0 00:00:00,780 --> 00:00:10,780 ***إسم الفيلم:***كابوس في شارع ايلم الجزء الخامس حلم الطفل 0 00:00:11,780 --> 00:00:20,780 تم تعديل الترجمة بواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 1 00:00:21,780 --> 00:00:30,780 قام بالإشراف :علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 2 00:00:31,910 --> 00:00:42,690 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE*** 3 00:05:56,400 --> 00:05:59,120 ثمانية وستّون. . . تسعة وستّون 4 00:05:59,120 --> 00:06:00,920 سبعون. . . واحد وسبعون 5 00:06:00,920 --> 00:06:02,000 ...تعال، أنت 6 00:06:02,000 --> 00:06:03,360 إسكت 7 00:06:03,360 --> 00:06:04,680 أنت ستجعلني أفقد العد 8 00:06:06,760 --> 00:06:08,000 ...إثنان وسبعون 9 00:06:14,080 --> 00:06:15,400 ثلاثة وسبعون 10 00:06:15,400 --> 00:06:17,480 يكفي إنهم مائة 11 00:06:17,560 --> 00:06:18,640 دعنا نذهب 12 00:06:20,000 --> 00:06:21,680 لا إنتظر 13 00:06:51,840 --> 00:06:53,920 هي ألس! ألس، استيقظي 14 00:06:57,400 --> 00:06:58,600 يا الهي 15 00:07:46,720 --> 00:07:49,520 وكبالغون، نحن يجب الآن أن نستعدّ لحياة جديدة 16 00:07:49,600 --> 00:07:51,160 خارج هذه البيئة الرائعة 17 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 معروف بمستوى "سبرينج وود" العالي 18 00:07:55,000 --> 00:07:57,080 لذا دعنا ننسف هذه الحامل بقوة 19 00:08:01,880 --> 00:08:04,400 ألس إيفون 20 00:08:09,640 --> 00:08:11,120 يا فتاة، مالمشكلة؟ دعينا نرى إبتسامة 21 00:08:11,200 --> 00:08:12,880 كنت مستيقضة في ليل 22 00:08:12,880 --> 00:08:14,800 دان، يبقيك مستيقظة ثانية؟ 23 00:08:14,800 --> 00:08:16,160 أنتِ من الأفضل أن تضعي قفل على تلك النافذة 24 00:08:17,040 --> 00:08:18,720 جزء دان، كان لطيف 25 00:08:18,800 --> 00:08:20,360 هذه الأشياء البرية ماذا تعتقدين؟ 26 00:08:20,440 --> 00:08:21,560 تبدين مثل راهبة 27 00:08:21,640 --> 00:08:23,400 تموت لكسر نذورها 28 00:08:23,400 --> 00:08:25,160 !ابحثي لي عن رجل 29 00:08:25,240 --> 00:08:26,560 خرافي 30 00:08:26,640 --> 00:08:28,200 ربّما أنا يجب أن أجعله خارج لك 31 00:08:28,280 --> 00:08:30,040 ربّما الله يحاول لإخبارك شيء 32 00:08:30,040 --> 00:08:31,400 متى ستهربين معي؟ 33 00:08:31,400 --> 00:08:33,240 الحياة القادمة ما هذا؟ 34 00:08:33,240 --> 00:08:36,120 حبّي الأبديّ. له البعض 35 00:08:37,160 --> 00:08:39,360 مارك، اعطها انها يائسة 36 00:08:39,440 --> 00:08:41,200 لا. أعتقد أبدأ من أسفل ملابسها 37 00:08:41,240 --> 00:08:42,360 تذوقيه على أية حال 38 00:08:42,400 --> 00:08:46,040 جريتا، هذا ليس فتاة غلاف تضعيه على جسمها 39 00:08:46,040 --> 00:08:47,360 قذرة 40 00:08:47,440 --> 00:08:48,600 إنها قرأتكِ 41 00:08:48,600 --> 00:08:50,560 سيداتي أين الحفلة هذه اللّيلة؟ 42 00:08:50,960 --> 00:08:53,200 لما لا نذهب إلى ألس؟ 43 00:08:53,200 --> 00:08:55,720 لا. أبي يحصل على الشرب في البيت 44 00:08:55,800 --> 00:08:56,880 نحصل على نفس الشيء 45 00:08:56,880 --> 00:09:00,160 حصلت على ممارسة السباحة لغاية ستّة ثلاثون 46 00:09:00,160 --> 00:09:01,280 لذا؟ 47 00:09:01,320 --> 00:09:04,960 ،هم سيعطونني المفتاح لذا أنا يمكن أن أقفل بعدما أنتهي 48 00:09:05,040 --> 00:09:06,880 حفلة صاخبة 49 00:09:08,040 --> 00:09:09,520 أنا سأذهب للعمل اللّيلة 50 00:09:09,640 --> 00:09:11,680 مارك، وقت الصورة 51 00:09:11,680 --> 00:09:14,360 ...تعال أصبح مخلّدا الأباء والأطفال 52 00:09:17,360 --> 00:09:20,040 جريتا! الفرصة الفوتوغرافية عزيزي 53 00:09:21,200 --> 00:09:22,360 اللعنة، أمسكوني 54 00:09:22,400 --> 00:09:25,000 أنا يجب أن أذهب أبيض أسناني للمصوّرين 55 00:09:25,520 --> 00:09:27,560 يا شباب إذهبوا أنا سألحق بكم لاحقا 56 00:09:40,080 --> 00:09:42,800 يا جميلة - يا الهي لا تفعل ذلك - 57 00:09:44,280 --> 00:09:46,520 آسف. إنها هدية لك 58 00:09:48,120 --> 00:09:49,600 حصلت على تذاكر؟ 59 00:09:49,640 --> 00:09:51,480 ...أجل هذه مقاعد حافلة 60 00:09:51,480 --> 00:09:54,120 لكن هذه الطائرة تقف في باريس 61 00:09:54,200 --> 00:09:55,520 إنه سيصبح صيف رائع 62 00:09:56,120 --> 00:09:57,240 نعم أعرف 63 00:09:58,200 --> 00:10:00,640 ما المسألة؟ 64 00:10:00,640 --> 00:10:02,040 ...لا شيء. إنه فقط 65 00:10:02,840 --> 00:10:05,720 أنا لم أرى أبّي في المراسم 66 00:10:05,720 --> 00:10:06,840 إنه سيظهر 67 00:10:08,160 --> 00:10:09,200 هيا 68 00:10:09,200 --> 00:10:10,840 ماهو الخطأ الحقيقي؟ 69 00:10:11,800 --> 00:10:13,720 كان عندي أحد تلك الأحلام ليلة أمس 70 00:10:15,480 --> 00:10:16,880 عنه؟ 71 00:10:16,960 --> 00:10:19,560 حسنا، ليس بالضبط 72 00:10:19,560 --> 00:10:23,720 هو بأنّي فقط شعرت بأني لم أكن مسيطرة 73 00:10:23,720 --> 00:10:25,800 للمرة الأولى منذ كلّ ذلك 74 00:10:27,400 --> 00:10:31,840 انظري، إذا لا تحلمين به هو لا يستطيع إيذائك أو إيذائنا 75 00:10:31,920 --> 00:10:33,080 تذكّرين؟ 76 00:10:33,120 --> 00:10:34,640 أنت على حق 77 00:10:34,680 --> 00:10:36,720 يا فتاة أحبك 78 00:10:36,800 --> 00:10:38,920 أحبّك - يا، دان، دان - 79 00:10:40,400 --> 00:10:42,120 تبدين جميلة اليوم 80 00:10:42,120 --> 00:10:43,680 مرحبا عزيزي 81 00:10:43,800 --> 00:10:46,560 دان، هذا المدرب اوسترو إنه يقابلك الإسبوع القادم 82 00:10:46,680 --> 00:10:48,120 أفضل لاعب خلف الوسط في الولاية 83 00:10:48,160 --> 00:10:49,360 تعرف ما يقولون 84 00:10:49,360 --> 00:10:51,720 هذا الولد يشعر بالحاجة للسرعة 85 00:10:52,240 --> 00:10:53,360 لذا سمعت 86 00:10:54,000 --> 00:10:56,520 أبي، هل يمكن نؤجل هذا لاحقا؟ 87 00:10:56,520 --> 00:10:58,240 الصيف بدء 88 00:10:58,240 --> 00:11:00,760 دان، نحن نتحدّث عن مستقبلك هنا 89 00:11:00,840 --> 00:11:02,960 اسمحي لي عزيزتي 90 00:11:03,040 --> 00:11:05,320 استمع - انه جيد دان - 91 00:11:05,320 --> 00:11:06,880 نحن نعتني بالاولاد 92 00:11:09,600 --> 00:11:10,800 تهاني، ألس 93 00:11:14,440 --> 00:11:16,280 بدوتي جميلة 94 00:11:16,640 --> 00:11:18,040 أنا جدا فخور بكِ 95 00:11:18,920 --> 00:11:20,840 شكرا أبي 96 00:11:20,840 --> 00:11:22,120 أنت تبدين جميلة 97 00:11:22,120 --> 00:11:23,440 أنا كنت خائفة لن تأتي 98 00:11:25,440 --> 00:11:27,600 راقبت من خلف المدرّجات 99 00:11:27,720 --> 00:11:30,040 أنا لم أرد إحراجك 100 00:11:30,120 --> 00:11:31,520 "السكارى يعرضون" ذلك النوع من الشيء 101 00:11:31,520 --> 00:11:33,960 ذلك في الماضي 102 00:11:33,960 --> 00:11:35,560 مالم توقّفت عن الذهاب إلى إجتماعاتك 103 00:11:35,640 --> 00:11:37,200 لا. الاتفاق اتفاق 104 00:11:37,200 --> 00:11:39,720 هيا 105 00:11:40,520 --> 00:11:41,640 أين نذهب؟ 106 00:11:44,520 --> 00:11:46,000 لإلتقاط صورة 107 00:11:46,000 --> 00:11:48,880 أنا لا آخذ صور جيدة 108 00:11:48,880 --> 00:11:50,800 اتصلي بي عندما تنتهي نوبتك - حسنا - 109 00:12:20,240 --> 00:12:21,880 مع السّلامة، سيدي 110 00:12:23,560 --> 00:12:24,680 لاتقلق سأنقلها للبيت بحلول شهر آب 111 00:12:26,160 --> 00:12:29,040 اني أمزح 112 00:12:30,720 --> 00:12:31,840 أراك فيما بعد 113 00:12:32,600 --> 00:12:33,680 شكرا لكلّ شيء، أبّي 114 00:12:34,720 --> 00:12:35,920 أنتِ متأكّدة لا تريدين أن اوصلك للعمل؟ 115 00:12:36,640 --> 00:12:38,040 لا. إنه فقط عبر المتنزه 116 00:12:38,040 --> 00:12:40,360 وقتا ممتعا اللّيلة 117 00:12:53,970 --> 00:12:54,580 أوه، آسفة 118 00:12:57,930 --> 00:13:00,870 فريدي يأتي من أجلك 119 00:13:01,150 --> 00:13:02,660 ثلاثة، أربعة 120 00:13:02,870 --> 00:13:04,130 الأفضل أن تقفلي بابك 121 00:13:05,110 --> 00:13:06,830 خمسة، ستّة 122 00:13:07,240 --> 00:13:09,200 إمسكي صورة المسيح المصلوب 123 00:13:10,280 --> 00:13:11,710 سبعة، ثمانية 124 00:13:12,410 --> 00:13:14,080 الأفضل أن تصحي لوقت متأخر 125 00:13:43,220 --> 00:13:44,240 سبعة، ثمانية 126 00:13:44,810 --> 00:13:46,650 الأفضل تبقي صاحية 127 00:13:47,180 --> 00:13:48,200 تسعة، عشر 128 00:13:48,440 --> 00:13:50,240 إنه رجع مرة أخرى 129 00:14:16,980 --> 00:14:17,510 إنتظري 130 00:16:01,650 --> 00:16:03,730 دعني أذهب! دعني أذهب 131 00:16:08,880 --> 00:16:10,590 لا يوجد شيء لتخافي منه 132 00:16:11,700 --> 00:16:12,760 فقط افعلي ما أقول 133 00:16:27,910 --> 00:16:28,280 ساعديني 134 00:16:29,130 --> 00:16:30,280 لماذا هذا يحدث ثانية؟ 135 00:16:31,130 --> 00:16:32,360 رجاء لا تتركيه يفعل هذا 136 00:16:34,360 --> 00:16:35,500 لا ترتعبي، أماندا 137 00:16:36,080 --> 00:16:38,080 لدينا ولادة عجيزة‏ هنا 138 00:16:38,570 --> 00:16:39,910 إنه الخلف 139 00:16:40,160 --> 00:16:41,460 نحن يجب أن نديره 140 00:16:42,690 --> 00:16:43,460 خذي نفس عميق 141 00:16:44,770 --> 00:16:46,410 سأحتاجك للدفع الآن ادفعي 142 00:16:47,060 --> 00:16:50,690 قذر مريع 143 00:16:56,370 --> 00:16:57,350 ما هذا؟ 144 00:17:01,720 --> 00:17:02,370 احذري 145 00:17:03,230 --> 00:17:06,290 ،أختي هذه إحدى مخلوقات الله 146 00:17:07,110 --> 00:17:08,460 خذي العزاء في هذا 147 00:17:08,740 --> 00:17:09,850 إنه ليس مخلوق الله 148 00:17:11,680 --> 00:17:13,030 توقّفي أعطيه لي 149 00:17:13,480 --> 00:17:14,790 لا تتركيه يفلت 150 00:18:16,470 --> 00:18:18,600 لا! ليس ثانية 151 00:20:11,560 --> 00:20:13,600 إنه ولد 152 00:20:18,820 --> 00:20:20,210 أنت لا تستطيع الرجوع 153 00:20:24,700 --> 00:20:25,890 قفلت الباب عليك 154 00:20:30,950 --> 00:20:32,100 حسنا، وجدت المفتاح 155 00:20:37,610 --> 00:20:40,630 ولادتك كانت لعنة على كل الإنسانية 156 00:20:43,200 --> 00:20:45,040 أنا سوف لن أسمح حصول هذا ثانية 157 00:20:45,780 --> 00:20:47,370 أنت أعدتني لإعطائك الحياة 158 00:20:47,650 --> 00:20:50,270 لكن الآن أنا يجب أن آخذها 159 00:20:51,130 --> 00:20:52,760 نحن سنرى، ساقطة 160 00:20:53,210 --> 00:20:54,680 نحن فقط سنرى 161 00:20:57,050 --> 00:20:59,290 أنا يجب أن يطلق سراحي من سجني في الأرض 162 00:20:59,460 --> 00:21:00,850 كيف؟ 163 00:21:01,380 --> 00:21:02,930 إبحثي عنّي في البرج 164 00:21:04,150 --> 00:21:06,190 أنتِ لن تجديها 165 00:21:25,190 --> 00:21:26,040 آن 166 00:21:27,600 --> 00:21:29,880 يا الهي، أنا مسرورة إنه أنت 167 00:21:30,050 --> 00:21:31,560 إنه كان فظيع - ماذا حدث؟ - 168 00:21:31,760 --> 00:21:32,620 أنا كنت في الحلم 169 00:21:32,860 --> 00:21:35,270 وأنا لا أعرف كيف لكن الآن إنه عاد 170 00:21:35,760 --> 00:21:37,720 إعتقدت بأنّكِ ميتة تأخرتي أربع ساعات 171 00:21:39,360 --> 00:21:40,300 أربع ساعات؟ 172 00:21:42,580 --> 00:21:45,200 أتمنّى بأنّ عندي وصفة لأيّ شيء أنت عليه 173 00:21:46,340 --> 00:21:47,360 ماذا؟ 174 00:21:47,730 --> 00:21:49,970 إستمعي، شكرا جزيلا ألس لأجل التأخير 175 00:22:02,530 --> 00:22:03,350 قنبلة ابتعدوا 176 00:22:24,920 --> 00:22:26,510 ما هو رأي والدك حول الذهاب إلى أوروبا؟ 177 00:22:27,410 --> 00:22:29,250 لا شيء جدي فقط صراخ كثير 178 00:22:29,410 --> 00:22:31,050 ويحاول لإقناعي بأن أرمي حياتي 179 00:22:31,460 --> 00:22:32,230 من يرمي حياته؟ 180 00:22:32,680 --> 00:22:34,520 دان، وهو يأخذ ألس معه 181 00:22:36,110 --> 00:22:38,030 الغطس جيّد جدا، إيفون أنتِ تمارسيه 182 00:22:38,270 --> 00:22:40,190 هذا صحيح. ساعتان يوميا ستّة أيام في الإسبوع 183 00:22:40,260 --> 00:22:41,190 خذي واحد آخر أعتقد تحتاجيه 184 00:22:41,520 --> 00:22:42,700 لا. عندي نوبة خلال ساعتين 185 00:22:43,070 --> 00:22:43,720 ألن تدخلي؟ 186 00:22:44,010 --> 00:22:47,280 لا. أمّي حصلت على هذا المصور المتسكع سوف يأتي 187 00:22:47,520 --> 00:22:49,440 ومن المفترض عدم إفساد شعري 188 00:22:50,750 --> 00:22:52,950 ألست مريضة من أمّك تحاول إدارة حياتك؟ 189 00:22:54,300 --> 00:22:55,120 أجل 190 00:22:55,850 --> 00:22:56,510 لاتدعيها 191 00:22:57,040 --> 00:22:58,180 أكيد لا مشكلة 192 00:22:58,790 --> 00:22:59,610 تعرفين إنه على حق 193 00:22:59,810 --> 00:23:01,280 أحيانا أحسّ أعيش مع ميلاسرتيس 194 00:23:01,980 --> 00:23:03,690 من - ميلاسرتيس - 195 00:23:03,980 --> 00:23:06,020 إنه ذلك رجل قديم أقرأ عنه؟ 196 00:23:06,180 --> 00:23:08,140 إنه مثل، قتل أطفاله 197 00:23:08,390 --> 00:23:10,630 لأنه لم يرغب الطريقة التي هم كانوا يديرون المملكة 198 00:23:10,960 --> 00:23:12,230 أنت غريب الأطوار أتعرف ذلك؟ 199 00:23:14,800 --> 00:23:17,780 المفك لفتح الشمبانيا هيا عندنا حفلة 200 00:23:18,430 --> 00:23:19,740 حسنا - لا لا - 201 00:23:19,940 --> 00:23:21,410 ذلك لألس وأنا لاحقا 202 00:23:22,060 --> 00:23:22,680 آسف 203 00:23:24,560 --> 00:23:26,520 هل أنت بخير؟ - يا اللهي - 204 00:23:28,800 --> 00:23:30,680 أنا يمكن أن أذهب طوال اللّيل بدون نظر إلى هذا 205 00:23:30,890 --> 00:23:33,620 أعتقد إنه غريب جدا كيف ترسم كلّ مجلاتك الهزلية 206 00:23:33,910 --> 00:23:35,260 محلمة بالدمّ والأحشاء 207 00:23:35,500 --> 00:23:36,730 ذلك ينقّشك للخارج 208 00:23:38,070 --> 00:23:39,180 نعم إنه فقط قليلا من الدم 209 00:23:39,460 --> 00:23:41,500 أعرف ما هو أيها الرياضي الغبي الكبير 210 00:23:44,280 --> 00:23:45,420 دان، هاتف. هيا 211 00:23:46,890 --> 00:23:48,440 أنا ساعود لا تلمسوا هذا، حسنا؟ 212 00:23:48,930 --> 00:23:50,280 حسنا، نحن سنحرسه بحياتنا 213 00:23:54,040 --> 00:23:55,920 دان، إنه كان كروغار - ماذا؟ - 214 00:23:56,200 --> 00:23:57,630 إنه حدث بينما أنا كنت مستيقظة 215 00:23:57,960 --> 00:23:58,650 أتفهم ما أقول؟ 216 00:23:58,940 --> 00:24:00,200 ...الآن، إنتظري ثانية. كيف 217 00:24:00,410 --> 00:24:01,920 هو لا بدّ وان حلم بنفسه أنا لا أعرف 218 00:24:03,060 --> 00:24:04,120 دان، أنا خائفة 219 00:24:06,160 --> 00:24:07,680 حسنا. إبقي في مكانك أنا في طريقي 220 00:24:07,880 --> 00:24:08,780 حسنا سأفعل 221 00:24:08,980 --> 00:24:09,920 فقط بسرعة، حسنا؟ 222 00:24:16,410 --> 00:24:17,440 تبا 223 00:24:21,190 --> 00:24:22,380 مالذي حدث؟ شخص ما يموت؟ 224 00:24:24,010 --> 00:24:24,790 لا يجب أن أذهب 225 00:24:25,070 --> 00:24:25,890 إغراء ألس 226 00:24:26,170 --> 00:24:28,090 يا، روميو نسيت المكون السري 227 00:24:30,180 --> 00:24:32,870 إنه يذهب الرجل الأسرع في ثلاثة سيقان 228 00:24:42,840 --> 00:24:44,710 "محططة صوت "سبرينج وود 229 00:24:45,200 --> 00:24:48,100 إنه مساء جميل هنا "في مدينة "سبرينج وود 230 00:24:48,430 --> 00:24:50,430 ونحن سنعود إلى الموسيقى في انتظر لحظة فقط 231 00:24:51,170 --> 00:24:52,720 ،الآن نحن نفتح لاتصالاتك 232 00:24:55,900 --> 00:24:57,860 أتصل حول إبني المنفلت السابق دانيال 233 00:24:58,150 --> 00:25:00,150 الذي يتصرّف مثل عشب ضار كريه 234 00:25:00,430 --> 00:25:03,820 منذ أن هو أغوى من قبل تلك العاهرة الفاسقة ألس 235 00:25:04,680 --> 00:25:05,420 ! أمي 236 00:25:05,990 --> 00:25:08,030 و كنت مكانك، سيدة 237 00:25:08,230 --> 00:25:10,070 أنا أقتل هذا الخنزير الكريه 238 00:25:20,770 --> 00:25:22,490 ضع دواستك على المعدن، دان 239 00:25:43,970 --> 00:25:45,890 سنة سيئة، دان 240 00:26:01,940 --> 00:26:03,900 أفضل مشبك عزيزي 241 00:27:16,640 --> 00:27:18,800 هذا الولد يحس بالحاجة للسرعة 242 00:27:22,600 --> 00:27:23,090 مسكتك 243 00:27:32,980 --> 00:27:34,250 حقن وقود 244 00:27:37,410 --> 00:27:38,800 قوة الاندفاع 245 00:27:39,870 --> 00:27:40,640 المسرب السريع 246 00:27:52,990 --> 00:27:55,770 هي، داني الأفض أن لا تحلم ولا تقود 247 00:28:01,850 --> 00:28:02,830 القهوة، رجاء؟ 248 00:28:33,890 --> 00:28:35,890 هو فقط أتى خارج من أي مكان 249 00:28:36,300 --> 00:28:38,090 إنه كان سريع كالطائرة 250 00:28:38,460 --> 00:28:39,770 أنا حتى لم أراه 251 00:28:50,260 --> 00:28:51,780 تريدين أطفال؟ 252 00:29:07,300 --> 00:29:08,070 أنت بخير 253 00:29:08,890 --> 00:29:10,030 أنت بخير عزيزتي، أنا هنا 254 00:29:14,200 --> 00:29:15,540 دان حصل له حادث 255 00:29:16,070 --> 00:29:17,500 إنه ليس حادثا إنه كان كروغار 256 00:29:17,990 --> 00:29:19,460 إنه يدخل من أحلامي ليس أكثر 257 00:29:20,070 --> 00:29:21,010 وجد طريقة آخرى 258 00:29:26,200 --> 00:29:26,980 أنا آسفة 259 00:29:27,910 --> 00:29:28,530 إنه ليس حلم 260 00:29:32,610 --> 00:29:33,630 دان ميت 261 00:29:36,940 --> 00:29:38,000 ليس دان 262 00:29:44,040 --> 00:29:44,530 عزيزتي 263 00:29:45,470 --> 00:29:46,170 آسف جدا 264 00:29:46,700 --> 00:29:48,860 أبي، إنه لم يكن حادثا كروغار قتل دان 265 00:29:49,390 --> 00:29:51,720 اهدئي. خذي الأمور بسهولة أنت في الصدمة 266 00:29:51,930 --> 00:29:54,170 وجدت الشرطة أجزاء قنينة شمبانيا 267 00:29:54,460 --> 00:29:56,050 دان لم يكن يشرب تعرف ذلك 268 00:29:57,360 --> 00:30:00,050 أعني، هو كان من المحتمل لي للإحتفال بسفرتنا 269 00:30:00,420 --> 00:30:01,640 نحن يجب أن نفعل شيء 270 00:30:01,930 --> 00:30:03,850 دان ميت الا ترين؟ 271 00:30:04,690 --> 00:30:05,710 إنه يبدأ مرة أخرى 272 00:30:06,000 --> 00:30:08,570 هذه الأنواع من الإنفجارات ليست نادرة كليّا 273 00:30:09,470 --> 00:30:10,900 العديد من النساء يحصل لهم هذا 274 00:30:11,430 --> 00:30:13,150 خصوصا إذا عانوا من صدمة مؤلمة 275 00:30:14,780 --> 00:30:18,170 لاتقلقي، سيدتي أنت ستصبحين بخير 276 00:30:18,910 --> 00:30:19,640 ماذا تعني؟ 277 00:30:23,030 --> 00:30:23,920 مالذي يتحدّث عنه؟ 278 00:30:30,050 --> 00:30:31,110 ما هو الخطأ بيّ؟ 279 00:30:32,830 --> 00:30:33,320 لا شيء 280 00:30:37,440 --> 00:30:38,590 أنت فقط حامل 281 00:30:43,450 --> 00:30:45,120 الطبيب يريد إبقائك الليلة 282 00:30:46,670 --> 00:30:48,100 فقط للملاحظات الروتينية 283 00:30:49,860 --> 00:30:51,530 لجعلك مرتاحة بقدر الإمكان 284 00:30:53,170 --> 00:30:54,310 أنت ستصبحين بخير عزيزتي 285 00:30:55,040 --> 00:30:56,020 كلّ شيء سيصبح جيد 286 00:31:46,510 --> 00:31:47,080 ما أسمك؟ 287 00:31:48,350 --> 00:31:49,530 يعقوب 288 00:31:50,840 --> 00:31:53,000 حقا؟ أنا دائما أحببت ذلك الاسم 289 00:31:57,900 --> 00:31:59,780 يجب أن لا تكون في غرفتك يعقوب؟ 290 00:32:02,350 --> 00:32:03,170 انا وحيد هناك 291 00:32:07,520 --> 00:32:08,130 ،اسمي 292 00:32:08,410 --> 00:32:10,130 أنا آسف على قتل صديقكِ 293 00:32:12,500 --> 00:32:13,440 كيف عرفت ذلك؟ 294 00:32:14,170 --> 00:32:15,680 أنا يمكن أخبرك بأنّك كنت حزينة 295 00:32:16,340 --> 00:32:18,420 أنا فقط أردت رؤيتك إذا أنت بخير 296 00:32:24,460 --> 00:32:25,690 يعقوب إنتظر. لا تذهب 297 00:32:55,730 --> 00:32:57,000 جريتا، عزيزتي 298 00:32:57,280 --> 00:32:59,240 لقد حان وقت نوم جميلتكِ 299 00:33:01,230 --> 00:33:03,680 نحن لا نريد الدوائر تحت تلك العيون الجميلة 300 00:33:12,240 --> 00:33:13,880 هل زرت ذلك الولد الصغير في طابقي؟ 301 00:33:14,610 --> 00:33:15,180 تعرفين يعقوب؟ 302 00:33:16,450 --> 00:33:17,710 عنده نوع العيون الحزينة 303 00:33:17,960 --> 00:33:20,660 هناك لا يوجد أيّ أولاد صغار في طابقك 304 00:33:21,720 --> 00:33:23,270 هو لا بدّ وأن خرج من ردهة الأطفال 305 00:33:24,250 --> 00:33:25,680 أنا كنت فقط أتسائل ما الخطأ فيه 306 00:33:26,130 --> 00:33:28,540 نحن ليس عندنا ردهة أطفال 307 00:33:28,740 --> 00:33:30,330 هو كان يرتدي عباءة المستشفى 308 00:33:31,350 --> 00:33:32,330 أنا لا أعرف ما أخبرك 309 00:33:35,400 --> 00:33:36,340 هل دعوت الجميع؟ 310 00:33:36,870 --> 00:33:37,760 نعم. إستمعي 311 00:33:39,520 --> 00:33:41,520 دعينا نبقي هذه الأحلام بيني وبينكِ، حسنا؟ 312 00:33:48,630 --> 00:33:50,670 أماندا كروغار كانت جزء من تعليمات دينية 313 00:33:51,000 --> 00:33:53,040 الذي أدار ذلك الملجأ في الأربعينات 314 00:33:53,200 --> 00:33:56,020 هي إغتصبت من قبل المجانين وكان عندها الطفل هناك 315 00:33:56,550 --> 00:33:58,800 ذلك الطفل كبر لكي يكون فريدي كروغار 316 00:33:59,290 --> 00:34:01,370 الذي قتل عشرون أو ثلاثون طفل 317 00:34:01,740 --> 00:34:03,000 "هنا في شارع "إي إل إم 318 00:34:03,940 --> 00:34:04,590 لقد أمسك 319 00:34:04,880 --> 00:34:07,620 لكن المحاكم أطلقته لنقص قي التفاصيل 320 00:34:07,900 --> 00:34:09,450 لذا أباء الأطفال المقتولين 321 00:34:09,820 --> 00:34:10,680 إجتمعوا وقتلوه 322 00:34:13,410 --> 00:34:14,480 أحرقوه 323 00:34:15,500 --> 00:34:17,460 لكن تلك كانت فقط البداية 324 00:34:18,720 --> 00:34:19,950 إنه بقى على القتل 325 00:34:21,090 --> 00:34:23,420 لكنّه يقتل الناس في أحلامهم 326 00:34:23,740 --> 00:34:24,970 كوابيسهم 327 00:34:26,400 --> 00:34:28,480 يستعمل أحلامي لجلب ضحاياه 328 00:34:29,870 --> 00:34:31,580 موت دان إنه خطأي 329 00:34:31,950 --> 00:34:33,790 توقّفي عن قول ذلك ذلك كلام فارغ 330 00:34:34,570 --> 00:34:35,340 دعنا نتحدّث عن الطفل 331 00:34:36,770 --> 00:34:38,000 نعم، تهاني 332 00:34:39,510 --> 00:34:40,080 أظنّ 333 00:34:40,530 --> 00:34:42,040 ذلك ليس ما نحن هنا له 334 00:34:42,850 --> 00:34:44,940 انظري، أباء دان كانوا حقا يدفعونه بشدّة 335 00:34:45,140 --> 00:34:47,020 هو كان يسيئ إليه حول ليلة أمس في الحفلة 336 00:34:47,220 --> 00:34:49,060 هو كان تحت الكثير من الضغط.، جميعنا 337 00:34:49,220 --> 00:34:51,180 الأباء الملحّون يمكن أن يقودوك الى هراء‏ 338 00:34:51,350 --> 00:34:52,690 ما على ذلك أن يعمل معه؟ 339 00:34:52,900 --> 00:34:54,700 عندما دان مات أنت لم تكوني نائمة 340 00:34:54,940 --> 00:34:56,610 اذا قلت ذلك نهاية القصّة 341 00:35:03,970 --> 00:35:05,350 هو لا بدّ وأن وجد طريقة آخرى 342 00:35:08,790 --> 00:35:09,640 استمعوا لي 343 00:35:10,540 --> 00:35:11,970 هذه ليست نوع من نكتة 344 00:35:12,790 --> 00:35:14,180 يدخل خلال أحلامي بطريقة ما 345 00:35:14,380 --> 00:35:16,830 وأنا إعتقدت بأنّي يمكن أن أسيطر عليه 346 00:35:17,150 --> 00:35:18,710 لكن الأشياء تتغيّر 347 00:35:18,680 --> 00:35:20,230 وأنا لا أعرف مالذي يفعلة المرة القادمة 348 00:35:20,470 --> 00:35:22,760 انظري ألس جميعنا نعرف بأنّكِ منزعجة 349 00:35:23,860 --> 00:35:24,880 الحدّ الأدنى، ألس 350 00:35:25,410 --> 00:35:26,840 إذا أي شخص يحاول إيذائكِ 351 00:35:27,130 --> 00:35:28,520 عالم ماوراء الطبيعة أو لا 352 00:35:28,760 --> 00:35:30,350 هم يجب أن يمرّوا بنا أولا 353 00:35:30,720 --> 00:35:31,500 جميعنا، حسنا؟ 354 00:35:36,440 --> 00:35:37,300 ذلك الذي أخاف منه 355 00:36:02,540 --> 00:36:03,520 كيف كان الإجتماع؟ 356 00:36:03,960 --> 00:36:06,090 جادّ - مضحك جدا - 357 00:36:07,950 --> 00:36:10,850 متى أنت أصبحت مثل هذا المتسوق الذكي؟ 358 00:36:11,790 --> 00:36:14,730 منذ أن بنتي الصغيرة أصبحت أمّ 359 00:36:17,550 --> 00:36:19,020 لقد خيبت أملك؟ 360 00:36:19,840 --> 00:36:23,230 لا، لستِ 361 00:36:27,880 --> 00:36:28,940 أتمنى أن يكون ولد 362 00:36:31,960 --> 00:36:34,090 سيكون لطيفا لسماع ولد يلعب في البيت ثانية 363 00:36:38,740 --> 00:36:40,090 فقط لا يتعوّد عليه 364 00:36:46,630 --> 00:36:47,400 إنه حقيقي 365 00:36:47,610 --> 00:36:49,520 الناس يخطؤون فينا دائما كخوات 366 00:36:51,690 --> 00:36:53,970 جريتا عندها بالتأكيد الجسم المثالي للعرض 367 00:36:54,790 --> 00:36:56,510 تعرفين آيلين فورد صديق لي 368 00:36:58,510 --> 00:36:59,490 أنا أخبرته عنكِ 369 00:37:00,140 --> 00:37:01,290 هي مهتمّة جدا 370 00:37:01,770 --> 00:37:05,370 جريتا، أنت لديك عرض فرصة العمر 371 00:37:05,820 --> 00:37:08,840 أعتقد يجب أن تظهرين قليلا من الإمتنان 372 00:37:09,820 --> 00:37:12,020 مات أحد أصدقائي يوم أمس، أمّي 373 00:37:12,350 --> 00:37:14,560 هل لديك مانع إذا آخذ بضعة ساعات لتذكره؟ 374 00:37:15,900 --> 00:37:17,580 لكنّنا نقيم حفلة، عزيزتي 375 00:37:18,270 --> 00:37:19,130 قرأت عنه 376 00:37:19,990 --> 00:37:22,030 سكران أو شيء، أليس كذلك؟ 377 00:37:22,310 --> 00:37:23,820 إنه كان فقط صديق جريتا 378 00:37:24,270 --> 00:37:25,290 ليس شخص مميز 379 00:37:25,780 --> 00:37:27,050 ليس أي شخص هي تقابل 380 00:37:27,950 --> 00:37:28,640 أنت تفهم 381 00:37:32,070 --> 00:37:33,010 لا شكرا، لست جائعة 382 00:37:36,030 --> 00:37:37,140 ألن تأكلي؟ 383 00:37:37,670 --> 00:37:39,260 أنا حقا لا أشعر بالجوع 384 00:37:40,520 --> 00:37:43,550 حقا، عزيزتي أنتِ يجب أن تجرّبي شيء 385 00:37:43,960 --> 00:37:46,280 أنت الشخص الذي دائما يضرب يدّي 386 00:37:46,770 --> 00:37:48,240 حول وزني، أمّي 387 00:37:48,450 --> 00:37:50,160 لهذا نحن في حمية، عزيزتي 388 00:37:50,360 --> 00:37:53,220 لذا يمكن أن نأكل في المناسبات ولا نزعج الضيوف الآخرين 389 00:37:53,920 --> 00:37:54,730 أخبرك ماذا‏ 390 00:37:55,060 --> 00:37:57,180 لمذا لا آكل فقط صينية كاملة ملعونة 391 00:37:57,470 --> 00:37:59,100 أذهبي ارميه وإرجعي لثواني، حسنا؟ 392 00:38:00,040 --> 00:38:02,080 سيدة، إذا أنا قد 393 00:38:07,110 --> 00:38:09,150 إنها شهيّة‏، ساقطة 394 00:38:11,350 --> 00:38:12,700 شريحة لحم باربي 395 00:38:14,460 --> 00:38:16,250 لا شيء سوى الأفضل لجريتا 396 00:38:20,050 --> 00:38:21,440 افتحي فمكِ 397 00:38:25,810 --> 00:38:26,870 مساعدة الثانية 398 00:38:29,200 --> 00:38:30,750 لا تتكلّمي وبفمّكِ طعام عزيزتي 399 00:38:31,810 --> 00:38:33,570 !أنتِ ماذا أكلتي 400 00:38:44,960 --> 00:38:46,880 طفلتي الفقيره 401 00:39:16,070 --> 00:39:17,010 هناك 402 00:39:17,290 --> 00:39:18,400 أبي 403 00:39:18,890 --> 00:39:20,360 أبي، المساعدة 404 00:39:29,790 --> 00:39:30,850 جريتا 405 00:39:50,090 --> 00:39:51,520 عزيزتي، كيف العشاء؟ 406 00:39:58,210 --> 00:39:59,720 أنا لا أستطيع تصديق هذا الهراء يحدث 407 00:40:00,420 --> 00:40:01,720 فقط يعرض هناك، إيفون 408 00:40:02,130 --> 00:40:04,340 أعرف مارك سوف يوبخ 409 00:40:04,540 --> 00:40:06,300 نحن بالكاد وصلنا إلى شدّة العيش 410 00:40:06,500 --> 00:40:08,710 نحن سنعبر، حسنا؟ 411 00:40:11,320 --> 00:40:13,400 أعرف بأنّه عاد هنا في مكان ما بنات 412 00:40:14,220 --> 00:40:15,930 أعتقد إنها مفاجئة جميلة 413 00:40:16,750 --> 00:40:24,100 مارك، أنت بخير؟ 414 00:40:24,550 --> 00:40:25,820 بخير فقط مستاء 415 00:40:26,840 --> 00:40:28,670 أريد الكلام معكم حول جريتا 416 00:40:28,920 --> 00:40:30,920 أنا آسف جدا، لكن جريتا ميتة اليوم 417 00:40:31,120 --> 00:40:33,660 ربما نحن يمكن أن نثير اهتمامك بشخص آخر 418 00:40:33,900 --> 00:40:35,330 انظري إنه كان حادثا مثل دان 419 00:40:35,570 --> 00:40:36,310 ليس حادث 420 00:40:36,760 --> 00:40:38,800 حاولت تحذيركم حول كروغار 421 00:40:39,130 --> 00:40:39,900 ألس، رجاء 422 00:40:40,190 --> 00:40:41,040 فكّرت بشأن ذلك 423 00:40:42,390 --> 00:40:44,350 هي لا بدّ نامت بينما هي كانت على المنضدة 424 00:40:44,560 --> 00:40:45,860 هذا يصبح مقرف إلى حدّ ما 425 00:40:45,980 --> 00:40:46,960 سيئ جدا 426 00:40:47,130 --> 00:40:48,350 أنا لا أفهم مالذي أحدث 427 00:40:48,840 --> 00:40:50,520 كروغار يجب أن يستعمل أحلامي 428 00:40:50,880 --> 00:40:52,970 لكنّه وصل إلى دان وجريتا بينما كنت مستيقظة 429 00:40:53,820 --> 00:40:54,480 كيف‏ يفعلها؟ 430 00:40:54,840 --> 00:40:56,030 لماذا أنتما لاتتمسّكا بالحقيقة؟ 431 00:40:56,310 --> 00:40:58,030 لماذا لا تسكتين ودعيني أتكلم؟ 432 00:40:58,600 --> 00:41:00,720 إثنان منّا ماتوا في اليومين الماضيين 433 00:41:00,930 --> 00:41:02,970 هل ذلك الآن يلفت نظركِ كوضع طبيعي؟ 434 00:41:03,170 --> 00:41:04,070 لم أنتهي 435 00:41:06,240 --> 00:41:07,990 أحببت جريتا، كثيرا 436 00:41:09,010 --> 00:41:11,130 وإذا لربّما، فقط لربّما 437 00:41:11,950 --> 00:41:13,790 شخص ما أو شيء قتلها 438 00:41:15,750 --> 00:41:17,140 أنا أودّ أن أسمع عنه 439 00:41:17,460 --> 00:41:19,830 لن أستمع إلى هذا - إذن اخرجي - 440 00:41:21,260 --> 00:41:22,410 هيا 441 00:41:22,730 --> 00:41:23,870 إيفون، إنتظري دقيقة 442 00:41:24,650 --> 00:41:25,630 أنا. . . آسف 443 00:41:28,450 --> 00:41:29,880 أنا تافه، حسنا؟ 444 00:41:31,270 --> 00:41:32,940 أنا لا أعرف التعامل مع هذا جيدا 445 00:41:33,710 --> 00:41:35,510 ...لكنّه ليس عيبك، و 446 00:41:37,310 --> 00:41:38,290 أنا آسف 447 00:41:41,640 --> 00:41:42,700 لا تبالي 448 00:41:45,390 --> 00:41:46,250 تنتظرين لفترة؟ 449 00:41:47,440 --> 00:41:48,910 أتمنّى ذلك، لكن 450 00:41:49,800 --> 00:41:51,400 حصلت على نوبة اللّيلة 451 00:41:51,430 --> 00:41:51,970 يجب أن أذهب 452 00:41:54,870 --> 00:41:56,170 أنا سأبقى معك لفترة إذا تريد 453 00:41:56,950 --> 00:41:57,810 إلى اللقاء 454 00:41:59,480 --> 00:42:00,300 أراكِ لاحقا 455 00:42:03,160 --> 00:42:04,750 هل تعتقدين أنا أبله لأني أحبها؟ 456 00:42:05,080 --> 00:42:06,380 لا أحد يعتقد ذلك 457 00:42:12,020 --> 00:42:14,550 أعرف بأنّني لم أتمتّع بفرصة ... في الجحيم، لكن 458 00:42:14,920 --> 00:42:16,270 إهتمّت اهتماما كبيرا بك 459 00:42:17,370 --> 00:42:19,290 ربّما كانت أمّها التي قتلتها 460 00:42:19,740 --> 00:42:21,490 بكلّ ذلك الهراء المثالي 461 00:42:22,730 --> 00:42:23,830 لم تكن أمّها 462 00:42:32,950 --> 00:42:34,500 يا الهي هو ليس حقيقي حتى 463 00:42:34,700 --> 00:42:36,670 وهو أكثر من إنسان شخصيّ مني أنا 464 00:42:36,910 --> 00:42:39,320 هذا الرجل ليس أحد أشخاص كتابك الهزليين، مارك 465 00:42:39,690 --> 00:42:42,100 هو ليس المتصيّد الشبحي هو حقيقي 466 00:42:43,240 --> 00:42:45,040 أخبريني أكثر حول هذا رجل كروغار 467 00:42:47,240 --> 00:42:48,260 تبدو مرهقا 468 00:42:49,120 --> 00:42:50,100 لماذا لا أصنع بعض القهوة؟ 469 00:42:51,450 --> 00:42:52,350 هناك الكثير لإخبارك 470 00:44:11,100 --> 00:44:12,900 النجدة 471 00:44:19,060 --> 00:44:22,860 مارك - النجدة - 472 00:44:28,620 --> 00:44:30,010 مارك، امسك يدّي 473 00:44:30,740 --> 00:44:31,440 امسكها 474 00:44:46,960 --> 00:44:47,980 هيا نخرج من هنا 475 00:44:53,610 --> 00:44:54,470 مارك، هيا 476 00:44:59,370 --> 00:45:01,090 أوه، تبا 477 00:45:08,030 --> 00:45:09,170 ! يعقوب 478 00:45:23,380 --> 00:45:24,770 أنت لا تنظر على نحو جيد 479 00:45:26,530 --> 00:45:27,380 هل تبدو بخير؟ 480 00:45:28,570 --> 00:45:30,040 سيكون عنده أحلام سيئة 481 00:45:33,920 --> 00:45:35,060 هنا حيث تعيش يعقوب؟ 482 00:45:37,470 --> 00:45:39,350 فقط إنتظر شخص ما 483 00:45:41,470 --> 00:45:43,070 إنه حزين على جريتا 484 00:45:44,290 --> 00:45:45,430 هل ذلك من تنتظره؟ 485 00:45:46,620 --> 00:45:50,210 أنا لا أعتقد إن هذا مكان لطيف لكي تكون هنا 486 00:45:51,680 --> 00:45:53,480 لربّما نحن يجب أن نذهب للبحث عن أمّك 487 00:45:53,680 --> 00:45:55,150 هي لا تريدني عندها 488 00:45:55,640 --> 00:45:57,030 أنا متأكّدة بأنها ليست الحقيقة 489 00:45:57,720 --> 00:45:59,810 أنا سأراهن بأنّها قلقة جدا عليك 490 00:46:00,580 --> 00:46:01,280 ...أنا سأكون 491 00:46:01,600 --> 00:46:03,970 ،لا أنت لست أنت لا تهتمّي حتى أن تكوني أم 492 00:46:04,180 --> 00:46:05,610 كيف يمكن أن لا تفكّري بشأني؟ 493 00:46:06,010 --> 00:46:07,110 من قال... ماذا؟ - أحبّكِ - 494 00:46:08,010 --> 00:46:09,400 أريد البقاء معكِ 495 00:46:09,770 --> 00:46:11,120 كيف يمكن أن لا تحبيّني؟ 496 00:46:12,420 --> 00:46:13,650 من قال أنا لا أحبّك؟ 497 00:46:15,690 --> 00:46:17,400 صديقي مع اليدّ المضحكة 498 00:46:19,200 --> 00:46:20,920 هيا عزيزي نحن سنخرج من هنا 499 00:46:21,940 --> 00:46:24,100 لا، أنا يجب أن أذهب الآن إنه يدعوني 500 00:46:24,510 --> 00:46:25,530 يعقوب، إنتظر 501 00:46:27,780 --> 00:46:28,640 يعقوب 502 00:46:41,340 --> 00:46:42,400 تبا 503 00:46:42,640 --> 00:46:43,950 إنه حقيقي جدا، أليس كذلك؟ 504 00:46:48,400 --> 00:46:49,220 هل أنتِ بخير؟ 505 00:46:50,200 --> 00:46:51,910 إنه يفعل شيء إلى طفلي أعرف ذلك 506 00:46:52,240 --> 00:46:53,990 إنه يحاول إيذاء يعقوب 507 00:46:54,280 --> 00:46:55,300 من هو يعقوب؟ 508 00:46:55,590 --> 00:46:56,280 طفلي 509 00:46:57,500 --> 00:46:59,010 ماذا، أنتِ سميته؟ 510 00:47:02,080 --> 00:47:03,670 أظنّ ذلك 511 00:47:06,690 --> 00:47:07,790 يجب أن أذهب بعيدا عن هنا 512 00:47:08,080 --> 00:47:10,120 في مكان ما حيث كروغار لا يستطيع إيجاده 513 00:47:12,160 --> 00:47:13,100 اهدئي 514 00:47:13,630 --> 00:47:15,760 الآن، كيف أنت ستختفين من رجل مثل هذا؟ 515 00:47:16,700 --> 00:47:17,840 تغادرين الكوكب؟ 516 00:47:19,060 --> 00:47:19,800 أنا لا أعرف 517 00:47:20,080 --> 00:47:21,020 انظري 518 00:47:21,590 --> 00:47:22,900 إذا أنتِ قلقة بشأن طفلك 519 00:47:23,270 --> 00:47:25,720 اتصلي بإيفون ودعي الطبيب يتأكّد منه 520 00:47:27,350 --> 00:47:29,600 سأذهب لأرى ما هي الطريقة التي يمكن أن أكتشف حول كرويجير 521 00:47:33,930 --> 00:47:35,890 أخفتني على الهاتف ما هو الخطأ في الطفل؟ 522 00:47:36,090 --> 00:47:37,680 أعتقد كروغار يحاول أن يفعل شيء إليه 523 00:47:37,810 --> 00:47:39,070 ألس عزيزتي - لا - 524 00:47:39,680 --> 00:47:41,030 أحبّك، لكنّك ستفقدين السيطرة على نفسك 525 00:47:41,400 --> 00:47:42,990 مارك، يعرف بأني لست مجنونة 526 00:47:43,360 --> 00:47:44,540 إطلبي منه أن يريك يديه 527 00:47:45,680 --> 00:47:47,650 أعتقد أنت فقط بحاجة للهدوء. حسنا؟ 528 00:47:48,260 --> 00:47:50,380 أنا لا أستطيع فهم كيف هو يدخل عندما أكون مستيقظة 529 00:47:52,300 --> 00:47:54,100 هل أطفال الغير مولودون يحلمون؟ 530 00:47:54,830 --> 00:47:56,920 نعم، هم يحلمون 531 00:47:57,450 --> 00:47:58,470 لكن افعلي لكلانا خدمة 532 00:47:59,450 --> 00:48:00,920 لا تذكري أيّ من هذا إلى الدّكتور مور 533 00:48:03,240 --> 00:48:05,820 أنا لا أستطيع التصديق بأنّكِ جعلتني أأتي بالدّكتور مور هنا 534 00:48:05,980 --> 00:48:07,290 في صباح الأحد لأجل هذا 535 00:48:07,570 --> 00:48:08,470 أنا آسفة، إيفون 536 00:48:09,330 --> 00:48:10,430 إعتقدت إنه كان شيء جدّي 537 00:48:10,960 --> 00:48:13,170 إذا هذا ليس جدّي أنا لا أعرف ما هو 538 00:48:14,720 --> 00:48:16,520 لا تتجرأي بقول أي حرف ستجعليني أطرد 539 00:48:19,210 --> 00:48:21,050 دكتور مور هل الأطفال الغير مولودون يحلمون؟ 540 00:48:23,830 --> 00:48:24,400 بينما الجنين يتطوّر 541 00:48:24,680 --> 00:48:27,210 هو يمكن أن يقضّي بحدود سبعين بالمائة من يومه 542 00:48:27,580 --> 00:48:28,850 في حالة حلم 543 00:48:29,830 --> 00:48:31,050 أكثر بينما يبلغ 544 00:48:32,440 --> 00:48:33,910 هل سأكون قادرة على الإحساس بها؟ 545 00:48:35,420 --> 00:48:36,480 هل بسبب هذا أنتِ هنا؟ 546 00:48:37,300 --> 00:48:39,090 لرؤية إذا طفلك لديه كوابيس؟ 547 00:48:40,480 --> 00:48:43,060 نحن هنا لنكتشف كلّ شيء يمكن أن نعلمه، أليس كذلك؟ 548 00:48:43,590 --> 00:48:45,550 بصراحة، لم أجد شيء عنك 549 00:48:46,280 --> 00:48:48,530 الذي يشير إلى ضرورة الأشعة الفوق السمعية 550 00:48:48,730 --> 00:48:49,960 في هذه المرحلة من حملك 551 00:48:50,490 --> 00:48:52,040 أنا فقط أريد التأكد من طفلي بخير 552 00:48:56,000 --> 00:48:57,470 حسنا، القلب يبدو قويا 553 00:48:58,370 --> 00:48:59,140 دعينا نسمعه 554 00:49:06,000 --> 00:49:07,350 هذا طفلكِ 555 00:49:15,400 --> 00:49:16,620 إجلبي ملفها 556 00:50:44,210 --> 00:50:45,400 ماذا تفعل إلى طفلي؟ 557 00:50:46,170 --> 00:50:48,050 رجاء، سيدتي حاولي البقاء هادئة 558 00:50:49,560 --> 00:50:51,110 طفلك إنه بصحة جيدة 559 00:50:51,770 --> 00:50:53,690 كبير إلى حدّ ما مبكّر ذلك على 560 00:50:53,970 --> 00:50:55,610 لكن على نحو طبيعي لم أرى أبدا 561 00:50:55,770 --> 00:50:57,810 إنه يأخذ أرواحهم أرواحهم 562 00:50:58,100 --> 00:50:59,320 ويجعل الطفل مثله 563 00:50:59,480 --> 00:51:00,750 عزيزتي أنتِ متعبة 564 00:51:01,360 --> 00:51:03,810 أنت ستكونين أفضل بكثير بعدما آخذك للبيت 565 00:51:04,140 --> 00:51:05,940 وترتاحين بعض الشيء هيا دعينا نذهب 566 00:51:25,160 --> 00:51:26,510 جريتا ودان كانا هناك 567 00:51:27,490 --> 00:51:28,310 كروغار قتلهم 568 00:51:29,330 --> 00:51:30,550 الآن إنه كان 569 00:51:31,330 --> 00:51:33,000 يطعمهم إلى يعقوب 570 00:51:33,650 --> 00:51:36,760 ألس توقّفي وإستمعي إلى نفسكِ 571 00:51:37,040 --> 00:51:38,310 هل تدركين ما تبدين عليه؟ 572 00:51:38,720 --> 00:51:41,330 جنون بالكامل، لكني لست 573 00:51:41,980 --> 00:51:45,250 وإذا أنتِ صديقتي أنت تصدقيني قليلا 574 00:51:45,580 --> 00:51:47,500 أنا صديقتك، وأنا قلقة جدا عليك 575 00:51:47,860 --> 00:51:50,030 لقد حان الوقت لترك منطقة الإنتقال ومواجه الحقيقة 576 00:51:50,310 --> 00:51:52,030 كروغار حقيقة - وكذلك طفلك - 577 00:51:52,310 --> 00:51:53,540 يجب أن تفركري بشأنك 578 00:51:53,700 --> 00:51:55,790 ماذا تعتقدين أنا أفعل؟ 579 00:51:59,260 --> 00:51:59,830 انظري 580 00:52:00,070 --> 00:52:03,220 سواء تصدّقين أو لا كروغار لقد عاد 581 00:52:03,790 --> 00:52:04,850 هو خلف طفلي 582 00:52:05,010 --> 00:52:08,080 وإذا أنا لم أحاول أن أفعل شيء حوله، من يفعل؟ 583 00:52:09,460 --> 00:52:12,160 كلّ ما أعرفه أنت لا تفعلي لأاجلك أو لطفلك أيّ شيء جيد 584 00:52:12,320 --> 00:52:13,630 بالتصرّف مثل الإمرأة المجنونة 585 00:52:13,790 --> 00:52:14,730 لماذا لا تخرجين؟ 586 00:52:14,890 --> 00:52:16,690 "اتركي "سبرينج وود إنها باردة لفترة 587 00:52:16,850 --> 00:52:18,850 يا الهي أنت لا تهربين من هذا الرجل 588 00:52:19,220 --> 00:52:20,240 يجدك في أحلامك 589 00:52:21,140 --> 00:52:23,220 وجد الكثير من الناس الآخرين قبل أن يجدنا 590 00:52:24,160 --> 00:52:26,570 أنت أيضا - دعاني إلى بيته الليلة الماضية - 591 00:52:27,350 --> 00:52:29,430 انظروا جميعا تعبون 592 00:52:29,760 --> 00:52:32,000 ونحن لم نأخذ أيّ قسط من النوم منذ ليلة الجمعة 593 00:52:32,170 --> 00:52:33,640 ذلك السبب الوحيد لبقائك على قيد الحياة‏ 594 00:52:33,800 --> 00:52:34,580 لا، إنه ليس 595 00:52:34,740 --> 00:52:35,880 انظري لهذه المعلومات 596 00:52:36,370 --> 00:52:37,640 إنها ليست مجنونة 597 00:52:47,480 --> 00:52:48,050 أنتِ بخير؟ 598 00:52:50,170 --> 00:52:51,070 أعرف ماذا يجري 599 00:52:53,160 --> 00:52:54,580 كروغار يستخدم أحلام يعقوب 600 00:52:55,730 --> 00:52:56,750 نحن يجب أن نوقفه 601 00:53:00,100 --> 00:53:01,360 حسنا، هناك 602 00:53:01,810 --> 00:53:02,830 طريقة واحدة 603 00:53:04,630 --> 00:53:07,200 هل فكّرت حول أنه لم يكن عندك الطفل؟ 604 00:53:07,890 --> 00:53:10,630 أعني، لا يوجد طفل لا يوجد أحلام الطفل 605 00:53:12,630 --> 00:53:14,630 لا، أنا لا أستطيع فعل ذلك 606 00:53:15,160 --> 00:53:17,780 رأيته في داخلي ينمو 607 00:53:19,450 --> 00:53:21,940 إنه جزء منّي ودان أريد إبقائه 608 00:53:23,290 --> 00:53:25,780 حسنا، إذن ‏نحن سنجد طريقة آخرى 609 00:53:31,700 --> 00:53:33,090 رأيتها 610 00:53:34,890 --> 00:53:37,660 ألس، هل يمكن أن تنزلين لدقيقة؟ 611 00:53:48,400 --> 00:53:52,200 السّيد جوردن وأنا أردنا رؤية كيف تشعرين؟ 612 00:53:54,160 --> 00:53:55,390 تعالي اجلسي 613 00:53:57,800 --> 00:53:59,060 هذا حقا ليس وقت مناسب 614 00:53:59,430 --> 00:54:00,690 ربّما يمكن أن ترجعي 615 00:54:00,860 --> 00:54:04,530 بصراحة، تسائلنا ما تنوين فعله مع طفلكِ 616 00:54:04,900 --> 00:54:06,940 ماذا أنا ماذا؟ 617 00:54:12,090 --> 00:54:15,480 حسنا، فكّرت في الموضوع، وأنا أخطّط لإبقائه 618 00:54:18,660 --> 00:54:22,790 نحن كنّا قلقون بأن كلّ هذا 619 00:54:23,110 --> 00:54:26,630 قد يكون أكثر من اللازم كبيرا عليكِ 620 00:54:26,990 --> 00:54:29,440 أعني وجود شخص وكلّ شيء 621 00:54:29,810 --> 00:54:32,260 إن السّيد جوردن يعني بأنّنا مدركون للعبء 622 00:54:32,510 --> 00:54:34,300 لتربية‏ الطفل تكون عليك 623 00:54:36,020 --> 00:54:36,750 نريد المساعدة 624 00:54:37,770 --> 00:54:40,760 نريد تبنّيه ونربيه كما لو إنه منا يكون ملكنا 625 00:54:44,630 --> 00:54:46,760 أقدّر ما تعرضون 626 00:54:47,370 --> 00:54:48,600 لكن، لا 627 00:54:49,130 --> 00:54:50,150 هو مسؤوليتي 628 00:54:50,640 --> 00:54:52,020 ويخصنا 629 00:54:52,430 --> 00:54:53,660 إنه حفيدنا 630 00:54:54,470 --> 00:54:56,520 الآن، دوريس، ربّما هذه لم تكن فكرة جيّدة 631 00:54:56,680 --> 00:54:59,090 ألس، نحن نقلق بأنه في ظرفك الحالي 632 00:54:59,370 --> 00:55:01,370 بأنّك ليس لديك القدرة 633 00:55:01,540 --> 00:55:03,170 للإعتناء بالطفل 634 00:55:05,420 --> 00:55:08,440 مالذي تتحدّثون عنه حالتي؟ 635 00:55:12,220 --> 00:55:14,220 أتصل بنا الدّكتور مور 636 00:55:15,080 --> 00:55:17,280 قال ذلك ألس لديها هستيرية 637 00:55:17,930 --> 00:55:19,980 وبأنّها لديها أوهام بالارتياب 638 00:55:20,470 --> 00:55:21,890 أنت لا تفهم 639 00:55:22,430 --> 00:55:23,940 نعرف بأنّك ممرت بالكثير 640 00:55:24,140 --> 00:55:27,330 لكن هناك أكثر مهدّد بالضياع هنا ليس فقط مشاعرك 641 00:55:27,980 --> 00:55:29,200 أنتِ لن تأخذي طفلي 642 00:55:31,410 --> 00:55:33,450 حسنا، المحاكم قد لا تتّفق معك 643 00:55:33,740 --> 00:55:34,960 لكنّي سأفعل 644 00:55:35,160 --> 00:55:36,630 سمعت ما يكفي من الهراء‏ 645 00:55:36,880 --> 00:55:38,720 تعتقدين بأنّكِ يمكنك فقط اجتياز‏ بيتي 646 00:55:39,040 --> 00:55:40,190 وتهدّدين ابنتي؟ 647 00:55:40,430 --> 00:55:42,350 رجاء لدينا الحق الشرعي للمطالبه به 648 00:55:43,700 --> 00:55:45,370 إنه ليس شيء 649 00:55:45,900 --> 00:55:47,290 هو جزء منّي 650 00:55:47,490 --> 00:55:49,290 وأنا لا أعطيه إليك أو أي شخص آخر 651 00:56:03,050 --> 00:56:04,400 يعتقدون أنا معتوهه 652 00:56:05,460 --> 00:56:06,650 تلك مشكلتهم 653 00:56:06,850 --> 00:56:08,080 لا، هي مشكلتنا 654 00:56:08,360 --> 00:56:09,670 إذا أنا لا أتعامل مع هذا 655 00:56:09,830 --> 00:56:11,300 هم حقا قد يحاولون أخذ يعقوب 656 00:56:12,570 --> 00:56:14,400 قلت بأنّها إنتحرت 657 00:56:15,020 --> 00:56:16,810 نعم، ذلك الصحف ما اعتقدته 658 00:56:17,960 --> 00:56:19,670 هدرت بقية حياتها في الملجأ 659 00:56:19,870 --> 00:56:21,920 بعد محاكمة كروغار رمت للخارج 660 00:56:22,120 --> 00:56:23,920 شنقت نفسها‏ لذا إعتقدوا 661 00:56:24,610 --> 00:56:25,350 المعنى؟ 662 00:56:25,550 --> 00:56:26,860 المعنى 663 00:56:27,060 --> 00:56:28,650 هم لا يستطيعون أن يثبتوه 664 00:56:29,310 --> 00:56:30,000 لا أحد 665 00:56:31,960 --> 00:56:32,980 لكنّي رأيت قبرها 666 00:56:33,390 --> 00:56:34,700 قطعة فارغة 667 00:56:35,100 --> 00:56:36,000 حجارة تذكارية 668 00:56:36,250 --> 00:56:40,120 فارغ هم لم يضعوها تحت 669 00:56:40,490 --> 00:56:41,350 ! برودة 670 00:56:41,920 --> 00:56:43,350 أنا لا أفهم 671 00:56:43,800 --> 00:56:46,740 إذا قتلت نفسها روحها ستصبح في العذاب 672 00:56:48,820 --> 00:56:49,680 أين سمعت ذلك 673 00:56:51,190 --> 00:56:53,600 هنا، في مكان ما 674 00:57:00,830 --> 00:57:02,910 نعم. التقمص 675 00:57:04,380 --> 00:57:05,690 روح الأثم 676 00:57:06,010 --> 00:57:09,160 نعم. حصر "في مكان إستراحته تحت الأرض" 677 00:57:09,890 --> 00:57:12,060 في الحلم، هي كانت تحاول إيقافه 678 00:57:12,590 --> 00:57:14,710 بدأت إخباري كيف ثمّ الباب أقفل‏ 679 00:57:16,830 --> 00:57:18,140 هو لا بدّ وأن فعلها 680 00:57:18,840 --> 00:57:21,690 نحن يجب أن نجد أين ماتت لإطلاق سراح روحها 681 00:57:22,180 --> 00:57:25,040 أريدك أن تبقى مستيقظ وتراقبني، حسنا؟ 682 00:57:25,330 --> 00:57:26,140 لا توجد مشكلة 683 00:57:50,680 --> 00:57:51,950 هي تغيّبتي عن التطبيق 684 00:57:52,480 --> 00:57:54,480 ماذا حصل؟ وقعتي في الحبّ؟ 685 00:57:55,260 --> 00:57:56,190 لا تسألي 686 00:57:57,210 --> 00:57:58,640 أنت لا تريدين أن تعرفين 687 00:58:00,440 --> 00:58:02,030 المسبح ما زال مفتوح؟ 688 00:58:02,650 --> 00:58:04,560 أعتقد، إذا تعجّلت 689 00:58:44,080 --> 00:58:45,880 أماندا 690 01:00:45,860 --> 01:00:48,520 "روك آند رول" 691 01:01:09,750 --> 01:01:12,080 أين تذهبين، خنزير صغير؟ 692 01:01:13,510 --> 01:01:15,310 الحفلة فقط بدأت 693 01:01:15,800 --> 01:01:18,040 أعرف بالضبط بماذا تعود 694 01:01:18,530 --> 01:01:20,210 ...إعتقدت بأنّني أعود إلى 695 01:01:21,350 --> 01:01:23,020 إيفون 696 01:01:27,390 --> 01:01:28,900 لما لا تخرس؟ 697 01:01:47,390 --> 01:01:48,450 ماذا حدث؟ 698 01:01:48,900 --> 01:01:50,580 إنه يخاف أن يأتي بسبب أماندا 699 01:01:54,050 --> 01:01:55,510 هي هل أنتِ بخير 700 01:01:56,450 --> 01:01:57,310 يا الهي 701 01:01:59,680 --> 01:02:00,910 أنتِ لستِ مجنونة 702 01:02:02,910 --> 01:02:05,110 نحن يجب أن نجد أماندا هي المفتاح 703 01:02:05,600 --> 01:02:06,290 هيا. هيا 704 01:02:43,020 --> 01:02:43,880 يا الهي 705 01:02:47,190 --> 01:02:50,420 ألس 706 01:04:26,380 --> 01:04:28,100 مارك، ساعدني رجاءً 707 01:04:31,000 --> 01:04:34,100 هل هي لذيذة، أو أنا مجنون؟ 708 01:04:35,690 --> 01:04:37,000 أنت دعها هنا وحدها 709 01:04:37,730 --> 01:04:39,000 صحيح بني 710 01:04:51,010 --> 01:04:54,930 وقت الموت أنت صاحب وجه الندب 711 01:05:24,930 --> 01:05:26,720 أسرع من معتوه مجنون‏ 712 01:05:30,970 --> 01:05:33,790 أكثر قوّة من مجنون حشيشة مجنون 713 01:05:36,320 --> 01:05:38,440 ...إنه "سوبر فريدي" 714 01:05:39,680 --> 01:05:42,620 أخبرتك كتبك الهزلية كانت سيئة لك 715 01:06:24,500 --> 01:06:26,830 مارك، لا 716 01:06:33,520 --> 01:06:35,440 أوه، الهي 717 01:06:42,920 --> 01:06:44,630 لا شيء في تلك الغرفة يرمز 718 01:06:44,880 --> 01:06:46,260 إنها معجزة كلاهما لم يقتلا 719 01:06:47,490 --> 01:06:50,510 لا! هو لن يآذيني يحتاجني على قيد الحياة 720 01:06:51,170 --> 01:06:52,920 من؟ مالذي تتحدّث عنه؟ 721 01:06:53,490 --> 01:06:55,330 لا، هي فقط منزعجة جدا 722 01:06:56,560 --> 01:06:58,600 ربّما كلاكما يجب أن تأتوا إلى المركز 723 01:07:05,420 --> 01:07:07,500 ماذا يجري؟ أين مارك؟ 724 01:07:07,870 --> 01:07:10,930 مارك لقد نام 725 01:07:11,260 --> 01:07:12,440 كروغار حصل عليه 726 01:07:12,970 --> 01:07:14,480 لا! الهي 727 01:07:15,050 --> 01:07:17,050 هي، هيا أحتاجكِ لكي تكوني قوية الآن 728 01:07:17,660 --> 01:07:20,650 إستمعي، نحن يجب أن نصل إلى كرويجير 729 01:07:20,850 --> 01:07:22,030 قبل أن يصل إلى يعقوب ثانية 730 01:07:22,200 --> 01:07:23,220 كيف نوقفه؟ 731 01:07:23,790 --> 01:07:25,010 من خلال أماندا 732 01:07:25,380 --> 01:07:28,120 لذا. . . نحن يجب أن نجدها؟ 733 01:07:29,380 --> 01:07:32,610 فقط لا تطلبي مني أخذ جاكوزي مع ذلك الرجل ثانية 734 01:07:33,790 --> 01:07:34,610 تعرفين 735 01:07:35,060 --> 01:07:37,710 أنا كنت في البرج عندما إستخدمك لصرف إنتباهي 736 01:07:40,570 --> 01:07:41,710 مالذي سنفعله؟ 737 01:07:42,650 --> 01:07:44,250 أريدك للذهاب إلى الملجأ 738 01:07:44,610 --> 01:07:46,650 ذلك الذي أخبرتكِ عنه حيث كلّ هذا بدأ 739 01:07:46,860 --> 01:07:48,000 وابحثي عنها 740 01:07:48,410 --> 01:07:49,880 ألس، أنت ستأتين البيت معي 741 01:07:50,160 --> 01:07:51,800 لا، أبي، أنا عندي شيء أفعله 742 01:07:52,080 --> 01:07:53,310 ألس، أنت تأتين معي الآن 743 01:07:53,640 --> 01:07:58,660 جدي أماندا وبسرعة 744 01:09:48,570 --> 01:09:49,960 أنا كنت أقوى منك 745 01:09:51,800 --> 01:09:53,960 لذا إخترت يعقوب أنت لقيط 746 01:09:55,230 --> 01:09:56,780 أنت تحاول جعله مثلك 747 01:09:57,230 --> 01:09:59,060 لذا أنت يمكن أن تعيش خلال أحلامه 748 01:10:00,740 --> 01:10:02,290 حسنا، أنا لن أتركك 749 01:10:02,620 --> 01:10:03,720 تسمعني، كروغار؟ 750 01:10:16,130 --> 01:10:18,300 حسنا، إذا لن تتكلّم معي 751 01:10:18,910 --> 01:10:21,200 ربّما تودّ أن تتكلّم مع أماندا 752 01:11:07,060 --> 01:11:08,370 هيا، أنت جبان 753 01:12:10,160 --> 01:12:12,780 ليلة سعيدة، تافه 754 01:12:33,590 --> 01:12:35,300 أنا صديقك الحقيقي، يعقوب 755 01:12:35,550 --> 01:12:36,530 مثل والدك 756 01:12:37,470 --> 01:12:38,650 مسكتك مسكتك 757 01:12:44,170 --> 01:12:45,510 أمي، قابلي صديقي 758 01:12:48,130 --> 01:12:49,350 محاولة لطيفة، ألس 759 01:12:50,290 --> 01:12:51,390 شكرا، يا فتاة 760 01:12:51,720 --> 01:12:53,350 إنه شكلي الجديد. أعجبك؟ 761 01:13:06,130 --> 01:13:07,240 إنزل الدرجات 762 01:13:08,630 --> 01:13:10,670 إنه لن يأذيك يحتاجنا كلانا 763 01:13:10,990 --> 01:13:12,460 أنا عندي كلاكما 764 01:13:14,260 --> 01:13:16,220 هيا، يعقوب لقد حان الوقت للذهاب إلى البيت 765 01:13:21,410 --> 01:13:22,790 يعقوب، اركض 766 01:13:30,350 --> 01:13:31,780 تعال! تعال 767 01:13:32,150 --> 01:13:33,450 تعال إلى والدك 768 01:13:36,310 --> 01:13:39,540 لا تخف بني 769 01:13:44,400 --> 01:13:45,740 الآن تعال معي 770 01:13:48,970 --> 01:13:50,770 يعقوب، إنه ليس والدك 771 01:14:01,710 --> 01:14:03,020 الأطفال 772 01:14:04,000 --> 01:14:05,710 دائما مخيبين للأمل 773 01:14:37,350 --> 01:14:38,170 أين هو؟ 774 01:14:39,480 --> 01:14:41,190 داخلك. . . حيث يختفي 775 01:14:42,090 --> 01:14:42,780 ماذا تعني؟ 776 01:14:43,560 --> 01:14:45,030 حيث يختبئ. داخلك 777 01:14:45,400 --> 01:14:48,380 بهذه الطريقة وجدني 778 01:14:48,740 --> 01:14:50,340 لكن كيف؟ 779 01:14:50,500 --> 01:14:53,480 يقول بأنّه سهل لأنه يعرفك جيّد جدا 780 01:14:57,240 --> 01:14:59,770 حسنا، كروغار 781 01:15:00,140 --> 01:15:02,670 هذه المرة إنها للأبد 782 01:15:31,080 --> 01:15:33,000 هيا، ألس 783 01:15:33,700 --> 01:15:36,390 الآن نحن حقا يمكننا أن نعرّف بعضنا البعض 784 01:16:25,740 --> 01:16:28,380 شكرا لكِ 785 01:16:50,760 --> 01:16:54,850 يعقوب! ألس سوف لن تنتصر 786 01:16:55,380 --> 01:16:58,240 فقط أنت يمكن أن تساعدها الآن 787 01:17:00,930 --> 01:17:02,520 هي اتركها 788 01:17:05,140 --> 01:17:07,630 دعنا نذهب أريد التعلّم منك 789 01:17:08,240 --> 01:17:09,870 إنها لم تعد مرحه 790 01:17:10,450 --> 01:17:12,080 علّمني؟ 791 01:17:25,550 --> 01:17:27,430 الآن، يعقوب 792 01:17:28,290 --> 01:17:31,350 أطلق عنان القوّة التي أعطاك 793 01:17:33,520 --> 01:17:36,090 المدرسة أنتهت كروغار 794 01:19:26,670 --> 01:19:28,260 توقفي عندكِ 795 01:19:28,670 --> 01:19:30,840 خذي طفلك وارحلي 796 01:20:02,160 --> 01:20:03,380 لقد عملت عمل جيد، ألس 797 01:20:03,500 --> 01:20:05,060 كذلك دان 798 01:20:05,180 --> 01:20:06,480 هل ما زال يبقيكِ مستيقظة في الليل؟ 799 01:20:06,650 --> 01:20:07,590 إنه بخير 800 01:20:09,460 --> 01:20:11,830 لديه بقية حياته لإكمال نومه 801 01:20:13,870 --> 01:20:15,830 مرحبا، عزيزي 802 01:20:18,200 --> 01:20:20,330 الأحلام حلوّة، يعقوب دانيال 803 01:20:21,840 --> 01:20:23,060 يا،سكّر 804 01:20:23,880 --> 01:20:25,590 كيف حال حفيدي الصغير؟ 805 01:20:30,120 --> 01:20:31,190 جــيعان