1
00:00:08,723 --> 00:00:15,209
Translated By SALMAN

2
00:00:16,404 --> 00:00:23,357
Translated By <i>SALMAN</i>

3
00:00:46,754 --> 00:00:51,759
{\pos(190,230)}
{\fnCalibri\2c&HFF4445&\kf480}{\c&HFFFFFF&\t}{\bord0}{\fs40\}Translated By

4
00:00:51,759 --> 00:00:56,475
{\pos(190,230)}
{\fnCalibri\2c&HFF4445&\kf20}{\c&HFFFFFF&\t}{\bord0}{\fs40\}{\u1}Translated By

5
00:00:52,240 --> 00:00:56,475
{\fade (255, 0, 255, 0, 5000, 6500, 8000)}
{\fs40\}SALMAN

6
00:01:47,322 --> 00:01:50,270
{\pos(270,250)}{\fs25\}<b> المتصلة </ b>

7
00:01:50,270 --> 00:01:54,915
{\pos(100,247)}{\fs25\}<b> المتصلة </ b>

8
00:02:42,600 --> 00:02:44,200
هل تحتاجين للمساعدة؟

9
00:02:46,000 --> 00:02:48,400
نعم، بالتأكيد

10
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
شكراً

11
00:02:52,300 --> 00:02:54,000
ألقها هنا

12
00:02:55,200 --> 00:02:56,500
مرحباً، يا رفيقي

13
00:02:58,600 --> 00:03:00,300
(مرحباً، (ديكس

14
00:03:01,400 --> 00:03:02,700
رباه، إنه مكان حار
أليس كذلك؟

15
00:03:03,400 --> 00:03:04,600
أجل

16
00:03:05,100 --> 00:03:06,300
ألديك سمك؟

17
00:03:06,600 --> 00:03:08,600
لا، أمعن النظر

18
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
كلب مطيع

19
00:03:12,400 --> 00:03:16,097
"حشرة عصوية" -
حشرة عصوية"؟" -

20
00:03:16,097 --> 00:03:17,997
في الواقع، إنها ودودة جداً

21
00:03:19,800 --> 00:03:21,200
(جورج)

22
00:03:22,200 --> 00:03:23,400
(ماري)

23
00:03:25,500 --> 00:03:28,250
هل ترغب باحتساء شراب؟
أعتقد بأنه لدي عصير أو بيرة -- كلا

24
00:03:28,285 --> 00:03:31,000
أنا بخير
سأدعك تواصلين عملك

25
00:03:31,100 --> 00:03:32,600
لا بأس

26
00:03:33,300 --> 00:03:34,800
شكراً مجدداً

27
00:03:38,200 --> 00:03:39,100
تلك الحشرة العصوية

28
00:03:39,900 --> 00:03:41,700
ما يدريك بأنها ودودة؟

29
00:03:43,800 --> 00:03:45,200
ليست لدي أي فكرة

30
00:03:56,300 --> 00:03:58,400
<i> لقد جعلتني أستمر بحبك </ i>

31
00:03:59,800 --> 00:04:03,200
<i> وأيضاً، لم حاولت قتل شئ </ i>

32
00:04:04,100 --> 00:04:05,500
<i > لا يمكن أن يموت أبداً؟ </ i>

33
00:04:06,000 --> 00:04:07,600
<i> كنت أعلم بأمرك</ i>

34
00:04:09,000 --> 00:04:10,350
<i> ...أريدك أن تعرفي < / i>

35
00:04:10,385 --> 00:04:12,186
<i> بأني سأعرف دائماً</ i>

36
00:04:19,700 --> 00:04:20,800
مرحباً

37
00:04:24,200 --> 00:04:25,300
مرحباً

38
00:04:26,600 --> 00:04:30,300
هل رقم الهاتف هذا، 722-579؟

39
00:04:31,300 --> 00:04:33,150
أجل -
هل (بوبي) موجود؟ -

40
00:04:33,185 --> 00:04:35,000
لا، لقد إنتقلت لتوي

41
00:04:35,200 --> 00:04:36,900
لعله كان المستأجر السابق للشقة؟

42
00:04:46,100 --> 00:04:48,400
(سيد (ديفيس
هل لديك شئ تضيفه؟

43
00:04:49,000 --> 00:04:50,400
كما ذكرت، سيدتي القاضية

44
00:04:50,700 --> 00:04:52,100
موكلي يشعر بأن
...الأمر بعدم الإقتراب يعد

45
00:04:52,900 --> 00:04:54,600
معدلاً عما شاهدته عن شخصيته

46
00:04:54,900 --> 00:04:56,600
أطمح بإلغاء ذلك
في أقرب فرصة

47
00:04:56,700 --> 00:04:57,800
تم تدوين ذلك

48
00:05:00,800 --> 00:05:02,800
سيدتي القاضية، ثمة أيضاً المسألة
المتعلقة بكلب العائلة

49
00:05:03,000 --> 00:05:04,300
لقد كنت واضحة في قراري
بهذا الشأن

50
00:05:04,400 --> 00:05:05,555
لكن موكلي يرغب بمعرفة
...ما إذا كان هناك أي

51
00:05:05,555 --> 00:05:09,076
أيها المحامي
الأنسة (كي) تحتفظ بالكلب

52
00:05:13,900 --> 00:05:15,100
(سيد (كيربي

53
00:05:17,600 --> 00:05:19,500
سيدتي القاضية
أوراق الطلاق

54
00:05:23,800 --> 00:05:27,800
سيدتي القاضية، حدث تأخير غير متوقع
وسأرسلها فوراً

55
00:05:59,800 --> 00:06:01,100
لا يمكنك الحضور إلى هنا

56
00:06:01,700 --> 00:06:03,500
أردت فقط توصيلها بنفسي

57
00:06:04,600 --> 00:06:06,200
وهو على الأقل، ما يمكنني فعله

58
00:06:08,600 --> 00:06:12,000
ها هو الكلب الشقي
نعم هو كذلك

59
00:06:12,800 --> 00:06:14,400
عاد صاحبك للمنزل

60
00:06:14,500 --> 00:06:16,600
نعم لقد عاد
عاد فعلاً

61
00:06:17,600 --> 00:06:19,400
هل قمت بتوقيعها؟

62
00:06:26,400 --> 00:06:28,100
أمضينا وقتاً رائعاً
أليس كذلك؟

63
00:06:56,400 --> 00:06:57,800
<i> إلى أن يفرقنا الموت </ i >

64
00:07:01,600 --> 00:07:04,200
ماذا عن العمل؟ -
لقد ساعدوني على الفهم -

65
00:07:04,300 --> 00:07:05,900
ستعودين، أليس كذلك؟

66
00:07:06,500 --> 00:07:07,600
ليس بعد

67
00:07:10,900 --> 00:07:12,400
هل اتصل بك مجدداً؟

68
00:07:18,500 --> 00:07:21,000
ما رأيك بالذهاب الآن
والإلتقاء بالناس؟

69
00:07:25,600 --> 00:07:28,100
قال بأنه إذا لم يستطع أن يحظى بك
فلن يحظى بك شخص آخر

70
00:07:28,700 --> 00:07:30,400
...ستعيشين بهذا الوضع

71
00:07:31,100 --> 00:07:32,300
في خوف

72
00:07:33,600 --> 00:07:34,800
لقد انتصر

73
00:07:46,000 --> 00:07:47,365
!هيا

74
00:07:47,400 --> 00:07:51,100
<i>السؤال التاسع
أدنبره)، عاصمة أي بلد؟)</i>

75
00:07:51,700 --> 00:07:53,200
(إيرلندا)

76
00:07:53,900 --> 00:07:55,700
<i> (سكوتلندا) -
هذا ما قصدته - </ i>

77
00:07:56,100 --> 00:07:57,800
<i> إنها إجابة صحيحة </ i>

78
00:08:06,600 --> 00:08:07,765
!مرحباً

79
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
<i> أتسمحين لي
بالتحدث إلى (بوبي)، من فضلك؟ </ i>

80
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
لا يوجد شخص يدعى (بوبي) هنا

81
00:08:12,600 --> 00:08:14,800
<i> هل لي أن أسألك
عمن تكونين؟ </ i>

82
00:08:14,835 --> 00:08:16,400
من أكون؟

83
00:08:18,900 --> 00:08:20,100
أهذه مزحة؟

84
00:08:21,300 --> 00:08:23,200
هل دفعك (ستيفن) للقيام بذلك؟

85
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
<i> هلا أسديت لي صنيعاً
من فضلك؟ </ i>

86
00:08:26,200 --> 00:08:27,900
<i> أخبريه بأن (روز) إتصلت < / i>

87
00:08:28,500 --> 00:08:31,100
<i> سأكون في (فرانكس) عند الساعة
الثامنة، إذا كان يرغب برؤيتي </ i>

88
00:08:32,200 --> 00:08:33,165
...(روز)

89
00:08:33,200 --> 00:08:36,200
صديقك هذا
هو ليس هنا فعلاً

90
00:08:37,400 --> 00:08:39,800
تعلمين، كما قلت
لقد إنتقلت إلى هنا قبل يومين

91
00:08:39,900 --> 00:08:42,800
<i> مر قرب المنزل
ليلة الأمس </ i>

92
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
<i>لقد شاهدته هناك عبر النافذة  </ i>

93
00:08:46,700 --> 00:08:48,000
هل لديك العنوان الصحيح؟

94
00:08:48,100 --> 00:08:51,200
<i> إلفالانستيريو) ل - 2) </ i >

95
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
<i> أخبريه، (فرانكس) عند الساعة 8
إتفقنا؟ </ I>

96
00:08:54,035 --> 00:08:55,700
فرانكس) عند الساعة 8)
بالتأكيد

97
00:08:56,500 --> 00:08:58,229
(إذا مر رجل يدعى (بوبي

98
00:08:58,400 --> 00:08:59,900
سأخبره بما تشائين

99
00:09:14,500 --> 00:09:16,800
مرحباً -
مرحباً -

100
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
ثمة قوانين صارمة في تلك الكلية
حيال تخليد

101
00:09:37,400 --> 00:09:39,600
المفاهيم المبسطة
للقواعد الخاصة بالجنس والعمر

102
00:09:40,600 --> 00:09:41,800
المعذرة

103
00:09:42,300 --> 00:09:45,965
سيكون انتهاكاً مني للتوجيهات
...أن أقترح بأنك قد تكونين

104
00:09:46,000 --> 00:09:48,600
ضللت سبيلك بطريق الخطأ
إلى قسم الرياضيات

105
00:09:48,800 --> 00:09:51,200
للمرحلة الدراسية الثانية
من الهندسة الميكانيكية

106
00:09:51,500 --> 00:09:53,600
هنا في الفصل 14 - أ
...أفترض بأنه

107
00:09:54,300 --> 00:09:57,300
...على سبيل المثال -
محادثة باللغة الفرنسية؟ -

108
00:09:57,800 --> 00:09:58,900
في الفصل 14 - ب

109
00:09:59,300 --> 00:10:00,900
...حسن، كما حدث

110
00:10:01,900 --> 00:10:05,400
كنت أرغب بمتابعة
...حلقة دراسية في قسم الرياضيات لـ

111
00:10:05,435 --> 00:10:07,400
للمرحلة الدراسية الثانية
من الهندسة الميكانيكية

112
00:10:09,100 --> 00:10:12,800
لكني سمعت بأنه ثمة حلقة دراسية
حول المحادثة باللغة الفرنسية

113
00:10:13,700 --> 00:10:16,600
آمل أن لا تكون مستاءاً كثيراً -
ربما خاب أملي قليلاً -

114
00:10:18,800 --> 00:10:20,000
المعذرة

115
00:10:26,700 --> 00:10:27,800
ماذا؟

116
00:11:16,000 --> 00:11:17,500
تبدين متعبة

117
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
!مرحباً

118
00:11:35,100 --> 00:11:37,900
<i> بوبي) يقول بأنه لا يعرفك) </ i>

119
00:11:38,000 --> 00:11:39,765
بوبي) محق)
يجدر بك الإستماع إليه

120
00:11:39,800 --> 00:11:42,200
وبينما أنت معه
تحققي من رقم هاتفه اللعين

121
00:11:43,200 --> 00:11:46,300
<i> تظنين بأني غاضبك منك
أليس كذلك؟ لكني لست كذلك </ i>

122
00:11:46,600 --> 00:11:48,865
<i>إنه يستغلك
وهو ما يفعله</i>

123
00:11:48,900 --> 00:11:51,800
عادة، يروق لي التحدث
...إلى أشخاص مجانين، لكن

124
00:11:52,300 --> 00:11:53,400
أنا متعبة اليوم

125
00:11:53,500 --> 00:11:56,000
<i> مهلاً، لا تنهي المكالمة
!أرجوك </ i>

126
00:11:57,800 --> 00:11:58,900
<i> أرجوك </ i>

127
00:11:59,700 --> 00:12:00,800
...إسمعي

128
00:12:01,800 --> 00:12:03,100
لقد كان سوء فهم

129
00:12:04,300 --> 00:12:05,900
(تجاوز للحدود (أو تعارض لخط الهاتف
أو شئ ما

130
00:12:06,100 --> 00:12:07,700
<i> قال بأنه أحبني </ i>

131
00:12:19,600 --> 00:12:20,700
...(روز)

132
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
أنا آسفة لما حدث

133
00:12:26,500 --> 00:12:28,300
لكن صديقك ليس هنا
...و

134
00:12:28,500 --> 00:12:29,800
أنا لا أعرفك

135
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
< i> أنا في غاية الأسف </ i>

136
00:12:33,500 --> 00:12:34,600
لا بأس

137
00:12:35,500 --> 00:12:37,200
لم يحدث أي ضرر

138
00:12:40,700 --> 00:12:42,300
<i> ما اسمك؟ </ i>

139
00:12:46,900 --> 00:12:48,300
(ماري)

140
00:12:51,600 --> 00:12:53,100
<i> ماري)، ماذا؟) </ i>

141
00:12:53,200 --> 00:12:54,565
(ماري كي)

142
00:12:54,600 --> 00:12:57,400
<i> لقد طلب مني أن أتزوجه </ i>

143
00:12:59,300 --> 00:13:00,800
يالحظك الرائع

144
00:13:02,100 --> 00:13:04,100
<i> (بعد أن يعود من (فيتنام </ i>

145
00:13:05,100 --> 00:13:09,000
<i> عاد مرتدياً زيه الرسمي
وقد فقد إحدى ركبتيه </ i>

146
00:13:09,900 --> 00:13:12,600
فيتنام)؟)
أتقصدين الحرب؟

147
00:13:13,600 --> 00:13:16,400
<i> لم يكن يرغب بالذهاب
لقد تم تجنيده </ i>

148
00:13:17,800 --> 00:13:19,200
كم تبلغين من العمر؟

149
00:13:20,000 --> 00:13:21,400
41

150
00:13:24,800 --> 00:13:28,100
(روز)
حرب (فيتنام)، كم مضى عليها؟

151
00:13:28,800 --> 00:13:32,300
قبل 35-40 سنة
كنت طفلة حينها

152
00:13:35,400 --> 00:13:38,300
<i> لماذا تفعلين ذلك؟ </ i>

153
00:13:38,700 --> 00:13:40,000
أفعل ماذا؟

154
00:13:40,100 --> 00:13:42,400
<i> ما الذي فعلته لك؟ </ i>

155
00:13:48,600 --> 00:13:51,500
<i> نأسف، هذا الرقم لا يمكن إيجاده < / i>

156
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
أنا آسف جداً -
لا بأس، لم يحدث شئ -

157
00:14:52,000 --> 00:14:53,700
أنا في غاية الأسف
لم أقصد إخافتك

158
00:14:53,800 --> 00:14:55,500
لم أكن أفكر
...لقد كنت

159
00:14:56,100 --> 00:14:57,400
دعيني أساعدك

160
00:15:05,200 --> 00:15:07,200
ما حال اللغة الفرنسية؟ -
يجب أن أذهب -

161
00:15:07,900 --> 00:15:09,800
...أنا فعلاً لم -
يجب أن أذهب -

162
00:15:25,600 --> 00:15:27,400
هل تحاولين سرقة وظيفتي
أيتها الشابة الصغيرة؟

163
00:15:28,700 --> 00:15:30,600
هل تقوم
بإزالة الأعشاب الضارة هنا؟

164
00:15:30,635 --> 00:15:31,800
بالتأكيد

165
00:15:33,600 --> 00:15:35,000
ماذا تسمي هذه؟

166
00:15:35,700 --> 00:15:36,800
تسلل

167
00:15:37,200 --> 00:15:39,900
كف عن العمل، يا سيد
أنت مفصول عن العمل

168
00:15:40,100 --> 00:15:41,300
أنت قاسية

169
00:15:41,700 --> 00:15:44,000
عرفت ذلك
منذ شاهدتك لأول مرة

170
00:15:44,100 --> 00:15:46,400
"كف عن العمل"

171
00:15:49,700 --> 00:15:51,000
المعذرة

172
00:15:59,300 --> 00:16:00,365
!مرحباً

173
00:16:00,400 --> 00:16:01,800
<i> ما هو التاريخ؟ </ i>

174
00:16:01,900 --> 00:16:03,500
هذه مضايقة

175
00:16:03,800 --> 00:16:07,000
<i> الرابع من سبتمبر، 1979 </ i>

176
00:16:08,600 --> 00:16:09,800
<i> بوسعي إثبات ذلك </ i>

177
00:16:10,000 --> 00:16:11,600
<i> أتعرفين خزانة مؤن المطبخ؟ </ i>

178
00:16:12,200 --> 00:16:14,000
<i> لقد رسمت شيئاً </ i>

179
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
<i> على الحائط </ i>

180
00:16:16,100 --> 00:16:18,600
<i> بعد الباب مباشرة
إلى الجانب الأيمن </ i>

181
00:16:18,900 --> 00:16:21,500
<i>وإذا ما زالت باقية هناك
ستعلمين بأني محقة </ i>

182
00:16:22,000 --> 00:16:23,600
<i> هلا فعلت ذلك؟ </ i>

183
00:16:24,200 --> 00:16:25,700
<i> هلا بحثت؟ </ i>

184
00:16:26,200 --> 00:16:27,300
...بالطبع

185
00:16:27,500 --> 00:16:28,700
(روز)

186
00:16:29,300 --> 00:16:30,800
سأبحث

187
00:18:05,300 --> 00:18:06,400
!مرحباً

188
00:18:06,600 --> 00:18:08,000
<i> هل كانت هناك؟ </ i>

189
00:18:09,700 --> 00:18:11,400
<i> كانت هناك، أليس كذلك؟ </ i>

190
00:18:11,700 --> 00:18:13,400
<i> صورة، وردة </ i>

191
00:18:15,600 --> 00:18:16,565
<i> كنت أعرف ذلك </ i>

192
00:18:16,600 --> 00:18:18,200
أريد أن أعرف، ما الذي يجري؟

193
00:18:18,300 --> 00:18:19,800
<i> ماذا تقصدين؟ </ i>

194
00:18:20,100 --> 00:18:21,500
كنت تعلمين بأن الصورة
كانت هناك

195
00:18:21,800 --> 00:18:23,800
ربما أخبرك شخص ما بشأنها

196
00:18:25,400 --> 00:18:26,765
لست أدري
أريد معرفة الحقيقة

197
00:18:26,800 --> 00:18:30,800
<i> لقد رسمتها، فعلت ذلك
الليلة الماضية، كما قلت تماماً </ i>

198
00:18:30,835 --> 00:18:32,600
<i> وهي ما زالت هناك </ i>

199
00:18:32,800 --> 00:18:34,700
أنا لا أصدقك

200
00:18:35,500 --> 00:18:37,800
<i> ولكن أنا التي
يفترض بها أن تصدقك </ i>

201
00:18:38,200 --> 00:18:42,500
<i>تخبريني بأنك من المستقبل
وأصدقك، أنا لا أدعوك بالمجنونة </ I>

202
00:18:42,600 --> 00:18:45,600
<i> قدمت لك دليلاً
وأنت تنعتيني بالكاذبة </ I>

203
00:18:45,635 --> 00:18:47,200
أنا لا أنعتك بالكاذبة

204
00:18:47,300 --> 00:18:49,900
<i> هذا الأمر يحدث لأجل سبب ما </ i>

205
00:18:56,000 --> 00:18:57,100
يجب أن أذهب

206
00:18:57,200 --> 00:18:58,400
<i> ليس بعد، من فضلك </ i>

207
00:18:59,100 --> 00:19:01,100
<i> ثمة أمور
أحتاج لأن أسألك عنها </ i>

208
00:19:01,600 --> 00:19:04,000
كارتر) يخسر)
ريغان) يصبح الرئيس)

209
00:19:21,800 --> 00:19:22,800
صباح الخير

210
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
صباح الخير

211
00:19:28,700 --> 00:19:30,400
إنها جميلة

212
00:19:35,500 --> 00:19:37,600
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

213
00:19:44,300 --> 00:19:46,800
هل كنت تعرف
القاطنين السابقين للشقة؟

214
00:19:47,400 --> 00:19:48,800
الزوجان الأسبانيان

215
00:19:49,200 --> 00:19:51,900
(السيد والسيدة (ألفاريز
أناس طيبون

216
00:19:52,400 --> 00:19:54,100
(السيدة (ألفاريز

217
00:19:54,500 --> 00:19:57,900
(كانت تطهو ذلك الطبق (كالدو داييغو
من وقت لآخر، لنتحرق شوقاً له

218
00:20:01,300 --> 00:20:02,700
ما سبب رحيلهم؟

219
00:20:05,800 --> 00:20:07,791
لست أدري
إستيقظت يوماً ما، وقد رحلوا

220
00:20:08,800 --> 00:20:11,200
أظن بأن لديهم أمور عائلية
لست متأكداً

221
00:20:15,400 --> 00:20:17,200
والأشخاص الذين سكنوا قبلهم؟

222
00:20:18,200 --> 00:20:19,200
قبلهم؟

223
00:20:21,100 --> 00:20:23,200
يصعب علي تذكر
ما تناولته على الإفطار

224
00:20:23,400 --> 00:20:24,800
لست أدري

225
00:21:13,100 --> 00:21:14,900
<i> لا تغلقي الهاتف، أرجوك </ i>

226
00:21:15,400 --> 00:21:17,100
<i> أرجوك </ i>

227
00:21:19,000 --> 00:21:20,400
<i> (ماري) </ i>

228
00:21:21,100 --> 00:21:22,700
<i> هل تسمعينني؟ </ i>

229
00:21:24,000 --> 00:21:27,600
<i> أحتاج للتحدث مع شخص ما
أشعر بأني وحيدة </ i>

230
00:21:28,000 --> 00:21:29,200
<i> أرجوك </ i>

231
00:21:33,100 --> 00:21:36,900
<i> أأنت منشغلة جداً بحيث لا يمكنك
الإستغناء عن 5 دقائق؟ </ i>

232
00:21:42,700 --> 00:21:44,000
أنا هنا

233
00:21:47,000 --> 00:21:49,600
<i> شكراً لعدم إغلاق الهاتف </ i>

234
00:21:51,900 --> 00:21:53,500
إنه أمر غريب

235
00:21:54,800 --> 00:21:58,400
عندما يلتقي الناس معاً، يكون ذلك
لسبب معين، (ماري). لا تهم الطريقة

236
00:21:59,500 --> 00:22:01,200
هل تؤمنين بذلك؟

237
00:22:03,100 --> 00:22:05,446
لست أدري
أظن ذلك

238
00:22:08,800 --> 00:22:11,300
لم أنت في غاية الإستياء؟ -
يجب أن أذهب الآن -

239
00:22:11,400 --> 00:22:14,400
أهذا بسبب رجل؟
هل كان يخدعك؟

240
00:22:14,800 --> 00:22:18,400
لا -
لا تحزني، (ماري). تبدين سيدة ذكية -

241
00:22:18,900 --> 00:22:21,600
ستعثرين على شخص أفضل
شخص يستحقك

242
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
بوبي)، كان يخدعني)

243
00:22:24,235 --> 00:22:25,800
طوال الوقت

244
00:22:26,600 --> 00:22:28,100
لم لا تهجرينه؟

245
00:22:28,700 --> 00:22:29,900
أحبه

246
00:22:30,500 --> 00:22:32,200
أعثري إذاً
على بديل طيب

247
00:22:32,700 --> 00:22:34,600
الشوكولاتة طيبة

248
00:22:38,400 --> 00:22:40,700
هو يواصل تقديم الوعود
بأنه سيتغير

249
00:22:40,800 --> 00:22:43,100
سمعت بنظرية المساواة بين الجنسين
صحيح؟ بقاء النساء

250
00:22:43,300 --> 00:22:44,265
نعم، بالطبع

251
00:22:44,300 --> 00:22:46,300
أهربي بعربة فرقة موسيقية
حان وقت الذهاب

252
00:22:46,600 --> 00:22:49,000
بوبي) لا يحب النساء)
اللاتي يهربن

253
00:22:49,700 --> 00:22:51,100
يقول بأنهن
بحاجة إلى صفع جيد

254
00:22:51,300 --> 00:22:54,400
هل سبق وفعل ذلك بك؟ -
ليس تماماً -

255
00:22:55,000 --> 00:22:56,400
ليس تماماً

256
00:22:57,900 --> 00:22:59,700
يقول بأنه يحبني

257
00:22:59,900 --> 00:23:01,500
(إنهم لا يتغيرون، (روز

258
00:23:03,100 --> 00:23:04,400
أبداً

259
00:23:08,000 --> 00:23:10,772
أحياناً أظن بأنه
كان يجدر بي التخلص منه

260
00:23:14,000 --> 00:23:17,200
أحياناً أظن بأن الإنفصال
كان أسوأ غلطة ارتكبتها

261
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
<i > لقد أخذت بنصيحتك </ i>

262
00:24:37,200 --> 00:24:38,200
ماذا؟

263
00:24:39,700 --> 00:24:41,400
<i> لقد سخر مني </ i>

264
00:24:42,200 --> 00:24:44,450
<i> ...أخبرته بشأننا، و </ i>

265
00:24:44,485 --> 00:24:46,700
<i> وعن مسألة تغيير طباعه </ i>

266
00:24:47,600 --> 00:24:50,200
<i> إستمر بالسخرية وحسب </ i>

267
00:24:51,900 --> 00:24:54,300
<i> (لقد تخلصت منه، (ماري </ i>

268
00:24:54,400 --> 00:24:56,800
<i>كما أخبرتني تماماً < / i>

269
00:24:56,900 --> 00:25:00,500
<i> عملت طوال الليل، بهدوء تام
لكي لا يسمع الجيران </ i>

270
00:25:01,200 --> 00:25:02,400
<i> لن يعثروا عليه أبداً </ i>

271
00:25:02,500 --> 00:25:05,000
<i> سيعتقدون بأنه هرب
مع إحدى عاهراته </ i>

272
00:25:05,600 --> 00:25:06,800
قمت بقتله

273
00:25:07,400 --> 00:25:10,100
بوسعي الإنتقال إلى الشقة الآن

274
00:25:10,200 --> 00:25:12,300
<i> لا يهمني من سيدفع الإيجار </ i>

275
00:25:13,100 --> 00:25:17,000
<i> (جل ما تمنيته هو العيش مع (بوبي
...في يوم ما، لكن < / i>

276
00:25:20,000 --> 00:25:22,200
<i> ماري)، هل تسمعينني؟) </ i>

277
00:25:24,700 --> 00:25:26,600
لا تتصلي بي مطلقاً
هل تفهمين؟

278
00:25:26,900 --> 00:25:30,000
...لقد فعلت ما أخبرتني به -
!لا تتصلي بي مجدداً -

279
00:26:44,000 --> 00:26:45,400
(ماري)

280
00:26:46,900 --> 00:26:48,200
نعم، أستاذ

281
00:26:49,600 --> 00:26:50,800
المعذرة

282
00:27:39,800 --> 00:27:41,300
ما حجمه؟

283
00:27:43,000 --> 00:27:44,200
أكبر حجماً منك

284
00:27:45,100 --> 00:27:47,000
نعم، ولكني وتري
(وتري = نحيل ولكن قوي)

285
00:27:50,600 --> 00:27:52,000
إحترس

286
00:28:03,600 --> 00:28:04,900
تعالي إلى هنا

287
00:28:05,400 --> 00:28:06,600
لماذا؟

288
00:28:07,100 --> 00:28:08,400
تعالي إلى هنا

289
00:28:22,500 --> 00:28:24,100
ليس هذا ما رأيت

290
00:28:29,800 --> 00:28:31,700
كيف انتهى بك المطاف إلى هنا؟

291
00:28:31,800 --> 00:28:34,600
"نظام مرافقة العائلات لأفراد الجيش"
(والدي كان متمركزاً في (روزي رودز

292
00:28:35,000 --> 00:28:36,800
المكان قريب، صحيح؟

293
00:28:39,800 --> 00:28:41,000
وأنت؟

294
00:28:42,000 --> 00:28:43,900
(أجدادي قدموا من (تورين

295
00:28:44,800 --> 00:28:48,600
ولدت هنا، لكني التحقت بالمدرسة
(في (فلوريدا)، في (جلانسديل

296
00:28:50,400 --> 00:28:52,500
درست هناك لفترة

297
00:28:52,700 --> 00:28:55,400
ثم تراءت لي
فرصة الإلتحاق بالكلية

298
00:29:00,000 --> 00:29:02,400
لا يوجد العديد من الإيطاليين
(في (سان خوان

299
00:29:02,500 --> 00:29:05,000
حينما أدرك جدي
(بأن هذه ليست (نيويورك

300
00:29:05,035 --> 00:29:06,600
كان القارب قد رحل فعلاً

301
00:29:07,400 --> 00:29:08,700
هذا ليس صحيحاً

302
00:29:09,600 --> 00:29:12,000
أمي، هل قصة جدي صحيحة؟

303
00:29:12,500 --> 00:29:14,600
المغفل ركب القارب الخطأ

304
00:29:16,500 --> 00:29:18,400
(شكراً جزيلاً، سيدة (جويدي

305
00:29:18,900 --> 00:29:20,600
تعجبني تلك الفتاة

306
00:29:21,900 --> 00:29:24,200
هل يقوم بإحضار الفتيات
إلى هنا دائماً؟

307
00:29:24,300 --> 00:29:26,400
مرة واحدة من قبل -
أمي -

308
00:29:26,435 --> 00:29:28,500
لقد سألت، وسأخبرها

309
00:29:28,700 --> 00:29:32,200
(فتاة تدعى (ترولي -
(ترودي)، (ترودي) -

310
00:29:32,300 --> 00:29:34,300
عمل رائع، تلك الفتاة بوسعها
أن تأكل كالحصان

311
00:29:34,400 --> 00:29:36,200
!أمي -
!(جيوفاني) -

312
00:29:36,500 --> 00:29:38,800
(تلك الفتاة التي أحضرها (جوني
ما مقدار ما تأكله؟

313
00:29:40,400 --> 00:29:41,600
...لنرى

314
00:29:42,000 --> 00:29:44,600
بعض السلطة، لحم بقر مشوي
بطاطس مقلية

315
00:29:44,635 --> 00:29:47,400
جزر، قطعة نعناع

316
00:29:47,600 --> 00:29:49,900
ثلاث قطع من الخبز والزبد
"وحلوى "التيراميسو

317
00:29:52,800 --> 00:29:55,400
ماذا حدث لـ (ترودي)؟ -
إنفجرت -

318
00:29:56,700 --> 00:29:59,000
هل ترغبين بشئ آخر؟ -
لا -

319
00:29:59,600 --> 00:30:01,800
...يجدر بنا
يجدر بنا الذهاب

320
00:30:08,800 --> 00:30:11,400
أراك لاحقاً أبي -
(سررت بلقائك (ماري -

321
00:30:12,700 --> 00:30:14,000
تصبحون على خير -
وداعاً -

322
00:30:22,300 --> 00:30:23,800
ليس بالمكان المناسب
الذي أختاره لك

323
00:30:25,000 --> 00:30:26,400
كنت بحاجة لمنزل بسرعة

324
00:30:28,000 --> 00:30:29,600
ليس سيئاً تماماً

325
00:30:30,500 --> 00:30:32,200
الشقق كبيرة جداً

326
00:30:34,500 --> 00:30:36,100
شكراً لأجل هذه الليلة

327
00:30:37,000 --> 00:30:38,400
على الرحب والسعة

328
00:30:48,900 --> 00:30:50,000
تصبحين على خير

329
00:30:51,500 --> 00:30:52,700
تصبح على خير

330
00:31:22,400 --> 00:31:25,000
لمن هذه السترة؟ -
كيف دخلت إلى هنا؟ -

331
00:31:25,100 --> 00:31:28,200
كم مرة أخبرتك؟ لا يمكنك الذهاب
وترك الباب الخلفي مفتوحاً

332
00:31:28,600 --> 00:31:30,700
لحسن الحظ، كنت أنا من دخل البيت
كان يمكن أن يكون أي شخص آخر

333
00:31:32,600 --> 00:31:34,600
سأستدعي الشرطة

334
00:31:36,100 --> 00:31:39,400
تفضلي
ترغبين بإثارة غضبي

335
00:31:40,200 --> 00:31:41,800
لا أحد منا يرغب بذلك

336
00:31:42,400 --> 00:31:43,300
مع كل هؤلاء المحامين

337
00:31:43,800 --> 00:31:46,300
لم نحظى بأي فرصة للتحدث

338
00:31:46,400 --> 00:31:48,200
لا يمكنك التواجد هنا

339
00:31:49,400 --> 00:31:51,600
ليس بأقل من مسافة 500 قدم عني

340
00:31:53,200 --> 00:31:54,600
خمسمائة قدم

341
00:31:57,600 --> 00:31:59,200
هيا، يبدو هذا أمراً سخيفاً
أليس كذلك؟

342
00:32:01,400 --> 00:32:03,000
ماذا تريد؟

343
00:32:07,000 --> 00:32:08,200
(إشتقت إليك، (ماري

344
00:32:09,700 --> 00:32:12,200
أعني، كما كنا في السابق

345
00:32:13,300 --> 00:32:15,500
المتعة التي كنا نحظى بها

346
00:32:16,400 --> 00:32:17,700
أتذكرين؟

347
00:32:18,900 --> 00:32:23,000
لننس القضاة، ولننس المحامين
إنهم لا يعرفوننا

348
00:32:25,800 --> 00:32:27,400
أتيت للتحدث وحسب

349
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
كما كنا في السابق

350
00:32:33,300 --> 00:32:34,800
أتذكرين؟

351
00:32:40,600 --> 00:32:42,100
لا تجيبي

352
00:32:42,800 --> 00:32:44,200
(ماري)

353
00:32:45,900 --> 00:32:47,800
نسيت سترتي

354
00:33:01,600 --> 00:33:03,200
لم أقصد التطفل

355
00:33:08,100 --> 00:33:10,000
عذراً لتصرفاتي

356
00:33:11,400 --> 00:33:12,600
(جون جويدي)

357
00:33:12,700 --> 00:33:14,700
(ستيفن)
يسرني لقاؤك

358
00:33:16,100 --> 00:33:17,300
المعذرة

359
00:33:17,600 --> 00:33:20,200
هل أخبرت صديقك بأنك منشغلة؟

360
00:33:20,300 --> 00:33:21,500
أنا آسف

361
00:33:21,600 --> 00:33:22,800
أأنت منشغلة؟

362
00:33:25,500 --> 00:33:26,700
ليس تماماً

363
00:33:27,600 --> 00:33:28,800
ليس تماماً

364
00:33:39,400 --> 00:33:40,800
سأبقى على اتصال معك

365
00:33:50,300 --> 00:33:52,400
يجب أن تصلحي مكيف الهواء

366
00:33:54,200 --> 00:33:56,100
قل هذا لمدير البناية

367
00:33:59,500 --> 00:34:01,700
بوسعي إلقاء نظرة عليه
في وقت ما، إن شئت ذلك

368
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
شكراً لك

369
00:34:08,200 --> 00:34:10,000
يجدر بك الإتصال بالشرطة

370
00:34:10,500 --> 00:34:12,400
أعني بأنك تملكين أمراً
بعدم الإقتراب ضد الرجل

371
00:34:12,435 --> 00:34:13,800
لن يشكل فرقاً

372
00:34:15,300 --> 00:34:17,000
سيثير غضبه وحسب

373
00:34:18,600 --> 00:34:19,600
...ماري)، أنصتي)

374
00:34:19,700 --> 00:34:21,200
بوسعي التعامل مع الأمر

375
00:34:22,400 --> 00:34:23,600
شكراً لك

376
00:34:28,600 --> 00:34:30,000
سأتحقق من ذلك القفل

377
00:34:42,600 --> 00:34:43,900
هكذا أفضل

378
00:34:47,200 --> 00:34:48,800
هل ستكونين بخير؟

379
00:34:49,300 --> 00:34:51,000
سأكون على ما يرام -
حسن -

380
00:35:03,600 --> 00:35:07,400
فيما لو أردت أي شئ -
شكراً... مجدداً -

381
00:35:18,700 --> 00:35:19,800
!مرحباً

382
00:35:20,300 --> 00:35:21,800
مرحباً
أأنت (لويجو)؟ -

383
00:35:21,835 --> 00:35:22,900
<i> أجل </ i>

384
00:35:24,100 --> 00:35:26,800
(أنا (ماري كي
أتصل من الشقة

385
00:35:27,900 --> 00:35:29,700
!مرحباً -
أنا هنا -

386
00:35:30,600 --> 00:35:32,800
أتصل بشأن تكييف الهواء

387
00:35:34,000 --> 00:35:35,600
لا يمكنني سماعك

388
00:35:37,000 --> 00:35:38,200
!مرحباً

389
00:36:03,500 --> 00:36:06,000
لويجو)؟)
(مرحباً، أنا (ماري

390
00:36:06,800 --> 00:36:09,186
نعم، تكييف الهواء -
ما خطبه؟ -

391
00:36:09,300 --> 00:36:11,800
لست أدري
إنه معطل منذ إنتقالي

392
00:36:11,835 --> 00:36:13,800
<i> قد يستغرق الأمر عدة أيام </ i>

393
00:36:13,835 --> 00:36:15,000
كل هذه المدة؟

394
00:36:16,000 --> 00:36:17,100
نعم

395
00:36:18,000 --> 00:36:20,400
حسن، سأنتظر مكالمتك
شكراً لك

396
00:36:30,800 --> 00:36:32,600
طلبت منك التوقف
!عن الإتصال بي

397
00:36:32,635 --> 00:36:33,667
<i> ما الذي حدث؟
أأنت بخير؟ </ i>

398
00:36:33,702 --> 00:36:34,700
مرحباً، أمي

399
00:36:34,800 --> 00:36:37,800
(لا، ليس (ستيفن
إنه مجرد شخص مهووس

400
00:36:57,504 --> 00:36:59,604
إنها لطيفة جداً
...إنها فتاة طيبة حقاً

401
00:37:05,600 --> 00:37:06,700
(صديقك، (جون

402
00:37:07,100 --> 00:37:08,800
قام بعمل رائع
بإصلاحه آلتي لجز العشب

403
00:37:08,900 --> 00:37:09,600
إنها عدة أسلاك وحسب

404
00:37:10,200 --> 00:37:12,600
نعم، أنا أخبرك. لقد تعامل
مع تلك الماكينة كعاشق

405
00:37:15,558 --> 00:37:17,861
...كان ذلك -
كاللمسة الوامضة -

406
00:37:18,000 --> 00:37:19,700
هل يمكنني
أن أقدم لكم الصودا؟

407
00:37:20,200 --> 00:37:21,700
يجب أن أذهب

408
00:37:22,200 --> 00:37:23,300
بهذه السرعة

409
00:37:25,000 --> 00:37:26,600
...لقد مررت فقط

410
00:37:27,000 --> 00:37:28,600
للتأكد من أنك على ما يرام

411
00:37:31,200 --> 00:37:32,800
كل شئ على ما يرام -
جيد -

412
00:37:33,300 --> 00:37:34,800
(وداعاً، (جورج -
حسناً -

413
00:37:36,700 --> 00:37:38,200
سوف أتصل بك

414
00:37:39,600 --> 00:37:40,900
يجدر بنا القيام بشئ

415
00:37:41,700 --> 00:37:42,900
حسن

416
00:37:46,600 --> 00:37:48,200
اللمسة الوامضة

417
00:37:52,600 --> 00:37:54,200
(أنت رجل بارع، (جورج

418
00:37:54,600 --> 00:37:56,000
هذا أنا

419
00:38:16,200 --> 00:38:17,700
!مرحباً -
<i> أعلم بأنك كنت تتجنبينني - </ i>

420
00:38:17,800 --> 00:38:19,765
<i> لكن هذا سيتوقف الآن </ i>

421
00:38:19,800 --> 00:38:22,300
...طلبت منك أن لا -
<i> شاهدتك بصحبة أمك اليوم - </ i>

422
00:38:22,400 --> 00:38:25,100
<i> تتموضعان لالتقاط صورة
خارج الكاتدرائية </ i>

423
00:38:25,200 --> 00:38:30,000
<i>عندما أتصل، سوف تجيبين
(أسعى للمحافظة على سلامتك، (ماري </ i>

424
00:38:30,200 --> 00:38:32,700
<i> أنت وأمك الجميلة </ i>

425
00:38:43,100 --> 00:38:44,300
تباً

426
00:39:54,800 --> 00:39:56,600
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

427
00:39:58,200 --> 00:39:59,400
بالطبع

428
00:39:59,500 --> 00:40:01,600
من فاز ببطولة البيسبول العالمية
لعام 1979؟

429
00:40:02,800 --> 00:40:04,700
(البايريتس) هزموا (بالتيمور أوريولز)

430
00:40:05,600 --> 00:40:08,800
نعم، (البايريتس) تعرضوا لعجز بخسارة
...ثلاث مباريات مقابل واحدة، وفازوا

431
00:40:08,835 --> 00:40:10,600
بالمباريات السبع، نعم

432
00:40:10,800 --> 00:40:12,822
أهذا صحيح؟ -
نعم، تقصي الأمر -

433
00:40:12,822 --> 00:40:14,600
الرجال يفتخرون بذلك

434
00:40:14,600 --> 00:40:17,745
وفي نفس تلك السنة التي هزم بها
(البايريتس) فريق (الأوريولز)

435
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
من كان يقطن شقتي؟

436
00:40:23,700 --> 00:40:25,600
فيم هذا الأمر؟

437
00:40:25,700 --> 00:40:27,600
قلت بأنك لا تستطيع أن تتذكر
ما تناولته في إفطارك

438
00:40:28,400 --> 00:40:30,100
أعتقد بأنك تتذكر بشكل جيد

439
00:40:32,900 --> 00:40:34,000
...(روز)

440
00:40:34,700 --> 00:40:36,100
(روز لازار)

441
00:40:37,200 --> 00:40:38,600
تعرفها

442
00:40:40,400 --> 00:40:41,800
كانت تلقي علي بتحية الصباح

443
00:40:42,200 --> 00:40:44,200
تعلمين، أمور كهذه
...نعم

444
00:40:45,200 --> 00:40:46,200
...وبعد

445
00:40:48,800 --> 00:40:50,400
كانت من النوع الكئيب

446
00:40:52,000 --> 00:40:53,500
كان لديها صديق

447
00:40:54,100 --> 00:40:56,900
يعمل في القاعدة العسكرية
كانا بصحبة بعض لفترة

448
00:40:57,300 --> 00:40:58,600
من وقت لآخر
كانا يتشاجران

449
00:41:00,700 --> 00:41:02,500
يعود للمنزل عند منتصف الليل

450
00:41:03,100 --> 00:41:04,500
فيبدأ بالصياح وطرق الأبواب

451
00:41:05,000 --> 00:41:06,200
...وفي يوم ما

452
00:41:06,800 --> 00:41:08,400
إختفى الرجل

453
00:41:09,900 --> 00:41:11,600
عندها، انتقلت إلى مسكنه؟

454
00:41:12,100 --> 00:41:14,000
ما الذي جرى لها؟

455
00:41:16,500 --> 00:41:18,600
إنتحرت -
هنا؟ -

456
00:41:20,000 --> 00:41:21,500
لفت سلك الهاتف حول رقبتها

457
00:41:22,500 --> 00:41:24,200
وشنقت نفسها من السقف

458
00:41:26,000 --> 00:41:27,400
هل تعلم سبب قيامها بذلك؟

459
00:41:27,500 --> 00:41:29,000
...كما قلت، كانت

460
00:41:30,700 --> 00:41:32,800
كانت من النوع الكئيب

461
00:41:52,072 --> 00:41:54,301
أأنت متأكدة من وفاتها؟

462
00:41:55,100 --> 00:41:59,600
...هذا ما أخبرت به، لكن
لا توجد شهادة وفاة

463
00:42:00,400 --> 00:42:02,300
المعذرة، لا يمكنني مساعدتك

464
00:42:05,000 --> 00:42:06,965
(إنه (ستيفن
لا بد أنه هو

465
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
كيف؟ كيف له أن يبني حائطاً
دون أن ألحظ ذلك؟

466
00:42:10,100 --> 00:42:11,600
حائط

467
00:42:11,800 --> 00:42:13,500
وكيف له أن يعلم بشأن (روز)؟

468
00:42:13,900 --> 00:42:15,400
لقد نصب الأمر

469
00:42:16,000 --> 00:42:19,200
إنه الفاعل -
لا يمكن أن أصدق أني أخبرك بذلك -

470
00:42:20,200 --> 00:42:22,600
أنت تتحدثين عن خدعة
يمكنني التعامل معها

471
00:42:26,000 --> 00:42:27,200
حسن

472
00:42:27,900 --> 00:42:29,200
لنقل بأنك محقة

473
00:42:32,000 --> 00:42:34,300
أنت تحدثت إلى تلك المرأة
منذ عدة أسابيع

474
00:42:35,300 --> 00:42:37,400
ثم وضعت شيئاً في خزانة مؤنك

475
00:42:38,400 --> 00:42:40,500
جثة -
جثة -

476
00:42:41,200 --> 00:42:42,300
...لكن

477
00:42:43,800 --> 00:42:45,400
بحسب نظريتك عن القفز الزمني

478
00:42:45,500 --> 00:42:48,400
هي لم تفعل ذلك منذ عدة أسابيع
وإنما فعلتها سنة 1979

479
00:42:49,300 --> 00:42:51,000
ما يعني أنه عند إنتقالك للمسكن
في الشهر المنصرم

480
00:42:51,035 --> 00:42:53,200
فخزانة المؤن كانت مقسمة أصلاً -
لكنها لم تكن كذلك -

481
00:42:53,300 --> 00:42:55,000
بالضبط
وهذا لا يناسب الأمر

482
00:43:00,000 --> 00:43:03,400
إلا إذا، كنت تتذكرين الماضي
كما كان

483
00:43:04,400 --> 00:43:06,100
قبل أن يتغير

484
00:43:09,100 --> 00:43:10,500
هذا هو الزمن

485
00:43:11,800 --> 00:43:13,000
يشبه النهر

486
00:43:13,500 --> 00:43:16,800
وهذا أمر ما، يقع
حادثة

487
00:43:17,200 --> 00:43:21,200
حيث يؤثر على طريقة
جريان النهر

488
00:43:21,500 --> 00:43:22,465
صحيح

489
00:43:22,500 --> 00:43:24,000
...فإذا اتبعت ذلك الطريق

490
00:43:25,500 --> 00:43:27,200
ينتهي به المطاف راحلاً بك

491
00:43:28,200 --> 00:43:30,600
وهي تشنق نفسها

492
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
ماذا لو أن أمراً ما
اعترض سبيل ذلك؟

493
00:43:34,700 --> 00:43:36,800
تعقد صداقة جديدة
على سبيل المثال

494
00:43:38,400 --> 00:43:39,365
!مرحباً

495
00:43:39,400 --> 00:43:41,200
<i> هل (بوبي) موجود؟ </ i>

496
00:43:42,200 --> 00:43:44,000
...يجب أن نعيق سبيلها

497
00:43:45,600 --> 00:43:48,700
فينتهي المطاف بصديقها ميتاً
وأنت تخسرين خزانة مؤنك

498
00:43:52,500 --> 00:43:53,365
...لكن

499
00:43:53,400 --> 00:43:56,800
...لماذا؟ -
لماذا تذكرت خزانة المؤن؟ -

500
00:43:57,500 --> 00:44:00,200
تذكرت
لأنك تسببت بتغيير الأمر

501
00:44:00,600 --> 00:44:02,800
وبطريقة ما
هذا يترك أثراً

502
00:44:03,300 --> 00:44:05,000
كقلم الرصاص وهو يرسم خطاً

503
00:44:11,300 --> 00:44:12,500
...تمسحينه

504
00:44:13,400 --> 00:44:14,900
وترسمين خطاً آخر

505
00:44:16,100 --> 00:44:18,800
لكن ما زال بوسعك مشاهدة
مكان الخط الأول

506
00:44:20,300 --> 00:44:21,700
لكن أنت فقط

507
00:44:22,100 --> 00:44:24,300
الشخص الذي مسحه فقط

508
00:44:36,300 --> 00:44:37,800
هل تعتقد فعلاً
بأن هذا هو كل شئ؟

509
00:44:38,000 --> 00:44:39,200
بصدق، لا

510
00:44:40,000 --> 00:44:41,400
أعتقد بأنه
...لو هدمنا ذلك الجدار

511
00:44:42,400 --> 00:44:45,200
(فسنجد مفاجأة مغثية من (ستيفن
وهو يعبث معك

512
00:44:45,400 --> 00:44:46,900
أنا لن ألمس ذلك الجدار

513
00:44:48,000 --> 00:44:49,700
ماذا؟ هل ستتركينه هناك؟

514
00:44:50,200 --> 00:44:52,200
حقاً؟
بربك، حقاً ذلك؟

515
00:44:54,100 --> 00:44:57,600
ستخلدين إلى سريرك ليلاً وتتسائلين
عما إذا كان هناك جثة في مطبخك

516
00:44:57,700 --> 00:44:59,200
أنا لن ألمسه

517
00:46:32,400 --> 00:46:34,400
ما زلت لا أستطيع أن أصدق
بأنك أضعت قبعتي

518
00:46:35,100 --> 00:46:36,900
أحببت تلك القبعة

519
00:47:06,000 --> 00:47:07,400
جون)، أهذا أنت؟)

520
00:48:20,600 --> 00:48:21,700
مرحباً

521
00:48:25,400 --> 00:48:26,700
من هناك؟

522
00:49:58,801 --> 00:50:02,439
<i>أي عائلة خيالية تعيش في هذا
العنوان، 742 - (إيفر جرين تيرنس)؟</i>

523
00:50:02,439 --> 00:50:04,526
<i>هلا أعدت السؤال، من فضلك؟</i>

524
00:50:04,526 --> 00:50:09,219
<i>742 - (إيفر جرين تيرنس)
أي عائلة خيالية تعيش في هذا العنوان؟</i>

525
00:50:09,219 --> 00:50:11,564
<i>(عائلة (سمبسونس</i>

526
00:50:11,564 --> 00:50:12,964
<i>سأتجاوز السؤال</i>

527
00:50:13,332 --> 00:50:16,250
<i>كنت محقة بتجاوزك
...الإجابة الصحيحة هي</i>

528
00:50:16,250 --> 00:50:19,296
<i>(عائلة (سمبسونس
...السؤال السادس</i>

529
00:50:19,400 --> 00:50:22,700
<i>صلصة (ويستيشر) تحتوي
...على اثنان من العناصر التالية </ i>

530
00:50:22,900 --> 00:50:25,400
<i> أي عنصر لا تحتويه؟</ i>

531
00:50:26,000 --> 00:50:29,300
<i>(الدبس، سمك (الآنشوفة
المسطردة</i>

532
00:50:29,400 --> 00:50:30,500
المسطردة

533
00:50:30,700 --> 00:50:32,000
<i> المسطردة </ i>

534
00:50:32,400 --> 00:50:34,200
<i> وهي الإجابة الصحيحة </ i>

535
00:51:04,400 --> 00:51:06,200
<i> هل أيقظتك؟ </ i>

536
00:51:07,800 --> 00:51:10,900
<i>لن تقفلي الخط، أليس كذلك؟</i>

537
00:51:12,400 --> 00:51:16,600
<i> بربك، ألن تتحدثي إلي؟
نحن أصدقاء، أليس كذلك؟ </ i>

538
00:51:18,800 --> 00:51:22,800
<i> لا تدعي أي شئ يحدث
لأمك الفاتنة </ i>

539
00:51:25,600 --> 00:51:27,400
<i> هل تأخرت في الخارج
الليلة الماضية؟ </ i>

540
00:51:27,800 --> 00:51:30,000
ما اسمه؟ -
(جون) -

541
00:51:30,300 --> 00:51:32,400
جون)، ماذا؟) -
(جون جويدي) -

542
00:51:32,800 --> 00:51:34,000
<i> ...(جويدي) </ i>

543
00:51:34,900 --> 00:51:38,000
<i> بالطبع، والداه يديران مطعماً صغيراً
(في (سان فرانسيسكو </ i>

544
00:51:41,800 --> 00:51:43,400
لقد رأيتك بالأمس

545
00:51:44,400 --> 00:51:45,700
<i> ماذا؟ </ i>

546
00:51:45,800 --> 00:51:47,400
في مصحة للأمراض العقلية

547
00:51:50,800 --> 00:51:52,700
<i> لست أفهم </ i>

548
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
عثرت عليك عبر
مكتب الخدمات الإجتماعية

549
00:51:55,600 --> 00:51:57,600
<i>أثمة خطب بي؟ </ i>

550
00:51:57,635 --> 00:51:59,000
<i> هل أنا مريضة؟ </ i>

551
00:52:00,400 --> 00:52:02,100
ليس بدنياً

552
00:52:02,700 --> 00:52:04,200
نحيفة بعض الشئ

553
00:52:05,100 --> 00:52:06,400
أنت لا تأكلين

554
00:52:07,900 --> 00:52:09,300
مريضة ذهنياً، مع ذلك

555
00:52:09,500 --> 00:52:10,800
<i> أخبريني </ i>

556
00:52:11,200 --> 00:52:12,500
ما رأيك؟

557
00:52:13,000 --> 00:52:15,800
كل هذا الغضب
كل هذا الغيظ

558
00:52:16,200 --> 00:52:18,100
ألم تعتقدي بأنه سيؤثر عليك؟

559
00:52:18,200 --> 00:52:19,200
<i> أنت تكذبين </ i>

560
00:52:19,400 --> 00:52:20,765
(فكري بالأمر، (روز

561
00:52:20,800 --> 00:52:23,300
ألم تتساءلي قط، عن السبب
في عدم امتلاكك لأصدقاء؟

562
00:52:23,500 --> 00:52:26,800
لماذا تتعقبين شخصاً
لم تقابليه في حياتك حتى؟

563
00:52:26,835 --> 00:52:29,000
أتعتقدين بأن هذا أمر طبيعي؟ -
<i> !أصمتي - </ i>

564
00:52:29,100 --> 00:52:32,000
وماذا عن (بوبي)، والمرات العديدة
التي كان يغشك فيها؟

565
00:52:32,035 --> 00:52:33,800
المرات العديدة التي تخلى بها عنك؟

566
00:52:33,900 --> 00:52:36,800
<i> لم يتخلى عني قط
من أخبرك بهذا؟ </ i>

567
00:52:36,835 --> 00:52:37,965
لا يهم

568
00:52:38,000 --> 00:52:41,265
<i> مع من كنت تتحدثين؟
من الذي يسرد القصص؟ </ i>

569
00:52:41,300 --> 00:52:45,600
ليس مهماً
ما يهم هو أنه بوسعك تغيير ذلك

570
00:52:46,600 --> 00:52:48,500
لست مجبرة على أن ينتهي بك الأمر
في مصحة للأمراض العقلية

571
00:52:49,200 --> 00:52:51,400
بوسعك منع ذلك الأمر
من الحدوث

572
00:52:58,800 --> 00:53:01,100
<i>هل تحدثت إلي؟</i>

573
00:53:04,800 --> 00:53:06,700
أنت لا تتحدثين كثيراً

574
00:53:08,000 --> 00:53:09,800
بقيت لفترة قصيرة

575
00:53:11,200 --> 00:53:14,500
شاهدت التلفاز قليلاً
لعبت لعبة الورق

576
00:53:16,300 --> 00:53:18,200
وقلت بأني سأحضر للزيارة
مجدداً اليوم

577
00:53:18,400 --> 00:53:22,400
<i>أنا لا ألعب لعبة الورق
لم ألعبها قط</i>

578
00:53:22,800 --> 00:53:24,400
أعتقد بأنك تعلمت اللعب

579
00:53:24,800 --> 00:53:27,600
وليس بشكل جيد أيضاً
كنت أتغلب عليك في كل مرة

580
00:53:29,000 --> 00:53:31,500
<i>أنت تعتقدين بأن هذا أمر مضحك</i>

581
00:53:32,200 --> 00:53:35,300
<i> هل تعتقدين بأن هذا أمر مضحك؟
مضحك؟ </ i>

582
00:53:35,400 --> 00:53:38,300
إمرأة حزينة مثيرة للشفقة ترتدي
الحفاظ، ولا تستطيع إطعام نفسها؟

583
00:53:38,400 --> 00:53:40,498
(لا، (روز
لا أعتقد بأن هذا مضحك

584
00:53:40,498 --> 00:53:43,557
لكن لا يجب أن يكون الأمر
!بهذه الطريقة. إنه خيارك

585
00:53:54,200 --> 00:53:55,300
حسن

586
00:53:58,700 --> 00:54:00,100
هذا كفيل به

587
00:54:12,000 --> 00:54:13,400
هذا رائع جداً

588
00:54:27,000 --> 00:54:28,600
أتعرف لم يسمونها
ديزيس = أزهار الأقحوان)؟)

589
00:54:29,000 --> 00:54:30,200
لا

590
00:54:31,100 --> 00:54:32,880
(إنها من (ديز آي = عيون النهار

591
00:54:33,800 --> 00:54:36,100
لأنها تفتح أوراقها التويجية
نحو الشمس

592
00:54:36,135 --> 00:54:38,400
أتعرفين بما أدعوها؟
أعشاب

593
00:54:39,000 --> 00:54:41,600
ليس صحيحاً -
بلى، صحيح -

594
00:54:41,700 --> 00:54:45,400
لا، أنت تحبها
وتعتقد بأنها جميلة

595
00:54:45,435 --> 00:54:46,600
أهذا صحيح؟

596
00:54:50,100 --> 00:54:51,600
ها قد لبستها

597
00:55:11,800 --> 00:55:14,500
<i>هل قمت بزيارتي مجدداً اليوم؟
قلت بأنك ستفعلين ذلك </ i>

598
00:55:14,600 --> 00:55:15,800
عدت لتوي

599
00:55:17,200 --> 00:55:19,700
<i>هل لعبنا لعبة الورق؟ -</i>
قليلاً -

600
00:55:20,300 --> 00:55:23,400
<i>كيف كنت أبدو؟ -</i>
بحال أفضل قليلاً -

601
00:55:24,100 --> 00:55:26,200
وربما متوردة البشرة -
<i>أهذا كل شئ؟ -</i>

602
00:55:26,300 --> 00:55:29,600
<i> لا شئ آخر عني؟
لا شئ غير عادي؟</ i>

603
00:55:29,700 --> 00:55:31,550
لست متأكدة تماماً

604
00:55:31,585 --> 00:55:33,400
<i> أمعني التفكير </ i>

605
00:55:36,800 --> 00:55:38,400
أنا لست متأكدة فعلاً

606
00:55:39,000 --> 00:55:41,200
<i> (حسن، (ماري </ i>

607
00:55:41,700 --> 00:55:46,500
<i> سأقوم بدفن شئ ما قرب النخلة
على بعد عدة أقدام نحو حديقتك </ i>

608
00:55:47,600 --> 00:55:50,700
<i>إذهبي وانبشيه
هل تفهمين؟ </ i>

609
00:55:50,900 --> 00:55:52,800
<i> !أنبشيه </ i>

610
00:56:28,800 --> 00:56:29,800
<i>لقد كذبت</i>

611
00:56:30,600 --> 00:56:33,600
<i>لم تعثري علي في المصحة
أليس كذلك، (ماري)؟</i>

612
00:56:33,635 --> 00:56:36,553
<i>لم تعثري علي مطلقاً -</i>
بلى -

613
00:56:36,553 --> 00:56:39,200
<i>لأنك لو عثرت علي
لعرفت ماذا ستقولين</i>

614
00:56:39,500 --> 00:56:42,200
<i>(نعم، (روز
لقد بدوت مختلفة فعلاً</i>

615
00:56:42,700 --> 00:56:45,600
<i>بدوت مختلفة تماماً</i>

616
00:57:13,000 --> 00:57:15,600
ليس حقيقياً
لا يمكن أن يكون حقيقياً

617
00:57:22,600 --> 00:57:24,800
هذا جنون

618
00:57:32,000 --> 00:57:33,200
رائع

619
00:57:40,600 --> 00:57:42,400
دعيني أجيب -
لا -

620
00:57:43,300 --> 00:57:44,500
ثقي بي

621
00:57:52,600 --> 00:57:53,700
مرحباً

622
00:57:55,200 --> 00:57:56,300
<i> من المتكلم؟ </ i>

623
00:57:56,800 --> 00:57:58,600
(إسمي (جون
من المتصل؟

624
00:57:59,000 --> 00:58:01,000
<i> (جون جويدي) </ i>

625
00:58:01,200 --> 00:58:03,200
<i> صديق (ماري) الصغير </ i>

626
00:58:03,800 --> 00:58:06,200
<i> (أعرف والديك، (جون جويدي </ i>

627
00:58:06,235 --> 00:58:07,200
هذا جيد

628
00:58:08,100 --> 00:58:09,400
<i> دعها تكلمني </ i>

629
00:58:10,000 --> 00:58:12,100
أعتقد بأننا
يجب أن نتكلم معاً أولاً

630
00:58:12,700 --> 00:58:14,800
<i> !قلت دعها تكلمني </ i>

631
00:58:15,300 --> 00:58:17,200
إنها لا ترغب بالتكلم معك الآن

632
00:58:18,800 --> 00:58:20,600
<i> هل وجدت هديتي؟ </ i>

633
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
نعم

634
00:58:24,900 --> 00:58:27,400
يجب أن أقول، أعتقد بأن هذا
جنون واضح، أليس كذلك؟

635
00:58:28,400 --> 00:58:30,600
<i> لدي مفاجأة صغيرة أخرى </ i>

636
00:58:31,100 --> 00:58:34,500
<i> أخبرها بأني خمنت
من هو النمام فعلاً </ i>

637
00:58:34,800 --> 00:58:36,100
ماذا؟

638
00:58:37,100 --> 00:58:40,900
<i> أيها النمام الصغير
لسانك سوف يشطر </ i>

639
00:58:41,000 --> 00:58:44,600
<i> وكل جرو صغير
سيأكل المقدار اليسير </ i>

640
00:58:47,000 --> 00:58:48,800
...(أتعلمين، (روز

641
00:58:49,000 --> 00:58:51,200
لا أعتقد بأنه يجدر بك الإتصال هنا
بعد الآن

642
00:58:51,600 --> 00:58:53,400
كل هذا الأمر
تجاوز حدود المنطق كثيراً

643
00:58:54,500 --> 00:58:56,600
<i> أخبرها وحسب </ i>

644
00:59:01,400 --> 00:59:04,200
إنها سيدة مجنونة فعلاً -
ماذا قالت؟ -

645
00:59:04,400 --> 00:59:06,500
...شئ ما عن نمام

646
00:59:07,900 --> 00:59:09,500
قالت بأنها خمنت هويته

647
00:59:10,200 --> 00:59:11,400
ماذا؟

648
00:59:14,400 --> 00:59:15,900
(جورج)

649
00:59:17,300 --> 00:59:18,600
أين (جورج)؟

650
00:59:18,700 --> 00:59:21,300
المعذرة -
هذه شقته -

651
00:59:22,400 --> 00:59:23,600
لا

652
00:59:24,000 --> 00:59:26,800
لقد رأيته هذا المساء
وصنعت له سلسلة من زهور الأقحوان

653
00:59:29,100 --> 00:59:32,100
أرجو أن لا تمانعي بأن أسأل
لكن، منذ متى وأنت هنا؟

654
00:59:32,600 --> 00:59:34,200
عدة أشهر، منذ ولادتي لطفلي

655
00:59:34,400 --> 00:59:37,150
وقبل هذا، هل تعرفين
من كان يسكن هنا من قبل؟

656
00:59:37,185 --> 00:59:39,900
زوجان مسنان، من الدومينيكان
بحسب اعتقادي

657
00:59:43,200 --> 00:59:45,000
نأسف لإزعاجك

658
00:59:52,400 --> 00:59:54,100
(أنت تذكر، (جورج

659
00:59:56,400 --> 00:59:57,800
(جورج)

660
00:59:58,100 --> 01:00:00,200
لقد قابلته

661
01:00:00,600 --> 01:00:02,000
تبادلتما النكات

662
01:00:02,100 --> 01:00:04,800
وأصلحت آلته لجز العشب
!بحق السماء

663
01:00:08,500 --> 01:00:10,400
(لم أقابله أبداً، (ماري

664
01:00:12,400 --> 01:00:14,900
هل تظنني مجنونة؟

665
01:00:16,200 --> 01:00:18,000
أعتقد بأنه يجدر بنا
الذهاب إلى الداخل

666
01:00:28,600 --> 01:00:31,900
ربما ستكون فكرة جيدة
بأن لا تبقي هنا الليلة

667
01:00:31,935 --> 01:00:33,900
أنا لست مجنونة

668
01:00:34,200 --> 01:00:37,700
لقد تعرضت لضغوط كثيرة
مع (ستيفن)، والهاتف

669
01:00:37,800 --> 01:00:39,600
ربما يمكنك الذهاب
إلى مسكن والدتك

670
01:00:39,635 --> 01:00:42,000
أو يمكنك البقاء في مسكني
...هذا ليس

671
01:00:42,400 --> 01:00:43,400
...ولن

672
01:00:45,600 --> 01:00:47,400
سأنام على الأريكة

673
01:00:47,500 --> 01:00:49,600
ويمكنك أن تنالي قسطاً من النوم

674
01:00:50,500 --> 01:00:52,800
وسنرى كيف سيكون حالك
في الصباح

675
01:01:05,602 --> 01:01:09,764
من هنا -
شكراً، حسناً. لا عليك -

676
01:01:25,200 --> 01:01:26,600
ربما يتحتم عليك الإنتقال

677
01:01:32,400 --> 01:01:35,800
لقد إنتقلت لتوي -
هذه المرأة مجنونة -

678
01:01:38,700 --> 01:01:40,600
أياً كانت
وأياً كان المكان الذي تتصل منه

679
01:01:40,800 --> 01:01:44,000
إذا انتقلت، ربما سيتوقف هذا الأمر
ولعل هذا هو ما تريده

680
01:01:44,900 --> 01:01:46,900
والآن، لا تعتقد بأن هذا
(من تدبير (ستيفن

681
01:01:47,200 --> 01:01:48,500
لست أدري من الفاعل

682
01:01:50,000 --> 01:01:52,300
لو كنت مكانك
لخرجت من هناك

683
01:01:56,600 --> 01:01:58,000
يجدر بي أن أخلد إلى السرير

684
01:02:01,300 --> 01:02:02,800
أتركي هذا

685
01:02:05,000 --> 01:02:07,400
ثمة مناشف جديدة على السرير

686
01:02:08,700 --> 01:02:10,000
شكراً لك

687
01:04:32,200 --> 01:04:33,500
!(ماري)

688
01:04:35,600 --> 01:04:36,800
ما الخطب؟

689
01:04:40,319 --> 01:04:41,439
لا شئ

690
01:04:43,600 --> 01:04:45,800
لا شئ، أنا بخير
عد إلى النوم

691
01:05:05,500 --> 01:05:07,755
صباح الخير -
مرحباً -

692
01:05:10,900 --> 01:05:12,000
قهوة؟

693
01:05:12,300 --> 01:05:14,400
أجل، تبدو رائعة

694
01:05:15,200 --> 01:05:17,400
هل قررت أمراً
حيال ما تنوين القيام به؟

695
01:05:21,000 --> 01:05:23,045
(أعتقد بأني سأصحب (ديكستر
في نزهة

696
01:05:24,600 --> 01:05:25,800
ثم؟

697
01:05:30,900 --> 01:05:32,600
...ثم

698
01:05:33,100 --> 01:05:34,200
سأعود إلى الشقة

699
01:05:35,200 --> 01:05:36,800
...أحزم أمتعتي، و

700
01:05:38,100 --> 01:05:40,100
أعتقد بأني سأحاول الإتصال بأمي

701
01:05:42,900 --> 01:05:44,600
أعتقد بأن هذا هو الصواب

702
01:06:07,500 --> 01:06:08,600
...هنا

703
01:06:12,200 --> 01:06:13,800
أترغب بالجري؟

704
01:06:14,100 --> 01:06:16,000
نعم، هيا

705
01:06:38,300 --> 01:06:39,600
أتركه، (ستيفن)؟

706
01:06:42,600 --> 01:06:45,000
(تعال، (ديكس
(تعال، (ديكستر

707
01:06:45,800 --> 01:06:47,000
(تعال إلى هنا، (ديكس

708
01:06:47,700 --> 01:06:48,900
تعال

709
01:06:49,300 --> 01:06:51,100
هل تنامين معه الآن؟

710
01:06:52,800 --> 01:06:54,500
صديقك الجديد

711
01:06:56,400 --> 01:06:58,900
(ديكستر)
(تعال إلى صاحبتك، (ديكستر

712
01:06:59,351 --> 01:07:01,171
كن فتى طيباً
تعال

713
01:07:03,400 --> 01:07:05,000
لا أعتقد بأن هذا أمر عادل

714
01:07:06,000 --> 01:07:07,800
إنه يشاركني كلبي

715
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
(هيا، (ديكس
نحن راحلون

716
01:07:21,200 --> 01:07:24,800
لا يجب أن يشاركني كلبي
هل تفهمين؟

717
01:07:48,500 --> 01:07:49,400
مرحباً

718
01:07:50,400 --> 01:07:54,300
سأنهي عملي عند الساعة الثالثة
هل ترغبين بأن نلتقي بعد الدرس؟

719
01:07:54,400 --> 01:07:55,565
نعم -
أقابلك عند المدخل -

720
01:07:55,600 --> 01:07:58,400
فكرة رائعة، سأراك هناك -
حسن، إلى اللقاء -

721
01:08:20,200 --> 01:08:22,800
<i> الرقم المطلوب
ليس في الخدمة </ I>

722
01:08:42,200 --> 01:08:43,600
(أنا أبحث عن (جون

723
01:08:44,000 --> 01:08:44,900
سأستدعيه

724
01:08:45,000 --> 01:08:47,600
(جيوفاني)
ثمة شخص ما يطلبك

725
01:08:51,400 --> 01:08:54,500
(آسفة، سيد (جويدي
أنا في الواقع أبحث عن (جون) الصغير

726
01:08:54,600 --> 01:08:56,600
جربت هاتفه الخلوي
لا يبدو أنه يعمل

727
01:08:56,900 --> 01:09:00,400
جون) الصغير؟) -
نعم، كان يفترض بي أن أقابله -

728
01:09:07,200 --> 01:09:08,800
جل ما أريده
هو التحدث إليه

729
01:09:08,900 --> 01:09:10,800
ترغبين بالتحدث إلى ابني؟

730
01:09:12,900 --> 01:09:14,300
لست أفهم

731
01:09:14,500 --> 01:09:15,600
سأعلمك

732
01:09:15,900 --> 01:09:18,300
(سانتا مارجاريتا)
المدخل الجنوبي

733
01:09:19,300 --> 01:09:21,400
ذلك المكان الذي أذهب إليه
عندما أرغب بالتحدث إليه

734
01:09:50,300 --> 01:09:54,719
ذكرى ولدنا الحبيب
(جيوفاني جوني جويدي)
أخذ منا في 21 نوفمبر، 1980

735
01:10:30,300 --> 01:10:31,700
هل كنت تعرفينه؟

736
01:10:37,600 --> 01:10:40,200
أشاهد والدته
من وقت لآخر

737
01:10:42,100 --> 01:10:43,900
تأتي إلى هنا كثيراً

738
01:10:47,200 --> 01:10:49,379
...(زوجي، (تشارلي

739
01:10:51,800 --> 01:10:53,700
كان شخصاً حقيراً

740
01:10:55,900 --> 01:10:57,600
هل تعرفين أي شئ عن الفتى؟

741
01:10:58,500 --> 01:10:59,900
كيف توفي؟

742
01:11:00,400 --> 01:11:03,300
إنهم لا يعرفون أنه توفى
لم يكونوا متأكدين من ذلك أبداً

743
01:11:06,700 --> 01:11:08,300
لم يعثروا عليه قط

744
01:13:16,600 --> 01:13:20,300
<i> بوبي شافتو) ذهب إلى البحر) </ i>

745
01:13:21,300 --> 01:13:23,400
كان يفترض بك أن تقتلي نفسك
هل تعلمين ذلك؟

746
01:13:23,900 --> 01:13:25,300
جورج) عثر عليك)

747
01:13:25,800 --> 01:13:27,300
هنا في المطبخ

748
01:13:28,300 --> 01:13:30,000
بدأت الرائحة تفوح منك

749
01:13:31,491 --> 01:13:34,291
<i > (كان ذلك خطأك، (ماري
كافة الأمر </ i>

750
01:13:35,200 --> 01:13:38,600
<i>كان يوشك أن يبعدك عني
كنت ستتركينه يفعل ذلك</i>

751
01:13:40,400 --> 01:13:42,200
<i> أنا مستعدة للصفح </ i>

752
01:13:42,400 --> 01:13:43,465
<i> البدء من جديد </ i>

753
01:13:43,500 --> 01:13:45,100
(لن تكوني سعيدة أبداً، (روز

754
01:13:45,300 --> 01:13:48,000
كلانا يعلم ذلك
لماذا نواصل الأمر إذاً؟

755
01:13:48,200 --> 01:13:50,200
بضعة أقراص
هذا كل ما يقتضيه الأمر

756
01:13:50,235 --> 01:13:52,600
<i> لكنني سعيدة </ i>

757
01:13:53,400 --> 01:13:55,700
<i > لدي صديق هنا برفقتي </ i>

758
01:14:00,200 --> 01:14:01,500
<i> مرحباً </ i>

759
01:14:03,400 --> 01:14:04,600
من أنت؟

760
01:14:04,800 --> 01:14:06,332
<i> (ماري) </ i>

761
01:14:06,332 --> 01:14:07,452
<i> (ماري كي) </ i>

762
01:14:09,200 --> 01:14:10,200
أنت تكذبين

763
01:14:10,400 --> 01:14:12,100
<i> لا، لست أكذب </ i>

764
01:14:14,600 --> 01:14:16,400
أين كنت تعيشين؟

765
01:14:16,800 --> 01:14:18,400
<i>(روزي رودز) </ i>

766
01:14:19,600 --> 01:14:23,000
<i> روز) تقول)
بأنك واحدة من أفضل أصدقائها </ i>

767
01:14:23,800 --> 01:14:27,800
<i> تقول بأني
واحدة من أفضل أصدقائها أيضاً</ i>

768
01:14:28,700 --> 01:14:30,200
...ماري)، أنصتي)

769
01:14:31,100 --> 01:14:32,500
يجب أن تعودي إلى المنزل الآن

770
01:14:32,900 --> 01:14:33,900
أتفهمين؟

771
01:14:35,100 --> 01:14:36,500
<i> (مرحباً، (ماري </ i>

772
01:14:36,800 --> 01:14:38,800
<i> هل تعرفت على الصوت؟ </ i>

773
01:14:39,400 --> 01:14:42,300
<i> يجدر بك التعرف عليه
إنه صوتك </ i>

774
01:14:42,700 --> 01:14:45,200
ماذا تفعلين بها
أيتها السافلة المجنونة؟

775
01:14:45,235 --> 01:14:47,400
<i> (نحن نعد العشاء، (ماري </ i>

776
01:14:48,000 --> 01:14:49,800
<i> بالتأكيد، أنت تتذكرين </ i>

777
01:14:50,100 --> 01:14:51,800
<i> نحن نقلي دجاجة </ i>

778
01:14:52,200 --> 01:14:55,500
<i> لكن يجب أن نكون على حذر
أليس كذلك؟ لأنه ساخن قليلاً </ i>

779
01:14:56,000 --> 01:14:58,100
الزيت أصبح ساخناً جداً

780
01:14:59,000 --> 01:15:03,100
يجب أن نكون في غاية الحذر
أليس كذلك، (ماري)؟

781
01:15:04,400 --> 01:15:05,700
نعم، أرجوك
إلزمي الحذر

782
01:15:05,800 --> 01:15:07,000
<i> ماذا قلت؟ </ i>

783
01:15:07,200 --> 01:15:08,600
أرجوك، إلزمي الحذر

784
01:15:10,000 --> 01:15:11,900
<i> (كنت قاسية تجاهي، (ماري </ i>

785
01:15:12,000 --> 01:15:14,800
<i> كنت تنوين ترك ذلك الرجل
يأخذك بعيداً عني </ i>

786
01:15:16,400 --> 01:15:17,965
(آسفة، (روز

787
01:15:18,000 --> 01:15:20,400
<i> لا تبدين متأسفة </ i>

788
01:15:21,200 --> 01:15:22,465
أنا فعلاً آسفة

789
01:15:22,500 --> 01:15:25,000
<i> ...تبدين خائفة، لكن</ i>

790
01:15:25,700 --> 01:15:26,900
<i> لا تبدين متأسفة </ i>

791
01:15:27,000 --> 01:15:28,500
أنا في غاية الأسف حقاً

792
01:15:28,600 --> 01:15:30,728
<i>مرة واحدة أخرى
مرة واحدة أخرى</ i>

793
01:15:30,728 --> 01:15:33,202
وسنرى ما إذا كنت تبدين
وكأنك تعنين ذلك

794
01:15:33,600 --> 01:15:36,000
!(أنا آسفة حقاً، (روز

795
01:15:37,400 --> 01:15:39,200
<i> لا أعتقد ذلك </ i>

796
01:15:39,400 --> 01:15:41,900
(أرجوك. أرجوك، (روز

797
01:15:42,500 --> 01:15:43,800
أرجوك

798
01:15:45,201 --> 01:15:48,745
!لا
!توقفي، أرجوك

799
01:15:49,000 --> 01:15:52,500
!أرجوك، توقفي
!روز)، أرجوك)

800
01:15:52,860 --> 01:15:55,032
!لا، توقفي

801
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
روز)؟)

802
01:17:07,400 --> 01:17:08,700
<i> (نعم، (ماري </ i>

803
01:17:09,700 --> 01:17:11,300
أما زالت غاضبة علي؟

804
01:17:11,600 --> 01:17:12,700
<i> لا </ i>

805
01:17:13,600 --> 01:17:15,000
<i> وأنت؟ </ i>

806
01:17:16,800 --> 01:17:18,200
كنت غاضبة

807
01:17:20,000 --> 01:17:23,000
<i> تفهمين الآن، سبب قيامي بذلك
أليس كذلك؟ </ i>

808
01:17:23,400 --> 01:17:26,400
<i> جل ما أردته
هو أن أكون صديقتك </ i>

809
01:17:27,600 --> 01:17:30,000
<i> إذاً، لا تتركيني أبداً
(ماري) </ i>

810
01:17:38,200 --> 01:17:39,900
غداً يصادف موعد عيد ميلادي

811
01:17:40,400 --> 01:17:43,400
<i> تهانينا
ما الذي خططت له؟ </ i>

812
01:17:43,500 --> 01:17:44,500
لا شئ

813
01:17:46,100 --> 01:17:47,600
أتذكر حفلة عيد ميلادي آنذاك

814
01:17:48,600 --> 01:17:50,000
كانت مريعة

815
01:17:51,161 --> 01:17:52,281
حقاً؟

816
01:17:52,800 --> 01:17:54,900
أقمت حفلة في ملعب للبولينغ

817
01:17:55,500 --> 01:17:56,800
في القاعدة العسكرية

818
01:18:00,600 --> 01:18:02,000
لم يحضر أحد

819
01:18:05,700 --> 01:18:07,900
كانوا خائفين من مظهري

820
01:18:09,700 --> 01:18:11,400
شعرت بالأسى الشديد

821
01:18:11,600 --> 01:18:12,700
والوحدة

822
01:18:16,100 --> 01:18:19,200
<i> "جحيم البولينغ"
"سبعة عشر قتيل"
"الناجي الوحيد، توفى في المستشفى" </ i>

823
01:18:20,200 --> 01:18:22,000
(لعلك تستطيعين المجئ، (روز

824
01:18:22,800 --> 01:18:24,500
<i> يروق لي ذلك </ i>

825
01:18:25,000 --> 01:18:27,200
ونكون كما كنا من قبل
أصدقاء

826
01:18:27,400 --> 01:18:29,100
<i>كنت لأعتني بك </ i>

827
01:18:30,000 --> 01:18:31,600
أعلم ذلك الآن

828
01:18:34,400 --> 01:18:36,200
سنلتقي هناك
في الساعة الثالثة تقريباً

829
01:18:36,900 --> 01:18:38,300
وربما بعدها بقليل

830
01:18:38,400 --> 01:18:41,200
<i> سأوافيك هناك في الساعة الثالثة
سأحتمل التأخير من أجلك </ i>

831
01:18:41,235 --> 01:18:42,600
(شكراً لك، (روز

832
01:18:42,800 --> 01:18:44,600
<i> ما فائدة الأصدقاء؟ </ i>

833
01:20:21,200 --> 01:20:23,000
مرحباً؟ -
<i> مرحباً، حبيبتي - </ i>

834
01:20:23,400 --> 01:20:24,800
مرحباً، أمي -
<i> أتوقع قدومك قريباً - </ i>

835
01:20:24,835 --> 01:20:26,400
نعم، سأوافيك هناك قريباً -
<i> حسن - </ i>

836
01:20:27,300 --> 01:20:28,700
كيف حال (ديكستر)؟

837
01:20:31,600 --> 01:20:33,000
جيد، حسناً

838
01:20:34,097 --> 01:20:37,011
أحبك -
نعم، أحبك -

839
01:20:37,700 --> 01:20:38,600
وداعاً

840
01:20:48,900 --> 01:20:51,100
...أمي، لقد أخبرتك -
(مرحباً، (ماري -

841
01:20:51,400 --> 01:20:55,400
<i> فاتتني الحافلة، لم أتمكن
من الوصول إلى ملعب البولينغ </ i>

842
01:20:55,800 --> 01:20:58,400
<i>كنت محظوظة بطريقة ما، رغم هذا
أليس كذلك؟</i>

843
01:20:58,435 --> 01:21:00,200
...روز)، لم أكن أعلم) -
<i>مرحباً -</i>

844
01:21:01,000 --> 01:21:02,100
<i>مرحباً</i>

845
01:21:02,200 --> 01:21:04,800
ماري)، أريدك أن تذهبي للمنزل)

846
01:21:05,100 --> 01:21:07,300
إتفقنا؟ هل بوسعك القيام بذلك؟
بأسرع ما يمكنك

847
01:21:07,400 --> 01:21:10,000
ضعي الهاتف أرضاً
واجري بأسرع ما يمكنك

848
01:21:10,035 --> 01:21:12,000
<i>إنها ليست طفلة سيئة
إلى هذا الحد، أليس كذلك؟</i>

849
01:21:12,200 --> 01:21:15,700
<i>ما الذي حدث، (ماري)؟
ما الذي جعلك تتحولين إلى سافلة؟</i>

850
01:21:17,400 --> 01:21:19,200
(لا تؤذيها، (روز

851
01:21:20,000 --> 01:21:21,365
أرجوك، لا تؤذيها

852
01:21:21,400 --> 01:21:24,700
<i>أتعنين، كما حاولت أنت أن تؤذيني؟
كما حاولت قتلي؟ </ i>

853
01:21:24,800 --> 01:21:27,667
...روز)، أنا) -
<i>إنها لن تفهم، أليس كذلك؟ -</i>

854
01:21:27,667 --> 01:21:29,643
<i> هي لن تعتقد
بأن هذا كان أمراً عادلاً </ i>

855
01:21:29,700 --> 01:21:32,500
<i> أنت ستفهمين
أليس ذلك، (ماري)؟ </ i>

856
01:21:34,000 --> 01:21:35,200
أرجوك

857
01:21:36,600 --> 01:21:37,900
أرجوك

858
01:21:39,700 --> 01:21:40,800
(روز)

859
01:21:41,400 --> 01:21:44,600
<i> من الأفضل أن أدعك تذهبين الآن
لديك أمور تقومين بها </ i>

860
01:21:45,500 --> 01:21:46,965
لا، لدي وقت

861
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
<i> (ليس اليوم، (ماري
لديك زائر </ i>

862
01:22:51,600 --> 01:22:53,100
!دعيني وشأني

863
01:23:48,400 --> 01:23:51,400
< i> مرحباً؟
مرحباً </ i>

864
01:23:54,500 --> 01:23:55,600
(ماري)

865
01:23:56,400 --> 01:23:58,400
ماري)، يجب أن تهربي)
أتفهمين؟

866
01:23:58,500 --> 01:24:00,800
<i> لا أدري ما الذي فعلته
لأثير غضبها </ i>

867
01:24:00,835 --> 01:24:02,300
أين هي؟ هل هي بجانبك؟

868
01:24:02,300 --> 01:24:04,300
<i>!لا يمكن أن تكون قد ابتعدت -</i>
!أنصتي إلي -

869
01:24:04,600 --> 01:24:05,800
تلك المرأة مجنونة

870
01:24:06,100 --> 01:24:07,825
إنها ليست غلطتك
أنت لم تفعلي شيئاً

871
01:24:07,825 --> 01:24:10,100
لكنها ستحاول إيذاءك مجدداً
هل تفهمين؟

872
01:24:10,100 --> 01:24:11,000
<i> !أنا خائفة </ i>

873
01:24:11,100 --> 01:24:14,000
أعلم ذلك، حبيبتي، لكن عليك الخروج
!من هناك، إتفقنا؟ لذا يجب أن تهربي

874
01:24:14,035 --> 01:24:15,065
!إذهبي، إذهبي الآن

875
01:24:15,100 --> 01:24:17,200
<i>!لقد أقفلت الباب -</i>
!إسحبيه! إسحبيه بقوة -

876
01:24:17,400 --> 01:24:19,800
<i>!لقد حبستنا
!حبستنا معاً</i>

877
01:24:19,900 --> 01:24:21,500
!ماري)، يجب أن تهربي)

878
01:25:16,600 --> 01:25:20,600
(لقد انتظرت، (ماري
انتظرت طيلة هذا الوقت

879
01:25:21,000 --> 01:25:24,500
أردتك أن تعرفي
لماذا ستموتين

880
01:25:24,800 --> 01:25:28,100
لم يكن يجدر بك محاولة قتلي

881
01:25:28,135 --> 01:25:29,400
ماري)، هل تسمعينني؟)

882
01:25:30,800 --> 01:25:31,900
<i> مرحباً </ i>

883
01:25:32,000 --> 01:25:33,600
حسن، أريدك أن تمسكي سكيناً
(ماري)

884
01:25:33,700 --> 01:25:36,800
من المطبخ
حسن، إمسكي سكينة كبيرة جداً

885
01:25:38,000 --> 01:25:39,269
أخبريني عند حيازتك لها
أهي بحوزتك؟

886
01:25:39,269 --> 01:25:41,600
<i>لا أستطيع المخاطرة
 إنها قادمة</i>

887
01:25:41,700 --> 01:25:45,600
ما كان يجدر بك أن تكذبي علي

888
01:25:45,710 --> 01:25:46,830
(ماري)

889
01:25:47,200 --> 01:25:50,400
خزانة الملابس
هل ترين خزانة الملابس؟

890
01:25:52,236 --> 01:25:54,874
هل ترين خزانة الملابس
في غرفة النوم؟ -- أراها

891
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
أريدك أن تهشمي المرآة
حسناً؟

892
01:25:57,035 --> 01:25:59,800
أريدك أن تحطميها
بأقصى ما في وسعك

893
01:26:01,400 --> 01:26:02,700
!إفعلي ذلك وحسب

894
01:26:07,000 --> 01:26:10,000
!ماري)، إمسكي إحدى القطع)

895
01:26:10,500 --> 01:26:12,300
!إمسكي إحدى القطع

896
01:26:13,500 --> 01:26:15,200
!تعلمين بأنه عليك فعل ذلك -
<i>!لكني لا أستطيع -</i>

897
01:26:15,800 --> 01:26:18,200
<i> !(إطعنيها، (ماري
!إطعنيها بأقصى ما في وسعك </i>

898
01:26:18,489 --> 01:26:20,407
<i> !أرجوك، لا توبخيني </ i>

899
01:26:20,407 --> 01:26:22,800
!(إفعليها، (ماري
!إفعليها الآن

900
01:26:22,800 --> 01:26:25,731
<i>!إبتعدي
!دعيني وشأني</i>

901
01:27:03,900 --> 01:27:06,200
<i>لماذا يوجد حبل هنا؟</i>

902
01:27:07,600 --> 01:27:10,000
<i> إنها متمددة على الأرض </ i>

903
01:27:17,800 --> 01:27:19,600
(إذهبي لمنزلك، (ماري

904
01:27:22,000 --> 01:27:23,300
إذهبي لمنزلك

905
01:28:10,500 --> 01:28:11,800
مرحباً، عزيزتي

906
01:28:12,000 --> 01:28:13,100
ماذا تريد؟

907
01:28:15,700 --> 01:28:18,000
مرحباً، حبيبتي
هل كان يومك شاقاً في العمل؟

908
01:28:19,100 --> 01:28:21,600
حبيبتي، لا بأس
كل شئ على ما يرام

909
01:28:25,600 --> 01:28:26,800
أخرج من منزلي

910
01:28:26,900 --> 01:28:27,900
هل لديك بيرة؟

911
01:28:28,400 --> 01:28:29,600
قلت، أخرج

912
01:28:36,400 --> 01:28:39,000
حسن
إن شئت ذلك

913
01:28:47,400 --> 01:28:48,800
أرأيت ما أجبرتني على فعله؟

914
01:28:57,700 --> 01:28:59,100
تعجبني تلك البيرة

915
01:29:07,600 --> 01:29:10,000
<i> !أرجوك، لا توبخيني </ i>

916
01:29:13,500 --> 01:29:15,000
(آخر فرصة، (ستيفن

917
01:29:16,500 --> 01:29:17,700
أحقاً؟

918
01:29:18,700 --> 01:29:19,800
أو ماذا؟

919
01:30:07,608 --> 01:30:12,936
Translated By SALMAN

