1
00:00:04,957 --> 00:00:19,957
"ملوك الشارع"
ترجمة / حمزة

2
00:00:20,957 --> 00:00:25,957
يرجى عدم التعدي على حقوق المترجم

3
00:00:26,957 --> 00:00:33,957
ضبط التوقيت
 Abu Moqpel 

4
00:04:10,974 --> 00:04:12,373
يا صاحبي

5
00:04:12,809 --> 00:04:14,106
"كونيتشيوا"

6
00:04:14,477 --> 00:04:15,466
ماذا ؟

7
00:04:15,580 --> 00:04:18,548
" كونيتشيوا"
كونيتشيوا " , أي " كيف الحال " ؟"

8
00:04:19,115 --> 00:04:21,777
إذا كيف هي الأحوال ؟ -
نعلم ما تعنيه -

9
00:04:22,519 --> 00:04:24,078
أتريد سيجارة ؟

10
00:04:24,888 --> 00:04:26,322
يمكنك قراءة الصحيفة من خلال هذه
إنها نظيفة

11
00:04:26,424 --> 00:04:29,119
جرعتان من هذه وستصبح
كالوحش الهائج

12
00:04:29,459 --> 00:04:31,757
أنتم تحبون النساء , أليس كذلك ؟ -
! أنت -

13
00:04:32,996 --> 00:04:35,362
أنبدو لك كهائجين ؟

14
00:04:36,766 --> 00:04:39,633
ألديك البضاعة أم لا ؟ -
نعم , وأنت ؟ -

15
00:04:48,446 --> 00:04:50,504
ما هذا بحق الجحيم ؟
لقد طلبنا مدفعا رشاشا

16
00:04:50,615 --> 00:04:53,048
إنه مدفع رشاش

17
00:04:53,351 --> 00:04:54,942
من النوع الذي يمكنك حمله

18
00:04:55,151 --> 00:04:56,915
لم أستطع الحصول على هذه

19
00:04:57,120 --> 00:04:59,611
هذه الصغار لديها ميزة
إنها غلة الحرب الكورية

20
00:04:59,724 --> 00:05:01,782
ربما أسقطت أحد أجدادك

21
00:05:01,892 --> 00:05:03,723
بينما كان يعيد تعبئتها

22
00:05:03,827 --> 00:05:06,092
هذا هراء , إنها عالقة

23
00:05:06,264 --> 00:05:08,562
سحقا لها , خذ السيارة
إنها واسعة وليس عليها مخالفات

24
00:05:08,665 --> 00:05:10,657
أيها الأحمق , أنا أقود
سيارة بـ 100.000 دولار

25
00:05:10,767 --> 00:05:13,293
لو أردنا سيارتك المترفة
لسرقناها منك

26
00:05:13,638 --> 00:05:15,628
حسنا , لا تقرروا الآن

27
00:05:15,740 --> 00:05:19,197
كونيتشيوا " كلمة يابانية"
وهي إهانة للكوريين

28
00:05:19,543 --> 00:05:21,033
وما أدراني إن كنت أنت لا تعلم ؟

29
00:05:21,144 --> 00:05:23,578
ما المفترض أن يعنيه هذا
أيها الفتى الأبيض ؟

30
00:05:23,680 --> 00:05:27,741
يعني أن لديك عيناي صغيرتان وترتدي كالبيض
وتتحدث كالسود , وتقود كاليهود

31
00:05:27,851 --> 00:05:29,819
إذا كيف لي أن أعلم من أي نوع
, من الحمقى

32
00:05:29,920 --> 00:05:32,582
المغفلين أنت , إن كنت أنت لا تعلم ؟

33
00:05:32,689 --> 00:05:33,815
! أنت

34
00:05:34,724 --> 00:05:36,124
أتعلم من نحن ؟

35
00:05:36,226 --> 00:05:37,352
أجل

36
00:05:37,827 --> 00:05:40,956
أحمقان يريدان شراء مدفع
رشاش من صندوق سيارة

37
00:05:42,866 --> 00:05:44,925
مابك , أيها اللعين ؟

38
00:05:50,073 --> 00:05:52,338
ارفعه -
قف على قدميك -

39
00:05:55,413 --> 00:05:57,539
أعطني المفاتيح

40
00:06:01,052 --> 00:06:03,485
كونيتشيوا " أيها اللعين "
هيا بنا

41
00:06:39,457 --> 00:06:40,753
أين ؟

42
00:09:55,218 --> 00:09:56,242
لا تخافوا

43
00:09:57,254 --> 00:09:58,311
أنا شرطي

44
00:10:21,611 --> 00:10:23,477
أيها النقيب " واندر " , تهانينا
على انتهاء القضية

45
00:10:23,580 --> 00:10:24,911
أيمكنك أن تخبرني كيف وجدتم التوأمين ؟

46
00:10:25,015 --> 00:10:28,041
جولي " , جماعتي قلبوا عالي المدينة"
واطيها بحثا عن الفتاتين

47
00:10:28,151 --> 00:10:30,210
إنني فخور جدا بهؤلاء الرجال

48
00:10:30,687 --> 00:10:32,315
سيدتي , من فضلك

49
00:10:32,989 --> 00:10:35,253
أنى لك أن تطلق النار على رجل
وهو يتغوط ؟

50
00:10:35,992 --> 00:10:38,790
أعني بحق , هذا أمر مقدس
كأنك تطلق النار على رجل في الكنيسة

51
00:10:38,895 --> 00:10:39,954
أو على لعبة المراوغ

52
00:10:40,063 --> 00:10:42,930
أنت تقوم بأي شيء يصنع منك بطلا
في أي وقت وفي أي مكان , أليس كذلك " لود " ؟

53
00:10:43,033 --> 00:10:43,999
كفاك هراء

54
00:10:44,100 --> 00:10:44,301
كم أكره هؤلاء ذوي الأعين
الصغيرة , مغتصبي الأطفال

55
00:10:44,301 --> 00:10:46,393
كم أكره هؤلاء ذوي الأعين
الصغيرة , مغتصبي الأطفال

56
00:10:46,503 --> 00:10:48,470
على الأقل قوموا بخطف بعض
النساء البالغات

57
00:10:48,572 --> 00:10:51,405
ربما يجب أن تفحص خزانته لاحقا
أليس كذلك " لود " ؟

58
00:10:51,508 --> 00:10:54,068
نقوم الآن بفحص الفتيات جسديا

59
00:10:54,177 --> 00:10:56,806
كلا التوأمين بحالة صحية جيدة

60
00:10:56,913 --> 00:10:59,144
وسيتم إعادتهم إلى
عائلاتهم قريبا

61
00:10:59,248 --> 00:11:01,809
صحيفة " لوس انجلوس " ستكتب غدا
, في صفحتها الرئيسية

62
00:11:01,918 --> 00:11:05,285
" محقق مساعد ينقذ التوأمين المفقودين "

63
00:11:06,122 --> 00:11:08,250
محقق , لوحده

64
00:11:08,825 --> 00:11:10,521
أجل , وكأننا لا عمل لنا إلا
الجلوس على مؤخراتنا

65
00:11:10,627 --> 00:11:11,958
والقيام بالأمور المكتبية في
الوحدة خلال الشهر الماضي

66
00:11:12,062 --> 00:11:14,963
أنتم , كفاكم هراء , الرئيس
بطريقه إليها الآن

67
00:11:15,065 --> 00:11:16,497
أعني كان باستطاعتك أن
تدع لنا بعض الأمور

68
00:11:16,600 --> 00:11:18,294
" لقد قدمت لك معروفا يا " سانتوس -
قدمت لي معروفا ؟ -

69
00:11:18,401 --> 00:11:20,596
أتريد أن ترى وجوههم في كل ليلة ؟
أتريد أن تصبح قاتلا ؟

70
00:11:20,704 --> 00:11:22,136
أتعلم ماذا ؟
اغلق فمك اللعين

71
00:11:22,239 --> 00:11:23,603
أنتم , ما الذي يحدث ؟

72
00:11:23,707 --> 00:11:26,334
! هذه مهنية حقيقية

73
00:11:26,443 --> 00:11:30,641
ماذا لو دخلت هنا بصحبة
القائد , هاه ؟

74
00:11:30,747 --> 00:11:33,546
" اخرج من هنا يا " سانتوس

75
00:11:33,650 --> 00:11:36,745
جد " تيد بيرمان " , وتأكد من ترتيب
سجل مسرح الجريمة

76
00:11:36,853 --> 00:11:38,616
سمعا وطاعة يا سيدي -
ارحل أيها الصبي -

77
00:11:38,722 --> 00:11:39,746
اغلق فمك اللعين

78
00:11:39,856 --> 00:11:41,881
أنتم , توقفوا عن هذا الهراء
حسنا , كلاكما

79
00:11:41,992 --> 00:11:45,222
كلادي " , خذ " ديميل " إلى القسم"
وابدأوا في الكتابة

80
00:11:45,328 --> 00:11:47,263
أريد شيئا لأصححه بحلول منتصف الليل

81
00:11:47,364 --> 00:11:49,160
وأخبر هؤلاء الحمقى
أن يأتوا إلى هنا

82
00:11:49,266 --> 00:11:51,597
لك ذلك أيها النقيب , هيا بنا

83
00:11:58,341 --> 00:12:00,138
! هذا جنون

84
00:12:04,981 --> 00:12:06,573
! لقد حطمتهم

85
00:12:08,418 --> 00:12:09,817
هذا رائع

86
00:12:10,520 --> 00:12:12,512
وفكرة المدفع الرشاش
تلك كانت هائلة

87
00:12:12,622 --> 00:12:15,716
, أنا أعلم بأنك تكره الانتظار
لكنها أفضل بهذه الطريقة

88
00:12:16,893 --> 00:12:18,885
هل أنت بخير ؟ -
.. أجل , أنا -

89
00:12:20,229 --> 00:12:21,924
لقد أصبت -
أجل , ولكنك بخير ؟ -

90
00:12:22,032 --> 00:12:23,794
" نعم أنا بخير يا " جاك

91
00:12:24,434 --> 00:12:25,901
لأنني أعلم بأنك لن تسقط
.. بسبب هؤلاء

92
00:12:26,002 --> 00:12:28,027
هؤلاء الحمقى , هنا ؟

93
00:12:28,971 --> 00:12:30,530
تبا لهم , سحقا لهم

94
00:12:30,640 --> 00:12:33,235
لقد نازلت الشيطان
وجها لوجه وربحت

95
00:12:34,511 --> 00:12:36,137
أنقذت هاتين الفتاتين

96
00:12:36,245 --> 00:12:37,940
" هذا رائع يا " تومي

97
00:12:38,048 --> 00:12:41,039
اقترب , اقترب يا رجل
و عانقني

98
00:12:41,151 --> 00:12:42,447
هيا

99
00:12:44,421 --> 00:12:45,853
ضلوعي ضعيفة -
مما تختبأ ؟ -

100
00:12:45,956 --> 00:12:48,424
لا شيء -
مما تختبأ ؟ -

101
00:12:50,660 --> 00:12:52,150
لقد كنتَ ثملا

102
00:12:53,730 --> 00:12:55,995
أتدري ما الذي يقولونه
عن " الفودكا " ؟

103
00:12:56,099 --> 00:12:57,999
كيف لها أن تكون بلا رائحة ؟

104
00:12:58,101 --> 00:13:02,470
هذا هراء , فرقة النائب
العام على أهب الاستعداد الآن

105
00:13:02,572 --> 00:13:04,973
وأنت لست مستعدا لهذا النوع
من الاستنزاف

106
00:13:05,075 --> 00:13:07,566
إذا , هيا بنا , سآخذك
للمستشفى

107
00:13:07,677 --> 00:13:09,543
أبعدك عن جميع هؤلاء الناس
هيا بنا

108
00:13:09,645 --> 00:13:11,510
حسنا
" شكرا لك يا " جاك

109
00:13:25,962 --> 00:13:28,055
" السفاح الأبيض لشرطة " لوس انجلوس

110
00:13:28,164 --> 00:13:30,860
ألست في الجانب الخطأ
من الشريط الاصفر ؟

111
00:13:31,534 --> 00:13:34,526
تهانينا على القتلى الأربعة
الأُخر الذين قتلتهم

112
00:13:34,638 --> 00:13:36,936
سأصلي من أجل
عوائل ضحاياك

113
00:13:37,039 --> 00:13:39,507
" نطلق عليهم " مشتبه بهم

114
00:13:39,609 --> 00:13:43,170
الضحايا هم فتاتي المدرسة ذوات
الـ 14ربيعا الذين حُبسوا في القفص

115
00:13:43,280 --> 00:13:46,646
وبيعوا لبعض المغتصبين , لضربهم
وبيعهم على شبكة الانترنت

116
00:13:46,750 --> 00:13:48,240
" مشتبه بهم " يا " واشنطن"

117
00:13:48,385 --> 00:13:49,783
" مشتبه بهم "

118
00:13:51,187 --> 00:13:54,316
مهما كانوا سيئين , فقد كانوا
يستحقون المثول أمام المحكمة

119
00:13:54,824 --> 00:13:57,953
ستكون هناك ردود فعل سلبية من الجالية
الكورية حول هذا الموضوع

120
00:13:58,060 --> 00:14:00,654
, بما أنكم أصبحتم مناضلين جميعا
لما لا تقلها فحسب ؟

121
00:14:00,764 --> 00:14:02,025
تظن بأني عنصري

122
00:14:02,132 --> 00:14:04,395
أتملك تفسيرا آخر ؟ -
لا , لا أملك -

123
00:14:04,501 --> 00:14:08,232
لأنني إن حدث وعلمت أن المشتبه بهم
سود , صفر , أم سمر

124
00:14:08,337 --> 00:14:10,271
سأحطمهم تحطيما

125
00:14:10,373 --> 00:14:13,342
ولكن إن كانوا بيضا , سأوصلهم
لمنازلهم

126
00:14:13,643 --> 00:14:16,441
أتدري لماذا ؟ لأنني عنصري
تبا لك

127
00:14:16,546 --> 00:14:19,539
يا رجل , أنا مستعد للتضحية بيدي
اليمنى لأسجل هذا الكلام

128
00:14:20,249 --> 00:14:22,308
ماذا حدث لك يا " تيرانس " ؟

129
00:14:22,419 --> 00:14:24,080
لقد كنا أخوين

130
00:14:24,187 --> 00:14:27,987
أنت , أنت , ابقى مكانك
واشنطن " , ابقى مكانك"

131
00:14:28,959 --> 00:14:31,756
دائما , أيها النقيب " واندر " , دائما

132
00:14:32,895 --> 00:14:35,864
هيا يا " توم " , لنخرجك من هنا

133
00:14:39,669 --> 00:14:42,605
لا تقترب من هذا القذر -
" هو من جاء إلي يا " جاك -

134
00:14:42,706 --> 00:14:44,833
لا تقترب منه , ابقى بعيدا
بعيدا جدا

135
00:14:44,941 --> 00:14:46,875
تبا له -
هذا أمر -

136
00:14:49,946 --> 00:14:51,812
" إنني منتظر الممرضة " غارسيا

137
00:14:57,386 --> 00:15:00,015
لقد قمت بنفس الشيء مع
فتاة في احدى المرات

138
00:15:01,123 --> 00:15:03,489
" لقد كانت نادلة في حانة " جاز

139
00:15:03,593 --> 00:15:06,927
جلست في قسمها , ولم أسمح
لأي شخص آخر بخدمتي

140
00:15:07,029 --> 00:15:09,497
كلما تغير قسمها , أغير طاولتي

141
00:15:10,367 --> 00:15:13,335
الإصرار هو الحل

142
00:15:17,306 --> 00:15:18,603
انتظر لحظة

143
00:15:19,609 --> 00:15:23,409
.. أنت ذلك الشرطي , أنت
لقد شاهدتك في التلفاز للتو

144
00:15:24,046 --> 00:15:26,879
أنت من أنقذ التوأمين في الحي
الكوري , صحيح ؟

145
00:15:29,653 --> 00:15:31,711
هل أنت بخير ؟
هل أُصبت ؟

146
00:15:31,821 --> 00:15:32,845
كلا

147
00:15:33,356 --> 00:15:34,653
أجل

148
00:15:36,225 --> 00:15:37,250
من أنت بحق الجحيم ؟

149
00:15:37,360 --> 00:15:41,160
أنا ؟ أنا أبيع الضمان على الحياة
السيارات , وأمور الحياة الاخرى

150
00:15:41,765 --> 00:15:44,427
يا للهول , هذه أمور متعبة يا رجل

151
00:15:44,533 --> 00:15:47,969
إذا هؤلاء الرجال , هم من بدأ
بإطلاق النار , صحيح ؟

152
00:15:49,005 --> 00:15:50,563
عفوا ؟

153
00:15:51,073 --> 00:15:54,066
المدينة بأسرها كانت تبحث عن
هاتين الطفلتين

154
00:15:56,012 --> 00:15:57,537
كيف وجدتهم ؟

155
00:15:57,880 --> 00:15:59,677
هذه وظيفتي

156
00:16:03,552 --> 00:16:04,610
معذرة أيها النقيب

157
00:16:04,720 --> 00:16:06,119
آسف على المقاطعة

158
00:16:06,223 --> 00:16:09,351
" مساعد القائد " سورينسن
يحاول الاتصال بك

159
00:16:10,126 --> 00:16:11,616
" الضمان , يا " توم

160
00:16:11,727 --> 00:16:13,355
أنا أبيع الضمان

161
00:16:15,765 --> 00:16:19,292
إن احتجت إليها , وستحتاج

162
00:16:19,402 --> 00:16:20,767
لما لا تتصل بي ؟

163
00:16:20,870 --> 00:16:22,428
لن يعلم أحد سوانا

164
00:16:22,538 --> 00:16:24,836
لا " كلادي " ولا " واندر " , لا احد

165
00:16:29,246 --> 00:16:30,940
استمع ، من أجل مصلحتك

166
00:16:31,380 --> 00:16:34,872
لا تورط نفسك في أمور لا
أستطيع إخراجك منها

167
00:16:36,887 --> 00:16:38,354
أراك في الجوار

168
00:16:45,027 --> 00:16:46,051
من هذا ؟

169
00:16:46,162 --> 00:16:49,598
شرطي يصطاد الشرطة , يا الهي

170
00:16:49,699 --> 00:16:51,894
من ؟ -
ليس شخصا حسنا -

171
00:16:52,501 --> 00:16:54,197
مرحبا -
مرحبا -

172
00:17:01,344 --> 00:17:02,811
أمسك هذه

173
00:17:03,779 --> 00:17:06,339
أتعلم , يمكنك المرور أحيانا

174
00:17:07,049 --> 00:17:09,314
لا يجب أن تكون مصابا حين
تريد رؤيتي

175
00:17:09,418 --> 00:17:12,855
لماذا ؟ أنا أحب الأمور كما هي
ألست كذلك ؟

176
00:17:13,322 --> 00:17:14,619
كلا

177
00:17:15,825 --> 00:17:17,123
كلا

178
00:17:17,994 --> 00:17:19,484
لا تقترب مني

179
00:17:19,595 --> 00:17:22,758
أنا أعمل هنا
لن أخسر رخصتي بسببك

180
00:17:22,865 --> 00:17:24,492
أنا شرطي -
لا -

181
00:17:27,636 --> 00:17:28,603
لا يهم

182
00:17:30,606 --> 00:17:33,939
ركلت الباب بعد أن عرفت نفسي
بأني ضابط شرطة

183
00:17:34,044 --> 00:17:38,503
بعد أن دخلت , تلقيت طلقات من مشتبه به
في غرفة المعيشة من مسدس آلي

184
00:17:38,614 --> 00:17:41,049
بادلته الإطلاق , فسقط ميتا

185
00:17:41,484 --> 00:17:44,920
بعد ذلك أصبت برصاصة من
المشتبه به الثاني

186
00:17:45,021 --> 00:17:46,010
نقطة الدخول ؟

187
00:17:46,122 --> 00:17:47,919
الباب الأمامي من الجانب
الغربي للمبنى

188
00:17:48,024 --> 00:17:49,992
لماذا لم تطلب المساعدة ؟

189
00:17:50,594 --> 00:17:52,721
بسبب الظروف الاضطرارية

190
00:17:53,362 --> 00:17:57,696
سمعت صرخات منبعثة من المنزل
فتيقنت بأن جريمة كانت تحدث

191
00:18:26,962 --> 00:18:29,556
لقد كان رائعا العمل معك -
شكرا جزيلا -

192
00:18:30,332 --> 00:18:31,299
الآن أصبحت احتفالية

193
00:18:31,400 --> 00:18:33,595
يا الطاف الاله
الآن سنمرح أيها النقيب

194
00:18:33,702 --> 00:18:36,228
كيف الحال أيها القاتل ؟ -
يا رفيقي -

195
00:18:36,439 --> 00:18:38,168
أجل , إنه معنا

196
00:18:38,275 --> 00:18:41,210
ما سبب سعادتك ؟
هل أعطاك " كلايدي " نهاية السعيدة

197
00:18:41,310 --> 00:18:43,801
هل هذا هو الأسلوب الذي
تتحدث به مع مرؤوسك ؟

198
00:18:43,914 --> 00:18:46,905
تلقيت اتصالا من القائد هذا الصباح
مراسم تسليم الشارة في الأسبوع القادم

199
00:18:47,017 --> 00:18:48,950
تهانينا أيها الزعيم

200
00:18:49,051 --> 00:18:51,519
ستصبح مفاتيح المدينة
بأسرها بأيدينا

201
00:18:52,289 --> 00:18:54,416
أتصدق هذا الهراء ؟
سينصبونه ملكا

202
00:18:54,523 --> 00:18:56,650
لنشرب نخب ذلك
نخب الملك

203
00:18:56,760 --> 00:18:58,660
" الملك " واندر -
" الملك " واندر -

204
00:18:58,762 --> 00:19:00,491
أيها الزعيم , هل يمكنني أن أكون
سائقك حينما تصبح قائدا ؟

205
00:19:00,596 --> 00:19:02,826
لك ذلك , لك ذلك
لك ما تريد

206
00:19:02,933 --> 00:19:05,025
أتعلم , أنا أدين لك بواحدة
" يا " توم

207
00:19:05,135 --> 00:19:07,830
عملية إنقاذ التوأمين
هي التي منحتني تلك الترقية

208
00:19:07,938 --> 00:19:11,498
أتعلم , القائد سيتخطى بعض التقاليد
من خلال ترقيتي

209
00:19:11,607 --> 00:19:15,008
من يتلقى منصب القيادة دائما ما
يذهب إلى مقر الشؤون الداخلية

210
00:19:15,111 --> 00:19:16,078
هكذا تسير الأمور

211
00:19:16,178 --> 00:19:17,372
لأن لديهم مستمسكات عديدة
على الجميع

212
00:19:17,480 --> 00:19:20,506
هذا صحبح , وهم دائما يبحثون
عن المزيد , هاه ؟

213
00:19:20,816 --> 00:19:21,784
أجل

214
00:19:23,919 --> 00:19:25,477
أتعرف هذا الأحمق ؟

215
00:19:25,589 --> 00:19:29,046
جاء إلي كمواطن قلق , ليطرح
علي أسئلة إجرائية

216
00:19:29,159 --> 00:19:31,719
.. أجل , أجل , لدينا تاريخ , هذا الـ

217
00:19:33,095 --> 00:19:34,562
, أترى , إن ظهرت في وضح النهار

218
00:19:34,663 --> 00:19:36,063
ستعرف من هم أعداؤك

219
00:19:36,166 --> 00:19:37,632
بماذا أخبرته ؟

220
00:19:37,833 --> 00:19:39,562
" لم أستطع منع نفسي يا " كلادي
أخبرته بكل شيء

221
00:19:39,668 --> 00:19:40,635
! أيها الشقي

222
00:19:40,736 --> 00:19:42,830
أتعلم , هذه حركة معتادة من
" حركات " بيغز

223
00:19:42,938 --> 00:19:45,169
هذه عادته , سيظل خلفك دائما

224
00:19:45,274 --> 00:19:47,265
ما الذي يجعل الشؤون
الداخلية تسعى ورائي فجأة ؟

225
00:19:47,376 --> 00:19:51,142
إنه " واشنطن " يا أخي
زميلك السابق يشي بك

226
00:19:56,353 --> 00:19:57,979
يا للهول

227
00:19:59,288 --> 00:20:00,916
جاك " , تحدث إلي"

228
00:20:01,290 --> 00:20:06,092
واشنطن " التقى بـ " بيغز " عدة مرات"
خلال الأسابيع المنصرمة

229
00:20:06,195 --> 00:20:07,526
لا توجد أسرار لدينا في القسم

230
00:20:07,631 --> 00:20:10,428
لهذا , عندما أصبحت مطلعا
على المشكلة

231
00:20:10,533 --> 00:20:11,522
قمنا بمراقبته

232
00:20:11,635 --> 00:20:14,068
لاحقت هذا الرجل شرقا
, وغربا وجنوبا

233
00:20:14,170 --> 00:20:16,502
" فوجدته يطرق باب " بيغز

234
00:20:16,605 --> 00:20:18,505
بمن يشي " واشنطن " ؟

235
00:20:23,078 --> 00:20:24,375
" أنت يا " توم

236
00:20:24,848 --> 00:20:26,838
أنا , لماذا الآن ؟ -
أجل -

237
00:20:26,949 --> 00:20:30,976
لأنني طردته من الوحدة , فأصبح
وغدا انتقاميا

238
00:20:31,086 --> 00:20:34,180
الآن أصبح في مهمة لسحب البساط
من تحت أفضل رجالي

239
00:20:34,291 --> 00:20:37,055
أفضل رجالي , هذا ما
يقوم به

240
00:20:38,395 --> 00:20:40,157
! تمهل , تمهل , تمهل

241
00:20:40,262 --> 00:20:41,661
" تومي " " تومي "

242
00:20:41,765 --> 00:20:43,323
تومي " , هذه حياتك"

243
00:20:43,432 --> 00:20:44,034
حياتك على المحك هنا -
.. أريد أن أتحدث فحسب -

244
00:20:44,034 --> 00:20:45,058
حياتك على المحك هنا -
.. أريد أن أتحدث فحسب -

245
00:20:45,167 --> 00:20:46,930
كلا لن تقوم بذلك -
تريد أن تتحدث ؟ -

246
00:20:47,037 --> 00:20:49,164
لنتحدث عن ضربي لك
إن لم تجلس الآن

247
00:20:49,271 --> 00:20:50,863
على هذا الكرسي اللعين -
إنه بخير , اجلس -

248
00:20:50,973 --> 00:20:52,804
هيا , إنه بخير

249
00:20:54,109 --> 00:20:56,475
ما الذي دهاك ؟

250
00:20:58,682 --> 00:21:02,742
لا تقم , وسأكرر ذلك , لا تقم
" بتسليم شارتك لـ " واشنطن

251
00:21:03,652 --> 00:21:06,143
أعلم بأنكما قمتما ببعض
الأمور السيئة مع بعض

252
00:21:06,957 --> 00:21:09,288
, ولكن يجب أن نضبط أنفسنا
أنا وأنت

253
00:21:10,160 --> 00:21:12,127
لقد مررنا بكل هذا من قبل , أليس كذلك ؟

254
00:21:12,229 --> 00:21:14,662
عندما تتفتح أبواب الجحيم بوجهك يا " توم " ؟

255
00:21:14,763 --> 00:21:17,960
وأعتني بك حينها , سأعتني بك الآن

256
00:21:18,068 --> 00:21:19,433
حسنا ؟

257
00:21:19,535 --> 00:21:21,162
حسنا , حسنا

258
00:23:02,439 --> 00:23:04,339
" واشنطن " , " واشنطن "

259
00:23:05,240 --> 00:23:07,765
ألق به يا " توم " , الآن -
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ -

260
00:23:09,511 --> 00:23:12,241
تريد أن تقتلني يا زميلي -
أنت مجنون , لدينا حالة 211 -

261
00:23:12,349 --> 00:23:13,975
" أمسكت بك , أمسكت بك أنت و " واندر

262
00:23:14,084 --> 00:23:15,243
استمع إلي أيها الغبي

263
00:23:15,352 --> 00:23:17,615
هناك اثنان من رجال العصابات المسلحين

264
00:23:26,730 --> 00:23:27,696
تبا

265
00:23:58,395 --> 00:24:00,692
واشنطن " , ابق معي يا زميلي"

266
00:24:24,353 --> 00:24:25,877
لا تتحرك , دعنِ أرى يديك -
أنا شرطي -

267
00:24:25,988 --> 00:24:27,957
أنا شرطي , أنا شرطي لعين

268
00:24:28,490 --> 00:24:31,085
" تبا , إنه " لدلو

269
00:24:31,193 --> 00:24:32,525
اطلبوا الإسعاف الآن

270
00:24:32,628 --> 00:24:34,095
يا للهول

271
00:24:34,597 --> 00:24:35,894
هل هو شرطي أيضا ؟

272
00:24:37,132 --> 00:24:38,259
أجل

273
00:25:22,811 --> 00:25:24,176
أين شريط الفيديو ؟

274
00:25:47,504 --> 00:25:49,937
من رأى هذا أيضا ؟ -
نحن فقط أيها الزعيم -

275
00:25:50,039 --> 00:25:51,870
لقد كانت حالة 211 ولكنها
خرجت عن السيطرة

276
00:25:51,974 --> 00:25:53,635
" لا يهم كيف كانت يا " لود
ما يهم هو ما يبدو

277
00:25:53,742 --> 00:25:55,642
لكن الأمور ليست كما تبدو

278
00:25:55,744 --> 00:25:57,871
ليست كذلك -
" هذا ما هو موجود يا " توم -

279
00:25:58,614 --> 00:26:02,106
كيف يبدو الأمر ؟ ما يراه الجميع
وأنت تعلم ذلك

280
00:26:02,217 --> 00:26:03,946
لود " , إن رأى هذا"
الشريط في القسم

281
00:26:04,053 --> 00:26:05,280
لن تعود شرطيا بعدها
أتفهم ذلك ؟

282
00:26:05,387 --> 00:26:08,185
.. القسم ؟ إن رآه النائب العام

283
00:26:08,891 --> 00:26:10,621
سيذهب إلى السجن

284
00:26:10,726 --> 00:26:13,092
لماذا ؟ لأن " واشنطن " كان في المكان
والزمان الخطا ؟

285
00:26:13,195 --> 00:26:14,958
كلا , لأنك أنت كنت كذلك

286
00:26:15,064 --> 00:26:18,294
مشاكل " واشنطن " انتهت للتو
ومشاكلك قد بدأت

287
00:26:19,401 --> 00:26:21,835
حاول أن تفكر بخطوتين للأمام
لمرة واحدة فقط

288
00:26:22,371 --> 00:26:26,034
النقيب " بيغز " سيقول بأنك
أبعدت سفاحين غن الشوارع

289
00:26:26,141 --> 00:26:29,543
وذهبت خلف الشرطي الذي كان
يشي بك للشؤون الداخلية

290
00:26:29,645 --> 00:26:30,634
الامور تلخص نفسها

291
00:26:30,746 --> 00:26:33,146
كنت سأحطم فكه فقط -
! هذا جواب مثالي -

292
00:26:33,248 --> 00:26:36,513
أعطيتك أمرا مباشرا
بأن تبتعد عنه

293
00:26:38,587 --> 00:26:40,556
أعطني مسدسك اللعين الآن

294
00:26:41,557 --> 00:26:43,354
أعطني مسدسك اللعين الآن

295
00:26:48,831 --> 00:26:51,391
" نعلم بأنك لا تهتم لنفسك يا " لود
هذا أمر جلي جدا

296
00:26:51,500 --> 00:26:52,558
ولكن يجب عليك أن تفكر بأمر الوحدة

297
00:26:52,668 --> 00:26:55,103
لقد حطمتنا بالفعل هذه المرة -
" كلادي"

298
00:26:55,204 --> 00:26:57,603
امنحني دقيقة من فضلك -
حاضر يا سيدي -

299
00:27:03,912 --> 00:27:05,709
لا يمكنني تحمل خسارتك

300
00:27:07,549 --> 00:27:09,107
من سيقوم بما تقوم به ؟

301
00:27:10,486 --> 00:27:13,216
أنت بالنسبة لي كرأس الحربة

302
00:27:15,791 --> 00:27:17,986
من سيوقف الحيوانات عند حدهم ؟

303
00:27:24,433 --> 00:27:25,730
, ربما

304
00:27:27,603 --> 00:27:28,900
, البائع

305
00:27:30,506 --> 00:27:33,963
نسي أن يضع القرص في المسجل اليوم

306
00:27:38,480 --> 00:27:43,474
" ربما كنت أول من وصل إلى مسرح الجريمة يا " توم
" وقمت بطلب المساعدة لـ " واشنطن

307
00:27:48,591 --> 00:27:50,058
سأذهب للخارج

308
00:27:55,097 --> 00:27:56,655
أقوم ببعض الاتصالات

309
00:27:58,200 --> 00:27:59,394
, وربما

310
00:28:00,369 --> 00:28:02,667
, هذا لن يعود هنا

311
00:28:03,639 --> 00:28:05,106
! حين عودتي

312
00:28:58,060 --> 00:29:00,325
لقد كان زميلي سابقا

313
00:29:01,463 --> 00:29:05,423
لقد كنا أسود وأبيض حينما كانت
تلك ما تزال مشكلة كبرى

314
00:29:06,402 --> 00:29:10,360
الشرطة البيض لم يقدموا لنا الدعم
بسببه والشرطة السود كذلك بسببي

315
00:29:11,106 --> 00:29:12,073
تبا لهم

316
00:29:12,508 --> 00:29:13,974
لقد نجحنا

317
00:29:16,378 --> 00:29:19,075
آسفة , لقد حاولت إنقاذه
قمت بأفضل ما لديك

318
00:29:19,315 --> 00:29:22,614
أفضل ما لدي ؟
لقد كنت مختبئا حينما أطلقوا عليه النار

319
00:29:23,285 --> 00:29:24,752
كان يجب علينا أن نقتل هؤلاء الرجال

320
00:29:24,853 --> 00:29:29,381
أنى لهم أن يغيروا
ما حدث بمجرد جرة قلم ؟

321
00:29:29,491 --> 00:29:32,483
نحن الشرطة , يمكننا
أن نقوم بما نريد

322
00:29:33,295 --> 00:29:36,321
لا يهم ما الذي حدث , لكن
ما الذي نكتبه

323
00:29:36,432 --> 00:29:37,922
ماذا عن الحقيقة ؟

324
00:29:38,934 --> 00:29:40,231
ماذا عنها ؟

325
00:29:42,237 --> 00:29:45,104
يجب أن تجله , إنه صديقك

326
00:29:45,207 --> 00:29:46,835
أجله ؟

327
00:29:46,942 --> 00:29:49,911
كنت سأقوم بضربه , وهو اعتقد بأني
قادم لقتله

328
00:29:50,045 --> 00:29:51,034
أحمق

329
00:29:51,146 --> 00:29:52,943
لا تدر ظهرك له

330
00:29:54,750 --> 00:29:56,445
الخير يمكن أن يولد من الشر

331
00:29:56,752 --> 00:29:59,551
, في عالمي , العالم الحقيقي

332
00:30:02,191 --> 00:30:04,751
" الشر يولد المزيد من الشر يا " غريس

333
00:30:12,701 --> 00:30:17,536
أترى هذا ؟ قضي الأمر , انتهى
أنهينا الأمور , حسنا ؟

334
00:30:18,958 --> 00:30:21,957
" شرطي بطل تأخر في إنقاذ ضابط شرطة "

335
00:30:22,711 --> 00:30:25,043
لن أعطيك جرعة أخرى

336
00:30:25,614 --> 00:30:27,707
ولكن هناك بزة زرقاء في خزانتك

337
00:30:28,550 --> 00:30:29,812
لا -
إليك الأمر -

338
00:30:29,919 --> 00:30:31,386
يجب أن أخفيك -
ليس بهذه الطريقة -

339
00:30:31,487 --> 00:30:36,480
إنه مكان هادئ ولطيف حتى تهدأ
قضية " واشنطن " بعض الشيء

340
00:30:36,591 --> 00:30:37,649
" كلا يا " جاك

341
00:30:37,760 --> 00:30:37,959
وظيفتك هي أن تجري المقابلات
الأولية الخاصة بالشكاوى

342
00:30:37,959 --> 00:30:41,521
وظيفتك هي أن تجري المقابلات
الأولية الخاصة بالشكاوى

343
00:30:43,632 --> 00:30:47,501
إن كان هناك إدعاء معين
, على أحد الضباط

344
00:30:47,602 --> 00:30:50,127
تقوم بكتابته , وترسله إلى الشؤون الداخلية

345
00:30:50,739 --> 00:30:54,335
الآن , لا تحاول أن تمثل دور الشرطي الطيب

346
00:30:55,377 --> 00:30:58,642
لا تكن كذلك , من المستحيل
أن يخرج أي شيء من هنا

347
00:30:59,581 --> 00:31:01,049
هذا مكتبك

348
00:31:03,185 --> 00:31:05,653
لنفترض أنني تلقيت شكوى ضدي ؟

349
00:31:07,890 --> 00:31:10,687
تقوم بكتابتها وإرسالها , حسنا ؟

350
00:31:11,493 --> 00:31:13,051
حسنا -
حسنا -

351
00:31:23,072 --> 00:31:24,868
ألديك شكوى ؟

352
00:31:24,974 --> 00:31:28,409
ابن اللعينة ضربني كأني " رودني كينغ " يا رجل

353
00:31:28,510 --> 00:31:30,274
ما عدا أنه لا يوجد شريط فيديو

354
00:31:30,378 --> 00:31:32,073
رجل يبدو مثلك تماما

355
00:31:32,615 --> 00:31:33,603
لكنه أسود

356
00:31:33,716 --> 00:31:38,551
هذه المؤخرة عملت لفترة أطول
من جميع الشرطة الذين يحتقرونني

357
00:31:38,653 --> 00:31:41,850
لقد جرني من سيارتي يا رجل
احتقرني أمام والدتي

358
00:31:41,957 --> 00:31:44,255
وحاول الحصول على رقمها

359
00:31:44,360 --> 00:31:46,327
هل حصلت على رقم شارته
أو رأيت اسمه ؟

360
00:31:46,428 --> 00:31:49,158
ليس وحذائه على حنجرتي
وزميله يضربني

361
00:31:49,265 --> 00:31:50,253
كلا , لقد كان الأمر صعبا

362
00:31:50,366 --> 00:31:52,128
كل من يأتي إلى هنا
لديه شكوى

363
00:31:52,234 --> 00:31:54,168
يجلسون , لقد سئمت الانتظار
لمدة 5 ساعات

364
00:31:54,270 --> 00:31:55,862
وستسألني , ألدي شكوى ؟

365
00:31:55,971 --> 00:31:57,871
من الواضح أن لدي شكوى

366
00:31:58,207 --> 00:31:59,730
أتدري ؟ هذا مجرد هراء

367
00:31:59,842 --> 00:32:01,274
لهذا أنا أكره جميع الشرطة

368
00:32:01,377 --> 00:32:02,844
عليكم لعائن الله

369
00:32:13,022 --> 00:32:15,490
واندر " لديه حس فكاهة"
أنا أعترف له بذلك

370
00:32:15,590 --> 00:32:17,080
ألديك شكوى ؟

371
00:32:17,760 --> 00:32:19,192
من أين أبدا ؟

372
00:32:21,830 --> 00:32:23,230
العصابة السوداء

373
00:32:23,933 --> 00:32:26,196
سقوط رجل , يؤلم , اليس كذلك ؟

374
00:32:26,534 --> 00:32:29,002
خسارة زميل , أخ في الشرطة

375
00:32:29,537 --> 00:32:31,233
أنا آسف لرحيله يا سيدي

376
00:32:32,308 --> 00:32:36,869
أتمنا الاثنان عملتما في محاربة الفساد معا
وكنتما الأسود والأبيض حتى النهاية

377
00:32:36,978 --> 00:32:38,708
" دليل الهاتف يا " توم

378
00:32:39,347 --> 00:32:41,474
آخر المحاربين في الحي اليهودي

379
00:32:42,484 --> 00:32:45,249
علمت بأنك حصلت على أفضل
اعترافاتك عن طريق دليل 91

380
00:32:45,353 --> 00:32:48,117
أنت تعلم أن " واشنطن " كان
يطيح بالحمقى

381
00:32:49,391 --> 00:32:50,916
هل هذه مقابلة ؟

382
00:32:51,026 --> 00:32:52,459
مجرد حديث ودي لا أكثر

383
00:32:52,560 --> 00:32:57,362
حسنا أيها النقيب , أنا لا أحب هذه الأحاديث
.. فإن كان هناك ما تريد أن تطلبه

384
00:32:57,800 --> 00:32:59,767
أتريد أن تخرج للغداء يا " توم " ؟

385
00:33:01,836 --> 00:33:03,464
هذه هي المقابلة

386
00:33:04,073 --> 00:33:07,599
بالنظر إلى حادثة الأمس , كنتَ أول
من وصل إلى المكان , صحيح ؟

387
00:33:09,511 --> 00:33:11,035
نعم يا سيدي

388
00:33:11,146 --> 00:33:14,240
ثلاثة مسلحين , صحيح ؟ -
اثنان , اقرأ التقرير -

389
00:33:14,350 --> 00:33:16,943
ماذا ستقول لو أخبرتك بأن
, الأطباء أخرجوا

390
00:33:17,052 --> 00:33:19,988
ثلاثة أعيرة مختلفة من
جسد " تيرانس واشنطن "  ؟

391
00:33:20,990 --> 00:33:23,048
يبدو لي أنهم كانوا 3 مسلحين

392
00:33:24,025 --> 00:33:25,994
ما الذي كنت تفعله هناك يا " توم " ؟

393
00:33:31,100 --> 00:33:33,067
هيا , حديث رجل لرجل , بدون تسجيل

394
00:33:36,171 --> 00:33:37,604
اللعنة

395
00:33:37,706 --> 00:33:40,504
ألا يزعجك أن هناك اثنان من قاتلي
الشرطة طليقين ؟

396
00:33:40,608 --> 00:33:42,941
يحيون ويمرحون ويضاجعون ؟
ألا يزعجك ذلك يا " توم " ؟

397
00:33:43,044 --> 00:33:44,478
أجل , هذا يزعجني

398
00:33:45,680 --> 00:33:47,807
إذا لم تركتهم بفلتون , أيها المحارب ؟

399
00:33:47,916 --> 00:33:51,317
لنضع الأمور في نصابها الصحيح
أيها النقيب , لا أحد سيفلت

400
00:33:51,419 --> 00:33:53,785
ما الذي حدث لشريط الفيديو
في المتجر ؟

401
00:33:54,889 --> 00:33:56,288
أي شريط ؟

402
00:33:57,092 --> 00:34:00,186
استمع إلي , في كل مرة تفسد الأمور

403
00:34:00,296 --> 00:34:03,628
يأتي " واندر " لينقذك , حسنا
هذا لن يدوم يا بني

404
00:34:03,732 --> 00:34:05,667
سأصب الزيت عليك

405
00:34:05,768 --> 00:34:08,930
وأصبه على " واندر " وجميع من
في وحدتكم الخاصة

406
00:34:09,038 --> 00:34:12,235
ومن ثم سأشعل عود الثقاب
وأحرقكم جميعا

407
00:34:13,008 --> 00:34:15,534
" لقد حاولت إنقاذك أيها المحقق " لدلو

408
00:34:15,643 --> 00:34:17,976
ولكنك أبيت ذلك

409
00:34:18,079 --> 00:34:22,448
وبالنسبة للمسلح الثالث ؟
سأمسك به , وليساعدني الله

410
00:34:26,789 --> 00:34:28,585
عد إلى مكتبك

411
00:34:31,259 --> 00:34:33,921
سأتصل بك لاحقا -

412
00:34:35,663 --> 00:34:37,723
ما الذي تفعله في مكتبي بحق الجحيم ؟

413
00:34:37,832 --> 00:34:40,461
وما الذي تفعله أنت بمحاولة التشويش
على رجالي وقت الغداء ؟

414
00:34:40,568 --> 00:34:43,332
إن كانت لديك مشكلة مع " لدلو " تعال إلي

415
00:34:43,439 --> 00:34:45,565
أنت تركت كلبك حرا طليقا

416
00:34:45,840 --> 00:34:48,240
الجميع يعلم أنه لا يخطو
خطوة دون علمك

417
00:34:48,344 --> 00:34:49,401
ذهبت لتبكي عند أبيك ؟

418
00:34:49,511 --> 00:34:50,876
توقف هنا

419
00:34:51,579 --> 00:34:52,876
توقف

420
00:34:54,416 --> 00:34:57,214
توم " شرطي صالح"

421
00:34:57,786 --> 00:34:59,686
إنه يعشق الشرطة

422
00:35:01,357 --> 00:35:03,324
ألديك قضية عليه ؟

423
00:35:03,892 --> 00:35:05,190
على الوحدة الخاصة ؟

424
00:35:06,027 --> 00:35:07,551
ألديك قضية علي ؟

425
00:35:08,797 --> 00:35:10,857
أتحقق بنا شكليا ؟

426
00:35:13,902 --> 00:35:15,767
إنها حملة صيد

427
00:35:16,071 --> 00:35:18,869
لأنك تعلم إن ذهبت إلى القائد
, وطلبت منه

428
00:35:18,973 --> 00:35:21,237
أن يفتح قضية علي
, أو على أي شخص في وحدتي

429
00:35:21,342 --> 00:35:22,832
سيطردك من مكتبه بكل سرور

430
00:35:22,944 --> 00:35:25,140
إستمع إلي أيها القذر العفن

431
00:35:25,246 --> 00:35:28,340
لقد رأيتك وأنت ترعب
, وتستأسد وتبتز

432
00:35:28,450 --> 00:35:30,645
كل من يقف في طريقك
لعشرين عاما مضى

433
00:35:30,753 --> 00:35:32,811
أنا أعرفك على حقيقتك تماما

434
00:35:33,955 --> 00:35:36,719
لن تصبح قائدا أبدا

435
00:35:37,992 --> 00:35:40,586
أنت تحب " توم " , أليس كذلك ؟

436
00:35:43,164 --> 00:35:45,724
رأيت الطريقة التي رمقته بها
حين دخل هنا

437
00:35:45,834 --> 00:35:49,292
لهذا أنت تلاحقه في كل مكان
تريد أن تتحرش به جنسيا

438
00:35:50,306 --> 00:35:53,103
كالعاهرة التي رأيتك معها
حين كنا رقباء

439
00:35:53,208 --> 00:35:54,698
أتذكر ؟ -
" اخرس يا " جاك -

440
00:35:54,809 --> 00:35:59,247
أتعلم زوجتك أنك تخونها
مع العاهرات يا " جيمي " ؟

441
00:36:00,748 --> 00:36:03,046
لقد كانت أفضل أيامي على الإطلاق

442
00:36:03,651 --> 00:36:05,414
وماذا عنك يا " جاك " ؟

443
00:36:05,521 --> 00:36:08,819
أنت تجد صعوبة دائما في
كبح جماح رجالك

444
00:36:08,923 --> 00:36:12,950
إنه طريق ذو الشوكة يا صديقي
لا يمكنك أن تمتطي النمر للأبد

445
00:36:13,461 --> 00:36:15,486
والآن اخرج من مكتبي أيها اللعين

446
00:36:15,598 --> 00:36:17,497
, قدم معروفا للقسم

447
00:36:18,266 --> 00:36:20,757
واغسل فمك بالرصاص

448
00:36:22,438 --> 00:36:24,667
هيا يا " توم " , لنخرج من هنا

449
00:36:32,013 --> 00:36:37,178
منذ الوقت الذي كان فيه بالشارع , إلى
الوقت الذي كان فيه بمدارسكم وبيوتكم

450
00:36:38,254 --> 00:36:40,722
المحقق " واشنطن " كان متواصلا

451
00:36:41,190 --> 00:36:45,148
بإخلاصه للكنيسة
وحبه لعائلته

452
00:36:45,561 --> 00:36:48,051
وتفانيه في وظيفته

453
00:36:48,329 --> 00:36:51,857
! قفوا أيها العسكر

454
00:36:52,433 --> 00:36:55,402
أيها الحراس , ارفعوا السلاح

455
00:36:57,305 --> 00:36:59,432
استديروا لليمين

456
00:37:00,643 --> 00:37:04,009
استعدوا , صوبوا , أطلقوا

457
00:37:04,380 --> 00:37:05,937
صوبوا , أطلقوا

458
00:37:06,548 --> 00:37:08,573
صوبوا , أطلقوا

459
00:37:09,450 --> 00:37:12,613
أيها العسكر , القوا التحية

460
00:38:00,401 --> 00:38:02,028
" سيدة " واشنطن

461
00:38:05,608 --> 00:38:07,165
لقد كنت أول من تواجد بالمكان

462
00:38:07,275 --> 00:38:09,005
أجل , بالطبع كنت كذلك

463
00:38:10,278 --> 00:38:11,473
اعذرني

464
00:38:29,098 --> 00:38:30,395
أنت " ديسكانت " ؟

465
00:38:31,165 --> 00:38:32,291
أجل

466
00:38:33,568 --> 00:38:35,229
أنت تعمل على قضية " واشنطن " ؟

467
00:38:36,472 --> 00:38:37,597
أجل

468
00:38:37,972 --> 00:38:39,599
أتعرف من أنا ؟

469
00:38:40,041 --> 00:38:41,009
أجل

470
00:38:41,744 --> 00:38:43,802
أتنوي مقابلتي ؟

471
00:38:45,114 --> 00:38:46,479
أنت على القائمة

472
00:38:47,582 --> 00:38:50,050
إذا لنقم بذلك , من أين أبدأ ؟

473
00:38:50,718 --> 00:38:53,687
دخول العصابة ؟ إطلاق النار ؟ أم تقارير 211 ؟

474
00:38:56,157 --> 00:38:57,250
إن كنت تريد ذلك

475
00:38:57,358 --> 00:39:00,020
هيا يا " ديسكانت " , لقد
عملتَ في الجرائم في من قبل

476
00:39:01,664 --> 00:39:03,187
سأعطيك بقدر ما تعطيني

477
00:39:04,565 --> 00:39:07,898
حسنا أيها المفاوض , هل وصلك
تقرير الطلقات ؟

478
00:39:08,002 --> 00:39:10,528
كلا , الطلقات ما زالت عند محققي الوفيات

479
00:39:10,638 --> 00:39:13,106
حسنا , ولكنهم يطلعونك على
المستجدات , أليس كذلك ؟

480
00:39:13,207 --> 00:39:16,301
هل أخبروك بعدد الأعيرة التي أخرجوها
من جثة " واشنطن " ؟

481
00:39:16,412 --> 00:39:18,208
ما الذي تريده ؟ -
كم عددهم ؟ -

482
00:39:23,519 --> 00:39:25,145
إلى اللقاء أيها المحقق

483
00:39:33,796 --> 00:39:34,921
" هاري "

484
00:39:35,463 --> 00:39:37,261
ظننت بأنك قد مت

485
00:39:58,619 --> 00:40:00,416
أنا من الوحدة الخاصة

486
00:40:02,623 --> 00:40:04,922
توم لدلو " , أنا أعرف من أنت"

487
00:40:05,293 --> 00:40:07,352
لقد قمت بتشريح جثة زوجتك

488
00:40:09,063 --> 00:40:11,156
أكان أنت ؟ -
اممم -

489
00:40:11,265 --> 00:40:12,823
الأحمق , أتذكر ؟

490
00:40:13,534 --> 00:40:14,832
أجل

491
00:40:15,403 --> 00:40:18,498
الشخص الذي محى كل أدلة الشعر والنسيج

492
00:40:18,741 --> 00:40:21,072
الشخص الذي لم يقم يفحص المهبل ؟

493
00:40:21,477 --> 00:40:23,706
الشخص الذي لم يدع لي
شيئا لأنطلق منه

494
00:40:24,380 --> 00:40:26,711
ليس من واجبي أن أحقق في السفاح

495
00:40:26,814 --> 00:40:28,249
كيف لي أن أساعدك ؟

496
00:40:28,249 --> 00:40:28,544
كيف لي أن أساعدك ؟

497
00:40:33,287 --> 00:40:36,154
أخرجت هذه من " واشنطن " ؟
أجل -

498
00:40:36,859 --> 00:40:38,086
ثمانية عشر طلقة

499
00:40:38,192 --> 00:40:40,252
عشرة طلقات معدنية عيار 45

500
00:40:40,361 --> 00:40:41,988
و سبعة من مسدس 9 ملم

501
00:40:42,096 --> 00:40:45,498
وطلقة واحدة عيار 38 في
عظمة الكتف

502
00:40:45,768 --> 00:40:46,859
إنها مبالغة في القتل

503
00:40:46,968 --> 00:40:49,459
يبدو أنه أغضب المسلحين
بشكل كبير

504
00:40:52,206 --> 00:40:54,003
أوجدت ما تبحث عنه ؟

505
00:40:56,311 --> 00:40:58,835
أنا المحقق " ديسكانت " , لقد تحدثنا
على الهاتف سابقا

506
00:40:58,946 --> 00:41:00,846
أنا هنا من أجل أدلة المقذوفات -
كيف حالك ؟ -

507
00:41:19,934 --> 00:41:21,765
ديسكانت " , تحدث إلي"

508
00:41:22,538 --> 00:41:25,905
لديك ثلاثة أعيرة نارية مختلفة
مما يعني ثلاثة أسلحة

509
00:41:26,140 --> 00:41:28,938
ما هي رؤيتك عما حصل في
ذلك المتجر ؟

510
00:41:29,978 --> 00:41:32,172
رجلين سيئين دخلا من الباب
الأمامي لسرقة المكان

511
00:41:32,280 --> 00:41:34,271
أحدهم رأى البائع
فمزقه إربا

512
00:41:34,382 --> 00:41:35,542
" الآخر رأى " واشنطن

513
00:41:35,650 --> 00:41:38,778
وقد كان سلاحه مملوئا
" فأفرغه في " واشنطن

514
00:41:39,020 --> 00:41:41,488
فجاء صاحبه وانضم
إليه حتى أفرغ سلاحه

515
00:41:41,889 --> 00:41:43,016
" ثم صوب أحدهم مسدس " 2 انش

516
00:41:43,124 --> 00:41:46,117
وأطلق طلقة وداعية
" على ظهر " واشنطن

517
00:41:46,494 --> 00:41:48,759
ثم غادروا  , وظهرت أنت

518
00:41:49,597 --> 00:41:51,225
بعد أن رحلوا

519
00:41:52,367 --> 00:41:54,301
يبدو أنك حللت الموقف بأكمله

520
00:41:58,272 --> 00:42:01,936
أنا أقوم بحمايتك هنا , ولكن يجب أن تبقى بعيدا
وتدعني أعمل على القضية

521
00:42:02,043 --> 00:42:04,603
لن يجد أحد هؤلاء الحمقى , أهذا
ما تريد سماعه مني ؟

522
00:42:04,712 --> 00:42:06,441
أتمزح معي ؟

523
00:42:07,515 --> 00:42:09,244
إن نجوا , فستنجوا
هذه هي الصفقة , صحيح ؟

524
00:42:09,350 --> 00:42:11,978
, ما الذي تتحدث عنه
القاتلون ينجون ؟

525
00:42:12,086 --> 00:42:13,986
لا أفهم , " كلادي " قال
إنك موافق

526
00:42:14,088 --> 00:42:15,613
ليس على هذا

527
00:42:15,723 --> 00:42:18,351
ما هي الصفقة ؟
أترمي بهذه القضية من أجل ترقية ؟

528
00:42:18,459 --> 00:42:20,120
إن كنت في مكانك , سأكون قلقا
على نفسي

529
00:42:20,228 --> 00:42:23,391
أيها القذر , لدينا حالة قتل
, متعمدة لضابط شرطة

530
00:42:23,499 --> 00:42:25,330
وتريد أن تدع المجرمين
يفلتون بجريمتهم

531
00:42:25,433 --> 00:42:27,162
تريد أن تجد هؤلاء الرجال ؟ -
ألا يزعجك ذلك ؟ -

532
00:42:27,268 --> 00:42:29,066
كي يعرفوا حينها أنك كنت في المتجر ؟ -
ألا يزعجك ذلك ؟ -

533
00:42:29,170 --> 00:42:30,535
أكنت في المتجر قبل اطلاق النار ؟

534
00:42:30,638 --> 00:42:32,230
أتريد أن تلاحق الجناية
كي تعيقها ؟

535
00:42:32,340 --> 00:42:34,934
إن أخبرتهم أنك لم تكن هناك
فهذا يعني أنك لم تكن هناك

536
00:42:36,244 --> 00:42:38,712
هذه قذارتك وأنا من يقوم بتنظيفها

537
00:42:38,813 --> 00:42:40,280
وذلك يزعجني , أجل

538
00:42:42,750 --> 00:42:43,717
" ديسكانت "

539
00:42:45,119 --> 00:42:46,245
أجل

540
00:42:46,821 --> 00:42:49,119
أجل , انتظر لحظة

541
00:42:53,828 --> 00:42:55,295
هيا امض قدما

542
00:42:56,831 --> 00:42:59,425
حسنا , شكرا لك , إلى اللقاء

543
00:43:02,937 --> 00:43:04,029
" فريمونت " و " كوتس "

544
00:43:04,138 --> 00:43:07,938
المختبر وجدوا لعابا على أعقاب سيجارة
وعلى منديل خارج المتجر

545
00:43:08,042 --> 00:43:09,634
الحمض النووي يشير إلى هذي الاسمين

546
00:43:09,744 --> 00:43:11,974
تهانينا , لقد حددت هوية المسلحين

547
00:43:12,080 --> 00:43:14,105
أجل , عادة ما أكون سعيدا

548
00:43:14,215 --> 00:43:17,150
احصل على تلك الصفحات وأتِ لي بالنسخ

549
00:43:17,251 --> 00:43:18,480
أراك في الجوار

550
00:43:25,293 --> 00:43:27,558
الكمبيوتر يقول يأنك اعتقلت هؤلاء الأشخاص

551
00:43:28,963 --> 00:43:32,091
" فريمونت " و " كوتس "

552
00:43:32,200 --> 00:43:34,566
إنهم أشخاص جيدون , بلغهم تحياتي

553
00:43:34,669 --> 00:43:36,034
هل تتذكرهم ؟

554
00:43:36,137 --> 00:43:39,538
هل يمكن أن أنسى ؟
تجار مخدرات متعطشين للدم

555
00:43:40,675 --> 00:43:44,338
جاؤوا من " بيليز " من أجل تجارتهم
وأحبوا الجهة الجنوبية كثيرا

556
00:43:44,445 --> 00:43:45,434
لم يغادروا أبدا

557
00:43:45,546 --> 00:43:49,950
اعتقلنا هذين الرجلين بتهمة
الاغتصاب المتكرر

558
00:43:50,051 --> 00:43:53,646
يبدو أنهم أخذوا فتاة أحد الرجال
كرهينة لمدة 3 أيام

559
00:43:53,755 --> 00:43:56,621
خطفوها أثناء عودتها للمنزل
من مدرسة طب الأسنان

560
00:43:56,724 --> 00:43:57,691
وآذوها بشدة

561
00:43:57,792 --> 00:44:00,522
إذا لماذا هم طليقين في الشارع ؟ -
رحلوا إثر شكوى -

562
00:44:00,628 --> 00:44:04,758
أحد رجال الشرطة شعر بأننا انتهكنا حقوق
السيدين " فيرمونت " و " كوتس " المدنية

563
00:44:04,866 --> 00:44:06,628
وأخبر المدعي العام

564
00:44:06,734 --> 00:44:09,464
واشنطن " وشى بكم ؟"
أجل -

565
00:44:10,505 --> 00:44:12,768
لماذا إذا وضعوه في
العلاقات العامة برأيك ؟

566
00:44:12,874 --> 00:44:14,603
أتمزح معي ؟

567
00:44:14,709 --> 00:44:17,303
واشنطن " أطلق سراح الرجال"
الذين أمطروه بالرصاص ؟

568
00:44:17,412 --> 00:44:19,811
مثير للسخرية , اليس كذلك ؟

569
00:44:19,914 --> 00:44:22,974
يا رفاق , أهذا مرآب للبيع ؟

570
00:44:24,118 --> 00:44:26,746
.. كيف حالك " لود " , ما هذا ؟ لماذا

571
00:44:28,156 --> 00:44:29,918
لود " , ما الذي تفعله بهذا ؟"

572
00:44:30,024 --> 00:44:32,390
هذان هم القذران اللذان
" قتلا " واشنطن

573
00:44:32,493 --> 00:44:33,824
أيها الرقيب , يمكننا القبض عليهم

574
00:44:33,928 --> 00:44:36,829
كلا , كلا
ليس إن كنت تريد الحفاظ على شارتك

575
00:44:36,931 --> 00:44:39,866
بالإضافة , إلى أن هذين الحيوانين ؟
سيقتلون بعضهم البعض

576
00:44:39,968 --> 00:44:41,161
سيكونون أمواتا بنهاية هذا الأسبوع

577
00:44:41,269 --> 00:44:43,736
على الأرجح سيطلقون النار
على وجوههم, أنا أعرفهم

578
00:44:43,838 --> 00:44:44,828
أنت تعلم كيف تسير الأمور

579
00:44:44,939 --> 00:44:48,467
المشتبه بهم هذا الأسبوع
هم ضحايا الأسبوع القادم , صحيح ؟

580
00:44:50,511 --> 00:44:51,876
أجل , صحيح

581
00:45:06,527 --> 00:45:08,324
ما الذي تفعله هنا يا " توم " ؟

582
00:45:08,429 --> 00:45:09,726
دعنا نتحدث

583
00:45:24,412 --> 00:45:26,346
لقد سئمت من هذا الهراء يا رجل

584
00:45:26,447 --> 00:45:28,813
إنها نفس النغمة منذ ثلاث سنوات

585
00:45:28,916 --> 00:45:30,509
تنوح على زوجتك

586
00:45:31,419 --> 00:45:32,751
" لقد رحلت يا " توم

587
00:45:34,122 --> 00:45:36,885
ما الذي يجب أن نفعله لنعيدك
إلى ما كنت عليه ؟

588
00:45:39,694 --> 00:45:41,218
هل سبق وأن طلبت منك شيئا ؟

589
00:45:41,328 --> 00:45:42,852
أتعلم ؟
أنت تطلب مني أمورا طوال الوقت

590
00:45:42,963 --> 00:45:45,659
أمور عظمى يا " جاك " , أمور مهمة

591
00:45:47,135 --> 00:45:48,396
ما الأمر يا " توم " ؟

592
00:45:48,903 --> 00:45:52,464
أعطني الإذن بقتل الحمقى
" الذين أردوا " واشنطن

593
00:45:53,274 --> 00:45:56,244
هيا يا " جاك " , أنت الملك

594
00:45:57,611 --> 00:45:59,170
ما هذا الذي تطلبه ؟

595
00:45:59,414 --> 00:46:02,713
أستطيع صرعهم كما فعلت مع الكوريين
ولكن دون علم الإدارة

596
00:46:02,817 --> 00:46:06,618
سأضعهم في أكياس قمامة وأدفنهم
من سيعلم ؟ من سيهتم ؟

597
00:46:06,721 --> 00:46:08,120
الكورييين ؟

598
00:46:08,723 --> 00:46:10,521
هذا كان عملا

599
00:46:10,892 --> 00:46:15,261
هذا ؟ هذا جنون يدور في
مخيلتك لانك ثمل

600
00:46:15,629 --> 00:46:19,429
! انظر لنفسك
انظر لنفسك يا " توم " , أنت في فوضى

601
00:46:21,035 --> 00:46:23,026
متى بدأت في الشرب اليوم ؟

602
00:46:23,137 --> 00:46:25,732
قناني الفودكا الصغيرة ؟

603
00:46:26,407 --> 00:46:28,773
وقدت إلى هنا وأنت ثمل , وتريد
مشكلة أخرى ؟

604
00:46:28,876 --> 00:46:31,777
" لا أحد يعبث معي يا " جاك
أنت لا تستمع لي

605
00:46:31,879 --> 00:46:33,312
! أنت لا تستمع لي

606
00:46:33,414 --> 00:46:36,076
لا , أنت من ستستمع إلي

607
00:46:36,184 --> 00:46:38,947
هذا أضخم مما قمت به

608
00:46:40,555 --> 00:46:42,419
أتعتقد أن " بيغز " مغفل ؟

609
00:46:42,523 --> 00:46:45,515
لديه شهادة دكتوراه في تصيد أخطاء الشرطة

610
00:46:46,660 --> 00:46:49,288
أنت تعلم هذا , أنت تعلم كل هذا

611
00:46:50,832 --> 00:46:52,526
يجب أن تضبط أعصابك

612
00:46:52,900 --> 00:46:54,333
أيمكنك القيام بذلك ؟

613
00:46:55,870 --> 00:46:59,271
حان الوقت لنطوي الصفحة
ونغلق الكتاب

614
00:47:09,751 --> 00:47:11,012
لقد أخذوا 200 دولار ؟

615
00:47:11,853 --> 00:47:14,413
لقد نسيت ذلك , حتى رأيت هذا

616
00:47:15,990 --> 00:47:17,252
هذا هو الرجل

617
00:47:18,226 --> 00:47:19,317
هذا هو

618
00:47:20,828 --> 00:47:24,355
أخذ مرتبي بأكمله , قال إنه
من أجل الكعكة

619
00:47:26,367 --> 00:47:27,800
الكعكة ؟

620
00:47:28,036 --> 00:47:29,093
هذا ما أخبرني به

621
00:47:33,841 --> 00:47:35,308
سأعود حالا

622
00:47:50,624 --> 00:47:52,387
ماذا تريد يا " ديسكو " ؟

623
00:47:54,028 --> 00:47:57,395
واشنطن " كان فاسدا"
لقد كان قذرا

624
00:48:01,001 --> 00:48:02,798
لماذا تخبرني بهذا ؟

625
00:48:03,003 --> 00:48:04,493
أعتقد أن تعرف لماذا

626
00:48:05,940 --> 00:48:07,407
أعرف لماذا

627
00:48:10,277 --> 00:48:13,212
أتقوم بتسجيل هذا , هاه ؟ -
هذا تلفون جديد -

628
00:48:13,314 --> 00:48:15,647
أ تعمل مع الشؤون الداخلية ؟

629
00:48:15,749 --> 00:48:17,341
لقد قمتَ بصفقة واحدة

630
00:48:17,452 --> 00:48:19,043
وربما اثنتين

631
00:48:19,153 --> 00:48:22,214
" هل بت تعمل مع النقيب " بيغز
أيها الاحمق ؟

632
00:48:23,290 --> 00:48:24,757
أتدري ؟

633
00:48:26,794 --> 00:48:28,455
لقد كانوا محقين بشأنك

634
00:48:28,630 --> 00:48:30,324
أنت مخبول

635
00:48:31,099 --> 00:48:33,498
من الآن وصاعدا , ابتعد عني
لن نتحدث بعدها

636
00:48:33,601 --> 00:48:36,229
حسنا , انتظر يا " ديسكو " انتظر , انتظر

637
00:48:38,038 --> 00:48:40,700
يجب أن أحمي نفسي في هذه الأيام
أنت تدري

638
00:48:41,442 --> 00:48:43,069
هيا , لا تكن غاضبا

639
00:48:43,344 --> 00:48:44,971
واشنطن " كان فاسدا"

640
00:48:47,414 --> 00:48:49,212
أخبرني بما لديك

641
00:48:49,617 --> 00:48:50,879
هيا

642
00:48:51,853 --> 00:48:53,649
هناك أمرين

643
00:48:54,421 --> 00:48:56,981
أكنت تعلم بأننا وجدنا 50.000 دولار
معه في المتجر

644
00:48:57,091 --> 00:49:00,323
كلا , لم أكن أعلم , هذا مبلغ ضخم
ولكن لا يدينه

645
00:49:00,427 --> 00:49:01,894
ولكن هذا يدينه

646
00:49:02,497 --> 00:49:03,554
يبدو لي كدليل

647
00:49:03,665 --> 00:49:05,097
" وجدته في سيارة " واشنطن

648
00:49:05,199 --> 00:49:08,260
أجريت فحصا عليه , وتبين
أنه كيلو من الهيروين

649
00:49:08,903 --> 00:49:11,429
خمن من الذي جاء وأخرج
المخدر ؟

650
00:49:11,639 --> 00:49:13,106
واشنطن " ؟"

651
00:49:13,207 --> 00:49:16,268
واشنطن " أخرج الهيروين"
واستبدله بالسكر البني

652
00:49:18,846 --> 00:49:21,041
الرجال الذين قتلوه كانوا يريدون المخدر

653
00:49:22,283 --> 00:49:25,811
أتدري , واشنطن هو من أخرجهم
من قضية اغتصاب

654
00:49:25,920 --> 00:49:29,379
لا , لم أكن أعلم بذلك
ربما كان بينهم ترتيبات عمل

655
00:49:30,658 --> 00:49:32,091
ربما كانت صفقة كبيرة

656
00:49:32,393 --> 00:49:34,726
هذا يفسر سبب الأسلحة الثقيلة

657
00:49:36,830 --> 00:49:38,695
واشنطن " استحق ذلك , صحيح ؟"

658
00:49:39,366 --> 00:49:41,631
لقد كان فاسدا , لذا تبا له

659
00:49:42,770 --> 00:49:44,567
أشعر الآن بتحسن كبير
حيال هرب المجرمين

660
00:49:44,672 --> 00:49:46,333
وأنت كذلك يجب أن تشعر بتحسن , حسنا ؟

661
00:49:46,441 --> 00:49:48,237
نحن نقوم بما هو صحيح

662
00:49:51,813 --> 00:49:54,373
ليس معيبا إن كنت تريد تخطي الأمر

663
00:49:59,586 --> 00:50:01,781
يجب أن يبقى الأمر بيني وبينك

664
00:50:03,691 --> 00:50:06,353
لماذا نحن الآن في الحمام باعتقادك ؟

665
00:50:27,314 --> 00:50:30,078
هذا هو , آخر عنوان معلوم

666
00:51:04,786 --> 00:51:05,752
حسنا

667
00:51:09,556 --> 00:51:12,855
العائلة تقطن هنا الآن
رجالنا رحلوا منذ زمن

668
00:51:14,595 --> 00:51:15,893
" حسنا يا " ديسكو

669
00:51:17,031 --> 00:51:19,557
أترى هؤلاء الحمقى ؟
سأقوم بإفزاعهم

670
00:51:19,666 --> 00:51:23,535
وحينما أقوم بذلك , سيهرب
أحدهم , هذا هو الفاسد

671
00:51:24,838 --> 00:51:26,396
أتشعر بالملل ؟

672
00:51:26,908 --> 00:51:28,169
هذا حيهم

673
00:51:28,275 --> 00:51:30,903
إن كان هناك من يعلم بأمر
فريمونت " و " كوتس " فسيكونون هم"

674
00:51:43,358 --> 00:51:44,655
اقبض عليه

675
00:51:47,362 --> 00:51:49,489
اخرج من هنا أيها الأحمق

676
00:51:53,767 --> 00:51:56,566
ابتعدوا , أنتم في الحي الخاطئ
أيها المترفون

677
00:52:00,441 --> 00:52:01,931
احترس , احترس

678
00:52:03,444 --> 00:52:04,411
تحرك

679
00:53:16,084 --> 00:53:17,345
كان في قبضتي

680
00:53:19,419 --> 00:53:20,716
لماذا كنت تهرب يا رجل ؟

681
00:53:20,822 --> 00:53:24,086
أنزلني من هنا يا رجل , إنها
تقطعني يا رجل

682
00:53:25,526 --> 00:53:26,755
أنزلني من هنا -
ماذا لديك ؟ -

683
00:53:26,860 --> 00:53:28,885
ماذا لديك ؟ ماذا لديك ؟

684
00:53:29,731 --> 00:53:31,858
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

685
00:53:33,534 --> 00:53:34,763
إذا , ما يطلقون عليك ؟

686
00:53:34,868 --> 00:53:37,234
يطلقون علي لقب ( السريع ) يا رجل

687
00:53:37,337 --> 00:53:39,828
السريع ؟ لست سريعا كفاية -
السريع -

688
00:53:39,940 --> 00:53:41,135
أنت , أخرجني من هنا

689
00:53:41,241 --> 00:53:42,970
أرجوك يا رجل , إنها تقطعني

690
00:53:43,076 --> 00:53:44,634
" فيرمونت " و " كوتس "

691
00:53:44,746 --> 00:53:46,713
كانوا يقيمون في المنزل المقابل
للمنزل الذي تتسكعون فيه

692
00:53:46,813 --> 00:53:47,973
هل تعرفهم ؟

693
00:53:48,081 --> 00:53:50,049
أنا لا أعرف هؤلاء المغفلين , يا رجل

694
00:53:50,150 --> 00:53:52,050
أنا من الجنوب , حسنا

695
00:53:52,152 --> 00:53:54,017
أنا لم أحتفل أو أتسكع
مع أي شخص

696
00:53:54,122 --> 00:53:55,110
يا رجل ,ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

697
00:53:55,223 --> 00:53:57,248
" إنهم من " بيليز -
تبا -

698
00:53:57,357 --> 00:53:59,188
من يعرفهم ؟ من يعرفهم ؟ -
حسنا -

699
00:53:59,294 --> 00:54:00,385
من يعرفهم ؟

700
00:54:00,495 --> 00:54:03,361
حسنا أيها اللعين , انظر
حسنا , حسنا

701
00:54:03,463 --> 00:54:07,332
" سأخبرك , هناك رجل في " سان بيدرو
حسنا

702
00:54:07,434 --> 00:54:09,959
شخص اسمه " غرل " يا رجل
"إنه من مدينة " 40

703
00:54:10,070 --> 00:54:11,401
" غرل " , مدينة " 40"
حسنا , أجل -

704
00:54:11,506 --> 00:54:14,236
غرل " يا رجل , هذا اللعين"
يعرفهم جميعا , حسنا

705
00:54:14,341 --> 00:54:16,036
! أنت ! أنت

706
00:54:16,476 --> 00:54:17,443
ماذا عنه ؟

707
00:54:17,544 --> 00:54:19,375
إنه محظوظ لأني لم آخذه للسجن -
هيا يا رجل -

708
00:54:19,479 --> 00:54:20,776
سأبحث عن " غرل " في أحياء العصابات
! أنت -

709
00:54:20,882 --> 00:54:22,280
لأرى إن كان بالإمكان الحصول على عنوانه -
أيها البيض الحمقى -

710
00:54:35,797 --> 00:54:37,423
تبا يا رجل

711
00:54:40,437 --> 00:54:43,132
! سحقا

712
00:54:43,807 --> 00:54:45,103
الشرطة , القِ به

713
00:54:47,043 --> 00:54:48,476
استدر

714
00:54:48,577 --> 00:54:50,443
ما الذي فعلته , يا رجل ؟

715
00:54:53,549 --> 00:54:54,675
" تعال هنا يا " ديسكو

716
00:54:54,784 --> 00:54:56,082
ليخبرني أحدكم ما الذي فعلته ؟

717
00:54:56,186 --> 00:54:57,413
اخرس

718
00:55:24,046 --> 00:55:25,206
! تبا

719
00:55:27,950 --> 00:55:30,111
" لديك جنحتين يا " غرل

720
00:55:30,219 --> 00:55:33,314
وهذه ثالثتهم , ستسجن
من 25 سنة إلى مؤبد

721
00:55:33,490 --> 00:55:35,719
إنها ليست لي , تبا لك

722
00:55:35,825 --> 00:55:39,592
, أنت من وضعها هنا
أيها الشرطي القذر

723
00:55:46,702 --> 00:55:48,033
آه , يا رجل

724
00:55:48,672 --> 00:55:50,639
.. يا للهول , ماذا

725
00:55:51,141 --> 00:55:53,574
" تمهل يا " لدلو -
تبا -

726
00:55:53,677 --> 00:55:55,109
ماذا دهاك يا رجل ؟

727
00:55:56,879 --> 00:55:59,507
تمهل , تمهل , توقف

728
00:56:00,282 --> 00:56:03,183
سحقا , استمع لصاحبك يا رجل

729
00:56:03,285 --> 00:56:04,582
أليس من المفترض أن تسأله أولا ؟

730
00:56:04,688 --> 00:56:06,986
إنه محق يا رجل , أليس من المفترض
أن تسألني بعض الأسئلة أولا ؟

731
00:56:07,089 --> 00:56:08,818
فريمونت " و " كوتس " , أين هم ؟"

732
00:56:08,924 --> 00:56:11,017
توقف عن ضربي على رأسي أولا

733
00:56:11,127 --> 00:56:12,458
وسأخبرك

734
00:56:13,430 --> 00:56:15,829
أين يقيمون ؟

735
00:56:18,235 --> 00:56:19,929
أنت مجنون يا رجل

736
00:56:20,035 --> 00:56:21,094
لا أعرف أين هم

737
00:56:21,203 --> 00:56:23,900
لقد غادروا الحي بسرعة يا رجل

738
00:56:24,006 --> 00:56:26,167
إن رأيتهم يخطؤون , سأحطم
رؤوسهم القذرة

739
00:56:26,275 --> 00:56:29,734
! أجب عن السؤال اللعين
كيف لنا أن نجدهم ؟

740
00:56:30,946 --> 00:56:35,111
الرجل الوحيد الذي أعلم أنه يعرفهم
موجود في السجن , إنه ذو نفوذ

741
00:56:35,217 --> 00:56:38,482
سأزج بك في السجن -
لماذا يا رجل ؟ لماذا ؟ -

742
00:56:39,655 --> 00:56:42,419
" تحدث إلى صديقك , واعرف مكان " فريمونت
و " كوتس " وستخرج غدا

743
00:56:42,525 --> 00:56:44,653
وإلا ستسجن بتهمة حيازة
المخدرات والممنوعات

744
00:56:44,760 --> 00:56:46,694
تبا يا رجل , تبا

745
00:56:52,234 --> 00:56:54,032
لست واشيا يا رجل

746
00:56:54,136 --> 00:56:57,071
أعلم ذلك , لن يكون الأمر رسميا

747
00:56:57,673 --> 00:56:58,970
سيكون بيننا فقط

748
00:56:59,074 --> 00:57:01,042
تبا , تبا , تبا يا رجل

749
00:57:02,279 --> 00:57:05,076
هيا , إنهم لا يعنون لك شيئا
أنا أريدهم

750
00:57:06,248 --> 00:57:08,546
حسنا يا رجل , سحقا لهم

751
00:57:50,492 --> 00:57:52,289
سيدة " واشنطن " ؟

752
00:57:55,966 --> 00:57:57,991
هل يمكننا الحديث خارجا ؟

753
00:58:08,612 --> 00:58:11,103
تيرانس " كان يحمل 50,000 دولار معه"

754
00:58:12,182 --> 00:58:15,913
موته ربما لم يكن مجرد تواجد
في المكان والزمان والخطأ

755
00:58:17,553 --> 00:58:18,987
ربما ؟

756
00:58:19,955 --> 00:58:23,254
كم شخصا كان يعلم بأنه كان
يتحدث للشؤون الداخلية ؟

757
00:58:25,227 --> 00:58:27,025
زوجي كان ذو قلب طيب

758
00:58:27,898 --> 00:58:31,197
وحينما تبع قلبه , أصبح منبوذا

759
00:58:32,334 --> 00:58:33,631
لقد أبصر الأمور

760
00:58:34,169 --> 00:58:35,864
متى ستبصر الأمور ؟

761
00:58:37,606 --> 00:58:40,336
تيرانس " كان يقول دوما"
بأنك كنت أسوأهم

762
00:58:41,310 --> 00:58:45,076
لأنه على الرغم من كل الفساد المحيط
بك , اخترت أن تتعامى عنه

763
00:58:45,180 --> 00:58:47,945
انظري , لقد جئت هنا لمساعدتك -
تساعدني ؟ -

764
00:58:48,050 --> 00:58:50,712
لقد جئت كي تستطيع النوم ليلا

765
00:58:50,819 --> 00:58:53,050
تلك الـ 50,000 دولار ,
أتعتقد أن " تيرانس " كان غبيا ؟

766
00:58:53,155 --> 00:58:57,182
كان يعلم أن هناك من يترصده منذ
" اللحظة التي قابل فيها " بيغز

767
00:58:57,693 --> 00:58:59,321
لهذا بعنا منزلنا

768
00:59:00,429 --> 00:59:03,058
كنا سنغادر إلى " البهاماس "يوم الجمعة

769
00:59:04,166 --> 00:59:05,633
لنبدأ من جديد

770
00:59:07,269 --> 00:59:09,135
كان غباء , أليس كذلك ؟

771
00:59:11,974 --> 00:59:13,943
أتريد أمر آخر أيها المحقق ؟

772
00:59:16,146 --> 00:59:17,271
كلا

773
00:59:25,921 --> 00:59:27,650
" لود "

774
00:59:28,557 --> 00:59:30,355
ما الأمر ؟

775
00:59:30,526 --> 00:59:34,587
كيف هي الشكاوى ؟ -
لقد فوت زوجتك للتو -

776
00:59:34,730 --> 00:59:38,167
لقد كانت هنا ؟ هذا لطيف -
أجل -

777
00:59:39,668 --> 00:59:41,329
لدي شيء لك

778
00:59:48,712 --> 00:59:49,973
هذا لك

779
00:59:51,413 --> 00:59:52,778
أهذا كل شيء ؟ -
أجل -

780
00:59:52,881 --> 00:59:54,316
أجل , هذا هو

781
00:59:54,316 --> 00:59:54,805
أجل , هذا هو

782
00:59:55,384 --> 00:59:57,147
احتفظ به لنفسك
كتذكار جميل

783
00:59:57,253 --> 00:59:59,016
.. " ولكن يا " توم

784
00:59:59,855 --> 01:00:01,483
لقد انتهى الأمر

785
01:00:05,261 --> 01:00:07,160
توم " لقد انتهى الأمر"

786
01:00:10,065 --> 01:00:12,192
" لقد أنقذناك يا " توم

787
01:00:39,396 --> 01:00:42,058
نعم -
إنه صديقك ذو النفوذ -

788
01:00:42,298 --> 01:00:43,890
لقد حصلت على الاسم -
امض قدما -

789
01:00:43,999 --> 01:00:47,401
إنه " او جي " تاجر صغير

790
01:00:48,138 --> 01:00:49,604
يقود سيارة " كاديلاك " قديمة

791
01:00:49,705 --> 01:00:52,833
اسمه ؟ -
" سكريبل " , ينادونه " سكريبل"

792
01:00:53,242 --> 01:00:56,302
" اسمه الحقيقي " ونستون
أو شيء من هذا القبيل , لا اعلم

793
01:00:56,545 --> 01:00:59,515
أخرجني من هنا يا رجل -
سيخرجونك قريبا -

794
01:01:00,316 --> 01:01:02,044
لا أصدق أننا نجحنا

795
01:01:02,152 --> 01:01:04,016
سكريبل " , إنه مثير"

796
01:01:04,219 --> 01:01:06,187
لدي سيارة شرطة تلاحقه

797
01:01:07,189 --> 01:01:08,554
" اذهب واقبض عليه يا " ديسكو

798
01:01:09,558 --> 01:01:11,856
اجعلني فخورا -
ألن تأتي ؟ -

799
01:01:19,803 --> 01:01:23,135
تمهل , تمهل , احترس , احترس -
" هل أنت متزوج يا " ديسكانت ؟ -

800
01:01:24,340 --> 01:01:27,206
مخطوب , وأود رؤيتها مجددا

801
01:01:27,910 --> 01:01:30,106
, " أنت , هل سمعت بشيء يدعى " الكعكة

802
01:01:30,212 --> 01:01:33,511
يستخدم كغطاء للرشوة , أو الفساد ؟

803
01:01:33,882 --> 01:01:35,009
كلا , لماذا ؟

804
01:01:35,150 --> 01:01:36,845
إنها شكوى أعمل عليها

805
01:01:36,952 --> 01:01:38,544
نحن الآن نتبع الشخص المطلوب شرقا
.. " عند " فيرنون

806
01:01:38,654 --> 01:01:40,088
أتريدنا أن نقبض عليه ؟

807
01:01:40,189 --> 01:01:43,181
كلا , قم بمراقبته فقط , نحن في طريقنا

808
01:01:43,292 --> 01:01:44,759
! احترس من التقاطع

809
01:01:48,998 --> 01:01:50,124
ها هو

810
01:01:50,467 --> 01:01:51,990
لقد وجدناه , تراجعوا

811
01:01:52,102 --> 01:01:53,398
عُلم

812
01:01:58,475 --> 01:01:59,441
تبا

813
01:02:10,185 --> 01:02:12,120
ضع يديك بحيث يمكنني رؤيتهم

814
01:02:16,926 --> 01:02:19,394
من أنتم ؟
الشرطة ؟

815
01:02:19,728 --> 01:02:21,355
أجل , نحن الشرطة

816
01:02:22,031 --> 01:02:25,398
انظر إلى جحوظ عينيك , هل أنت منتشي ؟

817
01:02:25,502 --> 01:02:27,196
القليل من المخدرات ؟

818
01:02:27,603 --> 01:02:28,696
يجب أن تترك هذا الشيء

819
01:02:28,804 --> 01:02:31,102
لدي محامي , ربما تريد أن تتحدث
معه , لدي بطاقته

820
01:02:31,206 --> 01:02:33,367
استيقظ يا صاحبي , لم يحدث شيء بعد

821
01:02:33,609 --> 01:02:36,511
ولكن إن لم تتعاون , تعرف أنك
لن تخرج بكفالة

822
01:02:37,147 --> 01:02:39,546
إن وضعت الأغلال في يدك الآن , تعلم
أنك ستحتجز حتى أبد الآبدين

823
01:02:39,648 --> 01:02:41,981
حسنا , لا يهم يا رجل
قم باعتقالي الآن

824
01:02:42,084 --> 01:02:43,210
أعني , اقرأ علي حقوقي

825
01:02:43,319 --> 01:02:45,650
أعد يديك على مقود السيارة

826
01:02:45,754 --> 01:02:47,779
أنت , أيها المفاوض
راقب هؤلاء الحمقى

827
01:02:47,890 --> 01:02:50,188
تراجعوا , تراجعوا

828
01:02:50,359 --> 01:02:51,793
ما الذي تنظر إليه أيها الفتى الأبيض ؟

829
01:02:51,894 --> 01:02:53,862
! تراجع

830
01:02:53,963 --> 01:02:56,123
أتريد حقا أن تأخذ جرعة الهيروين في السجن ؟

831
01:02:56,231 --> 01:02:59,496
أتريد أن ترى القاضي وهو يوبخك
ويعنفك ويهينك ؟

832
01:02:59,602 --> 01:03:02,229
هذا يبدو جيدا , ولكن لماذا ؟

833
01:03:02,338 --> 01:03:04,169
أنت مجرد درجة في السلٌم
الذي أصعده

834
01:03:04,273 --> 01:03:05,570
أي سلم يا رجل ؟

835
01:03:06,442 --> 01:03:09,069
كيف لي أن أجد " فيرمونت " و " كوكس " ؟

836
01:03:11,347 --> 01:03:15,181
انظر , أنا لا أحب هؤلاء الملاعين

837
01:03:15,284 --> 01:03:16,683
ولكنهم وحوش قذرين

838
01:03:16,785 --> 01:03:19,016
سيضعوني في تابوت , إن
علموا أني وشيت بهم

839
01:03:19,121 --> 01:03:21,055
أنا لا أطلب منك أن
تشي بهم في المحكمة

840
01:03:21,156 --> 01:03:22,851
أريد أن أجدهم فحسب

841
01:03:22,958 --> 01:03:25,256
بمجرد أن أجدهم , ستكون خارج الموضوع

842
01:03:26,228 --> 01:03:28,128
لم أرهم منذ أسبوع

843
01:03:28,230 --> 01:03:29,424
ألديك رقمهم ؟

844
01:03:29,531 --> 01:03:33,593
كلا , لا أملك رقمهم , إنهم
يلقون التلفونات على الدوام

845
01:03:33,702 --> 01:03:35,431
هم من يتصلون بي

846
01:03:35,537 --> 01:03:37,630
انظر يا رجل , صاحبك يجعلني متوترا
.. أيمكنك

847
01:03:37,740 --> 01:03:39,297
انظر إلي , انظر إلي

848
01:03:39,842 --> 01:03:43,573
أتريد الذهاب للقاضي , أم تريد
أن تساعدني في إيجادهم ؟

849
01:03:44,880 --> 01:03:49,340
انظر , لقد قمت بعمل معهم
" مرة في " ال سيرينو

850
01:03:50,719 --> 01:03:54,155
إنه منزل قذر في أعل التلال
هذا كل ما لدي

851
01:03:57,359 --> 01:03:58,759
أرني إياه

852
01:03:58,861 --> 01:04:01,522
هل تتوقع مني أن أترك سيارتي
في هذا الحي يا رجل ؟

853
01:04:49,211 --> 01:04:50,839
يبدو أن أحدهم اقام حفلة

854
01:05:15,304 --> 01:05:16,601
أتشم هذه الرائحة ؟

855
01:05:46,402 --> 01:05:48,028
أتريدني أن أخرجه ؟

856
01:05:50,472 --> 01:05:52,667
كلا , اجلب صحيفة القتلة

857
01:05:59,415 --> 01:06:01,211
" هذا " فريمونت

858
01:06:04,219 --> 01:06:07,986
" وهذا صاحبه " كوتس

859
01:06:10,659 --> 01:06:11,853
لقد وجدانهم

860
01:06:11,961 --> 01:06:12,927
عظيم

861
01:06:13,562 --> 01:06:15,154
أغلقت القضية

862
01:06:15,997 --> 01:06:19,194
إنهم هنا منذ مدة طويلة
" مستحيل أن يكونوا قد قتلوا " واشنطن

863
01:06:19,301 --> 01:06:20,598
أتعتقد ذلك ؟

864
01:06:21,670 --> 01:06:24,036
تبا لك , أنا أبذل قصارى جهدي

865
01:06:25,040 --> 01:06:27,838
" إن لم يقتل " فريمونت " و " كوتس
واشنطن " , فمن فعل ذلك ؟"

866
01:06:27,943 --> 01:06:28,910
من نطارد ؟

867
01:06:29,044 --> 01:06:30,534
, الحمقى الذين أحرقوا هؤلاء

868
01:06:30,645 --> 01:06:33,170
وأخذوا حمضهم النووي , ووضعوه
مكان الجريمة , هؤلاء من نطاردهم

869
01:06:33,281 --> 01:06:36,580
أنا معك , ولكن لماذا انتحلا شخصية
رجلين ميتين ؟

870
01:06:38,087 --> 01:06:39,781
سنسألهم ذلك

871
01:06:41,423 --> 01:06:42,720
لنذهب

872
01:06:50,665 --> 01:06:52,132
ما الأخبار يا رجل ؟

873
01:06:52,234 --> 01:06:53,895
أتعلم بوجود ذئاب هنا ؟

874
01:06:54,003 --> 01:06:55,435
قلت بأنكم ماضين لدقيقة فقط

875
01:06:55,537 --> 01:06:57,005
أتعرف هؤلاء ؟

876
01:06:59,375 --> 01:07:01,604
كلا يا رجل , لم أرهم من قبل

877
01:07:03,012 --> 01:07:05,845
" انظر , إن اتصل بك " فريمونت " و " كوتس
رتب معهم لقاء

878
01:07:05,947 --> 01:07:08,939
أخبرهم بأني أستطيع أن أقدم لهم
ما لم يعد " واشنطن " قادرا على القيام به

879
01:07:09,050 --> 01:07:10,951
سيعرفون ماذا تعني

880
01:07:14,757 --> 01:07:17,419
حسنا يا رجل , سأقوم بذلك

881
01:07:18,494 --> 01:07:20,825
أيمكنك أن تعيدني إلى سيارتي ؟ -
بالتأكيد -

882
01:07:43,752 --> 01:07:46,688
هل حظيتي بسباحة جيدة ؟ -
أجل -

883
01:07:49,158 --> 01:07:51,991
آمل أنكم أيها الرجال تتعاملون بلطف
مع الفتاة الجديدة

884
01:07:52,795 --> 01:07:55,263
هل يعتني بكِ " تومي " ؟ -
أنا من يعتني به -

885
01:07:55,363 --> 01:07:56,762
حقا ؟ -
أجل -

886
01:07:57,066 --> 01:07:58,157
كيف هي الشكاوى يا " لود " ؟

887
01:07:58,266 --> 01:07:59,233
اوووه

888
01:08:00,635 --> 01:08:03,537
افضل التقاط قطع الأجساد
الناجمة عن حوادث المرور

889
01:08:03,638 --> 01:08:05,663
أترين , " تومي " ينهار بسرعة
إن لم يطارد الأشخاص السيئين

890
01:08:05,774 --> 01:08:06,763
لطالما كان يحب ذلك

891
01:08:06,875 --> 01:08:09,036
لقد ولد بدون جين ( الخوف ) , يمكنني
أن أخبرك ببعض القصص

892
01:08:09,144 --> 01:08:11,874
أخبرني -
لا , لا , نحن لا نخبر أحدا عن قصصنا الغرامية -

893
01:08:11,981 --> 01:08:14,380
أنا أعرف قصة " توم لدلو " التقليدية

894
01:08:14,483 --> 01:08:17,316
عندما كان مبتدئا , ضممته
تحت جناحي

895
01:08:17,419 --> 01:08:20,911
لقد كانت ليلة جمعة
" وكنا في مدينة " كريب

896
01:08:21,022 --> 01:08:23,354
وكان هناك الكثير من المخدرات
وإطلاق النار , وكل أنواع القاذورات

897
01:08:23,459 --> 01:08:26,757
لذا , تلقينا أمرا بإنهاء هذه
الحفلة المنزلية

898
01:08:26,928 --> 01:08:29,226
و " توم " كان معتدا بنفسه جدا

899
01:08:29,331 --> 01:08:32,630
لذا فكرت أن , تعلمين , لنلقنه
درسا في التواضع

900
01:08:32,735 --> 01:08:34,599
لهذا أرسلته إلى هناك

901
01:08:34,936 --> 01:08:35,961
لوحده

902
01:08:36,071 --> 01:08:38,232
وفجأة , عم الهدوء المكان , صحيح ؟

903
01:08:38,340 --> 01:08:42,071
ورأينا الرجال يخرجون من الأبواب
والشبان يتطايرون من النوافذ

904
01:08:42,177 --> 01:08:43,475
وكل من بالداخل كان يصرخ

905
01:08:43,578 --> 01:08:45,910
دخلت بسرعة , وصلت إلى هناك
وإذا بـ " توم " يبرحهم ضربا

906
01:08:46,015 --> 01:08:48,107
لم يقبلوا بتخفيض صوت الموسيقى

907
01:08:49,752 --> 01:08:51,117
توم " سيكون هكذا دائما"

908
01:08:51,220 --> 01:08:53,950
إنه كالصاروخ الموجه , يصيب الهدف
هذا كل شيء

909
01:09:14,543 --> 01:09:16,977
نعم -
لقد تحدثت مع " سكريبل " للتو -

910
01:09:17,913 --> 01:09:21,371
فريمونت " و " كوتس " , أو أيا كانوا"
يريدون مقابلتنا

911
01:09:22,484 --> 01:09:24,452
متى ؟ -
الليلة -

912
01:09:26,221 --> 01:09:28,349
أراك في الوحدة بعد ساعة

913
01:09:39,702 --> 01:09:41,498
أعلم بأن الوقت متأخر , أنا آسف

914
01:09:43,405 --> 01:09:45,066
أريدكِ أن تحصلي على هذا

915
01:09:45,174 --> 01:09:46,640
وما هذا ؟

916
01:09:47,842 --> 01:09:50,278
إنه شريط مقتل زوجك

917
01:09:50,278 --> 01:09:50,301
إنه شريط مقتل زوجك

918
01:09:50,713 --> 01:09:52,339
سيبين لكِ كل شيء

919
01:09:53,415 --> 01:09:55,008
لماذا تقوم بهذا ؟

920
01:09:55,917 --> 01:09:58,385
لأني أعلم بأن الجهل بالأمر يؤلم

921
01:09:59,921 --> 01:10:02,823
عندما فقدت زوجتي , كانت
بصحبة رجل آخر

922
01:10:05,060 --> 01:10:08,359
كانت قد أصيبت بجلطة في المخ

923
01:10:11,000 --> 01:10:13,968
.. اللعين رماها خارج المستشفى و

924
01:10:15,437 --> 01:10:17,564
ماتت وحيدة على قارعة الطريق

925
01:10:21,509 --> 01:10:25,468
ليندا " , أنا آسف لأني كنت أريد"
" إيذاء " تيرانس

926
01:10:26,247 --> 01:10:28,374
وأنا آسف لما فقدتي

927
01:10:29,951 --> 01:10:32,545
, أريدكِ أن تعلمي أنه لم يمت وحيدا

928
01:10:32,954 --> 01:10:35,650
والذين قتلوه , سوف يدفعون الثمن

929
01:10:46,869 --> 01:10:48,802
هذا لن يعيده إلي

930
01:10:50,773 --> 01:10:52,933
ولن يعيد لك زوجتك

931
01:10:54,510 --> 01:10:55,806
هذا لا يهمني

932
01:10:58,681 --> 01:11:00,307
لا تفعل ذلك باسمي

933
01:11:01,249 --> 01:11:04,047
أرجوك , ليس باسمي

934
01:11:06,554 --> 01:11:08,523
الدماء لا تغسل الدماء

935
01:11:10,458 --> 01:11:12,358
ألا يجب أن ننتظر الدعم ؟

936
01:11:12,727 --> 01:11:15,855
سحقا للدعم -
ماذا ؟ لماذا ؟ -

937
01:11:17,265 --> 01:11:19,096
ماذا تعتقد أنه سيحصل الليلة ؟

938
01:11:19,200 --> 01:11:20,929
أتعتقد بأني سأرمي بالأصفاد
, على هؤلاء الصبية

939
01:11:21,036 --> 01:11:23,504
وآخذهم للحجز , وأقوم بستجيل المحضر ؟

940
01:11:26,741 --> 01:11:28,072
إليك ما سيحدث

941
01:11:28,576 --> 01:11:31,670
أنا ذاهب إلى هناك , وأنت
عد إلى منزلك

942
01:11:32,247 --> 01:11:35,148
ولن نقوم أبدا بالحديث
عن هذا ثانية

943
01:11:35,251 --> 01:11:36,683
ماذا ؟ ماذا تعني ؟

944
01:11:36,785 --> 01:11:41,222
" أعني أن " فريمونت " و " كوتس
غير موجودين , ونحن لم نلتقي أبدا

945
01:11:44,360 --> 01:11:46,327
" لن أعود إلى المنزل الليلة يا " توم

946
01:11:46,928 --> 01:11:48,021
" انظر يا " بول

947
01:11:48,998 --> 01:11:53,263
هذا الأمر الذي تريده , الذي تعتقد أنك تريده
أنت لا تريده

948
01:11:53,902 --> 01:11:56,736
أنت لا تعرف من أنا , وما أريده

949
01:11:57,373 --> 01:11:59,340
من أنت لتحكم علي ؟

950
01:12:01,576 --> 01:12:03,635
تريد أن تصبح محاربا , هاه ؟

951
01:12:17,226 --> 01:12:18,692
إذا لنقم بذلك

952
01:12:30,905 --> 01:12:32,771
عدت إلى المراقبة المسائية يا " توم " ؟

953
01:12:34,642 --> 01:12:38,373
أنتما الأثنين بتما تشاهدون
في جميع أنحاء المدينة

954
01:12:40,115 --> 01:12:41,104
توم " ؟"

955
01:12:41,684 --> 01:12:44,379
هل اعتقدت فعلا أنني لن أقوم
بأي شيء حيالك ؟

956
01:12:44,486 --> 01:12:46,920
إن كنت تريد فعل شيء , افعله الآن

957
01:12:50,992 --> 01:12:53,859
أعلم أنك تريد تمريغ
رأسي على جدارك

958
01:12:53,963 --> 01:12:56,123
ولكن من سيذهب بعدها
إلى الأماكن التي لا يطالها القانون ؟

959
01:12:56,231 --> 01:12:57,596
أنت أيها النقيب ؟

960
01:12:58,701 --> 01:13:02,636
أنت ؟ أنت من سيقوم بتنظيف
قذارات الأطفال ؟

961
01:13:03,339 --> 01:13:04,465
كلا

962
01:13:04,739 --> 01:13:06,036
أنت تحتاجني

963
01:13:06,141 --> 01:13:09,133
جميعكم يا رجال الشركة
تكرهوني , لكنكم تحتاجوني

964
01:13:12,947 --> 01:13:14,574
" لدلو "

965
01:13:15,184 --> 01:13:18,551
ربما أنت محق , ربما نحتاجك بالفعل

966
01:13:19,287 --> 01:13:21,654
ولكن , ستحل عليك اللعنة
إن لم تحتجني يا بني

967
01:13:28,396 --> 01:13:29,761
أنت , أيها المحقق

968
01:13:31,100 --> 01:13:35,195
" ألم تسأل نفسك يوما , إن كان " واشنطن
, مات لأنه كان فاسدا

969
01:13:35,670 --> 01:13:37,365
أم لأنه أصبح شريفا ؟

970
01:13:49,784 --> 01:13:51,582
أخرج رصاصاتك من المسدس

971
01:13:53,022 --> 01:13:54,955
لا نريد للمحققين في الوفيات
, أن ينبشوا

972
01:13:55,056 --> 01:13:56,819
الطلقات من هؤلاء الحمقى

973
01:13:59,228 --> 01:14:00,854
استخدم القفازات

974
01:14:02,730 --> 01:14:05,791
يا الطاف الاله , هذه أنواع
خطيرة للقتل

975
01:14:07,969 --> 01:14:10,336
إذا سندخل هناك ونقتهلم فحسب ؟

976
01:14:12,540 --> 01:14:14,975
كلا , سأطرح عليهم بعض الاسئلة

977
01:14:16,045 --> 01:14:17,909
بعدها سنقتلهم

978
01:15:02,757 --> 01:15:04,054
جئتم حسب الميعاد يا رجل

979
01:15:05,526 --> 01:15:06,824
هل كل شيء بخير ؟

980
01:15:08,029 --> 01:15:11,988
أنت تعلم أن هذا هراء , صحيح ؟
إنهم وحوش يا رجل

981
01:15:12,101 --> 01:15:15,866
أعني , أنهم إن لم يستطيعوا
التدمير , السلب و القتل , فلا يريدون الحياة

982
01:15:19,108 --> 01:15:20,404
جاهز ؟

983
01:15:20,975 --> 01:15:21,942
أجل

984
01:15:22,645 --> 01:15:24,112
قم بتقديمنا

985
01:15:24,213 --> 01:15:26,840
حسنا , حاولت تحذيرك

986
01:15:53,608 --> 01:15:55,542
ادخلوا

987
01:15:56,644 --> 01:15:58,977
أنت , إلى جانب الحائط

988
01:15:59,315 --> 01:16:02,443
ما هذا بحق الجحيم ؟
أنت تعلم بأننا من الشرطة , تكيف مع ذلك

989
01:16:02,550 --> 01:16:05,520
" إنهم جيدون " لا شون -
" اخرس يا " سكريبل -

990
01:16:07,156 --> 01:16:08,281
إلى هناك

991
01:16:08,389 --> 01:16:11,051
أنت ! أتعتقد أني أمزح ؟

992
01:16:11,160 --> 01:16:14,253
سر بجانب الحائط وإلا ستجد
مخك يملأ المكان

993
01:16:14,362 --> 01:16:16,387
, نحن هنا من أجل العمل
, إن كنت تريد أن تتحسسني

994
01:16:16,497 --> 01:16:18,124
اقترب وحاول

995
01:16:18,434 --> 01:16:20,731
تبا , أتريد أن تلمس قذارته ؟

996
01:16:21,369 --> 01:16:23,667
لأنه لن ينزع يديه عنك

997
01:16:24,572 --> 01:16:28,167
, " اهدأ " لا شون
سكريبل " يقول بأنهم جيدون"

998
01:16:28,276 --> 01:16:30,370
سكريبز " , ما بال هؤلاء المغفلين يا رجل ؟"

999
01:16:30,478 --> 01:16:32,173
إنهم جيدون يا رجل
إنهم جيدون

1000
01:16:32,380 --> 01:16:33,404
اجلسوا أيها الرفقاء

1001
01:16:33,514 --> 01:16:35,072
إلى هناك حالا

1002
01:16:37,151 --> 01:16:38,618
أتريدون شرابا ؟

1003
01:16:39,120 --> 01:16:40,748
لا , نحن بخير

1004
01:16:43,559 --> 01:16:46,721
يا رجل , إنهم يقومون بهذا للمرة الأولى

1005
01:16:47,562 --> 01:16:49,894
اممم -
إنهم جدد -

1006
01:16:50,565 --> 01:16:52,830
ألم يبقى شرفاء في الشرطة ؟

1007
01:16:53,102 --> 01:16:55,069
أم أن الجميع أصبحوا فاسدين ؟

1008
01:16:56,170 --> 01:16:59,106
الكل فسد , هكذا يسير
العالم

1009
01:16:59,507 --> 01:17:02,136
يا رجل , الشرطة كالحشيش

1010
01:17:02,877 --> 01:17:04,505
تنزع واحدا

1011
01:17:05,214 --> 01:17:07,147
فينبت لك اثنان

1012
01:17:07,248 --> 01:17:09,046
حسنا , " واشنطن " أصبح جشعا

1013
01:17:12,520 --> 01:17:13,488
لا تطلق علي الآن

1014
01:17:13,588 --> 01:17:16,079
أريد أن أخرج شيئا من
جيبي فحسب

1015
01:17:20,895 --> 01:17:22,693
هذه مجرد عينة

1016
01:17:24,232 --> 01:17:25,893
لدينا كمية كبيرة

1017
01:17:26,000 --> 01:17:28,833
, نستطيع مساعدتكم في نقلها
وسنعلمكم في حال وجود الشرطة

1018
01:17:28,936 --> 01:17:31,235
ونعلمكم إن كنتم تبيعون
لصديق أم لواشي

1019
01:17:31,339 --> 01:17:33,968
أو نعتقل الأشخاص ونبيعكم بضاعتهم

1020
01:17:45,421 --> 01:17:47,548
لدينا كمية كبيرة أيضا

1021
01:17:49,557 --> 01:17:53,016
انظر إلى هذه القذارة , إنها مثيرة

1022
01:17:53,429 --> 01:17:57,023
إنها أفضل من النساء
إنها من أفضل من الأموال

1023
01:17:58,099 --> 01:18:00,193
هذا ليس قطران مكسيكي , كذلك

1024
01:18:00,335 --> 01:18:03,792
هذه مخدرات الحرب العالمية ضد
الارهاب يا رفيقي

1025
01:18:04,505 --> 01:18:06,700
إنها أفغانية صافية , يا صديقي

1026
01:18:07,942 --> 01:18:09,934
بلود " , لقد التقينا بهذا الرجل"

1027
01:18:10,511 --> 01:18:12,035
إنه نفس اللعين الذي كان
في المتجر

1028
01:18:12,146 --> 01:18:14,478
في اليوم الذي أردينا
" فيه " واشنطن

1029
01:18:16,250 --> 01:18:17,444
يا للجحيم , أجل

1030
01:18:18,686 --> 01:18:20,654
لقد كان أنت , أليس كذلك ؟

1031
01:18:21,122 --> 01:18:24,353
هيا يا رجل , إنهم جيدون
اهدأوا فحسب

1032
01:18:24,460 --> 01:18:26,189
حسنا ؟
أرى إلى ما سيقودنا هذا , حسنا ؟

1033
01:18:26,294 --> 01:18:28,592
اهدأوا فحسب يا رجل
لدينا كل هذه المخدرات هنا

1034
01:18:28,696 --> 01:18:30,596
.. لننتشي فقط , سأقوم فقط

1035
01:18:30,698 --> 01:18:32,495
أغلق فمك اللعين

1036
01:18:36,537 --> 01:18:38,505
ألهذا أنت هنا , يا رجل ؟

1037
01:18:39,507 --> 01:18:44,467
أنت لهنا لتنتقم لذلك الزنجي , أيها
المحقق " لدلو " ؟

1038
01:18:46,280 --> 01:18:48,544
كلا , أنتم أيها الرجال
قدمتم لي معروفا

1039
01:18:49,951 --> 01:18:54,218
إذا أنت تعلم من أنا , وأنا أعلم
أنك لست من تدعي

1040
01:18:54,922 --> 01:18:58,483
" إن لم تكونوا " فريمونت " و " كوتس
إذا من أنتم بحق الجحيم ؟

1041
01:19:00,528 --> 01:19:01,620
, من نحن

1042
01:19:02,430 --> 01:19:03,864
أيها المحقق ؟

1043
01:19:05,800 --> 01:19:07,769
نحن كوابيس حقيقية

1044
01:19:08,703 --> 01:19:12,400
نحن نسير , ونتحدث
نحن الظروف الاستثنائية

1045
01:19:14,542 --> 01:19:16,669
لدلو " انتظر , أنا أعرف هؤلاء"

1046
01:19:36,264 --> 01:19:37,856
انتهى الأمر , أيها المحقق

1047
01:19:39,033 --> 01:19:40,092
تبا

1048
01:19:40,802 --> 01:19:42,633
سأقطعك إربا , كما فعل
صديقي بزميلك

1049
01:19:42,737 --> 01:19:44,171
تماسك يا " ديسكانت " , اصمد

1050
01:19:44,272 --> 01:19:46,103
سكريبل " , ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟"

1051
01:19:46,207 --> 01:19:48,009
أيها الزنجي , التقط هذا المسدس
وأطلق على هؤلاء الملاعين

1052
01:19:48,009 --> 01:19:48,771
أيها الزنجي , التقط هذا المسدس
وأطلق على هؤلاء الملاعين

1053
01:19:48,876 --> 01:19:50,241
لا أستطيع يا رجل

1054
01:19:52,213 --> 01:19:54,340
التالية ستكون في رأسك أيها الزنجي

1055
01:19:56,818 --> 01:19:58,285
وينستون " لا تفعل ذلك"

1056
01:19:58,386 --> 01:20:02,618
وينستون " ؟ " وينستون " , ماهذا ؟"
أهذا اسم العبودية الخاص بك

1057
01:20:02,724 --> 01:20:05,487
افعلها يا رجل , اقتل الفتى الأبيض

1058
01:20:05,593 --> 01:20:08,084
أأنت رجل أبيض ؟
! اقتل الفتى الأبيض

1059
01:20:09,030 --> 01:20:10,861
لا أستطيع يا رجل

1060
01:20:10,965 --> 01:20:12,297
تبا لك

1061
01:20:14,836 --> 01:20:16,894
سأخرج يا صديقي , قم بحمايتي

1062
01:20:22,777 --> 01:20:24,405
" اصمد يا " ديسكانت

1063
01:20:24,712 --> 01:20:25,906
اصمد

1064
01:22:34,208 --> 01:22:36,733
دعنِ أراك -
لماذا تبكين ؟ -

1065
01:22:37,812 --> 01:22:39,643
اخلع هذا

1066
01:22:44,252 --> 01:22:45,718
" اجلس يا " توم

1067
01:22:48,523 --> 01:22:50,285
" قمت بأمور سيئة يا " غريس

1068
01:22:50,892 --> 01:22:53,359
أعلم , أعلم

1069
01:22:58,733 --> 01:23:00,531
كان علي أن أذهب لوحدي

1070
01:23:01,035 --> 01:23:03,230
أخذت الفتى إلى قتال مسلح

1071
01:23:05,807 --> 01:23:07,433
لماذا تبكين ؟

1072
01:23:08,109 --> 01:23:09,576
ما الخطب ؟

1073
01:23:10,178 --> 01:23:11,474
ما الخطب ؟

1074
01:23:15,683 --> 01:23:17,446
, بتغطيتنا للخبر الرئيسي لهذه الليلة

1075
01:23:17,552 --> 01:23:21,817
المحقق " توم لدلو " , أحد أفراد شرطة
لوس انجلوس " لـ 18 عاما"

1076
01:23:21,923 --> 01:23:24,152
مطلوب لاتصاله بحوادث إطلاق
, نار أدت إلى قتل

1077
01:23:24,258 --> 01:23:27,922
اثنان من العناصر المتخفين من
قسم ممثل قائد المنطقة

1078
01:23:28,062 --> 01:23:32,192
المصادر الرسمية أكدت للتو وجود ضحية ثالثة
ربما يكون ضابط شرطة أيضا

1079
01:23:32,299 --> 01:23:34,860
" بالإضافة إلى أن المحقق " لدلو
كان خارج الخدمة

1080
01:23:34,969 --> 01:23:36,231
أثناء إطلاق النار

1081
01:23:36,337 --> 01:23:38,738
وهو المشتبه به الوحيد في مأساة
, أخرى

1082
01:23:38,840 --> 01:23:41,206
" تصيب قوة الشرطة في " لوس انجلوس

1083
01:23:42,443 --> 01:23:45,344
كيف علموا ذلك ؟
أنهم كانوا من الشرطة ؟

1084
01:23:46,247 --> 01:23:48,647
لقد رحلت للتو , وأصبح الأمر في الأخبار ؟

1085
01:23:49,617 --> 01:23:52,085
هل فعلت ذلك ؟

1086
01:23:54,155 --> 01:23:55,281
بالطبع فعلت ذلك

1087
01:23:55,390 --> 01:23:58,916
لم أكن أعلم أنهم من الشرطة
كان يجب علي ذلك

1088
01:23:59,027 --> 01:24:01,995
الظروف الطارئة " , يا الهي"

1089
01:24:03,431 --> 01:24:05,023
ما الذي حل بك ؟

1090
01:24:05,332 --> 01:24:09,793
لماذا لا تستطيع أن تحيا حياة طبيعية
كبقية الناس ؟

1091
01:24:09,904 --> 01:24:12,168
يجب أن أذهب -
كلا , كلا -

1092
01:24:12,273 --> 01:24:13,365
لن تخرج إلى هناك

1093
01:24:13,474 --> 01:24:16,239
" سيزداد الأمر سوءا يا " غريس
يجب أن أذهب

1094
01:24:16,343 --> 01:24:19,438
لا , لا " توم " , هذا الباب سيبقى مغلقا

1095
01:24:20,281 --> 01:24:23,011
كل شرطي في " لوس انجلوس " يبحث عنك
أتريد أن تُقتل ؟

1096
01:24:23,117 --> 01:24:25,847
" غريس " , " غريس "

1097
01:24:25,953 --> 01:24:28,683
يجب أن تبقي بعيدة عني , حسنا ؟

1098
01:24:28,790 --> 01:24:30,484
يجب أن تبقي بعيدة جدا

1099
01:24:32,726 --> 01:24:34,660
كل ما ألمسه يموت

1100
01:24:36,464 --> 01:24:37,863
انبطح أرضا

1101
01:24:37,966 --> 01:24:40,593
على الأرض , الآن -
لن أقاوم -

1102
01:24:42,804 --> 01:24:44,031
لا تنبس ببنت شفة

1103
01:24:44,138 --> 01:24:46,299
لا , أرجوكم -
اخرسي -

1104
01:24:48,343 --> 01:24:49,469
انهض

1105
01:24:53,614 --> 01:24:54,912
أنت أحمق , وستذهب إلى الهاوية

1106
01:24:55,015 --> 01:24:57,882
تقتل اثنين من الشرطة ؟
ما الذي دهاك ؟

1107
01:24:59,386 --> 01:25:01,513
لنخرج هذا القذر من هنا

1108
01:25:15,236 --> 01:25:17,329
المدينة من ذاك الطريق -
لن نذهب إلى المدينة -

1109
01:25:17,438 --> 01:25:18,871
إلى أين سنذهب ؟

1110
01:25:21,209 --> 01:25:23,005
عاهرتك تلك , رائعة

1111
01:25:23,544 --> 01:25:25,535
ماذا ؟ -
" كأرملة " واشنطن -

1112
01:25:26,947 --> 01:25:28,848
أنت تضاجع الاثنتين , هاه ؟

1113
01:25:30,050 --> 01:25:32,814
أي واحدة تفضل يا " دانتي " ؟ -
" أفضل " ليندا -

1114
01:25:32,920 --> 01:25:35,411
" لم يكن عليك أن تعطيها الشريط يا " لود

1115
01:25:35,723 --> 01:25:38,089
بماذا كنت تفكر ؟

1116
01:25:38,192 --> 01:25:39,921
لقد سلمت تلك العاهرة حكما بالموت

1117
01:25:40,028 --> 01:25:41,927
ما الذي تتحدثون عنه ؟

1118
01:25:42,030 --> 01:25:43,724
كنا نراقبك أيها الأحمق

1119
01:25:43,831 --> 01:25:46,994
كم مرة طلبنا منك أن تدع الأمر وشأنه
هاه ؟ كم مرة ؟

1120
01:25:47,101 --> 01:25:48,193
اهدأ يا رفيقي , لا تغضب

1121
01:25:48,303 --> 01:25:50,601
! سحقا له
إنظر إلى أين أوصلنا

1122
01:25:50,704 --> 01:25:52,103
أحمق لعين معتوه

1123
01:25:52,740 --> 01:25:54,401
هل اكتشتف الأمر يا " لود " ؟

1124
01:25:54,509 --> 01:25:57,102
" كيف استطاع " فريمونت " و " كوتس
الذهاب إلى المتجر ذلك اليوم ؟

1125
01:25:57,211 --> 01:26:00,544
بعد أن أطلق " واشنطن " سراحهم
قمتم بالتقاطهم

1126
01:26:00,648 --> 01:26:02,582
أخذتوهم إلى التلال , وفجرتوا
رؤوسهم , أليس كذلك ؟

1127
01:26:02,684 --> 01:26:05,584
يجب أن تصبح محققا , لقد أخذنا
حمضهم النووي أولا

1128
01:26:05,687 --> 01:26:09,417
, بعض الشعر , واللعاب , ومن ثم
فريمومت " و " كوتس " فعلاها"

1129
01:26:09,524 --> 01:26:11,957
من أخرج المخدر ؟
" لم يكن " واشنطن

1130
01:26:12,060 --> 01:26:13,084
أنت

1131
01:26:13,193 --> 01:26:14,354
كانوا سيحرقونها

1132
01:26:14,461 --> 01:26:16,622
بإمكاننا الإستفادة من بيعها
والحصول على بعض الأموال , أتعلم ؟

1133
01:26:16,730 --> 01:26:18,425
لكم أم للـ " كعكة " ؟

1134
01:26:23,972 --> 01:26:27,236
" أنت لست بهذا الذكاء يا " سانتوس
من كان معكم ؟

1135
01:26:27,608 --> 01:26:28,906
سيلكي " ؟"
كلادي " ؟"

1136
01:26:36,317 --> 01:26:37,614
" واندر "

1137
01:26:40,220 --> 01:26:41,517
" واندر "

1138
01:26:46,694 --> 01:26:48,992
لقد كان " واندر " منذ البداية

1139
01:26:50,098 --> 01:26:51,929
إنه الوحيد الذي يستطيع القيام
بهذه الأمور

1140
01:26:52,032 --> 01:26:54,228
كان يجب أن يتخلص منك منذ زمن مضى

1141
01:26:54,335 --> 01:26:56,668
لم نفهم لماذا أبقى عليك
طوال هذه المدة

1142
01:26:56,770 --> 01:26:58,533
يا رجل , إنه كلب " جاك " المدلل

1143
01:26:58,640 --> 01:27:01,073
إنه يقوم بأعمال الرجل القذرة
منذ سنوات

1144
01:27:01,175 --> 01:27:03,643
" واشنطن " لم يكن يشي بي إلى " بيغز "

1145
01:27:06,114 --> 01:27:10,243
لقد كان يشي بالرأس الكبير
" كان يشي بـ " الملك

1146
01:27:10,351 --> 01:27:14,117
واندر " تلاعب بك أيها المغفل"
كلنا قمنا بذلك

1147
01:27:14,222 --> 01:27:16,018
إنك أبله يا صديقي

1148
01:27:22,963 --> 01:27:25,488
قتلة " واشنطن " , هل هم شرطة حقيقيون ؟

1149
01:27:25,600 --> 01:27:26,624
أجل كانوا كذلك

1150
01:27:26,734 --> 01:27:29,362
بعض العناصر من الحي
كانوا يحظون بأفضل أوقات حياتهم

1151
01:27:29,470 --> 01:27:30,494
ويجنون لنا العديد من الأموال

1152
01:27:30,604 --> 01:27:32,936
كان عليهم أن يقضوا عليك -
لكنك قضيت عليهم -

1153
01:27:33,041 --> 01:27:35,008
أجل , والآن نحن من سيقضي عليك

1154
01:27:35,442 --> 01:27:38,344
في أعلى التلال -
في أعلى التلال , يا صديقي -

1155
01:27:38,445 --> 01:27:40,640
, أولا سنأخذ عينات من شعرك
لعابك , ودمك

1156
01:27:40,748 --> 01:27:42,943
, " وعندما يجدون جثة " ليندا واشنطن

1157
01:27:43,051 --> 01:27:45,041
خمن الحمض النووي لمن سيكون عليها ؟

1158
01:27:45,153 --> 01:27:47,586
وكيف سيبدو الأمر ؟

1159
01:27:47,689 --> 01:27:50,886
سيبدوا وكأنك أخطأت أخيرا
كما كان الجميع يعلم بأنك ستفعل

1160
01:27:50,991 --> 01:27:52,652
وممؤضتك الصغيرة يا " لود " ؟

1161
01:27:52,760 --> 01:27:55,058
" أتعلم , سأتناول قرص 100 ملغ من " الفياغرا

1162
01:27:55,163 --> 01:27:57,596
وسأضاجعها ليلا نهارا

1163
01:27:58,499 --> 01:28:00,399
ومن ثم سأكسر عنقها

1164
01:28:07,442 --> 01:28:10,899
, أبعد هذه الأغلال عن وجهي
.. ايها اللعين , يا

1165
01:28:12,846 --> 01:28:14,940
أخرج هذه القذارة

1166
01:28:15,749 --> 01:28:20,709
, تبا لك أيها الحقير
أيها اللعين

1167
01:28:23,791 --> 01:28:25,816
أطلق على هذا اللعين

1168
01:28:29,263 --> 01:28:30,252
ابن اللعينة

1169
01:28:43,303 --> 01:28:45,270
حسنا , مرحبا بك أيها الوسيم

1170
01:28:46,039 --> 01:28:47,802
هل كانت غفوة جيدة ؟

1171
01:29:12,998 --> 01:29:15,330
سانتوس " , فتاتك تريد الهرب"

1172
01:29:20,406 --> 01:29:21,873
ما الذي تفعله يا " لود " ؟

1173
01:29:21,975 --> 01:29:24,306
أتزحف إلى قبرك بنفسك ؟

1174
01:29:24,410 --> 01:29:25,639
راقبني وانا أعبث بهذا المغفل

1175
01:29:37,991 --> 01:29:39,252
يا للهول

1176
01:29:44,229 --> 01:29:45,355
! قريبة

1177
01:29:45,565 --> 01:29:46,531
أجل

1178
01:29:49,401 --> 01:29:51,631
من المسيطر الآن يا ابن اللعينة ؟ هاه

1179
01:29:52,671 --> 01:29:54,195
الفتى يريد أن يدفن نفسه

1180
01:29:54,306 --> 01:29:56,741
قم بالأمر فقط ودعنا نرحل

1181
01:30:08,353 --> 01:30:09,786
" هذه هي النهاية يا " لود

1182
01:30:12,458 --> 01:30:15,450
هكذا تنتهي الأمور -
ديميل " , ماذا دهاك ؟ لنذهب يا صديقي"

1183
01:30:15,561 --> 01:30:17,358
اخرس , أنا أستمتع بوقتي

1184
01:31:07,447 --> 01:31:10,677
أين ؟ أين القرص اللعين ؟

1185
01:31:10,817 --> 01:31:11,874
هاه ؟

1186
01:31:14,219 --> 01:31:15,551
أين القرص ؟

1187
01:31:31,937 --> 01:31:33,030
حسنا

1188
01:31:41,214 --> 01:31:42,510
اقتربي

1189
01:31:42,881 --> 01:31:46,715
أنتِ أقوى بكثير من ذلك القذر
الذي كان زوجك

1190
01:31:48,121 --> 01:31:50,179
أنتِ تتفوقين على نفسكِ

1191
01:31:52,492 --> 01:31:53,583
سنبقى هنا طوال الليل

1192
01:32:07,339 --> 01:32:10,308
" يجب أن ترحلي يا " ليندا
إلى أي مكان , يجب أن ترحلي

1193
01:32:10,410 --> 01:32:11,398
هيا

1194
01:32:11,511 --> 01:32:13,205
لقد حزمت أغراضي بالفعل

1195
01:32:14,414 --> 01:32:16,472
اعتنِ بنفسك أيها المحقق

1196
01:32:23,088 --> 01:32:24,989
إلى أين ستذهب يا قاتل الشرطة ؟

1197
01:32:43,775 --> 01:32:45,402
سمحت لنفسي بالدخول

1198
01:32:47,412 --> 01:32:48,606
هذا جلي

1199
01:32:50,282 --> 01:32:52,773
هل أنت بخير يا " توم " ؟
كنت قلقا عليك

1200
01:32:54,152 --> 01:32:57,349
يبدو أنني قتلت عنصرين
و " ديسكانت " قد مات

1201
01:32:57,457 --> 01:33:00,824
سانتوس " و " دي ميل " جروني إلى الموت"
لذا أرديتهم قتلى

1202
01:33:02,629 --> 01:33:03,755
أيمكنك إصلاح هذا , " جاك " ؟

1203
01:33:03,862 --> 01:33:05,831
سأصلح هذا , سأصلح هذا

1204
01:33:05,932 --> 01:33:08,399
" أتعرف , لقد شككت بأن " سانتوس
" و " دي ميل

1205
01:33:08,500 --> 01:33:10,331
" كانوا يعملون مع " واشنطن

1206
01:33:10,435 --> 01:33:12,836
ولكن لم أرد أن أصدق أن مثل هذه
الأمور تحدث في وحدتي

1207
01:33:12,938 --> 01:33:14,405
أجل , وأنا كذلك

1208
01:33:15,073 --> 01:33:17,633
أيها الزعيم , من الأفضل أن تأتي
بـ " كلادي " إلى هنا , أنا أحتاجكم

1209
01:33:17,744 --> 01:33:19,438
سأخبره بذلك

1210
01:33:19,978 --> 01:33:22,777
سآتي به إلى هنا حالا
أنت تحتاج إلى حجة غياب

1211
01:33:23,216 --> 01:33:27,515
كنتَ نائما على الكنبة
بعد الحفلة

1212
01:33:28,588 --> 01:33:30,350
سانتوس " و " دي ميل " , هم"
من قتلوا أولئك العناصر

1213
01:33:30,455 --> 01:33:31,922
لا أنت , لا أنت

1214
01:33:40,957 --> 01:33:44,957
" إنه هنا , اقتله , الملك "

1215
01:33:46,506 --> 01:33:48,439
" هذا هاتف " كلايدي

1216
01:33:49,341 --> 01:33:50,969
وهذه شارته

1217
01:33:52,045 --> 01:33:54,604
" أنت من قمت بكل هذا , أنت يا " جاك

1218
01:33:54,713 --> 01:33:56,840
" إنه أنت , إنه أنت يا " توم

1219
01:33:56,948 --> 01:33:59,143
اعترف , اعترف بحق الجحيم

1220
01:33:59,718 --> 01:34:00,912
كنت تعلم بأنهم من الشرطة

1221
01:34:01,019 --> 01:34:02,384
هؤلاء الرجال كانوا متخفين تماما

1222
01:34:02,487 --> 01:34:04,478
لدرجة أنهم فقدوا عقولهم

1223
01:34:04,589 --> 01:34:05,920
لا تتفجع عليهم , لا تتفجع عليهم

1224
01:34:06,024 --> 01:34:09,289
لقد أوقعت بي
" أرسلتني إلى الموت يا " جاك

1225
01:34:09,394 --> 01:34:12,158
لم أوقع بك , أنت من أوقع بنفسك

1226
01:34:12,265 --> 01:34:15,495
حاولت أن أنقذك , لكنك
حشرتني في زاوية ضيقة

1227
01:34:15,600 --> 01:34:18,069
" لقد قتلت " واشنطن -
تبا له -

1228
01:34:18,438 --> 01:34:21,998
" تبا لـ " سانتوس " و " ديميل
و " كلادي " , تبا لهم جميعا

1229
01:34:22,542 --> 01:34:24,065
تبا لهم جميعا

1230
01:34:24,309 --> 01:34:26,107
إنهم لا يساوون شيئا

1231
01:34:26,546 --> 01:34:27,671
.. لكن أنت

1232
01:34:28,347 --> 01:34:29,644
أنت , يا رجل

1233
01:34:30,382 --> 01:34:31,679
أنت مميز

1234
01:34:32,484 --> 01:34:33,849
أنت مميز بالنسبة لي

1235
01:34:33,952 --> 01:34:35,249
و " ديسكانت " ؟

1236
01:34:36,054 --> 01:34:37,521
أهو مميز ؟

1237
01:34:38,191 --> 01:34:40,522
شاهدت رجلا صالحا يموت بسببك

1238
01:34:40,992 --> 01:34:43,291
هذا بالكامل

1239
01:34:44,129 --> 01:34:45,426
خطؤك

1240
01:34:46,131 --> 01:34:47,394
" هيا يا " توم

1241
01:34:47,966 --> 01:34:49,935
كيف لنا أن نتخطى هذا ؟

1242
01:34:52,871 --> 01:34:55,635
لدينا قدر مشترك , أنا وأنت

1243
01:34:57,844 --> 01:35:00,141
" لن يتخطى أحد هذا يا " جاك

1244
01:35:00,645 --> 01:35:03,842
كل شيء سينتهي الآن , ينتهي الآن

1245
01:35:57,270 --> 01:35:59,134
أنا أستسلم , أستسلم

1246
01:35:59,237 --> 01:36:02,002
قيدني , واحجزني

1247
01:36:04,443 --> 01:36:06,638
سيارتي الـ " روفر " هناك

1248
01:36:07,746 --> 01:36:10,545
استخدمها , للنقل

1249
01:36:10,649 --> 01:36:14,608
عليك اللعنة
توم لدلو " , اعتقل رجله الآن"

1250
01:36:20,225 --> 01:36:21,853
أنا من وجدتك

1251
01:36:22,627 --> 01:36:25,096
وجعلت منك شيئا

1252
01:36:27,899 --> 01:36:30,527
" أنت تحتاجني الآن أكثر مما سبق يا " توم

1253
01:36:32,205 --> 01:36:35,071
ماذا كنت تعتقد أنني سأفعل
حين أكتشف الأمر ؟

1254
01:36:38,043 --> 01:36:40,910
انتظر يا رجل , انتظر

1255
01:36:42,381 --> 01:36:43,745
انتظر

1256
01:36:49,321 --> 01:36:50,618
حائطي

1257
01:36:53,058 --> 01:36:55,526
كل شيء هناك , خلف الحائط

1258
01:36:56,762 --> 01:36:58,956
أسرارنا التي تقتلنا

1259
01:37:06,805 --> 01:37:09,240
هذا كل شيء , حطمه

1260
01:37:12,444 --> 01:37:14,810
حطمه , مزقه

1261
01:37:28,593 --> 01:37:29,787
مزقه

1262
01:37:36,168 --> 01:37:37,465
هكذا

1263
01:37:41,707 --> 01:37:42,968
ها هو

1264
01:37:51,750 --> 01:37:52,808
هذا

1265
01:37:53,418 --> 01:37:55,045
هو نفوذي

1266
01:37:56,421 --> 01:37:59,185
هذا هو تاجي

1267
01:38:00,726 --> 01:38:02,590
" أنا ملك الأسرار يا " توم

1268
01:38:03,895 --> 01:38:06,090
أنا أعرف المحامين الذين
يتلقون الرشاوي

1269
01:38:06,198 --> 01:38:08,825
أعرف من يتحرش بالصبيان , أعرف
من يبيع العقود الخاصة

1270
01:38:08,935 --> 01:38:11,028
أعرف من .. من يضرب زوحته

1271
01:38:11,136 --> 01:38:15,233
! أنا أملكهم
" حتى القائد أملكه يا " توم

1272
01:38:16,441 --> 01:38:20,970
كيف تظن أنني كنت قادرا على حمايتك
طوال هذه السنين ؟

1273
01:38:21,813 --> 01:38:24,281
ما الذي تظن نفسك فاعله ؟

1274
01:38:24,883 --> 01:38:26,511
, كل هذه المهمات

1275
01:38:28,653 --> 01:38:30,822
كيف تظن أنه كان بإمكانك الوصول
إلى الأشخاص المستحيلين ؟

1276
01:38:30,822 --> 01:38:32,518
كيف تظن أنه كان بإمكانك الوصول
إلى الأشخاص المستحيلين ؟

1277
01:38:33,492 --> 01:38:35,186
سأصبح قائدا

1278
01:38:36,161 --> 01:38:37,959
سأصبح قائدا

1279
01:38:38,263 --> 01:38:39,891
! سأصبح عمدة

1280
01:38:41,199 --> 01:38:43,190
" هذا عالمنا يا " توم

1281
01:38:44,169 --> 01:38:45,534
لذا , دعنا نستغل الامر

1282
01:38:46,505 --> 01:38:48,530
أمن أجل هذا قتلت " واشنطن " ؟

1283
01:38:48,640 --> 01:38:50,632
وحاولت قتلي ؟

1284
01:38:51,109 --> 01:38:53,543
كي تستطيع تكديس الأموال
في جدارك ؟

1285
01:38:53,645 --> 01:38:55,443
ولكن هذه أموالنا

1286
01:38:57,215 --> 01:38:58,513
أموال الوحدة

1287
01:38:59,951 --> 01:39:04,082
من الذي تعتقد أنه يدفع من أجل
أمور الدفاع , والبزات الرسمية ؟

1288
01:39:06,558 --> 01:39:08,720
من الذي سيدفع لك معاشك التقاعدي ؟

1289
01:39:09,895 --> 01:39:12,488
أنا أصحح خطأ في النظام
" فحسب , يا " توم

1290
01:39:13,198 --> 01:39:17,157
الأمر متعلق بمساعدة الشرطة من قبل الشرطة

1291
01:39:18,403 --> 01:39:22,999
وإن كان باستطاعة المدرسين
أو رجال الإطفاء فعل ذلك

1292
01:39:23,842 --> 01:39:25,470
لفعلوا أيضا

1293
01:39:28,547 --> 01:39:31,344
ما الذي حدث لمجرد القبض
على الأشخاص السيئين ؟

1294
01:39:34,419 --> 01:39:36,717
" كلنا سيئين يا " توم

1295
01:39:56,074 --> 01:39:58,201
كنت صديقي المفضل

1296
01:40:04,049 --> 01:40:05,677
كنا عائلة واحدة

1297
01:40:39,017 --> 01:40:40,575
" ارمِ سلاحك " لدلو

1298
01:40:51,630 --> 01:40:53,426
لقد اكتفينا من القتل

1299
01:40:58,437 --> 01:41:00,301
أتيت فور ان اتصلت بي

1300
01:41:01,306 --> 01:41:03,399
أظن بأنك أول من وصل إلى المكان

1301
01:41:07,079 --> 01:41:09,206
كلا , إنه أنت

1302
01:41:16,922 --> 01:41:21,517
سيبدو الأمر وكأن رجال " جاك " أصبحوا
جشعين , وأتوا من أجل المال

1303
01:41:23,328 --> 01:41:25,490
أهكذا ستبدو الأمور ؟ -
أجل -

1304
01:41:28,567 --> 01:41:30,534
أكانت هذه خطتك أيها النقيب ؟

1305
01:41:31,269 --> 01:41:33,864
أن تجلس وتشاهدنا نقتل بعضنا البعض ؟

1306
01:41:34,740 --> 01:41:36,332
أنت كنت الخطة

1307
01:41:39,111 --> 01:41:40,907
لا أحد آخر يستطيع الوصول إليه

1308
01:41:41,813 --> 01:41:45,580
بمجرد أنك أبصرت الأمور , لم
تعد هناك عواقب أخرى

1309
01:41:50,856 --> 01:41:52,687
" القرارات قد اتخذت يا " توم

1310
01:41:53,291 --> 01:41:56,089
من قبل أشخاص أقوياء مع أسرارهم القوية -
أيها النقيب -

1311
01:41:57,996 --> 01:41:59,965
" كانوا يخافون من " جاك

1312
01:42:00,132 --> 01:42:01,689
طلبوا مني المساعدة

1313
01:42:04,068 --> 01:42:08,903
يوما ما , ستمر بجانب القائد
وسيعطيك إيماءة

1314
01:42:09,807 --> 01:42:11,638
وستعرف لماذا

1315
01:42:14,946 --> 01:42:16,743
" لأنك كنت محقا يا " توم

1316
01:42:18,216 --> 01:42:19,964
نحن نحتاجك بالفعل

1317
01:42:20,958 --> 01:42:34,957
" ملوك الشارع "
ترجمة / حمزة


1318
01:42:35,458 --> 01:42:43,457
ضبط التوقيت
Abu Moqpel

