسلك الى الجحيم مره اخرى

287
00:45:43,350 --> 00:45:45,654
لذلك, هذا اخر الطعام بالنسبه اليك

288
00:46:18,127 --> 00:46:20,339
قابل زوجتك الان

289
00:46:23,134 --> 00:46:28,139
سأريك كل شى يا جروج
كما اخبرتك عن هذا الشيطان

290
00:46:28,722 --> 00:46:30,766
وكيف اصطدناه

291
00:46:36,696 --> 00:46:39,795
بين, لا تتركنى

292
00:47:07,094 --> 00:47:10,347
لقد حذرتك , ياكابتن جروج

293
00:47:11,682 --> 00:47:17,312
اذا انا مت, لا يجب على ان اخبرك
انك يجب ترسل الشيطان الى الجحيم

294
00:47:30,284 --> 00:47:33,100
انت مجروح, وهذا مورفين

295
00:47:33,996 --> 00:47:36,476
سوف تشعر ببعض المرض

296
00:47:47,134 --> 00:47:48,302
يالهى

297
00:47:53,352 --> 00:47:54,597
اثبت

298
00:48:00,333 --> 00:48:02,558
يالهى

299
00:48:09,858 --> 00:48:11,242
يالهى

300
00:48:29,316 --> 00:48:30,296
كلونيل؟

301
00:48:36,370 --> 00:48:38,357
لا تمت الان
ليس بعد كل هذا

302
00:48:43,036 --> 00:48:48,996


303
00:48:49,990 --> 00:48:55,016


304
00:48:55,984 --> 00:49:01,022


305
00:49:01,584 --> 00:49:07,022


306
00:51:08,838 --> 00:51:10,401
بين , أأنت بالاسفل؟

307
00:51:28,773 --> 00:51:30,780
بين, اعلم انك تستمع

308
00:51:30,900 --> 00:51:33,043
يمكنى ان اعوض مكانها, يابين

309
00:51:34,278 --> 00:51:35,821
يمكننى ان اكون (هيلين

310
00:51:37,351 --> 00:51:39,325
حررنى من هذه السلاسل

311
00:51:40,451 --> 00:51:43,488
حررنى وسأخذ مكانى بجانبك

312
00:53:13,085 --> 00:53:15,782
الشيطان يرتاح
ايها الكولونيل ؟

313
00:53:17,804 --> 00:53:18,757
من يعلم

314
00:53:21,121 --> 00:53:22,657
الشئ المؤكد

315
00:53:24,385 --> 00:53:25,948
انه بحاجه الى لحوم البشر

316
00:53:26,068 --> 00:53:27,061
لا تخبرنى

317
00:53:28,642 --> 00:53:30,141
فين فودو

318
00:53:32,319 --> 00:53:33,147
ماذا ؟

319
00:53:35,813 --> 00:53:36,899
فين فودو

320
00:53:38,683 --> 00:53:40,431
هذه حقيقه هويتها

321
00:53:44,533 --> 00:53:45,344
هل يمكننى؟

322
00:53:58,714 --> 00:54:00,040
فى علم الاساطير

323
00:54:01,592 --> 00:54:04,261
فين فودو)تستطيع ان تغير شكلها)

324
00:54:07,598 --> 00:54:12,335
انها تأكل اللحوم
تتغذى على لحوم البشر

325
00:54:12,455 --> 00:54:15,192
ولكنها تـاخذ شكلا

326
00:54:15,312 --> 00:54:17,974
لكى تخدع ضحيتها

327
00:54:18,345 --> 00:54:20,305
هل استدعيتها

328
00:54:22,685 --> 00:54:24,990
كان لدى الاوامر لأستدعاء ذلك

329
00:54:28,608 --> 00:54:30,454
وقمت باطعامها الجنود الالمان

330
00:54:30,574 --> 00:54:32,581
كل حرب لها تضحياتها

331
00:54:33,139 --> 00:54:35,496
هذا ليس شيئا جيدا

332
00:54:35,616 --> 00:54:39,365
هذا الشيطان لا يستطيع
ان يعبر المياه

333
00:54:40,035 --> 00:54:42,716
حتى لو قتلنا جميعا هنا
سوف يحبس هنا

334
00:54:42,836 --> 00:54:44,353
ولكنها لم تقتلك

335
00:54:46,720 --> 00:54:51,608
الذى يحضر شيطانا يجب ان 
يعرف كيف يدافع عن نفسه

336
00:54:52,726 --> 00:54:58,347
من يحمل الكلمات
سوف يكون فى امان منها

337
00:54:58,957 --> 00:55:01,615
لا يمكنها ان  تأذيه

338
00:55:01,735 --> 00:55:04,447
ومع كل قوتها
تكون أمرأه عاديه

339
00:55:05,603 --> 00:55:07,140
دعنى اخمن

340
00:55:08,451 --> 00:55:10,161
واحد من هؤلاء ؟

341
00:55:13,289 --> 00:55:17,089
انا اعترف اننى لم اكن
مستعدا لقوه هجومها

342
00:55:17,587 --> 00:55:19,813
ومدى اتساع شهيتها

343
00:55:20,671 --> 00:55:25,005
للأسف لقد قتلت الاكثير

344
00:55:25,718 --> 00:55:28,220
ولكنها , سلاح ممتاز

345
00:55:29,430 --> 00:55:31,432
مصنوع فى الجحيم نفسه

346
00:55:31,891 --> 00:55:34,357
تخيل لو حررناها فى لندن

347
00:55:34,724 --> 00:55:38,538
سوف تقوم بالخداع والقتل
حتى تصل الى (تشيرشل)نفسه

348
00:55:41,192 --> 00:55:44,028
جاك)السفاح يعد طفلا بالنسبه لها)

349
00:55:45,613 --> 00:55:47,907
لا يمكن ان تقتل بالطرق التقليديه

350
00:55:48,027 --> 00:55:50,743
يمكن فقط صرفها
ولكن ليس لفتره طويله

351
00:55:51,626 --> 00:55:55,520
يمكن فقط صرفها بواسطه الكلمات 
فى الكتاب

352
00:55:56,207 --> 00:55:57,333
وثق بى

353
00:55:59,335 --> 00:56:01,175
انها فقط شيطانه صغيره

354
00:56:01,295 --> 00:56:03,756
هناك الكثير اسوأ منها فى هذا الكتاب

355
00:56:05,506 --> 00:56:08,344
ساعدنى والكتاب سيكون لك

356
00:56:09,946 --> 00:56:13,891
لماذا ؟
ستفعل ذلك ؟

357
00:56:14,604 --> 00:56:18,067
انا احب بلادى, ولكنى لست اعمى
مقارنه بما قامت به من جرائم

358
00:56:18,187 --> 00:56:21,651
ولكنى لست مرتاحا مع فكره
ما الذى سيحدث اذا فازت

359
00:56:23,132 --> 00:56:26,602
ربما يكون افضل من هذه الفرصه
ان اصحح اخطائى

360
00:56:29,841 --> 00:56:32,490
وماهو ثمن خيانتك لبلادك ؟

361
00:56:32,834 --> 00:56:33,814
الاتفاق

362
00:56:34,950 --> 00:56:38,579
الحصانه, فى حاله اتمام القضيه
سيفرجوا عن زوجتى فى المانيا

363
00:56:38,699 --> 00:56:41,627
وسنعيش حياتنا بهويات جديده

364
00:56:43,462 --> 00:56:48,592
عندما اعود , سوف اعلم فنون الظلام
فى هذا الكتاب

365
00:56:48,937 --> 00:56:52,408
ولما لا أخذ هذا الكتاب
واقتلك ؟

366
00:56:52,975 --> 00:56:56,225
انا جندى شجاع استطيع مواجهه الشياطين

367
00:56:56,345 --> 00:56:59,940
كم من الخبراء لديك فى جيشك
يستطيع فعل هذا ؟ ايها القائد

368
00:57:02,940 --> 00:57:06,198
- كم من الوقت تـاخذ الهليكوبتر ؟
- ساعه, ربما اكثر

369
00:57:06,318 --> 00:57:08,570
بالتأكيد سيصل قاربهم عن الفجر

370
00:57:08,690 --> 00:57:11,162
يجب علينا الفرار قبل ان يصلوا

371
00:57:11,282 --> 00:57:13,873
- ماذا عنها ؟
- انها محاصره فى هذه الجزيزه

372
00:57:13,993 --> 00:57:16,167
ولكنها مخلوق من الجحيم

373
00:57:16,287 --> 00:57:18,294
اتسأئل كيف سيتخلصوا من سلطاته

374
00:57:18,414 --> 00:57:20,268
لذا من اجل سلامتنا
يجب ان نصرف الشيطان

375
00:57:20,388 --> 00:57:21,221
كيف؟

376
00:57:22,699 --> 00:57:26,248
الطقوس... انها بحاجه الى شخصين

377
00:57:34,930 --> 00:57:36,888
انا فى حاجه الى الحقيبه

378
00:57:37,355 --> 00:57:41,317
كابتن (جروجن) هل لديك فكره
عما تتعامل معه هنا ؟

379
00:57:41,437 --> 00:57:43,018
هناك قواعد

380
00:57:43,138 --> 00:57:47,324
اذا لم الصق هذه الاوراق على جسدى
لن يمكننى ان اكمل الطقوس

381
00:57:48,641 --> 00:57:50,415
يجب ان تثق بى

382
00:58:08,672 --> 00:58:10,068
لدى انباء حسنه

383
00:58:17,414 --> 00:58:19,167
بين, انظر الى

384
00:58:19,287 --> 00:58:22,427
- لا تنظر اليها
- لقد اقنعك تحت ارادتك

385
00:58:22,547 --> 00:58:26,652
يجب ان تجرحنى
انه بحاجه الى التضحيه بالدماء

386
00:58:44,065 --> 00:58:45,275
والان دورك

387
00:58:47,545 --> 00:58:50,813
هل تفعل هذا بارادتك فى هذه الطقوس؟

388
00:58:51,674 --> 00:58:54,403
- نعم
- يجب ان نكون واضحين فى هذا

389
00:58:55,386 --> 00:58:57,596
- نعم
- هذا ليس طلبا

390
00:58:59,390 --> 00:59:03,269
- لا, اننى افعل ذلك تطوعا
- اذن, انزل دمك

391
00:59:17,023 --> 00:59:18,826
دعنا نذهب , بسرعه

392
00:59:29,462 --> 00:59:31,528
الا يوجد اقفال لهذا الباب ؟

393
00:59:43,919 --> 00:59:46,150
- هيا نذهب
- اهذا ما تبقى لكم

394
00:59:46,270 --> 00:59:47,897
هذا يكفى
دعنا  نذهب

395
00:59:51,859 --> 00:59:53,277
يجب ان نخلى الغرفه

396
01:00:12,213 --> 01:00:15,393
يجب ان نرسم لنا 
دائره مزدوجه لحمايتنا

397
01:00:23,766 --> 01:00:25,117
هيا , اسرع

398
01:00:34,485 --> 01:00:35,301
توقف

399
01:00:37,113 --> 01:00:40,551
هذا الانفتاح فقط للدخول والخروج من الدائره

400
01:00:54,839 --> 01:00:58,556
عندما يكون كل شئ جاهز
سنغلق الدائره من الداخل

401
01:00:58,676 --> 01:01:00,440
احضر الشموع
الان

402
01:01:36,964 --> 01:01:38,865
ضعهم حول الدائره

403
01:01:49,143 --> 01:01:52,975
اعطنى السكين
حياتنا تعتمد على هذا

404
01:02:15,628 --> 01:02:17,478
اللحم البشرى

405
01:02:23,260 --> 01:02:24,857
عظام بشرى

406
01:03:01,340 --> 01:03:03,059
عقل بشرى

407
01:03:14,103 --> 01:03:15,793
ابق بداخل الدائره

408
01:03:16,147 --> 01:03:18,957
اذا كانت حياتك تهمك
لا تغادرها

409
01:03:24,738 --> 01:03:27,309
نحن مستعدون
منذ متى والشيطانه تصمت

410
01:04:10,823 --> 01:04:13,472
ماذا تفعل بحق الجحيم مع الاعداء, يابين ؟

411
01:04:14,622 --> 01:04:16,332
لا ياجو
انه ليس حقيقيا

412
01:04:20,878 --> 01:04:22,266
ابقى فى الدائره

413
01:04:23,506 --> 01:04:25,712
بعد كل هذه المهمات

414
01:04:26,967 --> 01:04:29,592
بعد كل الاصدقاء الذين فقدناهم

415
01:04:36,146 --> 01:04:37,392
ليس حقيقا

416
01:04:45,569 --> 01:04:48,509
لا يوجد شئ هنا
انه فقط وهم

417
01:04:49,615 --> 01:04:52,576
انها خدعه
لا شئ اكثر من ذلك

418
01:05:00,695 --> 01:05:03,185
- ماذا ننتظر ؟
- يجب ان تكون الشيطانه هنا

419
01:05:03,826 --> 01:05:05,798
لماذا ستأتى هنا
ان كنا سنؤذيها؟

420
01:05:05,918 --> 01:05:07,591
ستأتى الى هنا لأنها جائعه 

421
01:05:08,008 --> 01:05:09,621
ونحن لحوم طازجه

422
01:05:10,136 --> 01:05:11,616
ولدينا طعم طازج

423
01:05:18,667 --> 01:05:21,130
- ماذا يجرى بحق الجحيم ؟
- اصمت

424
01:05:57,183 --> 01:06:00,352
ماذا كنت تتوقع ياحبيبى؟
الشيطان ؟

425
01:06:01,423 --> 01:06:02,774
لا تستمع اليها

426
01:06:17,536 --> 01:06:19,330
منظم وفعال

427
01:06:52,154 --> 01:06:55,376
انت لم تسأل عن ذلك
لقد حاولت ان اجذبك الى

428
01:06:56,575 --> 01:06:57,701
وليس هو؟

429
01:06:58,923 --> 01:07:02,706
- انه يعرف ما انت عليه
- ايعرف ذلك ؟

430
01:07:23,477 --> 01:07:25,062
وانا اعرف ايضا

431
01:07:27,731 --> 01:07:29,506
لا لا تعلم

432
01:07:32,695 --> 01:07:35,619
لا فزع يا (جروجن)؟
لا يمكنها التنكر طويلا

433
01:07:35,739 --> 01:07:39,123
هذه الحقيقه
لقد تنكرت فقط لتغريك

434
01:07:39,243 --> 01:07:41,201
أتسائل يا كابتن جروجن ؟

435
01:07:42,329 --> 01:07:45,340
اتعتقد حقا انكم تستطيعوا البقاء على هذا هنا؟

436
01:07:46,824 --> 01:07:51,301
هذه الارواح والشياطين
يتم استدعائها لكى تستعبد عالمكم

437
01:07:52,525 --> 01:07:55,270
اتريد ان تسلم رؤسهم على طبق من فضه ؟

438
01:07:55,390 --> 01:07:56,754
لا تستمع اليها

439
01:08:00,639 --> 01:08:03,035
ظل قائدهم وقت طويل
يبحث عن مايسمى بــ

440
01:08:03,155 --> 01:08:06,320
الاسلحه العجيبه

441
01:08:07,115 --> 01:08:13,388
السحر الذى سوف يبيد شعبك
يجب عليك ان تختار

442
01:08:14,945 --> 01:08:17,031
لديه بالفعل فى الاراضى المقدسه

443
01:08:18,532 --> 01:08:21,043
انه يمتلك فى يده" الارك

444
01:08:21,410 --> 01:08:24,460
وحاول ان يستدعى الشياطين القدماء

445
01:08:25,059 --> 01:08:29,377
والان لديه القدره على استدعاء
الشيطان نفسه

446
01:08:30,252 --> 01:08:33,223
لا تستمع ليها يا جروجن
انها تحاول تشتيتنا

447
01:08:33,839 --> 01:08:36,759
انا فقط اقول الحقائق ياكابتن جروجن

448
01:08:37,301 --> 01:08:38,150
وايفعل هو ؟

449
01:08:39,553 --> 01:08:42,348
انا امرك بحق الثلاث قوى
من الجحيم ... 

450
01:08:45,940 --> 01:08:47,608
كم من الوقت سيأخذ ذلك؟

451
01:08:47,728 --> 01:08:49,902
بقدر ما هو ضرورى
حتى اضعفها

452
01:08:50,022 --> 01:08:51,988
لا أعتقد انه يضعفها

453
01:08:52,108 --> 01:08:53,651
ولكنى ضعيفه, يابين

454
01:08:56,399 --> 01:08:59,790
انا الن الشيطانه
الى قعر الحفره الابديه

455
01:09:00,402 --> 01:09:03,290
سوف اذهب من هذا العالم
اذا سمحت له بالاستكمال

456
01:09:03,410 --> 01:09:07,044
يجب ان تبقى مع النار

457
01:09:07,164 --> 01:09:08,916
هل تريد ان تفقدنى الى الابد ؟

458
01:09:09,696 --> 01:09:14,226
حتى اموت او اهلك
واطيع اوامر قائدى مره اخرى

459
01:09:14,346 --> 01:09:16,804
لقد قضينا اوقات سعيده

460
01:09:16,924 --> 01:09:18,556
ويمكننا ان نحضره مره اخرى

461
01:09:18,676 --> 01:09:21,637
واقر ان هذا الشيطان غير مطيع

462
01:09:22,012 --> 01:09:25,590
هل ستساعدنى؟
قبلنى, مارس الحب معى..

463
01:09:27,017 --> 01:09:29,283
- هيلين
- اسمها ليس هيلين

464
01:09:29,309 --> 01:09:31,730
 انها انثى فانيل فودو

465
01:09:31,850 --> 01:09:33,404
كنت اتابعك فى كل معاركك

466
01:09:33,524 --> 01:09:35,823
انا العنك الى اعمق حفره فى الجحيم

467
01:09:35,943 --> 01:09:40,286
شمال افريقيا وايطاليا واليونان ....

468
01:09:40,406 --> 01:09:44,410
حتى تبقى مع النار
الى يوم القيامه

469
01:09:44,530 --> 01:09:50,197
دائما كنت فى الطليعه
وامشى برغبه ان اكون معك

470
01:09:50,317 --> 01:09:53,758
لا يجب ان تفعل ذلك
انا هنا من اجلك

471
01:09:54,245 --> 01:09:56,547
- تعال الى
- جروجان , بحق الله

472
01:09:56,881 --> 01:09:58,634
لا تكسر الدائره

473
01:09:59,605 --> 01:10:01,427
هل تفتقدنى, ياحبيبى ؟

474
01:10:04,425 --> 01:10:09,440
حتى اهلك او اموت
او اطيع الاوار لقائدى مره اخرى

475
01:10:09,560 --> 01:10:12,062
استطيع ان اكون مع الى الابد
بهذه الهيئه

476
01:10:12,182 --> 01:10:16,030
اقر بأن هذا الشيطان غير مطيع

477
01:10:16,150 --> 01:10:19,158
لا تكن مغفلا
لا تسمح لها بخداعك

478
01:10:19,278 --> 01:10:20,529
انها الشيطان

479
01:10:20,649 --> 01:10:23,324
- انه مجنون
- انا لا أستمع اليه

480
01:10:23,907 --> 01:10:27,748


481
01:10:28,278 --> 01:10:33,242
انا اقر باسم الشياطين الثلاث 
الموجوده فى الجحيم

482
01:10:38,005 --> 01:10:41,634
اتعلم انى لا احب طعم لحمك
ياحبيبى

483
01:10:46,847 --> 01:10:52,478
يا رب الملكوت
خذها معك

484
01:10:53,646 --> 01:10:57,066
انه يجب ان تعود اليكم
انها من القسرى

485
01:10:57,441 --> 01:11:00,277
اتمتلك روحك

486
01:11:09,322 --> 01:11:12,488
انا لا اهتم بلحم رجل جيد
يقترب الى

487
01:11:12,608 --> 01:11:15,535
اطيعى أوامرى

488
01:11:15,655 --> 01:11:20,214
انه هذا الرجل شرير
اعطيه الى وسأتركك

489
01:11:20,629 --> 01:11:22,508
لا , انا احتاجه

490
01:11:22,628 --> 01:11:25,998
اطيعى اوامرى

491
01:11:26,118 --> 01:11:27,323
احمق مسكين

492
01:11:27,443 --> 01:11:29,478
اطيعى اوامرى

493
01:11:29,598 --> 01:11:30,933
انظر

494
01:11:37,947 --> 01:11:40,568
- باابن العاهره
- تبا لك يا ملعونه

495
01:11:47,999 --> 01:11:51,443
انت حقا صدقت
ان خادم المانيا المطيع

496
01:11:52,235 --> 01:11:54,725
سوف يعطيك الكتاب ويخون بلده

497
01:11:55,564 --> 01:11:59,061
انها تضحيه المتطوع
ستكةن سبب نجاحنا

498
01:12:00,898 --> 01:12:04,221
سأعترف بأنك سبب هذا النجاح

499
01:12:04,341 --> 01:12:06,736
سوف نجلس معا مع (فوهلر)نفسه

500
01:12:08,179 --> 01:12:10,533
انت لا تتخيل 
مدى قوه اراده بلدى

501
01:12:11,321 --> 01:12:15,824
فى مقابلتها
وانت وقعت فى الفخ

502
01:12:18,202 --> 01:12:21,280
ماهذا الحظ الذى جلبك الى هنا
لكى تقابل مصيرك؟

503
01:12:21,400 --> 01:12:22,943
لتحكم فى الجنه على الارض ؟

504
01:12:24,236 --> 01:12:27,853
- لقد فعلنا ذلك
- حان الوقت لتعرف من هو الفائز الحقيقى

505
01:12:44,924 --> 01:12:46,258
اعطنى اياه

506
01:12:49,136 --> 01:12:50,805
اعطنى اياه

507
01:12:53,098 --> 01:12:55,421
اذهب وعانق مصيرك

508
01:13:01,107 --> 01:13:02,483
لا يمكنك ان تؤذينى

509
01:13:07,738 --> 01:13:09,990
لقد خدعك هو

510
01:13:18,082 --> 01:13:20,341
اخيرا اصبحنا معا يا حبيبى

511
01:13:21,055 --> 01:13:25,687
الم احذرك من الثمن الذى ستدفعه
عندما امسك بك ؟

512
01:13:35,766 --> 01:13:37,643
لقد قتلت الكثير

513
01:13:38,720 --> 01:13:41,740
ولكنك مازلت مبتدئا فى لعبه الموت هذه

514
01:14:32,072 --> 01:14:33,576
ان امرك ايتها الشطانه

515
01:14:33,696 --> 01:14:35,352
لكى تطيعى اوامرى

516
01:14:35,472 --> 01:14:37,745
لماذا تحاول انت تصرفنى؟

517
01:14:38,829 --> 01:14:41,556
- ظننت انك تحبنى
- ابقى بعيده

518
01:14:42,500 --> 01:14:46,921
انظر , لقد ترك احدهم معبر صغير لى

519
01:14:48,005 --> 01:14:52,090
انا أمرك ايتها الشيطانه
ان تطيعى أوامرى

520
01:14:52,468 --> 01:14:53,636
انا أمرك ايتها الشيطانه

521
01:14:53,756 --> 01:14:57,473
بين , انت مجروح
دعنى انظر اليه

522
01:14:59,642 --> 01:15:00,646
دنى انظر

523
01:15:08,067 --> 01:15:09,007
عزيزى

524
01:15:24,221 --> 01:15:25,918
هل مازلت تخاف  منى

525
01:15:27,209 --> 01:15:29,354
- نعم
- ولكن

526
01:15:30,840 --> 01:15:34,176
اظن انك تشتاق الى هيلين
بشده, اليس كذلك ؟

527
01:16:20,309 --> 01:16:21,849
ما الامر ياحبيبى ؟

528
01:16:21,969 --> 01:16:24,246
اتظنينى لا اعلم هيلين ؟

529
01:16:27,195 --> 01:16:30,065
طعمها, رائحتها

530
01:16:33,652 --> 01:16:35,321
لا يمكنك ان تستبدليها

531
01:16:37,323 --> 01:16:38,783
لااااا

532
01:16:41,452 --> 01:16:43,037
لا يمكنك فعل هذا بى

533
01:16:43,704 --> 01:16:46,712
اتريد ان تكون عدوى
الى الابد ؟

534
01:16:46,832 --> 01:16:50,339
حررى الان
ايها السافل, يا ابن ال..

535
01:16:51,670 --> 01:16:54,428
انت لست افضل ممن تكره

536
01:16:54,548 --> 01:16:57,971
- الذين تحاربهم
- يجب ان تشكرينى

537
01:16:58,970 --> 01:17:02,308
كل واحد من الجنود الالمان القادمون
لديه حبيبه او زوجه

538
01:17:03,641 --> 01:17:05,601
والذين سيأتون بعدهم ايضا

539
01:17:06,980 --> 01:17:08,609
الكثير من اللحوم الطازجه تنتظرك

540
01:17:08,729 --> 01:17:10,903
وماذا عندما لا يوجد
اناس اخرون لاقتلهم ؟

541
01:17:11,023 --> 01:17:13,067
ستعودين الى المكان الذى جئتى منه

542
01:17:13,442 --> 01:17:17,113
- من الذى اعطاك هذا الحق ؟
- يجب ايقاف العدو.

543
01:17:18,656 --> 01:17:20,697
يجب ان نربح الحرب

544
01:17:25,496 --> 01:17:28,138
بسرعه, انهم قادمون

551
01:19:30,258 --> 01:19:31,821
يالهى

552
01:19:37,293 --> 01:19:39,783
يالهى, فرانتز

553
01:19:40,194 --> 01:19:44,247
هل هذا انت؟
فرانتز, فرانتز

554
01:19:44,367 --> 01:19:47,265
- انها انا, نيكول
- نيكول

555
01:19:47,954 --> 01:19:50,987
انت؟ ماذا تفعلين هنا ؟

556
01:19:51,107 --> 01:19:53,768
- من اين انت ؟
- من اين اتيت ؟ 

557
01:19:54,993 --> 01:19:59,851
من الجحيم , ياحبيبى
الجحيم

558
01:20:01,034 --> 01:20:06,033
تمت الترجمه بواسطه
مـحـمـد نـا جــى